Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,725 --> 00:00:09,725
www.titlovi.com
2
00:00:12,725 --> 00:00:14,565
- Hey.
- I called you like 20 times.
3
00:00:16,365 --> 00:00:17,445
Is everything okay?
4
00:00:17,765 --> 00:00:18,925
Yes, everything's fine.
5
00:00:19,005 --> 00:00:21,205
- I got back late.
- So, how did it go?
6
00:00:22,605 --> 00:00:23,605
I don't know.
7
00:00:24,245 --> 00:00:28,245
Chiara, I sent you a five-minute
voice message about the dentist.
8
00:00:31,245 --> 00:00:32,245
Come on.
9
00:00:53,365 --> 00:00:54,565
He was really nice.
10
00:00:56,045 --> 00:00:57,645
He treated me like...
11
00:01:01,285 --> 00:01:02,685
Like a grown-up.
12
00:01:04,525 --> 00:01:06,805
- Then we went back to his place.
- What?
13
00:01:07,525 --> 00:01:08,525
Are you crazy?
14
00:01:09,285 --> 00:01:10,845
You don't even know him.
15
00:01:10,925 --> 00:01:12,205
He's a normal guy.
16
00:01:12,285 --> 00:01:14,645
I was fine. I swear I wasn't even scared.
17
00:01:16,765 --> 00:01:17,805
Did you do it?
18
00:01:20,845 --> 00:01:22,005
It was nice.
19
00:01:25,125 --> 00:01:27,045
I knew exactly what I was doing.
20
00:01:28,085 --> 00:01:29,885
So, it went well?
21
00:01:32,405 --> 00:01:33,405
Yes.
22
00:01:36,085 --> 00:01:38,085
Then he gave me this. I don't know.
23
00:01:45,005 --> 00:01:47,925
Listen, it went well. So, fuck it, okay?
24
00:01:48,245 --> 00:01:50,125
- No regrets.
- Do you want a cigarette?
25
00:01:50,205 --> 00:01:51,405
Hush.
26
00:01:51,485 --> 00:01:54,045
- I don't smoke.
- Are you scared your dad will find out?
27
00:01:54,125 --> 00:01:55,805
I don't smoke ordinary cigarettes.
28
00:01:56,125 --> 00:01:58,645
- What do you mean?
- You know, I smoke e-cigarettes.
29
00:01:59,405 --> 00:02:01,485
We'll spend it all this afternoon.
30
00:02:01,565 --> 00:02:03,405
Then you won't have to think about it.
31
00:02:08,405 --> 00:02:09,605
- Just a drag.
- One drag.
32
00:02:09,685 --> 00:02:11,525
Come on. Light one up.
33
00:02:11,605 --> 00:02:13,965
- I'm not really a smoker.
- Go on. Take a cigarette!
34
00:02:18,205 --> 00:02:19,205
Got a problem?
35
00:02:19,285 --> 00:02:20,885
No. Do you?
36
00:02:24,645 --> 00:02:26,525
Is she nuts?
37
00:02:27,525 --> 00:02:30,845
- Is there something you want to tell me?
- Is this an interrogation?
38
00:02:30,925 --> 00:02:33,285
You kissed Camilla
and you weren't going to tell me?
39
00:02:38,605 --> 00:02:41,925
What about you and Virginia?
When were you going to tell me about that?
40
00:02:42,005 --> 00:02:44,365
- Has word gotten around?
- Of course. Everyone knows.
41
00:02:44,725 --> 00:02:47,645
Well, to tell the truth
I didn't enjoy it that much.
42
00:02:48,805 --> 00:02:52,765
- Maybe she wasn't the right girl for me.
- Maybe there's no such thing.
43
00:02:54,605 --> 00:02:57,405
Listen, Damiano.
You've met a cool guy like me.
44
00:02:57,765 --> 00:02:59,245
You've stopped dealing.
45
00:02:59,325 --> 00:03:01,005
You even kissed Camilla.
46
00:03:01,325 --> 00:03:05,285
So, don't you think it's time
for you to try to be happy?
47
00:03:06,205 --> 00:03:08,525
Okay. But only if you try, too.
48
00:03:09,645 --> 00:03:10,645
Okay.
49
00:03:43,165 --> 00:03:46,405
The space-time theory
can apply to the real world.
50
00:03:46,485 --> 00:03:50,645
Because the past doesn't disappear.
It lingers inside us, in our present.
51
00:03:51,165 --> 00:03:53,445
Time rewinds like a video
52
00:03:53,525 --> 00:03:55,805
that plays the same frames over again.
53
00:03:56,085 --> 00:03:59,925
An old scooter, a scraped knee,
a simple gesture.
54
00:04:00,525 --> 00:04:02,405
The idea of going forward is an illusion.
55
00:04:02,485 --> 00:04:04,045
Just like Einstein said.
56
00:04:04,725 --> 00:04:07,805
Things change on the surface,
but deep down they remain the same.
57
00:04:09,605 --> 00:04:12,365
What if pain isn't an obstacle
to overcome?
58
00:04:12,445 --> 00:04:17,565
Maybe it's just a road you walk on.
A detail carved on that scooter's bumper...
59
00:04:18,205 --> 00:04:19,525
"... that never leaves you."
60
00:04:27,205 --> 00:04:31,565
Well done, Damiano. The shortest essay
of the year, but also one of the best.
61
00:04:32,645 --> 00:04:33,645
Bravo.
62
00:04:38,685 --> 00:04:41,325
I thought he was my friend,
but he's on Damiano's side.
