All language subtitles for Begin Again EP12 [__TV____MGTV Drama Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,090 --> 00:01:37,564 Begin Again 2 00:01:38,620 --> 00:01:40,960 Episode 12 3 00:02:01,431 --> 00:02:02,177 Ms. Lu, 4 00:02:02,382 --> 00:02:04,480 do we just eat bread for dinner? 5 00:02:05,324 --> 00:02:05,884 Yes. 6 00:02:08,142 --> 00:02:09,128 Hurry up, 7 00:02:10,062 --> 00:02:11,170 don't choke on it. 8 00:02:12,737 --> 00:02:13,422 Thank you. 9 00:02:22,888 --> 00:02:23,991 Ms. Lu, 10 00:02:24,222 --> 00:02:25,733 would you like to eat something else? 11 00:02:31,644 --> 00:02:32,568 Ms. Lu, you... 12 00:02:33,030 --> 00:02:34,053 What's wrong with you? 13 00:02:34,631 --> 00:02:36,150 This bread is so delicious 14 00:02:36,337 --> 00:02:37,830 that moved you to tears? 15 00:02:41,795 --> 00:02:43,004 Very common. 16 00:02:43,244 --> 00:02:44,610 Even this bread tastes so bad 17 00:02:44,657 --> 00:02:45,528 when you eat too much of it. 18 00:02:45,955 --> 00:02:46,515 How bad Ling Rui felt 19 00:02:46,542 --> 00:02:47,813 when he ate those breads before? 20 00:02:53,057 --> 00:02:53,600 Come on. 21 00:02:54,328 --> 00:02:55,608 Don't sit idle, just eat. 22 00:02:57,742 --> 00:02:58,924 We have to choose 23 00:02:58,933 --> 00:02:59,940 the king of bread. 24 00:02:59,982 --> 00:03:00,560 I'll buy it for Ling Rui 25 00:03:00,590 --> 00:03:02,595 when he comes back from his business trip. 26 00:03:02,737 --> 00:03:03,900 You're trying to force Dr. Ling to 27 00:03:03,900 --> 00:03:04,924 contrast past misery with present happiness? 28 00:03:05,013 --> 00:03:06,417 How can it be that? 29 00:03:06,660 --> 00:03:07,884 I want to let the good taste 30 00:03:08,026 --> 00:03:08,915 replace his 31 00:03:08,951 --> 00:03:09,860 previous bad memories. 32 00:03:10,410 --> 00:03:11,342 No, no, no, Ms. Lu. 33 00:03:11,790 --> 00:03:12,382 In our life, 34 00:03:12,408 --> 00:03:14,115 there are millions of good tastes. 35 00:03:14,302 --> 00:03:15,084 Eating bread 36 00:03:17,333 --> 00:03:18,690 is definitely not Dr. Ling's 37 00:03:18,933 --> 00:03:19,770 dream. 38 00:03:38,844 --> 00:03:39,680 You become smarter. 39 00:03:40,800 --> 00:03:41,928 How can eating bread be 40 00:03:41,946 --> 00:03:43,226 a person's life dream? 41 00:03:43,280 --> 00:03:44,035 I'm going to write 42 00:03:44,071 --> 00:03:45,591 a plan of "a million a year" right now. 43 00:03:45,813 --> 00:03:46,542 Ms. Lu, 44 00:03:46,648 --> 00:03:48,151 can you write one for me first? 45 00:03:48,240 --> 00:03:49,280 Too slow. 46 00:03:49,600 --> 00:03:51,351 Shall I give him some shares? 47 00:03:51,680 --> 00:03:52,355 Properties? 48 00:03:52,648 --> 00:03:53,937 I'll let Gao Erfan check these. 49 00:03:54,490 --> 00:03:55,226 No, no. 50 00:03:55,460 --> 00:03:56,435 If you do that to Dr. Ling, 51 00:03:56,471 --> 00:03:57,333 he'll be scared. 52 00:03:58,620 --> 00:04:00,204 Girl, you're naive. 53 00:04:00,906 --> 00:04:02,337 I'm trying to give him 54 00:04:02,337 --> 00:04:03,084 a strong sense of security. 55 00:04:07,653 --> 00:04:08,515 Previously, 56 00:04:08,995 --> 00:04:09,697 I always thought that 57 00:04:09,724 --> 00:04:11,164 Ling Rui was a warm person. 58 00:04:11,911 --> 00:04:12,666 It turns out that 59 00:04:12,906 --> 00:04:14,595 he had such days before. 60 00:04:16,346 --> 00:04:17,320 Ms. Lu, 61 00:04:17,803 --> 00:04:19,419 are you sick? 62 00:04:20,000 --> 00:04:20,746 What are you doing? 63 00:04:21,884 --> 00:04:22,542 No, no. 64 00:04:22,670 --> 00:04:23,804 I mean, 65 00:04:24,250 --> 00:04:26,560 you love Dr. Ling so much, 66 00:04:26,693 --> 00:04:27,342 Love? 67 00:04:28,444 --> 00:04:29,226 Don't tell me that 68 00:04:29,262 --> 00:04:30,568 you don't feel anything. 69 00:04:30,737 --> 00:04:31,330 Ms. Lu, 70 00:04:31,740 --> 00:04:33,075 do you know what you're doing? 71 00:04:36,177 --> 00:04:36,711 I... 72 00:04:38,382 --> 00:04:38,960 I just... 73 00:04:40,230 --> 00:04:41,102 Take care of 74 00:04:41,240 --> 00:04:42,328 the father of my future baby. 75 00:04:43,040 --> 00:04:44,773 Only my baby's father is in a good mood, 76 00:04:44,924 --> 00:04:45,813 can the baby 77 00:04:45,813 --> 00:04:46,622 be in a good mood. 78 00:04:46,770 --> 00:04:48,373 I'm considering it from a genetic point of view. 79 00:04:49,840 --> 00:04:51,084 Let me put it this way. 80 00:04:51,857 --> 00:04:53,315 Even if you're lying to Dr. Ling that 81 00:04:53,333 --> 00:04:54,328 you don't want a baby. 82 00:04:54,480 --> 00:04:55,528 But what about then? 83 00:04:55,848 --> 00:04:57,235 Having a baby with you is 84 00:04:57,253 --> 00:04:58,568 what Dr. Ling doesn't want. 85 00:04:58,791 --> 00:05:00,168 Will you force him? 86 00:05:07,830 --> 00:05:08,408 Ms. Lu, 87 00:05:08,924 --> 00:05:10,090 have you ever been in love? 88 00:05:19,100 --> 00:05:20,977 Are you single since born? 89 00:05:21,760 --> 00:05:22,453 What? 90 00:05:22,560 --> 00:05:24,328 Single since born? What do you mean? 91 00:05:24,524 --> 00:05:25,235 It means 92 00:05:25,235 --> 00:05:26,462 ever since you were born, 93 00:05:26,462 --> 00:05:27,671 you've never been in love. 94 00:05:29,671 --> 00:05:30,640 How is it possible? 95 00:05:32,053 --> 00:05:33,333 Tell me about it. 96 00:05:33,333 --> 00:05:34,648 How many times have you been in love? 97 00:05:34,862 --> 00:05:35,795 Or I wouldn't believe you. 98 00:05:46,540 --> 00:05:47,288 So many? 99 00:05:47,324 --> 00:05:48,020 One. 100 00:05:48,320 --> 00:05:50,515 Strictly speaking, it's one point five. 101 00:05:50,631 --> 00:05:51,777 Why is there half a point left? 102 00:05:52,017 --> 00:05:52,968 The kind that 103 00:05:53,502 --> 00:05:54,773 he thought he's in love with me. 104 00:05:54,888 --> 00:05:56,400 But I was actually taking him as a subject. 105 00:05:57,404 --> 00:05:58,400 His family sells soy sauce. 106 00:05:58,435 --> 00:06:00,275 Okay, okay, this doesn't count. 107 00:06:00,830 --> 00:06:01,582 What's the one left? 108 00:06:02,124 --> 00:06:03,271 That's a serious one. 109 00:06:03,271 --> 00:06:04,008 We're in love. 110 00:06:04,480 --> 00:06:05,217 Later, 111 00:06:05,380 --> 00:06:06,151 because of some reason, 112 00:06:06,177 --> 00:06:07,280 we broke up, 113 00:06:07,440 --> 00:06:08,657 I was even a little sad. 114 00:06:11,280 --> 00:06:11,831 At that time, 115 00:06:12,453 --> 00:06:13,466 he confessed his love to me. 116 00:06:14,370 --> 00:06:15,688 and gave me a box of chocolates. 117 00:06:15,890 --> 00:06:17,262 I gave him a gift back. 118 00:06:17,457 --> 00:06:18,791 What did you send back? 119 00:06:19,804 --> 00:06:21,420 I don't know if you've bought one. 120 00:06:21,493 --> 00:06:22,430 Those stickers, 121 00:06:22,506 --> 00:06:23,226 the puffy ones. 122 00:06:23,262 --> 00:06:24,090 Not the normal kinds. 