All language subtitles for Baby.S01E04.Emma.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,085 --> 00:00:08,085 www.titlovi.com 2 00:00:11,085 --> 00:00:13,045 I can't believe you did it. 3 00:00:14,845 --> 00:00:16,125 It was just a kiss. 4 00:00:16,205 --> 00:00:18,765 You act like a goody-goody, and then... 5 00:00:19,605 --> 00:00:21,885 I don't know, leaving him like that made me feel... 6 00:00:22,365 --> 00:00:23,805 - Powerful. - Yes. 7 00:00:24,725 --> 00:00:26,285 All men are the same. 8 00:00:26,565 --> 00:00:29,525 They act tough, but they're all just shitty little boys. 9 00:00:30,645 --> 00:00:32,285 Even what's-his-name? Him? 10 00:00:32,765 --> 00:00:34,725 - Fiore? - Him more than anyone else. 11 00:00:34,805 --> 00:00:36,165 Are you still seeing him? 12 00:00:36,725 --> 00:00:38,365 I don't give a damn about him. 13 00:00:41,565 --> 00:00:43,805 Speak of the devil. I bet it's him. 14 00:00:46,645 --> 00:00:48,085 Hey, who is it? 15 00:00:48,805 --> 00:00:51,165 - Saverio. - What does he want? 16 00:00:51,245 --> 00:00:52,925 Don't know. He sent you a doctor's number. 17 00:00:56,765 --> 00:00:58,765 - What is it, are you ill? - No. 18 00:00:59,645 --> 00:01:00,965 It must be a mistake. 19 00:01:02,525 --> 00:01:04,845 Okay, I'm going in. If I'm late, they'll grill me. 20 00:01:05,725 --> 00:01:07,325 - I'll be right there. - Okay. 21 00:01:34,765 --> 00:01:36,645 How could she fucking do that? 22 00:01:37,445 --> 00:01:39,845 - Look who's here. - Now I want to see what happens. 23 00:01:43,165 --> 00:01:45,685 How dare you show your face after screwing Niccolo? 24 00:01:46,005 --> 00:01:47,645 Do you realize what you did to her? 25 00:01:47,725 --> 00:01:48,965 You're a real slut. 26 00:01:53,125 --> 00:01:54,645 What, so he did nothing? 27 00:01:55,845 --> 00:01:57,445 It takes two to tango. 28 00:01:58,245 --> 00:02:01,045 I fucked up. But I really care about you, you know? 29 00:02:14,365 --> 00:02:16,125 I never said I'd do it. 30 00:02:18,085 --> 00:02:19,085 Ludo. 31 00:02:20,765 --> 00:02:22,565 What are you saying? Have you gone nuts? 32 00:02:23,125 --> 00:02:26,645 This must be my fault. I didn't explain myself well. 33 00:02:26,925 --> 00:02:29,645 There's absolutely no need for you to worry. 34 00:02:29,725 --> 00:02:31,485 Ludo, Ludo, listen to me. 35 00:02:31,845 --> 00:02:33,925 There's absolutely nothing... 36 00:02:34,405 --> 00:02:35,405 Hey! 37 00:02:36,285 --> 00:02:39,765 After all these years, you still haven't learned how to handle a few bottles? 38 00:02:44,925 --> 00:02:45,965 As I was saying... 39 00:02:46,045 --> 00:02:49,285 De Stefano, a dentist, a really kind guy. 40 00:02:50,365 --> 00:02:54,205 He's willing to pay just to take you out to dinner. 41 00:02:57,285 --> 00:02:58,325 Is that all? 42 00:02:58,805 --> 00:02:59,805 That's all. 43 00:03:01,325 --> 00:03:03,485 Put on a pretty dress. 44 00:03:03,685 --> 00:03:05,045 Nothing over the top, mind. 45 00:03:05,205 --> 00:03:06,365 We'll take you... 46 00:03:07,085 --> 00:03:10,165 in a nice car. We'll collect you afterwards. 47 00:03:11,165 --> 00:03:12,605 Like a princess. 48 00:03:13,405 --> 00:03:14,445 Isn't that right, Fiore? 49 00:03:16,485 --> 00:03:17,565 I'll think about it. 50 00:03:17,845 --> 00:03:24,005 Wait, there's also another guy who'd like to meet Chiara. 