All language subtitles for Bayama Irukku

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 02:38,960 --> 02:40,400 align 'I am Jai.' 2 02:42,120 --> 02:45,840 align 'I came to Lanka in search my wife's parents.' 3 02:47,680 --> 02:49,360 align 'I got into this problem after coming here.' 4 02:52,200 --> 02:54,680 align 'My wife is pregnant.' 5 02:58,640 --> 03:02,280 align 'I have no idea' 6 03:03,120 --> 03:04,800 align 'how she is doing now.' 7 03:39,560 --> 03:40,720 align 'No, sir.. 8 03:40,960 --> 03:42,200 align Please, sir. 9 03:42,440 --> 03:44,040 align Leave us, sir. 10 03:50,880 --> 03:54,120 align We hail from Madras and not from Lanka, sir. 11 03:54,640 --> 03:57,080 align Leave us, sir. Please, sir. 12 03:57,600 --> 04:01,440 align We came here to collect the tea leaves. 13 04:01,800 --> 04:04,040 align We shouldn't have come here. Forgive us, sir. 14 06:03,960 --> 06:05,240 align Are you going to stay back here? 15 06:05,320 --> 06:09,000 align No.. My wife's parents are settled in Jaffna. 16 06:10,160 --> 06:12,480 align She came to India long back. 17 06:12,560 --> 06:13,800 align Why did you come here? 18 06:13,920 --> 06:15,320 align My wife is pregnant. 19 06:15,440 --> 06:17,840 align It would be better if she has her mom with her. 20 06:18,480 --> 06:20,120 align I had planned to return in four days 21 06:20,200 --> 06:22,040 align but it has been four months, and I am still stuck here. 22 06:22,400 --> 06:25,960 align With great difficulty, I found out where her mom resides. 23 06:26,320 --> 06:29,640 align On reaching there, I got to know that she is no more. 24 06:36,640 --> 06:38,560 align How long has it been that your wife is pregnant? 25 06:38,720 --> 06:40,800 align She would have delivered by now. 26 06:41,720 --> 06:43,120 align Why are you here? 27 06:43,960 --> 06:46,320 align We are here because of him. - I'm not at fault. 28 06:46,480 --> 06:48,760 align I asked you to come here believing that crazy boss. 29 06:50,320 --> 06:52,520 align Don't you have brains? How could you trust him? 30 06:52,600 --> 06:55,240 align Fine, you can take your money back from him. 31 06:55,320 --> 06:58,240 align As if he is rich enough to return our money! 32 06:58,680 --> 07:00,840 align We won't trust you hereafter. 33 07:16,960 --> 07:18,720 align We are back. 34 07:22,680 --> 07:25,280 align Jai, we didn't even dream of escaping alive. 35 07:25,880 --> 07:28,240 align Yes, Jai. You saved us from the crises. 36 07:28,280 --> 07:29,640 align How can we help you? 37 07:30,960 --> 07:33,480 align I don't expect anything other than your friendship. 38 07:34,800 --> 07:36,560 align Of course, Jai. - Friends forever! 39 07:37,880 --> 07:39,640 align Yes! 40 07:53,160 --> 07:55,960 align "We are friends of the good-hearted." 41 07:56,960 --> 07:59,760 align "Friends of the kind-hearted." 42 08:00,360 --> 08:03,640 align "Our ways are out of this world." 43 08:04,240 --> 08:08,160 align "We are addicted to fun." 44 08:08,720 --> 08:12,400 align "We all have our own life stories." 45 08:12,560 --> 08:15,800 align "There is nothing left in life to enjoy." 46 08:16,400 --> 08:20,040 align "We rock wherever we go!" 47 08:20,240 --> 08:23,400 align "It is our way of life." 48 08:23,800 --> 08:27,640 align "We are unique." 49 08:27,720 --> 08:31,440 align "It is our style to make friends." 50 08:31,520 --> 08:35,280 align "We are unique.." 51 08:35,320 --> 08:39,480 align "It is our style to make friends.." 52 08:46,880 --> 08:50,480 align "We can turn the impossible into a possibility!" 53 08:50,720 --> 08:54,440 align "Our style is unique." 54 08:54,600 --> 08:58,120 align "We can break all the shackles." 55 08:58,200 --> 09:02,200 align "We are out of this world!" 56 09:02,280 --> 09:05,680 align "We live life to the fullest!" 57 09:06,080 --> 09:09,560 align "We are fearless." 58 09:10,160 --> 09:13,280 align "Life is a journey." 59 09:13,960 --> 09:19,520 align "Life is a journey.." 60 09:19,560 --> 09:22,840 align "We are unique." 61 09:23,400 --> 09:26,600 align "It is our style to make friends." 62 09:50,240 --> 09:53,920 align "Our strength is unparalleled." 63 09:54,120 --> 09:57,680 align "We make friends everywhere." 64 09:57,920 --> 10:01,520 align "We are unbeatable." 65 10:01,760 --> 10:05,480 align "We won't quit." 66 10:05,640 --> 10:09,000 align "We dream big." 67 10:09,480 --> 10:13,280 align "Our dreams can't be crushed." 68 10:13,560 --> 10:16,840 align "We have an element of madness in us." 69 10:17,400 --> 10:22,680 align "We party all night." 70 10:53,040 --> 10:55,440 align This place is really beautiful and has abundant greenery. 71 10:55,880 --> 10:59,040 align I think I am handsome as well, but you don't like me. 72 10:59,120 --> 11:00,960 align If you speak too much, I will throw you off! 73 11:01,040 --> 11:03,600 align Are you jealous of me? 74 11:03,680 --> 11:06,760 align Baldy, how can anyone be jealous of you? 75 11:09,040 --> 11:11,880 align Mr. Jai, why have you settled in such a place? 76 11:13,160 --> 11:15,480 align My father was against my marriage with Lekha 77 11:16,000 --> 11:17,360 align yet I married her. 78 11:17,800 --> 11:20,280 align My father tried to separate us. - What? 79 11:20,320 --> 11:23,320 align That's why we are staying here, away from all. 80 11:25,480 --> 11:28,080 align My dad was also against my love. 81 11:28,400 --> 11:30,760 align He was always the villain. 82 11:31,440 --> 11:33,720 align I am getting worried after listening to your plight. 83 11:55,160 --> 11:56,760 align I don't like water. 84 11:57,440 --> 11:59,840 align The house is surrounded by water. 85 12:17,520 --> 12:18,720 align Lekha. 86 12:20,200 --> 12:21,360 align Lekha. 87 12:23,560 --> 12:24,760 align Lekha.. 88 12:27,720 --> 12:28,960 align Lekha. 89 12:31,280 --> 12:32,560 align Lekha. 90 12:35,200 --> 12:36,400 align Lekha. 91 12:46,080 --> 12:47,280 align Lekha. 92 13:13,160 --> 13:14,360 align Where did you go? 93 13:14,680 --> 13:16,240 align I got worried. 94 13:16,920 --> 13:18,200 align I was right here. 95 13:19,720 --> 13:21,800 align I had lost all hopes of meeting you again. 96 13:23,040 --> 13:25,480 align I was never in such a plight before! 97 13:26,600 --> 13:30,040 align Forget it. It is over. 98 13:32,480 --> 13:34,080 align Otherwise, I will also get anxious. 99 13:36,480 --> 13:37,840 align Why are they taking so long? 100 13:38,520 --> 13:39,440 align I don't know, buddy. 101 13:39,520 --> 13:41,360 align Fine. Did you find my mom? 102 13:44,640 --> 13:46,640 align I searched a lot, but I couldn't find her. 103 13:50,080 --> 13:51,360 align Where is our child? 104 13:52,640 --> 13:53,840 align Child? 105 13:56,920 --> 14:00,800 align Oh! There he is. 106 14:06,120 --> 14:07,840 align Can you guess his name? 107 14:08,640 --> 14:10,880 align It is Satya, derived from your name. 108 14:12,520 --> 14:14,040 align Satya! 109 14:14,120 --> 14:15,360 align Dear Satya! 110 14:15,440 --> 14:16,760 align Satya? 111 14:17,680 --> 14:19,400 align Couldn't they find a better name? 112 14:19,880 --> 14:22,800 align There's no use telling you. Your name is weird! 113 14:23,080 --> 14:25,600 align 'He is jealous of my name.' 114 14:30,680 --> 14:32,960 align She is my wife, Lekha. 115 14:33,280 --> 14:35,240 align We became friends in Lanka. 116 14:35,440 --> 14:37,000 align He is Shiva. - Hi! - He is Mani. 117 14:37,240 --> 14:39,240 align Ajit. - I am Ajit. - He is Raj. - Hello! 118 14:59,880 --> 15:01,080 align Hey! 119 15:01,560 --> 15:03,480 align She is beautiful! 120 15:04,520 --> 15:06,400 align She is our friend's wife. 121 15:08,440 --> 15:10,320 align Jai, we had a glimpse of your child. 122 15:10,440 --> 15:12,640 align We have to leave now. - Get some rest. 123 15:12,960 --> 15:14,800 align Stay here for a few days. Then, you can leave. 124 15:16,440 --> 15:17,920 align Okay. Where shall we stay? 125 15:18,120 --> 15:19,480 align You can stay in that house. 126 15:24,560 --> 15:25,960 align Does anyone stay there? 127 15:26,400 --> 15:28,000 align No.. No one stays there. 128 15:28,400 --> 15:29,760 align An old lady used to stay there. 129 15:30,320 --> 15:31,720 align She hanged herself and died. 130 16:05,160 --> 16:08,200 align Oh, my God.. 131 16:23,800 --> 16:26,160 align Listen.. 132 16:26,840 --> 16:28,120 align Wake up, pal! 133 16:34,600 --> 16:36,040 align Hey, wake up! 134 16:40,080 --> 16:41,120 align What happened? 135 16:41,320 --> 16:43,200 align I can hear some noises. 136 16:43,400 --> 16:44,680 align Sleep quietly. 137 17:32,960 --> 17:34,040 align What? 138 17:34,560 --> 17:35,800 align What happened? 139 17:40,520 --> 17:42,640 align Hey.. Wake up! - What? 140 17:44,800 --> 17:46,560 align What is the matter? - Look at the photo. 141 17:50,960 --> 17:53,240 align She is really beautiful! 142 17:53,680 --> 17:54,800 align You fool! 143 18:09,120 --> 18:11,280 align Who is she? 144 18:25,960 --> 18:27,880 align Wake up.. 145 18:28,080 --> 18:29,520 align Baldy, wake up! 146 18:29,560 --> 18:31,440 align Neither do you sleep nor do you let us sleep. 147 18:32,280 --> 18:33,960 align It was a horrible nightmare! 148 18:35,440 --> 18:37,600 align Sleep quietly. You ruined our sleep.. 149 18:49,560 --> 18:53,600 align Do you know how eagerly I waited for your arrival? 150 18:53,920 --> 18:56,960 align I kept thinking about you all these days. 151 18:57,480 --> 19:01,960 align I sent you there to find my mom so that she can be with me. 152 19:02,360 --> 19:06,800 align I was worried about how it would be without you. 153 19:12,040 --> 19:14,360 align I'm not going anywhere again 154 19:14,640 --> 19:16,040 align even if you ask me to. 155 19:34,760 --> 19:36,080 align Look over there. 156 19:38,840 --> 19:41,360 align The fireflies look beautiful, right? 157 19:41,640 --> 19:42,680 align Yes. 158 19:42,720 --> 19:44,800 align But what if they were ghosts? 159 19:47,520 --> 19:49,240 align You know that I'm scared of ghosts, right? 160 19:49,920 --> 19:51,440 align Yet you are talking about them. 161 20:03,160 --> 20:05,640 align Here, look at this amulet. 162 20:07,440 --> 20:08,720 align Tie this on the baby. 163 20:12,400 --> 20:16,080 align We haven't cast away the evil eye after the birth of the baby. 164 20:16,480 --> 20:18,160 align That's the reason, we can't make the baby wear this. 165 20:31,280 --> 20:34,760 align "The love birds enjoy each other's company" 166 20:34,800 --> 20:38,760 align "and fly into the blue skies." 