123 00:06:24,373 --> 00:06:25,875 I remembered it was quite expensive. 124 00:06:25,875 --> 00:06:26,568 Five yuan for a piece. 125 00:06:27,928 --> 00:06:28,684 Did you buy one? 126 00:06:28,684 --> 00:06:29,520 I bought one. 127 00:06:31,208 --> 00:06:32,888 How old were you? 128 00:06:34,462 --> 00:06:35,710 Seven or eight. 129 00:06:35,710 --> 00:06:37,306 I can't remember it, around the third grade of primary school. 130 00:06:37,520 --> 00:06:39,093 How can this be counted? 131 00:06:41,250 --> 00:06:42,586 It doesn't count? 132 00:06:45,706 --> 00:06:47,093 What is love then? 133 00:06:47,617 --> 00:06:49,146 Love is that I... 134 00:06:50,355 --> 00:06:51,333 He... 135 00:07:20,053 --> 00:07:20,568 You're back. 136 00:07:22,640 --> 00:07:23,217 I'm cooking. 137 00:07:46,790 --> 00:07:47,457 What's the matter? 138 00:07:47,750 --> 00:07:48,711 You're really back? 139 00:07:49,110 --> 00:07:50,142 How did you come back? 140 00:07:50,640 --> 00:07:51,706 Air traffic control today. 141 00:07:51,810 --> 00:07:52,666 The flight was canceled. 142 00:07:52,986 --> 00:07:53,640 We had conference calls 143 00:07:53,662 --> 00:07:54,435 the whole day. 144 00:07:55,715 --> 00:07:56,640 You are cooking. 145 00:07:58,275 --> 00:07:59,084 On the way back, 146 00:07:59,290 --> 00:08:00,480 I bought some vegetables by the way. 147 00:08:01,475 --> 00:08:03,128 How's your day today? 148 00:08:03,220 --> 00:08:04,133 How was your work going? 149 00:08:05,240 --> 00:08:05,937 Pretty good. 150 00:08:06,648 --> 00:08:08,471 With specialists in pancreatic diseases, 151 00:08:08,533 --> 00:08:10,195 we exchanged many new technologies. 152 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 I heard that in Germany, 153 00:08:11,573 --> 00:08:13,057 they have some new adjuvant therapies. 154 00:08:13,180 --> 00:08:14,631 There have been successful cases of healing. 155 00:08:14,746 --> 00:08:15,582 I'm so happy. 156 00:08:18,520 --> 00:08:19,315 I'm talking about these, 157 00:08:19,395 --> 00:08:20,222 will you feel bored? 158 00:08:20,257 --> 00:08:21,670 No, no, no. 159 00:08:21,706 --> 00:08:22,480 I like it. 160 00:08:22,622 --> 00:08:23,490 What else did you do? 161 00:08:24,240 --> 00:08:25,884 I had lunch with colleagues. 162 00:08:26,853 --> 00:08:27,555 In the afternoon, 163 00:08:27,573 --> 00:08:28,800 we had a brief exchange. 164 00:08:28,986 --> 00:08:29,724 Nothing else. 165 00:08:29,850 --> 00:08:30,275 How about you? 166 00:08:31,920 --> 00:08:32,355 I... 167 00:08:33,155 --> 00:08:34,551 I was busy making money. 168 00:08:34,613 --> 00:08:35,555 Nothing to say. 169 00:08:38,090 --> 00:08:38,844 Having had a long day, 170 00:08:39,289 --> 00:08:40,781 you must be very tired. 171 00:08:41,261 --> 00:08:42,452 Why don't stop cooking? 172 00:08:42,524 --> 00:08:43,422 Let's dine out. 173 00:08:43,600 --> 00:08:44,390 My treat. 174 00:08:44,444 --> 00:08:45,920 Do you want Japanese or French food? 175 00:08:49,970 --> 00:08:50,826 Well... 176 00:08:50,980 --> 00:08:52,560 If you don't like it, 177 00:08:52,790 --> 00:08:53,973 you can treat me, too. 178 00:08:54,080 --> 00:08:55,457 I can eat whatever you like. 179 00:08:56,506 --> 00:08:57,493 I like the feeling of 180 00:08:57,540 --> 00:08:58,808 eating with my family. 181 00:08:59,450 --> 00:09:00,586 I'd like to cook for them. 182 00:09:01,022 --> 00:09:01,937 I won't get tired of that. 183 00:09:04,017 --> 00:09:04,951 I like it, then. 184 00:09:24,020 --> 00:09:24,960 What's wrong with you today? 185 00:09:26,675 --> 00:09:27,680 Why you keep looking at me? 186 00:09:31,493 --> 00:09:32,302 You cried? 187 00:09:36,044 --> 00:09:36,648 No. 188 00:09:36,820 --> 00:09:38,453 Probably because that 189 00:09:39,644 --> 00:09:41,128 I haven't rested well these two days. 190 00:09:42,320 --> 00:09:43,102 I suppose so. 191 00:09:43,804 --> 00:09:44,933 No one dares to bully you. 192 00:09:46,670 --> 00:09:48,168 Only you dare to bully me. 193 00:09:51,090 --> 00:09:51,813 Nothing. 194 00:10:01,350 --> 00:10:02,080 Ling Rui. 195 00:10:02,497 --> 00:10:03,660 Today, I 196 00:10:03,940 --> 00:10:05,920 really, really, 197 00:10:05,964 --> 00:10:07,377 really want to hug you. 198 00:10:08,800 --> 00:10:09,831 Can I hug you? 199 00:10:12,631 --> 00:10:13,093 Sure. 200 00:10:33,440 --> 00:10:34,977 I'll get some food. 201 00:10:35,040 --> 00:10:35,500 Okay, 202 00:10:46,977 --> 00:10:47,650 Fangning, 203 00:10:49,860 --> 00:10:50,835 why are you like 204 00:10:50,853 --> 00:10:51,724 a child today? 205 00:10:52,080 --> 00:10:52,622 Don't do that, 206 00:10:53,377 --> 00:10:54,711 I can't cook. 207 00:10:55,110 --> 00:10:55,893 It doesn't matter. 208 00:10:55,973 --> 00:10:56,622 Go ahead. 209 00:11:02,977 --> 00:11:04,053 Fangning, come on. 210 00:11:04,410 --> 00:11:04,871 Come. 211 00:11:08,702 --> 00:11:09,111 Here. 212 00:11:10,730 --> 00:11:11,404 Stand still. 213 00:11:12,060 --> 00:11:12,631 Against the wall. 214 00:11:13,591 --> 00:11:14,044 Don't move. 215 00:11:14,310 --> 00:11:14,933 What's wrong? 216 00:11:18,666 --> 00:11:19,386 What are you doing? 217 00:11:22,110 --> 00:11:23,057 What's wrong? 218 00:11:24,773 --> 00:11:25,244 Against it. 219 00:11:26,533 --> 00:11:27,306 Don't let it fall off. 220 00:11:30,604 --> 00:11:31,164 Hold it. 221 00:11:32,666 --> 00:11:33,137 Hold it still. 222 00:11:37,182 --> 00:11:37,751 Don't move. 223 00:11:38,248 --> 00:11:39,164 Dinner will be ready soon. 224 00:11:39,810 --> 00:11:40,453 Wait a second. 225 00:11:41,502 --> 00:11:41,964 Be good. 226 00:11:42,480 --> 00:11:44,640 You, you made me like this... 227 00:11:45,102 --> 00:11:46,160 I can't even move. 228 00:11:46,702 --> 00:11:48,293 That's the reason. 229 00:11:48,550 --> 00:11:49,760 Or I can't cook. 230 00:12:04,480 --> 00:12:05,280 Then... 231 00:12:05,680 --> 00:12:07,324 What can be called as 232 00:12:08,088 --> 00:12:08,782 love? 233 00:12:24,800 --> 00:12:26,275 Love is you will care 234 00:12:26,800 --> 00:12:29,288 whether he's happy or not. 235 00:12:30,408 --> 00:12:31,635 All your emotions 236 00:12:31,982 --> 00:12:33,368 are influenced by him. 237 00:12:35,760 --> 00:12:37,831 Is the person really not a fool? 238 00:12:39,457 --> 00:12:40,373 Don't want to force him to 239 00:12:40,417 --> 00:12:42,177 do what he doesn't want to do. 240 00:12:43,010 --> 00:12:45,324 You want to help him achieve everything he wants. 241 00:12:46,690 --> 00:12:48,551 You want to give him your most important things. 