Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
02:38,960 --> 02:40,400 align
'I am Jai.'
2
02:42,120 --> 02:45,840 align
'I came to Lanka
in search my wife's parents.'
3
02:47,680 --> 02:49,360 align
'I got into this problem
after coming here.'
4
02:52,200 --> 02:54,680 align
'My wife is pregnant.'
5
02:58,640 --> 03:02,280 align
'I have no idea'
6
03:03,120 --> 03:04,800 align
'how she is doing now.'
7
03:39,560 --> 03:40,720 align
'No, sir..
8
03:40,960 --> 03:42,200 align
Please, sir.
9
03:42,440 --> 03:44,040 align
Leave us, sir.
10
03:50,880 --> 03:54,120 align
We hail from Madras
and not from Lanka, sir.
11
03:54,640 --> 03:57,080 align
Leave us, sir.
Please, sir.
12
03:57,600 --> 04:01,440 align
We came here to collect
the tea leaves.
13
04:01,800 --> 04:04,040 align
We shouldn't have come here.
Forgive us, sir.
14
06:03,960 --> 06:05,240 align
Are you going to stay back here?
15
06:05,320 --> 06:09,000 align
No.. My wife's parents
are settled in Jaffna.
16
06:10,160 --> 06:12,480 align
She came to India long back.
17
06:12,560 --> 06:13,800 align
Why did you come here?
18
06:13,920 --> 06:15,320 align
My wife is pregnant.
19
06:15,440 --> 06:17,840 align
It would be better
if she has her mom with her.
20
06:18,480 --> 06:20,120 align
I had planned to return
in four days
21
06:20,200 --> 06:22,040 align
but it has been four months,
and I am still stuck here.
22
06:22,400 --> 06:25,960 align
With great difficulty, I found
out where her mom resides.
23
06:26,320 --> 06:29,640 align
On reaching there, I got to know
that she is no more.
24
06:36,640 --> 06:38,560 align
How long has it been
that your wife is pregnant?
25
06:38,720 --> 06:40,800 align
She would have delivered by now.
26
06:41,720 --> 06:43,120 align
Why are you here?
27
06:43,960 --> 06:46,320 align
We are here because of him.
- I'm not at fault.
28
06:46,480 --> 06:48,760 align
I asked you to come here
believing that crazy boss.
29
06:50,320 --> 06:52,520 align
Don't you have brains?
How could you trust him?
30
06:52,600 --> 06:55,240 align
Fine, you can take
your money back from him.
31
06:55,320 --> 06:58,240 align
As if he is rich enough
to return our money!
32
06:58,680 --> 07:00,840 align
We won't trust you hereafter.
33
07:16,960 --> 07:18,720 align
We are back.
34
07:22,680 --> 07:25,280 align
Jai, we didn't even dream
of escaping alive.
35
07:25,880 --> 07:28,240 align
Yes, Jai.
You saved us from the crises.
36
07:28,280 --> 07:29,640 align
How can we help you?
37
07:30,960 --> 07:33,480 align
I don't expect anything
other than your friendship.
38
07:34,800 --> 07:36,560 align
Of course, Jai.
- Friends forever!
39
07:37,880 --> 07:39,640 align
Yes!
40
07:53,160 --> 07:55,960 align
"We are friends
of the good-hearted."
41
07:56,960 --> 07:59,760 align
"Friends of the kind-hearted."
42
08:00,360 --> 08:03,640 align
"Our ways
are out of this world."
43
08:04,240 --> 08:08,160 align
"We are addicted to fun."
44
08:08,720 --> 08:12,400 align
"We all have
our own life stories."
45
08:12,560 --> 08:15,800 align
"There is nothing
left in life to enjoy."
46
08:16,400 --> 08:20,040 align
"We rock wherever we go!"
47
08:20,240 --> 08:23,400 align
"It is our way of life."
48
08:23,800 --> 08:27,640 align
"We are unique."
49
08:27,720 --> 08:31,440 align
"It is our style
to make friends."
50
08:31,520 --> 08:35,280 align
"We are unique.."
51
08:35,320 --> 08:39,480 align
"It is our style
to make friends.."
52
08:46,880 --> 08:50,480 align
"We can turn the impossible
into a possibility!"
53
08:50,720 --> 08:54,440 align
"Our style is unique."
54
08:54,600 --> 08:58,120 align
"We can break all the shackles."
55
08:58,200 --> 09:02,200 align
"We are out of this world!"
56
09:02,280 --> 09:05,680 align
"We live life to the fullest!"
57
09:06,080 --> 09:09,560 align
"We are fearless."
58
09:10,160 --> 09:13,280 align
"Life is a journey."
59
09:13,960 --> 09:19,520 align
"Life is a journey.."
60
09:19,560 --> 09:22,840 align
"We are unique."
61
09:23,400 --> 09:26,600 align
"It is our style
to make friends."
62
09:50,240 --> 09:53,920 align
"Our strength is unparalleled."
63
09:54,120 --> 09:57,680 align
"We make friends everywhere."
64
09:57,920 --> 10:01,520 align
"We are unbeatable."
65
10:01,760 --> 10:05,480 align
"We won't quit."
66
10:05,640 --> 10:09,000 align
"We dream big."
67
10:09,480 --> 10:13,280 align
"Our dreams can't be crushed."
68
10:13,560 --> 10:16,840 align
"We have an element
of madness in us."
69
10:17,400 --> 10:22,680 align
"We party all night."
70
10:53,040 --> 10:55,440 align
This place is really beautiful
and has abundant greenery.
71
10:55,880 --> 10:59,040 align
I think I am handsome as well,
but you don't like me.
72
10:59,120 --> 11:00,960 align
If you speak too much,
I will throw you off!
73
11:01,040 --> 11:03,600 align
Are you jealous of me?
74
11:03,680 --> 11:06,760 align
Baldy, how can anyone
be jealous of you?
75
11:09,040 --> 11:11,880 align
Mr. Jai, why have you
settled in such a place?
76
11:13,160 --> 11:15,480 align
My father was against
my marriage with Lekha
77
11:16,000 --> 11:17,360 align
yet I married her.
78
11:17,800 --> 11:20,280 align
My father tried to separate us.
- What?
79
11:20,320 --> 11:23,320 align
That's why we are staying here,
away from all.
80
11:25,480 --> 11:28,080 align
My dad was also against my love.
81
11:28,400 --> 11:30,760 align
He was always the villain.
82
11:31,440 --> 11:33,720 align
I am getting worried
after listening to your plight.
83
11:55,160 --> 11:56,760 align
I don't like water.
84
11:57,440 --> 11:59,840 align
The house is surrounded
by water.
85
12:17,520 --> 12:18,720 align
Lekha.
86
12:20,200 --> 12:21,360 align
Lekha.
87
12:23,560 --> 12:24,760 align
Lekha..
88
12:27,720 --> 12:28,960 align
Lekha.
89
12:31,280 --> 12:32,560 align
Lekha.
90
12:35,200 --> 12:36,400 align
Lekha.
91
12:46,080 --> 12:47,280 align
Lekha.
92
13:13,160 --> 13:14,360 align
Where did you go?
93
13:14,680 --> 13:16,240 align
I got worried.
94
13:16,920 --> 13:18,200 align
I was right here.
95
13:19,720 --> 13:21,800 align
I had lost all hopes
of meeting you again.
96
13:23,040 --> 13:25,480 align
I was never in such
a plight before!
97
13:26,600 --> 13:30,040 align
Forget it. It is over.
98
13:32,480 --> 13:34,080 align
Otherwise,
I will also get anxious.
99
13:36,480 --> 13:37,840 align
Why are they taking so long?
100
13:38,520 --> 13:39,440 align
I don't know, buddy.
101
13:39,520 --> 13:41,360 align
Fine.
Did you find my mom?
102
13:44,640 --> 13:46,640 align
I searched a lot,
but I couldn't find her.
103
13:50,080 --> 13:51,360 align
Where is our child?
104
13:52,640 --> 13:53,840 align
Child?
105
13:56,920 --> 14:00,800 align
Oh!
There he is.
106
14:06,120 --> 14:07,840 align
Can you guess his name?
107
14:08,640 --> 14:10,880 align
It is Satya,
derived from your name.
108
14:12,520 --> 14:14,040 align
Satya!
109
14:14,120 --> 14:15,360 align
Dear Satya!
110
14:15,440 --> 14:16,760 align
Satya?
111
14:17,680 --> 14:19,400 align
Couldn't they find
a better name?
112
14:19,880 --> 14:22,800 align
There's no use telling you.
Your name is weird!
113
14:23,080 --> 14:25,600 align
'He is jealous of my name.'
114
14:30,680 --> 14:32,960 align
She is my wife, Lekha.
115
14:33,280 --> 14:35,240 align
We became friends in Lanka.
116
14:35,440 --> 14:37,000 align
He is Shiva.
- Hi! - He is Mani.
117
14:37,240 --> 14:39,240 align
Ajit. - I am Ajit.
- He is Raj. - Hello!
118
14:59,880 --> 15:01,080 align
Hey!
119
15:01,560 --> 15:03,480 align
She is beautiful!
120
15:04,520 --> 15:06,400 align
She is our friend's wife.
121
15:08,440 --> 15:10,320 align
Jai, we had a glimpse
of your child.
122
15:10,440 --> 15:12,640 align
We have to leave now.
- Get some rest.
123
15:12,960 --> 15:14,800 align
Stay here for a few days.
Then, you can leave.
124
15:16,440 --> 15:17,920 align
Okay.
Where shall we stay?
125
15:18,120 --> 15:19,480 align
You can stay in that house.
126
15:24,560 --> 15:25,960 align
Does anyone stay there?
127
15:26,400 --> 15:28,000 align
No.. No one stays there.
128
15:28,400 --> 15:29,760 align
An old lady used to stay there.
129
15:30,320 --> 15:31,720 align
She hanged herself and died.
130
16:05,160 --> 16:08,200 align
Oh, my God..
131
16:23,800 --> 16:26,160 align
Listen..
132
16:26,840 --> 16:28,120 align
Wake up, pal!
133
16:34,600 --> 16:36,040 align
Hey, wake up!
134
16:40,080 --> 16:41,120 align
What happened?
135
16:41,320 --> 16:43,200 align
I can hear some noises.
136
16:43,400 --> 16:44,680 align
Sleep quietly.
137
17:32,960 --> 17:34,040 align
What?
138
17:34,560 --> 17:35,800 align
What happened?
139
17:40,520 --> 17:42,640 align
Hey.. Wake up!
- What?
140
17:44,800 --> 17:46,560 align
What is the matter?
- Look at the photo.
141
17:50,960 --> 17:53,240 align
She is really beautiful!
142
17:53,680 --> 17:54,800 align
You fool!
143
18:09,120 --> 18:11,280 align
Who is she?
144
18:25,960 --> 18:27,880 align
Wake up..
145
18:28,080 --> 18:29,520 align
Baldy, wake up!
146
18:29,560 --> 18:31,440 align
Neither do you sleep
nor do you let us sleep.
147
18:32,280 --> 18:33,960 align
It was a horrible nightmare!
148
18:35,440 --> 18:37,600 align
Sleep quietly.
You ruined our sleep..
149
18:49,560 --> 18:53,600 align
Do you know how eagerly
I waited for your arrival?
150
18:53,920 --> 18:56,960 align
I kept thinking about you
all these days.
151
18:57,480 --> 19:01,960 align
I sent you there to find my mom
so that she can be with me.
152
19:02,360 --> 19:06,800 align
I was worried about how
it would be without you.
153
19:12,040 --> 19:14,360 align
I'm not going anywhere again
154
19:14,640 --> 19:16,040 align
even if you ask me to.
155
19:34,760 --> 19:36,080 align
Look over there.
156
19:38,840 --> 19:41,360 align
The fireflies look beautiful,
right?
157
19:41,640 --> 19:42,680 align
Yes.
158
19:42,720 --> 19:44,800 align
But what if they were ghosts?
159
19:47,520 --> 19:49,240 align
You know that I'm scared
of ghosts, right?
160
19:49,920 --> 19:51,440 align
Yet you are talking about them.
161
20:03,160 --> 20:05,640 align
Here, look at this amulet.
162
20:07,440 --> 20:08,720 align
Tie this on the baby.
163
20:12,400 --> 20:16,080 align
We haven't cast away the evil
eye after the birth of the baby.
164
20:16,480 --> 20:18,160 align
That's the reason, we can't
make the baby wear this.
165
20:31,280 --> 20:34,760 align
"The love birds enjoy
each other's company"
166
20:34,800 --> 20:38,760 align
"and fly into the blue skies."
167
20:41,120 --> 20:44,280 align
"You are without me.
I'm without you."
168
20:44,400 --> 20:47,680 align
"We are nothing
without each other."
169
20:47,720 --> 20:51,280 align
"Come here, my soul mate."
170
20:51,880 --> 20:55,080 align
"Come back to me.."
171
20:56,200 --> 20:59,320 align
Do you think
you are Arijit Singh?
172
20:59,320 --> 21:00,480 align
You didn't allow me to sleep
all night.
173
21:00,560 --> 21:02,160 align
You're troubling me now as well.
Go back to bed!
174
21:06,080 --> 21:07,040 align
Mani..
175
21:07,200 --> 21:08,720 align
Did everyone get a good night's
sleep?
176
21:09,280 --> 21:10,280 align
Now wake up.
177
21:10,560 --> 21:12,280 align
Why are you waking us up
so early in the morning?
178
21:12,480 --> 21:14,040 align
Everybody, wake up
and get ready.
179
21:14,240 --> 21:15,400 align
Let's go to the market.
180
21:35,040 --> 21:37,440 align
Hey..