51 00:03:24,085 --> 00:03:25,645 Leave Chiara out of it. 52 00:03:29,045 --> 00:03:33,125 I LIKE YOU EVEN IF YOU'RE AN ASSHOLE. 53 00:03:41,445 --> 00:03:44,085 FALCON TIME'S UP, DAMIANO. 54 00:03:44,165 --> 00:03:47,685 ARE YOU GOING TO GET IN TOUCH OR SHOULD I COME FIND YOU? 55 00:04:07,605 --> 00:04:08,605 What's up, Damiano? 56 00:04:10,525 --> 00:04:12,525 You're finally hanging out with kids your own age. 57 00:04:12,605 --> 00:04:14,125 He's my brother. What's up? 58 00:04:14,205 --> 00:04:15,725 I didn't know you had a brother. 59 00:04:15,805 --> 00:04:16,805 Neither did I. 60 00:04:17,645 --> 00:04:20,005 How are you fixed for the "homework" due tomorrow? 61 00:04:20,085 --> 00:04:22,645 I won't be able to do it. I got suspended and can't get away. 62 00:04:22,725 --> 00:04:25,205 - Why don't you do it at home? - He's right. 63 00:04:26,205 --> 00:04:27,805 Why don't you get yourself an ice cream? 64 00:04:32,525 --> 00:04:33,885 Maybe I didn't make myself clear. 65 00:04:33,965 --> 00:04:39,045 You owe me 300 euros by tomorrow. And I don't give a fuck how you get it. 66 00:04:39,565 --> 00:04:40,765 Don't make me come back. 67 00:04:46,005 --> 00:04:47,245 Your brother's a cute kid. 68 00:04:47,685 --> 00:04:48,685 Bye. 69 00:04:49,965 --> 00:04:52,205 - What happened? - They screwed. 70 00:04:59,965 --> 00:05:00,965 Alberti? 71 00:05:12,325 --> 00:05:15,845 As always, the guy's considered cool and the girl's a slut. 72 00:05:21,525 --> 00:05:23,485 Thanks for covering for me yesterday. 73 00:05:24,565 --> 00:05:25,565 Where were you? 74 00:05:26,765 --> 00:05:27,805 At Ludovica's. 75 00:05:33,245 --> 00:05:34,285 How are you? 76 00:05:35,645 --> 00:05:37,765 I went to Damiano's house this morning. 77 00:05:40,045 --> 00:05:41,045 How did that go? 78 00:05:42,565 --> 00:05:44,805 I don't know. Not very well. 79 00:05:46,965 --> 00:05:49,325 Maybe I just need to create the right situation. 80 00:05:51,885 --> 00:05:52,885 Of course. 81 00:05:54,245 --> 00:05:58,005 If you're single again, your buddy Brando will take you on a slut-tour. 82 00:05:58,445 --> 00:06:01,165 Maybe you can finally get a hard-on if I come along. 83 00:06:01,245 --> 00:06:03,005 I only get a hard-on with your mom. 84 00:06:03,085 --> 00:06:04,365 Cut it out. 85 00:06:10,325 --> 00:06:15,405 Actually, I want to sort things out and stop messing around on Virginia. 86 00:06:16,205 --> 00:06:20,245 I preferred you when you were cheating on her with Chiara and didn't give a damn. 87 00:06:20,805 --> 00:06:23,885 No, no more Chiara. I'm fed up with her. 88 00:06:23,965 --> 00:06:25,325 Besides, Virginia's hotter. 89 00:06:25,525 --> 00:06:27,925 - Want to know who's even hotter? - Who? 90 00:06:28,285 --> 00:06:29,685 Who? Take a look. 91 00:06:30,005 --> 00:06:31,085 Do the honors. 92 00:06:31,165 --> 00:06:33,605 DRAW A LINE IF YOU WANT TO SCREW MONICA 93 00:06:33,685 --> 00:06:35,605 God knows where that marker's been. 94 00:06:35,725 --> 00:06:37,285 You're such a faggot. 95 00:06:38,605 --> 00:06:40,165 I'll wait for you outside. 96 00:06:45,445 --> 00:06:47,125 Go play over there for a bit. 97 00:06:48,845 --> 00:06:51,605 Camilla said you didn't have anything to do with my dad's office. 