242 00:12:49,440 --> 00:12:50,328 All to him. 243 00:12:51,440 --> 00:12:52,280 Ling Rui, 244 00:12:54,791 --> 00:12:56,337 I want to officially inform you 245 00:12:58,515 --> 00:12:59,626 I wanna be with you, 246 00:13:00,110 --> 00:13:01,493 from marriage... 247 00:13:05,280 --> 00:13:05,964 I'll open the door. 248 00:13:06,551 --> 00:13:07,120 That's fine. 249 00:13:07,460 --> 00:13:08,017 I'll go. 250 00:13:13,724 --> 00:13:14,533 Who's that? 251 00:13:15,840 --> 00:13:16,577 Who? 252 00:13:20,000 --> 00:13:20,844 Lu Fangning, 253 00:13:21,564 --> 00:13:22,930 you are just forcing him! 254 00:13:23,173 --> 00:13:23,875 Tang Pingping, 255 00:13:23,940 --> 00:13:25,653 why are you making a scene here at my house? 256 00:13:27,350 --> 00:13:28,160 I didn't expect that 257 00:13:28,890 --> 00:13:29,937 you used their family debt 258 00:13:29,991 --> 00:13:31,297 to force him to marry you. 259 00:13:31,528 --> 00:13:32,604 I'm warning you 260 00:13:32,730 --> 00:13:34,240 slander is also a crime. 261 00:13:34,480 --> 00:13:35,306 I did not slander. 262 00:13:36,195 --> 00:13:37,102 I knew all about it. 263 00:13:39,253 --> 00:13:40,417 The marriage between you two 264 00:13:40,660 --> 00:13:41,955 was fake from the beginning. 265 00:13:49,235 --> 00:13:50,026 You don't talk? 266 00:13:50,320 --> 00:13:51,031 You admit it? 267 00:13:51,300 --> 00:13:51,848 Shut up. 268 00:13:52,140 --> 00:13:53,128 You forced him with money. 269 00:13:53,730 --> 00:13:55,048 You don't love him at all. 270 00:13:55,128 --> 00:13:56,062 Who gives you the right 271 00:13:56,088 --> 00:13:57,040 to speculate on 272 00:13:57,075 --> 00:13:57,920 my feelings? 273 00:13:59,128 --> 00:13:59,902 Tang Pingping, 274 00:14:01,111 --> 00:14:02,133 listen carefully. 275 00:14:02,613 --> 00:14:03,955 How did Ling Rui and I meet. 276 00:14:03,955 --> 00:14:05,013 It's none of your business. 277 00:14:05,208 --> 00:14:06,266 Besides, I'm telling you. 278 00:14:06,906 --> 00:14:08,222 I really love him. 279 00:14:08,906 --> 00:14:10,010 As long as he's happy, 280 00:14:10,010 --> 00:14:10,960 I'll be happy. 281 00:14:11,102 --> 00:14:12,186 If he is not happy, 282 00:14:12,330 --> 00:14:13,795 I'll try to make him happy. 283 00:14:14,000 --> 00:14:15,066 I won't let him do anything 284 00:14:15,102 --> 00:14:16,000 he doesn't like to do. 285 00:14:16,035 --> 00:14:16,693 On the contrary, 286 00:14:16,773 --> 00:14:18,180 I will give him my most precious things, 287 00:14:18,204 --> 00:14:18,960 all to him. 288 00:14:19,466 --> 00:14:20,897 For the first time 289 00:14:20,933 --> 00:14:21,884 since I was a child, I understand 290 00:14:22,360 --> 00:14:23,937 what it is to truly love a person. 291 00:14:24,515 --> 00:14:24,880 Right. 292 00:14:25,306 --> 00:14:25,742 Yes, 293 00:14:28,320 --> 00:14:29,191 I love him. 294 00:14:41,440 --> 00:14:42,373 Finally I say it out. 295 00:14:42,410 --> 00:14:43,217 Feels good. 296 00:14:45,217 --> 00:14:47,173 Dr. Ling. Dr. Ling. 297 00:14:48,088 --> 00:14:48,826 Ms. tang, 298 00:14:49,770 --> 00:14:51,368 Fangning and I have a happy marriage. 299 00:14:52,124 --> 00:14:53,004 Thank you for your concern. 300 00:14:54,053 --> 00:14:55,130 You witnessed it. 301 00:14:55,210 --> 00:14:56,097 Are you satisfied? 302 00:14:56,737 --> 00:14:57,475 Now, 303 00:14:58,097 --> 00:14:58,764 please, 304 00:15:00,210 --> 00:15:00,880 get out. 305 00:15:01,955 --> 00:15:02,675 Your hand. 306 00:15:08,008 --> 00:15:08,755 I hate you! 307 00:15:14,568 --> 00:15:15,422 Close the door. 308 00:15:28,088 --> 00:15:28,426 Damn it. 309 00:15:29,511 --> 00:15:30,142 Lu Fangning, 310 00:15:30,711 --> 00:15:31,466 wait and see. 311 00:15:31,537 --> 00:15:32,380 I'm sure I'll get Ling Rui 312 00:15:32,417 --> 00:15:33,342 back to me. 313 00:15:34,000 --> 00:15:35,253 I won't lose to you. 314 00:15:39,200 --> 00:15:40,311 So cold. 315 00:15:42,670 --> 00:15:43,697 You drove me out. 316 00:15:44,231 --> 00:15:44,817 One day, 317 00:15:44,844 --> 00:15:46,080 you'll try this, Lu Fangning! 318 00:15:47,164 --> 00:15:47,742 Hum! 319 00:15:48,302 --> 00:15:48,853 Hum. 320 00:16:10,160 --> 00:16:10,666 You 321 00:16:11,210 --> 00:16:12,462 don't hate vegetables anymore? 322 00:16:13,777 --> 00:16:15,342 I'll buy more tomorrow. 323 00:16:17,730 --> 00:16:18,382 No. 324 00:16:20,071 --> 00:16:20,720 Whatever. 325 00:16:21,080 --> 00:16:21,786 All is fine. 326 00:16:35,590 --> 00:16:36,408 Ling Rui, 327 00:16:38,195 --> 00:16:39,120 you... 328 00:16:39,271 --> 00:16:41,173 don't you have anything to say? 329 00:16:45,111 --> 00:16:45,724 What? 330 00:16:48,328 --> 00:16:49,466 About my confession 331 00:16:49,466 --> 00:16:50,542 to you tonight, 332 00:16:50,773 --> 00:16:52,382 don't you have anything to say? 333 00:16:56,435 --> 00:16:57,146 I knew it's 334 00:16:57,146 --> 00:16:58,400 an excuse 335 00:16:58,400 --> 00:16:59,235 to make Tang Ping give up. 336 00:16:59,448 --> 00:17:00,568 To let her give up, 337 00:17:00,622 --> 00:17:01,680 I have thousands of reasons. 338 00:17:01,740 --> 00:17:03,555 Did I have to say that? 339 00:17:05,075 --> 00:17:05,653 Perhaps, 340 00:17:07,869 --> 00:17:09,350 this is the most convenient one. 341 00:17:17,329 --> 00:17:18,336 Ling Rui, look at me. 342 00:17:19,109 --> 00:17:19,643 Look at me. 343 00:17:20,933 --> 00:17:22,053 Now I solemnly 344 00:17:22,097 --> 00:17:23,297 tell you once again, 345 00:17:24,800 --> 00:17:25,440 I love you. 346 00:17:28,204 --> 00:17:30,124 You've said that many times. 347 00:17:31,271 --> 00:17:32,008 This time... 348 00:17:32,328 --> 00:17:33,564 I really love you. 349 00:17:33,608 --> 00:17:35,617 I mean it. That's true. 350 00:17:36,675 --> 00:17:36,986 No, 351 00:17:39,010 --> 00:17:40,088 you were just impulsive, 352 00:17:40,490 --> 00:17:41,617 trying to upset Tang Ping. 353 00:17:43,520 --> 00:17:45,120 I didn't know what happened to you today. 354 00:17:46,040 --> 00:17:46,853 But love 355 00:17:47,960 --> 00:17:49,280 is not something so casual. 356 00:17:50,320 --> 00:17:52,035 I'm full, I'll go back to my room. 357 00:17:53,306 --> 00:17:54,320 Tell me when you're done. 358 00:17:55,210 --> 00:17:55,884 I'll take care of it. 359 00:18:15,220 --> 00:18:16,053 You are so stupid. 360 00:18:16,720 --> 00:18:18,355 Who wants to have a baby with you? 361 00:18:23,560 --> 00:18:25,182 Get what you deserve. 