All language subtitles for Bones.S11E02.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,668 You're watching Bones. 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,170 -Heard you're working on your new book. -I finished. Both of them. 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,106 Catch all-new episodes Thursdays, 4 00:00:07,108 --> 00:00:09,641 and check out our other Fox programs-- Rosewood, 5 00:00:09,643 --> 00:00:12,144 Sleepy Hollow and Minority Report. 6 00:00:12,146 --> 00:00:13,879 -It's an attack. -We have to stop it. 7 00:00:13,881 --> 00:00:15,748 Only on Fox. 8 00:00:17,618 --> 00:00:19,818 BRENNAN: Previously, on Bones... 9 00:00:19,820 --> 00:00:20,986 All right, listen, I gotta go. 10 00:00:20,988 --> 00:00:21,954 See you later, alligators. 11 00:00:21,956 --> 00:00:23,222 All right. 12 00:00:23,224 --> 00:00:24,656 Bye-bye. 13 00:00:24,658 --> 00:00:26,859 SAROYAN: Got a body torched in a van. 14 00:00:26,861 --> 00:00:28,494 AUBREY: Looks like a SHIELD .40. 15 00:00:28,496 --> 00:00:30,029 Professional weapon. 16 00:00:30,031 --> 00:00:31,030 It's his gun. 17 00:00:31,032 --> 00:00:33,032 Whose gun? Booth's. 18 00:00:33,034 --> 00:00:34,466 CAROLINE: Agent Miller, 19 00:00:34,468 --> 00:00:35,801 from Internal Investigations. 20 00:00:35,803 --> 00:00:37,036 They sicced her on Booth. 21 00:00:37,038 --> 00:00:39,805 It's Booth's wedding ring. 22 00:00:39,807 --> 00:00:43,242 Oh, God. Is that what I think it is? It is. 23 00:00:43,244 --> 00:00:45,077 CAROLINE: She's been holding back on us. 24 00:00:45,079 --> 00:00:47,813 Miller's partner up and vanished four days ago. 25 00:00:47,815 --> 00:00:49,715 So why didn't Miller say anything? 26 00:00:49,717 --> 00:00:50,983 It's not Booth! I have proof. 27 00:00:50,985 --> 00:00:53,018 AUBREY: Booth has a brother. 28 00:00:53,020 --> 00:00:56,055 I am now certain that our victim is Jared Booth. 29 00:00:56,057 --> 00:00:57,923 There's a bond between brothers. 30 00:00:57,925 --> 00:00:59,825 What if Booth's brother needed him? 31 00:00:59,827 --> 00:01:01,293 BRENNAN: Booth is still out there. 32 00:01:08,869 --> 00:01:11,403 Alex, let's hurry it up. 33 00:01:11,405 --> 00:01:13,272 Get started with the gas. 34 00:01:13,274 --> 00:01:14,573 Pete, hand me an incendiary. 35 00:01:14,575 --> 00:01:16,075 I don't want to leave anything 36 00:01:16,077 --> 00:01:18,177 that can trace back to us. 37 00:01:18,179 --> 00:01:20,379 Seeley, get back in the car. 38 00:01:20,381 --> 00:01:22,114 You're in no condition to be out here. 39 00:01:22,116 --> 00:01:23,882 That's Jared in there. That's my brother. 40 00:01:23,884 --> 00:01:26,085 You're not the only one who's hurting here. 41 00:01:26,087 --> 00:01:27,419 Jared was one of us. 42 00:01:27,421 --> 00:01:28,687 We served together. 43 00:01:28,689 --> 00:01:30,522 But the plan stays. 44 00:01:30,524 --> 00:01:32,691 We torch everything. 45 00:01:32,693 --> 00:01:34,193 And if you have a problem with that, 46 00:01:34,195 --> 00:01:35,427 then you can get in the van 47 00:01:35,429 --> 00:01:36,762 and curl up next to him. 48 00:01:43,304 --> 00:01:45,771 You're right. 49 00:01:45,773 --> 00:01:47,806 Everything's gotta go. 50 00:01:47,808 --> 00:01:50,876 But you're not the one who's going to do it. 51 00:02:09,396 --> 00:02:10,696 (grunts in pain) 52 00:02:34,488 --> 00:02:36,555 (shuddering) 53 00:02:44,431 --> 00:02:46,932 (panting) 54 00:02:46,934 --> 00:02:48,233 (grunts) 55 00:02:50,538 --> 00:02:52,337 20 bucks says he doesn't make it. 56 00:02:52,339 --> 00:02:53,972 Twenty? 57 00:02:53,974 --> 00:02:55,807 Man, all I got is hundreds. 58 00:02:55,809 --> 00:02:56,975 (both laugh, phone beeps) 59 00:02:56,977 --> 00:02:59,511 Shut up, both of you. 60 00:03:01,215 --> 00:03:02,681 Is that him? 61 00:03:02,683 --> 00:03:04,716 Yeah, it's on. 62 00:03:04,718 --> 00:03:07,519 Trade's happening today. Hell yes! 63 00:03:07,521 --> 00:03:09,821 This two million? This two million is nothing 64 00:03:09,823 --> 00:03:11,290 compared to what's coming when we get that list. 65 00:03:11,292 --> 00:03:12,591 (groans) 66 00:03:13,861 --> 00:03:16,028 How long? 67 00:03:16,030 --> 00:03:18,897 Five hours. 68 00:03:18,899 --> 00:03:20,265 You gonna hold out that long? 69 00:03:22,670 --> 00:03:24,736 (exhales) 70 00:03:28,409 --> 00:03:30,909 (panting) 71 00:03:32,246 --> 00:03:34,246 This the thug that shot Booth? 72 00:03:34,248 --> 00:03:38,083 No. According to Angela's crime scene reconstruction, 73 00:03:38,085 --> 00:03:40,185 this is most likely the... 74 00:03:40,187 --> 00:03:42,554 the guy who killed Jared. 75 00:03:42,556 --> 00:03:45,524 Okay. 76 00:03:45,526 --> 00:03:47,259 Here's another bullet for you to analyze. 77 00:03:47,261 --> 00:03:49,027 It looks like a .308, same as what 78 00:03:49,029 --> 00:03:51,430 we pulled out of Masbourian. Cam, 79 00:03:51,432 --> 00:03:53,432 I just want to say... 80 00:03:53,434 --> 00:03:55,400 I'm sorry about Jared. 81 00:03:55,402 --> 00:03:58,036 I know when you and Booth used to date, 82 00:03:58,038 --> 00:03:59,871 he was a big part of your life. 83 00:03:59,873 --> 00:04:01,440 Yeah. 84 00:04:01,442 --> 00:04:03,208 He was like a kid brother. 85 00:04:03,210 --> 00:04:06,378 I mean, the one that always got into trouble. 86 00:04:06,380 --> 00:04:08,380 But he was family. 87 00:04:08,382 --> 00:04:09,748 (exhales) 88 00:04:11,285 --> 00:04:14,119 Hey. You guys find anything that can lead us to Booth? 89 00:04:14,121 --> 00:04:16,121 No. Nothing. I mean, the... 90 00:04:16,123 --> 00:04:17,956 the rounds that Jared and his crew fired, 91 00:04:17,958 --> 00:04:20,859 they were all standard issue, so there's no way to trace these. 92 00:04:20,861 --> 00:04:22,427 I hate this. 93 00:04:22,429 --> 00:04:24,363 Booth's blood was all over that crime scene. 94 00:04:24,365 --> 00:04:26,898 If he doesn't get medical attention, then... I know. 95 00:04:26,900 --> 00:04:28,600 Hodgins, go get Dr. Brennan and Arastoo. 96 00:04:28,602 --> 00:04:30,869 Maybe they'll... be able to find something 97 00:04:30,871 --> 00:04:33,038 when they look at the osteological evidence. 98 00:04:33,040 --> 00:04:35,707 Brennan's not here. Aubrey called her to the FBI. 99 00:04:35,709 --> 00:04:38,210 Apparently Agent Miller hasn't been telling us 100 00:04:38,212 --> 00:04:39,878 everything she knows. 101 00:04:46,086 --> 00:04:47,486 BRENNAN: Why aren't you 102 00:04:47,488 --> 00:04:49,288 telling us the truth? 103 00:04:49,290 --> 00:04:53,492 If your partner is missing, he may be held captive with Booth. 104 00:04:53,494 --> 00:04:55,060 I am offering to help you find him. 105 00:04:55,062 --> 00:04:57,462 Unless you already know that your partner is dead. 106 00:04:57,464 --> 00:04:59,398 Or he's the one doing the capturing. 107 00:04:59,400 --> 00:05:01,400 Either way, if you don't start talking, 108 00:05:01,402 --> 00:05:03,402 I'm charging you with obstruction of justice 109 00:05:03,404 --> 00:05:05,504 and you can kiss this case good-bye. 110 00:05:09,143 --> 00:05:11,143 All right, you want the truth? 111 00:05:11,145 --> 00:05:13,779 Four days ago, just before Richard went missing, 112 00:05:13,781 --> 00:05:16,281 he downloaded and printed out a list. 113 00:05:16,283 --> 00:05:18,917 Why do I get the feeling you're not talking groceries? 114 00:05:18,919 --> 00:05:20,419 Undercover agents. 115 00:05:20,421 --> 00:05:22,921 Anyone from the Bureau embedded in criminal 116 00:05:22,923 --> 00:05:24,756 or terrorist organizations. 117 00:05:24,758 --> 00:05:26,591 Your partner is a traitor, 118 00:05:26,593 --> 00:05:29,795 willing to let good agents die for money. 119 00:05:29,797 --> 00:05:31,129 But rather than share that 120 00:05:31,131 --> 00:05:33,498 with us, you accuse my husband 121 00:05:33,500 --> 00:05:34,866 of murdering his own brother. 122 00:05:34,868 --> 00:05:35,867 Your husband went missing 123 00:05:35,869 --> 00:05:37,536 two days after Richard. 124 00:05:37,538 --> 00:05:39,838 You can't tell me that that's a coincidence. 