167 20:41,120 --> 20:44,280 align "You are without me. I'm without you." 168 20:44,400 --> 20:47,680 align "We are nothing without each other." 169 20:47,720 --> 20:51,280 align "Come here, my soul mate." 170 20:51,880 --> 20:55,080 align "Come back to me.." 171 20:56,200 --> 20:59,320 align Do you think you are Arijit Singh? 172 20:59,320 --> 21:00,480 align You didn't allow me to sleep all night. 173 21:00,560 --> 21:02,160 align You're troubling me now as well. Go back to bed! 174 21:06,080 --> 21:07,040 align Mani.. 175 21:07,200 --> 21:08,720 align Did everyone get a good night's sleep? 176 21:09,280 --> 21:10,280 align Now wake up. 177 21:10,560 --> 21:12,280 align Why are you waking us up so early in the morning? 178 21:12,480 --> 21:14,040 align Everybody, wake up and get ready. 179 21:14,240 --> 21:15,400 align Let's go to the market. 180 21:35,040 --> 21:37,440 align Hey.. What are you looking at? 181 21:37,480 --> 21:38,480 align Row the boat. 182 21:58,960 --> 22:01,160 align Hi, Mr. Ganesh. How are you? 183 22:02,960 --> 22:04,040 align Are you Jai? 184 22:04,440 --> 22:05,760 align Did you forget me so quickly? 185 22:05,800 --> 22:07,920 align What? No.. No, I didn't forget you! 186 22:08,240 --> 22:09,400 align What fish is this? 187 22:10,160 --> 22:12,520 align Fish.. No, I'm not selling any fish. 188 22:12,560 --> 22:14,880 align Why are you getting scared? - Am I getting scared? 189 22:14,960 --> 22:15,840 align No.. 190 22:15,880 --> 22:16,880 align I'm not getting scared. 191 22:16,920 --> 22:18,160 align Why are you doing drama? 192 22:18,200 --> 22:19,160 align I'll shove this fish in your mouth! 193 22:19,200 --> 22:20,160 align Give me mackerel. 194 22:20,160 --> 22:21,600 align Mackerel.. No.. 195 22:21,760 --> 22:23,000 align I'm not selling any fish. 196 22:23,040 --> 22:24,440 align Hey, give us whatever fish is available. 197 22:24,920 --> 22:27,600 align Fish.. Please pardon me. I'm not selling any fish. 198 22:28,960 --> 22:30,360 align What happened to him? Why did he run away? 199 22:43,880 --> 22:44,880 align Gosh, Jai.. 200 22:44,960 --> 22:47,160 align In your village, no supplies are available close by. 201 22:47,200 --> 22:49,360 align Your house is already 7.5 kms away from the main road. 202 22:49,400 --> 22:51,760 align On top of that, we need to walk 8 kms to buy drinks. 203 22:52,480 --> 22:53,520 align I'm tired.. 204 22:53,520 --> 22:54,600 align It's the truth. 205 22:54,640 --> 22:55,880 align I really need a drink. 206 22:58,360 --> 23:00,040 align Sir. - Who is it? 207 23:01,320 --> 23:03,400 align He usually never comes to work, but today he's here! 208 23:04,360 --> 23:06,200 align Who is it? - It's Jai. 209 23:12,200 --> 23:13,200 align Jai! 210 23:14,360 --> 23:15,440 align You are Jai, aren't you? 211 23:17,240 --> 23:20,920 align You.. You are a ghost! 212 23:22,160 --> 23:24,600 align No.. Your wife is a ghost. 213 23:28,800 --> 23:30,680 align Yes.. Your wife is a ghost. 214 23:30,960 --> 23:32,560 align What are you blabbering? - Get up! 215 23:32,560 --> 23:34,920 align Get up.. - What rubbish is he talking? 216 23:34,960 --> 23:36,160 align Go away! 217 23:36,400 --> 23:38,560 align Why did you call his wife a ghost? - Come on. 218 23:38,960 --> 23:40,800 align I'm telling you, let's go. - What's wrong with him? 219 23:40,840 --> 23:42,960 align Let go of me. I'm telling you the truth.. 220 23:44,360 --> 23:45,920 align Is this the way one talks with one's customers? 221 23:45,960 --> 23:48,160 align What rubbish was he talking? - He is intoxicated. 222 23:48,200 --> 23:49,160 align What do you want? 223 23:49,200 --> 23:50,440 align Do you supply milk? Give us a drink! 224 23:50,480 --> 23:52,960 align We need to walk 8 kms again! 225 24:16,440 --> 24:18,600 align Hey.. Drink up or take a dive into the lake! 226 24:18,640 --> 24:20,800 align Are you at a funeral? Why are you sad? 227 24:26,120 --> 24:28,360 align The people here seem to be treating us differently. 228 24:28,400 --> 24:31,360 align Why was the shopkeeper calling Jai and his wife ghosts? 229 24:31,400 --> 24:32,360 align Yes! 230 24:32,400 --> 24:36,440 align My mother would say, a ghost's feet would be inverted. 231 24:36,480 --> 24:40,400 align Baldy, you see ghosts and vampires day and night! 232 24:41,920 --> 24:45,760 align If a ghost takes one look at you, it will get scared! 233 24:45,760 --> 24:47,960 align 'They don't believe a word I say.' - Baldy.. 234 24:48,200 --> 24:49,600 align Speak out your mind. 235 24:50,880 --> 24:51,880 align You know what? 236 24:51,960 --> 24:53,560 align Lekha is a ghost. 237 24:54,520 --> 24:55,560 align I'm telling the truth. 238 25:03,280 --> 25:04,360 align Why are you laughing? 239 25:04,440 --> 25:07,960 align Baldy, how can a ghost be beautiful? 240 25:08,480 --> 25:11,040 align I've seen many ghosts in English movies, okay? 241 25:11,320 --> 25:13,960 align In that case, why did that man make such a remark? 242 25:14,280 --> 25:16,280 align He was drunk! 243 25:18,080 --> 25:21,160 align 'If I listen to these guys, I'm done for!' 244 25:21,600 --> 25:23,640 align Baldy, don't rack your brain. 245 25:23,720 --> 25:28,200 align Go and call Jai. Go. Get going! 246 26:37,840 --> 26:38,920 align Jai. 247 26:43,200 --> 26:44,240 align Jai. 248 26:45,360 --> 26:46,360 align Jai. 249 27:05,880 --> 27:06,920 align Where is Jai? 250 27:07,280 --> 27:08,320 align He is asleep. 251 27:08,360 --> 27:09,440 align I'll wake him up. 252 27:12,920 --> 27:14,240 align The baby is nowhere to be seen. 253 27:19,680 --> 27:20,760 align Slap me hard! 254 27:23,080 --> 27:24,280 align So, it was a dream. 255 27:25,000 --> 27:26,760 align Why did you hit me so hard! It hurts now. 256 27:27,000 --> 27:29,320 align This baldy had a nightmare again. 257 27:30,640 --> 27:32,720 align Hey, fill it up to the brim! 258 27:34,200 --> 27:35,120 align Hey, Shiva.. 259 27:35,360 --> 27:38,840 align It's not right that we're having fun while Jai is alone. 260 27:39,240 --> 27:41,520 align Baldy, go and call Jai. 261 27:41,560 --> 27:44,320 align He is asking you to bring him. Go on now. 262 27:44,360 --> 27:47,200 align Why? Why should I go? Can't you go there? 263 27:47,240 --> 27:50,320 align Look, you have had the least to drink amongst all of us. 264 27:51,320 --> 27:54,160 align Look, your glass isn't even empty yet. 265 27:54,600 --> 27:56,280 align That's the reason you get to go. 266 27:57,240 --> 27:59,120 align I told you to go and bring him! 267 27:59,160 --> 28:00,720 align He's telling you to call him! 268 28:07,240 --> 28:08,960 align I've had too much to drink today. 269 29:23,480 --> 29:24,960 align The 4th step broke in my dream. 270 29:25,160 --> 29:26,520 align I'll skip this step. 271 29:26,960 --> 29:29,000 align I'll step onto the 5th one. 272 30:03,960 --> 30:05,800 align Jai. 273 30:10,880 --> 30:12,280 align Jai! 274 30:59,800 --> 31:01,040 align Listen to me! 275 31:02,760 --> 31:03,960 align What happened? 276 31:04,000 --> 31:05,080 align Why are you shaken up? 277 31:05,120 --> 31:06,680 align Dance.. - There's definitely a ghost in there! 278 31:07,160 --> 31:08,760 align I think the drink is taking effect! 279 31:09,320 --> 31:10,520 align I'm telling you the truth! 280 31:10,560 --> 31:12,160 align Forget about the ghosts and dance along! 281 31:12,200 --> 31:15,120 align You know, a big hand appeared and picked up an apple! 282 31:15,160 --> 31:16,400 align Really? - It's the truth! 283 31:16,440 --> 31:20,520 align Look at my long hand, I'm also sprinkling peas on your head. 284 31:20,560 --> 31:22,440 align If you keep going, you'll get a slap! 285 31:23,440 --> 31:25,280 align Listen, the swing was swaying very fast. 286 31:25,320 --> 31:28,880 align Hey, the breeze is so strong, it could rock a bed! 287 31:28,920 --> 31:30,600 align Why aren't you taking me seriously? 288 31:30,640 --> 31:32,040 align Listen to me, there's a ghost over there. 289 31:32,080 --> 31:33,360 align I've seen it. Really! 290 31:33,440 --> 31:36,840 align Hey.. Are you having another nightmare? 291 31:36,880 --> 31:38,520 align Why is this happening to me? 292 32:16,400 --> 32:19,080 align 'Not bad, even ghosts listen to hymns!' 293 32:29,560 --> 32:30,680 align Jai.. 294 32:32,000 --> 32:33,720 align We are heading back home. 295 32:33,760 --> 32:35,640 align Why? Leave tomorrow instead. 296 32:35,680 --> 32:37,600 align Okay, we'll go tomorrow. 297 32:37,960 --> 32:39,240 align 'This nutcase!' 298 32:42,080 --> 32:44,480 align No, we will leave today. 299 32:44,520 --> 32:47,040 align Baldy, shut your trap. 300 32:50,280 --> 32:52,000 align Hey, Mani.. 301 32:53,840 --> 32:55,600 align Please get some nails from inside. 302 33:11,080 --> 33:15,560 align 'My mom would say, the feet of the ghosts would be inverted.' 303 33:32,640 --> 33:33,920 align I-I came to get the cow dung cake.. 304 33:33,960 --> 33:35,520 align No, I mean chicken.. 305 33:35,560 --> 33:37,920 align No, I came to get n-nails.. 306 33:38,600 --> 33:40,320 align Take the nails quickly. 307 33:40,960 --> 33:42,400 align Jai. 308 33:45,480 --> 33:48,000 align Baldy, I checked her feet like you said. 309 33:48,440 --> 33:50,040 align Did you check? - Yes, of course! 310 33:50,080 --> 33:51,400 align Her feet were all right! 311 33:51,440 --> 33:54,520 align If you continue this rubbish, I'll bash your bald head! 312 34:59,360 --> 35:01,160 align What happened? Why is your face swollen? 313 35:02,680 --> 35:05,080 align What happened? 314 35:06,120 --> 35:07,400 align Speak clearly, only then we can understand. 315 35:07,440 --> 35:09,520 align I.. - Talk properly. 316 35:09,560 --> 35:11,840 align I can't understand a thing. - Come on! 317 35:18,760 --> 35:20,040 align Thanks, ma'am. 318 35:24,840 --> 35:27,040 align I.. - Speak clearly. 319 35:27,080 --> 35:31,880 align I was.. 320 35:32,160 --> 35:35,040 align And then.. - I don't get it! 321 35:41,920 --> 35:46,520 align I was.. 322 35:46,560 --> 35:47,800 align What happened to your face? 323 35:48,240 --> 35:50,400 align Hey, what happened? Did you get stung by bees? 324 35:51,120 --> 35:52,760 align Oh, this is what you were trying to tell us! 325 35:52,800 --> 35:56,080 align If you apply a paste of calcium on it, it'll heal. 326 35:56,120 --> 35:57,280 align It's my mother's remedy. 327 35:58,120 --> 36:00,080 align Can you please prepare that paste? 