Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,090 --> 00:01:37,564
Begin Again
2
00:01:38,620 --> 00:01:40,960
Episode 12
3
00:02:01,431 --> 00:02:02,177
Ms. Lu,
4
00:02:02,382 --> 00:02:04,480
do we just eat bread for dinner?
5
00:02:05,324 --> 00:02:05,884
Yes.
6
00:02:08,142 --> 00:02:09,128
Hurry up,
7
00:02:10,062 --> 00:02:11,170
don't choke on it.
8
00:02:12,737 --> 00:02:13,422
Thank you.
9
00:02:22,888 --> 00:02:23,991
Ms. Lu,
10
00:02:24,222 --> 00:02:25,733
would you like to eat something else?
11
00:02:31,644 --> 00:02:32,568
Ms. Lu, you...
12
00:02:33,030 --> 00:02:34,053
What's wrong with you?
13
00:02:34,631 --> 00:02:36,150
This bread is so delicious
14
00:02:36,337 --> 00:02:37,830
that moved you to tears?
15
00:02:41,795 --> 00:02:43,004
Very common.
16
00:02:43,244 --> 00:02:44,610
Even this bread tastes so bad
17
00:02:44,657 --> 00:02:45,528
when you eat too much of it.
18
00:02:45,955 --> 00:02:46,515
How bad Ling Rui felt
19
00:02:46,542 --> 00:02:47,813
when he ate those breads before?
20
00:02:53,057 --> 00:02:53,600
Come on.
21
00:02:54,328 --> 00:02:55,608
Don't sit idle, just eat.
22
00:02:57,742 --> 00:02:58,924
We have to choose
23
00:02:58,933 --> 00:02:59,940
the king of bread.
24
00:02:59,982 --> 00:03:00,560
I'll buy it for Ling Rui
25
00:03:00,590 --> 00:03:02,595
when he comes back from his business trip.
26
00:03:02,737 --> 00:03:03,900
You're trying to force Dr. Ling to
27
00:03:03,900 --> 00:03:04,924
contrast past misery with present happiness?
28
00:03:05,013 --> 00:03:06,417
How can it be that?
29
00:03:06,660 --> 00:03:07,884
I want to let the good taste
30
00:03:08,026 --> 00:03:08,915
replace his
31
00:03:08,951 --> 00:03:09,860
previous bad memories.
32
00:03:10,410 --> 00:03:11,342
No, no, no, Ms. Lu.
33
00:03:11,790 --> 00:03:12,382
In our life,
34
00:03:12,408 --> 00:03:14,115
there are millions of good tastes.
35
00:03:14,302 --> 00:03:15,084
Eating bread
36
00:03:17,333 --> 00:03:18,690
is definitely not Dr. Ling's
37
00:03:18,933 --> 00:03:19,770
dream.
38
00:03:38,844 --> 00:03:39,680
You become smarter.
39
00:03:40,800 --> 00:03:41,928
How can eating bread be
40
00:03:41,946 --> 00:03:43,226
a person's life dream?
41
00:03:43,280 --> 00:03:44,035
I'm going to write
42
00:03:44,071 --> 00:03:45,591
a plan of "a million a year" right now.
43
00:03:45,813 --> 00:03:46,542
Ms. Lu,
44
00:03:46,648 --> 00:03:48,151
can you write one for me first?
45
00:03:48,240 --> 00:03:49,280
Too slow.
46
00:03:49,600 --> 00:03:51,351
Shall I give him some shares?
47
00:03:51,680 --> 00:03:52,355
Properties?
48
00:03:52,648 --> 00:03:53,937
I'll let Gao Erfan check these.
49
00:03:54,490 --> 00:03:55,226
No, no.
50
00:03:55,460 --> 00:03:56,435
If you do that to Dr. Ling,
51
00:03:56,471 --> 00:03:57,333
he'll be scared.
52
00:03:58,620 --> 00:04:00,204
Girl, you're naive.
53
00:04:00,906 --> 00:04:02,337
I'm trying to give him
54
00:04:02,337 --> 00:04:03,084
a strong sense of security.
55
00:04:07,653 --> 00:04:08,515
Previously,
56
00:04:08,995 --> 00:04:09,697
I always thought that
57
00:04:09,724 --> 00:04:11,164
Ling Rui was a warm person.
58
00:04:11,911 --> 00:04:12,666
It turns out that
59
00:04:12,906 --> 00:04:14,595
he had such days before.
60
00:04:16,346 --> 00:04:17,320
Ms. Lu,
61
00:04:17,803 --> 00:04:19,419
are you sick?
62
00:04:20,000 --> 00:04:20,746
What are you doing?
63
00:04:21,884 --> 00:04:22,542
No, no.
64
00:04:22,670 --> 00:04:23,804
I mean,
65
00:04:24,250 --> 00:04:26,560
you love Dr. Ling so much,
66
00:04:26,693 --> 00:04:27,342
Love?
67
00:04:28,444 --> 00:04:29,226
Don't tell me that
68
00:04:29,262 --> 00:04:30,568
you don't feel anything.
69
00:04:30,737 --> 00:04:31,330
Ms. Lu,
70
00:04:31,740 --> 00:04:33,075
do you know what you're doing?
71
00:04:36,177 --> 00:04:36,711
I...
72
00:04:38,382 --> 00:04:38,960
I just...
73
00:04:40,230 --> 00:04:41,102
Take care of
74
00:04:41,240 --> 00:04:42,328
the father of my future baby.
75
00:04:43,040 --> 00:04:44,773
Only my baby's father is in a good mood,
76
00:04:44,924 --> 00:04:45,813
can the baby
77
00:04:45,813 --> 00:04:46,622
be in a good mood.
78
00:04:46,770 --> 00:04:48,373
I'm considering it from a genetic point of view.
79
00:04:49,840 --> 00:04:51,084
Let me put it this way.
80
00:04:51,857 --> 00:04:53,315
Even if you're lying to Dr. Ling that
81
00:04:53,333 --> 00:04:54,328
you don't want a baby.
82
00:04:54,480 --> 00:04:55,528
But what about then?
83
00:04:55,848 --> 00:04:57,235
Having a baby with you is
84
00:04:57,253 --> 00:04:58,568
what Dr. Ling doesn't want.
85
00:04:58,791 --> 00:05:00,168
Will you force him?
86
00:05:07,830 --> 00:05:08,408
Ms. Lu,
87
00:05:08,924 --> 00:05:10,090
have you ever been in love?
88
00:05:19,100 --> 00:05:20,977
Are you single since born?
89
00:05:21,760 --> 00:05:22,453
What?
90
00:05:22,560 --> 00:05:24,328
Single since born? What do you mean?
91
00:05:24,524 --> 00:05:25,235
It means
92
00:05:25,235 --> 00:05:26,462
ever since you were born,
93
00:05:26,462 --> 00:05:27,671
you've never been in love.
94
00:05:29,671 --> 00:05:30,640
How is it possible?
95
00:05:32,053 --> 00:05:33,333
Tell me about it.
96
00:05:33,333 --> 00:05:34,648
How many times have you been in love?
97
00:05:34,862 --> 00:05:35,795
Or I wouldn't believe you.
98
00:05:46,540 --> 00:05:47,288
So many?
99
00:05:47,324 --> 00:05:48,020
One.
100
00:05:48,320 --> 00:05:50,515
Strictly speaking, it's one point five.
101
00:05:50,631 --> 00:05:51,777
Why is there half a point left?
102
00:05:52,017 --> 00:05:52,968
The kind that
103
00:05:53,502 --> 00:05:54,773
he thought he's in love with me.
104
00:05:54,888 --> 00:05:56,400
But I was actually taking him as a subject.
105
00:05:57,404 --> 00:05:58,400
His family sells soy sauce.
106
00:05:58,435 --> 00:06:00,275
Okay, okay, this doesn't count.
107
00:06:00,830 --> 00:06:01,582
What's the one left?
108
00:06:02,124 --> 00:06:03,271
That's a serious one.
109
00:06:03,271 --> 00:06:04,008
We're in love.
110
00:06:04,480 --> 00:06:05,217
Later,
111
00:06:05,380 --> 00:06:06,151
because of some reason,
112
00:06:06,177 --> 00:06:07,280
we broke up,
113
00:06:07,440 --> 00:06:08,657
I was even a little sad.
114
00:06:11,280 --> 00:06:11,831
At that time,
115
00:06:12,453 --> 00:06:13,466
he confessed his love to me.
116
00:06:14,370 --> 00:06:15,688
and gave me a box of chocolates.
117
00:06:15,890 --> 00:06:17,262
I gave him a gift back.
118
00:06:17,457 --> 00:06:18,791
What did you send back?
119
00:06:19,804 --> 00:06:21,420
I don't know if you've bought one.
120
00:06:21,493 --> 00:06:22,430
Those stickers,
121
00:06:22,506 --> 00:06:23,226
the puffy ones.