125 00:05:39,840 --> 00:05:41,773 I'm gonna need an address for your partner's house. 126 00:05:41,775 --> 00:05:44,176 I'll take Dr. Brennan and see if we can find any evidence 127 00:05:44,178 --> 00:05:46,478 that points to where he slithered off to. 128 00:05:46,480 --> 00:05:48,647 No. Richard's disappearance is not your case. 129 00:05:48,649 --> 00:05:50,482 You just made it my case. As you said, 130 00:05:50,484 --> 00:05:53,051 it can't be a coincidence when two agents go missing. 131 00:05:53,053 --> 00:05:55,120 My team has already searched his apartment. 132 00:05:55,122 --> 00:05:57,055 Your team is not the Jeffersonian. 133 00:05:57,057 --> 00:05:59,558 The Jeffersonian is not the only lab in town. 134 00:05:59,560 --> 00:06:01,360 It's not even the best. 135 00:06:01,362 --> 00:06:03,061 It hasn't been since you quit. 136 00:06:03,063 --> 00:06:06,264 Then you should consider me back. 137 00:06:17,745 --> 00:06:20,746 Nice place. He live here alone? 138 00:06:20,748 --> 00:06:23,982 No. Richard was recently engaged. 139 00:06:23,984 --> 00:06:27,052 His fiancée moved in here about a month ago. 140 00:06:27,054 --> 00:06:29,154 Did you know her? 141 00:06:29,156 --> 00:06:30,822 Just a little. 142 00:06:30,824 --> 00:06:33,725 Her name's Chloe Robertson. She's a lawyer. 143 00:06:33,727 --> 00:06:35,494 Richard met her less than six months ago. 144 00:06:35,496 --> 00:06:37,229 Okay. I'm gonna need to talk to her. 145 00:06:37,231 --> 00:06:39,064 Well, good luck with that. No one's seen Chloe 146 00:06:39,066 --> 00:06:41,099 since Richard went missing. 147 00:06:41,101 --> 00:06:44,603 Working theory is that they ran off together. 148 00:06:52,613 --> 00:06:55,447 MILLER: You're wasting your time. 149 00:06:55,449 --> 00:06:57,682 My team found no evidence of a struggle. 150 00:06:57,684 --> 00:07:00,919 What about his computer and his cell phone? We took them. But so far 151 00:07:00,921 --> 00:07:03,455 we haven't found anything of interest. BRENNAN: Well, 152 00:07:03,457 --> 00:07:07,225 we'll need whatever you took sent to the lab. 153 00:07:07,227 --> 00:07:08,727 Agent Aubrey, 154 00:07:08,729 --> 00:07:10,796 this is not the time or place for a snack. 155 00:07:10,798 --> 00:07:13,031 No, I'm not hungry. Okay, that's a lie. 156 00:07:13,033 --> 00:07:14,766 But I always say if you really want 157 00:07:14,768 --> 00:07:16,435 to understand a man, 158 00:07:16,437 --> 00:07:18,703 look in his fridge. So, we got some wine, 159 00:07:18,705 --> 00:07:20,772 we got some cheese. Ugh! 160 00:07:20,774 --> 00:07:23,475 No beer, no cold cuts. 161 00:07:23,477 --> 00:07:26,077 Looks like a traitor's fridge if I ever saw one. 162 00:07:26,079 --> 00:07:28,280 BRENNAN: There's blood. 163 00:07:28,282 --> 00:07:31,483 Almost imperceptible but... 164 00:07:39,493 --> 00:07:41,059 What are you doing? I thought you said 165 00:07:41,061 --> 00:07:43,195 this wasn't the time or place for a snack. 166 00:07:50,504 --> 00:07:52,571 I don't think this is meant to be consumed. 167 00:08:34,114 --> 00:08:35,480 SAROYAN: This finger's pale and moist, 168 00:08:35,482 --> 00:08:37,816 with discoloration at the point of severing. 169 00:08:37,818 --> 00:08:39,818 The discoloration is 170 00:08:39,820 --> 00:08:42,287 simply frozen blood. It's not probative. 171 00:08:42,289 --> 00:08:44,356 SAROYAN: There's also some skin slippage. 172 00:08:44,358 --> 00:08:46,892 Best guess is it's been on ice for about a week. 173 00:08:46,894 --> 00:08:49,794 Now I must insist that you let me examine the evidence. 174 00:08:49,796 --> 00:08:52,397 Just a second. I still need to run a print. 175 00:08:52,399 --> 00:08:55,400 And I think there's a way to use this slippage in our favor. 176 00:08:55,402 --> 00:08:57,002 VAZIRI: Dr. Brennan, I know 177 00:08:57,004 --> 00:08:58,837 it's hard to be patient, but I hope you can see 178 00:08:58,839 --> 00:09:00,138 everybody's doing their best. 179 00:09:00,140 --> 00:09:01,673 That's the problem, Dr. Vaziri. 180 00:09:01,675 --> 00:09:04,042 Some people's best is better than others'. 181 00:09:05,078 --> 00:09:06,678 I'm sorry. 182 00:09:06,680 --> 00:09:08,413 I thought we had moved past my previous error 183 00:09:08,415 --> 00:09:10,248 in misidentifying Booth's remains. 184 00:09:10,250 --> 00:09:12,651 We had, but apparently that's not the only error 185 00:09:12,653 --> 00:09:13,985 this lab has made. 186 00:09:13,987 --> 00:09:16,221 I've been told that in my absence 187 00:09:16,223 --> 00:09:18,189 the Jeffersonian is no longer considered 188 00:09:18,191 --> 00:09:21,893 this country's foremost forensic laboratory. 189 00:09:21,895 --> 00:09:24,329 Dr. Brennan, I appreciate how worried you are about Booth, 190 00:09:24,331 --> 00:09:26,531 but right now is not the time 191 00:09:26,533 --> 00:09:28,333 for whatever criticisms you may have. 192 00:09:28,335 --> 00:09:30,435 Here-- you can conduct 193 00:09:30,437 --> 00:09:32,437 your analysis while I run 194 00:09:32,439 --> 00:09:34,205 a print. 195 00:09:34,207 --> 00:09:36,908 VAZIRI: Look at the striae-- this finger wasn't 196 00:09:36,910 --> 00:09:39,878 cut by a knife. You are correct-- the striae 197 00:09:39,880 --> 00:09:42,948 are bidirectional, which means it was cut 198 00:09:42,950 --> 00:09:46,618 simultaneously from an upward and downward direction. 199 00:09:46,620 --> 00:09:48,186 Like cigar cutters? 200 00:09:48,188 --> 00:09:50,855 More like scissors. The two sides meet 201 00:09:50,857 --> 00:09:53,124 at a hinge in the bone. I'll have 202 00:09:53,126 --> 00:09:55,226 Dr. Hodgins swab for trace. 203 00:09:55,228 --> 00:09:57,529 (trilling) 204 00:10:01,735 --> 00:10:04,369 SAROYAN: And I'll let Aubrey know that we've got 205 00:10:04,371 --> 00:10:07,372 an I.D. Chloe Robertson. 206 00:10:07,374 --> 00:10:09,441 Agent Bannerman's fiancée. 207 00:10:11,211 --> 00:10:13,612 MILLER: You sure it's Chloe? 208 00:10:13,614 --> 00:10:15,780 Are you still doubting the Jeffersonian, 209 00:10:15,782 --> 00:10:18,283 even after your lab somehow missed a severed finger 210 00:10:18,285 --> 00:10:20,285 next to a box of Meat Pockets? 211 00:10:20,287 --> 00:10:22,153 AUBREY: Okay, Caroline. 212 00:10:22,155 --> 00:10:24,322 Just relax, okay? 213 00:10:24,324 --> 00:10:26,324 Agent Miller's just now realizing 214 00:10:26,326 --> 00:10:28,727 that every assumption she's made has been wrong. 215 00:10:28,729 --> 00:10:31,963 So you think Chloe was being held for ransom. 216 00:10:31,965 --> 00:10:33,765 I think it's the only scenario that makes sense. 217 00:10:33,767 --> 00:10:36,968 The finger was probably sent as a threat or proof of life. 218 00:10:36,970 --> 00:10:38,603 So she was kidnapped, which would force Richard 219 00:10:38,605 --> 00:10:40,305 to download that list. 220 00:10:40,307 --> 00:10:42,307 So it looks like your partner isn't so bad after all. 221 00:10:42,309 --> 00:10:45,010 Just a guy who wanted to help out someone he loved. 222 00:10:45,012 --> 00:10:46,645 Sounds a lot like Booth. That's what 223 00:10:46,647 --> 00:10:47,912 doesn't make sense. What does the list 224 00:10:47,914 --> 00:10:49,347 have to do with Booth? My bet 225 00:10:49,349 --> 00:10:51,349 is that it has to do with the $2 million 226 00:10:51,351 --> 00:10:52,984 that Jared helped to steal. 227 00:10:52,986 --> 00:10:54,619 Jared got in over his head with the crew 228 00:10:54,621 --> 00:10:56,254 that wanted to buy the list. 229 00:10:56,256 --> 00:10:58,757 Then Booth insinuates himself to make sure 230 00:10:58,759 --> 00:11:01,493 the wrong people don't get their grubby little hands on it. 231 00:11:01,495 --> 00:11:05,030 Booth isn't gonna give up till he gets ahold of that list. No, he isn't. 232 00:11:05,032 --> 00:11:08,033 Which means he's either gonna get it and be a hero 233 00:11:08,035 --> 00:11:12,604 or the poor boy's gonna die trying. 234 00:11:12,606 --> 00:11:14,906 (panting, groaning) 235 00:11:20,881 --> 00:11:23,848 (grunting) PETE: Hey, look at this. 236 00:11:23,850 --> 00:11:26,051 It's the walking dead. 237 00:11:26,053 --> 00:11:28,286 KEVIN: Seeley, what are you doing? 