63
00:04:45,045 --> 00:04:46,405
What's going on, Niccolo?
64
00:04:47,925 --> 00:04:49,125
Nothing.
65
00:04:51,285 --> 00:04:53,245
Come on, guys, two laps.
66
00:04:54,445 --> 00:04:55,445
Let's go!
67
00:05:03,805 --> 00:05:05,885
Do you know who did that to Brando?
68
00:05:07,125 --> 00:05:10,365
No, but he thinks it was
one of Damiano's friends.
69
00:05:10,445 --> 00:05:13,245
- One of Damiano's friends?
- Yes, but that's bullshit.
70
00:05:14,085 --> 00:05:15,965
It's just that Brando has it in for him.
71
00:05:24,565 --> 00:05:27,085
Monica! Let's have a race.
72
00:05:27,885 --> 00:05:29,525
- What?
- Let's have a race.
73
00:05:29,605 --> 00:05:32,085
- I'll give you a head start.
- No, no.
74
00:05:32,485 --> 00:05:33,805
I don't run.
75
00:05:37,565 --> 00:05:39,125
I haven't run since my accident.
76
00:05:39,205 --> 00:05:40,445
Don't you miss it?
77
00:05:41,405 --> 00:05:44,085
- Sorry, maybe it's none of my business.
- It's okay.
78
00:05:44,805 --> 00:05:48,045
I got a lot out of this sport,
but I also had to give up a lot.
79
00:05:48,125 --> 00:05:50,405
When I was your age,
I couldn't do anything.
80
00:05:50,485 --> 00:05:54,005
No smoking, no drinking.
I've never even smoked a joint.
81
00:05:56,165 --> 00:05:59,125
There are things you need to try
for the first time then?
82
00:06:08,165 --> 00:06:10,925
Way to go, Damiano. Great job.
83
00:06:24,885 --> 00:06:28,405
LUDOVICA
WAS IT YOU WHO BEAT UP BRANDO?
84
00:06:33,285 --> 00:06:34,925
FIORE
HOW DID IT GO WITH THE DENTIST?
85
00:06:35,005 --> 00:06:36,005
ANY PLANS FOR TONIGHT?
86
00:06:36,085 --> 00:06:37,085
Ludovica?
87
00:06:39,485 --> 00:06:40,485
Ludovica.
88
00:06:41,845 --> 00:06:42,965
Come to my office.
89
00:06:45,925 --> 00:06:49,885
Your mother isn't answering her phone
and you have outstanding fees.
90
00:06:49,965 --> 00:06:53,045
- What do you mean? Hasn't she paid them?
- No, Ludovica.
91
00:06:53,805 --> 00:06:55,165
She hasn't been in contact.
92
00:06:58,925 --> 00:07:01,005
You need to get her to sign these forms.
93
00:07:02,045 --> 00:07:04,565
They're for your transfer
to a public school.
94
00:07:05,565 --> 00:07:06,565
I'm sorry.
95
00:07:08,965 --> 00:07:10,805
Welcome.
96
00:07:12,245 --> 00:07:13,245
Mom?
97
00:07:14,805 --> 00:07:15,805
Ludo.
98
00:07:16,765 --> 00:07:18,285
This is Leonina.
99
00:07:18,605 --> 00:07:20,245
She's a French bulldog.
100
00:07:20,925 --> 00:07:22,565
We did something crazy.
101
00:07:22,845 --> 00:07:24,245
We just couldn't resist.
102
00:07:26,005 --> 00:07:27,485
Mom, we need to talk.
103
00:07:29,605 --> 00:07:31,485
We'll be in the other room.
104
00:07:37,805 --> 00:07:39,805
Why haven't you paid my school fees?
105
00:07:40,725 --> 00:07:43,085
Honey, don't worry.
Leave those things to me.
106
00:07:43,445 --> 00:07:45,525
What happened to the money?
107
00:07:46,805 --> 00:07:48,525
Nothing happened to it.
108
00:07:48,605 --> 00:07:51,125
Lele and I decided to invest it.
109
00:07:51,685 --> 00:07:55,965
- You gave my money to Lele?
- It's not your money. It's your father's.
110
00:07:56,045 --> 00:08:00,765
It's 1,000 euros I'll get back this week.
There's no reason to worry. Come on.
111
00:08:00,845 --> 00:08:03,285
Are you listening to what you're saying?
112
00:08:03,365 --> 00:08:05,005
You should start to trust him.
113
00:08:06,045 --> 00:08:08,445
Look, I don't think that school
is working out.
114
00:08:09,285 --> 00:08:10,565
You don't seem happy.
115
00:08:13,725 --> 00:08:17,285
For years, you guys went on about
how I should go to a rich kids' school.
116
00:08:17,365 --> 00:08:21,805
Now that I've finally found a friend,
you're saying it's not right?
117
00:08:25,005 --> 00:08:28,245
Her boyfriend's such a leech.
I'd like to strangle him.
118
00:08:29,965 --> 00:08:31,805
Can you get the money from your dad?
119
00:08:31,885 --> 00:08:35,405
I don't want to be like my mom.
I don't want to depend on anyone.
120
00:08:37,805 --> 00:08:39,285
Ludo, take this. Please.
121
00:08:39,365 --> 00:08:40,765
Are you kidding?
122
00:08:40,845 --> 00:08:42,405
That won't solve anything.
123
00:08:43,245 --> 00:08:44,245
Why not?
124
00:08:44,485 --> 00:08:46,085
It's easy to come across money.
125
00:08:46,645 --> 00:08:48,805
What I need is a mother who's not crazy.