328 36:04,120 --> 36:06,760 align I'm telling you.. 329 36:06,800 --> 36:08,440 align We can't understand what you are saying! 330 36:08,480 --> 36:11,440 align Baldy.. - We don't understand a thing! 331 36:11,520 --> 36:12,760 align I'm losing it! 332 36:35,840 --> 36:37,520 align 'Lekha is a ghost.' 333 36:44,280 --> 36:45,680 align Mani.. 334 36:47,920 --> 36:49,200 align What happened to your face? 335 36:51,400 --> 36:52,440 align What are you guys hiding? 336 36:52,480 --> 36:53,640 align Nothing at all! 337 37:05,320 --> 37:08,480 align Come on.. - I'm coming along. 338 37:30,040 --> 37:31,040 align Lekha. 339 37:35,360 --> 37:36,440 align I know everything. 340 37:39,200 --> 37:40,600 align Who told you? 341 37:40,640 --> 37:42,360 align That's not important. 342 37:42,720 --> 37:46,160 align We shouldn't have any secrets between us 343 37:46,200 --> 37:47,480 align you promised you wouldn't hide anything. 344 37:48,680 --> 37:51,800 align Had I explained, it'd be beyond your comprehension. 345 37:52,560 --> 37:54,280 align But why did you do that? 346 37:57,800 --> 38:01,440 align But I don't understand anything.. 347 38:01,480 --> 38:03,560 align You spoke to my mother over the phone. 348 38:03,600 --> 38:05,520 align Why didn't you tell me? 349 38:28,080 --> 38:29,480 align The corpse I saw 350 38:29,520 --> 38:30,680 align was Lekha's. 351 38:30,720 --> 38:32,080 align I'm sure because both their rings have the same design. 352 38:33,960 --> 38:35,480 align Was it made of gold? - Focus! 353 38:35,520 --> 38:36,440 align Lekha is a ghost! 354 38:36,480 --> 38:41,280 align First, you said she wasn't a ghost but now, you say she is. 355 38:41,360 --> 38:43,960 align Yes, pal. I believed it only after seeing it. 356 38:44,000 --> 38:46,440 align All right. What exactly did you see? 357 38:46,480 --> 38:50,040 align I said she wasn't a ghost since her feet were visible. 358 38:50,120 --> 38:53,880 align Fool! Did you check if her feet were inverted? 359 38:54,640 --> 38:57,640 align If her feet aren't inverted, then she isn't a ghost. 360 38:57,680 --> 39:01,040 align You should've told me so the first time. - We should leave. 361 39:01,080 --> 39:03,400 align We can't leave things like this. Wait. 362 39:17,160 --> 39:20,120 align Guys.. - Look there. 363 39:25,080 --> 39:27,160 align Don't waste time. Let's go. 364 39:28,120 --> 39:30,240 align Why is he doing this? - Come on, pal. - Shiva! 365 39:30,440 --> 39:33,040 align Where are you going? - Let's go. - Will you leave Jai here? 366 39:33,080 --> 39:36,880 align What else? Do you want me to take him along? I'm leaving. 367 39:36,920 --> 39:41,440 align You can stay back if you want. I'm going. - We should save Jai. 368 39:41,480 --> 39:45,440 align We should save ourselves first! Nonsense! 369 39:45,480 --> 39:49,440 align Come on. Would you leave a close one behind? He is your friend. 370 39:49,480 --> 39:53,280 align You can stay with Jai if you want. Spare me the lecture. Bye. 371 39:53,880 --> 39:57,320 align Why are saying such things? - The ghost will kill you guys! 372 39:57,560 --> 40:00,360 align I don't want to die, so I'm going. - Let him go. 373 40:23,880 --> 40:26,040 align Her make-up is fooling them. 374 40:26,080 --> 40:27,240 align Once she shows her true face 375 40:27,280 --> 40:28,200 align then they'll come to their senses. 376 40:57,880 --> 40:58,800 align What happened? 377 41:01,520 --> 41:04,720 align My father talked about the ghost. 378 41:06,040 --> 41:08,320 align So, the ghost killed him! 379 41:09,200 --> 41:12,720 align Mani and baldy are stuck there. Oh, my God! Run! 380 41:13,120 --> 41:13,960 align Yes, let's go. 381 41:43,960 --> 41:46,080 align What happened, pal? Walk a little slowly, please. 382 41:46,120 --> 41:47,280 align Come. Everything's fine. 383 41:52,000 --> 41:53,040 align Jai. 384 41:56,480 --> 41:57,360 align Jai. 385 41:57,880 --> 41:58,880 align Jai. 386 41:59,360 --> 42:01,920 align I don't know what he is doing inside with the ghost. 387 42:02,360 --> 42:03,280 align Call him. 388 42:09,320 --> 42:12,560 align Jai, I need to talk to you. Please come here. 389 42:12,600 --> 42:13,520 align Tell me, then. 390 42:15,880 --> 42:17,160 align Tell him. - You tell him. 391 42:17,400 --> 42:18,560 align Tell him! 392 42:20,760 --> 42:21,920 align What is it? Tell me. 393 42:22,960 --> 42:23,880 align Tell him! 394 42:24,800 --> 42:26,400 align Your wife is.. 395 42:29,280 --> 42:30,400 align Be quiet.. 396 42:30,800 --> 42:32,000 align Quiet.. 397 42:35,920 --> 42:36,920 align Lekha. 398 42:40,800 --> 42:45,440 align Jai, Lekha is.. 399 42:52,480 --> 42:53,600 align Lekha is.. 400 42:53,840 --> 42:56,640 align Lekha is so nice! - Yes.. She is very nice. 401 43:01,680 --> 43:03,480 align I'm telling the truth. Yes, I'm telling the truth. 402 43:06,800 --> 43:09,720 align Jai, you and Lekha are a wonderful couple. 403 43:13,320 --> 43:15,640 align Yes, Jai. You are very lucky 404 43:15,680 --> 43:17,920 align that you have found a wife like Lekha. 405 43:18,480 --> 43:20,880 align That's true. Is that what you came to tell me? 406 43:21,120 --> 43:22,280 align No, pal. I came because I was 407 43:22,320 --> 43:25,040 align very thirsty. But this was on my mind 408 43:25,080 --> 43:27,080 align so I told you. I'm telling the truth. 409 43:28,560 --> 43:30,880 align You wanted to invite your friends for dinner, right? 410 43:32,120 --> 43:34,040 align Go ahead and invite them. - For dinner! 411 43:34,080 --> 43:35,200 align We are so dead. 412 43:38,200 --> 43:40,600 align Lekha has prepared all this food specially for you. 413 43:40,800 --> 43:42,960 align 'What a nice reception to our own funeral!' 414 43:46,800 --> 43:48,640 align All of you have to finish your plate. 415 43:48,680 --> 43:50,760 align 'It looks like we're the ones who'll get finished.' 416 43:51,720 --> 43:54,320 align Though I do want to eat 417 43:55,280 --> 43:57,440 align but I have an unsettled stomach. 418 43:57,480 --> 43:59,400 align 'Even the food is unsettling.' 419 43:59,840 --> 44:01,880 align She got up early and worked so hard to prepare 420 44:01,920 --> 44:03,960 align this food for you. - Okay. 421 44:04,520 --> 44:05,600 align We'll eat. 422 44:10,720 --> 44:11,720 align Don't eat it! 423 44:15,840 --> 44:17,440 align Hey! What are you doing? 424 44:17,640 --> 44:18,560 align Start eating. 425 44:21,480 --> 44:23,600 align 'I'll die if I eat it. Oh, my God!' 426 44:30,520 --> 44:34,200 align Listen, Jai. It's raw meat. 427 44:34,240 --> 44:35,720 align This is Tandoori chicken. It is supposed to be 428 44:35,760 --> 44:37,160 align like that. - Okay, pal. 429 44:37,960 --> 44:40,200 align 'She has put pickles on a skinned chicken.' 430 44:40,520 --> 44:41,960 align 'And he is calling it Tandoori.' 431 44:49,560 --> 44:51,320 align I've heard stories where people prepare food for ghosts. 432 44:51,360 --> 44:52,640 align But this is the first time that a ghost 433 44:52,680 --> 44:53,600 align has prepared food for people. 434 44:53,600 --> 44:55,800 align Why haven't you started eating yet? 435 44:56,640 --> 44:57,600 align I'm eating. 436 44:58,160 --> 45:00,080 align 'I thought I'll help a friend.' 437 45:00,080 --> 45:02,040 align 'But I'm the one who needs to be saved.' 438 45:11,400 --> 45:12,280 align It's good, right? 439 45:12,320 --> 45:14,280 align 'If I say it's good, then he'll make me eat more.' 440 45:14,320 --> 45:16,720 align 'If I don't say it's good, then she'll kill me.' 441 45:17,360 --> 45:19,240 align 'So, I should change my expression.' 442 45:40,320 --> 45:42,200 align Let's get out of here before he comes back. 443 45:43,200 --> 45:47,360 align Let's pretend like we don't know anything about Lekha. - Okay. 444 45:48,320 --> 45:49,320 align You've finished your meal so quickly. 445 45:49,360 --> 45:50,880 align It was tasty. So, we devoured it. 446 45:55,760 --> 45:56,640 align Hold him. 447 46:07,480 --> 46:09,040 align Oh, no! Take him. 448 46:09,080 --> 46:12,080 align Take him back. He pissed on me as soon as I held him. 449 46:12,440 --> 46:13,560 align Weird kid! 450 46:14,600 --> 46:16,640 align Hey, she is staring at all of us. 451 46:16,680 --> 46:17,680 align Be careful. 452 46:20,520 --> 46:22,800 align Hey, smile a little. 453 46:24,120 --> 46:25,840 align We'll play a game now. 454 46:28,120 --> 46:29,960 align Okay.. - Okay.. 455 46:30,920 --> 46:32,520 align This game is called 'Action Guess'. 456 46:32,560 --> 46:34,800 align You have to take a paper slip out 457 46:35,120 --> 46:36,400 align and do what's written on it. 458 46:36,840 --> 46:38,800 align You expect us to play games! We are not school kids. 459 46:45,320 --> 46:47,520 align You're so scared as if you've seen a ghost. 460 46:48,800 --> 46:51,120 align What's going on? A ghost is already here. 461 46:51,160 --> 46:52,600 align Is one more ghost joining us? 462 46:55,440 --> 46:56,800 align Shiva. - Yes? - You'll go first. 463 47:05,440 --> 47:06,960 align Yes! - I know this style.. 464 47:07,000 --> 47:08,560 align Yes. It's TR. - Hey! 465 47:16,320 --> 47:18,360 align Superstar Rajinikanth! - Thank you. 466 47:25,960 --> 47:27,080 align A house like a hut! 467 47:31,840 --> 47:32,880 align Politician. 468 47:35,240 --> 47:36,280 align You're bald? 469 47:37,160 --> 47:38,200 align You're dumb? 470 47:45,120 --> 47:46,960 align Yes, three! - Yes, three. 471 47:48,600 --> 47:49,480 align Laddu! 472 47:51,000 --> 47:51,960 align Add them.. Laddu Tirupati. 473 47:51,960 --> 47:53,040 align Yes, absolutely right. 474 47:54,240 --> 47:56,160 align Absolutely right. Mani, it's your turn. 475 47:57,000 --> 47:58,160 align 'Why is he calling me?' 476 48:20,040 --> 48:21,080 align Rakhi Sawant! 477 48:24,120 --> 48:25,080 align Her mother? 478 48:25,120 --> 48:26,040 align Idiot! 479 48:30,320 --> 48:31,720 align Jayamalini! - Yes! 480 48:31,760 --> 48:33,280 align I used to like her a lot. 481 48:34,640 --> 48:37,120 align But no one likes you. - Stop talking nonsense. 482 48:37,160 --> 48:38,680 align A lot of girls have fallen for this baldy. 483 48:47,600 --> 48:50,240 align Yes, she is very beautiful. 484 49:11,680 --> 49:12,600 align Tell them. 485 49:20,720 --> 49:24,160 align A ghost cooks food in Jayamalini's movie. 486 49:24,280 --> 49:25,200 align Which movie is it? 487 49:26,200 --> 49:28,360 align 'Jaganmohini!' - Yes! 488 49:29,600 --> 49:30,520 align You're right. 