362 00:18:29,875 --> 00:18:30,631 This time, 363 00:18:31,040 --> 00:18:32,248 I really love you. 364 00:18:32,284 --> 00:18:33,093 I mean it. 365 00:18:33,093 --> 00:18:34,684 That's true. 366 00:19:02,950 --> 00:19:04,124 I've tried all. 367 00:19:07,080 --> 00:19:08,951 What the hell do you want me to do? 368 00:19:12,900 --> 00:19:13,617 Ling Rui, 369 00:19:13,920 --> 00:19:14,746 I love you. 370 00:19:19,940 --> 00:19:20,568 Ling Rui, 371 00:19:20,760 --> 00:19:21,884 I love you. 372 00:19:42,110 --> 00:19:43,528 Ling Rui works in the hospital every day. 373 00:19:44,177 --> 00:19:45,250 I think he has 374 00:19:45,280 --> 00:19:46,435 got fed up with white coat. 375 00:19:46,586 --> 00:19:47,120 No. 376 00:19:50,580 --> 00:19:51,386 This is good. 377 00:19:52,151 --> 00:19:53,500 I'm not wearing anything under this. 378 00:19:54,275 --> 00:19:55,377 It looks sexy. 379 00:20:02,302 --> 00:20:02,817 Ling Rui. 380 00:20:08,062 --> 00:20:08,702 No. 381 00:20:09,564 --> 00:20:10,300 It will let him recall 382 00:20:10,300 --> 00:20:11,368 the bad memories. 383 00:20:19,822 --> 00:20:20,542 Why? 384 00:20:21,591 --> 00:20:23,128 Why do I have to dress up like this? 385 00:20:33,688 --> 00:20:35,280 Even if she said she was serious, 386 00:20:35,662 --> 00:20:36,693 and she didn't mean to lose to Tang Ping, 387 00:20:37,460 --> 00:20:38,382 it's because I just give her 388 00:20:39,880 --> 00:20:41,182 a sense of freshness. 389 00:20:43,084 --> 00:20:44,204 It will fade away soon. 390 00:21:05,404 --> 00:21:06,897 The plan of "a million a year". 391 00:21:09,930 --> 00:21:11,093 Half your fortune. 392 00:21:24,930 --> 00:21:26,568 All properties. 393 00:21:36,090 --> 00:21:38,764 Didn't you bring it up, Ms. Lu? 394 00:21:38,890 --> 00:21:40,053 Why it worked before? 395 00:21:40,400 --> 00:21:41,511 But now it can't. 396 00:21:42,240 --> 00:21:43,004 Yeah. 397 00:21:43,950 --> 00:21:45,146 Why worked before? 398 00:21:45,484 --> 00:21:47,013 But now it can't... 399 00:21:48,453 --> 00:21:49,400 Because you got refused 400 00:21:49,431 --> 00:21:50,177 by Dr. Ling once? 401 00:21:52,168 --> 00:21:53,831 I mean... 402 00:21:54,933 --> 00:21:56,737 Ms. Lu, your love for Dr. Ling 403 00:21:56,942 --> 00:21:58,053 is much deeper. 404 00:21:58,460 --> 00:21:59,751 The more you care about, 405 00:22:00,160 --> 00:22:01,573 the more you'll consider gain and loss. 406 00:22:05,786 --> 00:22:07,111 Gain and loss... 407 00:22:09,111 --> 00:22:11,050 I never thought that one day, 408 00:22:11,050 --> 00:22:12,177 those three words 409 00:22:12,213 --> 00:22:13,146 will be related to me. 410 00:22:13,840 --> 00:22:14,835 You know what? 411 00:22:15,564 --> 00:22:16,595 Even if I give Ling Rui 412 00:22:16,595 --> 00:22:18,506 the plan of "a million a year" 413 00:22:18,542 --> 00:22:19,751 and all my properties, 414 00:22:19,804 --> 00:22:20,693 Ling Rui won't accept it. 415 00:22:20,755 --> 00:22:21,173 Why? 416 00:22:21,288 --> 00:22:22,595 Because he's so great. 417 00:22:22,888 --> 00:22:24,480 His job is to heal the wounded and rescue the dying. 418 00:22:24,657 --> 00:22:25,546 After he gets off work, 419 00:22:25,546 --> 00:22:26,782 he continues to do that. 420 00:22:26,888 --> 00:22:28,230 Save and help 421 00:22:28,248 --> 00:22:29,146 more people, 422 00:22:29,226 --> 00:22:30,151 more importantly, for free. 423 00:22:30,862 --> 00:22:31,395 So, 424 00:22:32,444 --> 00:22:33,466 compared with Ling Rui, 425 00:22:34,480 --> 00:22:36,328 I'm nothing. 426 00:22:37,724 --> 00:22:39,102 From now on, 427 00:22:39,520 --> 00:22:40,613 I want to be like him, 428 00:22:41,130 --> 00:22:42,560 be a warm person, 429 00:22:42,610 --> 00:22:43,857 a noble person, 430 00:22:44,071 --> 00:22:45,360 a perfect match for him. 431 00:22:45,460 --> 00:22:47,191 A woman who really matches him. 432 00:22:47,377 --> 00:22:48,960 I want to be 433 00:22:49,490 --> 00:22:50,311 an angel. 434 00:22:51,422 --> 00:22:52,400 Ms. Lu, 435 00:22:52,711 --> 00:22:54,586 you are an angel. 436 00:22:57,690 --> 00:22:58,471 Do you lack of money? 437 00:23:00,690 --> 00:23:01,795 Do you want the watch? 438 00:23:02,266 --> 00:23:03,084 I see you haven't 439 00:23:03,093 --> 00:23:03,680 had a watch. 440 00:23:03,742 --> 00:23:04,968 -This watch is expensive. -No, Ms. Lu. 441 00:23:16,200 --> 00:23:16,800 Dad. 442 00:23:19,860 --> 00:23:21,040 Come on. 443 00:23:21,510 --> 00:23:22,577 Daddy. 444 00:23:26,150 --> 00:23:27,075 How much do you want? 445 00:23:31,280 --> 00:23:31,813 Eighty thousand? 446 00:23:32,951 --> 00:23:34,106 No. 447 00:23:41,075 --> 00:23:42,400 Eight thousand? No problem. 448 00:23:42,817 --> 00:23:44,186 No. 449 00:23:56,008 --> 00:23:56,462 IOU. 450 00:23:56,497 --> 00:23:57,800 Tang Ping borrows four million 451 00:23:57,804 --> 00:23:58,542 from Dad, Tang Dawei. 452 00:23:58,577 --> 00:23:59,440 Definitely will pay back later. 453 00:23:59,450 --> 00:24:00,577 Borrower, Tang Ping. 454 00:24:01,377 --> 00:24:01,870 Right. 455 00:24:07,528 --> 00:24:08,142 Pingping. 456 00:24:10,320 --> 00:24:11,368 Tell me honestly. 457 00:24:11,422 --> 00:24:12,568 Did you do something 458 00:24:12,595 --> 00:24:13,608 very bad? 459 00:24:14,106 --> 00:24:15,537 I didn't break the law. 460 00:24:15,884 --> 00:24:16,568 That's right. 461 00:24:17,662 --> 00:24:18,684 You don't have the ability. 462 00:24:19,573 --> 00:24:20,008 But, 463 00:24:21,031 --> 00:24:22,177 you're not that capable, 464 00:24:22,231 --> 00:24:22,942 others can be. 465 00:24:24,460 --> 00:24:25,608 Tell me the truth. 466 00:24:25,760 --> 00:24:26,880 Did someone cheat you? 467 00:24:27,164 --> 00:24:28,408 Did they brainwash you? 468 00:24:29,155 --> 00:24:30,497 No. 469 00:24:31,270 --> 00:24:32,595 What are you talking about? 470 00:24:33,386 --> 00:24:34,266 Lend it or not? 471 00:24:36,337 --> 00:24:37,537 If you don't lend it to me, I'll go to uncle Lu. 472 00:24:40,871 --> 00:24:42,115 You didn't break the law? 473 00:24:42,355 --> 00:24:42,817 No. 474 00:24:43,342 --> 00:24:44,666 You must have been cheated then. 475 00:24:45,090 --> 00:24:45,928 I told you earlier. 476 00:24:45,980 --> 00:24:46,977 You're not clever. 477 00:24:47,004 --> 00:24:47,822 You don't believe me. 478 00:24:48,195 --> 00:24:49,511 Is there some love rat who 479 00:24:49,520 --> 00:24:50,675 asked you for four million? 480 00:24:50,720 --> 00:24:51,440 Is it? 481 00:24:52,417 --> 00:24:53,102 Love rat? 482 00:24:54,106 --> 00:24:54,622 Yes. 483 00:24:55,173 --> 00:24:56,746 Tell me, what kind of man 484 00:24:56,817 --> 00:24:57,850 can casually 485 00:24:57,893 --> 00:24:59,137 ask four million from a girl? 486 00:24:59,324 --> 00:25:00,826 Isn't him a love rat? 487 00:25:01,040 --> 00:25:02,880 Lu Fangning gave Dr. Ling four million. 