126
00:08:51,205 --> 00:08:54,925
Okay, here's what we'll do.
We'll blow this on a shopping spree.
127
00:08:55,005 --> 00:08:57,485
Then get a pizza and play videogames.
What do you say?
128
00:08:57,805 --> 00:08:58,925
Count me in.
129
00:09:03,685 --> 00:09:04,925
It's lovely.
130
00:09:06,965 --> 00:09:07,965
Excuse me.
131
00:09:13,925 --> 00:09:14,925
Bye.
132
00:10:02,685 --> 00:10:04,325
- Do you like it?
- It's gorgeous.
133
00:10:11,685 --> 00:10:13,085
Are you still alive in there?
134
00:10:19,285 --> 00:10:23,085
- Did you hear that? He whistled at you.
- It's such a skimpy dress.
135
00:10:23,165 --> 00:10:25,565
A skimpy dress that looks divine on you.
136
00:10:32,885 --> 00:10:35,525
Saverio has just invited us
to a party tomorrow night.
137
00:10:35,605 --> 00:10:37,525
If you go wearing that, you'll turn heads.
138
00:10:39,285 --> 00:10:40,405
At his club?
139
00:10:41,125 --> 00:10:42,805
No, a secret location.
140
00:10:49,765 --> 00:10:51,365
FABIO FEDELI
LOOKING FOR - DATING
141
00:11:15,645 --> 00:11:18,365
Ludovica's mother finally called me.
142
00:11:21,445 --> 00:11:24,925
She wants two more days to pay the fees.
143
00:11:26,565 --> 00:11:27,845
Do you still believe her?
144
00:11:29,525 --> 00:11:33,605
She's a single mother with two kids.
It's not easy for her.
145
00:11:36,805 --> 00:11:40,365
We single parents have
to be tougher than the others
146
00:11:41,125 --> 00:11:43,205
because we have nobody to support us.
147
00:11:49,365 --> 00:11:52,565
I think it's important to have a partner
148
00:11:52,645 --> 00:11:55,405
to help raise you little devils,
wouldn't you agree?
149
00:11:59,805 --> 00:12:01,525
HI FABIO, ARE YOU NEW?
150
00:12:03,405 --> 00:12:05,245
I'm lucky to have a kid like you.
151
00:12:07,365 --> 00:12:08,445
That's true.
152
00:12:17,005 --> 00:12:18,845
- I'm just going to my room.
- Okay.
153
00:12:31,925 --> 00:12:33,605
At last, Batcave.
154
00:12:38,845 --> 00:12:40,285
MAMMA
WHEN ARE YOU COMING HOME?
155
00:12:40,365 --> 00:12:41,685
Is that the bad boy?
156
00:12:42,565 --> 00:12:43,805
What?
157
00:12:45,725 --> 00:12:48,045
You should have seen your face
when you saw it.
158
00:12:49,165 --> 00:12:51,525
Don't be silly.
It's just my mom bugging me.
159
00:12:58,685 --> 00:13:00,765
It was Fiore that beat up Brando.
160
00:13:01,285 --> 00:13:02,285
What?
161
00:13:03,245 --> 00:13:04,525
Are you kidding?
162
00:13:05,285 --> 00:13:07,125
- He said he did it for me.
- Ludo.
163
00:13:08,045 --> 00:13:09,365
He broke his nose!
164
00:13:09,445 --> 00:13:12,125
I know, he overreacted,
but he had it coming.
165
00:13:12,485 --> 00:13:14,965
And I thought that Saverio
was the dangerous one.
166
00:13:15,245 --> 00:13:16,925
Saverio knows what he wants.
167
00:13:17,605 --> 00:13:18,925
Fiore's just crazy.
168
00:13:19,325 --> 00:13:21,365
He wants to see me tonight.
169
00:13:22,605 --> 00:13:23,725
Are you going to?
170
00:13:25,245 --> 00:13:27,725
If I asked him for the money,
he'd give it to me.
171
00:13:27,845 --> 00:13:31,085
- I thought you wanted to be independent.
- I'm just saying.
172
00:13:33,325 --> 00:13:35,045
What's going on between you two?
173
00:13:35,725 --> 00:13:37,845
I told you, nothing.
174
00:13:42,805 --> 00:13:43,805
Wanna play?
175
00:13:45,765 --> 00:13:48,925
- No, I have to go. Fuck's sake.
- What about our pizza night?
176
00:13:49,005 --> 00:13:50,005
I know.
177
00:13:51,005 --> 00:13:52,725
But my mother wants me home.
178
00:13:53,725 --> 00:13:56,845
Can I leave this stuff here?
My mother would have too many questions.
179
00:13:56,925 --> 00:13:58,685
- Sure.
- Thank you.
180
00:14:01,085 --> 00:14:02,085
Bye.
181
00:14:05,685 --> 00:14:10,285
And if you need money, we can always ask
my granddad. He would do anything for me.
182
00:14:11,685 --> 00:14:13,445
We'll find a solution, okay?
183
00:14:19,325 --> 00:14:20,325
Bye.
184
00:14:35,045 --> 00:14:38,605
LUDOVICA
I CAN'T COME TONIGHT
185
00:14:42,605 --> 00:14:45,125
I was thinking of inviting Damiano
over for dinner.
186
00:14:46,045 --> 00:14:47,165
Khalid's son?
187
00:14:47,925 --> 00:14:49,565
- The one they suspended?
- Yes.
188
00:14:49,645 --> 00:14:50,925
Are you seeing that kid?
189
00:14:51,845 --> 00:14:53,005
"That kid" has a name.