238 00:11:28,288 --> 00:11:30,789 You know I can't let you leave. 239 00:11:30,791 --> 00:11:32,357 I'm not going anywhere. I'm just... 240 00:11:32,359 --> 00:11:34,793 I'm still hemorrhaging here. 241 00:11:34,795 --> 00:11:36,227 KEVIN: I don't have any more gauze. 242 00:11:36,229 --> 00:11:38,296 We can't risk going out for more. 243 00:11:38,298 --> 00:11:40,365 What's this? 244 00:11:40,367 --> 00:11:42,567 Nothing. Just some photography equipment. 245 00:11:42,569 --> 00:11:44,002 The old man who used to own this place 246 00:11:44,004 --> 00:11:45,236 used the bathroom as a dark room. 247 00:11:45,238 --> 00:11:48,740 Seeley, see this? It's the light. 248 00:11:48,742 --> 00:11:50,709 Go to the light. 249 00:11:52,546 --> 00:11:54,679 (panting) 250 00:11:54,681 --> 00:11:58,016 This is it. 251 00:11:58,018 --> 00:11:59,451 Dude, what the hell are you doing, man? 252 00:12:01,054 --> 00:12:04,489 I got to cauterize it. 253 00:12:04,491 --> 00:12:06,958 I got to cauterize it. 254 00:12:08,729 --> 00:12:10,995 (grunts) ALEX: What is that? 255 00:12:10,997 --> 00:12:12,731 Silver nitrate. 256 00:12:12,733 --> 00:12:15,567 It's gonna heat the wound, forcing the blood to coagulate. 257 00:12:15,569 --> 00:12:18,136 (panting) 258 00:12:19,272 --> 00:12:22,440 (grunts) 259 00:12:24,010 --> 00:12:26,411 (panting) 260 00:12:26,413 --> 00:12:29,114 (hissing, muffled yell) 261 00:12:29,116 --> 00:12:30,749 God! Aah! 262 00:12:30,751 --> 00:12:33,585 (grunting) 263 00:12:34,855 --> 00:12:37,088 (grunting continues) 264 00:12:38,892 --> 00:12:41,326 (Booth yelling) 265 00:12:43,430 --> 00:12:46,965 HODGINS: Looks like some trace transferred off 266 00:12:46,967 --> 00:12:49,134 whatever was used to sever the finger. 267 00:12:49,136 --> 00:12:51,269 I'm gonna run it through the mass spec. 268 00:12:51,271 --> 00:12:53,571 Let's hope you find something. 269 00:12:53,573 --> 00:12:56,407 I think if Dr. Brennan had her way, she'd fire both me and Cam. 270 00:12:56,409 --> 00:12:57,876 She's not gonna fire anyone. 271 00:12:57,878 --> 00:12:59,611 I wouldn't be so sure. 272 00:12:59,613 --> 00:13:02,080 She heard the Jeffersonian took a hit since she's been gone. 273 00:13:02,082 --> 00:13:06,151 Oh. Those rankings are completely arbitrary. 274 00:13:06,153 --> 00:13:10,255 They have as much to do with funding and papers as they do 275 00:13:10,257 --> 00:13:12,157 actual forensic work. HODGINS: To be fair, 276 00:13:12,159 --> 00:13:13,725 there've been more unsolved cases 277 00:13:13,727 --> 00:13:15,860 ever since Dr. Brennan left. 278 00:13:18,498 --> 00:13:19,998 That wasn't helpful, was it? 279 00:13:20,000 --> 00:13:21,766 MONTENEGRO: You can't blame yourself, 280 00:13:21,768 --> 00:13:24,169 especially if Brennan doesn't even blame you. 281 00:13:24,171 --> 00:13:25,804 Okay, at the end of the day, 282 00:13:25,806 --> 00:13:27,839 Brennan knows she's the one who quit, 283 00:13:27,841 --> 00:13:30,441 so whatever cases went unsolved are on her conscience. 284 00:13:30,443 --> 00:13:32,677 They're not on ours. (beeping) 285 00:13:32,679 --> 00:13:36,781 Okay, talk to me, my elemental friends. 286 00:13:36,783 --> 00:13:39,951 Who is here? Carbon, manganese, phosphorous, sulfur. 287 00:13:39,953 --> 00:13:41,352 Yeah, you put those together, that makes steel. 288 00:13:41,354 --> 00:13:42,787 HODGINS: Yes, unfortunately, 289 00:13:42,789 --> 00:13:44,355 though, that is just the appetizer. 290 00:13:44,357 --> 00:13:45,924 We've also got lead, 291 00:13:45,926 --> 00:13:47,525 arsenic, zinc, potassium, 292 00:13:47,527 --> 00:13:50,061 and some kind of low-density polyethylene. 293 00:13:51,431 --> 00:13:53,198 Polyethylene and the steel. 294 00:13:53,200 --> 00:13:55,466 They go together in making chain link fence. 295 00:13:55,468 --> 00:13:56,868 VAZIRI: That makes sense. 296 00:13:56,870 --> 00:13:58,102 Chloe Robertson's 297 00:13:58,104 --> 00:13:59,671 finger was cut 298 00:13:59,673 --> 00:14:01,539 using a hinged tool, so, wire cutters would fit. 299 00:14:01,541 --> 00:14:04,008 So, wait-- before cutting off the finger, 300 00:14:04,010 --> 00:14:06,311 whoever was behind this used wire cutters 301 00:14:06,313 --> 00:14:11,182 on a fence in what sounds like a horribly noxious environment. 302 00:14:11,184 --> 00:14:13,985 Angie, you're a genius. 303 00:14:13,987 --> 00:14:16,387 So, I almost demonstrated against this place. 304 00:14:16,389 --> 00:14:18,022 It's in Loudoun County. 305 00:14:18,024 --> 00:14:19,891 There's this battery recycling facility 306 00:14:19,893 --> 00:14:22,227 that was closed down recently because of all the arsenic, 307 00:14:22,229 --> 00:14:24,529 lead and sulfur that it was emitting. 308 00:14:24,531 --> 00:14:26,698 An abandoned factory in a rural location 309 00:14:26,700 --> 00:14:28,700 is a perfect place to hold someone hostage. 310 00:14:28,702 --> 00:14:30,735 Yeah, and if Booth's been taken, that could be where he is. 311 00:14:30,737 --> 00:14:32,237 I'll call Aubrey. 312 00:14:34,574 --> 00:14:37,575 (engine revving) 313 00:14:43,350 --> 00:14:45,617 (crow cawing) 314 00:14:49,389 --> 00:14:51,756 Hey, Aubrey... 315 00:14:53,493 --> 00:14:55,894 ...this looks like it was cut with wire cutters. 316 00:14:55,896 --> 00:14:58,496 Yeah, I'd say this is definitely the place. 317 00:15:10,844 --> 00:15:12,777 You seeing anything? 318 00:15:12,779 --> 00:15:14,512 Yeah. 319 00:15:14,514 --> 00:15:16,547 40-caliber round. 320 00:15:16,549 --> 00:15:19,183 Look at this. 321 00:15:19,185 --> 00:15:20,885 Blood spatter from a gunshot. 322 00:15:20,887 --> 00:15:22,353 MILLER: Blood's already dry. 323 00:15:22,355 --> 00:15:25,857 Which means we're too late. 324 00:15:25,859 --> 00:15:28,293 (bird squawking) 325 00:15:28,295 --> 00:15:30,762 A scavenger. 326 00:15:30,764 --> 00:15:34,165 (bird squawking) 327 00:15:35,368 --> 00:15:37,802 (squawking) 328 00:15:40,206 --> 00:15:42,407 MILLER: Oh, my God. 329 00:15:42,409 --> 00:15:44,075 It's two bodies. 330 00:15:44,077 --> 00:15:46,611 They've been covered in battery acid. 331 00:15:48,581 --> 00:15:53,618 (birds squawking) 332 00:15:58,925 --> 00:16:00,625 (bird squawks) 333 00:16:05,832 --> 00:16:07,899 VAZIRI: Dr. Brennan, look at the left scapula. 334 00:16:07,901 --> 00:16:09,300 There's no remodeling. 335 00:16:09,302 --> 00:16:10,568 Which means this victim is not Booth. 336 00:16:10,570 --> 00:16:12,337 What about this one? No. 337 00:16:12,339 --> 00:16:15,139 Based on the circular pelvic inlet, the other set is female. 338 00:16:15,141 --> 00:16:17,275 The female victim is also missing 339 00:16:17,277 --> 00:16:18,943 her right, fifth phalanx. 340 00:16:18,945 --> 00:16:21,612 So then, this is Agent Bannerman's fiancée. 341 00:16:21,614 --> 00:16:23,348 It would appear so. 342 00:16:23,350 --> 00:16:25,817 Still, we should do a facial reconstruction for confirmation. 343 00:16:25,819 --> 00:16:29,020 It's rare that we get vultures around here. 344 00:16:29,022 --> 00:16:31,255 What I can't believe is, a vulture would have gnawed 345 00:16:31,257 --> 00:16:33,791 on these bodies even after they were dosed in sulfuric acid. 346 00:16:33,793 --> 00:16:35,693 HODGINS: Trust me, a vulture's stomach acid 347 00:16:35,695 --> 00:16:37,495 is around a one on the pH scale. 348 00:16:37,497 --> 00:16:39,764 To them, battery acid is like a nice salsa. 349 00:16:39,766 --> 00:16:44,002 Well, cause of death appears to be a gunshot to the chest. 350 00:16:44,004 --> 00:16:46,637 Uh, the good news is, the acid 351 00:16:46,639 --> 00:16:48,639 didn't compromise the internal organs. 352 00:16:48,641 --> 00:16:50,274 Bad news is, I don't see 353 00:16:50,276 --> 00:16:51,943 how either one of these bodies leads us to Booth. 354 00:16:51,945 --> 00:16:53,511 Yeah, I hate to say it, but Arastoo's right. 355 00:16:53,513 --> 00:16:55,046 I mean, these bodies were killed 356 00:16:55,048 --> 00:16:56,681 at a recycling plant in Loudoun County. 