489 49:32,160 --> 49:34,080 align No! You're wrong.. 490 49:34,120 --> 49:37,160 align What's wrong in that? - Shut up, baldy! 491 49:37,200 --> 49:39,640 align If you call her a ghost, she'll kill us. 492 49:47,160 --> 49:49,760 align Well, we're feeling sleepy. So, we're going to bed. 493 49:50,120 --> 49:51,400 align Don't leave me behind! 494 49:51,600 --> 49:53,680 align Hey, baldy. Take me with you. 495 49:56,720 --> 49:58,760 align I don't know anything! I'm also coming! 496 49:59,360 --> 50:00,840 align Hurry up! - I'm also coming. Wait for me! 497 50:02,160 --> 50:04,320 align Oh, God! Wait for me! 498 50:04,360 --> 50:05,520 align Stop! 499 50:05,560 --> 50:06,600 align Come on, make haste! 500 50:06,800 --> 50:08,360 align Come on now! - Make haste! 501 50:08,400 --> 50:09,720 align Mani, hurry up! - Move! 502 50:09,920 --> 50:12,440 align How can I move! My leg is stuck! - Hurry up! 503 50:12,480 --> 50:13,640 align Mani, what are you doing? 504 50:13,920 --> 50:15,360 align She is right behind you! - She is behind you! 505 50:15,400 --> 50:16,960 align Come quickly! - Move at once! 506 50:16,960 --> 50:18,800 align Leave! - Come on! 507 50:19,200 --> 50:20,520 align Move now! - She is catching up! 508 50:20,560 --> 50:22,960 align She is here! Make haste, Mani! 509 50:24,120 --> 50:25,880 align Come fast! - Move at once! 510 50:26,160 --> 50:27,320 align Come on! - Now! 511 50:27,360 --> 50:29,200 align Come now, sit! - Move! 512 50:29,400 --> 50:30,560 align Let us leave at once. Row faster! 513 50:30,600 --> 50:31,520 align Hurry up! 514 50:31,560 --> 50:33,200 align You guys aren't doing the right thing! 515 50:33,800 --> 50:36,000 align Hurry up! - Move at once. 516 50:39,720 --> 50:41,440 align Leave! - Row faster! 517 50:41,640 --> 50:42,600 align Hurry up! - Leave! 518 50:42,640 --> 50:44,160 align Faster! Row faster! 519 50:45,360 --> 50:46,280 align Move! 520 50:46,800 --> 50:48,360 align Faster! Faster! - Hurry up! - Move at once. 521 50:48,400 --> 50:52,360 align Come on now! - Faster. 522 50:55,400 --> 50:57,480 align Faster. - Faster. 523 51:02,520 --> 51:03,960 align Make haste! Quick! 524 51:04,000 --> 51:05,680 align Baldy, we are back to the same spot. 525 51:05,720 --> 51:06,600 align Keep rowing. 526 51:06,640 --> 51:08,920 align Faster! - Faster! 527 51:09,120 --> 51:10,280 align Do not turn back! 528 51:16,640 --> 51:18,120 align What is happening to us? - Back here again? 529 51:18,160 --> 51:19,760 align We have been rowing for so long. - Faster, now! 530 51:19,800 --> 51:23,320 align Will we ever get out of here? - Just keep rowing! 531 51:23,360 --> 51:24,680 align What is going on? Hurry! 532 51:26,080 --> 51:28,640 align Keep rowing faster and faster! 533 51:40,080 --> 51:41,440 align Dear God! 534 51:42,240 --> 51:43,720 align Save me! 535 51:50,280 --> 51:51,320 align Who is it? 536 52:05,600 --> 52:06,560 align Guys.. 537 52:07,440 --> 52:08,560 align Where have you all gone? 538 52:32,400 --> 52:33,600 align Is the ghost here? 539 52:35,040 --> 52:35,960 align Jai! 540 52:36,160 --> 52:37,880 align You guys must leave at once. 541 52:38,200 --> 52:39,280 align What happened, Jai? 542 52:39,320 --> 52:41,320 align You guys have started speaking like the villagers, right? 543 52:43,200 --> 52:44,920 align You called Lekha a ghost! 544 52:45,280 --> 52:48,280 align Jai, just listen to us. 545 52:49,440 --> 52:51,080 align Lekha has been dead for long. 546 52:51,120 --> 52:52,840 align She is not alive. You are wrong. 547 52:53,640 --> 52:56,440 align Lekha is not dead. She is alive. 548 52:58,400 --> 53:00,760 align My cousin is spreading lies in the village. 549 53:01,120 --> 53:02,720 align Try to understand what I am saying. 550 53:02,880 --> 53:04,880 align Jai, listen to me. 551 53:05,240 --> 53:06,320 align Listen to me. 552 53:06,880 --> 53:10,360 align If you do not believe me, then you may leave. 553 53:10,400 --> 53:11,360 align Jai. 554 53:11,400 --> 53:12,520 align I do not want such friends. 555 53:15,760 --> 53:18,840 align Raj, where is Jai going? Take a look. 556 53:31,440 --> 53:33,440 align Only that sorcerer can save our Jai. 557 53:39,560 --> 53:40,600 align What are you doing? 558 53:42,400 --> 53:43,320 align Sir.. 559 53:44,360 --> 53:45,240 align Sir.. 560 53:45,920 --> 53:46,800 align Sir. 561 53:48,240 --> 53:49,240 align What is it? 562 53:49,760 --> 53:51,480 align I need to meet a ghost. 563 53:53,640 --> 53:56,280 align I am looking for the one who can scare a ghost away. 564 53:56,320 --> 53:57,480 align Is that so? Come on in. 565 53:59,600 --> 54:02,360 align Listen up. Can he really do it? 566 54:02,400 --> 54:03,400 align Who said that! 567 54:03,760 --> 54:05,640 align Ask anyone in the village. 568 54:05,840 --> 54:07,720 align Sister can cast aside any ghost. 569 54:07,880 --> 54:09,960 align My sister is the best of all. 570 54:15,640 --> 54:17,200 align Her blood group is B negative. 571 54:17,240 --> 54:19,160 align Ghosts fall sick once they see her. 572 54:26,640 --> 54:28,720 align She does not have veins like normal people. 573 54:28,840 --> 54:30,200 align Her body has high power cables running within. 574 54:37,160 --> 54:39,400 align A ghost is blasted the moment it touches her. 575 54:43,440 --> 54:46,480 align A man's heart beats 72 times in a minute 576 54:47,200 --> 54:50,280 align but Napoleon's heart did only 40 times in a minute 577 54:50,320 --> 54:51,920 align and so does my sister's heart. 578 54:56,880 --> 54:59,480 align The most dangerous part of her body.. 579 55:08,320 --> 55:09,520 align It is her eyes. 580 55:10,960 --> 55:13,120 align A ghost is in trouble once it sees her eyes. 581 55:14,800 --> 55:17,080 align She is no ordinary woman. 582 55:17,120 --> 55:18,760 align She is extraordinary. 583 55:22,960 --> 55:24,440 align She is DD. 584 55:25,120 --> 55:26,760 align DD doesn't stand for devil. 585 55:27,280 --> 55:28,480 align It doesn't stand for 'Doordarshan' either. 586 55:28,800 --> 55:30,120 align She is Devil Devika! 587 55:45,880 --> 55:46,760 align You! 588 55:46,960 --> 55:49,040 align Who told you of this? 589 55:50,080 --> 55:51,440 align Bring that person here! 590 55:51,640 --> 55:53,680 align Let me go at once. - You! 591 55:54,160 --> 55:56,040 align How dare you speak in front of me! 592 55:56,080 --> 55:58,840 align Even Shakira is shocked when she sees me. 593 55:58,880 --> 56:00,200 align Do you know who I am? 594 56:00,240 --> 56:03,240 align I am the one who casts aside ghosts and spirits 595 56:03,280 --> 56:04,480 align and they call me Devil Devika. 596 56:04,520 --> 56:05,960 align Be gone! 597 56:08,560 --> 56:11,240 align 'She is an expert at driving away ghosts.' 598 56:13,280 --> 56:14,560 align Thank you, ma'am. 599 56:15,400 --> 56:18,080 align Get up, dear. Come on. 600 56:18,360 --> 56:20,440 align Dear, bow to her. - Leave. Go. 601 56:20,480 --> 56:22,400 align So that you do not get possessed again. - Go. 602 56:22,440 --> 56:23,760 align Lady! - Lady! 603 56:23,800 --> 56:27,360 align Lady! - Lady! Save us! - Bless you. 604 56:28,280 --> 56:30,000 align Lady! - What is this? 605 56:30,040 --> 56:30,960 align Lady! - Lady! 606 56:30,960 --> 56:32,840 align Your bald head is like a playground. 607 56:32,880 --> 56:35,000 align Your ears are like the handle of a door. 608 56:35,280 --> 56:36,960 align What troubles you? 609 56:37,040 --> 56:38,200 align Lady. - Tell her. 610 56:38,240 --> 56:40,680 align Our friend's wife died long ago. - Okay. 611 56:40,720 --> 56:42,960 align She still chases after us in her ghost form. 612 56:43,240 --> 56:45,240 align Lady! - We are scared. 613 56:49,720 --> 56:51,480 align What is it? Why do you move? 614 56:53,040 --> 56:55,360 align Hail Kundalini Pushpa Kumari! 615 56:55,400 --> 56:57,880 align You have to pray at a shrine for 18 new moon nights 616 56:57,920 --> 56:59,880 align and what you seek will be given. 617 57:15,120 --> 57:16,480 align Abracadabra. 618 57:20,760 --> 57:22,160 align One more thing. 619 57:22,200 --> 57:25,880 align If it is known that you hold these enchanted rice 620 57:25,920 --> 57:28,400 align then your lives could be in peril. 621 58:05,120 --> 58:07,440 align Lekha, I asked them to leave. 622 58:08,640 --> 58:09,960 align What did they say? 623 58:11,520 --> 58:12,880 align What else could they have said? 624 58:13,280 --> 58:14,720 align They should not have behaved in such a manner. 625 58:15,840 --> 58:18,320 align Had you been a real ghost, you would have killed them 626 58:20,600 --> 58:23,320 align but I know there is nothing as such. 627 58:26,280 --> 58:27,680 align What is this? 628 58:27,720 --> 58:29,120 align There is muck on your shirt. 629 58:30,200 --> 58:31,680 align The oar had muck on it. 630 58:32,120 --> 58:33,120 align It could be from that. 631 58:34,880 --> 58:36,360 align Is that the reason for it? 632 58:36,520 --> 58:39,880 align Lekha, there is a fair in the next village. 633 58:40,040 --> 58:42,600 align Should we go there? - Yes. 634 59:04,040 --> 59:07,200 align Lekha. - Yes? - How much do you like me? 635 59:09,640 --> 59:11,000 align What sort of a question is that? 636 59:11,280 --> 59:12,440 align I just asked you casually. 637 59:13,360 --> 59:15,760 align I cannot tell you in words. 638 59:16,760 --> 59:19,720 align But I feel that I should stay with you always. 639 59:22,840 --> 59:23,800 align What about you? 640 59:25,320 --> 59:28,400 align I am about to say.. 641 59:29,120 --> 59:32,080 align I cannot live without you. 642 59:38,760 --> 59:41,280 align If there comes a day when I die.. 643 59:42,400 --> 59:43,600 align What will you do then? 644 59:47,200 --> 59:48,440 align Nothing as such will happen. 645 59:49,480 --> 59:50,680 align If such a thing was to happen 646 59:51,840 --> 59:53,160 align then I will die before you. 647 1:00:16,840 --> 1:00:20,440 a "My eyes are rolling." 648 1:00:22,080 --> 1:00:25,480 a "My heart jumps out of joy." 649 1:00:36,440 --> 1:00:40,120 a "It's true.." 650 1:00:40,960 --> 1:00:45,120 a "My queen, you are the angel of my life." 651 1:00:45,920 --> 1:00:49,680 a "You are that angel of my life" 652 1:00:50,560 --> 1:00:54,640 a "who talks sweet." 653 1:00:55,640 --> 1:00:57,960 a "Oh, my!" 654 1:00:58,120 --> 1:01:00,160 a "Oh, my!" 655 1:01:00,200 --> 1:01:04,680 a "My angel is so adorable!" 