All language subtitles for Begin Again EP14 [__TV____MGTV Drama Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,090 --> 00:01:37,564 Begin Again 2 00:01:38,620 --> 00:01:40,960 Episode 14 3 00:01:50,457 --> 00:01:52,205 Shouldn't he call me now? 4 00:01:53,645 --> 00:01:55,222 Why doesn't he stop me? 5 00:01:57,108 --> 00:01:58,331 Come on. 6 00:02:00,160 --> 00:02:00,605 OK. 7 00:02:08,190 --> 00:02:08,942 Really? 8 00:02:12,754 --> 00:02:14,182 This is really happening. 9 00:02:15,417 --> 00:02:15,840 Oh, my god. 10 00:02:47,737 --> 00:02:49,005 Don't forget to apply the ointment. 11 00:02:58,617 --> 00:02:59,120 Sorry. 12 00:03:00,411 --> 00:03:01,782 You're the perfect choice for now. 13 00:03:37,897 --> 00:03:38,525 You're back. 14 00:03:50,697 --> 00:03:51,565 I've thought about it, 15 00:03:52,205 --> 00:03:53,291 and I think I need to 16 00:03:53,337 --> 00:03:54,342 express my gratitude to you. 17 00:03:54,914 --> 00:03:55,360 Thank you. 18 00:03:56,834 --> 00:03:57,588 Thank me? 19 00:04:00,114 --> 00:04:01,314 The issue about the material 20 00:04:01,394 --> 00:04:02,297 has been resolved. 21 00:04:03,280 --> 00:04:04,777 Qin Yujiang helped me on this. 22 00:04:05,440 --> 00:04:06,240 And I also know that 23 00:04:06,468 --> 00:04:07,497 you met her 24 00:04:07,565 --> 00:04:08,708 at the factory. 25 00:04:09,451 --> 00:04:10,411 Actually, 26 00:04:10,800 --> 00:04:12,102 I didn't help much. 27 00:04:12,537 --> 00:04:14,514 Ms. Qin figured it out on her own. 28 00:04:15,508 --> 00:04:16,514 I figured it out too. 29 00:04:17,165 --> 00:04:18,845 I criticized her 30 00:04:20,067 --> 00:04:21,141 and said that she 31 00:04:21,267 --> 00:04:23,142 lost her principles for love. 32 00:04:23,760 --> 00:04:24,506 But it turned out that 33 00:04:24,542 --> 00:04:25,850 I did the same. 34 00:04:29,440 --> 00:04:29,988 Ling Rui. 35 00:04:30,994 --> 00:04:31,691 Before, 36 00:04:32,331 --> 00:04:33,885 I've been so bossy and selfish. 37 00:04:35,450 --> 00:04:36,373 You were right. 38 00:04:37,500 --> 00:04:39,413 When a person lies too many times, 39 00:04:39,748 --> 00:04:40,891 she would probably just believe it. 40 00:04:43,234 --> 00:04:44,080 That gave you 41 00:04:44,148 --> 00:04:45,360 a lot of burden, right? 42 00:04:45,977 --> 00:04:46,662 I'm tired. 43 00:04:47,333 --> 00:04:48,764 I won't do this anymore. 44 00:04:49,702 --> 00:04:50,697 I'm gonna sort 45 00:04:50,754 --> 00:04:51,805 everything out. 46 00:04:53,340 --> 00:04:54,577 And I'm not gonna let you 47 00:04:55,120 --> 00:04:56,328 feel uncomfortable ever again. 48 00:04:57,795 --> 00:04:58,746 I hope that 49 00:04:59,306 --> 00:05:01,130 you won't think of me as 50 00:05:01,955 --> 00:05:03,130 a terrible person. 51 00:05:03,564 --> 00:05:04,270 That's it. 52 00:05:05,706 --> 00:05:06,400 Good night. 53 00:05:38,742 --> 00:05:39,897 You're all I've got 54 00:05:41,154 --> 00:05:42,605 from now on. 55 00:06:10,525 --> 00:06:12,262 Is she coming out for breakfast? 56 00:06:30,982 --> 00:06:31,965 Good morning. 57 00:06:32,525 --> 00:06:32,857 Morning. 58 00:06:34,640 --> 00:06:35,680 I made breakfast. 59 00:06:35,742 --> 00:06:36,400 Would you like some? 60 00:06:37,508 --> 00:06:39,691 I'll just have coffee in the morning. 61 00:06:41,310 --> 00:06:42,435 You made for two? 62 00:06:43,714 --> 00:06:44,594 Then I'll eat it. 63 00:06:45,940 --> 00:06:46,560 OK. 64 00:07:00,137 --> 00:07:00,857 It tastes good. 65 00:07:02,331 --> 00:07:02,857 Thank you. 66 00:07:04,022 --> 00:07:04,514 You are welcome. 67 00:07:10,822 --> 00:07:11,291 By the way, 68 00:07:12,595 --> 00:07:13,630 I'll transfer living expenses 69 00:07:13,805 --> 00:07:14,880 to you on time. 70 00:07:15,462 --> 00:07:16,194 Living expenses? 71 00:07:17,160 --> 00:07:18,800 Didn't you say that 72 00:07:18,902 --> 00:07:19,988 we should share 73 00:07:20,030 --> 00:07:21,262 the cost of living? 74 00:07:21,660 --> 00:07:23,805 I've thought about it. I'm not good at 75 00:07:23,908 --> 00:07:24,777 casting accounts. 76 00:07:25,302 --> 00:07:26,571 You're better at it. 77 00:07:29,554 --> 00:07:30,605 It's better for both of us 78 00:07:31,200 --> 00:07:32,091 to divide the costs. 79 00:07:37,817 --> 00:07:39,085 I don't have a good appetite in the morning. 80 00:07:39,245 --> 00:07:39,760 I'm done. 81 00:07:39,970 --> 00:07:40,817 I'll go to work now. 82 00:07:44,354 --> 00:07:45,040 Where are you going? 83 00:07:48,891 --> 00:07:49,840 Well, I mean 84 00:07:50,720 --> 00:07:51,550 it's not even time 85 00:07:51,600 --> 00:07:52,434 for work, isn't it? 86 00:07:52,600 --> 00:07:54,337 I have an early meeting. Bye. 87 00:07:57,520 --> 00:07:58,124 Bye. 88 00:08:01,325 --> 00:08:02,045 Thank you? 89 00:08:03,257 --> 00:08:04,045 Bye? 90 00:08:08,240 --> 00:08:08,948 It's a mess. 91 00:08:09,257 --> 00:08:10,068 I'll clean it up then. 92 00:08:33,256 --> 00:08:34,536 Preparation and production lines 93 00:08:34,590 --> 00:08:35,502 are all set up. 94 00:08:35,919 --> 00:08:37,073 It's all going well as we planned. 95 00:08:38,240 --> 00:08:39,942 And these are the candidates 96 00:08:40,068 --> 00:08:41,942 for the face of Infinity's first season. 97 00:08:42,205 --> 00:08:43,554 Once we have a decision on that, 98 00:08:43,799 --> 00:08:45,324 it's gonna be announced at the release conference. 99 00:08:45,800 --> 00:08:46,480 You can take a look. 100 00:08:46,570 --> 00:08:47,395 See if there's anyone you like. 101 00:08:48,228 --> 00:08:48,937 This is the first choice 102 00:08:48,982 --> 00:08:49,771 from the marketing dept. 103 00:08:50,994 --> 00:08:51,702 High-profile, 104 00:08:52,102 --> 00:08:53,382 and got good numbers in every way. 105 00:08:53,840 --> 00:08:55,622 Just probably a little expensive. 106 00:08:56,342 --> 00:08:57,165 This man has got 107 00:08:57,897 --> 00:08:59,668 17 or 18 endorsements. 108 00:08:59,737 --> 00:09:00,514 Seeing this face 109 00:09:00,560 --> 00:09:01,988 reminds me of shampoo, 110 00:09:02,057 --> 00:09:03,268 skin cream, burgers, fried chicken, 111 00:09:03,330 --> 00:09:04,080 and refrigerators. 112 00:09:06,620 --> 00:09:07,795 Well, this one got fewer endorsements, 113 00:09:08,194 --> 00:09:10,022 but his last endorsement was 114 00:09:10,760 --> 00:09:12,844 golden thermal underwear. 115 00:09:13,211 --> 00:09:14,308 It doesn't fit 116 00:09:14,377 --> 00:09:15,314 the style of Infinity. 117 00:09:16,754 --> 00:09:17,314 Then, 118 00:09:17,577 --> 00:09:18,285 do you have 119 00:09:18,400 --> 00:09:20,422 someone in mind? 120 00:09:24,902 --> 00:09:25,531 What's wrong? 