What are you looking at?
181
21:37,480 --> 21:38,480 align
Row the boat.
182
21:58,960 --> 22:01,160 align
Hi, Mr. Ganesh.
How are you?
183
22:02,960 --> 22:04,040 align
Are you Jai?
184
22:04,440 --> 22:05,760 align
Did you forget me so quickly?
185
22:05,800 --> 22:07,920 align
What? No..
No, I didn't forget you!
186
22:08,240 --> 22:09,400 align
What fish is this?
187
22:10,160 --> 22:12,520 align
Fish.. No, I'm not selling
any fish.
188
22:12,560 --> 22:14,880 align
Why are you getting scared?
- Am I getting scared?
189
22:14,960 --> 22:15,840 align
No..
190
22:15,880 --> 22:16,880 align
I'm not getting scared.
191
22:16,920 --> 22:18,160 align
Why are you doing drama?
192
22:18,200 --> 22:19,160 align
I'll shove this fish
in your mouth!
193
22:19,200 --> 22:20,160 align
Give me mackerel.
194
22:20,160 --> 22:21,600 align
Mackerel.. No..
195
22:21,760 --> 22:23,000 align
I'm not selling any fish.
196
22:23,040 --> 22:24,440 align
Hey, give us whatever fish
is available.
197
22:24,920 --> 22:27,600 align
Fish.. Please pardon me.
I'm not selling any fish.
198
22:28,960 --> 22:30,360 align
What happened to him?
Why did he run away?
199
22:43,880 --> 22:44,880 align
Gosh, Jai..
200
22:44,960 --> 22:47,160 align
In your village, no supplies
are available close by.
201
22:47,200 --> 22:49,360 align
Your house is already 7.5 kms
away from the main road.
202
22:49,400 --> 22:51,760 align
On top of that, we need to walk
8 kms to buy drinks.
203
22:52,480 --> 22:53,520 align
I'm tired..
204
22:53,520 --> 22:54,600 align
It's the truth.
205
22:54,640 --> 22:55,880 align
I really need a drink.
206
22:58,360 --> 23:00,040 align
Sir.
- Who is it?
207
23:01,320 --> 23:03,400 align
He usually never comes to work,
but today he's here!
208
23:04,360 --> 23:06,200 align
Who is it?
- It's Jai.
209
23:12,200 --> 23:13,200 align
Jai!
210
23:14,360 --> 23:15,440 align
You are Jai, aren't you?
211
23:17,240 --> 23:20,920 align
You..
You are a ghost!
212
23:22,160 --> 23:24,600 align
No..
Your wife is a ghost.
213
23:28,800 --> 23:30,680 align
Yes..
Your wife is a ghost.
214
23:30,960 --> 23:32,560 align
What are you blabbering?
- Get up!
215
23:32,560 --> 23:34,920 align
Get up..
- What rubbish is he talking?
216
23:34,960 --> 23:36,160 align
Go away!
217
23:36,400 --> 23:38,560 align
Why did you call his wife
a ghost? - Come on.
218
23:38,960 --> 23:40,800 align
I'm telling you, let's go.
- What's wrong with him?
219
23:40,840 --> 23:42,960 align
Let go of me.
I'm telling you the truth..
220
23:44,360 --> 23:45,920 align
Is this the way one talks
with one's customers?
221
23:45,960 --> 23:48,160 align
What rubbish was he talking?
- He is intoxicated.
222
23:48,200 --> 23:49,160 align
What do you want?
223
23:49,200 --> 23:50,440 align
Do you supply milk?
Give us a drink!
224
23:50,480 --> 23:52,960 align
We need to walk 8 kms again!
225
24:16,440 --> 24:18,600 align
Hey.. Drink up
or take a dive into the lake!
226
24:18,640 --> 24:20,800 align
Are you at a funeral?
Why are you sad?
227
24:26,120 --> 24:28,360 align
The people here seem
to be treating us differently.
228
24:28,400 --> 24:31,360 align
Why was the shopkeeper calling
Jai and his wife ghosts?
229
24:31,400 --> 24:32,360 align
Yes!
230
24:32,400 --> 24:36,440 align
My mother would say, a ghost's
feet would be inverted.
231
24:36,480 --> 24:40,400 align
Baldy, you see ghosts
and vampires day and night!
232
24:41,920 --> 24:45,760 align
If a ghost takes one look
at you, it will get scared!
233
24:45,760 --> 24:47,960 align
'They don't believe a word
I say.' - Baldy..
234
24:48,200 --> 24:49,600 align
Speak out your mind.
235
24:50,880 --> 24:51,880 align
You know what?
236
24:51,960 --> 24:53,560 align
Lekha is a ghost.
237
24:54,520 --> 24:55,560 align
I'm telling the truth.
238
25:03,280 --> 25:04,360 align
Why are you laughing?
239
25:04,440 --> 25:07,960 align
Baldy, how can a ghost
be beautiful?
240
25:08,480 --> 25:11,040 align
I've seen many ghosts
in English movies, okay?
241
25:11,320 --> 25:13,960 align
In that case, why did that man
make such a remark?
242
25:14,280 --> 25:16,280 align
He was drunk!
243
25:18,080 --> 25:21,160 align
'If I listen to these guys,
I'm done for!'
244
25:21,600 --> 25:23,640 align
Baldy,
don't rack your brain.
245
25:23,720 --> 25:28,200 align
Go and call Jai.
Go. Get going!
246
26:37,840 --> 26:38,920 align
Jai.
247
26:43,200 --> 26:44,240 align
Jai.
248
26:45,360 --> 26:46,360 align
Jai.
249
27:05,880 --> 27:06,920 align
Where is Jai?
250
27:07,280 --> 27:08,320 align
He is asleep.
251
27:08,360 --> 27:09,440 align
I'll wake him up.
252
27:12,920 --> 27:14,240 align
The baby is nowhere
to be seen.
253
27:19,680 --> 27:20,760 align
Slap me hard!
254
27:23,080 --> 27:24,280 align
So, it was a dream.
255
27:25,000 --> 27:26,760 align
Why did you hit me so hard!
It hurts now.
256
27:27,000 --> 27:29,320 align
This baldy
had a nightmare again.
257
27:30,640 --> 27:32,720 align
Hey, fill it up to the brim!
258
27:34,200 --> 27:35,120 align
Hey, Shiva..
259
27:35,360 --> 27:38,840 align
It's not right that we're
having fun while Jai is alone.
260
27:39,240 --> 27:41,520 align
Baldy, go and call Jai.
261
27:41,560 --> 27:44,320 align
He is asking you to bring him.
Go on now.
262
27:44,360 --> 27:47,200 align
Why? Why should I go?
Can't you go there?
263
27:47,240 --> 27:50,320 align
Look, you have had the least
to drink amongst all of us.
264
27:51,320 --> 27:54,160 align
Look, your glass
isn't even empty yet.
265
27:54,600 --> 27:56,280 align
That's the reason
you get to go.
266
27:57,240 --> 27:59,120 align
I told you to go and bring him!
267
27:59,160 --> 28:00,720 align
He's telling you to call him!
268
28:07,240 --> 28:08,960 align
I've had too much
to drink today.
269
29:23,480 --> 29:24,960 align
The 4th step broke
in my dream.
270
29:25,160 --> 29:26,520 align
I'll skip this step.
271
29:26,960 --> 29:29,000 align
I'll step onto the 5th one.
272
30:03,960 --> 30:05,800 align
Jai.
273
30:10,880 --> 30:12,280 align
Jai!
274
30:59,800 --> 31:01,040 align
Listen to me!
275
31:02,760 --> 31:03,960 align
What happened?
276
31:04,000 --> 31:05,080 align
Why are you shaken up?
277
31:05,120 --> 31:06,680 align
Dance.. - There's definitely
a ghost in there!
278
31:07,160 --> 31:08,760 align
I think
the drink is taking effect!
279
31:09,320 --> 31:10,520 align
I'm telling you the truth!
280
31:10,560 --> 31:12,160 align
Forget about the ghosts
and dance along!
281
31:12,200 --> 31:15,120 align
You know, a big hand appeared
and picked up an apple!
282
31:15,160 --> 31:16,400 align
Really?
- It's the truth!
283
31:16,440 --> 31:20,520 align
Look at my long hand, I'm also
sprinkling peas on your head.
284
31:20,560 --> 31:22,440 align
If you keep going,
you'll get a slap!
285
31:23,440 --> 31:25,280 align
Listen, the swing was swaying
very fast.
286
31:25,320 --> 31:28,880 align
Hey, the breeze is so strong,
it could rock a bed!
287
31:28,920 --> 31:30,600 align
Why aren't you taking me
seriously?
288
31:30,640 --> 31:32,040 align
Listen to me,
there's a ghost over there.
289
31:32,080 --> 31:33,360 align
I've seen it. Really!
290
31:33,440 --> 31:36,840 align
Hey.. Are you having
another nightmare?
291
31:36,880 --> 31:38,520 align
Why is this happening to me?
292
32:16,400 --> 32:19,080 align
'Not bad, even ghosts
listen to hymns!'
293
32:29,560 --> 32:30,680 align
Jai..
294
32:32,000 --> 32:33,720 align
We are heading back home.
295
32:33,760 --> 32:35,640 align
Why?
Leave tomorrow instead.
296
32:35,680 --> 32:37,600 align
Okay, we'll go tomorrow.
297
32:37,960 --> 32:39,240 align
'This nutcase!'
298
32:42,080 --> 32:44,480 align
No, we will leave today.
299
32:44,520 --> 32:47,040 align
Baldy, shut your trap.
300
32:50,280 --> 32:52,000 align
Hey, Mani..
301
32:53,840 --> 32:55,600 align
Please get some nails
from inside.
302
33:11,080 --> 33:15,560 align
'My mom would say, the feet of
the ghosts would be inverted.'
303
33:32,640 --> 33:33,920 align
I-I came to get
the cow dung cake..
304
33:33,960 --> 33:35,520 align
No, I mean chicken..
305
33:35,560 --> 33:37,920 align
No, I came to get n-nails..
306
33:38,600 --> 33:40,320 align
Take the nails quickly.
307
33:40,960 --> 33:42,400 align
Jai.
308
33:45,480 --> 33:48,000 align
Baldy, I checked her feet
like you said.
309
33:48,440 --> 33:50,040 align
Did you check?
- Yes, of course!
310
33:50,080 --> 33:51,400 align
Her feet were all right!
311
33:51,440 --> 33:54,520 align
If you continue this rubbish,
I'll bash your bald head!
312
34:59,360 --> 35:01,160 align
What happened?
Why is your face swollen?
313
35:02,680 --> 35:05,080 align
What happened?
314
35:06,120 --> 35:07,400 align
Speak clearly,
only then we can understand.
315
35:07,440 --> 35:09,520 align
I..
- Talk properly.
316
35:09,560 --> 35:11,840 align
I can't understand a thing.
- Come on!
317
35:18,760 --> 35:20,040 align
Thanks, ma'am.
318
35:24,840 --> 35:27,040 align
I..
- Speak clearly.
319
35:27,080 --> 35:31,880 align
I was..
320
35:32,160 --> 35:35,040 align
And then..
- I don't get it!
321
35:41,920 --> 35:46,520 align
I was..
322
35:46,560 --> 35:47,800 align
What happened to your face?
323
35:48,240 --> 35:50,400 align
Hey, what happened?
Did you get stung by bees?
324
35:51,120 --> 35:52,760 align
Oh, this is what
you were trying to tell us!
325
35:52,800 --> 35:56,080 align
If you apply a paste
of calcium on it, it'll heal.
326
35:56,120 --> 35:57,280 align
It's my mother's remedy.
327
35:58,120 --> 36:00,080 align
Can you please
prepare that paste?
328
36:04,120 --> 36:06,760 align
I'm telling you..
329
36:06,800 --> 36:08,440 align
We can't understand
what you are saying!
330
36:08,480 --> 36:11,440 align
Baldy..
- We don't understand a thing!
331
36:11,520 --> 36:12,760 align
I'm losing it!
332
36:35,840 --> 36:37,520 align
'Lekha is a ghost.'
333
36:44,280 --> 36:45,680 align
Mani..
334
36:47,920 --> 36:49,200 align
What happened to your face?
335
36:51,400 --> 36:52,440 align
What are you guys hiding?
336
36:52,480 --> 36:53,640 align
Nothing at all!
337
37:05,320 --> 37:08,480 align
Come on..
- I'm coming along.
338
37:30,040 --> 37:31,040 align
Lekha.
339
37:35,360 --> 37:36,440 align
I know everything.
340
37:39,200 --> 37:40,600 align
Who told you?
341
37:40,640 --> 37:42,360 align
That's not important.
342
37:42,720 --> 37:46,160 align
We shouldn't have any secrets
between us
343
37:46,200 --> 37:47,480 align
you promised
you wouldn't hide anything.
344
37:48,680 --> 37:51,800 align
Had I explained, it'd be
beyond your comprehension.
345
37:52,560 --> 37:54,280 align
But why did you do that?
346
37:57,800 --> 38:01,440 align
But I don't understand
anything..
347
38:01,480 --> 38:03,560 align
You spoke to my mother
over the phone.
348
38:03,600 --> 38:05,520 align
Why didn't you tell me?
349
38:28,080 --> 38:29,480 align
The corpse I saw
350
38:29,520 --> 38:30,680 align
was Lekha's.
351
38:30,720 --> 38:32,080 align
I'm sure because both their
rings have the same design.
352
38:33,960 --> 38:35,480 align
Was it made of gold?
- Focus!
353
38:35,520 --> 38:36,440 align
Lekha is a ghost!
354
38:36,480 --> 38:41,280 align
First, you said she wasn't a
ghost but now, you say she is.