122
00:06:23,262 --> 00:06:24,090
Not the normal kinds.
123
00:06:24,373 --> 00:06:25,875
I remembered it was quite expensive.
124
00:06:25,875 --> 00:06:26,568
Five yuan for a piece.
125
00:06:27,928 --> 00:06:28,684
Did you buy one?
126
00:06:28,684 --> 00:06:29,520
I bought one.
127
00:06:31,208 --> 00:06:32,888
How old were you?
128
00:06:34,462 --> 00:06:35,710
Seven or eight.
129
00:06:35,710 --> 00:06:37,306
I can't remember it, around the third grade of primary school.
130
00:06:37,520 --> 00:06:39,093
How can this be counted?
131
00:06:41,250 --> 00:06:42,586
It doesn't count?
132
00:06:45,706 --> 00:06:47,093
What is love then?
133
00:06:47,617 --> 00:06:49,146
Love is that I...
134
00:06:50,355 --> 00:06:51,333
He...
135
00:07:20,053 --> 00:07:20,568
You're back.
136
00:07:22,640 --> 00:07:23,217
I'm cooking.
137
00:07:46,790 --> 00:07:47,457
What's the matter?
138
00:07:47,750 --> 00:07:48,711
You're really back?
139
00:07:49,110 --> 00:07:50,142
How did you come back?
140
00:07:50,640 --> 00:07:51,706
Air traffic control today.
141
00:07:51,810 --> 00:07:52,666
The flight was canceled.
142
00:07:52,986 --> 00:07:53,640
We had conference calls
143
00:07:53,662 --> 00:07:54,435
the whole day.
144
00:07:55,715 --> 00:07:56,640
You are cooking.
145
00:07:58,275 --> 00:07:59,084
On the way back,
146
00:07:59,290 --> 00:08:00,480
I bought some vegetables by the way.
147
00:08:01,475 --> 00:08:03,128
How's your day today?
148
00:08:03,220 --> 00:08:04,133
How was your work going?
149
00:08:05,240 --> 00:08:05,937
Pretty good.
150
00:08:06,648 --> 00:08:08,471
With specialists in pancreatic diseases,
151
00:08:08,533 --> 00:08:10,195
we exchanged many new technologies.
152
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
I heard that in Germany,
153
00:08:11,573 --> 00:08:13,057
they have some new adjuvant therapies.
154
00:08:13,180 --> 00:08:14,631
There have been successful cases of healing.
155
00:08:14,746 --> 00:08:15,582
I'm so happy.
156
00:08:18,520 --> 00:08:19,315
I'm talking about these,
157
00:08:19,395 --> 00:08:20,222
will you feel bored?
158
00:08:20,257 --> 00:08:21,670
No, no, no.
159
00:08:21,706 --> 00:08:22,480
I like it.
160
00:08:22,622 --> 00:08:23,490
What else did you do?
161
00:08:24,240 --> 00:08:25,884
I had lunch with colleagues.
162
00:08:26,853 --> 00:08:27,555
In the afternoon,
163
00:08:27,573 --> 00:08:28,800
we had a brief exchange.
164
00:08:28,986 --> 00:08:29,724
Nothing else.
165
00:08:29,850 --> 00:08:30,275
How about you?
166
00:08:31,920 --> 00:08:32,355
I...
167
00:08:33,155 --> 00:08:34,551
I was busy making money.
168
00:08:34,613 --> 00:08:35,555
Nothing to say.
169
00:08:38,090 --> 00:08:38,844
Having had a long day,
170
00:08:39,289 --> 00:08:40,781
you must be very tired.
171
00:08:41,261 --> 00:08:42,452
Why don't stop cooking?
172
00:08:42,524 --> 00:08:43,422
Let's dine out.
173
00:08:43,600 --> 00:08:44,390
My treat.
174
00:08:44,444 --> 00:08:45,920
Do you want Japanese or French food?
175
00:08:49,970 --> 00:08:50,826
Well...
176
00:08:50,980 --> 00:08:52,560
If you don't like it,
177
00:08:52,790 --> 00:08:53,973
you can treat me, too.
178
00:08:54,080 --> 00:08:55,457
I can eat whatever you like.
179
00:08:56,506 --> 00:08:57,493
I like the feeling of
180
00:08:57,540 --> 00:08:58,808
eating with my family.
181
00:08:59,450 --> 00:09:00,586
I'd like to cook for them.
182
00:09:01,022 --> 00:09:01,937
I won't get tired of that.
183
00:09:04,017 --> 00:09:04,951
I like it, then.
184
00:09:24,020 --> 00:09:24,960
What's wrong with you today?
185
00:09:26,675 --> 00:09:27,680
Why you keep looking at me?
186
00:09:31,493 --> 00:09:32,302
You cried?
187
00:09:36,044 --> 00:09:36,648
No.
188
00:09:36,820 --> 00:09:38,453
Probably because that
189
00:09:39,644 --> 00:09:41,128
I haven't rested well these two days.
190
00:09:42,320 --> 00:09:43,102
I suppose so.
191
00:09:43,804 --> 00:09:44,933
No one dares to bully you.
192
00:09:46,670 --> 00:09:48,168
Only you dare to bully me.
193
00:09:51,090 --> 00:09:51,813
Nothing.
194
00:10:01,350 --> 00:10:02,080
Ling Rui.
195
00:10:02,497 --> 00:10:03,660
Today, I
196
00:10:03,940 --> 00:10:05,920
really, really,
197
00:10:05,964 --> 00:10:07,377
really want to hug you.
198
00:10:08,800 --> 00:10:09,831
Can I hug you?
199
00:10:12,631 --> 00:10:13,093
Sure.
200
00:10:33,440 --> 00:10:34,977
I'll get some food.
201
00:10:35,040 --> 00:10:35,500
Okay,
202
00:10:46,977 --> 00:10:47,650
Fangning,
203
00:10:49,860 --> 00:10:50,835
why are you like
204
00:10:50,853 --> 00:10:51,724
a child today?
205
00:10:52,080 --> 00:10:52,622
Don't do that,
206
00:10:53,377 --> 00:10:54,711
I can't cook.
207
00:10:55,110 --> 00:10:55,893
It doesn't matter.
208
00:10:55,973 --> 00:10:56,622
Go ahead.
209
00:11:02,977 --> 00:11:04,053
Fangning, come on.
210
00:11:04,410 --> 00:11:04,871
Come.
211
00:11:08,702 --> 00:11:09,111
Here.
212
00:11:10,730 --> 00:11:11,404
Stand still.
213
00:11:12,060 --> 00:11:12,631
Against the wall.
214
00:11:13,591 --> 00:11:14,044
Don't move.
215
00:11:14,310 --> 00:11:14,933
What's wrong?
216
00:11:18,666 --> 00:11:19,386
What are you doing?
217
00:11:22,110 --> 00:11:23,057
What's wrong?
218
00:11:24,773 --> 00:11:25,244
Against it.
219
00:11:26,533 --> 00:11:27,306
Don't let it fall off.
220
00:11:30,604 --> 00:11:31,164
Hold it.
221
00:11:32,666 --> 00:11:33,137
Hold it still.
222
00:11:37,182 --> 00:11:37,751
Don't move.
223
00:11:38,248 --> 00:11:39,164
Dinner will be ready soon.
224
00:11:39,810 --> 00:11:40,453
Wait a second.
225
00:11:41,502 --> 00:11:41,964
Be good.
226
00:11:42,480 --> 00:11:44,640
You, you made me like this...
227
00:11:45,102 --> 00:11:46,160
I can't even move.
228
00:11:46,702 --> 00:11:48,293
That's the reason.
229
00:11:48,550 --> 00:11:49,760
Or I can't cook.
230
00:12:04,480 --> 00:12:05,280
Then...
231
00:12:05,680 --> 00:12:07,324
What can be called as
232
00:12:08,088 --> 00:12:08,782
love?
233
00:12:24,800 --> 00:12:26,275
Love is you will care
234
00:12:26,800 --> 00:12:29,288
whether he's happy or not.
235
00:12:30,408 --> 00:12:31,635
All your emotions
236
00:12:31,982 --> 00:12:33,368
are influenced by him.
237
00:12:35,760 --> 00:12:37,831
Is the person really not a fool?
238
00:12:39,457 --> 00:12:40,373
Don't want to force him to
239
00:12:40,417 --> 00:12:42,177
do what he doesn't want to do.
240
00:12:43,010 --> 00:12:45,324
You want to help him achieve everything he wants.
241
00:12:46,690 --> 00:12:48,551
You want to give him your most important things.
242
00:12:49,440 --> 00:12:50,328
All to him.
243
00:12:51,440 --> 00:12:52,280
Ling Rui,
244
00:12:54,791 --> 00:12:56,337
I want to officially inform you
245
00:12:58,515 --> 00:12:59,626
I wanna be with you,
246
00:13:00,110 --> 00:13:01,493
from marriage...