190
00:14:53,605 --> 00:14:56,645
Darling, don't you think
that boy might be...
191
00:14:57,165 --> 00:14:58,285
troubled?
192
00:14:59,085 --> 00:15:00,125
Mom.
193
00:15:03,365 --> 00:15:05,005
- Connie.
- Yes.
194
00:15:05,085 --> 00:15:08,085
- Can we cook something Arabic tonight?
- Yes, ma'am.
195
00:15:08,765 --> 00:15:09,765
Thank you.
196
00:15:14,005 --> 00:15:18,485
I think the context calls for, perhaps,
more extensive support.
197
00:15:19,165 --> 00:15:20,005
No, no.
198
00:15:20,085 --> 00:15:24,005
It's in this context that this situation
of instability came to be.
199
00:15:24,685 --> 00:15:28,005
And most importantly, there is...
200
00:15:29,325 --> 00:15:34,165
still the risk of a political
and diplomatic crisis, don't you think?
201
00:15:34,245 --> 00:15:36,365
Yes, there's a risk.
202
00:15:36,445 --> 00:15:39,685
Not to mention the situation
of the neighboring countries.
203
00:15:41,085 --> 00:15:44,525
We'll be at the southern border,
204
00:15:44,605 --> 00:15:46,605
but it's a difficult situation.
205
00:15:46,685 --> 00:15:47,885
It's best for the country.
206
00:15:47,965 --> 00:15:50,165
Doesn't this guy ever stop talking?
207
00:15:50,245 --> 00:15:54,245
Intervention at the northern borders
is crucial to preventing growing contrasts
208
00:15:54,325 --> 00:15:56,885
with the neighboring countries.
209
00:15:56,965 --> 00:15:59,285
It's a touchy subject,
and the tenuous balance...
210
00:15:59,365 --> 00:16:02,445
- Don't you feel like getting drunk, too?
- More than anything.
211
00:16:07,565 --> 00:16:09,045
But right now isn't the time.
212
00:16:09,885 --> 00:16:11,405
- Why not?
- Monica.
213
00:16:11,485 --> 00:16:13,205
Look at what's happening in the South.
214
00:16:13,285 --> 00:16:16,125
The border is now under assault,
wouldn't you agree?
215
00:16:16,685 --> 00:16:18,645
Sure, but it's not easy.
216
00:16:18,725 --> 00:16:20,365
That's true, but I fear that's where
217
00:16:20,445 --> 00:16:24,525
the smuggling of people and goods
will keep escalating.
218
00:16:24,605 --> 00:16:26,685
It's a serious problem, for everybody.
219
00:16:27,205 --> 00:16:31,845
I think support for the southern border
would be necessary.
220
00:16:31,925 --> 00:16:35,285
Imagination was in power.
For three days we ran the place ourselves.
221
00:16:35,365 --> 00:16:37,605
We had a system of self-management?
222
00:16:37,685 --> 00:16:39,525
- Self-management.
- Self-management.
223
00:16:39,605 --> 00:16:42,485
Now do you see why
I'm expected to be class president?
224
00:16:42,565 --> 00:16:44,245
Those were different times, Rosi.
225
00:16:44,325 --> 00:16:47,485
That's true. That principal was a fascist.
226
00:16:47,565 --> 00:16:49,765
Well, ours doesn't mess around either.
227
00:16:49,845 --> 00:16:51,765
Fedeli is a well-respected man.
228
00:16:52,565 --> 00:16:54,685
Sure, I was just saying...
229
00:16:55,165 --> 00:16:57,125
You know, when he suspended me...
230
00:16:57,205 --> 00:17:00,205
Given the damage, you're lucky
to get away with suspension.
231
00:17:03,165 --> 00:17:05,365
Would you say the same
if I'd done it, Dad?
232
00:17:05,445 --> 00:17:07,885
Nico, you would never do
anything like that.
233
00:17:10,245 --> 00:17:11,485
More wine anyone?
234
00:17:12,325 --> 00:17:15,205
In any case, I think your father
handled it all admirably.
235
00:17:18,445 --> 00:17:20,245
I'd like some wine.
236
00:17:21,085 --> 00:17:22,565
Let's move these.
237
00:17:23,445 --> 00:17:24,325
It's well done.
238
00:17:24,405 --> 00:17:27,085
Arab food, with Italian wine.
239
00:17:54,245 --> 00:17:56,285
If only every day ended like this.
240
00:18:06,165 --> 00:18:07,925
Actually, it's 500.
241
00:18:08,805 --> 00:18:10,965
Saverio said three for you
and two for him.
242
00:18:12,925 --> 00:18:14,365
He must have made a mistake.
243
00:18:15,165 --> 00:18:17,405
It's 500 for me.
244
00:18:19,725 --> 00:18:21,005
That's no problem.
245
00:18:41,165 --> 00:18:43,765
Gaius Valerius Catullus
was born in Verona...
246
00:18:43,845 --> 00:18:45,365
So, it went well then?
247
00:18:45,925 --> 00:18:48,405
Yes, but he seemed weird.
248
00:18:50,005 --> 00:18:51,365
Did you try talking to him?
249
00:18:51,965 --> 00:18:53,245
Do you think I should?
250
00:18:53,325 --> 00:18:55,325
Yes, you need to be direct with Damiano.
251
00:18:55,405 --> 00:18:59,485
You're right. If I hadn't made the first
move, I'd be waiting for him to kiss me.
252
00:19:00,285 --> 00:19:03,525
With this woman,
called "Lesbia" in his poems...