357 00:16:56,683 --> 00:16:59,117 Booth was shot during a heist in McLean, Virginia. 358 00:16:59,119 --> 00:17:00,651 There's no point of intersection. 359 00:17:00,653 --> 00:17:02,153 You are correct. 360 00:17:02,155 --> 00:17:03,788 Still, I believe if we press on, 361 00:17:03,790 --> 00:17:05,723 we will find the answers we need. 362 00:17:05,725 --> 00:17:07,558 So you're saying you have faith? 363 00:17:07,560 --> 00:17:09,994 I'm saying... 364 00:17:09,996 --> 00:17:13,531 I can't imagine a world where Booth doesn't come home. 365 00:17:18,872 --> 00:17:20,872 Excuse me. I don't mean to interrupt. 366 00:17:20,874 --> 00:17:23,174 I'm looking for Angela Montenegro? 367 00:17:23,176 --> 00:17:24,976 Yeah. I'm her husband. Who are you? 368 00:17:24,978 --> 00:17:27,879 Well, whoever you are, this is not a good time 369 00:17:27,881 --> 00:17:30,148 for a massage or a strip tease or whatever 370 00:17:30,150 --> 00:17:32,183 societal function you may perform. 371 00:17:32,185 --> 00:17:34,052 I'm Dr. Benjamin Metzger. 372 00:17:34,054 --> 00:17:36,320 Uh, Agent Miller sent me. I'm a digital forensic 373 00:17:36,322 --> 00:17:39,123 scientist with the Bureau. 374 00:17:40,927 --> 00:17:43,227 If it helps, I usually wear my glasses. 375 00:17:43,229 --> 00:17:45,263 Oh, and I have carpal tunnel. 376 00:17:45,265 --> 00:17:48,332 And two cats at home named Stephen and Hawking. 377 00:17:53,406 --> 00:17:56,240 Thank you for your help. Oh. 378 00:17:56,242 --> 00:17:58,009 I seem to be all butterfingers today. 379 00:17:58,011 --> 00:18:00,578 No. No. No problem. I'm happy to help. 380 00:18:02,615 --> 00:18:04,615 So, Doctor Metzger, is it? 381 00:18:04,617 --> 00:18:07,251 Yes, I got my doctorate in computer science at Stanford. 382 00:18:07,253 --> 00:18:09,087 I also ran on the track team. 383 00:18:09,089 --> 00:18:11,589 Long distance. Kind of an endurance guy. 384 00:18:11,591 --> 00:18:13,591 Of course you are. 385 00:18:13,593 --> 00:18:15,359 (computer trilling) Huh. 386 00:18:15,361 --> 00:18:17,762 Looks like you were right-- Agent Bannerman's hard drive 387 00:18:17,764 --> 00:18:20,298 is completely empty. METZGER: His cell phone, too. 388 00:18:20,300 --> 00:18:23,534 I've run recovery software, but they're both wiped clean. 389 00:18:25,138 --> 00:18:27,205 Is he serving a purpose by being here? 390 00:18:27,207 --> 00:18:31,542 Yes. I'm, you know, swabbing the victim's cell. 391 00:18:31,544 --> 00:18:33,578 Oh, it's okay. I see what's happening. 392 00:18:33,580 --> 00:18:35,413 How long have you two been married? 393 00:18:35,415 --> 00:18:38,082 Six years, thank you very much. Why? 394 00:18:38,084 --> 00:18:40,451 Ah, I got it. You're worried about the seven year itch. 395 00:18:40,453 --> 00:18:43,888 No. Trust me, there is no itch. 396 00:18:43,890 --> 00:18:47,058 Dr. Hodgins, I assure you, I am only here to help. 397 00:18:47,060 --> 00:18:48,960 Hey. Dr. Brennan got an I.D. 398 00:18:48,962 --> 00:18:50,962 on the second body from dental records. 399 00:18:50,964 --> 00:18:53,264 It's Agent Bannerman. 400 00:18:53,266 --> 00:18:55,800 Oh, God. 401 00:18:55,802 --> 00:18:58,903 (crying softly) 402 00:18:58,905 --> 00:19:00,338 I'm sorry. It's this job. It, um... 403 00:19:00,340 --> 00:19:02,173 It gets to you sometimes. (sniffles) 404 00:19:02,175 --> 00:19:04,342 It's okay, man. We understand. 405 00:19:04,344 --> 00:19:06,410 Did you know him well? 406 00:19:06,412 --> 00:19:08,746 Yeah, we worked together a lot. 407 00:19:08,748 --> 00:19:10,448 Okay, well, let's focus 408 00:19:10,450 --> 00:19:12,617 on finding the person responsible for all this. 409 00:19:12,619 --> 00:19:14,285 Hodgins, you're with me. 410 00:19:14,287 --> 00:19:15,286 I need to... 411 00:19:15,288 --> 00:19:16,354 Uh, now. 412 00:19:16,356 --> 00:19:18,022 (clears throat) Okay. 413 00:19:24,197 --> 00:19:27,698 AUBREY: Why don't you show me what you're working on? 414 00:19:27,700 --> 00:19:30,801 Okay, um... 415 00:19:30,803 --> 00:19:32,270 using street cameras, 416 00:19:32,272 --> 00:19:34,605 Dr. Metzger was tracking Richard's movements 417 00:19:34,607 --> 00:19:36,107 the week before he went missing. 418 00:19:36,109 --> 00:19:38,809 He go any place out of the ordinary? 419 00:19:38,811 --> 00:19:41,112 Well, nothing that surveillance picked up, but look at this. 420 00:19:41,114 --> 00:19:43,881 The same blue van shows up in each one of these feeds. 421 00:19:43,883 --> 00:19:45,516 And it's not a coincidence. 422 00:19:45,518 --> 00:19:46,951 Each of these feeds was taken 423 00:19:46,953 --> 00:19:48,486 at a different time on a different day. 424 00:19:48,488 --> 00:19:50,555 So, your partner was being followed. 425 00:19:50,557 --> 00:19:52,890 Did you run the plates? No, it's a dead end. 426 00:19:52,892 --> 00:19:54,325 The plates are registered to the owner 427 00:19:54,327 --> 00:19:56,060 of a silver compact here in DC. 428 00:19:56,062 --> 00:19:58,129 Which means that the plates are stolen, but my guess is 429 00:19:58,131 --> 00:20:01,032 so was the van. Whoever this is-- 430 00:20:01,034 --> 00:20:03,434 that's who we need to find. 431 00:20:07,807 --> 00:20:09,540 That was quick. 432 00:20:09,542 --> 00:20:11,909 You and Dr. B are done with Agent Bannerman's remains? 433 00:20:11,911 --> 00:20:14,745 Not yet, but we did find antemortem greenstick fractures 434 00:20:14,747 --> 00:20:16,514 on the left fifth and six ribs. 435 00:20:16,516 --> 00:20:18,349 Also bone bruising to the phalanges 436 00:20:18,351 --> 00:20:19,817 and metacarpals of the right hand. 437 00:20:19,819 --> 00:20:21,519 Oh, it sounds like he got into a fight. 438 00:20:21,521 --> 00:20:23,254 How extensive was the remodeling? 439 00:20:23,256 --> 00:20:24,855 Barely any at all. 440 00:20:24,857 --> 00:20:26,557 The fight probably took place about a week ago. 441 00:20:26,559 --> 00:20:28,192 What about cause of death? 442 00:20:28,194 --> 00:20:29,694 We're still looking for the precise cause, 443 00:20:29,696 --> 00:20:31,362 but the skull was heavily damaged. 444 00:20:31,364 --> 00:20:34,265 Dr. Brennan requested that I give her some time to herself. 445 00:20:38,071 --> 00:20:39,737 How you coming along? 446 00:20:39,739 --> 00:20:41,439 Honestly, it's not looking good. 447 00:20:41,441 --> 00:20:43,574 The only thing we found in Chloe Robertson's stomach 448 00:20:43,576 --> 00:20:45,042 is Doxepin. 449 00:20:45,044 --> 00:20:46,444 I read the medical records. 450 00:20:46,446 --> 00:20:47,845 There was no mention of antidepressants. 451 00:20:47,847 --> 00:20:49,413 That's because she was drugged. 452 00:20:49,415 --> 00:20:51,349 Someone slipped it into something that she ate. 453 00:20:51,351 --> 00:20:53,150 I gotta figure out what it was. 454 00:20:57,957 --> 00:21:00,524 Arastoo, I'm sorry about Dr. Brennan. 455 00:21:00,526 --> 00:21:02,893 I mean, this case... I understand. 456 00:21:02,895 --> 00:21:05,429 And I hope you know that if she trusted any other intern 457 00:21:05,431 --> 00:21:07,632 more than you, she would have already called them. 458 00:21:07,634 --> 00:21:09,634 Thank you. 459 00:21:09,636 --> 00:21:12,536 Still, I think it's time I start looking elsewhere for a job. 460 00:21:12,538 --> 00:21:14,572 What?! 461 00:21:14,574 --> 00:21:17,808 No, you're-you're my choice as Head of Forensic Anthropology. 462 00:21:17,810 --> 00:21:19,577 If you really thought I was right for the job, 463 00:21:19,579 --> 00:21:21,879 you would have submitted my candidacy months ago. 464 00:21:21,881 --> 00:21:23,914 Arastoo, please, I can't... I know if 465 00:21:23,916 --> 00:21:26,817 you keep searching, you'll find the person you're looking for. 466 00:21:26,819 --> 00:21:29,020 It's okay. 467 00:21:33,593 --> 00:21:36,794 (groaning) 468 00:21:36,796 --> 00:21:39,230 You look like hell. 469 00:21:40,967 --> 00:21:43,267 Look, I'm gonna be okay. 470 00:21:43,269 --> 00:21:44,935 I know. 471 00:21:44,937 --> 00:21:47,405 Before, you looked like death. Hell is an improvement. 472 00:21:47,407 --> 00:21:49,307 Thanks. 