247
00:13:05,280 --> 00:13:05,964
I'll open the door.
248
00:13:06,551 --> 00:13:07,120
That's fine.
249
00:13:07,460 --> 00:13:08,017
I'll go.
250
00:13:13,724 --> 00:13:14,533
Who's that?
251
00:13:15,840 --> 00:13:16,577
Who?
252
00:13:20,000 --> 00:13:20,844
Lu Fangning,
253
00:13:21,564 --> 00:13:22,930
you are just forcing him!
254
00:13:23,173 --> 00:13:23,875
Tang Pingping,
255
00:13:23,940 --> 00:13:25,653
why are you making a scene here at my house?
256
00:13:27,350 --> 00:13:28,160
I didn't expect that
257
00:13:28,890 --> 00:13:29,937
you used their family debt
258
00:13:29,991 --> 00:13:31,297
to force him to marry you.
259
00:13:31,528 --> 00:13:32,604
I'm warning you
260
00:13:32,730 --> 00:13:34,240
slander is also a crime.
261
00:13:34,480 --> 00:13:35,306
I did not slander.
262
00:13:36,195 --> 00:13:37,102
I knew all about it.
263
00:13:39,253 --> 00:13:40,417
The marriage between you two
264
00:13:40,660 --> 00:13:41,955
was fake from the beginning.
265
00:13:49,235 --> 00:13:50,026
You don't talk?
266
00:13:50,320 --> 00:13:51,031
You admit it?
267
00:13:51,300 --> 00:13:51,848
Shut up.
268
00:13:52,140 --> 00:13:53,128
You forced him with money.
269
00:13:53,730 --> 00:13:55,048
You don't love him at all.
270
00:13:55,128 --> 00:13:56,062
Who gives you the right
271
00:13:56,088 --> 00:13:57,040
to speculate on
272
00:13:57,075 --> 00:13:57,920
my feelings?
273
00:13:59,128 --> 00:13:59,902
Tang Pingping,
274
00:14:01,111 --> 00:14:02,133
listen carefully.
275
00:14:02,613 --> 00:14:03,955
How did Ling Rui and I meet.
276
00:14:03,955 --> 00:14:05,013
It's none of your business.
277
00:14:05,208 --> 00:14:06,266
Besides, I'm telling you.
278
00:14:06,906 --> 00:14:08,222
I really love him.
279
00:14:08,906 --> 00:14:10,010
As long as he's happy,
280
00:14:10,010 --> 00:14:10,960
I'll be happy.
281
00:14:11,102 --> 00:14:12,186
If he is not happy,
282
00:14:12,330 --> 00:14:13,795
I'll try to make him happy.
283
00:14:14,000 --> 00:14:15,066
I won't let him do anything
284
00:14:15,102 --> 00:14:16,000
he doesn't like to do.
285
00:14:16,035 --> 00:14:16,693
On the contrary,
286
00:14:16,773 --> 00:14:18,180
I will give him my most precious things,
287
00:14:18,204 --> 00:14:18,960
all to him.
288
00:14:19,466 --> 00:14:20,897
For the first time
289
00:14:20,933 --> 00:14:21,884
since I was a child, I understand
290
00:14:22,360 --> 00:14:23,937
what it is to truly love a person.
291
00:14:24,515 --> 00:14:24,880
Right.
292
00:14:25,306 --> 00:14:25,742
Yes,
293
00:14:28,320 --> 00:14:29,191
I love him.
294
00:14:41,440 --> 00:14:42,373
Finally I say it out.
295
00:14:42,410 --> 00:14:43,217
Feels good.
296
00:14:45,217 --> 00:14:47,173
Dr. Ling. Dr. Ling.
297
00:14:48,088 --> 00:14:48,826
Ms. tang,
298
00:14:49,770 --> 00:14:51,368
Fangning and I have a happy marriage.
299
00:14:52,124 --> 00:14:53,004
Thank you for your concern.
300
00:14:54,053 --> 00:14:55,130
You witnessed it.
301
00:14:55,210 --> 00:14:56,097
Are you satisfied?
302
00:14:56,737 --> 00:14:57,475
Now,
303
00:14:58,097 --> 00:14:58,764
please,
304
00:15:00,210 --> 00:15:00,880
get out.
305
00:15:01,955 --> 00:15:02,675
Your hand.
306
00:15:08,008 --> 00:15:08,755
I hate you!
307
00:15:14,568 --> 00:15:15,422
Close the door.
308
00:15:28,088 --> 00:15:28,426
Damn it.
309
00:15:29,511 --> 00:15:30,142
Lu Fangning,
310
00:15:30,711 --> 00:15:31,466
wait and see.
311
00:15:31,537 --> 00:15:32,380
I'm sure I'll get Ling Rui
312
00:15:32,417 --> 00:15:33,342
back to me.
313
00:15:34,000 --> 00:15:35,253
I won't lose to you.
314
00:15:39,200 --> 00:15:40,311
So cold.
315
00:15:42,670 --> 00:15:43,697
You drove me out.
316
00:15:44,231 --> 00:15:44,817
One day,
317
00:15:44,844 --> 00:15:46,080
you'll try this, Lu Fangning!
318
00:15:47,164 --> 00:15:47,742
Hum!
319
00:15:48,302 --> 00:15:48,853
Hum.
320
00:16:10,160 --> 00:16:10,666
You
321
00:16:11,210 --> 00:16:12,462
don't hate vegetables anymore?
322
00:16:13,777 --> 00:16:15,342
I'll buy more tomorrow.
323
00:16:17,730 --> 00:16:18,382
No.
324
00:16:20,071 --> 00:16:20,720
Whatever.
325
00:16:21,080 --> 00:16:21,786
All is fine.
326
00:16:35,590 --> 00:16:36,408
Ling Rui,
327
00:16:38,195 --> 00:16:39,120
you...
328
00:16:39,271 --> 00:16:41,173
don't you have anything to say?
329
00:16:45,111 --> 00:16:45,724
What?
330
00:16:48,328 --> 00:16:49,466
About my confession
331
00:16:49,466 --> 00:16:50,542
to you tonight,
332
00:16:50,773 --> 00:16:52,382
don't you have anything to say?
333
00:16:56,435 --> 00:16:57,146
I knew it's
334
00:16:57,146 --> 00:16:58,400
an excuse
335
00:16:58,400 --> 00:16:59,235
to make Tang Ping give up.
336
00:16:59,448 --> 00:17:00,568
To let her give up,
337
00:17:00,622 --> 00:17:01,680
I have thousands of reasons.
338
00:17:01,740 --> 00:17:03,555
Did I have to say that?
339
00:17:05,075 --> 00:17:05,653
Perhaps,
340
00:17:07,869 --> 00:17:09,350
this is the most convenient one.
341
00:17:17,329 --> 00:17:18,336
Ling Rui, look at me.
342
00:17:19,109 --> 00:17:19,643
Look at me.
343
00:17:20,933 --> 00:17:22,053
Now I solemnly
344
00:17:22,097 --> 00:17:23,297
tell you once again,
345
00:17:24,800 --> 00:17:25,440
I love you.
346
00:17:28,204 --> 00:17:30,124
You've said that many times.
347
00:17:31,271 --> 00:17:32,008
This time...
348
00:17:32,328 --> 00:17:33,564
I really love you.
349
00:17:33,608 --> 00:17:35,617
I mean it. That's true.
350
00:17:36,675 --> 00:17:36,986
No,
351
00:17:39,010 --> 00:17:40,088
you were just impulsive,
352
00:17:40,490 --> 00:17:41,617
trying to upset Tang Ping.
353
00:17:43,520 --> 00:17:45,120
I didn't know what happened to you today.
354
00:17:46,040 --> 00:17:46,853
But love
355
00:17:47,960 --> 00:17:49,280
is not something so casual.
356
00:17:50,320 --> 00:17:52,035
I'm full, I'll go back to my room.
357
00:17:53,306 --> 00:17:54,320
Tell me when you're done.
358
00:17:55,210 --> 00:17:55,884
I'll take care of it.
359
00:18:15,220 --> 00:18:16,053
You are so stupid.
360
00:18:16,720 --> 00:18:18,355
Who wants to have a baby with you?
361
00:18:23,560 --> 00:18:25,182
Get what you deserve.
362
00:18:29,875 --> 00:18:30,631
This time,
363
00:18:31,040 --> 00:18:32,248
I really love you.
364
00:18:32,284 --> 00:18:33,093
I mean it.
365
00:18:33,093 --> 00:18:34,684
That's true.
366
00:19:02,950 --> 00:19:04,124
I've tried all.
367
00:19:07,080 --> 00:19:08,951
What the hell do you want me to do?
368
00:19:12,900 --> 00:19:13,617
Ling Rui,
369
00:19:13,920 --> 00:19:14,746
I love you.
370
00:19:19,940 --> 00:19:20,568
Ling Rui,
371
00:19:20,760 --> 00:19:21,884
I love you.