253
00:19:03,605 --> 00:19:05,845
All things considered, dinner went well.
254
00:19:06,405 --> 00:19:08,245
He's coming over today, too.
255
00:19:10,245 --> 00:19:12,045
Ma'am, can I go to the toilet, please?
256
00:19:12,125 --> 00:19:13,725
Yes. Yes, go ahead.
257
00:19:14,125 --> 00:19:17,405
In Rome,
the poet had the chance of meeting
258
00:19:17,485 --> 00:19:20,045
some important figures
of the literary world,
259
00:19:20,125 --> 00:19:23,245
such as Helvius Cinna, Cornelius Nepos.
260
00:19:23,925 --> 00:19:25,245
What a drag.
261
00:19:26,965 --> 00:19:28,285
I wish it was summer.
262
00:19:28,365 --> 00:19:29,365
Me too.
263
00:19:32,165 --> 00:19:35,685
- Did you go out with Fiore last night?
- No. But I saw the doctor.
264
00:19:36,125 --> 00:19:37,245
Again?
265
00:19:37,965 --> 00:19:39,965
- How did it go?
- It went well.
266
00:19:40,885 --> 00:19:42,765
- What's he like?
- He's nice.
267
00:19:45,205 --> 00:19:47,445
But you know what?
It was just like you said.
268
00:19:47,525 --> 00:19:49,045
You have that feeling that...
269
00:19:50,125 --> 00:19:52,245
you know it's all wrong but...
270
00:19:52,325 --> 00:19:54,205
You know everything's under control.
271
00:19:54,485 --> 00:19:56,325
- He gave me a present.
- What?
272
00:19:59,925 --> 00:20:01,085
I don't believe it.
273
00:20:01,165 --> 00:20:02,725
The guy's a genius.
274
00:20:02,805 --> 00:20:04,245
A fucking genius.
275
00:20:15,205 --> 00:20:16,645
About Damiano...
276
00:20:18,485 --> 00:20:20,325
there used to be something between us.
277
00:20:22,245 --> 00:20:23,605
But not anymore.
278
00:20:23,685 --> 00:20:25,405
Why not?
279
00:20:26,485 --> 00:20:27,485
What's the problem?
280
00:20:29,125 --> 00:20:30,885
He's going out with my best friend.
281
00:20:31,285 --> 00:20:33,405
Stop there. I'm your best friend.
282
00:20:34,525 --> 00:20:36,525
And how can you be sure he even likes her?
283
00:20:36,605 --> 00:20:38,365
- Camilla's perfect.
- Please.
284
00:20:38,965 --> 00:20:41,605
- She's so stuck up.
- Ludo, at least she's being herself.
285
00:20:46,405 --> 00:20:50,325
- I can't wait to get drunk tonight.
- It's going to be full of awesome people.
286
00:20:50,405 --> 00:20:53,085
- I hope so.
- My God, it'll be amazing.
287
00:21:19,845 --> 00:21:20,845
Hey.
288
00:21:24,045 --> 00:21:25,045
Sorry.
289
00:21:27,685 --> 00:21:28,685
It's okay.
290
00:21:29,125 --> 00:21:30,165
Don't worry.
291
00:21:33,125 --> 00:21:34,125
What's wrong?
292
00:21:34,445 --> 00:21:35,965
Nothing. I'm fine.
293
00:21:37,005 --> 00:21:38,325
I'm just a bit tense.
294
00:21:42,085 --> 00:21:43,565
Do you want to talk about it?
295
00:21:47,005 --> 00:21:48,565
I'll text you later, okay?
296
00:21:53,485 --> 00:21:54,485
Okay.
297
00:22:07,205 --> 00:22:09,085
You know what it's like for me in my home?
298
00:22:09,165 --> 00:22:12,285
I say "mine," but I live in a tiny room.
I sleep in a tiny bed.
299
00:22:12,605 --> 00:22:13,965
That's not true.
300
00:22:14,045 --> 00:22:16,565
Not true? What do you mean
it's not true? I'm not happy.
301
00:22:16,645 --> 00:22:20,605
It's stifling. I feel that I can't
decide things for myself...
302
00:22:20,685 --> 00:22:23,125
Sometimes he comes home
and sometimes he doesn't.
303
00:22:23,205 --> 00:22:26,725
Doctor, everything I do, my decisions...
304
00:22:26,805 --> 00:22:28,285
You do whatever you like.
305
00:22:28,365 --> 00:22:30,365
Not true.
Everything I do, I do for them...
306
00:22:30,445 --> 00:22:33,405
Your idea of doing something
is getting your daughter a car,
307
00:22:33,485 --> 00:22:35,605
which she then uses to run away from home.
308
00:22:35,885 --> 00:22:37,485
So, Chiara...
309
00:22:39,725 --> 00:22:41,445
why did you run away from home?
310
00:22:43,445 --> 00:22:45,365
Because I felt like I was suffocating.
311
00:22:45,445 --> 00:22:47,845
Do you often feel like that?
312
00:22:48,285 --> 00:22:52,485
It's a difficult period,
but we're always there for her.
313
00:22:52,565 --> 00:22:55,445
Even the fact that we're separated
but still living together...
314
00:22:55,525 --> 00:22:59,605
- Yes, we decided to act as parents.
- Yes, it's a matter of priorities.
315
00:22:59,685 --> 00:23:02,525
Sorry. That's too much.
Do you believe the crap you're saying?
316
00:23:02,605 --> 00:23:03,605
Chiara!
317
00:23:05,325 --> 00:23:06,725
You're not doing it for me.