656 1:01:05,240 --> 1:01:07,120 a "Oh, my!" 657 1:01:07,680 --> 1:01:09,640 a "Oh, my!" 658 1:01:09,760 --> 1:01:13,240 a "My angel is sweeter than sugar." 659 1:01:15,360 --> 1:01:17,240 a "You are my angel." 660 1:01:17,720 --> 1:01:19,680 a "You are my angel." 661 1:01:20,120 --> 1:01:21,960 a "You are my angel." 662 1:01:22,000 --> 1:01:24,440 a "Let the world be jealous of me." 663 1:01:24,920 --> 1:01:26,840 a "You are my angel.." 664 1:01:27,280 --> 1:01:29,320 a "You are my angel." 665 1:01:29,680 --> 1:01:34,000 a "You are my angel. My heart beats because of you." 666 1:01:34,040 --> 1:01:38,120 a "It's true.." 667 1:01:38,520 --> 1:01:42,640 a "My queen, you are the angel of my life." 668 1:02:12,480 --> 1:02:14,840 a "Your face is as shiny as the moon." 669 1:02:14,880 --> 1:02:17,200 a "Your silky hair drives me mad." 670 1:02:17,240 --> 1:02:21,480 a "This looks like a scene from a film." 671 1:02:22,000 --> 1:02:24,400 a "Your charm shoots me." 672 1:02:24,440 --> 1:02:26,800 a "You are very hot." 673 1:02:26,840 --> 1:02:31,200 a "Everyone is mad about you." 674 1:02:31,640 --> 1:02:36,320 a "You are not ordinary, but special." 675 1:02:36,440 --> 1:02:40,520 a "You are the bottle of the country-made wine." 676 1:02:41,680 --> 1:02:46,160 a "You are my angel.." 677 1:02:46,520 --> 1:02:48,400 a "You are my angel." 678 1:02:48,400 --> 1:02:51,120 a "Let the world be jealous." 679 1:03:00,240 --> 1:03:03,240 a "It drives me crazy." 680 1:03:05,240 --> 1:03:09,360 a "The way you look at me is amazing." 681 1:03:10,040 --> 1:03:13,560 a "It drives me crazy." 682 1:03:14,840 --> 1:03:18,720 a "The way you look at me is amazing." 683 1:03:19,000 --> 1:03:22,080 a "It drives me crazy." 684 1:03:22,120 --> 1:03:24,480 a "The way you look at me is amazing." 685 1:03:24,520 --> 1:03:29,080 a "Where do I go now.." 686 1:03:29,280 --> 1:03:31,680 a "Your smile is like flowers blooming." 687 1:03:31,720 --> 1:03:33,960 a "I've never met someone like you." 688 1:03:34,000 --> 1:03:38,680 a "I'm mad about you." 689 1:03:38,840 --> 1:03:43,400 a "Your black eyes created magic on me." 690 1:03:43,560 --> 1:03:48,000 a "When I met you, I lost my mind." 691 1:03:49,000 --> 1:03:50,960 a "You are my angel.." 692 1:03:51,320 --> 1:03:55,640 a "You are my angel." 693 1:03:55,680 --> 1:03:58,480 a "Let the world be jealous." 694 1:03:58,560 --> 1:04:02,960 a "I went mad.." 695 1:04:03,320 --> 1:04:08,040 a "I went mad over your charm." 696 1:04:08,080 --> 1:04:12,640 a "I went crazy.." 697 1:04:12,920 --> 1:04:17,640 a "I went crazy over your charm." 698 1:04:21,840 --> 1:04:24,960 a I think they left for the village yesterday. - Yes. 699 1:04:28,000 --> 1:04:30,600 a You are so happy that they are gone. 700 1:04:33,760 --> 1:04:34,760 a Lekha, what's that? 701 1:04:36,760 --> 1:04:37,920 a That's the house of ghosts. 702 1:04:39,320 --> 1:04:40,440 a Shall we go there? 703 1:04:43,000 --> 1:04:45,160 a But you are scared of ghosts, aren't you? 704 1:04:45,640 --> 1:04:48,960 a Well, I'm not scared of fake ghosts. 705 1:04:49,400 --> 1:04:50,320 a Okay. 706 1:05:19,200 --> 1:05:21,160 a Don't be scared. I'm with you. 707 1:05:47,200 --> 1:05:49,320 a I think we shouldn't have come here. 708 1:06:11,040 --> 1:06:13,280 a Look, even the ghosts are scared of her. 709 1:06:13,480 --> 1:06:16,360 a She is a fake ghost. That's obvious. 710 1:06:20,680 --> 1:06:22,360 a She got scared of me and ran away. 711 1:06:59,760 --> 1:07:00,800 a It's a mannequin. 712 1:07:01,280 --> 1:07:02,160 a Is it? 713 1:07:12,880 --> 1:07:13,800 a Walk slowly. 714 1:07:13,920 --> 1:07:16,600 a Walk with me. - I'm with you. - Stay with me. 715 1:07:29,320 --> 1:07:32,560 a Come to me.. 716 1:07:32,600 --> 1:07:34,240 a Come to me. 717 1:07:34,280 --> 1:07:37,600 a Come to me.. - Come to me. 718 1:07:37,680 --> 1:07:41,840 a Come to me.. - Come to me. 719 1:07:42,120 --> 1:07:44,280 a Come to me. 720 1:07:44,640 --> 1:07:47,080 a Please take me along. Stay with me. 721 1:07:47,240 --> 1:07:48,680 a Don't panic. Just walk slowly. 722 1:07:54,120 --> 1:07:56,280 a Come to me.. 723 1:08:13,360 --> 1:08:14,280 a Come soon. 724 1:08:18,080 --> 1:08:21,480 a Lay him down.. - Hurry up! 725 1:08:25,160 --> 1:08:28,360 a Hold him properly, baldy! - Yes.. - Hurry up! 726 1:08:28,400 --> 1:08:30,520 a She will come back.. - Hold his legs.. - Run. 727 1:08:30,640 --> 1:08:34,400 a Bring a rope.. - Okay. - Don't leave him. 728 1:08:35,960 --> 1:08:38,080 a I have held his legs. - Help me. - Soon. 729 1:08:39,920 --> 1:08:43,360 a Do it soon. - Tie him.. - The door is not opening. 730 1:08:43,400 --> 1:08:44,960 a I'm tying him. - Do it soon. 731 1:08:52,040 --> 1:08:53,960 a Come. - Take him there. - Yes. 732 1:08:54,000 --> 1:08:56,280 a Take him that side.. - That's where even she went. 733 1:09:03,120 --> 1:09:04,000 a Is that Lekha? 734 1:09:08,920 --> 1:09:11,120 a Who is she? - How is she disappearing? 735 1:09:18,840 --> 1:09:21,960 a Lift him.. - Save me. - Let's go out soon. 736 1:09:25,120 --> 1:09:27,720 a Come on.. - Run.. 737 1:09:30,280 --> 1:09:31,880 a Where should we go? - Open the door. 738 1:09:31,920 --> 1:09:34,280 a What are you doing? Open the door.. - Pull it.. 739 1:09:34,480 --> 1:09:36,480 a Hurry up! - Come on. 740 1:09:48,000 --> 1:09:49,040 a She is here. 741 1:09:49,080 --> 1:09:50,040 a She is going back. 742 1:09:50,960 --> 1:09:52,640 a Open the door. - Come on. - What are you doing? 743 1:09:52,680 --> 1:09:53,920 a I'm unable to open it. 744 1:09:57,080 --> 1:09:58,320 a Hurry up! 745 1:10:02,640 --> 1:10:06,320 a Hey, do it fast. We'll be screwed if she returns. 746 1:10:10,200 --> 1:10:12,280 a Quick. She is coming towards us. 747 1:10:14,160 --> 1:10:15,120 a Do it quickly. 748 1:10:15,520 --> 1:10:17,520 a What shall we do now? - What are you doing? 749 1:10:40,240 --> 1:10:42,480 a Please save me. 750 1:10:42,560 --> 1:10:44,720 a She shouldn't recognise me. 751 1:10:48,240 --> 1:10:50,760 a Please save me. Please save all of us. 752 1:10:50,800 --> 1:10:52,800 a Please save me from this trouble. 753 1:10:52,840 --> 1:10:54,680 a Please save me.. - Why are you blabbering? 754 1:10:54,720 --> 1:10:56,760 a Hey, I used to do this there as well. 755 1:10:58,960 --> 1:11:01,960 a Please save me from this trouble. 756 1:11:01,960 --> 1:11:03,360 a Please save me.. 757 1:11:16,720 --> 1:11:19,440 a I got lucky.. - Shut up. 758 1:11:21,360 --> 1:11:25,520 a Will you come with me.. 759 1:11:25,760 --> 1:11:28,640 a Please save me from this trouble. 760 1:11:28,800 --> 1:11:31,760 a Please save me from this trouble. 761 1:11:32,080 --> 1:11:35,040 a Please save me from this trouble. 762 1:11:35,720 --> 1:11:40,080 a Please save me from this trouble. 763 1:11:40,560 --> 1:11:44,560 a Please save me from this trouble. 764 1:11:44,840 --> 1:11:47,320 a Please save me from this trouble. 765 1:11:49,440 --> 1:11:50,800 a No.. 766 1:11:51,640 --> 1:11:55,080 a Please.. 767 1:12:10,960 --> 1:12:12,640 a She is leaving.. 768 1:12:13,040 --> 1:12:14,280 a She is leaving.. 769 1:12:19,160 --> 1:12:21,560 a She left. - She left.. 770 1:12:23,200 --> 1:12:24,240 a Let's shift him quickly. 771 1:12:25,200 --> 1:12:26,240 a Lift him up. 772 1:12:26,280 --> 1:12:27,320 a Let's shift him from here. 773 1:12:28,480 --> 1:12:29,680 a Hey, hurry up. 774 1:12:36,680 --> 1:12:38,200 a Why are you guys screaming like phantoms? 775 1:12:38,520 --> 1:12:40,040 a I hung myself upside down to scare you guys. 776 1:12:40,080 --> 1:12:41,200 a Instead, I got scared. 777 1:12:42,840 --> 1:12:43,920 a I'm a man. 778 1:12:44,360 --> 1:12:46,120 a Oh! You are a man. 779 1:12:47,040 --> 1:12:48,080 a What's all this? 780 1:12:48,120 --> 1:12:49,800 a All of you leave this place first. 781 1:12:49,920 --> 1:12:51,880 a Ma'am, should I tell you personally? 782 1:12:57,960 --> 1:13:00,560 a Throw it quickly.. 783 1:13:02,480 --> 1:13:06,120 a Throw the rice immediately.. Throw the rice. 784 1:13:11,080 --> 1:13:12,400 a Let's go quickly.. 785 1:13:17,560 --> 1:13:18,720 a Why are you screaming now? 786 1:13:18,800 --> 1:13:20,120 a Look at this! 787 1:13:20,880 --> 1:13:22,000 a Hey, it's an effigy's hand. 788 1:13:27,960 --> 1:13:30,600 a Hey, what are you guys doing? 789 1:13:30,600 --> 1:13:32,960 a Jai, Lekha is really a spirit. 790 1:13:33,560 --> 1:13:34,560 a There is nothing as such. 791 1:13:34,840 --> 1:13:35,800 a Lekha is alive. 792 1:13:36,280 --> 1:13:38,160 a No, pal. Believe my words. 793 1:13:38,160 --> 1:13:41,000 a Bend down and look through the gap between your legs. 794 1:13:41,160 --> 1:13:42,200 a You guys are lying. 795 1:13:42,440 --> 1:13:43,400 a Lekha is alive. 796 1:13:43,440 --> 1:13:47,320 a Pal, you're unaware of it. - Don't talk foolishly. 797 1:13:47,360 --> 1:13:49,440 a You mistook the fake hand as a spirit, right? 798 1:13:49,720 --> 1:13:50,760 a Similarly 799 1:13:50,840 --> 1:13:52,240 a you consider Lekha to be a spirit. 800 1:13:53,120 --> 1:13:55,280 a Hey, Jai. - Jai. Stop, pal. 801 1:13:55,720 --> 1:13:58,240 a I swear that Lekha is not a spirit. 802 1:14:03,040 --> 1:14:05,880 a Hey, he swore that Lekha is not a spirit. 803 1:14:06,200 --> 1:14:07,560 a Are we mistaken? 804 1:14:09,120 --> 1:14:12,240 a Hey, who is the real spirit if it is true that Lekha 805 1:14:13,480 --> 1:14:14,720 a is not the ghost? 806 1:14:15,400 --> 1:14:17,200 a 'My friend's wife passed away, ma'am.' 807 1:14:17,480 --> 1:14:19,560 a 'She is following us as a spirit.' 808 1:14:19,600 --> 1:14:21,240 a 'I don't know whether she is the ghost.' 809 1:14:21,400 --> 1:14:23,320 a 'But there is a ghost around you.' 810 1:14:25,920 --> 1:14:27,200 a Jai! - Hey! 811 1:14:27,280 --> 1:14:28,240 a Jai! 812 1:14:35,640 --> 1:14:37,280 a Hey! Jai, what happened? 813 1:14:37,960 --> 1:14:39,200 a I got injured as I bumped into a tree. 814 1:14:42,120 --> 1:14:44,120 a What is this? You're bleeding heavily. 815 1:14:53,840 --> 1:14:56,560 a Pal, there is blood everywhere. 816 1:14:59,120 --> 1:15:01,960 a Pal, I'm sure that something wrong has happened. 817 1:15:03,040 --> 1:15:05,840 a Yes, pal. It looks like a bloodbath. 818 1:15:06,320 --> 1:15:08,160 a Shut up. - I didn't mean that. 819 1:15:27,320 --> 1:15:29,400 a 'He is a ghost..' 820 1:15:36,280 --> 1:15:38,880 a 'I'll give you the rice which I sanctified' 821 1:15:38,920 --> 1:15:40,560 a 'over 18 no moon days.' 822 1:15:40,680 --> 1:15:42,960 a 'Today is a full moon day.' 823 1:15:43,040 --> 1:15:45,080 a 'Throw this sanctified rice on the person' 824 1:15:45,200 --> 1:15:48,080 a 'whom you suspect.' 