372
00:19:42,110 --> 00:19:43,528
Ling Rui works in the hospital every day.
373
00:19:44,177 --> 00:19:45,250
I think he has
374
00:19:45,280 --> 00:19:46,435
got fed up with white coat.
375
00:19:46,586 --> 00:19:47,120
No.
376
00:19:50,580 --> 00:19:51,386
This is good.
377
00:19:52,151 --> 00:19:53,500
I'm not wearing anything under this.
378
00:19:54,275 --> 00:19:55,377
It looks sexy.
379
00:20:02,302 --> 00:20:02,817
Ling Rui.
380
00:20:08,062 --> 00:20:08,702
No.
381
00:20:09,564 --> 00:20:10,300
It will let him recall
382
00:20:10,300 --> 00:20:11,368
the bad memories.
383
00:20:19,822 --> 00:20:20,542
Why?
384
00:20:21,591 --> 00:20:23,128
Why do I have to dress up like this?
385
00:20:33,688 --> 00:20:35,280
Even if she said she was serious,
386
00:20:35,662 --> 00:20:36,693
and she didn't mean to lose to Tang Ping,
387
00:20:37,460 --> 00:20:38,382
it's because I just give her
388
00:20:39,880 --> 00:20:41,182
a sense of freshness.
389
00:20:43,084 --> 00:20:44,204
It will fade away soon.
390
00:21:05,404 --> 00:21:06,897
The plan of "a million a year".
391
00:21:09,930 --> 00:21:11,093
Half your fortune.
392
00:21:24,930 --> 00:21:26,568
All properties.
393
00:21:36,090 --> 00:21:38,764
Didn't you bring it up, Ms. Lu?
394
00:21:38,890 --> 00:21:40,053
Why it worked before?
395
00:21:40,400 --> 00:21:41,511
But now it can't.
396
00:21:42,240 --> 00:21:43,004
Yeah.
397
00:21:43,950 --> 00:21:45,146
Why worked before?
398
00:21:45,484 --> 00:21:47,013
But now it can't...
399
00:21:48,453 --> 00:21:49,400
Because you got refused
400
00:21:49,431 --> 00:21:50,177
by Dr. Ling once?
401
00:21:52,168 --> 00:21:53,831
I mean...
402
00:21:54,933 --> 00:21:56,737
Ms. Lu, your love for Dr. Ling
403
00:21:56,942 --> 00:21:58,053
is much deeper.
404
00:21:58,460 --> 00:21:59,751
The more you care about,
405
00:22:00,160 --> 00:22:01,573
the more you'll consider gain and loss.
406
00:22:05,786 --> 00:22:07,111
Gain and loss...
407
00:22:09,111 --> 00:22:11,050
I never thought that one day,
408
00:22:11,050 --> 00:22:12,177
those three words
409
00:22:12,213 --> 00:22:13,146
will be related to me.
410
00:22:13,840 --> 00:22:14,835
You know what?
411
00:22:15,564 --> 00:22:16,595
Even if I give Ling Rui
412
00:22:16,595 --> 00:22:18,506
the plan of "a million a year"
413
00:22:18,542 --> 00:22:19,751
and all my properties,
414
00:22:19,804 --> 00:22:20,693
Ling Rui won't accept it.
415
00:22:20,755 --> 00:22:21,173
Why?
416
00:22:21,288 --> 00:22:22,595
Because he's so great.
417
00:22:22,888 --> 00:22:24,480
His job is to heal the wounded and rescue the dying.
418
00:22:24,657 --> 00:22:25,546
After he gets off work,
419
00:22:25,546 --> 00:22:26,782
he continues to do that.
420
00:22:26,888 --> 00:22:28,230
Save and help
421
00:22:28,248 --> 00:22:29,146
more people,
422
00:22:29,226 --> 00:22:30,151
more importantly, for free.
423
00:22:30,862 --> 00:22:31,395
So,
424
00:22:32,444 --> 00:22:33,466
compared with Ling Rui,
425
00:22:34,480 --> 00:22:36,328
I'm nothing.
426
00:22:37,724 --> 00:22:39,102
From now on,
427
00:22:39,520 --> 00:22:40,613
I want to be like him,
428
00:22:41,130 --> 00:22:42,560
be a warm person,
429
00:22:42,610 --> 00:22:43,857
a noble person,
430
00:22:44,071 --> 00:22:45,360
a perfect match for him.
431
00:22:45,460 --> 00:22:47,191
A woman who really matches him.
432
00:22:47,377 --> 00:22:48,960
I want to be
433
00:22:49,490 --> 00:22:50,311
an angel.
434
00:22:51,422 --> 00:22:52,400
Ms. Lu,
435
00:22:52,711 --> 00:22:54,586
you are an angel.
436
00:22:57,690 --> 00:22:58,471
Do you lack of money?
437
00:23:00,690 --> 00:23:01,795
Do you want the watch?
438
00:23:02,266 --> 00:23:03,084
I see you haven't
439
00:23:03,093 --> 00:23:03,680
had a watch.
440
00:23:03,742 --> 00:23:04,968
-This watch is expensive.
-No, Ms. Lu.
441
00:23:16,200 --> 00:23:16,800
Dad.
442
00:23:19,860 --> 00:23:21,040
Come on.
443
00:23:21,510 --> 00:23:22,577
Daddy.
444
00:23:26,150 --> 00:23:27,075
How much do you want?
445
00:23:31,280 --> 00:23:31,813
Eighty thousand?
446
00:23:32,951 --> 00:23:34,106
No.
447
00:23:41,075 --> 00:23:42,400
Eight thousand? No problem.
448
00:23:42,817 --> 00:23:44,186
No.
449
00:23:56,008 --> 00:23:56,462
IOU.
450
00:23:56,497 --> 00:23:57,800
Tang Ping borrows four million
451
00:23:57,804 --> 00:23:58,542
from Dad, Tang Dawei.
452
00:23:58,577 --> 00:23:59,440
Definitely will pay back later.
453
00:23:59,450 --> 00:24:00,577
Borrower, Tang Ping.
454
00:24:01,377 --> 00:24:01,870
Right.
455
00:24:07,528 --> 00:24:08,142
Pingping.
456
00:24:10,320 --> 00:24:11,368
Tell me honestly.
457
00:24:11,422 --> 00:24:12,568
Did you do something
458
00:24:12,595 --> 00:24:13,608
very bad?
459
00:24:14,106 --> 00:24:15,537
I didn't break the law.
460
00:24:15,884 --> 00:24:16,568
That's right.
461
00:24:17,662 --> 00:24:18,684
You don't have the ability.
462
00:24:19,573 --> 00:24:20,008
But,
463
00:24:21,031 --> 00:24:22,177
you're not that capable,
464
00:24:22,231 --> 00:24:22,942
others can be.
465
00:24:24,460 --> 00:24:25,608
Tell me the truth.
466
00:24:25,760 --> 00:24:26,880
Did someone cheat you?
467
00:24:27,164 --> 00:24:28,408
Did they brainwash you?
468
00:24:29,155 --> 00:24:30,497
No.
469
00:24:31,270 --> 00:24:32,595
What are you talking about?
470
00:24:33,386 --> 00:24:34,266
Lend it or not?
471
00:24:36,337 --> 00:24:37,537
If you don't lend it to me, I'll go to uncle Lu.
472
00:24:40,871 --> 00:24:42,115
You didn't break the law?
473
00:24:42,355 --> 00:24:42,817
No.
474
00:24:43,342 --> 00:24:44,666
You must have been cheated then.
475
00:24:45,090 --> 00:24:45,928
I told you earlier.
476
00:24:45,980 --> 00:24:46,977
You're not clever.
477
00:24:47,004 --> 00:24:47,822
You don't believe me.
478
00:24:48,195 --> 00:24:49,511
Is there some love rat who
479
00:24:49,520 --> 00:24:50,675
asked you for four million?
480
00:24:50,720 --> 00:24:51,440
Is it?
481
00:24:52,417 --> 00:24:53,102
Love rat?
482
00:24:54,106 --> 00:24:54,622
Yes.
483
00:24:55,173 --> 00:24:56,746
Tell me, what kind of man
484
00:24:56,817 --> 00:24:57,850
can casually
485
00:24:57,893 --> 00:24:59,137
ask four million from a girl?
486
00:24:59,324 --> 00:25:00,826
Isn't him a love rat?
487
00:25:01,040 --> 00:25:02,880
Lu Fangning gave Dr. Ling four million.
488
00:25:03,050 --> 00:25:04,097
Dr. Ling becomes a love rat?
489
00:25:04,560 --> 00:25:05,573
If I tell uncle Lu
490
00:25:05,600 --> 00:25:06,835
ad tell everyone the truth.
491
00:25:06,930 --> 00:25:07,706
They will feel that
492
00:25:07,777 --> 00:25:08,820
Dr. Ling is a bad man.
493
00:25:09,760 --> 00:25:10,853
I can't say anything.