355
38:41,360 --> 38:43,960 align
Yes, pal. I believed it
only after seeing it.
356
38:44,000 --> 38:46,440 align
All right.
What exactly did you see?
357
38:46,480 --> 38:50,040 align
I said she wasn't a ghost
since her feet were visible.
358
38:50,120 --> 38:53,880 align
Fool! Did you check
if her feet were inverted?
359
38:54,640 --> 38:57,640 align
If her feet aren't inverted,
then she isn't a ghost.
360
38:57,680 --> 39:01,040 align
You should've told me so the
first time. - We should leave.
361
39:01,080 --> 39:03,400 align
We can't leave things like this.
Wait.
362
39:17,160 --> 39:20,120 align
Guys..
- Look there.
363
39:25,080 --> 39:27,160 align
Don't waste time.
Let's go.
364
39:28,120 --> 39:30,240 align
Why is he doing this?
- Come on, pal. - Shiva!
365
39:30,440 --> 39:33,040 align
Where are you going? - Let's go.
- Will you leave Jai here?
366
39:33,080 --> 39:36,880 align
What else? Do you want me
to take him along? I'm leaving.
367
39:36,920 --> 39:41,440 align
You can stay back if you want.
I'm going. - We should save Jai.
368
39:41,480 --> 39:45,440 align
We should save ourselves first!
Nonsense!
369
39:45,480 --> 39:49,440 align
Come on. Would you leave a close
one behind? He is your friend.
370
39:49,480 --> 39:53,280 align
You can stay with Jai if you
want. Spare me the lecture. Bye.
371
39:53,880 --> 39:57,320 align
Why are saying such things?
- The ghost will kill you guys!
372
39:57,560 --> 40:00,360 align
I don't want to die,
so I'm going. - Let him go.
373
40:23,880 --> 40:26,040 align
Her make-up is fooling them.
374
40:26,080 --> 40:27,240 align
Once she shows her true face
375
40:27,280 --> 40:28,200 align
then they'll come
to their senses.
376
40:57,880 --> 40:58,800 align
What happened?
377
41:01,520 --> 41:04,720 align
My father
talked about the ghost.
378
41:06,040 --> 41:08,320 align
So, the ghost killed him!
379
41:09,200 --> 41:12,720 align
Mani and baldy are stuck there.
Oh, my God! Run!
380
41:13,120 --> 41:13,960 align
Yes, let's go.
381
41:43,960 --> 41:46,080 align
What happened, pal?
Walk a little slowly, please.
382
41:46,120 --> 41:47,280 align
Come.
Everything's fine.
383
41:52,000 --> 41:53,040 align
Jai.
384
41:56,480 --> 41:57,360 align
Jai.
385
41:57,880 --> 41:58,880 align
Jai.
386
41:59,360 --> 42:01,920 align
I don't know what he is doing
inside with the ghost.
387
42:02,360 --> 42:03,280 align
Call him.
388
42:09,320 --> 42:12,560 align
Jai, I need to talk to you.
Please come here.
389
42:12,600 --> 42:13,520 align
Tell me, then.
390
42:15,880 --> 42:17,160 align
Tell him.
- You tell him.
391
42:17,400 --> 42:18,560 align
Tell him!
392
42:20,760 --> 42:21,920 align
What is it?
Tell me.
393
42:22,960 --> 42:23,880 align
Tell him!
394
42:24,800 --> 42:26,400 align
Your wife is..
395
42:29,280 --> 42:30,400 align
Be quiet..
396
42:30,800 --> 42:32,000 align
Quiet..
397
42:35,920 --> 42:36,920 align
Lekha.
398
42:40,800 --> 42:45,440 align
Jai, Lekha is..
399
42:52,480 --> 42:53,600 align
Lekha is..
400
42:53,840 --> 42:56,640 align
Lekha is so nice!
- Yes.. She is very nice.
401
43:01,680 --> 43:03,480 align
I'm telling the truth.
Yes, I'm telling the truth.
402
43:06,800 --> 43:09,720 align
Jai, you and Lekha
are a wonderful couple.
403
43:13,320 --> 43:15,640 align
Yes, Jai.
You are very lucky
404
43:15,680 --> 43:17,920 align
that you have found
a wife like Lekha.
405
43:18,480 --> 43:20,880 align
That's true. Is that
what you came to tell me?
406
43:21,120 --> 43:22,280 align
No, pal.
I came because I was
407
43:22,320 --> 43:25,040 align
very thirsty.
But this was on my mind
408
43:25,080 --> 43:27,080 align
so I told you.
I'm telling the truth.
409
43:28,560 --> 43:30,880 align
You wanted to invite your
friends for dinner, right?
410
43:32,120 --> 43:34,040 align
Go ahead and invite them.
- For dinner!
411
43:34,080 --> 43:35,200 align
We are so dead.
412
43:38,200 --> 43:40,600 align
Lekha has prepared all this food
specially for you.
413
43:40,800 --> 43:42,960 align
'What a nice reception
to our own funeral!'
414
43:46,800 --> 43:48,640 align
All of you have to finish
your plate.
415
43:48,680 --> 43:50,760 align
'It looks like we're the ones
who'll get finished.'
416
43:51,720 --> 43:54,320 align
Though I do want to eat
417
43:55,280 --> 43:57,440 align
but I have an unsettled stomach.
418
43:57,480 --> 43:59,400 align
'Even the food is unsettling.'
419
43:59,840 --> 44:01,880 align
She got up early and worked
so hard to prepare
420
44:01,920 --> 44:03,960 align
this food for you.
- Okay.
421
44:04,520 --> 44:05,600 align
We'll eat.
422
44:10,720 --> 44:11,720 align
Don't eat it!
423
44:15,840 --> 44:17,440 align
Hey!
What are you doing?
424
44:17,640 --> 44:18,560 align
Start eating.
425
44:21,480 --> 44:23,600 align
'I'll die if I eat it.
Oh, my God!'
426
44:30,520 --> 44:34,200 align
Listen, Jai.
It's raw meat.
427
44:34,240 --> 44:35,720 align
This is Tandoori chicken.
It is supposed to be
428
44:35,760 --> 44:37,160 align
like that.
- Okay, pal.
429
44:37,960 --> 44:40,200 align
'She has put pickles
on a skinned chicken.'
430
44:40,520 --> 44:41,960 align
'And he is calling it Tandoori.'
431
44:49,560 --> 44:51,320 align
I've heard stories where
people prepare food for ghosts.
432
44:51,360 --> 44:52,640 align
But this is the first time
that a ghost
433
44:52,680 --> 44:53,600 align
has prepared food for people.
434
44:53,600 --> 44:55,800 align
Why haven't you started
eating yet?
435
44:56,640 --> 44:57,600 align
I'm eating.
436
44:58,160 --> 45:00,080 align
'I thought I'll help a friend.'
437
45:00,080 --> 45:02,040 align
'But I'm the one
who needs to be saved.'
438
45:11,400 --> 45:12,280 align
It's good, right?
439
45:12,320 --> 45:14,280 align
'If I say it's good, then he'll
make me eat more.'
440
45:14,320 --> 45:16,720 align
'If I don't say it's good,
then she'll kill me.'
441
45:17,360 --> 45:19,240 align
'So, I should change
my expression.'
442
45:40,320 --> 45:42,200 align
Let's get out of here
before he comes back.
443
45:43,200 --> 45:47,360 align
Let's pretend like we don't know
anything about Lekha. - Okay.
444
45:48,320 --> 45:49,320 align
You've finished your meal
so quickly.
445
45:49,360 --> 45:50,880 align
It was tasty.
So, we devoured it.
446
45:55,760 --> 45:56,640 align
Hold him.
447
46:07,480 --> 46:09,040 align
Oh, no!
Take him.
448
46:09,080 --> 46:12,080 align
Take him back. He pissed on me
as soon as I held him.
449
46:12,440 --> 46:13,560 align
Weird kid!
450
46:14,600 --> 46:16,640 align
Hey, she is staring
at all of us.
451
46:16,680 --> 46:17,680 align
Be careful.
452
46:20,520 --> 46:22,800 align
Hey, smile a little.
453
46:24,120 --> 46:25,840 align
We'll play a game now.
454
46:28,120 --> 46:29,960 align
Okay..
- Okay..
455
46:30,920 --> 46:32,520 align
This game is called
'Action Guess'.
456
46:32,560 --> 46:34,800 align
You have to take
a paper slip out
457
46:35,120 --> 46:36,400 align
and do what's written on it.
458
46:36,840 --> 46:38,800 align
You expect us to play games!
We are not school kids.
459
46:45,320 --> 46:47,520 align
You're so scared
as if you've seen a ghost.
460
46:48,800 --> 46:51,120 align
What's going on?
A ghost is already here.
461
46:51,160 --> 46:52,600 align
Is one more ghost joining us?
462
46:55,440 --> 46:56,800 align
Shiva. - Yes?
- You'll go first.
463
47:05,440 --> 47:06,960 align
Yes!
- I know this style..
464
47:07,000 --> 47:08,560 align
Yes. It's TR.
- Hey!
465
47:16,320 --> 47:18,360 align
Superstar Rajinikanth!
- Thank you.
466
47:25,960 --> 47:27,080 align
A house like a hut!
467
47:31,840 --> 47:32,880 align
Politician.
468
47:35,240 --> 47:36,280 align
You're bald?
469
47:37,160 --> 47:38,200 align
You're dumb?
470
47:45,120 --> 47:46,960 align
Yes, three!
- Yes, three.
471
47:48,600 --> 47:49,480 align
Laddu!
472
47:51,000 --> 47:51,960 align
Add them..
Laddu Tirupati.
473
47:51,960 --> 47:53,040 align
Yes, absolutely right.
474
47:54,240 --> 47:56,160 align
Absolutely right.
Mani, it's your turn.
475
47:57,000 --> 47:58,160 align
'Why is he calling me?'
476
48:20,040 --> 48:21,080 align
Rakhi Sawant!
477
48:24,120 --> 48:25,080 align
Her mother?
478
48:25,120 --> 48:26,040 align
Idiot!
479
48:30,320 --> 48:31,720 align
Jayamalini!
- Yes!
480
48:31,760 --> 48:33,280 align
I used to like her a lot.
481
48:34,640 --> 48:37,120 align
But no one likes you.
- Stop talking nonsense.
482
48:37,160 --> 48:38,680 align
A lot of girls have fallen
for this baldy.
483
48:47,600 --> 48:50,240 align
Yes, she is very beautiful.
484
49:11,680 --> 49:12,600 align
Tell them.
485
49:20,720 --> 49:24,160 align
A ghost cooks food
in Jayamalini's movie.
486
49:24,280 --> 49:25,200 align
Which movie is it?
487
49:26,200 --> 49:28,360 align
'Jaganmohini!'
- Yes!
488
49:29,600 --> 49:30,520 align
You're right.
489
49:32,160 --> 49:34,080 align
No!
You're wrong..
490
49:34,120 --> 49:37,160 align
What's wrong in that?
- Shut up, baldy!
491
49:37,200 --> 49:39,640 align
If you call her a ghost,
she'll kill us.
492
49:47,160 --> 49:49,760 align
Well, we're feeling sleepy.
So, we're going to bed.
493
49:50,120 --> 49:51,400 align
Don't leave me behind!
494
49:51,600 --> 49:53,680 align
Hey, baldy.
Take me with you.
495
49:56,720 --> 49:58,760 align
I don't know anything!
I'm also coming!
496
49:59,360 --> 50:00,840 align
Hurry up! - I'm also coming.
Wait for me!
497
50:02,160 --> 50:04,320 align
Oh, God!
Wait for me!
498
50:04,360 --> 50:05,520 align
Stop!
499
50:05,560 --> 50:06,600 align
Come on, make haste!
500
50:06,800 --> 50:08,360 align
Come on now!
- Make haste!
501
50:08,400 --> 50:09,720 align
Mani, hurry up!
- Move!
502
50:09,920 --> 50:12,440 align
How can I move!
My leg is stuck! - Hurry up!
503
50:12,480 --> 50:13,640 align
Mani, what are you doing?
504
50:13,920 --> 50:15,360 align
She is right behind you!
- She is behind you!
505
50:15,400 --> 50:16,960 align
Come quickly!
- Move at once!
506
50:16,960 --> 50:18,800 align
Leave!
- Come on!
507
50:19,200 --> 50:20,520 align
Move now!
- She is catching up!
508
50:20,560 --> 50:22,960 align
She is here!
Make haste, Mani!
509
50:24,120 --> 50:25,880 align
Come fast!
- Move at once!
510
50:26,160 --> 50:27,320 align
Come on!
- Now!
511
50:27,360 --> 50:29,200 align
Come now, sit!
- Move!
512
50:29,400 --> 50:30,560 align
Let us leave at once.
Row faster!
513
50:30,600 --> 50:31,520 align
Hurry up!
514
50:31,560 --> 50:33,200 align
You guys aren't doing
the right thing!
515
50:33,800 --> 50:36,000 align
Hurry up!
- Move at once.
516
50:39,720 --> 50:41,440 align
Leave!
- Row faster!
517
50:41,640 --> 50:42,600 align
Hurry up!
- Leave!
518
50:42,640 --> 50:44,160 align
Faster!
Row faster!
519
50:45,360 --> 50:46,280 align
Move!
520
50:46,800 --> 50:48,360 align
Faster! Faster! - Hurry up!
- Move at once.
521
50:48,400 --> 50:52,360 align
Come on now!
- Faster.
522
50:55,400 --> 50:57,480 align
Faster.
- Faster.
523
51:02,520 --> 51:03,960 align
Make haste! Quick!