825 1:15:48,200 --> 1:15:50,160 a 'You'll see the real face of the spirit' 826 1:15:50,200 --> 1:15:53,440 a 'if that person starts screaming.' 827 1:16:24,520 --> 1:16:27,160 a Hey, he is the spirit. 828 1:16:52,360 --> 1:16:53,440 a What's happening here? 829 1:16:53,840 --> 1:16:55,080 a I'm unable to understand anything. 830 1:16:57,320 --> 1:16:59,640 a Hey, did you notice how Jai screamed 831 1:17:00,040 --> 1:17:01,280 a when I threw rice on him? 832 1:17:02,360 --> 1:17:03,360 a He is the ghost. 833 1:17:03,400 --> 1:17:06,680 a Did we misunderstand Lekha to be the spirit? 834 1:17:08,680 --> 1:17:09,760 a The other day 835 1:17:09,960 --> 1:17:12,120 a Lekha had stretched her hand and picked up the fruit. 836 1:17:12,160 --> 1:17:13,960 a She has a long metal holder in her house. 837 1:17:14,040 --> 1:17:15,280 a Maybe she took the fruit using that holder. 838 1:17:19,440 --> 1:17:20,400 a He is right. 839 1:17:20,560 --> 1:17:22,040 a She might have used that holder to take the fruit. 840 1:17:22,720 --> 1:17:25,440 a What! These guys are confusing me. 841 1:17:25,840 --> 1:17:27,440 a That means, Lekha is alive. 842 1:17:27,600 --> 1:17:29,640 a We must go and save her soon. 843 1:17:29,680 --> 1:17:30,600 a Let's go fast. 844 1:17:31,880 --> 1:17:32,800 a I won't come. 845 1:17:34,320 --> 1:17:35,560 a Then be here, baldy. 846 1:17:41,320 --> 1:17:42,680 a I'm coming.. 847 1:18:05,920 --> 1:18:08,680 a Lekha.. 848 1:18:10,280 --> 1:18:11,280 a Lekha. 849 1:18:14,960 --> 1:18:15,880 a Sorry, Lekha. 850 1:18:16,120 --> 1:18:17,560 a We misunderstood you. 851 1:18:18,800 --> 1:18:20,160 a We mistook you to be the ghost 852 1:18:20,280 --> 1:18:21,520 a based on the villagers. 853 1:18:21,560 --> 1:18:23,360 a That's why we separated you from Jai. 854 1:18:24,240 --> 1:18:25,560 a But now we know the truth. 855 1:18:26,040 --> 1:18:27,440 a Forgive us, Lekha. 856 1:18:29,120 --> 1:18:30,440 a Hey, come here. 857 1:18:32,240 --> 1:18:33,720 a You're right. Go. 858 1:18:35,240 --> 1:18:36,240 a Apologise to her. 859 1:18:38,320 --> 1:18:39,920 a Hey, are you asking for vote? 860 1:18:42,600 --> 1:18:44,400 a 'A spirit doesn't have veins.' 861 1:18:45,880 --> 1:18:47,920 a 'Let me check whether she has a vein or not.' 862 1:18:48,000 --> 1:18:49,040 a Are you a doctor to check her pulse? 863 1:18:49,160 --> 1:18:50,160 a Leave her hand. 864 1:18:50,360 --> 1:18:52,760 a I'm still confused. - Lekha, come with us. 865 1:18:53,000 --> 1:18:54,040 a Where? 866 1:18:54,120 --> 1:18:55,440 a People of this village consider you to be the spirit. 867 1:18:55,520 --> 1:18:56,520 a That's why Jai asked us to take you 868 1:18:56,640 --> 1:18:57,960 a to the neighbouring village. 869 1:18:58,080 --> 1:18:59,280 a Where is Jai? 870 1:18:59,400 --> 1:19:01,080 a He is there. 871 1:19:01,520 --> 1:19:02,760 a We must leave quickly. 872 1:19:02,920 --> 1:19:04,720 a Okay. I'll bring my baby. 873 1:19:29,480 --> 1:19:31,040 a Hey, water is getting into the boat. 874 1:19:31,320 --> 1:19:32,520 a I don't know how to swim. 875 1:19:32,720 --> 1:19:34,000 a Hey, be alert. 876 1:19:36,440 --> 1:19:38,040 a Throw away the heavy items from the boat. 877 1:19:41,560 --> 1:19:43,640 a We're unable to move forward due to the water inside. 878 1:19:43,680 --> 1:19:44,760 a The water is rushing inside. 879 1:19:52,960 --> 1:19:54,920 a Pal, I think that the boat will sink. 880 1:19:55,080 --> 1:19:57,040 a Is there any other way to save ourselves? 881 1:19:58,280 --> 1:19:59,320 a I'll throw this away as well. 882 1:20:03,960 --> 1:20:05,720 a Hey, the boat is not sinking any more. 883 1:20:06,120 --> 1:20:08,080 a The boat is not sinking now. We're safe. 884 1:20:08,880 --> 1:20:10,960 a Hey, we threw the oar. 885 1:20:11,080 --> 1:20:12,280 a How will we propel the boat now? 886 1:20:12,440 --> 1:20:14,760 a I didn't think about that. Hey, pour the water out quickly.. 887 1:20:14,800 --> 1:20:15,760 a What shall we do now? 888 1:20:15,800 --> 1:20:17,880 a Hey, let's move the boat using our hands. 889 1:20:25,800 --> 1:20:28,800 a Hey, where are you guys going with Lekha without me? 890 1:20:28,840 --> 1:20:29,760 a Don't do there. 891 1:20:29,840 --> 1:20:30,920 a The ghost is there. 892 1:20:31,240 --> 1:20:32,800 a Jai.. 893 1:20:33,040 --> 1:20:35,840 a Where are you guys going.. 894 1:20:36,200 --> 1:20:37,640 a Lekha! - Jai. 895 1:20:37,720 --> 1:20:39,360 a Lekha! - You are dead. 896 1:20:40,320 --> 1:20:41,560 a I'm alive. 897 1:20:43,040 --> 1:20:45,400 a Jai. Why is he bleeding? 898 1:20:46,320 --> 1:20:47,960 a You're a ghost. Go away. 899 1:20:48,000 --> 1:20:50,080 a Yes, he is a ghost. - I'm not a ghost. 900 1:20:50,120 --> 1:20:51,400 a What are you guys saying? 901 1:20:53,560 --> 1:20:55,120 a Why does he have blood stains on his shirt? 902 1:20:55,200 --> 1:20:56,280 a Jai. 903 1:20:57,520 --> 1:20:58,600 a Jai. 904 1:21:01,920 --> 1:21:04,560 a Lekha, Jai passed away long back in Srilanka. 905 1:21:05,040 --> 1:21:06,400 a It was in the newspaper as well. 906 1:21:07,160 --> 1:21:08,160 a I didn't die. 907 1:21:09,880 --> 1:21:10,880 a Jai. 908 1:21:11,720 --> 1:21:12,680 a Jai! 909 1:21:12,920 --> 1:21:14,960 a I'm really tired. Please save me. 910 1:21:16,000 --> 1:21:17,480 a He is fooling us. 911 1:21:17,760 --> 1:21:18,880 a Let's go fast. 912 1:21:18,920 --> 1:21:20,000 a Save me. 913 1:21:20,600 --> 1:21:22,640 a Jai! Please save him somehow. 914 1:21:22,680 --> 1:21:23,840 a He will drown. 915 1:21:24,040 --> 1:21:25,840 a Jai. - I'm telling the truth. I'm alive. 916 1:21:26,080 --> 1:21:27,000 a Jai. 917 1:21:27,040 --> 1:21:28,080 a Please save me. 918 1:21:28,160 --> 1:21:29,880 a I plead with you guys. - Please save me. 919 1:21:29,920 --> 1:21:31,200 a Please save him. Please. 920 1:21:31,680 --> 1:21:32,600 a Lekha, please save me. - Jai! 921 1:21:32,680 --> 1:21:35,880 a Jai is drowning. Please save him. 922 1:21:37,160 --> 1:21:38,240 a Lekha, please save me. 923 1:21:38,360 --> 1:21:42,480 a Jai. - Hey, I think Jai is really alive. 924 1:21:43,080 --> 1:21:43,960 a Please save me. - Hey, Jai. 925 1:21:44,320 --> 1:21:46,120 a Give me your hand. - Jai. - Give me your hand. 926 1:21:46,640 --> 1:21:47,640 a Come. - Jai! 927 1:21:47,800 --> 1:21:49,200 a Come. - Come. 928 1:21:49,440 --> 1:21:50,480 a Come. 929 1:21:55,480 --> 1:21:56,920 a Why were you guys running away without me? 930 1:21:56,960 --> 1:21:58,960 a Why did you scream when I threw sanctified rice on you? 931 1:21:59,640 --> 1:22:00,720 a Anyone would scream if someone throws rice 932 1:22:00,760 --> 1:22:03,000 a on their wound. Won't you scream if I do so? 933 1:22:04,560 --> 1:22:07,920 a Hey, the boat is sinking. Propel fast. 934 1:22:08,400 --> 1:22:09,720 a Hey, propel fast. 935 1:22:10,160 --> 1:22:11,280 a Let's do it.. - Fast. 936 1:22:11,920 --> 1:22:12,800 a Come on.. 937 1:22:14,040 --> 1:22:15,160 a Come on. Propel quickly. - Come on. 938 1:22:15,200 --> 1:22:16,160 a Powerfully. 939 1:22:16,720 --> 1:22:18,800 a Hey, move your hands fast. - Faster. 940 1:22:18,840 --> 1:22:20,080 a Quickly, guys.. 941 1:22:20,600 --> 1:22:22,240 a Just a minute. Listen to me. What happened? 942 1:22:22,480 --> 1:22:24,040 a First we considered Lekha to be the spirit. 943 1:22:24,640 --> 1:22:26,240 a Then we thought Jai to be the spirit. 944 1:22:26,400 --> 1:22:28,080 a But both of them are alive. 945 1:22:28,440 --> 1:22:32,640 a The holy woman said that we're accompanied by a spirit. 946 1:23:04,320 --> 1:23:06,520 a Hey, he must be the spirit. 947 1:23:06,960 --> 1:23:11,760 a Hey, propel the boat quickly before he comes back. 948 1:23:12,840 --> 1:23:14,480 a The water is rushing in very fast. 949 1:23:14,520 --> 1:23:16,720 a Move it fast before he dies. 950 1:23:16,760 --> 1:23:18,160 a Quickly. Propel the boat quickly. 951 1:23:18,400 --> 1:23:21,320 a Faster. Propel the boat. 952 1:23:22,280 --> 1:23:23,200 a Come on. 953 1:23:23,240 --> 1:23:24,840 a It's really tough to propel with hand. 954 1:23:25,720 --> 1:23:26,960 a The boat is not even moving. 955 1:23:27,840 --> 1:23:30,560 a Jai, use this oar to move the boat. 956 1:23:43,120 --> 1:23:44,320 a Why did you stop? 957 1:23:44,600 --> 1:23:46,480 a I had thrown away both the oars. 958 1:23:46,680 --> 1:23:47,600 a Where did this come from? 959 1:23:47,640 --> 1:23:48,920 a What happened? What are you thinking? 960 1:23:49,160 --> 1:23:50,200 a What happened, pal? 961 1:23:50,280 --> 1:23:51,280 a What happened now? 962 1:24:00,200 --> 1:24:01,760 a Pal, don't stand on the boat. 963 1:24:02,000 --> 1:24:03,080 a The boat will sink. 964 1:24:03,520 --> 1:24:04,800 a I don't know how to swim. 965 1:24:04,960 --> 1:24:06,040 a Sit down quickly. 966 1:24:11,760 --> 1:24:14,920 a Why are you looking like way? Jai, move to the left. 967 1:24:15,360 --> 1:24:16,400 a But why? 968 1:24:17,360 --> 1:24:18,440 a Just obey me. 969 1:24:21,440 --> 1:24:22,360 a Baldy 970 1:24:22,800 --> 1:24:24,600 a bend to the left. - But why? 971 1:24:24,720 --> 1:24:27,800 a Drat! I said move. - Come on! 972 1:24:30,480 --> 1:24:33,080 a Shiva, you move aside too. 973 1:24:33,360 --> 1:24:34,720 a Hey, what are you doing? 974 1:24:36,360 --> 1:24:37,440 a What's the matter, pal? 975 1:24:37,480 --> 1:24:39,560 a Jai, be in that position until I tell you. 976 1:24:39,600 --> 1:24:40,680 a I'll tell you later. 977 1:24:43,080 --> 1:24:44,040 a Hey, baldy. 978 1:24:44,040 --> 1:24:45,600 a Stay bent towards the left until I tell you. 979 1:24:45,640 --> 1:24:47,240 a What did you say? Towards the left? 980 1:24:47,280 --> 1:24:48,920 a Yes, move either to the left or the right. 981 1:24:49,040 --> 1:24:50,800 a Hey, tell me correctly. Which side 982 1:24:50,920 --> 1:24:52,640 a do you want me to move to, left or right? 983 1:24:52,720 --> 1:24:53,840 a Left, pal. - Left? 984 1:24:54,040 --> 1:24:55,520 a Move to any side you wish. 985 1:24:55,560 --> 1:24:57,400 a I'll bend forward. 986 1:24:58,520 --> 1:24:59,600 a What's happening? 987 1:24:59,800 --> 1:25:01,960 a Hey! Oh, God! 988 1:25:03,760 --> 1:25:05,040 a How shall I make them understand? 989 1:25:10,400 --> 1:25:13,840 a Okay.. 990 1:25:15,840 --> 1:25:16,720 a Jai. 991 1:25:31,040 --> 1:25:33,160 a Hey, Lekha is the spirit. 992 1:25:47,840 --> 1:25:48,960 a Move! 993 1:25:52,400 --> 1:25:53,400 a Lekha. 