473 00:21:49,309 --> 00:21:51,409 You know, that was some real brass balls stuff 474 00:21:51,411 --> 00:21:53,010 you did back there healing yourself up. 475 00:21:53,012 --> 00:21:54,745 You sure you weren't Navy? 476 00:21:54,747 --> 00:21:56,947 No. 477 00:21:56,949 --> 00:21:59,750 All right, just a couple more hours before the trade. 478 00:21:59,752 --> 00:22:01,385 Yeah, I'll be ready. 479 00:22:05,758 --> 00:22:08,125 Jared was a good soldier. 480 00:22:08,127 --> 00:22:10,594 And he didn't... 481 00:22:10,596 --> 00:22:13,030 he didn't deserve to die like that. 482 00:22:16,269 --> 00:22:18,736 (phone ringing) 483 00:22:21,140 --> 00:22:23,107 Everything okay? 484 00:22:23,109 --> 00:22:24,942 Uh, yeah. 485 00:22:24,944 --> 00:22:26,777 It's all good. 486 00:22:28,848 --> 00:22:31,549 Nothing to worry about. 487 00:22:42,528 --> 00:22:43,994 You wanted to see me? 488 00:22:43,996 --> 00:22:47,231 I found a fragment of metal 489 00:22:47,233 --> 00:22:50,000 I want you to give to Dr. Hodgins for analysis. 490 00:22:50,002 --> 00:22:51,969 It was lodged within 491 00:22:51,971 --> 00:22:54,705 a comminuted fracture on the left zygomatic. 492 00:22:54,707 --> 00:22:56,307 Is there anything else I can help with? 493 00:22:56,309 --> 00:22:58,075 Have you found cause of death? 494 00:22:58,077 --> 00:23:01,579 The victim suffered an anterior penetrating wound to the left 495 00:23:01,581 --> 00:23:04,014 tenth rib, but the wound was not fatal. 496 00:23:04,016 --> 00:23:07,017 So he was shot in the inferior thorax. 497 00:23:07,019 --> 00:23:10,521 An injury very similar to the one Booth sustained. 498 00:23:10,523 --> 00:23:12,423 I keep picturing how this man died 499 00:23:12,425 --> 00:23:14,325 and then projecting 500 00:23:14,327 --> 00:23:18,095 the same scenario with Booth as the victim. 501 00:23:18,097 --> 00:23:20,097 That's not gonna happen. 502 00:23:20,099 --> 00:23:22,666 We're gonna find Booth. He's gonna be fine. 503 00:23:22,668 --> 00:23:24,668 Agent Bannerman was just like Booth. 504 00:23:24,670 --> 00:23:27,805 He was an FBI agent. He was well-trained. 505 00:23:29,442 --> 00:23:33,210 Look at the damage to the zygomatic. 506 00:23:33,212 --> 00:23:35,346 The killer struck him numerous times, 507 00:23:35,348 --> 00:23:37,915 many more than would be necessary in order to... 508 00:23:37,917 --> 00:23:39,950 incapacitate or even to kill. 509 00:23:39,952 --> 00:23:42,787 (phone ringing) Oh. 510 00:23:42,789 --> 00:23:44,221 It's Christine. 511 00:23:44,223 --> 00:23:46,223 Um, my dad is watching her, 512 00:23:46,225 --> 00:23:49,460 but she's getting increasingly worried about Booth. 513 00:23:49,462 --> 00:23:51,128 I'll give you your privacy. Oh. 514 00:23:51,130 --> 00:23:54,131 Unless you would like me to stay. Mmm. 515 00:23:54,133 --> 00:23:57,768 Hi, sweetie. How are you? 516 00:23:57,770 --> 00:24:00,137 I'm fine. 517 00:24:00,139 --> 00:24:03,808 I'm just at work. 518 00:24:03,810 --> 00:24:06,811 Your dad... (sighs) 519 00:24:06,813 --> 00:24:10,581 he's not here, but I'm working hard 520 00:24:10,583 --> 00:24:12,583 to bring him home to you 521 00:24:12,585 --> 00:24:14,151 as soon as possible. 522 00:24:14,153 --> 00:24:16,086 MONTENEGRO: Well, at first, 523 00:24:16,088 --> 00:24:18,622 we thought Agent Bannerman's cell phone was wiped clean, 524 00:24:18,624 --> 00:24:21,659 same as his computer. But what actually happened 525 00:24:21,661 --> 00:24:23,494 was the cell's memory was attacked by a virus 526 00:24:23,496 --> 00:24:25,596 probably sent over an e-mail. 527 00:24:25,598 --> 00:24:27,164 Were you able to recover the memory? 528 00:24:27,166 --> 00:24:29,166 Not everything. But so far 529 00:24:29,168 --> 00:24:32,236 Dr. Metzger has been able to retrieve a handful of photo 530 00:24:32,238 --> 00:24:34,738 and video files. METZGER: Which might be all you need. 531 00:24:34,740 --> 00:24:36,640 Did Agent Miller mention the surveillance footage 532 00:24:36,642 --> 00:24:38,342 of the blue van following Agent Bannerman? 533 00:24:38,344 --> 00:24:39,777 She did, but the plates were stolen, 534 00:24:39,779 --> 00:24:41,612 so there was no way to identify the driver. 535 00:24:41,614 --> 00:24:44,582 Well, there is now. This was taken 536 00:24:44,584 --> 00:24:46,417 a week ago. 537 00:24:46,419 --> 00:24:49,286 SAROYAN: Arastoo said the victim got into a fight a week ago. 538 00:24:49,288 --> 00:24:51,188 Yeah. Now you have a front row seat. 539 00:24:51,190 --> 00:24:52,823 His name's Nathan Barlow. He's a member of the Brand, 540 00:24:52,825 --> 00:24:54,358 also known as the Aryan Brotherhood. 541 00:24:54,360 --> 00:24:57,828 Yeah, I'm all too familiar with that organization. 542 00:24:57,830 --> 00:25:00,297 Hey! Hey, you! 543 00:25:00,299 --> 00:25:02,633 What are you doing back there? 544 00:25:02,635 --> 00:25:04,268 You making a video? 545 00:25:04,270 --> 00:25:06,103 Here, I'll give you something worth filming. 546 00:25:06,105 --> 00:25:07,505 SAROYAN: Wow. 547 00:25:07,507 --> 00:25:10,007 Good work. Have you contacted Aubrey? 548 00:25:10,009 --> 00:25:14,678 And Agent Miller. They're bringing Barlow in as we speak. 549 00:25:14,680 --> 00:25:17,047 BARLOW: No. No way. 550 00:25:17,049 --> 00:25:20,284 I'm not saying a word. Not until she gets the hell out of here. 551 00:25:20,286 --> 00:25:23,954 Now, Nathan, what on earth could an Aryan Brother like yourself 552 00:25:23,956 --> 00:25:25,389 have against me? 553 00:25:25,391 --> 00:25:27,157 She's not the one you should be worried about. 554 00:25:27,159 --> 00:25:29,994 Agent Miller here's Richard Bannerman's partner. 555 00:25:29,996 --> 00:25:32,296 You remember him, don't you? 556 00:25:32,298 --> 00:25:33,564 He's the one that you chased 557 00:25:33,566 --> 00:25:34,632 all over town, the one 558 00:25:34,634 --> 00:25:36,133 that you beat the crap out of. 559 00:25:36,135 --> 00:25:37,468 The one that you murdered. 560 00:25:37,470 --> 00:25:39,503 Him and his fiancée. 561 00:25:39,505 --> 00:25:41,071 What the hell are you talking about? 562 00:25:41,073 --> 00:25:42,907 I didn't kill Richard. 563 00:25:42,909 --> 00:25:44,808 I was his informant. 564 00:25:44,810 --> 00:25:46,877 No. He wasn't his C.I. 565 00:25:46,879 --> 00:25:48,879 Richard would have told me. I'm not 566 00:25:48,881 --> 00:25:50,981 buying it either. Typically speaking, 567 00:25:50,983 --> 00:25:53,851 C.I.s don't give a beat-down to their handler. 568 00:25:53,853 --> 00:25:55,586 Look, I just gave him a few jabs 569 00:25:55,588 --> 00:25:57,187 to make it look good for the others, 570 00:25:57,189 --> 00:25:59,023 so they didn't think I was a rat. 571 00:25:59,025 --> 00:26:01,258 Trust me, he gave as good as he got. 572 00:26:01,260 --> 00:26:02,426 When was the last time 573 00:26:02,428 --> 00:26:04,595 you saw him? A week ago. 574 00:26:04,597 --> 00:26:07,898 Gave him a tip on some product being moved over in Greenbelt. 575 00:26:07,900 --> 00:26:10,601 I don't believe you. You're lying. 576 00:26:10,603 --> 00:26:12,436 I'm not lying, gorgeous. 577 00:26:12,438 --> 00:26:14,672 Maybe you just didn't know your partner 578 00:26:14,674 --> 00:26:17,074 as well as you thought you did. 579 00:26:20,379 --> 00:26:23,080 HODGINS: Cam, so, 580 00:26:23,082 --> 00:26:25,749 I finished my analysis of Chloe Robertson's stomach contents. 581 00:26:25,751 --> 00:26:28,018 Did you figure out how the Doxepin was administered? 582 00:26:28,020 --> 00:26:30,054 Well, in her stomach, I found 583 00:26:30,056 --> 00:26:31,522 cow's milk, penicillium, 584 00:26:31,524 --> 00:26:33,357 grape extract, ethanol, 585 00:26:33,359 --> 00:26:35,392 carbon dioxide-- or as most people call it, 586 00:26:35,394 --> 00:26:37,394 wine and cheese. 587 00:26:37,396 --> 00:26:40,397 Seems like a pretty intimate way to knock somebody out. 588 00:26:40,399 --> 00:26:42,399 Even more than you think. So, in Bannerman's apartment, 589 00:26:42,401 --> 00:26:44,602 Aubrey found in the fridge a half-drunk bottle 590 00:26:44,604 --> 00:26:46,103 of chardonnay and an English Stilton. 