494
00:25:11,955 --> 00:25:13,226
Will you lend me or not?
495
00:25:15,084 --> 00:25:15,640
No.
496
00:25:16,275 --> 00:25:17,591
Lend it or not?
497
00:25:18,500 --> 00:25:19,351
No!
498
00:25:20,620 --> 00:25:21,777
Yes or no!
499
00:25:22,613 --> 00:25:23,697
Where is the bad man?
500
00:25:23,715 --> 00:25:24,382
Let him come.
501
00:25:24,631 --> 00:25:25,244
I'll give him.
502
00:25:25,804 --> 00:25:27,324
I'll give him four hundred slaps!
503
00:25:28,666 --> 00:25:30,080
There's no bad man, no.
504
00:25:30,142 --> 00:25:31,368
Not like that!
505
00:25:31,404 --> 00:25:32,302
What is that then?
506
00:25:33,893 --> 00:25:34,980
I want to get cosmetic surgery!
507
00:25:35,066 --> 00:25:36,168
To look like Lu Fangning.
508
00:25:36,284 --> 00:25:37,164
Okay?
509
00:25:37,866 --> 00:25:38,311
Cosmetic surgery?
510
00:25:39,466 --> 00:25:40,720
To look like Lu Fangning?
511
00:25:45,520 --> 00:25:46,551
Any amount of money will do.
512
00:25:48,550 --> 00:25:49,671
Can you give the goods to me now?
513
00:25:50,248 --> 00:25:51,466
Can I resell it?
514
00:25:51,528 --> 00:25:53,217
I'm really anxious, you know.
515
00:25:57,280 --> 00:25:58,773
I just want to resell the goods.
516
00:25:59,110 --> 00:25:59,706
Okay?
517
00:26:00,977 --> 00:26:01,840
Let's stop here now.
518
00:26:03,448 --> 00:26:04,320
Dr. Ling.
519
00:26:07,280 --> 00:26:07,955
Ms. Tang.
520
00:26:08,830 --> 00:26:10,080
About what happened last night,
521
00:26:10,373 --> 00:26:11,004
I hope...
522
00:26:11,310 --> 00:26:11,893
Don't worry.
523
00:26:12,000 --> 00:26:12,720
I won't say it out.
524
00:26:13,013 --> 00:26:13,893
For your reputation.
525
00:26:14,053 --> 00:26:14,737
For your fame
526
00:26:15,048 --> 00:26:16,017
and your future.
527
00:26:16,417 --> 00:26:17,688
I won't say anything.
528
00:26:20,150 --> 00:26:20,951
Thank you, Ms. Tang for
529
00:26:21,680 --> 00:26:22,791
leaving me and Fangning to
530
00:26:23,530 --> 00:26:24,844
take care of our own person affairs.
531
00:26:28,364 --> 00:26:29,840
From now on,
532
00:26:30,250 --> 00:26:31,386
let's get down to business.
533
00:26:32,471 --> 00:26:33,066
Dr. Ling,
534
00:26:33,240 --> 00:26:34,826
I know your present situation.
535
00:26:35,111 --> 00:26:36,417
You can't be with me.
536
00:26:36,568 --> 00:26:37,191
Even...
537
00:26:37,404 --> 00:26:38,320
You can't even show
538
00:26:38,400 --> 00:26:39,582
your true feelings.
539
00:26:40,340 --> 00:26:41,777
But a year later, you can do it.
540
00:26:42,280 --> 00:26:43,111
A year later,
541
00:26:43,280 --> 00:26:44,728
you'll divorce Lu Fangning.
542
00:26:45,413 --> 00:26:46,311
By that time,
543
00:26:46,613 --> 00:26:47,440
I'm the first candidate
544
00:26:47,484 --> 00:26:48,640
of your girlfriend.
545
00:26:48,995 --> 00:26:49,671
Ms. Tang.
546
00:26:49,928 --> 00:26:50,737
Okay, I know.
547
00:26:50,980 --> 00:26:52,862
You don't have to promise me anything now.
548
00:26:53,530 --> 00:26:54,577
I'll wait for you forever.
549
00:26:54,960 --> 00:26:55,600
Because...
550
00:26:56,430 --> 00:26:57,155
I
551
00:26:57,660 --> 00:26:58,346
love
552
00:26:58,560 --> 00:26:59,093
you.
553
00:26:59,680 --> 00:27:00,497
I
554
00:27:00,810 --> 00:27:01,413
love
555
00:27:01,715 --> 00:27:02,293
you.
556
00:27:04,168 --> 00:27:04,720
Ms. Tang,
557
00:27:05,380 --> 00:27:06,355
you don't have to wait for me.
558
00:27:07,020 --> 00:27:07,920
Neither will we, in the future,
559
00:27:07,973 --> 00:27:09,004
have any relationship.
560
00:27:09,530 --> 00:27:11,671
Of course, you also want your father to be healthy.
561
00:27:12,106 --> 00:27:12,497
So,
562
00:27:13,155 --> 00:27:14,142
we don't even have to maintain
563
00:27:14,142 --> 00:27:14,960
doctor-patient relationship.
564
00:27:16,577 --> 00:27:17,324
I said that
565
00:27:17,550 --> 00:27:19,377
I didn't need you to promise anything to me.
566
00:27:21,644 --> 00:27:22,755
I just want
567
00:27:23,075 --> 00:27:24,320
what you wore at the hospital,
568
00:27:24,444 --> 00:27:25,146
your own
569
00:27:25,306 --> 00:27:26,133
number plate.
570
00:27:27,475 --> 00:27:28,195
I'm leaving.
571
00:27:29,057 --> 00:27:29,733
Dr. Ling.
572
00:27:31,630 --> 00:27:32,373
Okay, okay.
573
00:27:32,417 --> 00:27:33,680
I don't talk about love.
574
00:27:33,946 --> 00:27:34,580
I'll make money to
575
00:27:34,613 --> 00:27:35,706
set you free from Lu Fangning.
576
00:27:37,520 --> 00:27:38,180
Dr. Ling.
577
00:27:38,231 --> 00:27:38,940
You can not
578
00:27:38,968 --> 00:27:40,017
be cheated by Lu Fangning.
579
00:27:40,151 --> 00:27:40,830
Since she was small,
580
00:27:40,853 --> 00:27:41,680
she has always grabbed what I like.
581
00:27:41,982 --> 00:27:43,235
Pingping. Fanfan.
582
00:27:43,235 --> 00:27:44,240
Liangliang. Dingding.
583
00:27:44,480 --> 00:27:45,111
Whatever I liked,
584
00:27:45,111 --> 00:27:46,177
she all grabbed away.
585
00:27:46,586 --> 00:27:47,226
So,
586
00:27:47,440 --> 00:27:48,080
please do,
587
00:27:48,080 --> 00:27:49,220
promise me,
588
00:27:49,220 --> 00:27:50,008
control yourself.
589
00:27:54,266 --> 00:27:54,960
Dr. Ling.
590
00:27:55,262 --> 00:27:56,186
I love you.
591
00:28:02,800 --> 00:28:03,848
Done.
592
00:28:15,715 --> 00:28:16,533
Whatever I liked,
593
00:28:16,533 --> 00:28:17,475
she all grabbed away.
594
00:28:17,893 --> 00:28:18,622
Dr. Ling,
595
00:28:18,760 --> 00:28:20,000
you can't be cheated by Lu Fangning.
596
00:28:24,880 --> 00:28:25,466
Dr Ling,
597
00:28:26,542 --> 00:28:27,520
the operation is all ready.
598
00:28:28,711 --> 00:28:29,128
I know.
599
00:28:34,533 --> 00:28:35,662
Dr. Ling?
600
00:29:01,626 --> 00:29:02,951
You can draw a little bit more on this side,
601
00:29:02,995 --> 00:29:03,555
right?
602
00:29:03,760 --> 00:29:04,302
Yes.
603
00:29:08,088 --> 00:29:08,631
Exactly.
604
00:29:09,333 --> 00:29:10,871
Xinbao, you're drawing.
605
00:29:11,235 --> 00:29:11,857
Dr. Ling.
606
00:29:12,986 --> 00:29:14,106
Xinbao is drawing you.
607
00:29:14,168 --> 00:29:15,413
He said this afternoon, he will attend
608
00:29:15,431 --> 00:29:16,275
the charity auction with it.
609
00:29:16,577 --> 00:29:17,306
Really?
610
00:29:17,680 --> 00:29:18,631
It's me?
611
00:29:18,888 --> 00:29:19,733
Can you show me?
612
00:29:19,786 --> 00:29:21,306
That's not how the game works.
613
00:29:21,528 --> 00:29:23,244
Sis said who gave the most money
614
00:29:23,360 --> 00:29:24,364
can see it.
615
00:29:25,635 --> 00:29:26,035
Okay.
616
00:29:26,622 --> 00:29:28,000
I'll come to the auction this afternoon.