121 00:09:31,520 --> 00:09:33,146 Got an accident yesterday. 122 00:09:33,714 --> 00:09:34,822 Why didn't you go to the hospital? 123 00:09:34,890 --> 00:09:35,697 It looks red. 124 00:09:36,148 --> 00:09:36,765 Don't worry. 125 00:09:37,245 --> 00:09:38,228 It's a minor injury. 126 00:09:39,470 --> 00:09:40,506 Go to the hospital... 127 00:09:41,497 --> 00:09:42,468 Doctor. 128 00:09:42,610 --> 00:09:44,000 Doctor, CEO and me. 129 00:09:48,011 --> 00:09:48,685 It's nothing. 130 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 Just an idol drama. 131 00:09:50,890 --> 00:09:51,928 The male lead's name is Bai Jing. 132 00:09:52,171 --> 00:09:53,885 He just debuted. 133 00:09:53,950 --> 00:09:55,768 Good film and television resources for the next two years. 134 00:09:55,960 --> 00:09:57,288 And he got no endorsements currently. 135 00:10:01,520 --> 00:10:03,497 You read the entertainment news? 136 00:10:04,777 --> 00:10:06,548 Gathering information to find 137 00:10:06,628 --> 00:10:08,388 the face of Infinity is important. 138 00:10:12,697 --> 00:10:13,268 All right. 139 00:10:14,868 --> 00:10:16,205 I'll talk to marketing dept 140 00:10:16,285 --> 00:10:17,200 to get in touch with him. 141 00:10:18,320 --> 00:10:19,200 Actually, I think that 142 00:10:19,268 --> 00:10:20,651 for these new stars in development, 143 00:10:20,731 --> 00:10:21,291 their prices 144 00:10:21,600 --> 00:10:23,040 and their development directions 145 00:10:23,165 --> 00:10:24,160 are basically the same. 146 00:10:24,251 --> 00:10:25,554 It's not enough to just look at the numbers. 147 00:10:25,611 --> 00:10:27,108 We have to meet him in person. 148 00:10:27,470 --> 00:10:29,253 So you want to go talk to him? 149 00:10:35,120 --> 00:10:36,937 All right, see you later. 150 00:10:40,571 --> 00:10:42,971 Bai Jing is shooting nearby. 151 00:10:43,668 --> 00:10:44,800 Do you want to go to the scene 152 00:10:44,844 --> 00:10:45,662 and meet him? 153 00:10:46,708 --> 00:10:47,314 Okay. 154 00:10:48,090 --> 00:10:50,080 Go to see how he works 155 00:10:50,151 --> 00:10:51,230 might be more real. 156 00:10:51,474 --> 00:10:51,897 Let's go. 157 00:10:53,920 --> 00:10:55,485 Hold on, I have to answer this. 158 00:10:57,840 --> 00:10:58,194 Hello. 159 00:10:58,434 --> 00:10:58,754 Lu... 160 00:11:00,308 --> 00:11:01,120 Director Lu. 161 00:11:01,794 --> 00:11:03,302 Let's meet after work. 162 00:11:06,080 --> 00:11:06,537 Alright. 163 00:11:07,074 --> 00:11:07,840 Then I'll see you later. 164 00:11:11,310 --> 00:11:12,222 You got something else to do? 165 00:11:13,805 --> 00:11:14,388 Nothing. 166 00:11:15,010 --> 00:11:16,631 It's Cai Siyu. 167 00:11:21,325 --> 00:11:21,794 We started to 168 00:11:22,617 --> 00:11:23,794 officially date yesterday. 169 00:11:28,662 --> 00:11:29,188 Simon. 170 00:11:30,800 --> 00:11:32,594 Do you really like Siyu? 171 00:11:33,142 --> 00:11:33,977 Do you care? 172 00:11:38,182 --> 00:11:39,988 I know you two are close. 173 00:11:41,154 --> 00:11:41,497 I... 174 00:11:43,954 --> 00:11:45,017 I just thought... 175 00:11:48,240 --> 00:11:49,257 I just didn't expect that 176 00:11:49,302 --> 00:11:50,720 you guys are moving on so fast. 177 00:11:54,937 --> 00:11:56,617 What happened with Yujiang 178 00:11:56,662 --> 00:11:57,600 is finally over. 179 00:11:58,537 --> 00:12:00,445 I'm starting my new relationship. 180 00:12:04,331 --> 00:12:04,925 Oh, I see. 181 00:12:07,142 --> 00:12:07,611 That's awesome. 182 00:12:08,297 --> 00:12:08,742 Really. 183 00:12:10,400 --> 00:12:11,155 Don't worry. 184 00:12:12,008 --> 00:12:13,653 I know what I should do. 185 00:12:15,542 --> 00:12:16,834 I've grown up. 186 00:12:17,451 --> 00:12:18,697 I won't intervene with your 187 00:12:18,754 --> 00:12:19,965 relationship again like before. 188 00:12:20,628 --> 00:12:21,817 It's just that 189 00:12:22,228 --> 00:12:23,360 you're my uncle 190 00:12:23,771 --> 00:12:25,085 and Siyu is my friend. 191 00:12:25,474 --> 00:12:27,085 I want you both to be happy. 192 00:12:29,497 --> 00:12:29,942 All right. 193 00:12:30,171 --> 00:12:31,348 I'm gonna go see Bai Jing. 194 00:12:32,765 --> 00:12:33,885 Gao Erfan is not here. Let me drive you there. 195 00:12:33,970 --> 00:12:35,475 I thought you were going to meet Siyu. 196 00:12:36,011 --> 00:12:37,348 That's OK. I'll catch up. Let's go. 197 00:13:07,302 --> 00:13:07,725 Of course. 198 00:13:08,251 --> 00:13:09,074 It's better to really fight. 199 00:13:09,120 --> 00:13:10,240 The more real, the better. 200 00:13:10,982 --> 00:13:11,782 It's all for the show. 201 00:13:11,908 --> 00:13:12,914 A little more over here. 202 00:13:14,011 --> 00:13:14,434 Try your best. 203 00:13:16,151 --> 00:13:17,420 Director Lu. 204 00:13:18,994 --> 00:13:19,931 Director Lu looks 205 00:13:19,965 --> 00:13:21,382 even more handsome today. 206 00:13:23,188 --> 00:13:24,480 This is Bai Jing's agent, 207 00:13:24,948 --> 00:13:25,405 Ziwen. 208 00:13:25,714 --> 00:13:26,594 -Hello. -Hello. 209 00:13:26,720 --> 00:13:27,645 And this is... 210 00:13:28,342 --> 00:13:29,074 This is 211 00:13:29,291 --> 00:13:30,617 the general manager of Deer Sing Group, 212 00:13:30,937 --> 00:13:31,737 Ms. Lu Fangning. 213 00:13:32,017 --> 00:13:33,230 Hello, darling. 214 00:13:33,325 --> 00:13:35,234 Nice earrings. 215 00:13:35,622 --> 00:13:37,691 Oh my god, Gucci. 216 00:13:37,851 --> 00:13:38,914 I love it. 217 00:13:38,960 --> 00:13:39,474 Where's Bai Jing? 218 00:13:40,471 --> 00:13:41,066 Oh. 219 00:13:41,190 --> 00:13:42,275 Bai Jing is there, practicing. 220 00:13:44,808 --> 00:13:46,275 The one in white coat? 221 00:13:46,605 --> 00:13:47,382 Yes, yes. 222 00:13:47,511 --> 00:13:48,560 The director is instructing him. 223 00:13:48,708 --> 00:13:50,102 It's his big scene later. 224 00:13:51,142 --> 00:13:52,068 Our Bai Jing is handsome, right? 225 00:13:54,251 --> 00:13:54,605 Ziwen. 226 00:13:55,508 --> 00:13:57,062 That's a rough setting you've got here. 227 00:13:58,026 --> 00:13:59,170 Director Lu. 228 00:13:59,337 --> 00:14:01,005 You really know how to make a joke. 229 00:14:01,085 --> 00:14:02,514 All the crews are like this now. 230 00:14:03,165 --> 00:14:03,668 A lot of dramas are 231 00:14:03,725 --> 00:14:05,005 shot on the streets. 232 00:14:05,394 --> 00:14:06,880 Yeah, it doesn't matter. 233 00:14:06,948 --> 00:14:08,011 The script is what matters. 234 00:14:08,080 --> 00:14:09,554 Yeah, exactly. 235 00:14:09,600 --> 00:14:10,331 Is this the script? 236 00:14:10,582 --> 00:14:12,194 Yeah, that's our script. 