994 1:25:53,920 --> 1:25:54,960 a Lekha. - Come, let's go. 995 1:25:57,920 --> 1:25:58,960 a Come on. 996 1:26:00,240 --> 1:26:01,320 a Come.. - Lekha. 997 1:26:01,480 --> 1:26:02,600 a Leave me. - Come. 998 1:26:05,600 --> 1:26:06,720 a Give me your hand. Come. 999 1:26:07,080 --> 1:26:08,840 a Hey, come. - Hey! 1000 1:26:11,240 --> 1:26:12,440 a Hey, come! 1001 1:26:15,240 --> 1:26:19,840 a I had told you that I can't swim.. 1002 1:26:19,920 --> 1:26:21,400 a Baldy, jump into the river and die 1003 1:26:21,440 --> 1:26:22,520 a instead of getting killed by a ghost. 1004 1:26:22,760 --> 1:26:23,720 a Come. 1005 1:26:24,360 --> 1:26:25,920 a What are you thinking? Come. 1006 1:26:47,920 --> 1:26:49,160 a Come.. Come fast. 1007 1:26:49,200 --> 1:26:50,160 a Come.. 1008 1:26:51,360 --> 1:26:52,720 a Yes, be brave. Come. 1009 1:26:54,120 --> 1:26:56,160 a Come. - Come fast. - Very good. 1010 1:26:57,360 --> 1:26:58,480 a Oh, God! - Come. 1011 1:26:58,560 --> 1:26:59,600 a I escaped. - Lekha. 1012 1:26:59,880 --> 1:27:02,520 a I escaped somehow. - Hey, forget about her. 1013 1:27:02,560 --> 1:27:03,600 a She is a spirit. 1014 1:27:03,880 --> 1:27:05,000 a Thank God that we could save ourselves. 1015 1:27:05,040 --> 1:27:07,360 a Tell me, what shall we do? - Lekha.. 1016 1:27:07,400 --> 1:27:08,640 a Hey, Jai. Let's go. 1017 1:27:11,440 --> 1:27:13,440 a Hey, what's wrong with you? Why did you hit him? 1018 1:27:13,480 --> 1:27:15,040 a Had I not hit him he wouldn't have left her. 1019 1:27:15,560 --> 1:27:16,480 a Take him. 1020 1:27:29,920 --> 1:27:31,360 a This ghost. That ghost. 1021 1:27:31,520 --> 1:27:33,480 a Which ghost? Pushpakumari. 1022 1:27:33,600 --> 1:27:37,840 a Hocus pocus.. 1023 1:27:38,280 --> 1:27:40,600 a Hey.. 1024 1:27:40,920 --> 1:27:43,720 a Come in front of me no matter where you are. 1025 1:27:43,800 --> 1:27:46,320 a You can fool everyone. 1026 1:27:46,400 --> 1:27:50,560 a But you cannot fool Devil Devika. 1027 1:27:50,800 --> 1:27:53,360 a Come and stand in front of me. 1028 1:27:53,840 --> 1:27:55,280 a Tell me the answer. 1029 1:27:55,440 --> 1:27:57,800 a Hey, spirit.. 1030 1:27:58,000 --> 1:27:59,960 a Come on.. 1031 1:28:00,400 --> 1:28:01,720 a She is calling as if she is cheering 1032 1:28:01,760 --> 1:28:02,840 a the horses in a horse race. 1033 1:28:02,880 --> 1:28:04,040 a It might be a new way of calling. 1034 1:28:04,080 --> 1:28:05,200 a It's a very weird way of calling someone. 1035 1:28:05,240 --> 1:28:06,320 a My sister is the best person around 1036 1:28:06,360 --> 1:28:07,520 a to get rid of the spirits. 1037 1:28:07,600 --> 1:28:09,600 a Hocus pocus.. 1038 1:28:13,680 --> 1:28:15,040 a None of you should get scared. 1039 1:28:15,160 --> 1:28:17,080 a Oh, God! What's happening? 1040 1:28:28,960 --> 1:28:30,920 a Ma'am, someone seems to have come. 1041 1:28:31,240 --> 1:28:34,680 a Come.. 1042 1:28:41,320 --> 1:28:42,760 a I'll handle her.. 1043 1:28:43,320 --> 1:28:44,720 a D-Don't worry. 1044 1:28:44,760 --> 1:28:45,680 a Ma'am.. 1045 1:28:46,720 --> 1:28:48,320 a I didn't expect her to come. 1046 1:28:49,160 --> 1:28:51,080 a Ma'am, do something. - Don't worry.. 1047 1:28:51,280 --> 1:28:52,720 a I'll handle it.. I'm here. 1048 1:28:54,800 --> 1:28:55,720 a Here you go. 1049 1:28:55,800 --> 1:28:58,720 a Hocus pocus.. 1050 1:28:58,920 --> 1:29:02,920 a Hocus pocus.. 1051 1:29:04,520 --> 1:29:05,840 a Were you trying to fool me? 1052 1:29:10,680 --> 1:29:13,080 a The sanctified water is working. 1053 1:29:15,320 --> 1:29:17,600 a Were you trying to fool me? 1054 1:29:19,520 --> 1:29:20,640 a Hey, one more ghost arrived. 1055 1:29:21,080 --> 1:29:23,720 a Ma'am.. - He is a ghost. - Look there. Do something. 1056 1:29:23,760 --> 1:29:25,840 a Hey, I'm alive. I'm not dead. 1057 1:29:25,920 --> 1:29:27,760 a Ma'am, didn't we tell you about a ghost who is with us? 1058 1:29:28,000 --> 1:29:29,160 a This is that ghost, ma'am. 1059 1:29:29,200 --> 1:29:30,160 a I'll prove it. 1060 1:29:30,200 --> 1:29:32,080 a Hey, I'm alive. Have you gone mad? 1061 1:29:32,120 --> 1:29:33,080 a Hey, stupid! 1062 1:29:33,360 --> 1:29:34,600 a I'm alive, pal. 1063 1:29:34,640 --> 1:29:37,240 a Your parents made a mistake by giving birth to you. 1064 1:29:37,240 --> 1:29:39,040 a With whose permission did you throw the water? 1065 1:29:39,120 --> 1:29:40,600 a I know who the ghost is. 1066 1:29:40,640 --> 1:29:42,400 a Wasn't the water kept here for that purpose? 1067 1:29:42,440 --> 1:29:43,600 a How dare you? 1068 1:29:43,640 --> 1:29:45,200 a Do something, Ms. Devika. 1069 1:29:45,440 --> 1:29:48,240 a Move back. How dare you touch Devika? 1070 1:29:48,680 --> 1:29:50,800 a If he is not a ghost then how did he get 1071 1:29:50,840 --> 1:29:51,840 a that ring? Ask him. 1072 1:29:51,880 --> 1:29:54,160 a Tell us how you got that ring. 1073 1:29:54,200 --> 1:29:55,160 a I'll tell you, ma'am. 1074 1:29:55,600 --> 1:29:56,680 a 'The dead body that I saw' 1075 1:29:57,160 --> 1:29:59,760 a 'was Lekha's as both had the same ring.' 1076 1:29:59,800 --> 1:30:00,720 a 'Was it a gold ring?' 1077 1:30:07,400 --> 1:30:08,840 a Ma'am, we forgot about the real ghost 1078 1:30:08,920 --> 1:30:10,320 a while listening about his past. 1079 1:30:12,600 --> 1:30:14,000 a No.. 1080 1:30:14,360 --> 1:30:16,600 a Hey! The ghost has started dancing 1081 1:30:16,680 --> 1:30:18,240 a as you spilled the water. Now just watch me 1082 1:30:18,320 --> 1:30:20,960 a bringing a twist to it. Just watch me commanding her 1083 1:30:21,040 --> 1:30:22,520 a with these neem leaves. 1084 1:30:24,520 --> 1:30:27,840 a He spilled all the water. 1085 1:30:27,920 --> 1:30:29,360 a What's the matter, ma'am? You're sitting idle. 1086 1:30:29,440 --> 1:30:30,800 a Do something about her. 1087 1:30:31,680 --> 1:30:33,560 a Hey, give me those holy rice. 1088 1:30:33,640 --> 1:30:35,000 a He's feeding that rice to the pigeon. 1089 1:30:35,640 --> 1:30:37,080 a Hey.. 1090 1:30:37,280 --> 1:30:39,800 a You scoundrels! How can you eat 1091 1:30:39,880 --> 1:30:42,920 a the holy rice like a pigeon in this situation? 1092 1:30:42,960 --> 1:30:45,840 a What should I do with you? Your imbeciles. 1093 1:30:45,920 --> 1:30:48,600 a Oh.. I drew a holy boundary to keep the ghost 1094 1:30:48,680 --> 1:30:52,280 a away from us, but you've damaged it. 1095 1:30:52,360 --> 1:30:54,600 a Why are you sitting here like an monkey 1096 1:30:54,680 --> 1:30:56,960 a from the circus? Wake up! Go.. 1097 1:30:57,080 --> 1:31:00,000 a Hurry up! Get me the holy rice. Hurry up! 1098 1:31:00,040 --> 1:31:03,840 a Hocus pocus.. 1099 1:31:03,880 --> 1:31:06,160 a Ma'am, you don't have anything with you to protect us. 1100 1:31:06,240 --> 1:31:08,680 a What will you do now? - There's a holy cloth 1101 1:31:08,760 --> 1:31:10,440 a inside the room. Someone please get it from there. 1102 1:31:10,720 --> 1:31:13,120 a Get it by yourself, ma'am. - No one is ready to go.. 1103 1:31:13,200 --> 1:31:15,200 a Let me get it. - Get it by yourself, ma'am. 1104 1:31:15,680 --> 1:31:18,760 a I need to chase away the ghost, so I am going.. 1105 1:31:18,840 --> 1:31:20,480 a I need to chase away the ghost. 1106 1:31:21,240 --> 1:31:22,440 a Oh, God! 1107 1:31:26,520 --> 1:31:28,600 a Put it in the corner and sit with me 1108 1:31:28,680 --> 1:31:30,400 a to chant the hymns. Hurry up.. 1109 1:31:30,560 --> 1:31:35,160 a Hocus pocus.. - Hocus pocus.. 1110 1:31:35,240 --> 1:31:39,840 a Hocus pocus.. - Hocus pocus.. 1111 1:31:40,000 --> 1:31:41,640 a Hocus pocus.. - Hocus pocus.. 1112 1:31:44,800 --> 1:31:48,200 a Hocus pocus.. - Hocus pocus.. 1113 1:31:48,240 --> 1:31:50,760 a She's pulling it very hard. I don't have so much strength. 1114 1:31:50,960 --> 1:31:55,400 a Hocus pocus.. - Hocus pocus.. 1115 1:31:55,600 --> 1:32:00,400 a Hocus pocus.. 1116 1:32:02,240 --> 1:32:03,720 a Everybody, sit where you are. 1117 1:32:03,800 --> 1:32:05,560 a Hold it tight and just don't let it go. 1118 1:32:05,600 --> 1:32:07,080 a I'll take care of the rest. 1119 1:32:08,040 --> 1:32:12,440 a Hocus pocus.. 1120 1:32:12,760 --> 1:32:16,720 a Hocus pocus.. 1121 1:32:22,160 --> 1:32:24,760 a Ma'am, she's very powerful. I don't have so much strength. 1122 1:32:24,840 --> 1:32:26,760 a Hold it tight and don't leave it. 1123 1:32:26,960 --> 1:32:28,640 a Hocus pocus.. 1124 1:32:30,200 --> 1:32:31,640 a Hocus pocus.. 1125 1:32:31,680 --> 1:32:35,560 a Ma'am.. - Hocus pocus.. 1126 1:32:37,600 --> 1:32:41,200 a Hocus pocus.. 1127 1:32:41,240 --> 1:32:42,560 a Hey, baldy, move aside. 1128 1:32:43,040 --> 1:32:45,680 a Hold it tight.. What are you doing? 1129 1:32:46,920 --> 1:32:48,200 a She's pulling us towards her. 1130 1:32:48,360 --> 1:32:50,480 a Ma'am, please help us. - Hold it tight. 1131 1:32:51,880 --> 1:32:56,080 a She's pulling us towards her. Are your chants working? 1132 1:32:56,160 --> 1:32:58,760 a Hold it.. Hold it tight. Don't let it go. 1133 1:32:59,600 --> 1:33:00,560 a Hold it tight! 1134 1:33:03,080 --> 1:33:04,880 a Ma'am, please do something. 1135 1:33:04,920 --> 1:33:06,360 a Who pushed me? 1136 1:33:08,160 --> 1:33:10,080 a Do something. Look at her. 1137 1:33:10,240 --> 1:33:11,960 a I think this hymn is not working on her. 1138 1:33:11,960 --> 1:33:14,800 a Let me chant another hymn. - Please hurry up.. 1139 1:33:14,840 --> 1:33:17,680 a May the ghost lose its power.. 1140 1:33:17,880 --> 1:33:19,600 a Now repeat after me. - God, please protect me. 1141 1:33:19,640 --> 1:33:21,240 a I won't come here again. 1142 1:33:21,320 --> 1:33:23,400 a May the ghost loses its power. 1143 1:33:23,440 --> 1:33:26,640 a Why are you making me suffer? 1144 1:33:26,720 --> 1:33:28,440 a What have I done to you all? 1145 1:33:28,640 --> 1:33:31,200 a Please don't make me suffer. Please let me go. 1146 1:33:31,320 --> 1:33:34,480 a I want to stay with Jai. Jai! 1147 1:33:34,880 --> 1:33:37,200 a Jai, please wake up. Look these people are torturing me 1148 1:33:37,320 --> 1:33:38,600 a so much. 1149 1:33:38,680 --> 1:33:39,880 a Jai.. Please save me. 1150 1:33:39,920 --> 1:33:44,560 a Start chanting the hymns, baldy. - Jai, get up. 1151 1:33:46,320 --> 1:33:49,120 a Please save me, Jai.. 1152 1:33:49,400 --> 1:33:52,120 a These people are torturing me. - Don't go there. 1153 1:33:54,800 --> 1:33:56,680 a No, let me go. 1154 1:33:57,400 --> 1:33:58,840 a Leave me. 1155 1:33:59,680 --> 1:34:01,600 a Hey, what are you doing? Where are you going? 