617
00:29:28,444 --> 00:29:28,960
At that time,
618
00:29:29,377 --> 00:29:30,177
I'll see your painting.
619
00:29:30,506 --> 00:29:31,120
Really?
620
00:29:31,235 --> 00:29:31,546
Yes.
621
00:29:31,964 --> 00:29:32,711
Dr. Ling,
622
00:29:32,871 --> 00:29:33,848
I love you.
623
00:29:36,008 --> 00:29:37,271
All right, Xinbao.
624
00:29:37,310 --> 00:29:38,577
Dr. Ling has other things to do.
625
00:29:38,780 --> 00:29:39,546
Let's leave him alone,
626
00:29:39,564 --> 00:29:39,831
okay?
627
00:29:39,857 --> 00:29:40,337
Okay.
628
00:29:41,733 --> 00:29:42,693
Come on, let's go on.
629
00:29:52,355 --> 00:29:52,773
Hello?
630
00:29:53,840 --> 00:29:54,417
Ms. Lu,
631
00:29:55,875 --> 00:29:56,968
the charity auction is in the afternoon.
632
00:29:57,093 --> 00:29:57,991
I'll talk to him in a minute
633
00:29:58,053 --> 00:29:59,200
and I'll remind him.
634
00:29:59,710 --> 00:30:00,311
No problem.
635
00:30:00,780 --> 00:30:02,231
Let's play it by ear.
636
00:30:03,360 --> 00:30:04,862
I told you
637
00:30:04,890 --> 00:30:05,760
you got the wrong number.
638
00:30:10,293 --> 00:30:11,546
Someone dialed the wrong number.
639
00:30:19,440 --> 00:30:21,271
The charity auction in the afternoon,
640
00:30:22,080 --> 00:30:22,782
don't forget to attend.
641
00:30:23,560 --> 00:30:24,800
I know, I'll be there.
642
00:30:31,217 --> 00:30:32,631
It can help sick children
643
00:30:32,960 --> 00:30:34,364
and I can get close to Ling Rui.
644
00:30:34,853 --> 00:30:35,902
I, Lu Fangning,
645
00:30:35,937 --> 00:30:37,831
am definitely an angel.
646
00:30:39,600 --> 00:30:40,586
An angel.
647
00:30:43,280 --> 00:30:44,986
Let's welcome our great charitarian,
648
00:30:44,986 --> 00:30:46,080
Ms. Lu Fangning.
649
00:30:49,351 --> 00:30:50,915
All right, welcome with applause.
650
00:30:51,173 --> 00:30:51,786
Hi.
651
00:30:56,106 --> 00:30:56,960
Hello, everyone.
652
00:30:57,386 --> 00:30:58,488
I do all this
653
00:30:58,586 --> 00:30:59,760
is to help
654
00:30:59,760 --> 00:31:02,062
the children who are struggling with their illness.
655
00:31:02,106 --> 00:31:02,800
Of course,
656
00:31:03,422 --> 00:31:04,560
it's for one person.
657
00:31:05,146 --> 00:31:06,106
He is...
658
00:31:27,020 --> 00:31:27,448
No.
659
00:31:28,430 --> 00:31:29,840
Ling Rui doesn't like that.
660
00:31:30,204 --> 00:31:30,853
Am I
661
00:31:30,897 --> 00:31:32,070
cutting a splash?
662
00:31:33,020 --> 00:31:33,751
Anonymous?
663
00:31:34,666 --> 00:31:35,991
Do good and leave no mark.
664
00:31:35,991 --> 00:31:36,888
It's not my style.
665
00:31:37,404 --> 00:31:38,000
Forget it.
666
00:31:44,920 --> 00:31:45,982
Nice drawing.
667
00:31:59,870 --> 00:32:01,484
Fangning, you keep a low profile today.
668
00:32:01,630 --> 00:32:02,284
Not like your style.
669
00:32:02,408 --> 00:32:03,333
Adjust the plan.
670
00:32:03,690 --> 00:32:04,284
Do as plan B.
671
00:32:04,370 --> 00:32:05,760
You go and help me call the price.
672
00:32:06,026 --> 00:32:07,502
And then unwittingly,
673
00:32:07,502 --> 00:32:08,640
do as natural as you can,
674
00:32:08,640 --> 00:32:09,342
disclose it to Ling Rui.
675
00:32:09,386 --> 00:32:10,290
Tell him that
676
00:32:10,346 --> 00:32:11,208
I did it all.
677
00:32:13,733 --> 00:32:15,271
You're so considerate to Ling Rui.
678
00:32:16,071 --> 00:32:17,300
I feel very relieved.
679
00:32:20,648 --> 00:32:21,820
You think he'd appreciate me more
680
00:32:21,820 --> 00:32:23,546
if I did like this, right?
681
00:32:26,755 --> 00:32:28,044
Okay, dear friends.
682
00:32:28,311 --> 00:32:29,120
Our little painters
683
00:32:29,120 --> 00:32:30,026
charity auction
684
00:32:30,026 --> 00:32:31,022
is about to begin.
685
00:32:31,413 --> 00:32:32,115
Thank you all for coming
686
00:32:32,115 --> 00:32:32,942
-here today.
-Start.
687
00:32:32,942 --> 00:32:33,360
Go.
688
00:32:33,475 --> 00:32:34,951
Please don't walk around.
689
00:32:44,924 --> 00:32:45,786
For this auction,
690
00:32:45,786 --> 00:32:46,657
the first painting
691
00:32:46,906 --> 00:32:48,080
is from the third ward,
692
00:32:48,080 --> 00:32:49,084
our little friend, Chengcheng.
693
00:32:49,368 --> 00:32:50,240
This painting
694
00:32:50,240 --> 00:32:51,911
is called the Dreamer.
695
00:32:52,737 --> 00:32:54,222
-Very nice.
-Well,
696
00:32:54,222 --> 00:32:55,306
let's start from 100 yuan.
697
00:32:55,591 --> 00:32:57,004
The mark-up is 50 yuan each time.
698
00:32:57,280 --> 00:32:58,053
Your active bid is welcome.
699
00:32:58,097 --> 00:32:58,711
150.
700
00:32:59,031 --> 00:32:59,980
Yes, this sir
701
00:33:00,017 --> 00:33:01,084
offered 150 yuan.
702
00:33:01,297 --> 00:33:01,884
150 yuan.
703
00:33:01,884 --> 00:33:02,897
-Charity?
-Any higher bid?
704
00:33:04,391 --> 00:33:05,715
Anyone wants to offer more?
705
00:33:05,830 --> 00:33:06,391
200.
706
00:33:06,657 --> 00:33:07,140
200.
707
00:33:07,340 --> 00:33:08,800
The gentleman behind offered 200 yuan.
708
00:33:08,906 --> 00:33:09,866
Me, 300.
709
00:33:10,391 --> 00:33:10,853
1,000.
710
00:33:11,493 --> 00:33:12,062
1,000 yuan.
711
00:33:12,115 --> 00:33:13,697
The lady offered 1,000 yuan.
712
00:33:13,760 --> 00:33:14,160
1,000 yuan.
713
00:33:14,180 --> 00:33:15,031
What can we do?
714
00:33:15,680 --> 00:33:16,213
Raise your hand.
715
00:33:16,830 --> 00:33:18,311
Well...1,050.
716
00:33:18,977 --> 00:33:20,097
Only 50 more? Forget it.
717
00:33:20,177 --> 00:33:20,853
2,000.
718
00:33:20,906 --> 00:33:22,730
The young lady offered 2,000.
719
00:33:22,730 --> 00:33:23,822
2,050.
720
00:33:23,920 --> 00:33:24,950
Okay, 2,050.
721
00:33:24,951 --> 00:33:25,626
5,000.
722
00:33:25,733 --> 00:33:26,515
This lady
723
00:33:26,515 --> 00:33:27,760
offered 5,000 yuan.
724
00:33:27,760 --> 00:33:28,684
Any one offers higher?
725
00:33:28,900 --> 00:33:29,715
5,050.
726
00:33:30,026 --> 00:33:31,226
5,050 yuan.
727
00:33:31,226 --> 00:33:32,364
-6,000.
-Shall we stop?
728
00:33:32,364 --> 00:33:32,977
6,000 yuan.
729
00:33:33,022 --> 00:33:33,733
Let it be.
730
00:33:34,035 --> 00:33:35,173
Anyone offers higher?
731
00:33:35,582 --> 00:33:36,515
Okay, 6,000 yuan, the first time.
732
00:33:38,684 --> 00:33:39,786
6,000 yuan, the second time.
733
00:33:41,564 --> 00:33:42,577
6,000 yuan, the third time.
734
00:33:42,577 --> 00:33:43,760
Congratulations, this pretty lady.
735
00:33:43,760 --> 00:33:44,435
You get the painting.
736
00:33:44,462 --> 00:33:45,217
Adjust the plan.
737
00:33:45,340 --> 00:33:45,768
Plan C.