318
00:23:09,605 --> 00:23:10,605
Hey!
319
00:23:15,605 --> 00:23:17,485
You haven't changed a fucking bit.
320
00:23:18,005 --> 00:23:20,525
You still hang around
with that asshole friend of yours?
321
00:23:20,605 --> 00:23:22,325
- Who?
- What's his name? Eagle? Pigeon?
322
00:23:22,405 --> 00:23:23,605
You mean Falcon?
323
00:23:23,685 --> 00:23:26,765
I came this close
to breaking his face this summer.
324
00:23:27,205 --> 00:23:28,205
Here.
325
00:23:28,285 --> 00:23:29,925
- Thanks.
- What happened to him?
326
00:23:31,965 --> 00:23:33,485
He's exactly where he was before.
327
00:23:34,045 --> 00:23:35,045
Good.
328
00:23:36,045 --> 00:23:38,245
I like you because you want
to move forward.
329
00:23:40,485 --> 00:23:41,485
Try some.
330
00:23:45,605 --> 00:23:47,605
Really? Is this your first hit?
331
00:23:47,685 --> 00:23:49,165
No, of course not.
332
00:23:49,245 --> 00:23:51,805
Try it. Those rich kids love this stuff.
333
00:24:03,405 --> 00:24:04,445
Good.
334
00:24:06,405 --> 00:24:07,485
It's good stuff.
335
00:24:08,005 --> 00:24:09,005
I'll take some.
336
00:24:10,525 --> 00:24:12,845
If it's okay with Saverio,
it's fine by me.
337
00:24:12,925 --> 00:24:14,725
Who's Saverio?
338
00:24:14,805 --> 00:24:17,245
My cousin. He's in charge here.
339
00:24:17,325 --> 00:24:20,485
He's not here now.
We're preparing for an event tonight.
340
00:24:22,005 --> 00:24:23,005
A toast.
341
00:24:23,045 --> 00:24:24,525
- Cheers.
- To your health!
342
00:25:00,485 --> 00:25:01,485
Chiara.
343
00:25:14,805 --> 00:25:16,445
MONICA
WILL YOU BE HOME FOR DINNER?
344
00:25:16,965 --> 00:25:18,565
FIORE
SAVERIO WILL BE THERE TONIGHT.
345
00:25:19,965 --> 00:25:22,725
CAMILLA - HEY, WHERE ARE YOU?
CAN I SEE YOU TONIGHT?
346
00:25:24,845 --> 00:25:26,565
FIORE
YOU SHOULD COME TOO.
347
00:26:12,285 --> 00:26:13,805
I'd almost forgotten about it.
348
00:26:19,965 --> 00:26:22,965
You were right.
It does look like an asterisk.
349
00:26:26,605 --> 00:26:27,605
Are you okay?
350
00:26:31,525 --> 00:26:33,845
- No. How about you?
- No.
351
00:26:41,485 --> 00:26:44,605
- Do you need a hand?
- No, thanks. I can manage.
352
00:26:52,245 --> 00:26:53,285
Stop.
353
00:26:56,485 --> 00:26:58,045
Do you want to be left alone?
354
00:27:22,245 --> 00:27:23,325
I'd better go.
355
00:28:29,045 --> 00:28:30,445
PAY THE DAMN SCHOOL FEES!
356
00:28:48,925 --> 00:28:50,165
Yes!
357
00:28:52,485 --> 00:28:54,285
GIRLS LOCKER ROOM
358
00:29:53,085 --> 00:29:54,285
There's no point, Fabio.
359
00:29:55,045 --> 00:29:56,765
It could be the exhaust.
360
00:29:57,045 --> 00:29:59,045
No, there's no point
in trying to be happy.
361
00:29:59,125 --> 00:30:02,165
It's not your fault, or Camilla's.
It's inside me.
362
00:30:02,485 --> 00:30:03,885
You've got to try to move on.
363
00:30:03,965 --> 00:30:06,525
I don't want to move on.
I don't even want to try.
364
00:30:09,085 --> 00:30:14,725
If I'm not hurting, then there'll be
nobody left to feel bad for her.
365
00:30:30,925 --> 00:30:34,005
If you get picked for America,
you can go. Understand?
366
00:30:34,085 --> 00:30:35,085
You can go.
367
00:31:48,325 --> 00:31:50,805
Here he is, the greatest of them all!
368
00:31:50,885 --> 00:31:51,885
Hi, Saverio.
369
00:31:52,325 --> 00:31:54,485
My brother. Look who I've brought!
370
00:31:54,565 --> 00:31:57,365
- Our divas!
- You meet them at last!
371
00:31:57,645 --> 00:31:59,805
My pleasure. Great. Let's get started?
372
00:32:00,405 --> 00:32:02,645
First me. With them.
373
00:32:02,725 --> 00:32:05,085
Go on, with Saverio. Both of you.
374
00:32:06,005 --> 00:32:07,045
Here they are!
375
00:32:07,125 --> 00:32:09,925
Get in close. Hug each other.
Hug each other.
376
00:32:10,765 --> 00:32:12,205
Come on, Saverio.
377
00:32:12,285 --> 00:32:13,365
Beautiful.
378
00:32:13,445 --> 00:32:14,885
That's it.
379
00:32:14,965 --> 00:32:18,245
Get in close. You're great. That's it.
380
00:32:19,205 --> 00:32:21,045
Come on. That's it, Saverio.
381
00:32:21,125 --> 00:32:22,125
Voila.
382
00:32:22,645 --> 00:32:23,725
- Thank you!
- Great!