237 00:14:12,480 --> 00:14:13,942 Doctor, CEO and Me. 238 00:14:14,605 --> 00:14:15,337 Bai Jing plays 239 00:14:15,405 --> 00:14:16,617 the doctor. 240 00:14:17,497 --> 00:14:19,005 So there's an ending now? 241 00:14:19,131 --> 00:14:20,308 Of course there's an ending. 242 00:14:20,411 --> 00:14:21,634 TV shows have to get endings, 243 00:14:21,737 --> 00:14:22,560 darling. 244 00:14:22,662 --> 00:14:23,428 You know. 245 00:14:23,954 --> 00:14:25,222 Don't pass out then. 246 00:14:25,325 --> 00:14:26,400 Slap him right back in the face. 247 00:14:26,548 --> 00:14:27,542 Well, slap him like this. 248 00:14:27,600 --> 00:14:27,866 Okay. 249 00:14:29,908 --> 00:14:31,234 Just slap him once. 250 00:14:32,765 --> 00:14:33,760 Please stay here for a while. 251 00:14:33,817 --> 00:14:34,605 I'm gonna go take a look. 252 00:14:39,737 --> 00:14:40,525 This one's in the scene. 253 00:14:40,617 --> 00:14:41,600 When did you become interested 254 00:14:41,680 --> 00:14:42,571 in all these? 255 00:14:44,537 --> 00:14:46,148 This novel hasn't ended yet. 256 00:14:46,217 --> 00:14:47,188 The guy in the black suit 257 00:14:47,222 --> 00:14:48,514 should be the big brother, 258 00:14:48,754 --> 00:14:49,840 he got close to the bastard child, 259 00:14:49,954 --> 00:14:51,131 the doctor 260 00:14:51,211 --> 00:14:51,840 that Bai Jing is playing, 261 00:14:52,262 --> 00:14:53,302 to fight for his family's legacy. 262 00:14:53,485 --> 00:14:54,994 And now the novel is just talking about 263 00:14:55,051 --> 00:14:55,920 the younger brother means 264 00:14:55,954 --> 00:14:56,685 to accept the older brother. 265 00:15:01,771 --> 00:15:03,177 I really did some research 266 00:15:03,325 --> 00:15:04,251 about our endorser of the product. 267 00:15:05,302 --> 00:15:06,285 Director, we're good to go. 268 00:15:06,670 --> 00:15:08,337 Alright, everybody. Get ready to shoot. 269 00:15:08,685 --> 00:15:09,394 Quiet, please. 270 00:15:09,634 --> 00:15:10,960 All staff get out of the scene. 271 00:15:11,337 --> 00:15:12,240 Alright. Get ready. 272 00:15:15,565 --> 00:15:16,342 Why don't you take a seat in the back? 273 00:15:17,245 --> 00:15:19,405 Three, two, one, action. 274 00:15:19,645 --> 00:15:20,651 Scene 94, Roll 70. 275 00:15:20,731 --> 00:15:21,382 Shot 2, Take 1. 276 00:15:22,560 --> 00:15:23,577 Why don't you trust me? 277 00:15:24,114 --> 00:15:25,222 Why are you doing this to me? 278 00:15:27,862 --> 00:15:28,571 This is the confrontation 279 00:15:28,640 --> 00:15:29,954 after the doctor knew the truth. 280 00:15:30,251 --> 00:15:31,531 It's not even out on the internet yet. 281 00:15:33,268 --> 00:15:34,034 Everything you said to me 282 00:15:34,091 --> 00:15:34,708 was lie. 283 00:15:37,588 --> 00:15:38,445 How could you hit me? 284 00:15:41,040 --> 00:15:41,828 Why? 285 00:15:42,053 --> 00:15:43,390 Why are they doing this? 286 00:15:43,462 --> 00:15:44,217 It shouldn't be. 287 00:15:44,537 --> 00:15:45,497 Younger brother, 288 00:15:45,600 --> 00:15:46,697 the CEO was so nice to you. 289 00:15:46,754 --> 00:15:48,262 How could you misunderstand him? 290 00:15:48,331 --> 00:15:49,051 What are you doing? 291 00:16:09,257 --> 00:16:09,782 Go. 292 00:16:20,834 --> 00:16:21,440 Done. 293 00:16:22,091 --> 00:16:23,142 Get ready for the next one. 294 00:16:24,868 --> 00:16:25,588 Alright, this one is done. 295 00:16:26,308 --> 00:16:27,291 There you go. 296 00:16:27,451 --> 00:16:28,960 What kind of drama is this? 297 00:16:29,040 --> 00:16:29,840 What does that mean? 298 00:16:31,120 --> 00:16:32,400 You don't even understand this. 299 00:16:35,611 --> 00:16:36,571 Why are you still here? 300 00:16:39,382 --> 00:16:40,822 I'll leave when you're done talking with him. 301 00:16:42,251 --> 00:16:43,280 You don't think I like 302 00:16:43,348 --> 00:16:44,331 that little idol, do you? 303 00:16:48,194 --> 00:16:49,405 I'll be honest with you. 304 00:16:49,531 --> 00:16:50,948 I just love this novel. 305 00:16:51,222 --> 00:16:53,131 Doctor, CEO and Me. 306 00:16:53,828 --> 00:16:55,131 I need things like this 307 00:16:55,173 --> 00:16:56,000 which are easy to understand 308 00:16:56,034 --> 00:16:57,634 in my serious life. 309 00:16:58,274 --> 00:16:58,788 Besides, 310 00:16:59,051 --> 00:17:00,217 Cai Siyu recommended 311 00:17:00,251 --> 00:17:00,925 this to me. 312 00:17:04,422 --> 00:17:05,908 All right, you gotta go. 313 00:17:06,147 --> 00:17:07,530 Or you're gonna be late for the date. 314 00:17:09,233 --> 00:17:11,347 Don't be overprotective of me. 315 00:17:11,907 --> 00:17:12,581 You're not young anymore. 316 00:17:12,651 --> 00:17:13,897 Finally see someone. 317 00:17:14,260 --> 00:17:15,768 Take care of the people that you should care about. 318 00:17:15,805 --> 00:17:16,308 Now go. 319 00:17:17,473 --> 00:17:18,307 Hurry up, go. 320 00:17:19,329 --> 00:17:19,732 Off you go. 321 00:17:22,204 --> 00:17:22,924 Next scene. 322 00:17:23,428 --> 00:17:24,422 Are you done with this scene? 323 00:17:25,085 --> 00:17:26,297 Bai Jing, come here for a minute. 324 00:17:27,085 --> 00:17:27,771 It's not like 325 00:17:27,805 --> 00:17:28,960 I would love 326 00:17:29,017 --> 00:17:29,874 anyone in white coat. 327 00:17:30,354 --> 00:17:31,188 Ms. Lu. 328 00:17:31,325 --> 00:17:32,308 This is Bai Jing. 329 00:17:32,514 --> 00:17:33,188 Handsome, right? 330 00:17:33,371 --> 00:17:34,011 Hello, Ms. Lu. 331 00:17:34,297 --> 00:17:34,845 Hello. 332 00:17:38,125 --> 00:17:39,314 Why wearing a ring? 333 00:17:40,217 --> 00:17:41,417 A doctor won't do like this. 334 00:17:42,788 --> 00:17:44,662 No offense. 335 00:17:44,777 --> 00:17:46,422 It's just that I think surgeons 336 00:17:46,480 --> 00:17:47,417 have a lot of surgeries, 337 00:17:47,474 --> 00:17:49,154 so it's very inconvenient to wear a ring. 338 00:17:49,725 --> 00:17:51,200 And it's not a hospital here, 339 00:17:51,577 --> 00:17:52,868 why should you wear a white coat? 340 00:17:52,982 --> 00:17:53,920 Afraid that anyone could not tell 341 00:17:54,000 --> 00:17:54,982 that you're a doctor? 342 00:17:55,142 --> 00:17:57,051 It feels a little intentional. 343 00:17:59,051 --> 00:17:59,794 Excuse me. 344 00:18:00,133 --> 00:18:01,751 I just saw your shooting. 345 00:18:02,228 --> 00:18:03,062 You two still look 346 00:18:03,093 --> 00:18:03,900 good as a couple. 347 00:18:04,053 --> 00:18:05,440 I mean, it was so good that 348 00:18:06,080 --> 00:18:06,835 I almost cried. 349 00:18:07,131 --> 00:18:08,091 You bet, he's very good. 350 00:18:08,148 --> 00:18:09,028 Thanks for the suggestions, Ms. Lu. 351 00:18:09,942 --> 00:18:11,302 Ms. Lu seems to know surgeons 352 00:18:11,417 --> 00:18:12,182 very well. 353 00:18:12,617 --> 00:18:14,102 Or you have a certain image 354 00:18:14,171 --> 00:18:14,960 of the character in that novel. 