524
51:04,000 --> 51:05,680 align
Baldy, we are back
to the same spot.
525
51:05,720 --> 51:06,600 align
Keep rowing.
526
51:06,640 --> 51:08,920 align
Faster!
- Faster!
527
51:09,120 --> 51:10,280 align
Do not turn back!
528
51:16,640 --> 51:18,120 align
What is happening to us?
- Back here again?
529
51:18,160 --> 51:19,760 align
We have been rowing for so long.
- Faster, now!
530
51:19,800 --> 51:23,320 align
Will we ever get out of here?
- Just keep rowing!
531
51:23,360 --> 51:24,680 align
What is going on?
Hurry!
532
51:26,080 --> 51:28,640 align
Keep rowing faster and faster!
533
51:40,080 --> 51:41,440 align
Dear God!
534
51:42,240 --> 51:43,720 align
Save me!
535
51:50,280 --> 51:51,320 align
Who is it?
536
52:05,600 --> 52:06,560 align
Guys..
537
52:07,440 --> 52:08,560 align
Where have you all gone?
538
52:32,400 --> 52:33,600 align
Is the ghost here?
539
52:35,040 --> 52:35,960 align
Jai!
540
52:36,160 --> 52:37,880 align
You guys must leave at once.
541
52:38,200 --> 52:39,280 align
What happened, Jai?
542
52:39,320 --> 52:41,320 align
You guys have started speaking
like the villagers, right?
543
52:43,200 --> 52:44,920 align
You called Lekha a ghost!
544
52:45,280 --> 52:48,280 align
Jai, just listen to us.
545
52:49,440 --> 52:51,080 align
Lekha has been dead for long.
546
52:51,120 --> 52:52,840 align
She is not alive.
You are wrong.
547
52:53,640 --> 52:56,440 align
Lekha is not dead.
She is alive.
548
52:58,400 --> 53:00,760 align
My cousin is spreading lies
in the village.
549
53:01,120 --> 53:02,720 align
Try to understand
what I am saying.
550
53:02,880 --> 53:04,880 align
Jai, listen to me.
551
53:05,240 --> 53:06,320 align
Listen to me.
552
53:06,880 --> 53:10,360 align
If you do not believe me,
then you may leave.
553
53:10,400 --> 53:11,360 align
Jai.
554
53:11,400 --> 53:12,520 align
I do not want such friends.
555
53:15,760 --> 53:18,840 align
Raj, where is Jai going?
Take a look.
556
53:31,440 --> 53:33,440 align
Only that sorcerer
can save our Jai.
557
53:39,560 --> 53:40,600 align
What are you doing?
558
53:42,400 --> 53:43,320 align
Sir..
559
53:44,360 --> 53:45,240 align
Sir..
560
53:45,920 --> 53:46,800 align
Sir.
561
53:48,240 --> 53:49,240 align
What is it?
562
53:49,760 --> 53:51,480 align
I need to meet a ghost.
563
53:53,640 --> 53:56,280 align
I am looking for the one
who can scare a ghost away.
564
53:56,320 --> 53:57,480 align
Is that so?
Come on in.
565
53:59,600 --> 54:02,360 align
Listen up.
Can he really do it?
566
54:02,400 --> 54:03,400 align
Who said that!
567
54:03,760 --> 54:05,640 align
Ask anyone in the village.
568
54:05,840 --> 54:07,720 align
Sister can cast aside
any ghost.
569
54:07,880 --> 54:09,960 align
My sister is the best of all.
570
54:15,640 --> 54:17,200 align
Her blood group is B negative.
571
54:17,240 --> 54:19,160 align
Ghosts fall sick
once they see her.
572
54:26,640 --> 54:28,720 align
She does not have veins
like normal people.
573
54:28,840 --> 54:30,200 align
Her body has high power cables
running within.
574
54:37,160 --> 54:39,400 align
A ghost is blasted the moment
it touches her.
575
54:43,440 --> 54:46,480 align
A man's heart beats 72 times
in a minute
576
54:47,200 --> 54:50,280 align
but Napoleon's heart did
only 40 times in a minute
577
54:50,320 --> 54:51,920 align
and so does my sister's heart.
578
54:56,880 --> 54:59,480 align
The most dangerous part
of her body..
579
55:08,320 --> 55:09,520 align
It is her eyes.
580
55:10,960 --> 55:13,120 align
A ghost is in trouble
once it sees her eyes.
581
55:14,800 --> 55:17,080 align
She is no ordinary woman.
582
55:17,120 --> 55:18,760 align
She is extraordinary.
583
55:22,960 --> 55:24,440 align
She is DD.
584
55:25,120 --> 55:26,760 align
DD doesn't stand for devil.
585
55:27,280 --> 55:28,480 align
It doesn't stand
for 'Doordarshan' either.
586
55:28,800 --> 55:30,120 align
She is Devil Devika!
587
55:45,880 --> 55:46,760 align
You!
588
55:46,960 --> 55:49,040 align
Who told you of this?
589
55:50,080 --> 55:51,440 align
Bring that person here!
590
55:51,640 --> 55:53,680 align
Let me go at once.
- You!
591
55:54,160 --> 55:56,040 align
How dare you speak
in front of me!
592
55:56,080 --> 55:58,840 align
Even Shakira is shocked
when she sees me.
593
55:58,880 --> 56:00,200 align
Do you know who I am?
594
56:00,240 --> 56:03,240 align
I am the one who casts aside
ghosts and spirits
595
56:03,280 --> 56:04,480 align
and they call me Devil Devika.
596
56:04,520 --> 56:05,960 align
Be gone!
597
56:08,560 --> 56:11,240 align
'She is an expert
at driving away ghosts.'
598
56:13,280 --> 56:14,560 align
Thank you, ma'am.
599
56:15,400 --> 56:18,080 align
Get up, dear.
Come on.
600
56:18,360 --> 56:20,440 align
Dear, bow to her.
- Leave. Go.
601
56:20,480 --> 56:22,400 align
So that you do not get
possessed again. - Go.
602
56:22,440 --> 56:23,760 align
Lady!
- Lady!
603
56:23,800 --> 56:27,360 align
Lady!
- Lady! Save us! - Bless you.
604
56:28,280 --> 56:30,000 align
Lady!
- What is this?
605
56:30,040 --> 56:30,960 align
Lady!
- Lady!
606
56:30,960 --> 56:32,840 align
Your bald head
is like a playground.
607
56:32,880 --> 56:35,000 align
Your ears are like the handle
of a door.
608
56:35,280 --> 56:36,960 align
What troubles you?
609
56:37,040 --> 56:38,200 align
Lady.
- Tell her.
610
56:38,240 --> 56:40,680 align
Our friend's wife died long ago.
- Okay.
611
56:40,720 --> 56:42,960 align
She still chases after us
in her ghost form.
612
56:43,240 --> 56:45,240 align
Lady!
- We are scared.
613
56:49,720 --> 56:51,480 align
What is it?
Why do you move?
614
56:53,040 --> 56:55,360 align
Hail Kundalini Pushpa Kumari!
615
56:55,400 --> 56:57,880 align
You have to pray at a shrine
for 18 new moon nights
616
56:57,920 --> 56:59,880 align
and what you seek will be given.
617
57:15,120 --> 57:16,480 align
Abracadabra.
618
57:20,760 --> 57:22,160 align
One more thing.
619
57:22,200 --> 57:25,880 align
If it is known that you hold
these enchanted rice
620
57:25,920 --> 57:28,400 align
then your lives
could be in peril.
621
58:05,120 --> 58:07,440 align
Lekha,
I asked them to leave.
622
58:08,640 --> 58:09,960 align
What did they say?
623
58:11,520 --> 58:12,880 align
What else could they have said?
624
58:13,280 --> 58:14,720 align
They should not have behaved
in such a manner.
625
58:15,840 --> 58:18,320 align
Had you been a real ghost,
you would have killed them
626
58:20,600 --> 58:23,320 align
but I know there is nothing
as such.
627
58:26,280 --> 58:27,680 align
What is this?
628
58:27,720 --> 58:29,120 align
There is muck
on your shirt.
629
58:30,200 --> 58:31,680 align
The oar had muck on it.
630
58:32,120 --> 58:33,120 align
It could be from that.
631
58:34,880 --> 58:36,360 align
Is that the reason for it?
632
58:36,520 --> 58:39,880 align
Lekha, there is a fair
in the next village.
633
58:40,040 --> 58:42,600 align
Should we go there?
- Yes.
634
59:04,040 --> 59:07,200 align
Lekha. - Yes?
- How much do you like me?
635
59:09,640 --> 59:11,000 align
What sort of a question is that?
636
59:11,280 --> 59:12,440 align
I just asked you casually.
637
59:13,360 --> 59:15,760 align
I cannot tell you in words.
638
59:16,760 --> 59:19,720 align
But I feel that I should
stay with you always.
639
59:22,840 --> 59:23,800 align
What about you?
640
59:25,320 --> 59:28,400 align
I am about to say..
641
59:29,120 --> 59:32,080 align
I cannot live without you.
642
59:38,760 --> 59:41,280 align
If there comes a day
when I die..
643
59:42,400 --> 59:43,600 align
What will you do then?
644
59:47,200 --> 59:48,440 align
Nothing as such will happen.
645
59:49,480 --> 59:50,680 align
If such a thing was to happen
646
59:51,840 --> 59:53,160 align
then I will die before you.
647
1:00:16,840 --> 1:00:20,440 a
"My eyes are rolling."
648
1:00:22,080 --> 1:00:25,480 a
"My heart jumps out of joy."
649
1:00:36,440 --> 1:00:40,120 a
"It's true.."
650
1:00:40,960 --> 1:00:45,120 a
"My queen, you are the angel
of my life."
651
1:00:45,920 --> 1:00:49,680 a
"You are that angel of my life"
652
1:00:50,560 --> 1:00:54,640 a
"who talks sweet."
653
1:00:55,640 --> 1:00:57,960 a
"Oh, my!"
654
1:00:58,120 --> 1:01:00,160 a
"Oh, my!"
655
1:01:00,200 --> 1:01:04,680 a
"My angel is so adorable!"
656
1:01:05,240 --> 1:01:07,120 a
"Oh, my!"
657
1:01:07,680 --> 1:01:09,640 a
"Oh, my!"
658
1:01:09,760 --> 1:01:13,240 a
"My angel is sweeter
than sugar."
659
1:01:15,360 --> 1:01:17,240 a
"You are my angel."
660
1:01:17,720 --> 1:01:19,680 a
"You are my angel."
661
1:01:20,120 --> 1:01:21,960 a
"You are my angel."
662
1:01:22,000 --> 1:01:24,440 a
"Let the world be
jealous of me."
663
1:01:24,920 --> 1:01:26,840 a
"You are my angel.."
664
1:01:27,280 --> 1:01:29,320 a
"You are my angel."
665
1:01:29,680 --> 1:01:34,000 a
"You are my angel.
My heart beats because of you."
666
1:01:34,040 --> 1:01:38,120 a
"It's true.."
667
1:01:38,520 --> 1:01:42,640 a
"My queen, you are the angel
of my life."
668
1:02:12,480 --> 1:02:14,840 a
"Your face
is as shiny as the moon."
669
1:02:14,880 --> 1:02:17,200 a
"Your silky hair drives me mad."
670
1:02:17,240 --> 1:02:21,480 a
"This looks like a scene
from a film."
671
1:02:22,000 --> 1:02:24,400 a
"Your charm shoots me."
672
1:02:24,440 --> 1:02:26,800 a
"You are very hot."
673
1:02:26,840 --> 1:02:31,200 a
"Everyone is mad about you."
674
1:02:31,640 --> 1:02:36,320 a
"You are not ordinary,
but special."
675
1:02:36,440 --> 1:02:40,520 a
"You are the bottle
of the country-made wine."
676
1:02:41,680 --> 1:02:46,160 a
"You are my angel.."
677
1:02:46,520 --> 1:02:48,400 a
"You are my angel."
678
1:02:48,400 --> 1:02:51,120 a
"Let the world be jealous."
679
1:03:00,240 --> 1:03:03,240 a
"It drives me crazy."
680
1:03:05,240 --> 1:03:09,360 a
"The way you look at me
is amazing."
681
1:03:10,040 --> 1:03:13,560 a
"It drives me crazy."
682
1:03:14,840 --> 1:03:18,720 a
"The way you look at me
is amazing."
683
1:03:19,000 --> 1:03:22,080 a
"It drives me crazy."
684
1:03:22,120 --> 1:03:24,480 a
"The way you look at me
is amazing."
685
1:03:24,520 --> 1:03:29,080 a
"Where do I go now.."
686
1:03:29,280 --> 1:03:31,680 a
"Your smile is like flowers
blooming."
687
1:03:31,720 --> 1:03:33,960 a
"I've never met someone
like you."
688
1:03:34,000 --> 1:03:38,680 a
"I'm mad about you."
689
1:03:38,840 --> 1:03:43,400 a
"Your black eyes
created magic on me."
690
1:03:43,560 --> 1:03:48,000 a
"When I met you,
I lost my mind."
691
1:03:49,000 --> 1:03:50,960 a
"You are my angel.."
692
1:03:51,320 --> 1:03:55,640 a
"You are my angel."
693
1:03:55,680 --> 1:03:58,480 a
"Let the world be jealous."
694
1:03:58,560 --> 1:04:02,960 a
"I went mad.."
695
1:04:03,320 --> 1:04:08,040 a
"I went mad over your charm."
696
1:04:08,080 --> 1:04:12,640 a
"I went crazy.."
697
1:04:12,920 --> 1:04:17,640 a
"I went crazy over your charm."