98 00:06:52,045 --> 00:06:54,965 - Why did you take the blame? - You wouldn't have believed me anyway. 99 00:06:55,765 --> 00:06:57,125 So you're mad at me, too? 100 00:06:57,645 --> 00:06:59,205 I've got bigger problems. 101 00:07:00,645 --> 00:07:02,445 I've got to shift two ounces by tomorrow. 102 00:07:02,965 --> 00:07:05,405 - Two ounces of drugs? - Yes, two ounces of drugs. 103 00:07:07,925 --> 00:07:10,205 - Can I help you in some way? - What can you do? 104 00:07:13,285 --> 00:07:15,245 No, forget about it. 105 00:07:15,525 --> 00:07:17,381 - Why not? - Because you're the headmaster's son. 106 00:07:17,405 --> 00:07:19,765 Exactly, no one will suspect me. It's perfect. 107 00:07:19,845 --> 00:07:21,525 - Perfect my ass. - It's perfect. 108 00:07:22,325 --> 00:07:23,605 Look, forget about it. 109 00:07:24,405 --> 00:07:26,405 You don't trust me. I get it. 110 00:07:27,125 --> 00:07:30,405 It's not that I don't trust you. I don't want to get you involved. 111 00:07:36,165 --> 00:07:38,045 Listen, what have you got to lose? 112 00:07:38,125 --> 00:07:40,485 If I don't manage to shift it, I'll bring it back to you. 113 00:07:41,525 --> 00:07:42,565 Let me try. 114 00:07:49,485 --> 00:07:51,605 Can you believe this? 115 00:07:51,685 --> 00:07:55,645 He sends you cat videos. Only psychos send cat videos. 116 00:07:56,365 --> 00:07:58,125 - He's not normal! - Look at this. 117 00:07:58,205 --> 00:07:59,965 He's not normal. 118 00:08:00,565 --> 00:08:01,605 Gross! 119 00:08:02,045 --> 00:08:04,645 What's this guy got to do with Saverio? 120 00:08:05,325 --> 00:08:09,605 He said he saw me at the club and he wants to spend an evening with me. 121 00:08:10,845 --> 00:08:12,725 - Just the two of you? - Just the two of us. 122 00:08:16,325 --> 00:08:17,525 So, what did you say? 123 00:08:19,005 --> 00:08:20,285 That I'd think about it. 124 00:08:23,045 --> 00:08:24,125 Would you go? 125 00:08:26,125 --> 00:08:27,205 Why, would you? 126 00:08:28,245 --> 00:08:29,285 Why not? 127 00:08:32,405 --> 00:08:35,365 That jerk Saverio wanted to give me a contact for you, too. 128 00:08:36,205 --> 00:08:39,605 - And? - I said no. Don't worry. 129 00:08:40,285 --> 00:08:41,645 Why? Who was it? 130 00:08:41,725 --> 00:08:43,685 Prince Charming! I don't know! 131 00:08:43,765 --> 00:08:45,445 Maybe he gave it to you, how would I know. 132 00:08:45,525 --> 00:08:46,925 Prince Charming? 133 00:08:48,605 --> 00:08:50,165 I was just asking. 134 00:08:50,845 --> 00:08:51,845 Honey? 135 00:08:55,525 --> 00:08:57,925 Have you tidied your room? Well? 136 00:08:59,205 --> 00:09:01,645 Ludovica, I didn't hear you arrive. 137 00:09:02,565 --> 00:09:05,285 - How's your mother? - Fine, thanks. 138 00:09:06,165 --> 00:09:08,565 - Chiara, I told you to tidy up. - Sure. 139 00:09:11,685 --> 00:09:12,685 "Honey." 140 00:09:15,205 --> 00:09:16,685 What should we reply? 141 00:09:17,205 --> 00:09:18,405 Nothing. 142 00:09:19,085 --> 00:09:21,525 Dear Doctor... 143 00:09:21,605 --> 00:09:24,085 - I swear that... - Okay, okay! 144 00:09:24,165 --> 00:09:26,365 You win! You win! You win! 145 00:09:28,165 --> 00:09:30,045 This is your Ludovica... 146 00:09:30,125 --> 00:09:32,445 - Not "Ludovica," don't use my name! - Why not? 147 00:09:32,525 --> 00:09:34,925 Are you crazy? He's a stranger! 