488 00:25:03,050 --> 00:25:04,097 Dr. Ling becomes a love rat? 489 00:25:04,560 --> 00:25:05,573 If I tell uncle Lu 490 00:25:05,600 --> 00:25:06,835 ad tell everyone the truth. 491 00:25:06,930 --> 00:25:07,706 They will feel that 492 00:25:07,777 --> 00:25:08,820 Dr. Ling is a bad man. 493 00:25:09,760 --> 00:25:10,853 I can't say anything. 494 00:25:11,955 --> 00:25:13,226 Will you lend me or not? 495 00:25:15,084 --> 00:25:15,640 No. 496 00:25:16,275 --> 00:25:17,591 Lend it or not? 497 00:25:18,500 --> 00:25:19,351 No! 498 00:25:20,620 --> 00:25:21,777 Yes or no! 499 00:25:22,613 --> 00:25:23,697 Where is the bad man? 500 00:25:23,715 --> 00:25:24,382 Let him come. 501 00:25:24,631 --> 00:25:25,244 I'll give him. 502 00:25:25,804 --> 00:25:27,324 I'll give him four hundred slaps! 503 00:25:28,666 --> 00:25:30,080 There's no bad man, no. 504 00:25:30,142 --> 00:25:31,368 Not like that! 505 00:25:31,404 --> 00:25:32,302 What is that then? 506 00:25:33,893 --> 00:25:34,980 I want to get cosmetic surgery! 507 00:25:35,066 --> 00:25:36,168 To look like Lu Fangning. 508 00:25:36,284 --> 00:25:37,164 Okay? 509 00:25:37,866 --> 00:25:38,311 Cosmetic surgery? 510 00:25:39,466 --> 00:25:40,720 To look like Lu Fangning? 511 00:25:45,520 --> 00:25:46,551 Any amount of money will do. 512 00:25:48,550 --> 00:25:49,671 Can you give the goods to me now? 513 00:25:50,248 --> 00:25:51,466 Can I resell it? 514 00:25:51,528 --> 00:25:53,217 I'm really anxious, you know. 515 00:25:57,280 --> 00:25:58,773 I just want to resell the goods. 516 00:25:59,110 --> 00:25:59,706 Okay? 517 00:26:00,977 --> 00:26:01,840 Let's stop here now. 518 00:26:03,448 --> 00:26:04,320 Dr. Ling. 519 00:26:07,280 --> 00:26:07,955 Ms. Tang. 520 00:26:08,830 --> 00:26:10,080 About what happened last night, 521 00:26:10,373 --> 00:26:11,004 I hope... 522 00:26:11,310 --> 00:26:11,893 Don't worry. 523 00:26:12,000 --> 00:26:12,720 I won't say it out. 524 00:26:13,013 --> 00:26:13,893 For your reputation. 525 00:26:14,053 --> 00:26:14,737 For your fame 526 00:26:15,048 --> 00:26:16,017 and your future. 527 00:26:16,417 --> 00:26:17,688 I won't say anything. 528 00:26:20,150 --> 00:26:20,951 Thank you, Ms. Tang for 529 00:26:21,680 --> 00:26:22,791 leaving me and Fangning to 530 00:26:23,530 --> 00:26:24,844 take care of our own person affairs. 531 00:26:28,364 --> 00:26:29,840 From now on, 532 00:26:30,250 --> 00:26:31,386 let's get down to business. 533 00:26:32,471 --> 00:26:33,066 Dr. Ling, 534 00:26:33,240 --> 00:26:34,826 I know your present situation. 535 00:26:35,111 --> 00:26:36,417 You can't be with me. 536 00:26:36,568 --> 00:26:37,191 Even... 537 00:26:37,404 --> 00:26:38,320 You can't even show 538 00:26:38,400 --> 00:26:39,582 your true feelings. 539 00:26:40,340 --> 00:26:41,777 But a year later, you can do it. 540 00:26:42,280 --> 00:26:43,111 A year later, 541 00:26:43,280 --> 00:26:44,728 you'll divorce Lu Fangning. 542 00:26:45,413 --> 00:26:46,311 By that time, 543 00:26:46,613 --> 00:26:47,440 I'm the first candidate 544 00:26:47,484 --> 00:26:48,640 of your girlfriend. 545 00:26:48,995 --> 00:26:49,671 Ms. Tang. 546 00:26:49,928 --> 00:26:50,737 Okay, I know. 547 00:26:50,980 --> 00:26:52,862 You don't have to promise me anything now. 548 00:26:53,530 --> 00:26:54,577 I'll wait for you forever. 549 00:26:54,960 --> 00:26:55,600 Because... 550 00:26:56,430 --> 00:26:57,155 I 551 00:26:57,660 --> 00:26:58,346 love 552 00:26:58,560 --> 00:26:59,093 you. 553 00:26:59,680 --> 00:27:00,497 I 554 00:27:00,810 --> 00:27:01,413 love 555 00:27:01,715 --> 00:27:02,293 you. 556 00:27:04,168 --> 00:27:04,720 Ms. Tang, 557 00:27:05,380 --> 00:27:06,355 you don't have to wait for me. 558 00:27:07,020 --> 00:27:07,920 Neither will we, in the future, 559 00:27:07,973 --> 00:27:09,004 have any relationship. 560 00:27:09,530 --> 00:27:11,671 Of course, you also want your father to be healthy. 561 00:27:12,106 --> 00:27:12,497 So, 562 00:27:13,155 --> 00:27:14,142 we don't even have to maintain 563 00:27:14,142 --> 00:27:14,960 doctor-patient relationship. 564 00:27:16,577 --> 00:27:17,324 I said that 565 00:27:17,550 --> 00:27:19,377 I didn't need you to promise anything to me. 566 00:27:21,644 --> 00:27:22,755 I just want 567 00:27:23,075 --> 00:27:24,320 what you wore at the hospital, 568 00:27:24,444 --> 00:27:25,146 your own 569 00:27:25,306 --> 00:27:26,133 number plate. 570 00:27:27,475 --> 00:27:28,195 I'm leaving. 571 00:27:29,057 --> 00:27:29,733 Dr. Ling. 572 00:27:31,630 --> 00:27:32,373 Okay, okay. 573 00:27:32,417 --> 00:27:33,680 I don't talk about love. 574 00:27:33,946 --> 00:27:34,580 I'll make money to 575 00:27:34,613 --> 00:27:35,706 set you free from Lu Fangning. 576 00:27:37,520 --> 00:27:38,180 Dr. Ling. 577 00:27:38,231 --> 00:27:38,940 You can not 578 00:27:38,968 --> 00:27:40,017 be cheated by Lu Fangning. 579 00:27:40,151 --> 00:27:40,830 Since she was small, 580 00:27:40,853 --> 00:27:41,680 she has always grabbed what I like. 581 00:27:41,982 --> 00:27:43,235 Pingping. Fanfan. 582 00:27:43,235 --> 00:27:44,240 Liangliang. Dingding. 583 00:27:44,480 --> 00:27:45,111 Whatever I liked, 584 00:27:45,111 --> 00:27:46,177 she all grabbed away. 585 00:27:46,586 --> 00:27:47,226 So, 586 00:27:47,440 --> 00:27:48,080 please do, 587 00:27:48,080 --> 00:27:49,220 promise me, 588 00:27:49,220 --> 00:27:50,008 control yourself. 589 00:27:54,266 --> 00:27:54,960 Dr. Ling. 590 00:27:55,262 --> 00:27:56,186 I love you. 591 00:28:02,800 --> 00:28:03,848 Done. 592 00:28:15,715 --> 00:28:16,533 Whatever I liked, 593 00:28:16,533 --> 00:28:17,475 she all grabbed away. 594 00:28:17,893 --> 00:28:18,622 Dr. Ling, 595 00:28:18,760 --> 00:28:20,000 you can't be cheated by Lu Fangning. 596 00:28:24,880 --> 00:28:25,466 Dr Ling, 597 00:28:26,542 --> 00:28:27,520 the operation is all ready. 598 00:28:28,711 --> 00:28:29,128 I know. 599 00:28:34,533 --> 00:28:35,662 Dr. Ling? 600 00:29:01,626 --> 00:29:02,951 You can draw a little bit more on this side, 601 00:29:02,995 --> 00:29:03,555 right? 602 00:29:03,760 --> 00:29:04,302 Yes. 603 00:29:08,088 --> 00:29:08,631 Exactly. 604 00:29:09,333 --> 00:29:10,871 Xinbao, you're drawing. 605 00:29:11,235 --> 00:29:11,857 Dr. Ling. 606 00:29:12,986 --> 00:29:14,106 Xinbao is drawing you. 607 00:29:14,168 --> 00:29:15,413 He said this afternoon, he will attend 608 00:29:15,431 --> 00:29:16,275 the charity auction with it. 609 00:29:16,577 --> 00:29:17,306 Really? 610 00:29:17,680 --> 00:29:18,631 It's me? 611 00:29:18,888 --> 00:29:19,733 Can you show me? 612 00:29:19,786 --> 00:29:21,306 That's not how the game works. 