591 00:26:46,105 --> 00:26:49,073 Which implies that Chloe dined with her killer 592 00:26:49,075 --> 00:26:51,275 at the apartment she shared with Bannerman. 593 00:26:51,277 --> 00:26:52,810 She knew her killer. 594 00:26:52,812 --> 00:26:55,746 Hey. So, I accessed the cloud 595 00:26:55,748 --> 00:26:57,748 on Agent Bannerman's personal cell phone, 596 00:26:57,750 --> 00:26:59,883 and I found some photos that had been deleted. 597 00:26:59,885 --> 00:27:01,251 Show me what you got, 598 00:27:01,253 --> 00:27:03,387 and I'll send it over to the FBI. 599 00:27:03,389 --> 00:27:06,657 Uh, I think Aubrey should see this in person. 600 00:27:08,894 --> 00:27:10,394 Thanks for the intel. 601 00:27:10,396 --> 00:27:11,895 Nathan Barlow was telling the truth. 602 00:27:11,897 --> 00:27:13,130 Bannerman was using him 603 00:27:13,132 --> 00:27:14,331 as a C.I. 604 00:27:14,333 --> 00:27:15,966 Great. So now a Nazi like Barlow 605 00:27:15,968 --> 00:27:17,267 is one of the good guys. 606 00:27:17,269 --> 00:27:19,269 I've got something you need to see. 607 00:27:19,271 --> 00:27:21,138 CAROLINE: I'll go get Agent Miller. 608 00:27:21,140 --> 00:27:23,107 The woman wants to be in on everything. 609 00:27:23,109 --> 00:27:25,509 Not this. These are photos Angela was able to retrieve 610 00:27:25,511 --> 00:27:27,411 from Agent Bannerman's cloud account. 611 00:27:27,413 --> 00:27:29,079 Looks to me 612 00:27:29,081 --> 00:27:31,849 like Agent Miller wasn't just Bannerman's partner. 613 00:27:31,851 --> 00:27:33,984 When were these taken? Six months ago. 614 00:27:33,986 --> 00:27:36,420 Bannerman deleted them after he met Chloe Robertson. 615 00:27:36,422 --> 00:27:38,422 I take it Agent Miller didn't tell you 616 00:27:38,424 --> 00:27:40,958 about this relationship? No, she did not. 617 00:27:40,960 --> 00:27:45,829 She took over this investigation so it wouldn't lead back to her. 618 00:27:47,099 --> 00:27:49,166 (speaking indistinctly) 619 00:27:55,107 --> 00:27:56,373 MILLER: This is insane. I'm in charge 620 00:27:56,375 --> 00:27:57,808 of this investigation. 621 00:27:57,810 --> 00:27:59,643 I'm not gonna allow you to interrogate me. 622 00:27:59,645 --> 00:28:01,945 AUBREY: You're gonna answer our questions. 623 00:28:01,947 --> 00:28:03,213 Now, we can do that in here, 624 00:28:03,215 --> 00:28:04,982 or we can go back out to the bullpen 625 00:28:04,984 --> 00:28:06,850 and put on a show for everyone. 626 00:28:08,054 --> 00:28:10,287 Richard and I had a relationship. 627 00:28:10,289 --> 00:28:13,190 End of story. Motive is never the end of the story. 628 00:28:13,192 --> 00:28:14,825 You're wasting valuable time. 629 00:28:14,827 --> 00:28:16,460 There's someone out there selling a list 630 00:28:16,462 --> 00:28:19,029 that could have over 100 of our agents killed. 631 00:28:19,031 --> 00:28:20,864 Or that someone could be in here with us. 632 00:28:20,866 --> 00:28:22,700 I had access to the list. 633 00:28:22,702 --> 00:28:24,902 If I wanted it, I didn't need Richard. 634 00:28:24,904 --> 00:28:27,538 Oh, I think you did. Because if you downloaded the list 635 00:28:27,540 --> 00:28:29,139 and went missing, you'd have every agency 636 00:28:29,141 --> 00:28:30,641 in the country coming after you. 637 00:28:30,643 --> 00:28:32,242 That's why you kidnapped Richard's fiancée 638 00:28:32,244 --> 00:28:36,013 and extorted him into downloading it for you. 639 00:28:36,015 --> 00:28:38,082 Then all you had to do was put yourself in charge 640 00:28:38,084 --> 00:28:39,750 and you could steer this investigation any direction 641 00:28:39,752 --> 00:28:41,351 you wanted. Remind me again, 642 00:28:41,353 --> 00:28:44,722 whose idea was it to go after that Nazi, Nathan Barlow? 643 00:28:44,724 --> 00:28:47,658 I didn't know Barlow was a C.I. Richard didn't tell me. 644 00:28:47,660 --> 00:28:49,226 That's because he didn't trust you. 645 00:28:49,228 --> 00:28:51,495 He knew that you were up to something. 646 00:28:51,497 --> 00:28:53,897 No, that's 'cause Richard and I stopped talking. And it's not 647 00:28:53,899 --> 00:28:56,767 what you think, but I'm not proud of it. Look, you're about 648 00:28:56,769 --> 00:28:58,602 to be charged with murder. I highly recommend 649 00:28:58,604 --> 00:29:00,671 you give us more than that. 650 00:29:02,208 --> 00:29:05,275 When Richard left me for Chloe, I felt betrayed. 651 00:29:05,277 --> 00:29:07,678 We had a fight, and I made threats. 652 00:29:07,680 --> 00:29:09,046 You threatened Richard? 653 00:29:09,048 --> 00:29:11,048 No. 654 00:29:11,050 --> 00:29:12,683 Chloe. 655 00:29:12,685 --> 00:29:14,518 Agent Miller, I'm gonna have to ask you 656 00:29:14,520 --> 00:29:16,520 to hand over your weapon. 657 00:29:16,522 --> 00:29:18,822 We need to run it for ballistics. 658 00:29:33,739 --> 00:29:35,773 Agent Miller's gun isn't a match. 659 00:29:35,775 --> 00:29:38,442 BRENNAN: She could have just used another gun and then destroyed it. 660 00:29:38,444 --> 00:29:41,545 It's what I would have done. It's possible. 661 00:29:41,547 --> 00:29:42,780 Aubrey's gonna keep holding Miller 662 00:29:42,782 --> 00:29:44,248 until they search her apartment. 663 00:29:44,250 --> 00:29:45,482 I should return to my work. 664 00:29:45,484 --> 00:29:47,084 Arastoo is cataloging all 665 00:29:47,086 --> 00:29:49,153 of the blunt force trauma injuries sustained by 666 00:29:49,155 --> 00:29:51,855 Agent Bannerman. I'm glad you're back to trusting Arastoo. 667 00:29:52,825 --> 00:29:54,658 In a few years, 668 00:29:54,660 --> 00:29:57,928 I am sure he will be able to run 669 00:29:57,930 --> 00:30:01,131 a major forensic lab such as this one. 670 00:30:01,133 --> 00:30:04,501 You just don't think he's ready today? 671 00:30:05,471 --> 00:30:08,739 The Jeffersonian defines itself 672 00:30:08,741 --> 00:30:12,476 by only hiring the most experienced, 673 00:30:12,478 --> 00:30:15,145 the... best in their field. 674 00:30:15,147 --> 00:30:17,848 Dr. Hodgins, Angela, yourself... 675 00:30:19,351 --> 00:30:22,986 Which is why I am requesting to have my job back. 676 00:30:24,990 --> 00:30:27,324 If Booth dies, 677 00:30:27,326 --> 00:30:30,360 then I think being here would help. 678 00:30:30,362 --> 00:30:32,696 To have work to focus on, 679 00:30:32,698 --> 00:30:35,866 to... be surrounded by friends. 680 00:30:35,868 --> 00:30:38,869 This situation has made me realize 681 00:30:38,871 --> 00:30:42,206 it was a mistake to quit. 682 00:30:42,208 --> 00:30:45,542 This is where I belong. 683 00:30:45,544 --> 00:30:47,444 We'll talk about this later. I've just found 684 00:30:47,446 --> 00:30:49,780 something you need to see. 685 00:30:53,886 --> 00:30:56,486 As you know, the killer struck the victim numerous times, 686 00:30:56,488 --> 00:30:59,756 which is why it took so long to reconstruct the skull. 687 00:31:00,693 --> 00:31:03,060 No explanation necessary. 688 00:31:03,062 --> 00:31:04,995 Your reconstruction is flawless. 689 00:31:04,997 --> 00:31:07,397 Thank you. It occurred to me the sheer number of strikes 690 00:31:07,399 --> 00:31:10,167 tells us the killer must have felt great rage for the victim. 691 00:31:10,169 --> 00:31:12,836 Or the killer felt a surge of adrenaline 692 00:31:12,838 --> 00:31:14,838 and was unable to stop. 693 00:31:14,840 --> 00:31:16,840 Such lack of control is indicative 694 00:31:16,842 --> 00:31:18,642 of lack of experience. 695 00:31:18,644 --> 00:31:20,577 Agent Miller is highly trained. 696 00:31:20,579 --> 00:31:22,579 I'm seeing multiple depression fractures. 697 00:31:22,581 --> 00:31:24,414 I've counted 16 of them. 698 00:31:24,416 --> 00:31:28,418 The depressions are cylindrical. 699 00:31:28,420 --> 00:31:31,255 Dr. Hodgins swabbed the injuries and found traces of steel. 700 00:31:31,257 --> 00:31:34,258 I'm thinking the murder weapon could be a-a pipe. 701 00:31:34,260 --> 00:31:37,661 It wasn't a pipe. There's a pattern to these fractures. 