355 00:18:18,970 --> 00:18:19,617 Do I? 356 00:18:20,057 --> 00:18:21,508 I guess so. 357 00:18:21,828 --> 00:18:22,662 But for surgeons, 358 00:18:22,720 --> 00:18:23,451 their hands are important. 359 00:18:23,540 --> 00:18:23,982 How about this? 360 00:18:24,034 --> 00:18:25,108 Let me take a look at your hand. 361 00:18:26,982 --> 00:18:28,160 Ms. Lu, well. 362 00:18:28,275 --> 00:18:28,844 You haven't tried 363 00:18:28,862 --> 00:18:30,071 our coffee here, right? 364 00:18:30,285 --> 00:18:30,765 Let's go. 365 00:18:30,840 --> 00:18:32,240 -I'll get you some coffee. -Let's go. 366 00:18:34,834 --> 00:18:35,702 Actually, 367 00:18:36,970 --> 00:18:38,222 as a fan of that book, 368 00:18:38,382 --> 00:18:39,230 I kind of didn't like it 369 00:18:39,271 --> 00:18:40,290 when I heard that 370 00:18:40,342 --> 00:18:40,662 you 371 00:18:41,800 --> 00:18:43,137 were going to play this role. 372 00:18:43,640 --> 00:18:45,262 But I was just watching you acting, 373 00:18:45,600 --> 00:18:46,737 and I think it's great. 374 00:18:47,988 --> 00:18:49,108 Let me give you a tour of the set 375 00:18:49,451 --> 00:18:50,320 to see which angle 376 00:18:50,400 --> 00:18:51,428 would be better for your live show. 377 00:18:53,085 --> 00:18:53,428 Alright. 378 00:18:53,700 --> 00:18:54,640 The slap just now 379 00:18:54,693 --> 00:18:56,090 was a real slap? 380 00:18:56,328 --> 00:18:56,970 Does it hurt? 381 00:18:57,090 --> 00:18:57,777 It's a real slap. 382 00:18:58,195 --> 00:18:59,160 Well, not very painful. 383 00:18:59,531 --> 00:19:00,651 Oh, you... 384 00:19:01,622 --> 00:19:02,982 Lu Fangning? 385 00:19:03,191 --> 00:19:04,604 What is she doing with the idol? 386 00:19:05,508 --> 00:19:06,628 Just cut a little bit. 387 00:19:07,102 --> 00:19:08,471 You've finally revealed yourself. 388 00:19:08,515 --> 00:19:09,040 Ms. Tang. 389 00:19:09,188 --> 00:19:09,702 Shall we 390 00:19:09,970 --> 00:19:10,622 go to see 391 00:19:10,675 --> 00:19:11,306 the next location? 392 00:19:11,342 --> 00:19:12,500 No, I want to watch this. 393 00:19:15,120 --> 00:19:15,600 Ms. Tang. 394 00:19:16,022 --> 00:19:18,251 The breach of the contract would cost you 100,000. 395 00:19:20,274 --> 00:19:20,834 Alright. 396 00:19:21,382 --> 00:19:21,942 No problem. 397 00:19:22,365 --> 00:19:23,131 However, 398 00:19:23,268 --> 00:19:24,697 why don't you go wait over there? 399 00:19:24,765 --> 00:19:25,760 I'll be right there in a minute, okay? 400 00:19:26,195 --> 00:19:27,300 OK, sure. 401 00:19:30,773 --> 00:19:32,060 I think he's really good. 402 00:19:32,560 --> 00:19:33,120 Besides, 403 00:19:33,200 --> 00:19:34,328 I think he's a good working partner. 404 00:19:34,702 --> 00:19:35,560 He's so nice. 405 00:19:36,417 --> 00:19:37,180 And he is 406 00:19:37,235 --> 00:19:37,900 very humorous at the scene. 407 00:19:38,020 --> 00:19:38,960 Always makes us laugh. 408 00:19:42,857 --> 00:19:44,628 So what are you gonna shoot next? 409 00:19:46,102 --> 00:19:46,800 The next scene... 410 00:19:47,634 --> 00:19:49,188 I don't think it's OK for me to tell you. 411 00:19:50,308 --> 00:19:51,028 I'll send it to Ling Rui. 412 00:19:51,405 --> 00:19:52,742 Let him see what you are really like. 413 00:20:04,034 --> 00:20:05,062 Is she coming back for dinner? 414 00:20:06,071 --> 00:20:06,817 Shall I buy some foods? 415 00:20:10,177 --> 00:20:11,591 What am I hesitating about? 416 00:20:22,525 --> 00:20:23,325 I'm gonna sort 417 00:20:23,382 --> 00:20:24,228 everything out. 418 00:20:25,085 --> 00:20:26,171 And I'm not gonna let you 419 00:20:26,274 --> 00:20:27,600 feel uncomfortable. 420 00:20:27,885 --> 00:20:28,971 That's what she said about 421 00:20:29,062 --> 00:20:30,388 sorting out everything 422 00:20:31,062 --> 00:20:32,388 and not giving me any trouble? 423 00:20:38,422 --> 00:20:39,908 She's so happy? 424 00:20:43,108 --> 00:20:44,285 This is your script? 425 00:20:44,370 --> 00:20:46,133 You're taking your job pretty seriously. 426 00:20:48,308 --> 00:20:48,925 However, 427 00:20:49,142 --> 00:20:50,011 the scene that you just did, 428 00:20:50,050 --> 00:20:50,862 what does it mean? 429 00:20:52,925 --> 00:20:55,302 The doctor's trying to piss off his CEO brother, 430 00:20:55,394 --> 00:20:56,525 so he intentionally got close to 431 00:20:56,590 --> 00:20:57,848 the woman that the CEO likes. 432 00:20:58,850 --> 00:21:00,764 What does that mean? What the hell? 433 00:21:00,791 --> 00:21:02,170 But the title of the show is 434 00:21:02,434 --> 00:21:04,525 Doctor, CEO and Me. 435 00:21:04,640 --> 00:21:05,531 The doctor and the CEO 436 00:21:05,577 --> 00:21:07,142 are meant to be together. 437 00:21:08,791 --> 00:21:09,440 What exactly have they 438 00:21:09,475 --> 00:21:10,700 changed in the script? 439 00:21:11,348 --> 00:21:12,137 Why does it feel so different 440 00:21:12,142 --> 00:21:12,844 from the original novel? 441 00:21:13,350 --> 00:21:14,648 You can't read that. 442 00:21:14,986 --> 00:21:15,928 -No. -Let me have a look. 443 00:21:16,080 --> 00:21:17,428 Ms. Lu, you really can't. 444 00:21:17,600 --> 00:21:18,435 I'm Lu Fangning. 445 00:21:18,551 --> 00:21:19,431 I won't tell anyone. 446 00:21:19,475 --> 00:21:20,490 No one can look at that. 447 00:21:21,348 --> 00:21:22,000 Lu Fangning. 448 00:21:22,171 --> 00:21:23,062 Just a glance, okay? 449 00:21:23,131 --> 00:21:23,965 I'm just gonna have a glance. 450 00:21:24,337 --> 00:21:25,040 -Just a glance. -No. 451 00:21:25,062 --> 00:21:25,817 Lu Fangning. 452 00:21:42,160 --> 00:21:42,994 What are you doing here? 453 00:21:43,130 --> 00:21:44,213 What are you doing here? 454 00:21:45,520 --> 00:21:46,388 I'm here to buy groceries. 455 00:21:47,805 --> 00:21:48,720 Here? 456 00:21:49,851 --> 00:21:51,245 The vegetables here are fresher. 457 00:21:55,120 --> 00:21:55,908 This is... 458 00:21:56,346 --> 00:21:57,253 He's just passing by. 459 00:21:57,306 --> 00:21:58,053 You don't have to worry. 460 00:21:58,115 --> 00:21:59,208 He'll be gone in a minute. 461 00:21:59,422 --> 00:21:59,946 You can leave now. 462 00:22:00,240 --> 00:22:02,346 I still have something important to discuss with him. 463 00:22:02,605 --> 00:22:03,611 Now that I'm here, 464 00:22:04,370 --> 00:22:05,360 I'll just wait for you to go home together. 465 00:22:05,431 --> 00:22:06,000 Why? 466 00:22:07,946 --> 00:22:09,333 Did you know how much fuel 467 00:22:09,955 --> 00:22:10,900 you can save by 468 00:22:11,066 --> 00:22:12,328 driving one car instead of two? 469 00:22:13,057 --> 00:22:14,990 And how big the difference that energy conservation 470 00:22:15,190 --> 00:22:16,026 could make to the environment. 