698
1:04:21,840 --> 1:04:24,960 a
I think they left for
the village yesterday. - Yes.
699
1:04:28,000 --> 1:04:30,600 a
You are so happy
that they are gone.
700
1:04:33,760 --> 1:04:34,760 a
Lekha, what's that?
701
1:04:36,760 --> 1:04:37,920 a
That's the house of ghosts.
702
1:04:39,320 --> 1:04:40,440 a
Shall we go there?
703
1:04:43,000 --> 1:04:45,160 a
But you are scared of ghosts,
aren't you?
704
1:04:45,640 --> 1:04:48,960 a
Well, I'm not scared
of fake ghosts.
705
1:04:49,400 --> 1:04:50,320 a
Okay.
706
1:05:19,200 --> 1:05:21,160 a
Don't be scared.
I'm with you.
707
1:05:47,200 --> 1:05:49,320 a
I think we shouldn't
have come here.
708
1:06:11,040 --> 1:06:13,280 a
Look, even the ghosts
are scared of her.
709
1:06:13,480 --> 1:06:16,360 a
She is a fake ghost.
That's obvious.
710
1:06:20,680 --> 1:06:22,360 a
She got scared of me
and ran away.
711
1:06:59,760 --> 1:07:00,800 a
It's a mannequin.
712
1:07:01,280 --> 1:07:02,160 a
Is it?
713
1:07:12,880 --> 1:07:13,800 a
Walk slowly.
714
1:07:13,920 --> 1:07:16,600 a
Walk with me. - I'm with you.
- Stay with me.
715
1:07:29,320 --> 1:07:32,560 a
Come to me..
716
1:07:32,600 --> 1:07:34,240 a
Come to me.
717
1:07:34,280 --> 1:07:37,600 a
Come to me..
- Come to me.
718
1:07:37,680 --> 1:07:41,840 a
Come to me..
- Come to me.
719
1:07:42,120 --> 1:07:44,280 a
Come to me.
720
1:07:44,640 --> 1:07:47,080 a
Please take me along.
Stay with me.
721
1:07:47,240 --> 1:07:48,680 a
Don't panic.
Just walk slowly.
722
1:07:54,120 --> 1:07:56,280 a
Come to me..
723
1:08:13,360 --> 1:08:14,280 a
Come soon.
724
1:08:18,080 --> 1:08:21,480 a
Lay him down..
- Hurry up!
725
1:08:25,160 --> 1:08:28,360 a
Hold him properly, baldy!
- Yes.. - Hurry up!
726
1:08:28,400 --> 1:08:30,520 a
She will come back..
- Hold his legs.. - Run.
727
1:08:30,640 --> 1:08:34,400 a
Bring a rope..
- Okay. - Don't leave him.
728
1:08:35,960 --> 1:08:38,080 a
I have held his legs.
- Help me. - Soon.
729
1:08:39,920 --> 1:08:43,360 a
Do it soon. - Tie him..
- The door is not opening.
730
1:08:43,400 --> 1:08:44,960 a
I'm tying him.
- Do it soon.
731
1:08:52,040 --> 1:08:53,960 a
Come. - Take him there.
- Yes.
732
1:08:54,000 --> 1:08:56,280 a
Take him that side..
- That's where even she went.
733
1:09:03,120 --> 1:09:04,000 a
Is that Lekha?
734
1:09:08,920 --> 1:09:11,120 a
Who is she?
- How is she disappearing?
735
1:09:18,840 --> 1:09:21,960 a
Lift him.. - Save me.
- Let's go out soon.
736
1:09:25,120 --> 1:09:27,720 a
Come on..
- Run..
737
1:09:30,280 --> 1:09:31,880 a
Where should we go?
- Open the door.
738
1:09:31,920 --> 1:09:34,280 a
What are you doing?
Open the door.. - Pull it..
739
1:09:34,480 --> 1:09:36,480 a
Hurry up!
- Come on.
740
1:09:48,000 --> 1:09:49,040 a
She is here.
741
1:09:49,080 --> 1:09:50,040 a
She is going back.
742
1:09:50,960 --> 1:09:52,640 a
Open the door. - Come on.
- What are you doing?
743
1:09:52,680 --> 1:09:53,920 a
I'm unable to open it.
744
1:09:57,080 --> 1:09:58,320 a
Hurry up!
745
1:10:02,640 --> 1:10:06,320 a
Hey, do it fast.
We'll be screwed if she returns.
746
1:10:10,200 --> 1:10:12,280 a
Quick.
She is coming towards us.
747
1:10:14,160 --> 1:10:15,120 a
Do it quickly.
748
1:10:15,520 --> 1:10:17,520 a
What shall we do now?
- What are you doing?
749
1:10:40,240 --> 1:10:42,480 a
Please save me.
750
1:10:42,560 --> 1:10:44,720 a
She shouldn't recognise me.
751
1:10:48,240 --> 1:10:50,760 a
Please save me.
Please save all of us.
752
1:10:50,800 --> 1:10:52,800 a
Please save me
from this trouble.
753
1:10:52,840 --> 1:10:54,680 a
Please save me..
- Why are you blabbering?
754
1:10:54,720 --> 1:10:56,760 a
Hey, I used to do this there
as well.
755
1:10:58,960 --> 1:11:01,960 a
Please save me
from this trouble.
756
1:11:01,960 --> 1:11:03,360 a
Please save me..
757
1:11:16,720 --> 1:11:19,440 a
I got lucky..
- Shut up.
758
1:11:21,360 --> 1:11:25,520 a
Will you come with me..
759
1:11:25,760 --> 1:11:28,640 a
Please save me
from this trouble.
760
1:11:28,800 --> 1:11:31,760 a
Please save me
from this trouble.
761
1:11:32,080 --> 1:11:35,040 a
Please save me
from this trouble.
762
1:11:35,720 --> 1:11:40,080 a
Please save me
from this trouble.
763
1:11:40,560 --> 1:11:44,560 a
Please save me
from this trouble.
764
1:11:44,840 --> 1:11:47,320 a
Please save me
from this trouble.
765
1:11:49,440 --> 1:11:50,800 a
No..
766
1:11:51,640 --> 1:11:55,080 a
Please..
767
1:12:10,960 --> 1:12:12,640 a
She is leaving..
768
1:12:13,040 --> 1:12:14,280 a
She is leaving..
769
1:12:19,160 --> 1:12:21,560 a
She left.
- She left..
770
1:12:23,200 --> 1:12:24,240 a
Let's shift him quickly.
771
1:12:25,200 --> 1:12:26,240 a
Lift him up.
772
1:12:26,280 --> 1:12:27,320 a
Let's shift him from here.
773
1:12:28,480 --> 1:12:29,680 a
Hey, hurry up.
774
1:12:36,680 --> 1:12:38,200 a
Why are you guys screaming
like phantoms?
775
1:12:38,520 --> 1:12:40,040 a
I hung myself upside down
to scare you guys.
776
1:12:40,080 --> 1:12:41,200 a
Instead, I got scared.
777
1:12:42,840 --> 1:12:43,920 a
I'm a man.
778
1:12:44,360 --> 1:12:46,120 a
Oh! You are a man.
779
1:12:47,040 --> 1:12:48,080 a
What's all this?
780
1:12:48,120 --> 1:12:49,800 a
All of you leave this place first.
781
1:12:49,920 --> 1:12:51,880 a
Ma'am,
should I tell you personally?
782
1:12:57,960 --> 1:13:00,560 a
Throw it quickly..
783
1:13:02,480 --> 1:13:06,120 a
Throw the rice immediately..
Throw the rice.
784
1:13:11,080 --> 1:13:12,400 a
Let's go quickly..
785
1:13:17,560 --> 1:13:18,720 a
Why are you screaming now?
786
1:13:18,800 --> 1:13:20,120 a
Look at this!
787
1:13:20,880 --> 1:13:22,000 a
Hey,
it's an effigy's hand.
788
1:13:27,960 --> 1:13:30,600 a
Hey, what are you guys doing?
789
1:13:30,600 --> 1:13:32,960 a
Jai, Lekha is really a spirit.
790
1:13:33,560 --> 1:13:34,560 a
There is nothing as such.
791
1:13:34,840 --> 1:13:35,800 a
Lekha is alive.
792
1:13:36,280 --> 1:13:38,160 a
No, pal.
Believe my words.
793
1:13:38,160 --> 1:13:41,000 a
Bend down and look through
the gap between your legs.
794
1:13:41,160 --> 1:13:42,200 a
You guys are lying.
795
1:13:42,440 --> 1:13:43,400 a
Lekha is alive.
796
1:13:43,440 --> 1:13:47,320 a
Pal, you're unaware of it.
- Don't talk foolishly.
797
1:13:47,360 --> 1:13:49,440 a
You mistook the fake hand
as a spirit, right?
798
1:13:49,720 --> 1:13:50,760 a
Similarly
799
1:13:50,840 --> 1:13:52,240 a
you consider Lekha to be a spirit.
800
1:13:53,120 --> 1:13:55,280 a
Hey, Jai.
- Jai. Stop, pal.
801
1:13:55,720 --> 1:13:58,240 a
I swear
that Lekha is not a spirit.
802
1:14:03,040 --> 1:14:05,880 a
Hey, he swore
that Lekha is not a spirit.
803
1:14:06,200 --> 1:14:07,560 a
Are we mistaken?
804
1:14:09,120 --> 1:14:12,240 a
Hey, who is the real spirit
if it is true that Lekha
805
1:14:13,480 --> 1:14:14,720 a
is not the ghost?
806
1:14:15,400 --> 1:14:17,200 a
'My friend's wife passed away,
ma'am.'
807
1:14:17,480 --> 1:14:19,560 a
'She is following us
as a spirit.'
808
1:14:19,600 --> 1:14:21,240 a
'I don't know whether she
is the ghost.'
809
1:14:21,400 --> 1:14:23,320 a
'But there is a ghost
around you.'
810
1:14:25,920 --> 1:14:27,200 a
Jai!
- Hey!
811
1:14:27,280 --> 1:14:28,240 a
Jai!
812
1:14:35,640 --> 1:14:37,280 a
Hey! Jai, what happened?
813
1:14:37,960 --> 1:14:39,200 a
I got injured
as I bumped into a tree.
814
1:14:42,120 --> 1:14:44,120 a
What is this?
You're bleeding heavily.
815
1:14:53,840 --> 1:14:56,560 a
Pal, there is blood everywhere.
816
1:14:59,120 --> 1:15:01,960 a
Pal, I'm sure that something wrong
has happened.
817
1:15:03,040 --> 1:15:05,840 a
Yes, pal.
It looks like a bloodbath.
818
1:15:06,320 --> 1:15:08,160 a
Shut up.
- I didn't mean that.
819
1:15:27,320 --> 1:15:29,400 a
'He is a ghost..'
820
1:15:36,280 --> 1:15:38,880 a
'I'll give you the rice
which I sanctified'
821
1:15:38,920 --> 1:15:40,560 a
'over 18 no moon days.'
822
1:15:40,680 --> 1:15:42,960 a
'Today is a full moon day.'
823
1:15:43,040 --> 1:15:45,080 a
'Throw this sanctified rice
on the person'
824
1:15:45,200 --> 1:15:48,080 a
'whom you suspect.'
825
1:15:48,200 --> 1:15:50,160 a
'You'll see the real face
of the spirit'
826
1:15:50,200 --> 1:15:53,440 a
'if that person
starts screaming.'
827
1:16:24,520 --> 1:16:27,160 a
Hey, he is the spirit.
828
1:16:52,360 --> 1:16:53,440 a
What's happening here?
829
1:16:53,840 --> 1:16:55,080 a
I'm unable to understand
anything.
830
1:16:57,320 --> 1:16:59,640 a
Hey, did you notice
how Jai screamed
831
1:17:00,040 --> 1:17:01,280 a
when I threw rice on him?
832
1:17:02,360 --> 1:17:03,360 a
He is the ghost.
833
1:17:03,400 --> 1:17:06,680 a
Did we misunderstand
Lekha to be the spirit?
834
1:17:08,680 --> 1:17:09,760 a
The other day
835
1:17:09,960 --> 1:17:12,120 a
Lekha had stretched her hand
and picked up the fruit.
836
1:17:12,160 --> 1:17:13,960 a
She has a long metal holder
in her house.
837
1:17:14,040 --> 1:17:15,280 a
Maybe she took the fruit
using that holder.
838
1:17:19,440 --> 1:17:20,400 a
He is right.
839
1:17:20,560 --> 1:17:22,040 a
She might have used that holder
to take the fruit.
840
1:17:22,720 --> 1:17:25,440 a
What! These guys are confusing me.
841
1:17:25,840 --> 1:17:27,440 a
That means, Lekha is alive.
842
1:17:27,600 --> 1:17:29,640 a
We must go and save her soon.
843
1:17:29,680 --> 1:17:30,600 a
Let's go fast.
844
1:17:31,880 --> 1:17:32,800 a
I won't come.
845
1:17:34,320 --> 1:17:35,560 a
Then be here, baldy.
846
1:17:41,320 --> 1:17:42,680 a
I'm coming..
847
1:18:05,920 --> 1:18:08,680 a
Lekha..
848
1:18:10,280 --> 1:18:11,280 a
Lekha.
849
1:18:14,960 --> 1:18:15,880 a
Sorry, Lekha.
850
1:18:16,120 --> 1:18:17,560 a
We misunderstood you.
851
1:18:18,800 --> 1:18:20,160 a
We mistook you to be the ghost
852
1:18:20,280 --> 1:18:21,520 a
based on the villagers.
853
1:18:21,560 --> 1:18:23,360 a
That's why we separated you
from Jai.
854
1:18:24,240 --> 1:18:25,560 a
But now we know
the truth.