738
00:33:45,804 --> 00:33:46,693
Thank you, young lady.
739
00:33:47,128 --> 00:33:48,960
Okay, let's move to the next painting.
740
00:33:49,031 --> 00:33:50,800
What does plan C mean?
741
00:33:52,231 --> 00:33:53,848
Plan C is like
742
00:33:54,133 --> 00:33:55,920
we just keep raising the price.
743
00:33:56,355 --> 00:33:57,386
When it's pretty high,
744
00:33:57,422 --> 00:33:58,035
let her get it.
745
00:33:58,090 --> 00:33:59,688
Tang Ping is pushy.
746
00:33:59,768 --> 00:34:01,155
Let her enjoy this.
747
00:34:01,297 --> 00:34:01,991
Just remember to
748
00:34:01,991 --> 00:34:02,986
tell Ling Rui at last that
749
00:34:03,048 --> 00:34:04,480
I did these all on purpose.
750
00:34:04,542 --> 00:34:05,120
The purpose is
751
00:34:05,164 --> 00:34:06,530
to raise more money
752
00:34:06,533 --> 00:34:07,760
for the kids in this hospital.
753
00:34:08,746 --> 00:34:10,008
She wants to battle with me.
754
00:34:10,620 --> 00:34:11,431
Just give it to her.
755
00:34:11,475 --> 00:34:12,900
Congratulations, this sir.
756
00:34:13,146 --> 00:34:14,177
Here is
757
00:34:14,177 --> 00:34:15,368
the next painting,
758
00:34:15,368 --> 00:34:16,702
this one
759
00:34:16,702 --> 00:34:18,835
drawn by our Beibei.
760
00:34:19,040 --> 00:34:20,346
For this painting,
761
00:34:20,560 --> 00:34:22,604
the starting price is still 100 yuan.
762
00:34:22,764 --> 00:34:23,262
1,000.
763
00:34:23,520 --> 00:34:24,080
4,000.
764
00:34:24,311 --> 00:34:25,670
4,000, any higher bid?
765
00:34:25,670 --> 00:34:26,425
5,000.
766
00:34:26,933 --> 00:34:27,715
-5,000 yuan.
-Give it to her.
767
00:34:28,025 --> 00:34:29,590
5,000 yuan, any higher bid?
768
00:34:30,355 --> 00:34:31,448
5,000 yuan, the first time.
769
00:34:32,417 --> 00:34:33,644
5,000 yuan, the second time.
770
00:34:33,848 --> 00:34:34,755
Okay, deal.
771
00:34:35,635 --> 00:34:36,470
Congratulations again to this
772
00:34:36,487 --> 00:34:37,367
beautiful young lady.
773
00:34:38,062 --> 00:34:38,640
Okay.
774
00:34:39,536 --> 00:34:40,443
So the third one is...
775
00:34:40,480 --> 00:34:41,102
Is that what you mean?
776
00:34:41,155 --> 00:34:41,950
Right.
777
00:34:42,239 --> 00:34:43,421
...right this one.
778
00:34:43,715 --> 00:34:44,871
This one was
779
00:34:44,880 --> 00:34:46,666
created by an eight-year-old kid.
780
00:34:46,862 --> 00:34:47,875
2,050.
781
00:34:48,034 --> 00:34:48,674
5,000.
782
00:34:48,929 --> 00:34:50,310
Congratulations to this beautiful young lady.
783
00:34:50,346 --> 00:34:51,600
About the next painting.
784
00:34:51,670 --> 00:34:52,369
It's interesting.
785
00:34:52,639 --> 00:34:54,025
Van Gogh's sunflowers.
786
00:34:54,080 --> 00:34:54,560
4,000.
787
00:34:54,621 --> 00:34:55,225
6,000.
788
00:34:55,340 --> 00:34:55,946
Deal!
789
00:34:55,991 --> 00:34:57,146
Okay, the following one.
790
00:34:57,333 --> 00:34:58,400
This one, Underwater World,
791
00:34:58,524 --> 00:35:01,271
was created by a six-year-old kid.
792
00:35:01,330 --> 00:35:01,848
4,000.
793
00:35:01,900 --> 00:35:02,515
8,000.
794
00:35:02,550 --> 00:35:03,208
Deal!
795
00:35:03,350 --> 00:35:05,013
Congratulations again to this beautiful young lady.
796
00:35:05,093 --> 00:35:06,290
She got another painting.
797
00:35:08,640 --> 00:35:10,008
Beautiful young lady...
798
00:35:12,755 --> 00:35:14,142
Okay, the next one.
799
00:35:14,200 --> 00:35:16,782
Here comes the last painting of this auction.
800
00:35:16,986 --> 00:35:18,213
The author of this painting
801
00:35:18,213 --> 00:35:19,200
is our cute Xinbao.
802
00:35:19,220 --> 00:35:20,133
He's also here with us.
803
00:35:20,186 --> 00:35:21,546
Let's give him a round of applause, okay?
804
00:35:22,906 --> 00:35:23,786
Good!
805
00:35:23,884 --> 00:35:24,835
Okay, Xinbao.
806
00:35:24,915 --> 00:35:26,240
About this painting,
807
00:35:26,240 --> 00:35:27,084
I'd like to ask
808
00:35:27,210 --> 00:35:28,942
what's the name of it?
809
00:35:30,142 --> 00:35:31,084
It's
810
00:35:31,457 --> 00:35:31,946
My
811
00:35:32,355 --> 00:35:33,253
Dear
812
00:35:33,540 --> 00:35:34,746
Dr. Ling.
813
00:35:39,351 --> 00:35:40,035
An angel.
814
00:35:41,780 --> 00:35:42,675
Holy light.
815
00:35:44,435 --> 00:35:45,297
Ling Rui.
816
00:35:48,570 --> 00:35:49,795
Do get this one for me.
817
00:35:50,190 --> 00:35:50,720
Xinbao.
818
00:35:50,826 --> 00:35:51,955
How much are you going to
819
00:35:51,973 --> 00:35:52,897
start for this painting?
820
00:35:53,610 --> 00:35:54,524
100 yuan.
821
00:35:54,800 --> 00:35:56,453
Okay, start from 100 yuan.
822
00:35:56,790 --> 00:35:57,333
5,000.
823
00:35:57,810 --> 00:35:58,657
5,000 yuan.
824
00:35:58,730 --> 00:35:59,431
6,000.
825
00:36:00,110 --> 00:36:00,720
8,000.
826
00:36:01,140 --> 00:36:01,813
8,000 yuan.
827
00:36:01,840 --> 00:36:03,351
-The young lady offered 8,000 yuan.
-Double it.
828
00:36:03,466 --> 00:36:04,400
16,000.
829
00:36:04,577 --> 00:36:05,280
16,000.
830
00:36:05,733 --> 00:36:07,235
Are you happy now, Xinbao?
831
00:36:07,386 --> 00:36:08,053
20,000.
832
00:36:10,062 --> 00:36:10,604
You stop.
833
00:36:10,631 --> 00:36:11,320
Fangning, what shall I do?
834
00:36:11,324 --> 00:36:11,813
50,000.
835
00:36:11,857 --> 00:36:12,373
I...
836
00:36:22,106 --> 00:36:23,626
I said, 50,000.
837
00:36:25,200 --> 00:36:25,884
60,000.
838
00:36:26,160 --> 00:36:26,808
80,000.
839
00:36:27,680 --> 00:36:28,337
100,000.
840
00:36:28,373 --> 00:36:28,871
200,000.
841
00:36:29,431 --> 00:36:30,071
500,000!
842
00:36:30,110 --> 00:36:31,004
Stop Stop!
843
00:36:31,386 --> 00:36:32,844
Can you both give it a rest?
844
00:36:33,010 --> 00:36:34,115
I can draw one for you, sister-in-law.
845
00:36:34,160 --> 00:36:34,960
Let me draw one for you.
846
00:36:35,155 --> 00:36:36,115
I'll draw one for you, too.
847
00:36:36,195 --> 00:36:36,630
How's that?
848
00:36:38,426 --> 00:36:39,973
The love of the two young ladies,
849
00:36:39,973 --> 00:36:41,191
I'm sure you can all feel it.
850
00:36:41,271 --> 00:36:42,284
Xinbao, do you feel it?
851
00:36:43,253 --> 00:36:44,035
Yes.
852
00:36:44,035 --> 00:36:45,226
Okay, of course.
853
00:36:45,288 --> 00:36:46,853
The way we show love
854
00:36:46,906 --> 00:36:48,115
is not just through
855
00:36:48,151 --> 00:36:49,244
this auction.
856
00:36:49,244 --> 00:36:50,977
I'm sure there will be more
857
00:36:50,977 --> 00:36:51,884
other ways
858
00:36:51,884 --> 00:36:52,755
and opportunities
859
00:36:52,755 --> 00:36:53,733
waiting for you two.