471 00:22:16,891 --> 00:22:17,931 It's time for each and every one of us 472 00:22:17,988 --> 00:22:18,605 to get involved 473 00:22:18,754 --> 00:22:21,074 into this action 474 00:22:21,725 --> 00:22:22,925 to curb global warming, 475 00:22:23,300 --> 00:22:25,102 and to contribute to humanity. 476 00:22:26,506 --> 00:22:27,390 This gentleman here 477 00:22:27,617 --> 00:22:29,022 seems very environmentally conscious. 478 00:22:32,857 --> 00:22:33,611 Please continue. 479 00:22:34,125 --> 00:22:35,360 I won't disturb you. 480 00:22:36,308 --> 00:22:37,040 How are we supposed to talk 481 00:22:37,066 --> 00:22:38,280 with you sitting here? 482 00:22:40,180 --> 00:22:42,035 What do you want to talk about that I can't listen to? 483 00:22:42,091 --> 00:22:43,965 No, no. No such things. 484 00:22:47,900 --> 00:22:48,871 Why is he here? 485 00:22:49,368 --> 00:22:50,168 Watch me? 486 00:22:50,560 --> 00:22:51,520 Control me? 487 00:22:51,910 --> 00:22:53,360 At least you can't talk about 488 00:22:53,386 --> 00:22:55,150 something inappropriate. 489 00:23:03,222 --> 00:23:03,817 If you really 490 00:23:03,885 --> 00:23:04,845 have nothing to do, 491 00:23:04,871 --> 00:23:05,860 you can go to the hospital. 492 00:23:05,964 --> 00:23:07,280 The patients need your help. 493 00:23:07,370 --> 00:23:08,773 There're doctors on call. 494 00:23:09,860 --> 00:23:10,933 You're a doctor? 495 00:23:11,965 --> 00:23:12,960 I played a doctor. 496 00:23:13,075 --> 00:23:14,675 I'm playing a surgeon. 497 00:23:15,497 --> 00:23:16,594 Only the white coat makes 498 00:23:16,631 --> 00:23:17,290 you like a surgeon. 499 00:23:20,274 --> 00:23:21,771 If I could just act like you, 500 00:23:21,813 --> 00:23:22,400 that would be nice. 501 00:23:23,000 --> 00:23:24,213 That's impossible. 502 00:23:25,390 --> 00:23:25,777 By the way, 503 00:23:27,377 --> 00:23:28,200 there are some 504 00:23:28,266 --> 00:23:29,310 technical terms here 505 00:23:29,380 --> 00:23:31,004 that I haven't figured out. Please take a look. 506 00:23:33,980 --> 00:23:35,528 It's just saying that... 507 00:23:35,890 --> 00:23:36,391 Hello, sir. 508 00:23:36,435 --> 00:23:37,740 I'm the casting director for the show. 509 00:23:37,768 --> 00:23:38,840 Would you be interested in acting 510 00:23:38,862 --> 00:23:39,530 or being a guest star 511 00:23:39,588 --> 00:23:40,217 in our drama? 512 00:23:40,400 --> 00:23:40,948 I can give you 513 00:23:40,980 --> 00:23:41,662 the maximum wage. 514 00:23:43,200 --> 00:23:43,980 Please tell me about 515 00:23:44,030 --> 00:23:44,995 what this means first. 516 00:23:45,668 --> 00:23:46,982 You guys, that's enough. 517 00:23:47,720 --> 00:23:48,604 This is my husband, 518 00:23:48,760 --> 00:23:49,520 not an actor. 519 00:23:55,691 --> 00:23:56,891 What are you laughing at? 520 00:23:57,555 --> 00:23:59,360 No, I can't be like this. 521 00:23:59,502 --> 00:24:01,150 I need to maintain my cold image. 522 00:24:01,280 --> 00:24:03,150 Calm down and ignore him. 523 00:24:08,480 --> 00:24:09,062 Bai Jing. 524 00:24:14,034 --> 00:24:14,834 Didn't you say 525 00:24:14,925 --> 00:24:16,331 you wanted to play the doctor well? 526 00:24:17,657 --> 00:24:20,045 Would you like to come to my house? 527 00:24:20,434 --> 00:24:21,097 What? 528 00:24:32,034 --> 00:24:32,674 Bai Jing. 529 00:24:32,788 --> 00:24:33,782 This is a house 530 00:24:33,851 --> 00:24:34,880 of a surgeon. 531 00:24:35,062 --> 00:24:35,977 Take a look around. 532 00:24:36,160 --> 00:24:37,413 Make yourself at home. 533 00:24:37,671 --> 00:24:38,551 Slippers are on the floor. 534 00:24:39,771 --> 00:24:40,285 Come here. 535 00:24:41,108 --> 00:24:42,514 Bai Jing, take a look around. 536 00:24:43,691 --> 00:24:44,251 What's up? 537 00:24:45,097 --> 00:24:46,160 Why did you bring him home? 538 00:24:46,525 --> 00:24:47,908 Why can't I bring him home? 539 00:24:48,088 --> 00:24:49,860 Just help him play a doctor. 540 00:24:49,920 --> 00:24:51,040 What's wrong with helping people? 541 00:24:51,862 --> 00:24:52,845 Does playing a doctor 542 00:24:52,910 --> 00:24:54,124 have anything to do with you? 543 00:24:55,146 --> 00:24:56,540 Because he might be... 544 00:24:56,674 --> 00:24:58,388 No, he would definitely be 545 00:24:58,457 --> 00:24:59,634 the face of 546 00:24:59,702 --> 00:25:00,365 Infinity. 547 00:25:02,440 --> 00:25:03,120 Him? 548 00:25:03,404 --> 00:25:04,130 Face of your brand? 549 00:25:05,680 --> 00:25:06,137 Alright. 550 00:25:07,191 --> 00:25:08,560 Even if that's true, 551 00:25:09,240 --> 00:25:10,524 you can see him in office, 552 00:25:10,708 --> 00:25:12,342 or in the ads. 553 00:25:12,700 --> 00:25:14,275 Why do you have to bring him home? 554 00:25:16,045 --> 00:25:19,040 Because he's young and handsome. 555 00:25:19,325 --> 00:25:20,651 Don't you think our house 556 00:25:20,711 --> 00:25:21,410 looks much better 557 00:25:21,466 --> 00:25:22,410 with him here? 558 00:25:22,826 --> 00:25:25,450 This house looks glorious because of him. 559 00:25:26,331 --> 00:25:27,120 Excuse me... 560 00:25:27,422 --> 00:25:28,257 -Don't speak. -Shut up. 561 00:25:28,670 --> 00:25:29,875 I'm sorry. 562 00:25:34,240 --> 00:25:34,788 Kid. 563 00:25:35,222 --> 00:25:36,571 What do you want to eat? I'll cook. 564 00:25:37,413 --> 00:25:38,897 No, no, don't bother. 565 00:25:39,040 --> 00:25:39,680 Let him do it. 566 00:25:39,725 --> 00:25:41,097 He loves to cook. 567 00:25:41,817 --> 00:25:42,525 Go ahead. 568 00:25:47,542 --> 00:25:48,948 Let me guess what you would cook. 569 00:25:49,577 --> 00:25:50,742 Greens again, right? 570 00:25:50,822 --> 00:25:52,240 Well, that's all you can cook. 571 00:25:52,960 --> 00:25:54,240 Why didn't you buy more meat? 572 00:25:54,320 --> 00:25:56,445 Don't make me and Bai Jing just eat greens. 573 00:26:03,154 --> 00:26:03,771 Ms. Lu. 574 00:26:04,120 --> 00:26:04,844 Would it be inconvenient 575 00:26:04,982 --> 00:26:05,908 for me to be here? 576 00:26:06,030 --> 00:26:06,471 Of course not. 577 00:26:17,817 --> 00:26:18,754 What's wrong with me? 578 00:26:19,897 --> 00:26:21,428 She just brought a business partner home. 579 00:26:22,640 --> 00:26:23,680 What's the big deal? 580 00:26:26,525 --> 00:26:26,902 Yeah. 581 00:26:27,771 --> 00:26:28,948 Just a business partner. 582 00:26:33,028 --> 00:26:33,748 Young? 583 00:26:34,777 --> 00:26:35,531 Handsome? 584 00:26:36,994 --> 00:26:37,645 Shiny? 