855
1:18:26,040 --> 1:18:27,440 a
Forgive us, Lekha.
856
1:18:29,120 --> 1:18:30,440 a
Hey, come here.
857
1:18:32,240 --> 1:18:33,720 a
You're right.
Go.
858
1:18:35,240 --> 1:18:36,240 a
Apologise to her.
859
1:18:38,320 --> 1:18:39,920 a
Hey, are you asking for vote?
860
1:18:42,600 --> 1:18:44,400 a
'A spirit doesn't have veins.'
861
1:18:45,880 --> 1:18:47,920 a
'Let me check
whether she has a vein or not.'
862
1:18:48,000 --> 1:18:49,040 a
Are you a doctor
to check her pulse?
863
1:18:49,160 --> 1:18:50,160 a
Leave her hand.
864
1:18:50,360 --> 1:18:52,760 a
I'm still confused.
- Lekha, come with us.
865
1:18:53,000 --> 1:18:54,040 a
Where?
866
1:18:54,120 --> 1:18:55,440 a
People of this village
consider you to be the spirit.
867
1:18:55,520 --> 1:18:56,520 a
That's why Jai asked us
to take you
868
1:18:56,640 --> 1:18:57,960 a
to the neighbouring village.
869
1:18:58,080 --> 1:18:59,280 a
Where is Jai?
870
1:18:59,400 --> 1:19:01,080 a
He is there.
871
1:19:01,520 --> 1:19:02,760 a
We must leave quickly.
872
1:19:02,920 --> 1:19:04,720 a
Okay.
I'll bring my baby.
873
1:19:29,480 --> 1:19:31,040 a
Hey,
water is getting into the boat.
874
1:19:31,320 --> 1:19:32,520 a
I don't know how to swim.
875
1:19:32,720 --> 1:19:34,000 a
Hey, be alert.
876
1:19:36,440 --> 1:19:38,040 a
Throw away
the heavy items from the boat.
877
1:19:41,560 --> 1:19:43,640 a
We're unable to move forward
due to the water inside.
878
1:19:43,680 --> 1:19:44,760 a
The water is rushing inside.
879
1:19:52,960 --> 1:19:54,920 a
Pal,
I think that the boat will sink.
880
1:19:55,080 --> 1:19:57,040 a
Is there any other way
to save ourselves?
881
1:19:58,280 --> 1:19:59,320 a
I'll throw this away as well.
882
1:20:03,960 --> 1:20:05,720 a
Hey, the boat
is not sinking any more.
883
1:20:06,120 --> 1:20:08,080 a
The boat is not sinking now.
We're safe.
884
1:20:08,880 --> 1:20:10,960 a
Hey, we threw the oar.
885
1:20:11,080 --> 1:20:12,280 a
How will we propel the boat now?
886
1:20:12,440 --> 1:20:14,760 a
I didn't think about that.
Hey, pour the water out quickly..
887
1:20:14,800 --> 1:20:15,760 a
What shall we do now?
888
1:20:15,800 --> 1:20:17,880 a
Hey, let's move the boat
using our hands.
889
1:20:25,800 --> 1:20:28,800 a
Hey, where are you guys going
with Lekha without me?
890
1:20:28,840 --> 1:20:29,760 a
Don't do there.
891
1:20:29,840 --> 1:20:30,920 a
The ghost is there.
892
1:20:31,240 --> 1:20:32,800 a
Jai..
893
1:20:33,040 --> 1:20:35,840 a
Where are you guys going..
894
1:20:36,200 --> 1:20:37,640 a
Lekha!
- Jai.
895
1:20:37,720 --> 1:20:39,360 a
Lekha!
- You are dead.
896
1:20:40,320 --> 1:20:41,560 a
I'm alive.
897
1:20:43,040 --> 1:20:45,400 a
Jai.
Why is he bleeding?
898
1:20:46,320 --> 1:20:47,960 a
You're a ghost.
Go away.
899
1:20:48,000 --> 1:20:50,080 a
Yes, he is a ghost.
- I'm not a ghost.
900
1:20:50,120 --> 1:20:51,400 a
What are you guys saying?
901
1:20:53,560 --> 1:20:55,120 a
Why does he have blood stains
on his shirt?
902
1:20:55,200 --> 1:20:56,280 a
Jai.
903
1:20:57,520 --> 1:20:58,600 a
Jai.
904
1:21:01,920 --> 1:21:04,560 a
Lekha, Jai passed away
long back in Srilanka.
905
1:21:05,040 --> 1:21:06,400 a
It was in the newspaper as well.
906
1:21:07,160 --> 1:21:08,160 a
I didn't die.
907
1:21:09,880 --> 1:21:10,880 a
Jai.
908
1:21:11,720 --> 1:21:12,680 a
Jai!
909
1:21:12,920 --> 1:21:14,960 a
I'm really tired.
Please save me.
910
1:21:16,000 --> 1:21:17,480 a
He is fooling us.
911
1:21:17,760 --> 1:21:18,880 a
Let's go fast.
912
1:21:18,920 --> 1:21:20,000 a
Save me.
913
1:21:20,600 --> 1:21:22,640 a
Jai! Please save him somehow.
914
1:21:22,680 --> 1:21:23,840 a
He will drown.
915
1:21:24,040 --> 1:21:25,840 a
Jai. - I'm telling the truth.
I'm alive.
916
1:21:26,080 --> 1:21:27,000 a
Jai.
917
1:21:27,040 --> 1:21:28,080 a
Please save me.
918
1:21:28,160 --> 1:21:29,880 a
I plead with you guys.
- Please save me.
919
1:21:29,920 --> 1:21:31,200 a
Please save him.
Please.
920
1:21:31,680 --> 1:21:32,600 a
Lekha, please save me.
- Jai!
921
1:21:32,680 --> 1:21:35,880 a
Jai is drowning.
Please save him.
922
1:21:37,160 --> 1:21:38,240 a
Lekha, please save me.
923
1:21:38,360 --> 1:21:42,480 a
Jai.
- Hey, I think Jai is really alive.
924
1:21:43,080 --> 1:21:43,960 a
Please save me.
- Hey, Jai.
925
1:21:44,320 --> 1:21:46,120 a
Give me your hand. - Jai.
- Give me your hand.
926
1:21:46,640 --> 1:21:47,640 a
Come.
- Jai!
927
1:21:47,800 --> 1:21:49,200 a
Come.
- Come.
928
1:21:49,440 --> 1:21:50,480 a
Come.
929
1:21:55,480 --> 1:21:56,920 a
Why were you guys running away
without me?
930
1:21:56,960 --> 1:21:58,960 a
Why did you scream when I threw
sanctified rice on you?
931
1:21:59,640 --> 1:22:00,720 a
Anyone would scream
if someone throws rice
932
1:22:00,760 --> 1:22:03,000 a
on their wound.
Won't you scream if I do so?
933
1:22:04,560 --> 1:22:07,920 a
Hey, the boat is sinking.
Propel fast.
934
1:22:08,400 --> 1:22:09,720 a
Hey, propel fast.
935
1:22:10,160 --> 1:22:11,280 a
Let's do it..
- Fast.
936
1:22:11,920 --> 1:22:12,800 a
Come on..
937
1:22:14,040 --> 1:22:15,160 a
Come on.
Propel quickly. - Come on.
938
1:22:15,200 --> 1:22:16,160 a
Powerfully.
939
1:22:16,720 --> 1:22:18,800 a
Hey, move your hands fast.
- Faster.
940
1:22:18,840 --> 1:22:20,080 a
Quickly, guys..
941
1:22:20,600 --> 1:22:22,240 a
Just a minute. Listen to me.
What happened?
942
1:22:22,480 --> 1:22:24,040 a
First we considered
Lekha to be the spirit.
943
1:22:24,640 --> 1:22:26,240 a
Then we thought
Jai to be the spirit.
944
1:22:26,400 --> 1:22:28,080 a
But both of them are alive.
945
1:22:28,440 --> 1:22:32,640 a
The holy woman said
that we're accompanied by a spirit.
946
1:23:04,320 --> 1:23:06,520 a
Hey, he must be the spirit.
947
1:23:06,960 --> 1:23:11,760 a
Hey, propel the boat quickly
before he comes back.
948
1:23:12,840 --> 1:23:14,480 a
The water is rushing in very fast.
949
1:23:14,520 --> 1:23:16,720 a
Move it fast before he dies.
950
1:23:16,760 --> 1:23:18,160 a
Quickly.
Propel the boat quickly.
951
1:23:18,400 --> 1:23:21,320 a
Faster.
Propel the boat.
952
1:23:22,280 --> 1:23:23,200 a
Come on.
953
1:23:23,240 --> 1:23:24,840 a
It's really tough
to propel with hand.
954
1:23:25,720 --> 1:23:26,960 a
The boat is not even moving.
955
1:23:27,840 --> 1:23:30,560 a
Jai, use this oar to move the boat.
956
1:23:43,120 --> 1:23:44,320 a
Why did you stop?
957
1:23:44,600 --> 1:23:46,480 a
I had thrown away
both the oars.
958
1:23:46,680 --> 1:23:47,600 a
Where did this come from?
959
1:23:47,640 --> 1:23:48,920 a
What happened?
What are you thinking?
960
1:23:49,160 --> 1:23:50,200 a
What happened, pal?
961
1:23:50,280 --> 1:23:51,280 a
What happened now?
962
1:24:00,200 --> 1:24:01,760 a
Pal, don't stand on the boat.
963
1:24:02,000 --> 1:24:03,080 a
The boat will sink.
964
1:24:03,520 --> 1:24:04,800 a
I don't know how to swim.
965
1:24:04,960 --> 1:24:06,040 a
Sit down quickly.
966
1:24:11,760 --> 1:24:14,920 a
Why are you looking like way?
Jai, move to the left.
967
1:24:15,360 --> 1:24:16,400 a
But why?
968
1:24:17,360 --> 1:24:18,440 a
Just obey me.
969
1:24:21,440 --> 1:24:22,360 a
Baldy
970
1:24:22,800 --> 1:24:24,600 a
bend to the left.
- But why?
971
1:24:24,720 --> 1:24:27,800 a
Drat!
I said move. - Come on!
972
1:24:30,480 --> 1:24:33,080 a
Shiva, you move aside too.
973
1:24:33,360 --> 1:24:34,720 a
Hey, what are you doing?
974
1:24:36,360 --> 1:24:37,440 a
What's the matter, pal?
975
1:24:37,480 --> 1:24:39,560 a
Jai, be in that position
until I tell you.
976
1:24:39,600 --> 1:24:40,680 a
I'll tell you later.
977
1:24:43,080 --> 1:24:44,040 a
Hey, baldy.
978
1:24:44,040 --> 1:24:45,600 a
Stay bent towards the left
until I tell you.
979
1:24:45,640 --> 1:24:47,240 a
What did you say?
Towards the left?
980
1:24:47,280 --> 1:24:48,920 a
Yes, move either to the left
or the right.
981
1:24:49,040 --> 1:24:50,800 a
Hey, tell me correctly.
Which side
982
1:24:50,920 --> 1:24:52,640 a
do you want me to move to,
left or right?
983
1:24:52,720 --> 1:24:53,840 a
Left, pal.
- Left?
984
1:24:54,040 --> 1:24:55,520 a
Move to any side you wish.
985
1:24:55,560 --> 1:24:57,400 a
I'll bend forward.
986
1:24:58,520 --> 1:24:59,600 a
What's happening?
987
1:24:59,800 --> 1:25:01,960 a
Hey! Oh, God!
988
1:25:03,760 --> 1:25:05,040 a
How shall I make them understand?
989
1:25:10,400 --> 1:25:13,840 a
Okay..
990
1:25:15,840 --> 1:25:16,720 a
Jai.
991
1:25:31,040 --> 1:25:33,160 a
Hey, Lekha is the spirit.
992
1:25:47,840 --> 1:25:48,960 a
Move!
993
1:25:52,400 --> 1:25:53,400 a
Lekha.
994
1:25:53,920 --> 1:25:54,960 a
Lekha.
- Come, let's go.
995
1:25:57,920 --> 1:25:58,960 a
Come on.
996
1:26:00,240 --> 1:26:01,320 a
Come..
- Lekha.
997
1:26:01,480 --> 1:26:02,600 a
Leave me.
- Come.
998
1:26:05,600 --> 1:26:06,720 a
Give me your hand.
Come.
999
1:26:07,080 --> 1:26:08,840 a
Hey, come.
- Hey!
1000
1:26:11,240 --> 1:26:12,440 a
Hey, come!
1001
1:26:15,240 --> 1:26:19,840 a
I had told you that I can't swim..
1002
1:26:19,920 --> 1:26:21,400 a
Baldy, jump into the river and die
1003
1:26:21,440 --> 1:26:22,520 a
instead of getting killed
by a ghost.
1004
1:26:22,760 --> 1:26:23,720 a
Come.
1005
1:26:24,360 --> 1:26:25,920 a
What are you thinking?
Come.
1006
1:26:47,920 --> 1:26:49,160 a
Come..
Come fast.
1007
1:26:49,200 --> 1:26:50,160 a
Come..
1008
1:26:51,360 --> 1:26:52,720 a
Yes, be brave.
Come.
1009
1:26:54,120 --> 1:26:56,160 a
Come.
- Come fast. - Very good.
1010
1:26:57,360 --> 1:26:58,480 a
Oh, God!
- Come.
1011
1:26:58,560 --> 1:26:59,600 a
I escaped.
- Lekha.
1012
1:26:59,880 --> 1:27:02,520 a
I escaped somehow.
- Hey, forget about her.
1013
1:27:02,560 --> 1:27:03,600 a
She is a spirit.