702 00:31:37,663 --> 00:31:40,230 Pattern? It's very slight, but it's as if 703 00:31:40,232 --> 00:31:42,733 these depressions are evenly spaced 704 00:31:42,735 --> 00:31:46,136 in groups of four. 705 00:31:48,073 --> 00:31:51,041 I think I know what it is. 706 00:31:51,043 --> 00:31:55,045 MONTENEGRO: So, these four depressions are equidistant from each other. 707 00:31:55,047 --> 00:31:57,014 BRENNAN: I'm confident these injuries 708 00:31:57,016 --> 00:31:58,515 were caused by brass knuckles. 709 00:31:58,517 --> 00:32:01,952 But I thought Hodgins found traces of steel. 710 00:32:01,954 --> 00:32:03,620 Contrary to their name, brass knuckles 711 00:32:03,622 --> 00:32:05,956 are most commonly made from steel. 712 00:32:05,958 --> 00:32:08,825 Oh. Okay. 713 00:32:09,962 --> 00:32:11,962 Whoa. Yeah. 714 00:32:11,964 --> 00:32:14,598 You're right. They're an exact match. 715 00:32:14,600 --> 00:32:17,267 Do you want me to run a force profile to see 716 00:32:17,269 --> 00:32:19,303 if Agent Miller could inflict this level of damage? 717 00:32:19,305 --> 00:32:21,271 Agent Miller would never use brass knuckles. 718 00:32:21,273 --> 00:32:23,540 When wearing brass knuckles, you're telegraphing 719 00:32:23,542 --> 00:32:25,742 what hand you'll be punching with. 720 00:32:25,744 --> 00:32:28,745 When using brass knuckles, the force transfers directly 721 00:32:28,747 --> 00:32:31,748 to this area of the palm. 722 00:32:31,750 --> 00:32:34,751 Given the number of strikes I observed, 723 00:32:34,753 --> 00:32:38,455 the killer must have fractured his capitate or scaphoid. 724 00:32:38,457 --> 00:32:41,058 So we're looking for a right-handed killer 725 00:32:41,060 --> 00:32:42,826 with a fractured hand 726 00:32:42,828 --> 00:32:45,996 who also knew Agent Bannerman and Chloe Robertson. 727 00:32:45,998 --> 00:32:49,700 Benjamin Metzger has a wrist injury. 728 00:32:50,836 --> 00:32:53,270 Oh, my God. 729 00:32:53,272 --> 00:32:55,472 He used me. He... 730 00:32:55,474 --> 00:32:57,574 he had me investigating Agent Miller 731 00:32:57,576 --> 00:32:59,142 when it was really him. 732 00:33:01,680 --> 00:33:03,513 Come on, man. Talk to us. You've been pacing around like that 733 00:33:03,515 --> 00:33:06,450 for the last hour. I'm calling the deal off. 734 00:33:06,452 --> 00:33:08,785 What? BOOTH: W-Wait a second, Kevin, you can't do that, 735 00:33:08,787 --> 00:33:10,954 okay? Jared died so this deal could go down. 736 00:33:10,956 --> 00:33:14,157 Trust me, Seeley. You don't want this. All right, listen up. 737 00:33:14,159 --> 00:33:16,827 This is what's gonna happen. We're gonna take the $2 million, 738 00:33:16,829 --> 00:33:18,295 we're gonna split it even, and then we're gonna get the hell out of here. 739 00:33:18,297 --> 00:33:20,097 No, no, no. That wasn't the plan. 740 00:33:20,099 --> 00:33:23,166 You said we could buy the list for two and sell it for 40. 741 00:33:23,168 --> 00:33:24,868 You said you had the whole thing worked out. 742 00:33:24,870 --> 00:33:25,869 (grunts) 743 00:33:25,871 --> 00:33:28,872 Hey, don't! 744 00:33:28,874 --> 00:33:30,340 PETE: Alex, grab the phone. 745 00:33:31,844 --> 00:33:34,144 (grunting) PETE: Get the phone. 746 00:33:34,146 --> 00:33:35,345 Grab the phone, Alex. 747 00:33:35,347 --> 00:33:40,450 (grunting) 748 00:33:44,189 --> 00:33:45,689 What the hell?! 749 00:33:45,691 --> 00:33:47,124 Let go of me, Pete. No. Let go! 750 00:33:47,126 --> 00:33:48,525 No! BOOTH: Take it easy. 751 00:33:48,527 --> 00:33:49,960 Everyone just think about 752 00:33:49,962 --> 00:33:51,461 what we're doing here, all right? 753 00:33:51,463 --> 00:33:53,030 Kevin here is your CO. Jared was one of you. 754 00:33:53,032 --> 00:33:54,031 You shut the hell up! 755 00:33:54,033 --> 00:33:55,365 I'm texting him 756 00:33:55,367 --> 00:33:57,734 that the deal's back on. 757 00:33:57,736 --> 00:34:01,471 Apparently, the only thing keeping that from happening... 758 00:34:01,473 --> 00:34:03,673 is you. (gunshot) 759 00:34:03,675 --> 00:34:05,976 (grunting) 760 00:34:05,978 --> 00:34:08,078 (grunting continues) 761 00:34:11,583 --> 00:34:14,618 (grunting) 762 00:34:23,829 --> 00:34:25,629 I'll kill you, Booth! 763 00:34:28,233 --> 00:34:29,666 (grunts) 764 00:34:29,668 --> 00:34:31,234 Damn it! 765 00:34:31,236 --> 00:34:33,203 (grunts) 766 00:34:33,205 --> 00:34:35,338 You're a dead man, Booth! 767 00:34:35,340 --> 00:34:37,107 You hear me? You're dead! 768 00:34:42,381 --> 00:34:44,848 PETE: Think you can hide? 769 00:34:44,850 --> 00:34:46,550 I'm coming for you, Booth. 770 00:34:46,552 --> 00:34:48,852 (panting) 771 00:34:51,590 --> 00:34:53,290 I don't understand why we're doing this. 772 00:34:53,292 --> 00:34:55,425 You killed my partner. I killed no one. 773 00:34:55,427 --> 00:34:57,694 I've been nothing but helpful to this investigation. 774 00:34:57,696 --> 00:34:59,262 AUBREY: You also killed Chloe Robertson 775 00:34:59,264 --> 00:35:01,298 and put a lot of good agents' lives at risk. 776 00:35:01,300 --> 00:35:03,400 All for a two-million-dollar payoff. 777 00:35:03,402 --> 00:35:06,103 You're questioning the wrong person. 778 00:35:06,105 --> 00:35:08,638 Listen to me. You've got one chance to save your life. 779 00:35:08,640 --> 00:35:10,207 You lead us to Booth, 780 00:35:10,209 --> 00:35:11,741 and we won't press for the death penalty. 781 00:35:11,743 --> 00:35:14,077 Where were you meeting to sell the list? 782 00:35:14,079 --> 00:35:16,813 I told you, I'm innocent. 783 00:35:16,815 --> 00:35:20,350 This isn't the first time you've made that mistake, is it? 784 00:35:23,555 --> 00:35:25,622 This isn't working. I've seen this before. 785 00:35:25,624 --> 00:35:28,225 They're good. They'll find the right button. Just give it time. 786 00:35:28,227 --> 00:35:29,593 Booth doesn't have time. 787 00:35:29,595 --> 00:35:31,995 Cher, you can't go in there. 788 00:35:31,997 --> 00:35:33,797 (sighs) 789 00:35:33,799 --> 00:35:36,233 (door closes) 790 00:35:37,769 --> 00:35:39,136 METZGER: My record speaks for itself. 791 00:35:39,138 --> 00:35:40,570 Dr. Brennan, what are you doing here? 792 00:35:40,572 --> 00:35:42,339 I can help. I know how to make him talk. 793 00:35:42,341 --> 00:35:44,908 Do it. You lied about your hand. 794 00:35:44,910 --> 00:35:47,577 You broke it when you brutally murdered Richard Bannerman. 795 00:35:47,579 --> 00:35:49,246 This has gone too far. I have tried to cooperate. 796 00:35:49,248 --> 00:35:51,281 Aah! God! 797 00:35:51,283 --> 00:35:53,016 Tell me where Booth is now. 798 00:35:53,018 --> 00:35:55,018 Stop. Okay. Okay, okay. 799 00:35:55,020 --> 00:35:57,387 Stop. (groaning) 800 00:35:59,525 --> 00:36:01,925 PETE: There's no escape! 801 00:36:01,927 --> 00:36:06,229 This door can't hold out forever. 802 00:36:08,300 --> 00:36:10,767 (panting) 803 00:36:11,937 --> 00:36:14,137 You're a dead man, Booth! 804 00:36:14,139 --> 00:36:15,705 Oh, you're dead! 805 00:36:15,707 --> 00:36:17,007 (grunts) 806 00:36:19,378 --> 00:36:21,878 (grunts) 807 00:36:27,219 --> 00:36:29,719 (panting) 808 00:36:33,692 --> 00:36:37,527 You... son of a bitch. 809 00:36:42,734 --> 00:36:45,168 (panting) 810 00:36:45,170 --> 00:36:48,305 (siren approaching) 811 00:36:48,307 --> 00:36:52,375 (indistinct crowd chatter, sirens blaring) 812 00:36:57,182 --> 00:36:58,815 Dr. Brennan, you need to wait here. 813 00:36:58,817 --> 00:37:00,550 No, I'm going inside. 814 00:37:00,552 --> 00:37:02,252 (door squeaks open) 815 00:37:02,254 --> 00:37:03,720 Hold up! 816 00:37:05,190 --> 00:37:06,590 Someone's coming out. 817 00:37:08,227 --> 00:37:10,460 (groaning and panting) 818 00:37:11,496 --> 00:37:13,063 Booth! Bones. 819 00:37:13,065 --> 00:37:15,732 I'm okay. I know. It's just a scratch. 820 00:37:15,734 --> 00:37:17,867 Oh. (panting) 821 00:37:17,869 --> 00:37:19,336 You okay? 822 00:37:19,338 --> 00:37:21,438 Yeah. I'm okay. I got you. I got you. 823 00:37:21,440 --> 00:37:24,174 I got you. I got you. Slow is good. 824 00:37:24,176 --> 00:37:26,209 You're gonna be okay. 825 00:37:26,211 --> 00:37:28,278 I got you. 826 00:37:49,034 --> 00:37:50,800 It's been two hours and ten minutes 827 00:37:50,802 --> 00:37:52,569 since Booth went in for surgery. 