613 00:29:21,528 --> 00:29:23,244 Sis said who gave the most money 614 00:29:23,360 --> 00:29:24,364 can see it. 615 00:29:25,635 --> 00:29:26,035 Okay. 616 00:29:26,622 --> 00:29:28,000 I'll come to the auction this afternoon. 617 00:29:28,444 --> 00:29:28,960 At that time, 618 00:29:29,377 --> 00:29:30,177 I'll see your painting. 619 00:29:30,506 --> 00:29:31,120 Really? 620 00:29:31,235 --> 00:29:31,546 Yes. 621 00:29:31,964 --> 00:29:32,711 Dr. Ling, 622 00:29:32,871 --> 00:29:33,848 I love you. 623 00:29:36,008 --> 00:29:37,271 All right, Xinbao. 624 00:29:37,310 --> 00:29:38,577 Dr. Ling has other things to do. 625 00:29:38,780 --> 00:29:39,546 Let's leave him alone, 626 00:29:39,564 --> 00:29:39,831 okay? 627 00:29:39,857 --> 00:29:40,337 Okay. 628 00:29:41,733 --> 00:29:42,693 Come on, let's go on. 629 00:29:52,355 --> 00:29:52,773 Hello? 630 00:29:53,840 --> 00:29:54,417 Ms. Lu, 631 00:29:55,875 --> 00:29:56,968 the charity auction is in the afternoon. 632 00:29:57,093 --> 00:29:57,991 I'll talk to him in a minute 633 00:29:58,053 --> 00:29:59,200 and I'll remind him. 634 00:29:59,710 --> 00:30:00,311 No problem. 635 00:30:00,780 --> 00:30:02,231 Let's play it by ear. 636 00:30:03,360 --> 00:30:04,862 I told you 637 00:30:04,890 --> 00:30:05,760 you got the wrong number. 638 00:30:10,293 --> 00:30:11,546 Someone dialed the wrong number. 639 00:30:19,440 --> 00:30:21,271 The charity auction in the afternoon, 640 00:30:22,080 --> 00:30:22,782 don't forget to attend. 641 00:30:23,560 --> 00:30:24,800 I know, I'll be there. 642 00:30:31,217 --> 00:30:32,631 It can help sick children 643 00:30:32,960 --> 00:30:34,364 and I can get close to Ling Rui. 644 00:30:34,853 --> 00:30:35,902 I, Lu Fangning, 645 00:30:35,937 --> 00:30:37,831 am definitely an angel. 646 00:30:39,600 --> 00:30:40,586 An angel. 647 00:30:43,280 --> 00:30:44,986 Let's welcome our great charitarian, 648 00:30:44,986 --> 00:30:46,080 Ms. Lu Fangning. 649 00:30:49,351 --> 00:30:50,915 All right, welcome with applause. 650 00:30:51,173 --> 00:30:51,786 Hi. 651 00:30:56,106 --> 00:30:56,960 Hello, everyone. 652 00:30:57,386 --> 00:30:58,488 I do all this 653 00:30:58,586 --> 00:30:59,760 is to help 654 00:30:59,760 --> 00:31:02,062 the children who are struggling with their illness. 655 00:31:02,106 --> 00:31:02,800 Of course, 656 00:31:03,422 --> 00:31:04,560 it's for one person. 657 00:31:05,146 --> 00:31:06,106 He is... 658 00:31:27,020 --> 00:31:27,448 No. 659 00:31:28,430 --> 00:31:29,840 Ling Rui doesn't like that. 660 00:31:30,204 --> 00:31:30,853 Am I 661 00:31:30,897 --> 00:31:32,070 cutting a splash? 662 00:31:33,020 --> 00:31:33,751 Anonymous? 663 00:31:34,666 --> 00:31:35,991 Do good and leave no mark. 664 00:31:35,991 --> 00:31:36,888 It's not my style. 665 00:31:37,404 --> 00:31:38,000 Forget it. 666 00:31:44,920 --> 00:31:45,982 Nice drawing. 667 00:31:59,870 --> 00:32:01,484 Fangning, you keep a low profile today. 668 00:32:01,630 --> 00:32:02,284 Not like your style. 669 00:32:02,408 --> 00:32:03,333 Adjust the plan. 670 00:32:03,690 --> 00:32:04,284 Do as plan B. 671 00:32:04,370 --> 00:32:05,760 You go and help me call the price. 672 00:32:06,026 --> 00:32:07,502 And then unwittingly, 673 00:32:07,502 --> 00:32:08,640 do as natural as you can, 674 00:32:08,640 --> 00:32:09,342 disclose it to Ling Rui. 675 00:32:09,386 --> 00:32:10,290 Tell him that 676 00:32:10,346 --> 00:32:11,208 I did it all. 677 00:32:13,733 --> 00:32:15,271 You're so considerate to Ling Rui. 678 00:32:16,071 --> 00:32:17,300 I feel very relieved. 679 00:32:20,648 --> 00:32:21,820 You think he'd appreciate me more 680 00:32:21,820 --> 00:32:23,546 if I did like this, right? 681 00:32:26,755 --> 00:32:28,044 Okay, dear friends. 682 00:32:28,311 --> 00:32:29,120 Our little painters 683 00:32:29,120 --> 00:32:30,026 charity auction 684 00:32:30,026 --> 00:32:31,022 is about to begin. 685 00:32:31,413 --> 00:32:32,115 Thank you all for coming 686 00:32:32,115 --> 00:32:32,942 -here today. -Start. 687 00:32:32,942 --> 00:32:33,360 Go. 688 00:32:33,475 --> 00:32:34,951 Please don't walk around. 689 00:32:44,924 --> 00:32:45,786 For this auction, 690 00:32:45,786 --> 00:32:46,657 the first painting 691 00:32:46,906 --> 00:32:48,080 is from the third ward, 692 00:32:48,080 --> 00:32:49,084 our little friend, Chengcheng. 693 00:32:49,368 --> 00:32:50,240 This painting 694 00:32:50,240 --> 00:32:51,911 is called the Dreamer. 695 00:32:52,737 --> 00:32:54,222 -Very nice. -Well, 696 00:32:54,222 --> 00:32:55,306 let's start from 100 yuan. 697 00:32:55,591 --> 00:32:57,004 The mark-up is 50 yuan each time. 698 00:32:57,280 --> 00:32:58,053 Your active bid is welcome. 699 00:32:58,097 --> 00:32:58,711 150. 700 00:32:59,031 --> 00:32:59,980 Yes, this sir 701 00:33:00,017 --> 00:33:01,084 offered 150 yuan. 702 00:33:01,297 --> 00:33:01,884 150 yuan. 703 00:33:01,884 --> 00:33:02,897 -Charity? -Any higher bid? 704 00:33:04,391 --> 00:33:05,715 Anyone wants to offer more? 705 00:33:05,830 --> 00:33:06,391 200. 706 00:33:06,657 --> 00:33:07,140 200. 707 00:33:07,340 --> 00:33:08,800 The gentleman behind offered 200 yuan. 708 00:33:08,906 --> 00:33:09,866 Me, 300. 709 00:33:10,391 --> 00:33:10,853 1,000. 710 00:33:11,493 --> 00:33:12,062 1,000 yuan. 711 00:33:12,115 --> 00:33:13,697 The lady offered 1,000 yuan. 712 00:33:13,760 --> 00:33:14,160 1,000 yuan. 713 00:33:14,180 --> 00:33:15,031 What can we do? 714 00:33:15,680 --> 00:33:16,213 Raise your hand. 715 00:33:16,830 --> 00:33:18,311 Well...1,050. 716 00:33:18,977 --> 00:33:20,097 Only 50 more? Forget it. 717 00:33:20,177 --> 00:33:20,853 2,000. 718 00:33:20,906 --> 00:33:22,730 The young lady offered 2,000. 719 00:33:22,730 --> 00:33:23,822 2,050. 720 00:33:23,920 --> 00:33:24,950 Okay, 2,050. 721 00:33:24,951 --> 00:33:25,626 5,000. 722 00:33:25,733 --> 00:33:26,515 This lady 723 00:33:26,515 --> 00:33:27,760 offered 5,000 yuan. 724 00:33:27,760 --> 00:33:28,684 Any one offers higher? 725 00:33:28,900 --> 00:33:29,715 5,050. 726 00:33:30,026 --> 00:33:31,226 5,050 yuan. 727 00:33:31,226 --> 00:33:32,364 -6,000. -Shall we stop? 728 00:33:32,364 --> 00:33:32,977 6,000 yuan. 729 00:33:33,022 --> 00:33:33,733 Let it be. 730 00:33:34,035 --> 00:33:35,173 Anyone offers higher? 731 00:33:35,582 --> 00:33:36,515 Okay, 6,000 yuan, the first time. 732 00:33:38,684 --> 00:33:39,786 6,000 yuan, the second time. 733 00:33:41,564 --> 00:33:42,577 6,000 yuan, the third time. 734 00:33:42,577 --> 00:33:43,760 Congratulations, this pretty lady. 735 00:33:43,760 --> 00:33:44,435 You get the painting. 