585 00:26:41,502 --> 00:26:42,497 Is what I'm wearing today 586 00:26:42,533 --> 00:26:43,710 a little too dark? 587 00:26:44,540 --> 00:26:45,866 So that I look more mature? 588 00:26:48,125 --> 00:26:49,245 How about I change into white? 589 00:27:05,782 --> 00:27:06,354 White 590 00:27:07,451 --> 00:27:08,891 is my color. 591 00:27:12,662 --> 00:27:14,685 So, is your shooting hard? 592 00:27:15,405 --> 00:27:15,942 No. 593 00:27:16,274 --> 00:27:17,657 Not as hard as Dr. Ling, I assume. 594 00:27:18,388 --> 00:27:18,822 By the way, 595 00:27:19,234 --> 00:27:20,251 does he read 596 00:27:20,445 --> 00:27:21,440 all the books in your house? 597 00:27:21,710 --> 00:27:23,324 He likes to read all the time. 598 00:27:26,331 --> 00:27:27,097 Oh, 599 00:27:28,091 --> 00:27:29,794 it's a nice day today. 600 00:27:31,314 --> 00:27:32,000 By the way, 601 00:27:32,491 --> 00:27:33,668 can you tell me 602 00:27:33,771 --> 00:27:34,960 what the ending is like? 603 00:27:35,120 --> 00:27:36,570 I promise I won't tell anyone. 604 00:27:36,594 --> 00:27:37,040 I swear. 605 00:27:37,771 --> 00:27:38,617 I really can't. 606 00:27:38,755 --> 00:27:40,020 A lot of people have asked me about this. 607 00:27:40,100 --> 00:27:40,902 This flower hasn't been 608 00:27:40,937 --> 00:27:41,405 watered recently. 609 00:27:41,460 --> 00:27:42,275 Please tell me. 610 00:27:42,328 --> 00:27:43,324 It's almost dead. 611 00:27:43,474 --> 00:27:44,502 I'm Lu Fangning, after all. 612 00:27:44,533 --> 00:27:45,500 Who am I gonna tell? 613 00:27:45,555 --> 00:27:46,330 Just a little bit. 614 00:27:46,411 --> 00:27:47,988 Ms. Lu, I really can't. 615 00:27:48,097 --> 00:27:49,240 We signed an NDA. 616 00:27:49,508 --> 00:27:50,422 I really can't talk about it. 617 00:27:50,586 --> 00:27:51,980 What was his reaction just now? 618 00:27:52,050 --> 00:27:52,800 Jealous? 619 00:27:53,040 --> 00:27:53,714 No, no, no. 620 00:27:53,954 --> 00:27:55,005 How could he be jealous? 621 00:27:55,828 --> 00:27:56,788 Then... 622 00:27:58,320 --> 00:27:59,028 If you can't 623 00:27:59,074 --> 00:27:59,897 tell me about it in details, 624 00:28:00,457 --> 00:28:01,462 then why don't you tell me that 625 00:28:02,124 --> 00:28:03,244 in the end, 626 00:28:03,342 --> 00:28:04,500 who are you with? 627 00:28:05,795 --> 00:28:07,235 This table is dirty. 628 00:28:07,680 --> 00:28:08,453 You can certainly tell me that, right? 629 00:28:08,497 --> 00:28:08,990 Let me wipe it. 630 00:28:09,691 --> 00:28:10,754 Ms. Lu, you don't know. 631 00:28:11,040 --> 00:28:12,160 No script writer dares to 632 00:28:12,210 --> 00:28:12,968 write a bad ending. 633 00:28:13,528 --> 00:28:14,620 Even if the show doesn't make sense, 634 00:28:14,731 --> 00:28:16,331 they have to give it a happy ending. 635 00:28:17,154 --> 00:28:17,668 Oh. 636 00:28:18,462 --> 00:28:19,493 Something fell on the floor. 637 00:28:19,644 --> 00:28:20,960 It's broken. What should I do? 638 00:28:22,594 --> 00:28:23,257 Boring. 639 00:28:28,742 --> 00:28:29,817 I am going to do the cooking. 640 00:28:29,840 --> 00:28:30,342 Go ahead. 641 00:28:31,085 --> 00:28:32,022 Let's go sit inside. 642 00:28:33,840 --> 00:28:35,028 Give me two bottles of water. 643 00:28:35,131 --> 00:28:35,737 There's no water. 644 00:28:37,066 --> 00:28:38,320 It's right over there. 645 00:28:41,222 --> 00:28:41,885 Out of date. 646 00:28:42,068 --> 00:28:42,662 Childish. 647 00:28:44,994 --> 00:28:45,600 Just ignore him. 648 00:28:46,053 --> 00:28:46,551 Have some water, please. 649 00:28:46,731 --> 00:28:47,314 Thank you. 650 00:28:49,440 --> 00:28:50,308 Ms. Lu. 651 00:28:50,780 --> 00:28:51,588 Maybe I shall leave. 652 00:28:51,634 --> 00:28:52,011 No, sit here. 653 00:29:03,440 --> 00:29:04,194 Dr. Ling is still wearing 654 00:29:04,251 --> 00:29:05,028 white at home. 655 00:29:05,782 --> 00:29:07,005 He looks sparkling. 656 00:29:08,502 --> 00:29:10,217 It's hard to imitate that. 657 00:29:10,822 --> 00:29:11,611 Of course it is. 658 00:29:13,188 --> 00:29:13,942 You have an advantage. 659 00:29:15,188 --> 00:29:15,942 What? 660 00:29:16,754 --> 00:29:17,942 You got good taste. 661 00:29:23,337 --> 00:29:24,011 By the way, Bai Jing, 662 00:29:24,217 --> 00:29:25,165 how tall are you? 663 00:29:25,725 --> 00:29:26,971 I'm 180. 664 00:29:27,988 --> 00:29:28,891 180 cm? 665 00:29:29,405 --> 00:29:31,600 I love boys who are 180 cm tall. 666 00:29:31,668 --> 00:29:33,085 I think it's the perfect height. 667 00:29:33,314 --> 00:29:34,400 A little more higher 668 00:29:34,491 --> 00:29:36,217 would make someone look a little clumsy. 669 00:29:37,177 --> 00:29:38,217 You like 180, 670 00:29:39,108 --> 00:29:40,217 and don't like 186? 671 00:29:40,868 --> 00:29:41,897 Uncle is even three centimeters 672 00:29:41,965 --> 00:29:42,788 taller than me. 673 00:29:43,520 --> 00:29:44,780 Why don't you call him clumsy? 674 00:29:47,542 --> 00:29:48,434 I just recalled that 675 00:29:48,662 --> 00:29:49,840 I remember 676 00:29:50,057 --> 00:29:51,337 I had a chip once 677 00:29:51,405 --> 00:29:52,160 which is very good, 678 00:29:52,594 --> 00:29:53,485 it was endorsed by you. 679 00:29:53,531 --> 00:29:54,114 What is it called? 680 00:29:55,770 --> 00:29:56,640 If you like it, 681 00:29:56,675 --> 00:29:57,460 I'll ask my broker to 682 00:29:57,542 --> 00:29:58,365 send you a box of it. 683 00:29:58,400 --> 00:29:59,173 No need. 684 00:29:59,244 --> 00:30:00,906 I'll buy two boxes. 685 00:30:01,031 --> 00:30:02,533 I'll buy ten boxes, to support you. 686 00:30:02,560 --> 00:30:03,470 No, that's not necessary. 687 00:30:05,257 --> 00:30:07,680 So young, handsome 688 00:30:07,737 --> 00:30:08,902 and knows how to money. 689 00:30:09,085 --> 00:30:10,000 You're really good. 690 00:30:11,382 --> 00:30:12,605 I save lives. 691 00:30:13,155 --> 00:30:14,453 My spirit is nobler. 692 00:30:17,794 --> 00:30:19,062 I'm in a good mood today. 693 00:30:19,360 --> 00:30:20,240 After the meal, 694 00:30:20,275 --> 00:30:21,200 have a drink with me. 695 00:30:22,382 --> 00:30:23,060 Drink wine? 696 00:30:23,154 --> 00:30:24,091 Do you drink? 697 00:30:24,765 --> 00:30:25,531 You don't know, 698 00:30:25,634 --> 00:30:26,742 there's someone in this house 699 00:30:26,822 --> 00:30:28,182 who really can't drink. 700 00:30:28,560 --> 00:30:31,062 If he takes just a little sip, 701 00:30:31,280 --> 00:30:32,788 he would pass out in no time. 702 00:30:33,702 --> 00:30:34,205 That's so weak. 703 00:30:36,980 --> 00:30:37,751 Who says I can't drink? 704 00:30:38,502 --> 00:30:39,474 I am just trying to 705 00:30:39,691 --> 00:30:40,857 keep a regular schedule. 