1014
1:27:03,880 --> 1:27:05,000 a
Thank God
that we could save ourselves.
1015
1:27:05,040 --> 1:27:07,360 a
Tell me, what shall we do?
- Lekha..
1016
1:27:07,400 --> 1:27:08,640 a
Hey, Jai.
Let's go.
1017
1:27:11,440 --> 1:27:13,440 a
Hey, what's wrong with you?
Why did you hit him?
1018
1:27:13,480 --> 1:27:15,040 a
Had I not hit him
he wouldn't have left her.
1019
1:27:15,560 --> 1:27:16,480 a
Take him.
1020
1:27:29,920 --> 1:27:31,360 a
This ghost.
That ghost.
1021
1:27:31,520 --> 1:27:33,480 a
Which ghost?
Pushpakumari.
1022
1:27:33,600 --> 1:27:37,840 a
Hocus pocus..
1023
1:27:38,280 --> 1:27:40,600 a
Hey..
1024
1:27:40,920 --> 1:27:43,720 a
Come in front of me
no matter where you are.
1025
1:27:43,800 --> 1:27:46,320 a
You can fool everyone.
1026
1:27:46,400 --> 1:27:50,560 a
But you cannot fool
Devil Devika.
1027
1:27:50,800 --> 1:27:53,360 a
Come and stand in front of me.
1028
1:27:53,840 --> 1:27:55,280 a
Tell me the answer.
1029
1:27:55,440 --> 1:27:57,800 a
Hey, spirit..
1030
1:27:58,000 --> 1:27:59,960 a
Come on..
1031
1:28:00,400 --> 1:28:01,720 a
She is calling
as if she is cheering
1032
1:28:01,760 --> 1:28:02,840 a
the horses in a horse race.
1033
1:28:02,880 --> 1:28:04,040 a
It might be
a new way of calling.
1034
1:28:04,080 --> 1:28:05,200 a
It's a very weird way
of calling someone.
1035
1:28:05,240 --> 1:28:06,320 a
My sister is the best person
around
1036
1:28:06,360 --> 1:28:07,520 a
to get rid of the spirits.
1037
1:28:07,600 --> 1:28:09,600 a
Hocus pocus..
1038
1:28:13,680 --> 1:28:15,040 a
None of you should get scared.
1039
1:28:15,160 --> 1:28:17,080 a
Oh, God!
What's happening?
1040
1:28:28,960 --> 1:28:30,920 a
Ma'am, someone seems to have come.
1041
1:28:31,240 --> 1:28:34,680 a
Come..
1042
1:28:41,320 --> 1:28:42,760 a
I'll handle her..
1043
1:28:43,320 --> 1:28:44,720 a
D-Don't worry.
1044
1:28:44,760 --> 1:28:45,680 a
Ma'am..
1045
1:28:46,720 --> 1:28:48,320 a
I didn't expect her to come.
1046
1:28:49,160 --> 1:28:51,080 a
Ma'am, do something.
- Don't worry..
1047
1:28:51,280 --> 1:28:52,720 a
I'll handle it..
I'm here.
1048
1:28:54,800 --> 1:28:55,720 a
Here you go.
1049
1:28:55,800 --> 1:28:58,720 a
Hocus pocus..
1050
1:28:58,920 --> 1:29:02,920 a
Hocus pocus..
1051
1:29:04,520 --> 1:29:05,840 a
Were you trying to fool me?
1052
1:29:10,680 --> 1:29:13,080 a
The sanctified water is working.
1053
1:29:15,320 --> 1:29:17,600 a
Were you trying to fool me?
1054
1:29:19,520 --> 1:29:20,640 a
Hey, one more ghost arrived.
1055
1:29:21,080 --> 1:29:23,720 a
Ma'am.. - He is a ghost.
- Look there. Do something.
1056
1:29:23,760 --> 1:29:25,840 a
Hey, I'm alive.
I'm not dead.
1057
1:29:25,920 --> 1:29:27,760 a
Ma'am, didn't we tell you
about a ghost who is with us?
1058
1:29:28,000 --> 1:29:29,160 a
This is that ghost, ma'am.
1059
1:29:29,200 --> 1:29:30,160 a
I'll prove it.
1060
1:29:30,200 --> 1:29:32,080 a
Hey, I'm alive.
Have you gone mad?
1061
1:29:32,120 --> 1:29:33,080 a
Hey, stupid!
1062
1:29:33,360 --> 1:29:34,600 a
I'm alive, pal.
1063
1:29:34,640 --> 1:29:37,240 a
Your parents made a mistake
by giving birth to you.
1064
1:29:37,240 --> 1:29:39,040 a
With whose permission
did you throw the water?
1065
1:29:39,120 --> 1:29:40,600 a
I know who the ghost is.
1066
1:29:40,640 --> 1:29:42,400 a
Wasn't the water kept here
for that purpose?
1067
1:29:42,440 --> 1:29:43,600 a
How dare you?
1068
1:29:43,640 --> 1:29:45,200 a
Do something, Ms. Devika.
1069
1:29:45,440 --> 1:29:48,240 a
Move back.
How dare you touch Devika?
1070
1:29:48,680 --> 1:29:50,800 a
If he is not a ghost
then how did he get
1071
1:29:50,840 --> 1:29:51,840 a
that ring?
Ask him.
1072
1:29:51,880 --> 1:29:54,160 a
Tell us how you got that ring.
1073
1:29:54,200 --> 1:29:55,160 a
I'll tell you, ma'am.
1074
1:29:55,600 --> 1:29:56,680 a
'The dead body that I saw'
1075
1:29:57,160 --> 1:29:59,760 a
'was Lekha's
as both had the same ring.'
1076
1:29:59,800 --> 1:30:00,720 a
'Was it a gold ring?'
1077
1:30:07,400 --> 1:30:08,840 a
Ma'am, we forgot
about the real ghost
1078
1:30:08,920 --> 1:30:10,320 a
while listening about his past.
1079
1:30:12,600 --> 1:30:14,000 a
No..
1080
1:30:14,360 --> 1:30:16,600 a
Hey!
The ghost has started dancing
1081
1:30:16,680 --> 1:30:18,240 a
as you spilled the water.
Now just watch me
1082
1:30:18,320 --> 1:30:20,960 a
bringing a twist to it.
Just watch me commanding her
1083
1:30:21,040 --> 1:30:22,520 a
with these neem leaves.
1084
1:30:24,520 --> 1:30:27,840 a
He spilled all the water.
1085
1:30:27,920 --> 1:30:29,360 a
What's the matter, ma'am?
You're sitting idle.
1086
1:30:29,440 --> 1:30:30,800 a
Do something about her.
1087
1:30:31,680 --> 1:30:33,560 a
Hey, give me those holy rice.
1088
1:30:33,640 --> 1:30:35,000 a
He's feeding that rice
to the pigeon.
1089
1:30:35,640 --> 1:30:37,080 a
Hey..
1090
1:30:37,280 --> 1:30:39,800 a
You scoundrels!
How can you eat
1091
1:30:39,880 --> 1:30:42,920 a
the holy rice like a pigeon
in this situation?
1092
1:30:42,960 --> 1:30:45,840 a
What should I do with you?
Your imbeciles.
1093
1:30:45,920 --> 1:30:48,600 a
Oh.. I drew a holy boundary
to keep the ghost
1094
1:30:48,680 --> 1:30:52,280 a
away from us,
but you've damaged it.
1095
1:30:52,360 --> 1:30:54,600 a
Why are you sitting here
like an monkey
1096
1:30:54,680 --> 1:30:56,960 a
from the circus? Wake up! Go..
1097
1:30:57,080 --> 1:31:00,000 a
Hurry up! Get me the holy rice.
Hurry up!
1098
1:31:00,040 --> 1:31:03,840 a
Hocus pocus..
1099
1:31:03,880 --> 1:31:06,160 a
Ma'am, you don't have anything
with you to protect us.
1100
1:31:06,240 --> 1:31:08,680 a
What will you do now?
- There's a holy cloth
1101
1:31:08,760 --> 1:31:10,440 a
inside the room.
Someone please get it from there.
1102
1:31:10,720 --> 1:31:13,120 a
Get it by yourself, ma'am.
- No one is ready to go..
1103
1:31:13,200 --> 1:31:15,200 a
Let me get it.
- Get it by yourself, ma'am.
1104
1:31:15,680 --> 1:31:18,760 a
I need to chase away the ghost,
so I am going..
1105
1:31:18,840 --> 1:31:20,480 a
I need to chase away the ghost.
1106
1:31:21,240 --> 1:31:22,440 a
Oh, God!
1107
1:31:26,520 --> 1:31:28,600 a
Put it in the corner
and sit with me
1108
1:31:28,680 --> 1:31:30,400 a
to chant the hymns.
Hurry up..
1109
1:31:30,560 --> 1:31:35,160 a
Hocus pocus..
- Hocus pocus..
1110
1:31:35,240 --> 1:31:39,840 a
Hocus pocus..
- Hocus pocus..
1111
1:31:40,000 --> 1:31:41,640 a
Hocus pocus..
- Hocus pocus..
1112
1:31:44,800 --> 1:31:48,200 a
Hocus pocus..
- Hocus pocus..
1113
1:31:48,240 --> 1:31:50,760 a
She's pulling it very hard.
I don't have so much strength.
1114
1:31:50,960 --> 1:31:55,400 a
Hocus pocus..
- Hocus pocus..
1115
1:31:55,600 --> 1:32:00,400 a
Hocus pocus..
1116
1:32:02,240 --> 1:32:03,720 a
Everybody,
sit where you are.
1117
1:32:03,800 --> 1:32:05,560 a
Hold it tight
and just don't let it go.
1118
1:32:05,600 --> 1:32:07,080 a
I'll take care of the rest.
1119
1:32:08,040 --> 1:32:12,440 a
Hocus pocus..
1120
1:32:12,760 --> 1:32:16,720 a
Hocus pocus..
1121
1:32:22,160 --> 1:32:24,760 a
Ma'am, she's very powerful.
I don't have so much strength.
1122
1:32:24,840 --> 1:32:26,760 a
Hold it tight and don't leave it.
1123
1:32:26,960 --> 1:32:28,640 a
Hocus pocus..
1124
1:32:30,200 --> 1:32:31,640 a
Hocus pocus..
1125
1:32:31,680 --> 1:32:35,560 a
Ma'am..
- Hocus pocus..
1126
1:32:37,600 --> 1:32:41,200 a
Hocus pocus..
1127
1:32:41,240 --> 1:32:42,560 a
Hey, baldy, move aside.
1128
1:32:43,040 --> 1:32:45,680 a
Hold it tight..
What are you doing?
1129
1:32:46,920 --> 1:32:48,200 a
She's pulling us towards her.
1130
1:32:48,360 --> 1:32:50,480 a
Ma'am, please help us.
- Hold it tight.
1131
1:32:51,880 --> 1:32:56,080 a
She's pulling us towards her.
Are your chants working?
1132
1:32:56,160 --> 1:32:58,760 a
Hold it.. Hold it tight.
Don't let it go.
1133
1:32:59,600 --> 1:33:00,560 a
Hold it tight!
1134
1:33:03,080 --> 1:33:04,880 a
Ma'am, please do something.
1135
1:33:04,920 --> 1:33:06,360 a
Who pushed me?
1136
1:33:08,160 --> 1:33:10,080 a
Do something.
Look at her.
1137
1:33:10,240 --> 1:33:11,960 a
I think this hymn is not working
on her.
1138
1:33:11,960 --> 1:33:14,800 a
Let me chant another hymn.
- Please hurry up..
1139
1:33:14,840 --> 1:33:17,680 a
May the ghost lose its power..
1140
1:33:17,880 --> 1:33:19,600 a
Now repeat after me.
- God, please protect me.
1141
1:33:19,640 --> 1:33:21,240 a
I won't come here again.
1142
1:33:21,320 --> 1:33:23,400 a
May the ghost loses its power.
1143
1:33:23,440 --> 1:33:26,640 a
Why are you making me suffer?
1144
1:33:26,720 --> 1:33:28,440 a
What have I done to you all?
1145
1:33:28,640 --> 1:33:31,200 a
Please don't make me suffer.
Please let me go.
1146
1:33:31,320 --> 1:33:34,480 a
I want to stay with Jai.
Jai!
1147
1:33:34,880 --> 1:33:37,200 a
Jai, please wake up.
Look these people are torturing me
1148
1:33:37,320 --> 1:33:38,600 a
so much.
1149
1:33:38,680 --> 1:33:39,880 a
Jai..
Please save me.
1150
1:33:39,920 --> 1:33:44,560 a
Start chanting the hymns, baldy.
- Jai, get up.
1151
1:33:46,320 --> 1:33:49,120 a
Please save me, Jai..
1152
1:33:49,400 --> 1:33:52,120 a
These people are torturing me.
- Don't go there.
1153
1:33:54,800 --> 1:33:56,680 a
No, let me go.
1154
1:33:57,400 --> 1:33:58,840 a
Leave me.
1155
1:33:59,680 --> 1:34:01,600 a
Hey, what are you doing?
Where are you going?
1156
1:34:01,680 --> 1:34:03,760 a
Don't leave these ropes.
She'll be free.
1157
1:34:03,840 --> 1:34:06,320 a
Please help me. What are you doing?
Don't leave me..
1158
1:34:07,560 --> 1:34:09,600 a
What should I do now?
Where did she go?
1159
1:34:09,640 --> 1:34:12,560 a
Oh, God, where did she go?
- Ma'am..
1160
1:34:12,680 --> 1:34:14,720 a
Where did she go?
- Where did she go?
1161
1:34:14,800 --> 1:34:16,920 a
Where did she go?