736 00:33:44,462 --> 00:33:45,217 Adjust the plan. 737 00:33:45,340 --> 00:33:45,768 Plan C. 738 00:33:45,804 --> 00:33:46,693 Thank you, young lady. 739 00:33:47,128 --> 00:33:48,960 Okay, let's move to the next painting. 740 00:33:49,031 --> 00:33:50,800 What does plan C mean? 741 00:33:52,231 --> 00:33:53,848 Plan C is like 742 00:33:54,133 --> 00:33:55,920 we just keep raising the price. 743 00:33:56,355 --> 00:33:57,386 When it's pretty high, 744 00:33:57,422 --> 00:33:58,035 let her get it. 745 00:33:58,090 --> 00:33:59,688 Tang Ping is pushy. 746 00:33:59,768 --> 00:34:01,155 Let her enjoy this. 747 00:34:01,297 --> 00:34:01,991 Just remember to 748 00:34:01,991 --> 00:34:02,986 tell Ling Rui at last that 749 00:34:03,048 --> 00:34:04,480 I did these all on purpose. 750 00:34:04,542 --> 00:34:05,120 The purpose is 751 00:34:05,164 --> 00:34:06,530 to raise more money 752 00:34:06,533 --> 00:34:07,760 for the kids in this hospital. 753 00:34:08,746 --> 00:34:10,008 She wants to battle with me. 754 00:34:10,620 --> 00:34:11,431 Just give it to her. 755 00:34:11,475 --> 00:34:12,900 Congratulations, this sir. 756 00:34:13,146 --> 00:34:14,177 Here is 757 00:34:14,177 --> 00:34:15,368 the next painting, 758 00:34:15,368 --> 00:34:16,702 this one 759 00:34:16,702 --> 00:34:18,835 drawn by our Beibei. 760 00:34:19,040 --> 00:34:20,346 For this painting, 761 00:34:20,560 --> 00:34:22,604 the starting price is still 100 yuan. 762 00:34:22,764 --> 00:34:23,262 1,000. 763 00:34:23,520 --> 00:34:24,080 4,000. 764 00:34:24,311 --> 00:34:25,670 4,000, any higher bid? 765 00:34:25,670 --> 00:34:26,425 5,000. 766 00:34:26,933 --> 00:34:27,715 -5,000 yuan. -Give it to her. 767 00:34:28,025 --> 00:34:29,590 5,000 yuan, any higher bid? 768 00:34:30,355 --> 00:34:31,448 5,000 yuan, the first time. 769 00:34:32,417 --> 00:34:33,644 5,000 yuan, the second time. 770 00:34:33,848 --> 00:34:34,755 Okay, deal. 771 00:34:35,635 --> 00:34:36,470 Congratulations again to this 772 00:34:36,487 --> 00:34:37,367 beautiful young lady. 773 00:34:38,062 --> 00:34:38,640 Okay. 774 00:34:39,536 --> 00:34:40,443 So the third one is... 775 00:34:40,480 --> 00:34:41,102 Is that what you mean? 776 00:34:41,155 --> 00:34:41,950 Right. 777 00:34:42,239 --> 00:34:43,421 ...right this one. 778 00:34:43,715 --> 00:34:44,871 This one was 779 00:34:44,880 --> 00:34:46,666 created by an eight-year-old kid. 780 00:34:46,862 --> 00:34:47,875 2,050. 781 00:34:48,034 --> 00:34:48,674 5,000. 782 00:34:48,929 --> 00:34:50,310 Congratulations to this beautiful young lady. 783 00:34:50,346 --> 00:34:51,600 About the next painting. 784 00:34:51,670 --> 00:34:52,369 It's interesting. 785 00:34:52,639 --> 00:34:54,025 Van Gogh's sunflowers. 786 00:34:54,080 --> 00:34:54,560 4,000. 787 00:34:54,621 --> 00:34:55,225 6,000. 788 00:34:55,340 --> 00:34:55,946 Deal! 789 00:34:55,991 --> 00:34:57,146 Okay, the following one. 790 00:34:57,333 --> 00:34:58,400 This one, Underwater World, 791 00:34:58,524 --> 00:35:01,271 was created by a six-year-old kid. 792 00:35:01,330 --> 00:35:01,848 4,000. 793 00:35:01,900 --> 00:35:02,515 8,000. 794 00:35:02,550 --> 00:35:03,208 Deal! 795 00:35:03,350 --> 00:35:05,013 Congratulations again to this beautiful young lady. 796 00:35:05,093 --> 00:35:06,290 She got another painting. 797 00:35:08,640 --> 00:35:10,008 Beautiful young lady... 798 00:35:12,755 --> 00:35:14,142 Okay, the next one. 799 00:35:14,200 --> 00:35:16,782 Here comes the last painting of this auction. 800 00:35:16,986 --> 00:35:18,213 The author of this painting 801 00:35:18,213 --> 00:35:19,200 is our cute Xinbao. 802 00:35:19,220 --> 00:35:20,133 He's also here with us. 803 00:35:20,186 --> 00:35:21,546 Let's give him a round of applause, okay? 804 00:35:22,906 --> 00:35:23,786 Good! 805 00:35:23,884 --> 00:35:24,835 Okay, Xinbao. 806 00:35:24,915 --> 00:35:26,240 About this painting, 807 00:35:26,240 --> 00:35:27,084 I'd like to ask 808 00:35:27,210 --> 00:35:28,942 what's the name of it? 809 00:35:30,142 --> 00:35:31,084 It's 810 00:35:31,457 --> 00:35:31,946 My 811 00:35:32,355 --> 00:35:33,253 Dear 812 00:35:33,540 --> 00:35:34,746 Dr. Ling. 813 00:35:39,351 --> 00:35:40,035 An angel. 814 00:35:41,780 --> 00:35:42,675 Holy light. 815 00:35:44,435 --> 00:35:45,297 Ling Rui. 816 00:35:48,570 --> 00:35:49,795 Do get this one for me. 817 00:35:50,190 --> 00:35:50,720 Xinbao. 818 00:35:50,826 --> 00:35:51,955 How much are you going to 819 00:35:51,973 --> 00:35:52,897 start for this painting? 820 00:35:53,610 --> 00:35:54,524 100 yuan. 821 00:35:54,800 --> 00:35:56,453 Okay, start from 100 yuan. 822 00:35:56,790 --> 00:35:57,333 5,000. 823 00:35:57,810 --> 00:35:58,657 5,000 yuan. 824 00:35:58,730 --> 00:35:59,431 6,000. 825 00:36:00,110 --> 00:36:00,720 8,000. 826 00:36:01,140 --> 00:36:01,813 8,000 yuan. 827 00:36:01,840 --> 00:36:03,351 -The young lady offered 8,000 yuan. -Double it. 828 00:36:03,466 --> 00:36:04,400 16,000. 829 00:36:04,577 --> 00:36:05,280 16,000. 830 00:36:05,733 --> 00:36:07,235 Are you happy now, Xinbao? 831 00:36:07,386 --> 00:36:08,053 20,000. 832 00:36:10,062 --> 00:36:10,604 You stop. 833 00:36:10,631 --> 00:36:11,320 Fangning, what shall I do? 834 00:36:11,324 --> 00:36:11,813 50,000. 835 00:36:11,857 --> 00:36:12,373 I... 836 00:36:22,106 --> 00:36:23,626 I said, 50,000. 837 00:36:25,200 --> 00:36:25,884 60,000. 838 00:36:26,160 --> 00:36:26,808 80,000. 839 00:36:27,680 --> 00:36:28,337 100,000. 840 00:36:28,373 --> 00:36:28,871 200,000. 841 00:36:29,431 --> 00:36:30,071 500,000! 842 00:36:30,110 --> 00:36:31,004 Stop Stop! 843 00:36:31,386 --> 00:36:32,844 Can you both give it a rest? 844 00:36:33,010 --> 00:36:34,115 I can draw one for you, sister-in-law. 845 00:36:34,160 --> 00:36:34,960 Let me draw one for you. 846 00:36:35,155 --> 00:36:36,115 I'll draw one for you, too. 847 00:36:36,195 --> 00:36:36,630 How's that? 848 00:36:38,426 --> 00:36:39,973 The love of the two young ladies, 849 00:36:39,973 --> 00:36:41,191 I'm sure you can all feel it. 850 00:36:41,271 --> 00:36:42,284 Xinbao, do you feel it? 851 00:36:43,253 --> 00:36:44,035 Yes. 852 00:36:44,035 --> 00:36:45,226 Okay, of course. 853 00:36:45,288 --> 00:36:46,853 The way we show love 854 00:36:46,906 --> 00:36:48,115 is not just through 855 00:36:48,151 --> 00:36:49,244 this auction. 856 00:36:49,244 --> 00:36:50,977 I'm sure there will be more 857 00:36:50,977 --> 00:36:51,884 other ways 858 00:36:51,884 --> 00:36:52,755 and opportunities 859 00:36:52,755 --> 00:36:53,733 waiting for you two. 860 00:36:53,733 --> 00:36:54,524 You're right. 