1156 1:34:01,680 --> 1:34:03,760 a Don't leave these ropes. She'll be free. 1157 1:34:03,840 --> 1:34:06,320 a Please help me. What are you doing? Don't leave me.. 1158 1:34:07,560 --> 1:34:09,600 a What should I do now? Where did she go? 1159 1:34:09,640 --> 1:34:12,560 a Oh, God, where did she go? - Ma'am.. 1160 1:34:12,680 --> 1:34:14,720 a Where did she go? - Where did she go? 1161 1:34:14,800 --> 1:34:16,920 a Where did she go? - Ma'am! 1162 1:34:17,800 --> 1:34:18,960 a What are you doing? - Where did you keep 1163 1:34:19,040 --> 1:34:20,960 a that holy cloth. I've been searching for that 1164 1:34:21,000 --> 1:34:22,480 a since an hour. I am not able to find it. 1165 1:34:22,640 --> 1:34:24,120 a But it's here. 1166 1:34:24,520 --> 1:34:27,040 a Ma'am, did you chase her away with the help of this holy cloth? 1167 1:34:27,480 --> 1:34:30,800 a Friends, she's the best ghost buster of this area. 1168 1:34:30,960 --> 1:34:33,560 a Paying Rs. 11,500 and go. 1169 1:34:37,560 --> 1:34:38,920 a Ghost. 1170 1:35:02,160 --> 1:35:03,720 a Please leave me. 1171 1:35:03,800 --> 1:35:06,320 a I am innocent. 1172 1:35:06,800 --> 1:35:09,680 a Hey, hold your lungi. What are you doing? 1173 1:35:10,480 --> 1:35:12,880 a What are you doing? Apologise to her. 1174 1:35:12,920 --> 1:35:15,400 a Apologise to her. Hurry up. 1175 1:35:15,920 --> 1:35:18,040 a You are stuck like a fan and I am hanging like the bulb. 1176 1:35:18,120 --> 1:35:20,360 a What should I do? Ma'am, please do something. 1177 1:35:22,280 --> 1:35:25,480 a Did you forget to wear the diaper? 1178 1:35:29,680 --> 1:35:32,440 a I promise you that I won't do anything. 1179 1:35:32,480 --> 1:35:33,840 a Please leave me. - It's not my fault. 1180 1:35:33,920 --> 1:35:36,880 a This baldy brought me here. Please forgive me. 1181 1:35:36,920 --> 1:35:38,120 a I won't repeat it in the future. 1182 1:35:38,240 --> 1:35:40,520 a Ma'am, please save me.. 1183 1:35:40,640 --> 1:35:43,920 a Let me get the stick and escape. - Let her go. 1184 1:35:45,080 --> 1:35:48,560 a I got my stick. No one can harm me now. 1185 1:35:48,720 --> 1:35:50,000 a Not even a ghost. 1186 1:35:52,640 --> 1:35:53,720 a Who's this? - Wait, ma'am. 1187 1:35:53,800 --> 1:35:55,640 a Let her go. Don't do anything to her. 1188 1:35:55,880 --> 1:35:57,800 a What are you doing? Leave me. 1189 1:35:57,920 --> 1:36:00,960 a I won't leave you. - My fear will take my life away. 1190 1:36:01,040 --> 1:36:02,440 a Let her go. 1191 1:36:02,960 --> 1:36:07,240 a Hey, baldy, you drained away all my power. 1192 1:36:07,360 --> 1:36:09,560 a What should I do now.. 1193 1:36:09,640 --> 1:36:11,760 a Please save me.. 1194 1:36:11,840 --> 1:36:14,480 a Baldy, I am helpless without my powers. 1195 1:36:14,560 --> 1:36:16,960 a Forget about saving you, I can't even protect myself. 1196 1:36:17,040 --> 1:36:17,920 a Leave me. What did you do? 1197 1:36:17,960 --> 1:36:21,560 a I won't leave you. We have got a perfect together. 1198 1:36:21,760 --> 1:36:24,120 a Why are you talking about? The whole geography 1199 1:36:24,280 --> 1:36:25,240 a of this place has changed. 1200 1:36:25,320 --> 1:36:28,200 a Leave me. What are you doing? Leave me.. 1201 1:36:31,680 --> 1:36:33,960 a Hey, baldy.. 1202 1:36:34,360 --> 1:36:35,600 a Do you want me to obey you? 1203 1:36:35,680 --> 1:36:37,440 a Where is the ghost? 1204 1:36:39,320 --> 1:36:40,560 a No.. 1205 1:36:43,600 --> 1:36:44,800 a Please leave me. 1206 1:36:45,000 --> 1:36:47,760 a What are you doing? I didn't bother you. 1207 1:36:47,880 --> 1:36:50,400 a They wanted to kill you. Why do want to kill me? 1208 1:36:50,480 --> 1:36:54,560 a If you kill me, I will turn into a ghost. 1209 1:36:54,640 --> 1:36:56,680 a You'll have to let me go. Please leave me. 1210 1:36:57,120 --> 1:37:00,400 a You said that she can control all kind of ghost 1211 1:37:00,560 --> 1:37:02,680 a but she's not even able to protect herself. 1212 1:37:03,280 --> 1:37:06,120 a She'll kill the ghost is she gets angry. 1213 1:37:06,200 --> 1:37:07,960 a Hey! She's already dead. 1214 1:37:08,040 --> 1:37:09,360 a That's why, she is a ghost. 1215 1:37:09,520 --> 1:37:10,800 a You fool. - Why have you kept me 1216 1:37:10,880 --> 1:37:12,600 a in the air. Let me go.. 1217 1:37:12,680 --> 1:37:15,520 a She left me. - Ma'am, where's your master plan? 1218 1:37:15,600 --> 1:37:17,520 a Now you came to save me? 1219 1:37:17,600 --> 1:37:20,880 a She's making the master plan and you're asking me about it. 1220 1:37:20,960 --> 1:37:23,640 a We all will die if we stay here any longer. 1221 1:37:23,720 --> 1:37:25,840 a We all will die. Run from here.. - Run! 1222 1:37:26,000 --> 1:37:27,200 a Oh, God! 1223 1:37:29,840 --> 1:37:31,240 a Let's go.. 1224 1:37:33,640 --> 1:37:35,800 a Run! - Run.. 1225 1:37:36,920 --> 1:37:38,480 a Hurry up. 1226 1:37:41,240 --> 1:37:42,480 a Push it harder. 1227 1:37:42,680 --> 1:37:44,040 a Let's try the other door. 1228 1:37:45,440 --> 1:37:46,600 a Open it. 1229 1:37:46,640 --> 1:37:47,920 a Open it. - Open it. 1230 1:38:07,320 --> 1:38:08,360 a Lekha. 1231 1:38:11,000 --> 1:38:13,840 a What are you doing, Lekha? 1232 1:38:14,440 --> 1:38:15,720 a Why are you scaring them? 1233 1:38:19,080 --> 1:38:20,640 a Lekha, why are you scaring us 1234 1:38:20,720 --> 1:38:22,840 a by hanging upside down from the ceiling? 1235 1:38:22,920 --> 1:38:25,080 a Why are you trying to part both of us? 1236 1:38:25,440 --> 1:38:29,080 a Because you're a ghost. Why did you kill Annaji? 1237 1:38:29,240 --> 1:38:30,720 a I didn't kill him. 1238 1:38:31,120 --> 1:38:33,360 a He fell in the water and died on his own. 1239 1:38:33,520 --> 1:38:35,040 a How am I to be blamed for that? 1240 1:38:35,120 --> 1:38:36,640 a You're lying. 1241 1:38:36,840 --> 1:38:38,600 a I am telling you the truth. 1242 1:38:38,960 --> 1:38:40,520 a I didn't kill anybody. 1243 1:38:43,160 --> 1:38:45,600 a I just want to stay with Jai. 1244 1:38:45,920 --> 1:38:47,960 a And you're trying to part us. 1245 1:38:49,640 --> 1:38:53,520 a Lekha, don't be so selfish. Please go away from here. 1246 1:38:54,040 --> 1:38:55,600 a You and Jai can't stay together. 1247 1:38:55,840 --> 1:38:57,240 a This is the truth. It's better for you to accept it. 1248 1:38:57,280 --> 1:38:59,640 a If you all don't allow me to stay with Jai 1249 1:38:59,760 --> 1:39:01,720 a then I'll take him with me. 1250 1:39:02,640 --> 1:39:03,960 a What did you say? Jai. 1251 1:39:19,280 --> 1:39:20,800 a Jai.. - Come here, Jai.. - Run, Jai! 1252 1:39:20,880 --> 1:39:22,040 a Jai, come near me. 1253 1:39:44,880 --> 1:39:48,920 a 'From now on, I won't go anywhere even if you ask me to leave.' 1254 1:40:20,840 --> 1:40:22,400 a Are you scared of me? 1255 1:40:25,760 --> 1:40:28,280 a They want to keep me away from you. 1256 1:40:30,040 --> 1:40:32,720 a I've never troubled anyone. 1257 1:40:38,200 --> 1:40:42,280 a But, you're scared of me now. 1258 1:40:43,160 --> 1:40:45,080 a I won't stay with you anymore. 1259 1:40:47,040 --> 1:40:48,520 a Don't cry. 1260 1:40:49,200 --> 1:40:51,600 a I'll feel hurt if you cry. 1261 1:40:51,880 --> 1:40:56,640 a Jai, you couldn't stay apart from me even for a minute. 1262 1:40:57,440 --> 1:40:58,520 a Yes. 1263 1:40:58,600 --> 1:41:03,440 a I won't be able to stay with you for a long time. 1264 1:41:06,680 --> 1:41:08,600 a Will you promise me something? 1265 1:41:08,920 --> 1:41:10,160 a Yes. 1266 1:41:10,200 --> 1:41:11,640 a After I leave 1267 1:41:14,800 --> 1:41:16,360 a forget me. 1268 1:41:19,040 --> 1:41:21,080 a Don't think of me again. 1269 1:41:25,360 --> 1:41:27,800 a How can I forget you, Lekha? 1270 1:41:31,720 --> 1:41:35,280 a I went against everyone to be with you. 1271 1:41:36,160 --> 1:41:37,520 a But.. 1272 1:41:56,080 --> 1:41:58,400 a 'Jai..' 1273 1:42:12,920 --> 1:42:15,240 a We had promised that we'd never keep any secret 1274 1:42:15,280 --> 1:42:16,600 a from each other. 1275 1:42:17,680 --> 1:42:19,440 a But, I didn't tell you. 1276 1:42:22,320 --> 1:42:23,880 a Forgive me, Jai. 1277 1:42:29,160 --> 1:42:30,640 a Even I kept something from you. 1278 1:42:32,040 --> 1:42:34,280 a I already knew that you were dead. 1279 1:43:40,640 --> 1:43:42,640 a 'Lekha!' 1280 1:43:51,440 --> 1:43:53,480 a 'What's this? You've got mud on your shirt.' 1281 1:43:54,320 --> 1:43:55,760 a 'There was mud on the oar of the boat.' 1282 1:43:56,280 --> 1:43:57,520 a 'It got on my shirt.' 1283 1:43:58,640 --> 1:44:00,440 a 'Is that how it happened?' 1284 1:44:08,360 --> 1:44:09,400 a Lekha 1285 1:44:12,640 --> 1:44:14,560 a I knew that you were dead. 1286 1:44:16,000 --> 1:44:19,040 a You would have left me if I had told this to you earlier. 1287 1:44:21,560 --> 1:44:23,320 a That's why I kept it from you. 1288 1:44:30,120 --> 1:44:31,680 a Thanks, Jai. 1289 1:44:33,080 --> 1:44:35,800 a But this isn't possible. - Why? 1290 1:44:37,080 --> 1:44:40,960 a The dead can't live 1291 1:44:41,040 --> 1:44:42,520 a with the living. 1292 1:44:43,160 --> 1:44:44,680 a It doesn't matter what the villagers say 1293 1:44:46,200 --> 1:44:48,040 a or if my friends leave me. 1294 1:44:49,600 --> 1:44:51,120 a You don't leave me. 1295 1:44:53,600 --> 1:44:54,800 a No, Jai. 1296 1:44:55,480 --> 1:44:57,240 a I can't live without you, Lekha. 1297 1:45:01,600 --> 1:45:04,520 a No, Jai, you'll have to live. 1298 1:45:20,880 --> 1:45:24,200 a Even after her death, they want to live together. 1299 1:45:24,760 --> 1:45:26,640 a Their love is unique! 1300 1:45:27,480 --> 1:45:28,760 a Let me tell you something. 1301 1:45:29,120 --> 1:45:30,920 a If we become ghosts after dying 1302 1:45:31,080 --> 1:45:33,320 a we'll still be good friends. 1303 1:45:34,240 --> 1:45:36,360 a We'll never leave each other. 1304 1:45:39,400 --> 1:45:40,600 a Lekha 1305 1:45:42,960 --> 1:45:44,720 a don't hang upside down again. 1306 1:45:46,080 --> 1:45:50,400 a I'm scared of it. - "You are my angel.." 1307 1:45:50,480 --> 1:45:53,880 a Even after dying, Lekha loved me. 1308 1:45:54,360 --> 1:45:55,840 a And I loved her just as much. 1309 1:45:56,480 --> 1:45:58,280 a And our love will always exist. 1310 1:45:58,720 --> 1:45:59,920 a Look at the fireflies. 1311 1:46:00,000 --> 1:46:01,240 a They're so pretty. 1312 1:46:02,600 --> 1:46:04,360 a What if they were ghosts? 1313 1:46:04,440 --> 1:46:05,880 a Don't talk about ghosts. 1314 1:46:06,040 --> 1:46:07,720 a I'm scared of them. 90802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.