- Ma'am!
1162
1:34:17,800 --> 1:34:18,960 a
What are you doing?
- Where did you keep
1163
1:34:19,040 --> 1:34:20,960 a
that holy cloth.
I've been searching for that
1164
1:34:21,000 --> 1:34:22,480 a
since an hour.
I am not able to find it.
1165
1:34:22,640 --> 1:34:24,120 a
But it's here.
1166
1:34:24,520 --> 1:34:27,040 a
Ma'am, did you chase her away
with the help of this holy cloth?
1167
1:34:27,480 --> 1:34:30,800 a
Friends, she's the best
ghost buster of this area.
1168
1:34:30,960 --> 1:34:33,560 a
Paying Rs. 11,500 and go.
1169
1:34:37,560 --> 1:34:38,920 a
Ghost.
1170
1:35:02,160 --> 1:35:03,720 a
Please leave me.
1171
1:35:03,800 --> 1:35:06,320 a
I am innocent.
1172
1:35:06,800 --> 1:35:09,680 a
Hey, hold your lungi.
What are you doing?
1173
1:35:10,480 --> 1:35:12,880 a
What are you doing?
Apologise to her.
1174
1:35:12,920 --> 1:35:15,400 a
Apologise to her.
Hurry up.
1175
1:35:15,920 --> 1:35:18,040 a
You are stuck like a fan
and I am hanging like the bulb.
1176
1:35:18,120 --> 1:35:20,360 a
What should I do?
Ma'am, please do something.
1177
1:35:22,280 --> 1:35:25,480 a
Did you forget to wear
the diaper?
1178
1:35:29,680 --> 1:35:32,440 a
I promise you that I won't do
anything.
1179
1:35:32,480 --> 1:35:33,840 a
Please leave me.
- It's not my fault.
1180
1:35:33,920 --> 1:35:36,880 a
This baldy brought me here.
Please forgive me.
1181
1:35:36,920 --> 1:35:38,120 a
I won't repeat it in the future.
1182
1:35:38,240 --> 1:35:40,520 a
Ma'am, please save me..
1183
1:35:40,640 --> 1:35:43,920 a
Let me get the stick and escape.
- Let her go.
1184
1:35:45,080 --> 1:35:48,560 a
I got my stick.
No one can harm me now.
1185
1:35:48,720 --> 1:35:50,000 a
Not even a ghost.
1186
1:35:52,640 --> 1:35:53,720 a
Who's this?
- Wait, ma'am.
1187
1:35:53,800 --> 1:35:55,640 a
Let her go.
Don't do anything to her.
1188
1:35:55,880 --> 1:35:57,800 a
What are you doing?
Leave me.
1189
1:35:57,920 --> 1:36:00,960 a
I won't leave you.
- My fear will take my life away.
1190
1:36:01,040 --> 1:36:02,440 a
Let her go.
1191
1:36:02,960 --> 1:36:07,240 a
Hey, baldy, you drained away
all my power.
1192
1:36:07,360 --> 1:36:09,560 a
What should I do now..
1193
1:36:09,640 --> 1:36:11,760 a
Please save me..
1194
1:36:11,840 --> 1:36:14,480 a
Baldy, I am helpless
without my powers.
1195
1:36:14,560 --> 1:36:16,960 a
Forget about saving you,
I can't even protect myself.
1196
1:36:17,040 --> 1:36:17,920 a
Leave me.
What did you do?
1197
1:36:17,960 --> 1:36:21,560 a
I won't leave you.
We have got a perfect together.
1198
1:36:21,760 --> 1:36:24,120 a
Why are you talking about?
The whole geography
1199
1:36:24,280 --> 1:36:25,240 a
of this place has changed.
1200
1:36:25,320 --> 1:36:28,200 a
Leave me. What are you doing?
Leave me..
1201
1:36:31,680 --> 1:36:33,960 a
Hey, baldy..
1202
1:36:34,360 --> 1:36:35,600 a
Do you want me to obey you?
1203
1:36:35,680 --> 1:36:37,440 a
Where is the ghost?
1204
1:36:39,320 --> 1:36:40,560 a
No..
1205
1:36:43,600 --> 1:36:44,800 a
Please leave me.
1206
1:36:45,000 --> 1:36:47,760 a
What are you doing?
I didn't bother you.
1207
1:36:47,880 --> 1:36:50,400 a
They wanted to kill you.
Why do want to kill me?
1208
1:36:50,480 --> 1:36:54,560 a
If you kill me,
I will turn into a ghost.
1209
1:36:54,640 --> 1:36:56,680 a
You'll have to let me go.
Please leave me.
1210
1:36:57,120 --> 1:37:00,400 a
You said that she can control
all kind of ghost
1211
1:37:00,560 --> 1:37:02,680 a
but she's not even able to protect
herself.
1212
1:37:03,280 --> 1:37:06,120 a
She'll kill the ghost
is she gets angry.
1213
1:37:06,200 --> 1:37:07,960 a
Hey!
She's already dead.
1214
1:37:08,040 --> 1:37:09,360 a
That's why, she is a ghost.
1215
1:37:09,520 --> 1:37:10,800 a
You fool.
- Why have you kept me
1216
1:37:10,880 --> 1:37:12,600 a
in the air.
Let me go..
1217
1:37:12,680 --> 1:37:15,520 a
She left me.
- Ma'am, where's your master plan?
1218
1:37:15,600 --> 1:37:17,520 a
Now you came to save me?
1219
1:37:17,600 --> 1:37:20,880 a
She's making the master plan
and you're asking me about it.
1220
1:37:20,960 --> 1:37:23,640 a
We all will die if we stay here
any longer.
1221
1:37:23,720 --> 1:37:25,840 a
We all will die. Run from here..
- Run!
1222
1:37:26,000 --> 1:37:27,200 a
Oh, God!
1223
1:37:29,840 --> 1:37:31,240 a
Let's go..
1224
1:37:33,640 --> 1:37:35,800 a
Run!
- Run..
1225
1:37:36,920 --> 1:37:38,480 a
Hurry up.
1226
1:37:41,240 --> 1:37:42,480 a
Push it harder.
1227
1:37:42,680 --> 1:37:44,040 a
Let's try the other door.
1228
1:37:45,440 --> 1:37:46,600 a
Open it.
1229
1:37:46,640 --> 1:37:47,920 a
Open it.
- Open it.
1230
1:38:07,320 --> 1:38:08,360 a
Lekha.
1231
1:38:11,000 --> 1:38:13,840 a
What are you doing, Lekha?
1232
1:38:14,440 --> 1:38:15,720 a
Why are you scaring them?
1233
1:38:19,080 --> 1:38:20,640 a
Lekha, why are you scaring us
1234
1:38:20,720 --> 1:38:22,840 a
by hanging upside down
from the ceiling?
1235
1:38:22,920 --> 1:38:25,080 a
Why are you trying
to part both of us?
1236
1:38:25,440 --> 1:38:29,080 a
Because you're a ghost.
Why did you kill Annaji?
1237
1:38:29,240 --> 1:38:30,720 a
I didn't kill him.
1238
1:38:31,120 --> 1:38:33,360 a
He fell in the water
and died on his own.
1239
1:38:33,520 --> 1:38:35,040 a
How am I to be blamed
for that?
1240
1:38:35,120 --> 1:38:36,640 a
You're lying.
1241
1:38:36,840 --> 1:38:38,600 a
I am telling you the truth.
1242
1:38:38,960 --> 1:38:40,520 a
I didn't kill anybody.
1243
1:38:43,160 --> 1:38:45,600 a
I just want to stay with Jai.
1244
1:38:45,920 --> 1:38:47,960 a
And you're trying to part us.
1245
1:38:49,640 --> 1:38:53,520 a
Lekha, don't be so selfish.
Please go away from here.
1246
1:38:54,040 --> 1:38:55,600 a
You and Jai can't stay together.
1247
1:38:55,840 --> 1:38:57,240 a
This is the truth.
It's better for you to accept it.
1248
1:38:57,280 --> 1:38:59,640 a
If you all don't allow me
to stay with Jai
1249
1:38:59,760 --> 1:39:01,720 a
then I'll take him with me.
1250
1:39:02,640 --> 1:39:03,960 a
What did you say?
Jai.
1251
1:39:19,280 --> 1:39:20,800 a
Jai.. - Come here, Jai..
- Run, Jai!
1252
1:39:20,880 --> 1:39:22,040 a
Jai, come near me.
1253
1:39:44,880 --> 1:39:48,920 a
'From now on, I won't go anywhere
even if you ask me to leave.'
1254
1:40:20,840 --> 1:40:22,400 a
Are you scared of me?
1255
1:40:25,760 --> 1:40:28,280 a
They want to keep me away from you.
1256
1:40:30,040 --> 1:40:32,720 a
I've never troubled anyone.
1257
1:40:38,200 --> 1:40:42,280 a
But, you're scared of me now.
1258
1:40:43,160 --> 1:40:45,080 a
I won't stay with you anymore.
1259
1:40:47,040 --> 1:40:48,520 a
Don't cry.
1260
1:40:49,200 --> 1:40:51,600 a
I'll feel hurt if you cry.
1261
1:40:51,880 --> 1:40:56,640 a
Jai, you couldn't stay apart
from me even for a minute.
1262
1:40:57,440 --> 1:40:58,520 a
Yes.
1263
1:40:58,600 --> 1:41:03,440 a
I won't be able to stay
with you for a long time.
1264
1:41:06,680 --> 1:41:08,600 a
Will you promise me something?
1265
1:41:08,920 --> 1:41:10,160 a
Yes.
1266
1:41:10,200 --> 1:41:11,640 a
After I leave
1267
1:41:14,800 --> 1:41:16,360 a
forget me.
1268
1:41:19,040 --> 1:41:21,080 a
Don't think of me again.
1269
1:41:25,360 --> 1:41:27,800 a
How can I forget you, Lekha?
1270
1:41:31,720 --> 1:41:35,280 a
I went against everyone
to be with you.
1271
1:41:36,160 --> 1:41:37,520 a
But..
1272
1:41:56,080 --> 1:41:58,400 a
'Jai..'
1273
1:42:12,920 --> 1:42:15,240 a
We had promised
that we'd never keep any secret
1274
1:42:15,280 --> 1:42:16,600 a
from each other.
1275
1:42:17,680 --> 1:42:19,440 a
But, I didn't tell you.
1276
1:42:22,320 --> 1:42:23,880 a
Forgive me, Jai.
1277
1:42:29,160 --> 1:42:30,640 a
Even I kept something from you.
1278
1:42:32,040 --> 1:42:34,280 a
I already knew
that you were dead.
1279
1:43:40,640 --> 1:43:42,640 a
'Lekha!'
1280
1:43:51,440 --> 1:43:53,480 a
'What's this?
You've got mud on your shirt.'
1281
1:43:54,320 --> 1:43:55,760 a
'There was mud on the oar
of the boat.'
1282
1:43:56,280 --> 1:43:57,520 a
'It got on my shirt.'
1283
1:43:58,640 --> 1:44:00,440 a
'Is that how it happened?'
1284
1:44:08,360 --> 1:44:09,400 a
Lekha
1285
1:44:12,640 --> 1:44:14,560 a
I knew that you were dead.
1286
1:44:16,000 --> 1:44:19,040 a
You would have left me
if I had told this to you earlier.
1287
1:44:21,560 --> 1:44:23,320 a
That's why I kept it from you.
1288
1:44:30,120 --> 1:44:31,680 a
Thanks, Jai.
1289
1:44:33,080 --> 1:44:35,800 a
But this isn't possible.
- Why?
1290
1:44:37,080 --> 1:44:40,960 a
The dead can't live
1291
1:44:41,040 --> 1:44:42,520 a
with the living.
1292
1:44:43,160 --> 1:44:44,680 a
It doesn't matter
what the villagers say
1293
1:44:46,200 --> 1:44:48,040 a
or if my friends leave me.
1294
1:44:49,600 --> 1:44:51,120 a
You don't leave me.
1295
1:44:53,600 --> 1:44:54,800 a
No, Jai.
1296
1:44:55,480 --> 1:44:57,240 a
I can't live without you, Lekha.
1297
1:45:01,600 --> 1:45:04,520 a
No, Jai, you'll have to live.
1298
1:45:20,880 --> 1:45:24,200 a
Even after her death,
they want to live together.
1299
1:45:24,760 --> 1:45:26,640 a
Their love is unique!
1300
1:45:27,480 --> 1:45:28,760 a
Let me tell you something.
1301
1:45:29,120 --> 1:45:30,920 a
If we become ghosts after dying
1302
1:45:31,080 --> 1:45:33,320 a
we'll still be good friends.
1303
1:45:34,240 --> 1:45:36,360 a
We'll never leave each other.
1304
1:45:39,400 --> 1:45:40,600 a
Lekha
1305
1:45:42,960 --> 1:45:44,720 a
don't hang upside down again.
1306
1:45:46,080 --> 1:45:50,400 a
I'm scared of it.
- "You are my angel.."
1307
1:45:50,480 --> 1:45:53,880 a
Even after dying, Lekha loved me.
1308
1:45:54,360 --> 1:45:55,840 a
And I loved her just as much.
1309
1:45:56,480 --> 1:45:58,280 a
And our love will always exist.
1310
1:45:58,720 --> 1:45:59,920 a
Look at the fireflies.
1311
1:46:00,000 --> 1:46:01,240 a
They're so pretty.
1312
1:46:02,600 --> 1:46:04,360 a
What if they were ghosts?
1313
1:46:04,440 --> 1:46:05,880 a
Don't talk about ghosts.
1314
1:46:06,040 --> 1:46:07,720 a
I'm scared of them.
90802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.