861 00:36:54,995 --> 00:36:55,928 So here, I 862 00:36:55,928 --> 00:36:56,862 announce to you all. 863 00:36:57,111 --> 00:36:59,084 I decided to fund one-year medical expenses 864 00:36:59,084 --> 00:36:59,964 for ten poor children 865 00:36:59,964 --> 00:37:01,680 in this hospital 866 00:37:01,680 --> 00:37:03,155 free of charge. 867 00:37:06,400 --> 00:37:07,386 I fund twenty kinds. 868 00:37:07,777 --> 00:37:08,453 Me, thirty. 869 00:37:16,500 --> 00:37:17,173 Dr. Ling. 870 00:37:18,030 --> 00:37:18,657 Xinbao. 871 00:37:19,244 --> 00:37:20,577 Dr. Ling wants it as well. 872 00:37:21,360 --> 00:37:22,355 But I 873 00:37:23,297 --> 00:37:24,293 only have 2,000. 874 00:37:24,720 --> 00:37:25,351 Can I? 875 00:37:25,768 --> 00:37:26,290 Xinbao, 876 00:37:26,480 --> 00:37:27,297 how do you decide? 877 00:37:30,151 --> 00:37:30,720 Okay, 878 00:37:31,022 --> 00:37:32,960 because I drew Dr. Ling. 879 00:37:33,080 --> 00:37:34,800 So I'll sell it to Dr. Ling. 880 00:37:35,964 --> 00:37:37,955 2,000, deal. Congratulations. 881 00:37:44,560 --> 00:37:46,071 So let's welcome 882 00:37:46,071 --> 00:37:47,404 all the successful bidders here 883 00:37:47,404 --> 00:37:48,817 to take a photo on the stage. 884 00:37:52,062 --> 00:37:53,448 Why do we have this procedure? 885 00:37:54,364 --> 00:37:55,740 What's wrong with this procedure? 886 00:37:56,373 --> 00:37:58,088 Don't be anxious, sister-in-law. 887 00:37:58,142 --> 00:37:58,551 Don't worry. 888 00:37:58,595 --> 00:38:00,020 I'm sure I'll tell everything 889 00:38:00,062 --> 00:38:00,770 to Ling Rui. 890 00:38:04,200 --> 00:38:05,804 Okay, let's give them a big hand. 891 00:38:10,444 --> 00:38:11,440 Don't you think about it? 892 00:38:11,493 --> 00:38:13,146 I can paint. I sell it for 500. 893 00:38:13,690 --> 00:38:14,737 I'll give you 1,000, shut up. 894 00:38:25,235 --> 00:38:26,410 Bye, Dr. Ling. 895 00:38:28,275 --> 00:38:29,386 Fangning. 896 00:38:29,937 --> 00:38:30,871 Bye. 897 00:38:38,151 --> 00:38:38,897 It's okay. 898 00:38:51,973 --> 00:38:52,604 I'll back to work. 899 00:38:52,942 --> 00:38:53,644 You go back as well. 900 00:38:55,066 --> 00:38:56,204 Ling Rui, actually I... 901 00:38:56,204 --> 00:38:56,960 I'm very busy. 902 00:38:57,410 --> 00:38:58,444 Talk about it when we're at home. 903 00:38:59,450 --> 00:39:00,995 -No. -That's it. 904 00:39:02,410 --> 00:39:03,351 The thing is over. 905 00:39:03,555 --> 00:39:04,257 I'll go back to the ward. 906 00:39:04,568 --> 00:39:05,662 What's going on? 907 00:39:06,000 --> 00:39:07,306 Don't mention it, okay? 908 00:39:07,493 --> 00:39:08,097 Why? 909 00:39:10,910 --> 00:39:12,080 Because I don't like. 910 00:39:12,471 --> 00:39:13,955 I don't like you casually 911 00:39:14,000 --> 00:39:15,200 say those three words. 912 00:39:15,493 --> 00:39:16,640 I don't like it when you compete with others 913 00:39:16,675 --> 00:39:17,910 on this kind of thing. 914 00:39:18,640 --> 00:39:19,768 So don't talk about it, okay? 915 00:39:19,831 --> 00:39:21,270 Why would you think so? 916 00:39:21,430 --> 00:39:22,017 Who told you that? 917 00:39:22,053 --> 00:39:23,090 Who told you I casually did that? 918 00:39:23,111 --> 00:39:23,720 Tang Ping? 919 00:39:24,088 --> 00:39:25,200 Why you can believe her, 920 00:39:25,200 --> 00:39:25,884 yet you can't believe me? 921 00:39:25,928 --> 00:39:27,048 I don't believe her. 922 00:39:27,608 --> 00:39:29,066 I believe what I know about you. 923 00:39:29,217 --> 00:39:29,902 Why do you 924 00:39:29,946 --> 00:39:31,217 judge me casually? 925 00:39:31,670 --> 00:39:32,844 I've never done that 926 00:39:32,880 --> 00:39:34,124 to anyone else. 927 00:39:34,400 --> 00:39:36,551 I was not competing with anyone. 928 00:39:37,260 --> 00:39:37,866 What shall I do 929 00:39:37,884 --> 00:39:39,075 to make you believe me? 930 00:39:39,520 --> 00:39:41,617 I can fund more people for you, okay? 931 00:39:43,930 --> 00:39:45,831 So... Sorry. 932 00:39:45,875 --> 00:39:48,302 Did I put my foot in my mouth again? 933 00:39:51,315 --> 00:39:51,946 Ling Rui, 934 00:39:53,164 --> 00:39:54,071 doing all these things, 935 00:39:54,530 --> 00:39:55,404 I just wish I can 936 00:39:55,431 --> 00:39:56,835 get closer to you. 937 00:39:57,480 --> 00:39:59,626 I hope you can truly fall in love with me. 938 00:39:59,644 --> 00:40:00,950 I admit what I did to you before 939 00:40:01,244 --> 00:40:02,675 was on the spur of the moment. 940 00:40:03,160 --> 00:40:05,591 But since that has happened for many times, 941 00:40:06,690 --> 00:40:08,515 it then becomes an indisputable fact that 942 00:40:10,462 --> 00:40:11,173 I love... 943 00:40:13,004 --> 00:40:13,822 Believe me. 944 00:40:14,640 --> 00:40:16,817 When you're no longer impulsive and competitive, 945 00:40:16,880 --> 00:40:18,000 you won't think so. 946 00:40:18,560 --> 00:40:20,097 Don't say out anything you're not sure about. 947 00:40:22,373 --> 00:40:23,208 Anyway, I'm done. 948 00:40:23,920 --> 00:40:24,693 I'm leaving. 949 00:40:43,475 --> 00:40:44,284 Our brand is 950 00:40:44,311 --> 00:40:45,870 a leading brand in the home furnishing industry. 951 00:40:45,970 --> 00:40:46,880 We have the ability to 952 00:40:46,933 --> 00:40:48,702 lead the mainstream of the market. 953 00:40:49,240 --> 00:40:50,808 Compared to our brand, 954 00:40:50,942 --> 00:40:52,604 our competitors have crude materials, 955 00:40:52,604 --> 00:40:53,511 and irrational structure. 956 00:40:53,644 --> 00:40:54,462 By contrast, 957 00:40:54,462 --> 00:40:55,235 we Infinity 958 00:40:55,235 --> 00:40:56,426 is the lightest and strongest. 959 00:40:59,324 --> 00:41:00,080 Adjourn. 960 00:41:13,697 --> 00:41:15,991 Is my love so short? 961 00:41:17,530 --> 00:41:19,591 It wilted before it even started. 962 00:41:21,940 --> 00:41:23,351 Where's my next episode? 963 00:41:25,466 --> 00:41:27,128 Where is the next episode? 964 00:41:43,431 --> 00:41:44,702 The next episode is coming. 965 00:41:45,653 --> 00:41:46,586 Director Lu. 966 00:41:49,271 --> 00:41:49,866 Lin Qi. 967 00:41:50,960 --> 00:41:51,448 Director Lu. 968 00:41:57,120 --> 00:41:57,591 Siyu. 969 00:42:01,306 --> 00:42:01,715 Siyu. 970 00:42:03,520 --> 00:42:04,471 You got something to say? 971 00:42:08,764 --> 00:42:10,284 Go ahead with your work then. 972 00:42:11,610 --> 00:42:12,204 Go. 973 00:42:16,773 --> 00:42:17,870 The plan you just gave me 974 00:42:18,040 --> 00:42:19,066 is not like what you said. 975 00:42:19,120 --> 00:42:19,680 Check it again. 976 00:42:20,450 --> 00:42:21,893 Okay, let me check. 977 00:42:22,888 --> 00:42:23,920 I'll give it to you later. 978 00:42:23,991 --> 00:42:24,853 Okay, give it to me later. 979 00:42:28,311 --> 00:42:29,173 I'm sorry. 53864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.