828 00:37:52,571 --> 00:37:54,537 Reminding us every five minutes isn't gonna help. 829 00:37:54,539 --> 00:37:57,440 (sighs) I just feel so useless. 830 00:37:57,442 --> 00:37:59,142 Hey, Brennan just called. Booth's out of surgery, 831 00:37:59,144 --> 00:38:00,543 and he's gonna make it. 832 00:38:00,545 --> 00:38:02,779 HODGINS: Yes! Okay. (sighs with relief) 833 00:38:02,781 --> 00:38:05,115 All right, I'm making drinks. Who wants what? 834 00:38:05,117 --> 00:38:06,783 No, no. You're coming with me. 835 00:38:06,785 --> 00:38:08,451 We're gonna pick up Christine and little Hank, 836 00:38:08,453 --> 00:38:10,053 and we're hosting a sleepover. 837 00:38:10,055 --> 00:38:12,389 Yeah. Yeah, that sounds nice. 838 00:38:12,391 --> 00:38:13,923 The more kids the merrier. 839 00:38:13,925 --> 00:38:15,592 Oh. Be careful what you say. 840 00:38:15,594 --> 00:38:17,093 You might give me ideas. 841 00:38:17,095 --> 00:38:19,529 (Hodgins laughs) 842 00:38:25,837 --> 00:38:28,838 Any chance we could do this tomorrow? 843 00:38:28,840 --> 00:38:32,676 I'm afraid if we don't do it now, I won't say what I need to. 844 00:38:35,747 --> 00:38:38,615 Arastoo, look at me. 845 00:38:38,617 --> 00:38:41,318 Please... don't do this. 846 00:38:41,320 --> 00:38:42,852 I love you. 847 00:38:42,854 --> 00:38:45,288 I love you, too. 848 00:38:45,290 --> 00:38:47,824 But I have to move on. 849 00:38:47,826 --> 00:38:50,126 I can't just stay here as an intern. 850 00:38:50,128 --> 00:38:54,331 If you propose to me right now, I promise I'll say yes. 851 00:38:54,333 --> 00:38:57,334 Then what? 852 00:38:57,336 --> 00:38:59,703 Would you follow me to Ottawa, 853 00:38:59,705 --> 00:39:02,138 to Cincinnati, to Dubai? 854 00:39:02,140 --> 00:39:04,274 Because those are the job opportunities 855 00:39:04,276 --> 00:39:06,309 I'll be applying for. 856 00:39:06,311 --> 00:39:09,713 I've never been to Dubai. 857 00:39:09,715 --> 00:39:12,148 (laughs) 858 00:39:12,150 --> 00:39:14,617 It's hot. 859 00:39:14,619 --> 00:39:17,387 And it's not the Jeffersonian. 860 00:39:20,192 --> 00:39:22,792 And I think if you went, 861 00:39:22,794 --> 00:39:26,363 you would resent me for the rest of our lives. 862 00:39:28,700 --> 00:39:31,568 And I don't want to resent you. 863 00:39:45,550 --> 00:39:47,984 AUBREY: So... 864 00:39:47,986 --> 00:39:49,519 you think there'll be any fallout 865 00:39:49,521 --> 00:39:51,721 because Brennan assaulted our killer? Sure. 866 00:39:51,723 --> 00:39:53,656 They'll be reducing his sentence 867 00:39:53,658 --> 00:39:55,425 from 900 years to 600 years. 868 00:39:55,427 --> 00:39:56,860 I can live with that. (knocking) 869 00:39:56,862 --> 00:39:59,262 Hey. 870 00:39:59,264 --> 00:40:01,431 I'm leaving. 871 00:40:01,433 --> 00:40:03,099 Just wanted to say thank you. 872 00:40:03,101 --> 00:40:05,769 Oh. Okay. 873 00:40:05,771 --> 00:40:07,937 Wow! Look at that, huh? 874 00:40:07,939 --> 00:40:09,606 It's very nice of you. 875 00:40:09,608 --> 00:40:12,442 Especially since I accused you of murder. 876 00:40:12,444 --> 00:40:14,277 Well, you did what you had to do. 877 00:40:14,279 --> 00:40:16,179 You found Richard's killer. 878 00:40:16,181 --> 00:40:18,548 Can I, uh... 879 00:40:18,550 --> 00:40:21,084 can I pour you a drink? 880 00:40:21,086 --> 00:40:23,086 No. I should get going. 881 00:40:24,523 --> 00:40:27,424 I'll see you around. 882 00:40:29,027 --> 00:40:30,860 "Old Foglesong." 883 00:40:30,862 --> 00:40:33,096 If there's a cheaper whiskey, I haven't heard of it. 884 00:40:33,098 --> 00:40:34,464 Oh, no. 885 00:40:34,466 --> 00:40:36,566 She, uh... she did her homework. 886 00:40:36,568 --> 00:40:38,601 This happens to be my favorite. 887 00:40:38,603 --> 00:40:41,070 Smart girl. 888 00:40:41,072 --> 00:40:42,872 She knows who to make nice to. 889 00:40:42,874 --> 00:40:45,575 What? What are you talking about? I'm nobody. 890 00:40:45,577 --> 00:40:47,610 People are talking, cher. 891 00:40:47,612 --> 00:40:49,379 You just wait. 892 00:40:49,381 --> 00:40:53,216 Well, then, here's to waiting. 893 00:40:55,487 --> 00:40:58,488 (groaning, spitting) 894 00:40:58,490 --> 00:41:00,290 Smooth. 895 00:41:00,292 --> 00:41:02,725 (exhales) 896 00:41:05,964 --> 00:41:08,398 BRENNAN: Christine and Hank 897 00:41:08,400 --> 00:41:10,800 are with Hodgins and Angela tonight. 898 00:41:10,802 --> 00:41:13,436 I... I'll bring them by in the morning if... 899 00:41:13,438 --> 00:41:15,071 if you're up to it. 900 00:41:15,073 --> 00:41:17,240 (medical monitor beeping) I will. I will be. 901 00:41:17,242 --> 00:41:18,842 (gasps) Do you want something? 902 00:41:18,844 --> 00:41:20,577 No, I got it. I got the water. 903 00:41:20,579 --> 00:41:24,447 Oh! Thanks for the pictures that you brought. 904 00:41:24,449 --> 00:41:27,183 I also brought this one. 905 00:41:29,187 --> 00:41:32,422 I wasn't sure if you would want it, though. 906 00:41:32,424 --> 00:41:34,858 Take this. Oh. 907 00:41:43,134 --> 00:41:46,936 (voice breaking): That was taken at Jared's ninth birthday. 908 00:41:46,938 --> 00:41:49,772 I'm so sorry, Booth. 909 00:41:49,774 --> 00:41:52,609 I'm sorry. I'm sorry. 910 00:41:52,611 --> 00:41:54,611 I just... should have told you the truth. 911 00:41:54,613 --> 00:41:56,179 I didn't. 912 00:41:56,181 --> 00:41:58,214 You have no need to apologize. 913 00:41:58,216 --> 00:42:00,483 You did what you felt was necessary 914 00:42:00,485 --> 00:42:03,019 in order to try and save your brother. 915 00:42:03,021 --> 00:42:04,787 You're incredible. 916 00:42:04,789 --> 00:42:07,757 You know that? You really are incredible. 917 00:42:09,861 --> 00:42:12,295 I want you to know 918 00:42:12,297 --> 00:42:15,665 that I'm going back to my old job at the Jeffersonian. 919 00:42:15,667 --> 00:42:18,635 I think you should go back to yours, as well. 920 00:42:18,637 --> 00:42:20,169 Time out. 921 00:42:20,171 --> 00:42:22,005 We can't do that. You know that? 922 00:42:22,007 --> 00:42:24,073 Listen, we both decided 923 00:42:24,075 --> 00:42:27,043 that we were gonna stop doing this together, okay? 924 00:42:27,045 --> 00:42:29,245 We quit our jobs. We're done. 925 00:42:29,247 --> 00:42:30,980 If you're done, Booth, 926 00:42:30,982 --> 00:42:33,550 why am I sitting with you in a hospital room? 927 00:42:35,253 --> 00:42:37,320 You've always done this. 928 00:42:37,322 --> 00:42:40,423 Risked your life for the sake of others. 929 00:42:40,425 --> 00:42:42,525 The army, 930 00:42:42,527 --> 00:42:44,594 the FBI. I can change. 931 00:42:44,596 --> 00:42:47,430 I don't want you to. 932 00:42:47,432 --> 00:42:50,233 Booth, you are the bravest, 933 00:42:50,235 --> 00:42:52,835 most selfless man I have ever met. 934 00:42:52,837 --> 00:42:56,239 And as much as I hate seeing you here in pain 935 00:42:56,241 --> 00:42:58,942 and suffering, 936 00:42:58,944 --> 00:43:01,377 I also know this is... 937 00:43:01,379 --> 00:43:04,581 who you genuinely are. 938 00:43:07,218 --> 00:43:09,352 Now, this doesn't mean 939 00:43:09,354 --> 00:43:11,888 you are allowed to be reckless, do you understand? 940 00:43:11,890 --> 00:43:14,223 Me? You do not 941 00:43:14,225 --> 00:43:16,192 have permission to die on me, okay? 942 00:43:16,194 --> 00:43:18,227 Oh, God, you really are incredible. 943 00:43:18,229 --> 00:43:20,063 You already said that. 944 00:43:20,065 --> 00:43:21,297 Well, you know, I lost a lot 945 00:43:21,299 --> 00:43:23,066 of blood here, Bones-- at least half. 946 00:43:23,068 --> 00:43:25,201 Not half. Two-fifths at most. 947 00:43:25,203 --> 00:43:27,236 That's a lot. Can I get the water? 948 00:43:27,238 --> 00:43:28,805 Sure. That's a lot of blood. 949 00:43:28,807 --> 00:43:31,507 Okay, but it wasn't half. It was pouring out of me. 950 00:44:09,948 --> 00:44:11,447 What's that mean? 951 00:44:11,449 --> 00:44:14,484 Captioned by Media Access Group at WGBH 76285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.