383
00:32:23,805 --> 00:32:25,485
- I'll leave you to work.
- Come on.
384
00:32:27,045 --> 00:32:28,645
- Hi.
- Hi.
385
00:32:29,045 --> 00:32:31,565
Okay, let's get some shots of you two.
386
00:32:32,125 --> 00:32:33,125
You look great.
387
00:32:34,245 --> 00:32:36,045
That's it. Now look at each other.
388
00:32:37,525 --> 00:32:39,045
You�re beautiful.
389
00:32:40,125 --> 00:32:42,605
Good, Ludovica. Now look at me, Ludovica.
390
00:32:43,485 --> 00:32:46,845
And now you, Chiara. Beautiful.
You're both beautiful!
391
00:32:48,165 --> 00:32:49,525
We've hit the jackpot.
392
00:32:51,245 --> 00:32:53,885
One more. Look this way. That's it. Great.
393
00:32:53,965 --> 00:32:54,965
What?
394
00:32:55,805 --> 00:32:57,525
I see how it is.
395
00:32:57,925 --> 00:33:00,925
You're in love with the girl?
Remember, this is work.
396
00:33:01,005 --> 00:33:02,725
What kind of work is it, Saverio?
397
00:33:02,805 --> 00:33:06,245
Those two aren't ordinary girls.
Do you see them?
398
00:33:06,325 --> 00:33:09,685
I see them. It just doesn't seem to me
they're looking for a pimp!
399
00:33:09,765 --> 00:33:14,165
What are you talking about?
We're offering a service.
400
00:33:14,245 --> 00:33:18,485
We're helping them do something
they freely chose to do.
401
00:33:18,565 --> 00:33:20,445
Did I force them to come here tonight?
402
00:33:21,325 --> 00:33:23,725
Did you? Of course not.
403
00:33:23,805 --> 00:33:26,885
We're businessmen. Keep that in mind.
404
00:33:28,485 --> 00:33:31,325
Look at her. She's so beautiful.
She's crazy, too.
405
00:33:31,405 --> 00:33:33,845
- What an amazing girl.
- Are you taking photos?
406
00:33:33,925 --> 00:33:36,645
- I just wanted a souvenir.
- Keep your souvenirs in your head.
407
00:33:36,725 --> 00:33:40,405
You're right. You're right.
Forgive me. Come and dance with me.
408
00:33:56,525 --> 00:33:58,525
Cool place, right?
409
00:33:58,965 --> 00:34:00,325
Are you drunk already?
410
00:34:00,405 --> 00:34:02,125
No, but I soon will be.
411
00:34:06,965 --> 00:34:08,765
- You're not normal.
- Neither are you.
412
00:34:08,845 --> 00:34:10,685
Who knows what'll happen tonight.
413
00:34:10,765 --> 00:34:12,845
What do you think will happen?
414
00:34:13,445 --> 00:34:14,445
I don't know.
415
00:34:17,525 --> 00:34:20,005
What I said before
about Fiore was all bullshit.
416
00:34:20,085 --> 00:34:21,485
Really?
417
00:34:21,565 --> 00:34:23,645
I never would have guessed.
418
00:34:23,725 --> 00:34:25,405
Thanks! Thanks.
419
00:34:25,485 --> 00:34:26,645
I think I love him.
420
00:34:27,845 --> 00:34:30,085
- How does he feel about you?
- He's an idiot.
421
00:34:30,165 --> 00:34:33,005
He keeps asking me
what happened with the dentist.
422
00:34:33,085 --> 00:34:34,645
I know it's because he's jealous.
423
00:34:36,005 --> 00:34:38,005
Look at the two of us.
424
00:34:38,525 --> 00:34:44,005
Your guy lets you sleep with other guys,
and my guy is sleeping with my friend.
425
00:34:44,085 --> 00:34:45,605
We should be in the loony bin.
426
00:34:48,805 --> 00:34:49,805
What now?
427
00:34:51,525 --> 00:34:53,085
DAMIANO
ANY PLANS TONIGHT?
428
00:34:53,165 --> 00:34:54,725
WANNA FEEL LIKE SHIT TOGETHER?
429
00:35:26,765 --> 00:35:28,405
You have to try everything once!
430
00:35:28,485 --> 00:35:30,645
No. I only have one and it's mine! No.
431
00:35:31,685 --> 00:35:32,765
No.
432
00:36:04,325 --> 00:36:06,725
These cocktails are great.
433
00:36:07,845 --> 00:36:10,325
Do you know the difference
between you and Ludo?
434
00:36:13,725 --> 00:36:15,485
She's crazier than me?
435
00:36:20,205 --> 00:36:22,765
There are two types of crazy.
436
00:36:24,285 --> 00:36:27,445
One messes with your mind
and makes you do crazy things.
437
00:36:28,805 --> 00:36:31,525
Like charging over the agreed price.
438
00:36:33,285 --> 00:36:35,045
That's Ludo's type of crazy.
439
00:36:37,725 --> 00:36:38,765
What money?
440
00:36:39,885 --> 00:36:41,565
What's Ludo got to do with it?
441
00:36:43,085 --> 00:36:45,365
Then there's lucid crazy.
442
00:36:48,805 --> 00:36:50,085
Are you scared of me?
443
00:36:53,405 --> 00:36:54,405
Yes.
444
00:36:55,325 --> 00:36:56,325
Good girl.
445
00:36:58,365 --> 00:37:00,045
That's why you're my favorite.
446
00:37:23,165 --> 00:37:24,165
Ludo.