706 00:30:42,285 --> 00:30:43,554 I just go to bed early. 707 00:30:44,800 --> 00:30:46,091 How about video games? 708 00:30:46,651 --> 00:30:48,091 I'm actually really into video games. 709 00:30:48,182 --> 00:30:48,891 But as you can see, 710 00:30:48,960 --> 00:30:49,942 there are so many books in this house. 711 00:30:50,022 --> 00:30:50,742 Someone just 712 00:30:50,800 --> 00:30:52,422 reads books all the time. 713 00:30:52,948 --> 00:30:53,840 And when he drinks, 714 00:30:53,977 --> 00:30:54,925 he would recite 715 00:30:54,994 --> 00:30:55,965 the terms of medical books. 716 00:30:56,045 --> 00:30:57,622 I don't even know what that means. It's so boring. 717 00:31:00,594 --> 00:31:01,954 And someone just 718 00:31:02,594 --> 00:31:04,411 likes reading about parenting 719 00:31:04,742 --> 00:31:05,885 secretly. 720 00:31:06,171 --> 00:31:07,348 Well, why don't you give me 721 00:31:07,417 --> 00:31:08,297 a baby to practice? 722 00:31:08,788 --> 00:31:09,805 Coward. 723 00:31:11,074 --> 00:31:12,285 You're different, Bai Jing. 724 00:31:12,525 --> 00:31:13,371 You look like 725 00:31:13,428 --> 00:31:14,365 a real man. 726 00:31:14,525 --> 00:31:16,125 You look very brave. 727 00:31:16,411 --> 00:31:17,028 A real man. 728 00:31:17,725 --> 00:31:18,902 Are you saying I'm not a man? 729 00:31:19,028 --> 00:31:19,931 Come here, Bai Jing. 730 00:31:20,034 --> 00:31:20,331 Let's compare. 731 00:31:20,525 --> 00:31:21,725 Let's see who is the real man. 732 00:31:21,805 --> 00:31:22,182 What are you doing? 733 00:31:22,250 --> 00:31:22,617 -Let go. -Come on. 734 00:31:22,674 --> 00:31:23,142 Let go. 735 00:31:23,268 --> 00:31:24,514 Don't bully the kid. 736 00:31:24,914 --> 00:31:25,337 I... 737 00:31:25,965 --> 00:31:26,662 I bully him? 738 00:31:27,451 --> 00:31:28,560 You're bullying me. 739 00:31:28,765 --> 00:31:29,851 You're not a kid. 740 00:31:30,011 --> 00:31:30,937 Put the knife down. 741 00:31:33,828 --> 00:31:34,537 I won't. 742 00:31:37,062 --> 00:31:37,828 See? 743 00:31:37,954 --> 00:31:38,834 That's human nature. 744 00:31:39,040 --> 00:31:40,240 No matter how professional a surgeon is, 745 00:31:40,308 --> 00:31:41,542 he would also get out of control. 746 00:31:41,645 --> 00:31:42,342 I mean, look at 747 00:31:42,400 --> 00:31:43,417 how annoyed he is right now. 748 00:31:43,702 --> 00:31:45,062 I am not out of control? 749 00:31:45,200 --> 00:31:45,634 Did you see? 750 00:31:45,748 --> 00:31:46,834 Use it in the show. 751 00:31:49,462 --> 00:31:50,765 Out of control, me? 752 00:31:52,800 --> 00:31:53,564 I'm not out of control. 753 00:31:54,080 --> 00:31:54,773 I'm gonna go to the bathroom. 754 00:31:54,960 --> 00:31:55,942 You're not out of control? 755 00:31:56,182 --> 00:31:57,120 I'm not out of control. 756 00:31:57,200 --> 00:31:58,251 You're blushing. 757 00:31:58,411 --> 00:31:59,085 I'm not blushing. 758 00:31:59,188 --> 00:31:59,942 You're annoyed. 759 00:32:00,057 --> 00:32:00,994 And you're blushing. 760 00:32:01,291 --> 00:32:02,342 Your neck even became shorter. 761 00:32:02,468 --> 00:32:03,840 How the hell could my neck... 762 00:32:03,920 --> 00:32:04,862 I got a swan neck. 763 00:32:04,888 --> 00:32:06,190 You look like a little frog to me. 764 00:32:06,354 --> 00:32:07,211 Quack, quack. 765 00:32:07,440 --> 00:32:08,571 You're like a donkey. 766 00:32:08,697 --> 00:32:09,622 Bla bla bla. 767 00:32:09,840 --> 00:32:10,457 Then why did you marry 768 00:32:10,525 --> 00:32:11,165 a donkey? 769 00:32:11,268 --> 00:32:12,548 You're married to a little frog. 770 00:32:13,600 --> 00:32:15,097 Come and get me, brother. 771 00:32:15,611 --> 00:32:16,171 What's up? 772 00:32:16,285 --> 00:32:17,142 I've got work to do here. 773 00:32:17,360 --> 00:32:17,908 No. 774 00:32:18,080 --> 00:32:19,634 I need you to come get me. 775 00:32:20,160 --> 00:32:21,051 Just think of it as a way 776 00:32:21,120 --> 00:32:22,582 to gain more life experience. 777 00:32:23,245 --> 00:32:24,342 You can't offend your sponsor. 778 00:32:24,422 --> 00:32:25,931 -Come on. I... -I gotta hang up. 779 00:32:26,034 --> 00:32:26,651 Bye-bye. 780 00:32:30,057 --> 00:32:31,565 Don't know who 781 00:32:32,137 --> 00:32:33,085 just tried to 782 00:32:33,142 --> 00:32:34,274 get under my covers. 783 00:32:34,342 --> 00:32:34,502 I... 784 00:32:34,617 --> 00:32:36,182 I was delirious. 785 00:32:36,342 --> 00:32:37,302 So you're sane now? 786 00:32:38,731 --> 00:32:39,211 A kid. 787 00:32:39,325 --> 00:32:40,297 I'm just a kid. 788 00:32:40,480 --> 00:32:41,451 I'm gonna go home now. 789 00:32:41,497 --> 00:32:41,885 Stop. 790 00:32:46,240 --> 00:32:47,131 Get out of my way. 791 00:32:48,880 --> 00:32:49,955 We haven't had the meal yet. 792 00:32:50,097 --> 00:32:50,835 Where are you going? 793 00:32:51,360 --> 00:32:51,874 Thank you both. 794 00:32:51,902 --> 00:32:53,155 I learned a valuable lesson. 795 00:32:53,271 --> 00:32:53,760 Lesson? 796 00:32:53,851 --> 00:32:54,525 What lesson? 797 00:32:54,590 --> 00:32:55,262 What have you learned? 798 00:32:55,931 --> 00:32:57,428 Love makes people crazy. 799 00:32:58,022 --> 00:32:58,548 Bye. 800 00:33:00,582 --> 00:33:01,142 You're leaving? 801 00:33:02,080 --> 00:33:02,754 I gotta go now. 802 00:33:02,791 --> 00:33:03,555 You don't stay for meal? 803 00:33:03,862 --> 00:33:04,171 No! 804 00:33:04,240 --> 00:33:04,845 Alright. 805 00:33:05,508 --> 00:33:06,457 See you later. 806 00:33:06,651 --> 00:33:07,920 Bye-bye, bye-bye. 807 00:33:09,771 --> 00:33:10,742 Jealous(Pronounce like vinegar in Chinese)? 808 00:33:12,160 --> 00:33:13,485 Why would I be jealous? 809 00:33:14,045 --> 00:33:14,800 If you want to taste that, 810 00:33:15,462 --> 00:33:16,285 I can make you sour and sweet ribs, 811 00:33:16,388 --> 00:33:17,577 sour fish, and sour cabbage. 812 00:33:17,920 --> 00:33:18,731 Which one do you want? 813 00:33:18,880 --> 00:33:19,737 I don't know how to make either of them. 814 00:33:20,491 --> 00:33:22,068 All I can do is poach green vegetables. 815 00:33:22,274 --> 00:33:22,765 Take your time. 816 00:33:23,120 --> 00:33:23,920 Have some more. 817 00:33:24,171 --> 00:33:24,982 Get your knife. 818 00:33:26,800 --> 00:33:27,325 No. 819 00:33:35,657 --> 00:33:36,560 I'm just going to cook. 820 00:33:36,685 --> 00:33:38,560 I didn't hear that. 821 00:33:39,417 --> 00:33:40,057 By the way, 822 00:33:40,205 --> 00:33:41,268 donkeys don't bark like that. 823 00:33:41,893 --> 00:33:42,604 Exactly. 824 00:33:42,740 --> 00:33:44,471 That's more like it. 825 00:33:45,942 --> 00:33:46,525 Immature. 