860
00:36:53,733 --> 00:36:54,524
You're right.
861
00:36:54,995 --> 00:36:55,928
So here, I
862
00:36:55,928 --> 00:36:56,862
announce to you all.
863
00:36:57,111 --> 00:36:59,084
I decided to fund one-year medical expenses
864
00:36:59,084 --> 00:36:59,964
for ten poor children
865
00:36:59,964 --> 00:37:01,680
in this hospital
866
00:37:01,680 --> 00:37:03,155
free of charge.
867
00:37:06,400 --> 00:37:07,386
I fund twenty kinds.
868
00:37:07,777 --> 00:37:08,453
Me, thirty.
869
00:37:16,500 --> 00:37:17,173
Dr. Ling.
870
00:37:18,030 --> 00:37:18,657
Xinbao.
871
00:37:19,244 --> 00:37:20,577
Dr. Ling wants it as well.
872
00:37:21,360 --> 00:37:22,355
But I
873
00:37:23,297 --> 00:37:24,293
only have 2,000.
874
00:37:24,720 --> 00:37:25,351
Can I?
875
00:37:25,768 --> 00:37:26,290
Xinbao,
876
00:37:26,480 --> 00:37:27,297
how do you decide?
877
00:37:30,151 --> 00:37:30,720
Okay,
878
00:37:31,022 --> 00:37:32,960
because I drew Dr. Ling.
879
00:37:33,080 --> 00:37:34,800
So I'll sell it to Dr. Ling.
880
00:37:35,964 --> 00:37:37,955
2,000, deal. Congratulations.
881
00:37:44,560 --> 00:37:46,071
So let's welcome
882
00:37:46,071 --> 00:37:47,404
all the successful bidders here
883
00:37:47,404 --> 00:37:48,817
to take a photo on the stage.
884
00:37:52,062 --> 00:37:53,448
Why do we have this procedure?
885
00:37:54,364 --> 00:37:55,740
What's wrong with this procedure?
886
00:37:56,373 --> 00:37:58,088
Don't be anxious, sister-in-law.
887
00:37:58,142 --> 00:37:58,551
Don't worry.
888
00:37:58,595 --> 00:38:00,020
I'm sure I'll tell everything
889
00:38:00,062 --> 00:38:00,770
to Ling Rui.
890
00:38:04,200 --> 00:38:05,804
Okay, let's give them a big hand.
891
00:38:10,444 --> 00:38:11,440
Don't you think about it?
892
00:38:11,493 --> 00:38:13,146
I can paint. I sell it for 500.
893
00:38:13,690 --> 00:38:14,737
I'll give you 1,000, shut up.
894
00:38:25,235 --> 00:38:26,410
Bye, Dr. Ling.
895
00:38:28,275 --> 00:38:29,386
Fangning.
896
00:38:29,937 --> 00:38:30,871
Bye.
897
00:38:38,151 --> 00:38:38,897
It's okay.
898
00:38:51,973 --> 00:38:52,604
I'll back to work.
899
00:38:52,942 --> 00:38:53,644
You go back as well.
900
00:38:55,066 --> 00:38:56,204
Ling Rui, actually I...
901
00:38:56,204 --> 00:38:56,960
I'm very busy.
902
00:38:57,410 --> 00:38:58,444
Talk about it when we're at home.
903
00:38:59,450 --> 00:39:00,995
-No.
-That's it.
904
00:39:02,410 --> 00:39:03,351
The thing is over.
905
00:39:03,555 --> 00:39:04,257
I'll go back to the ward.
906
00:39:04,568 --> 00:39:05,662
What's going on?
907
00:39:06,000 --> 00:39:07,306
Don't mention it, okay?
908
00:39:07,493 --> 00:39:08,097
Why?
909
00:39:10,910 --> 00:39:12,080
Because I don't like.
910
00:39:12,471 --> 00:39:13,955
I don't like you casually
911
00:39:14,000 --> 00:39:15,200
say those three words.
912
00:39:15,493 --> 00:39:16,640
I don't like it when you compete with others
913
00:39:16,675 --> 00:39:17,910
on this kind of thing.
914
00:39:18,640 --> 00:39:19,768
So don't talk about it, okay?
915
00:39:19,831 --> 00:39:21,270
Why would you think so?
916
00:39:21,430 --> 00:39:22,017
Who told you that?
917
00:39:22,053 --> 00:39:23,090
Who told you I casually did that?
918
00:39:23,111 --> 00:39:23,720
Tang Ping?
919
00:39:24,088 --> 00:39:25,200
Why you can believe her,
920
00:39:25,200 --> 00:39:25,884
yet you can't believe me?
921
00:39:25,928 --> 00:39:27,048
I don't believe her.
922
00:39:27,608 --> 00:39:29,066
I believe what I know about you.
923
00:39:29,217 --> 00:39:29,902
Why do you
924
00:39:29,946 --> 00:39:31,217
judge me casually?
925
00:39:31,670 --> 00:39:32,844
I've never done that
926
00:39:32,880 --> 00:39:34,124
to anyone else.
927
00:39:34,400 --> 00:39:36,551
I was not competing with anyone.
928
00:39:37,260 --> 00:39:37,866
What shall I do
929
00:39:37,884 --> 00:39:39,075
to make you believe me?
930
00:39:39,520 --> 00:39:41,617
I can fund more people for you, okay?
931
00:39:43,930 --> 00:39:45,831
So... Sorry.
932
00:39:45,875 --> 00:39:48,302
Did I put my foot in my mouth again?
933
00:39:51,315 --> 00:39:51,946
Ling Rui,
934
00:39:53,164 --> 00:39:54,071
doing all these things,
935
00:39:54,530 --> 00:39:55,404
I just wish I can
936
00:39:55,431 --> 00:39:56,835
get closer to you.
937
00:39:57,480 --> 00:39:59,626
I hope you can truly fall in love with me.
938
00:39:59,644 --> 00:40:00,950
I admit what I did to you before
939
00:40:01,244 --> 00:40:02,675
was on the spur of the moment.
940
00:40:03,160 --> 00:40:05,591
But since that has happened for many times,
941
00:40:06,690 --> 00:40:08,515
it then becomes an indisputable fact that
942
00:40:10,462 --> 00:40:11,173
I love...
943
00:40:13,004 --> 00:40:13,822
Believe me.
944
00:40:14,640 --> 00:40:16,817
When you're no longer impulsive and competitive,
945
00:40:16,880 --> 00:40:18,000
you won't think so.
946
00:40:18,560 --> 00:40:20,097
Don't say out anything you're not sure about.
947
00:40:22,373 --> 00:40:23,208
Anyway, I'm done.
948
00:40:23,920 --> 00:40:24,693
I'm leaving.
949
00:40:43,475 --> 00:40:44,284
Our brand is
950
00:40:44,311 --> 00:40:45,870
a leading brand in the home furnishing industry.
951
00:40:45,970 --> 00:40:46,880
We have the ability to
952
00:40:46,933 --> 00:40:48,702
lead the mainstream of the market.
953
00:40:49,240 --> 00:40:50,808
Compared to our brand,
954
00:40:50,942 --> 00:40:52,604
our competitors have crude materials,
955
00:40:52,604 --> 00:40:53,511
and irrational structure.
956
00:40:53,644 --> 00:40:54,462
By contrast,
957
00:40:54,462 --> 00:40:55,235
we Infinity
958
00:40:55,235 --> 00:40:56,426
is the lightest and strongest.
959
00:40:59,324 --> 00:41:00,080
Adjourn.
960
00:41:13,697 --> 00:41:15,991
Is my love so short?
961
00:41:17,530 --> 00:41:19,591
It wilted before it even started.
962
00:41:21,940 --> 00:41:23,351
Where's my next episode?
963
00:41:25,466 --> 00:41:27,128
Where is the next episode?
964
00:41:43,431 --> 00:41:44,702
The next episode is coming.
965
00:41:45,653 --> 00:41:46,586
Director Lu.
966
00:41:49,271 --> 00:41:49,866
Lin Qi.
967
00:41:50,960 --> 00:41:51,448
Director Lu.
968
00:41:57,120 --> 00:41:57,591
Siyu.
969
00:42:01,306 --> 00:42:01,715
Siyu.
970
00:42:03,520 --> 00:42:04,471
You got something to say?
971
00:42:08,764 --> 00:42:10,284
Go ahead with your work then.
972
00:42:11,610 --> 00:42:12,204
Go.
973
00:42:16,773 --> 00:42:17,870
The plan you just gave me
974
00:42:18,040 --> 00:42:19,066
is not like what you said.
975
00:42:19,120 --> 00:42:19,680
Check it again.
976
00:42:20,450 --> 00:42:21,893
Okay, let me check.
977
00:42:22,888 --> 00:42:23,920
I'll give it to you later.
978
00:42:23,991 --> 00:42:24,853
Okay, give it to me later.
979
00:42:28,311 --> 00:42:29,173
I'm sorry.
53864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.