447
00:37:24,605 --> 00:37:26,445
Ludo, Damiano's here. Turn around!
448
00:37:27,605 --> 00:37:29,725
- Help me, please!
- Chiara.
449
00:37:31,445 --> 00:37:34,045
- Saverio said you wanted to meet me.
- Yes.
450
00:37:34,125 --> 00:37:35,845
I just need to go to the bathroom.
451
00:37:41,845 --> 00:37:42,765
Saverio.
452
00:37:42,845 --> 00:37:43,725
Understand?
453
00:37:43,805 --> 00:37:45,525
- Saverio.
- A little surprise.
454
00:37:45,605 --> 00:37:49,245
This is the kid I was telling you about.
This is our head of operations.
455
00:37:49,325 --> 00:37:51,485
You could have put a shirt on!
456
00:38:00,045 --> 00:38:02,605
Let's go upstairs.
We can talk better, here you can't...
457
00:38:02,685 --> 00:38:06,565
- What the...?
- Here she is. Life and soul of the party!
458
00:38:06,645 --> 00:38:08,325
Bad boy, why are you here?
459
00:38:08,765 --> 00:38:11,325
Do you know each other?
Why aren't you with...?
460
00:38:12,525 --> 00:38:16,325
You're always talking about work.
Get us a drink. Champagne.
461
00:38:16,405 --> 00:38:17,405
You want a drink?
462
00:38:18,885 --> 00:38:20,885
CHIARA
HAS HE GONE?
463
00:38:20,965 --> 00:38:23,045
Are you going to stay in there all night?
464
00:38:25,005 --> 00:38:28,045
LUDO, ARE YOU OKAY?
465
00:38:28,125 --> 00:38:30,885
LUDOVICA
WE'RE COMING THERE!
466
00:38:35,525 --> 00:38:37,205
You can stay if you want to.
467
00:38:37,685 --> 00:38:38,685
Leave me alone.
468
00:38:47,245 --> 00:38:50,045
CHIARA - LUDO, GET HIM OUT OF HERE.
LUDOVICA - LEAVE IT TO ME.
469
00:38:50,125 --> 00:38:51,125
Who are you texting?
470
00:38:52,525 --> 00:38:54,005
Let's go outside.
471
00:38:54,925 --> 00:38:56,965
- Outside?
- Yes, I need some fresh air.
472
00:38:57,045 --> 00:38:58,885
- Aren't you feeling well?
- No, I'm fine.
473
00:38:58,965 --> 00:39:03,805
- You don't feel well. I'll take you home.
- Why? She wants to go outside. Let's go.
474
00:39:04,445 --> 00:39:07,165
- Will I get the other one, too?
- No, she's busy.
475
00:39:07,485 --> 00:39:09,885
Let's go for a drive, real fast!
476
00:40:12,085 --> 00:40:13,485
LUDOVICA
THE COAST IS CLEAR.
477
00:40:13,565 --> 00:40:14,845
Careful.
478
00:40:14,925 --> 00:40:16,045
Watch your step.
479
00:40:17,685 --> 00:40:19,165
Be careful! That's it.
480
00:40:20,925 --> 00:40:23,205
- Here, you drive.
- I don't feel like it, Saverio.
481
00:40:25,445 --> 00:40:27,565
- How did you get here tonight?
- By taxi.
482
00:40:27,645 --> 00:40:30,525
Okay, first of all, pay for his taxi.
483
00:40:30,925 --> 00:40:32,725
It's only fair.
484
00:40:33,525 --> 00:40:34,525
That's it.
485
00:40:34,965 --> 00:40:35,965
Here.
486
00:40:36,005 --> 00:40:38,645
Okay. Good. Now give him the car keys.
487
00:40:38,725 --> 00:40:41,205
What the hell?
He probably doesn't even have a license.
488
00:40:41,285 --> 00:40:43,565
What's your problem?
489
00:40:45,085 --> 00:40:46,325
Are you a traffic cop?
490
00:40:52,205 --> 00:40:53,405
Let's get in the car.
491
00:41:00,165 --> 00:41:01,605
Into the car.
492
00:41:04,085 --> 00:41:05,085
Careful.
493
00:41:06,125 --> 00:41:08,645
Here we go. I'll get in first.
494
00:41:09,245 --> 00:41:10,245
This way.
495
00:41:10,885 --> 00:41:12,165
In you go.
496
00:41:19,645 --> 00:41:20,645
Hey.
497
00:41:21,725 --> 00:41:22,725
Hey.
498
00:41:28,765 --> 00:41:29,805
Are you okay?
499
00:41:31,405 --> 00:41:32,485
Where are the others?
500
00:41:33,125 --> 00:41:34,405
Manuel's downstairs.
501
00:41:35,445 --> 00:41:37,085
He says you broke his heart.
502
00:41:38,205 --> 00:41:40,045
I'm pretty sure your friends left.
503
00:41:41,405 --> 00:41:42,605
Thanks.
504
00:42:02,485 --> 00:42:04,565
- Everything okay back there?
- Who's that?
505
00:42:04,645 --> 00:42:06,445
We're doing great. How about you?
506
00:42:22,805 --> 00:42:24,525
Ludo, do you need to throw up?
507
00:42:26,045 --> 00:42:29,125
- Leave her be. She's not well.
- Mind your own fucking business!
508
00:42:33,485 --> 00:42:34,845
No!
509
00:42:52,805 --> 00:42:57,525
LUDOVICA
THE COAST IS CLEAR
510
00:43:00,525 --> 00:43:04,525
Preuzeto sa www.titlovi.com
37018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.