826 00:33:51,128 --> 00:33:51,911 That really pissed me off. 827 00:34:38,674 --> 00:34:40,308 A loving girlfriend like me 828 00:34:40,697 --> 00:34:42,308 is the rarest thing in the world. 829 00:34:46,754 --> 00:34:48,605 What's taking him so long? 830 00:34:53,177 --> 00:34:54,937 Did he run into the bad guys again? 831 00:35:06,628 --> 00:35:07,108 Siyu. 832 00:35:12,537 --> 00:35:13,062 Sorry. 833 00:35:13,268 --> 00:35:14,662 I'm getting a little too excited. 834 00:35:16,445 --> 00:35:17,440 How's your wound? 835 00:35:17,508 --> 00:35:18,274 Are you alright? 836 00:35:18,830 --> 00:35:19,333 I'm fine. 837 00:35:21,862 --> 00:35:22,937 Sorry that I'm late. 838 00:35:23,474 --> 00:35:24,514 It's all right. 839 00:35:24,640 --> 00:35:25,760 I'm just glad you're safe. 840 00:35:27,268 --> 00:35:27,760 Here. 841 00:35:28,480 --> 00:35:29,108 This is for you. 842 00:35:30,137 --> 00:35:30,662 For me? 843 00:35:32,240 --> 00:35:33,291 I specifically looked into it. 844 00:35:33,474 --> 00:35:34,697 This is Eustoma grandiflorum. 845 00:35:34,925 --> 00:35:36,697 It represents "true and unchanging love." 846 00:35:36,857 --> 00:35:38,537 It's a perfect souvenir for 847 00:35:38,948 --> 00:35:40,720 our first official date. 848 00:35:51,760 --> 00:35:52,171 Siyu. 849 00:35:54,800 --> 00:35:56,548 You called me Siyu. 850 00:35:59,097 --> 00:36:00,731 Give me your hand. 851 00:36:02,982 --> 00:36:03,817 Your hand. 852 00:36:09,291 --> 00:36:09,760 Let's go. 853 00:36:09,965 --> 00:36:10,628 I'll take you to eat 854 00:36:10,708 --> 00:36:11,691 my favorite food. 855 00:36:41,337 --> 00:36:42,342 This tastes so good. 856 00:36:42,914 --> 00:36:43,874 Would you like to try? 857 00:37:24,697 --> 00:37:25,314 Let me. 858 00:37:39,028 --> 00:37:41,085 It is called 859 00:37:41,771 --> 00:37:43,131 "Let's date". 860 00:37:46,560 --> 00:37:48,274 I feel like I'm dreaming right now. 861 00:37:49,554 --> 00:37:50,571 Someone who was 862 00:37:50,628 --> 00:37:51,794 so far away from me 863 00:37:52,125 --> 00:37:53,440 is actually sitting across from me 864 00:37:53,508 --> 00:37:54,720 and eating with me right now. 865 00:37:59,177 --> 00:38:00,022 Are you thinking 866 00:38:00,091 --> 00:38:01,291 too badly of yourself? 867 00:38:04,045 --> 00:38:05,805 Director Lu, you have such a good taste 868 00:38:06,011 --> 00:38:07,200 and such high standards, 869 00:38:07,405 --> 00:38:09,200 I can't degrade you. 870 00:38:10,182 --> 00:38:10,914 You won't. 871 00:38:12,764 --> 00:38:13,564 Don't think like that. 872 00:38:14,377 --> 00:38:16,445 You're actually very cute. 873 00:38:20,960 --> 00:38:23,005 Well, I'm just cute. 874 00:38:24,137 --> 00:38:25,005 I know that 875 00:38:25,417 --> 00:38:27,280 you invited me to dinner out of the blue 876 00:38:27,348 --> 00:38:28,457 and accepted my confession, 877 00:38:28,711 --> 00:38:30,250 that's something very incredible, 878 00:38:30,308 --> 00:38:31,645 and there must be a reason. 879 00:38:32,342 --> 00:38:33,097 Besides, 880 00:38:33,977 --> 00:38:34,822 I don't think 881 00:38:34,880 --> 00:38:36,102 it's because of the reason I imagined. 882 00:38:38,834 --> 00:38:40,102 Even though I love reading novels, 883 00:38:40,194 --> 00:38:41,051 and daydreaming, 884 00:38:41,120 --> 00:38:42,034 I'm not stupid. 885 00:38:42,994 --> 00:38:43,805 But that's okay. 886 00:38:44,377 --> 00:38:45,382 I could have a moment 887 00:38:45,565 --> 00:38:47,074 when dreams come true, 888 00:38:47,142 --> 00:38:48,194 I'm already happy. 889 00:38:48,400 --> 00:38:49,085 And 890 00:38:49,542 --> 00:38:50,251 I'm going to 891 00:38:50,628 --> 00:38:52,114 try to make you 892 00:38:52,160 --> 00:38:53,142 like me a little more 893 00:38:53,245 --> 00:38:54,411 and love me a little more everyday. 894 00:38:54,754 --> 00:38:56,022 Even if I failed eventually, 895 00:38:56,217 --> 00:38:57,314 I have been the main character 896 00:38:57,342 --> 00:38:58,350 for a short time. 897 00:38:59,626 --> 00:39:01,070 Because for me, Cai Siyu, 898 00:39:01,120 --> 00:39:01,991 you're the male lead in my story. 899 00:40:00,868 --> 00:40:02,502 Take a peek at my "husband" before work. 900 00:40:04,125 --> 00:40:05,108 Look at this picture of him, 901 00:40:05,165 --> 00:40:06,057 and his suit. 902 00:40:07,314 --> 00:40:09,211 That's my brother Bai Jing. 903 00:40:10,022 --> 00:40:10,948 Who does he look like? 904 00:40:11,577 --> 00:40:12,788 Does he look like the foreign actor... 905 00:40:14,697 --> 00:40:15,337 Dr. Ling. 906 00:40:15,497 --> 00:40:16,240 What are you doing here? 907 00:40:16,320 --> 00:40:17,668 It's not even work hour yet. 908 00:40:19,005 --> 00:40:20,205 You're one of our brother's 909 00:40:20,262 --> 00:40:20,834 fans? 910 00:40:21,005 --> 00:40:21,485 How is this? 911 00:40:21,600 --> 00:40:22,765 Are you amazed at how handsome he is? 912 00:40:24,180 --> 00:40:24,826 What's so handsome about him? 913 00:40:25,220 --> 00:40:26,053 What? 914 00:40:26,320 --> 00:40:27,760 He is totally handsome, OK? 915 00:40:27,900 --> 00:40:29,040 I think you're just jealous. 916 00:40:29,348 --> 00:40:30,034 Our brother 917 00:40:30,090 --> 00:40:31,111 has thousands of fans. 918 00:40:31,462 --> 00:40:31,874 If a guy like him 919 00:40:31,920 --> 00:40:33,020 could be my husband, 920 00:40:33,257 --> 00:40:34,674 I can do anything. 921 00:40:35,093 --> 00:40:36,088 No, you can't. 922 00:40:39,417 --> 00:40:40,194 This guy looks like 923 00:40:41,080 --> 00:40:42,684 someone who can't make a hit. 924 00:40:45,977 --> 00:40:46,571 What did he just say? 925 00:40:47,588 --> 00:40:48,274 Can't make a hit? 926 00:40:48,764 --> 00:40:50,270 What did he mean? 927 00:40:50,411 --> 00:40:51,120 I've go to 928 00:40:51,188 --> 00:40:51,737 reason with him. 929 00:40:51,817 --> 00:40:52,434 What does he mean? 930 00:40:52,595 --> 00:40:53,930 Our brother's already famous, 931 00:40:54,000 --> 00:40:54,302 okay?! 932 00:40:54,328 --> 00:40:55,777 Alright, relax. 933 00:41:03,062 --> 00:41:03,702 Do you want vinegar(Means jealous in Chinese)? 934 00:41:08,011 --> 00:41:08,742 Vinegar? 935 00:41:09,165 --> 00:41:10,102 I'm not jealous. 936 00:41:12,220 --> 00:41:13,234 I'm asking if you want 937 00:41:13,280 --> 00:41:14,228 some vinegar in the noodles. 938 00:41:18,228 --> 00:41:18,582 No. 939 00:41:18,994 --> 00:41:19,394 Thanks. 940 00:41:21,291 --> 00:41:22,320 What report are you reading? 941 00:41:22,502 --> 00:41:23,440 You didn't even get what I was asking. 942 00:41:37,702 --> 00:41:38,274 Is he handsome? 53496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.