148 00:09:35,365 --> 00:09:36,685 Okay, maybe you're right. 149 00:09:57,285 --> 00:10:00,005 Whenever they go away, they leave us with nothing. 150 00:10:05,725 --> 00:10:06,885 Can I have some? 151 00:10:07,925 --> 00:10:09,005 Make your own. 152 00:10:09,565 --> 00:10:11,845 What's up? Still on your period, Camilla? 153 00:10:13,205 --> 00:10:14,445 You're such an asshole. 154 00:10:14,525 --> 00:10:17,205 God. I only asked for a bit of salad. 155 00:10:17,285 --> 00:10:19,645 Come on, please, I'm hurting. 156 00:10:20,245 --> 00:10:21,245 Serves you right. 157 00:10:21,965 --> 00:10:25,765 The whole school's calling Chiara a slut thanks to you, and you don't even care. 158 00:10:25,965 --> 00:10:27,285 What did I do? 159 00:10:28,885 --> 00:10:31,325 Fine... No salad. 160 00:10:33,085 --> 00:10:35,365 I apologized to Damiano today on your behalf. 161 00:10:35,965 --> 00:10:39,005 - Excuse me, what did you do? - I simply did the right thing. 162 00:10:39,565 --> 00:10:40,405 The right thing? 163 00:10:40,485 --> 00:10:43,765 Why the hell can't you ever mind your own fucking business, Camilla? 164 00:10:43,925 --> 00:10:45,445 It is my business! 165 00:10:47,085 --> 00:10:48,525 Don't you get it? 166 00:10:50,205 --> 00:10:53,725 I don't believe it! You fancy the Arab, too? 167 00:10:53,805 --> 00:10:55,325 What is this, a nightmare? 168 00:10:55,405 --> 00:10:57,525 See why I didn't tell you? 169 00:10:57,605 --> 00:11:00,485 Because you never ever take my side. 170 00:11:00,565 --> 00:11:03,925 Don't you get it? That asshole attacked me for no reason. 171 00:11:04,005 --> 00:11:05,965 Oh, God, poor you. 172 00:11:06,365 --> 00:11:08,965 For once, maybe you can stop thinking only about yourself 173 00:11:09,045 --> 00:11:11,645 and realize that people have feelings. 174 00:11:12,725 --> 00:11:13,725 Some chance. 175 00:11:14,165 --> 00:11:15,725 You can't even do that with me. 176 00:11:34,005 --> 00:11:35,005 Mom. 177 00:11:36,605 --> 00:11:37,805 Aren't you eating? 178 00:11:38,325 --> 00:11:39,965 No, I'm not hungry. 179 00:12:09,205 --> 00:12:14,125 CAMILLA THIS TRACK GETS RIGHT INSIDE YOU! 180 00:12:15,325 --> 00:12:19,925 DAMIANO YOANES IT'S ADDICTIVE 181 00:12:21,445 --> 00:12:25,045 CAMILLA HOW'S HOUSE ARREST GOING? 182 00:12:26,525 --> 00:12:30,205 DAMIANO YOANES IT'S TOUGH LIVING ON BREAD AND WATER... 183 00:12:33,685 --> 00:12:35,565 CAMILLA I HOPE THE CROISSANT HELPED! 184 00:13:20,005 --> 00:13:27,005 FEDELI IS A FAGGOT 185 00:13:32,205 --> 00:13:34,565 - It's engaged. - So, should I go? 186 00:13:34,965 --> 00:13:36,125 Wait, I'm here. 187 00:13:36,605 --> 00:13:37,725 Give me a ten-spot. 188 00:13:38,085 --> 00:13:39,085 Money first. 189 00:13:41,845 --> 00:13:44,045 Thanks. Come back soon. 190 00:13:44,525 --> 00:13:46,645 What is it? A supermarket, Fedeli? 191 00:13:52,165 --> 00:13:53,005 Monica. 192 00:13:53,085 --> 00:13:55,765 - No, Niccolo, I've got a lesson. - Can I ask you something quickly? 193 00:13:56,205 --> 00:13:57,325 Go on, be quick. 194 00:13:57,845 --> 00:14:00,605 I'm having a party at my house tonight, 195 00:14:00,685 --> 00:14:04,445 and I'd really like it if Damiano could come. 196 00:14:06,365 --> 00:14:09,325 I can't see that happening. His father has grounded him. 197 00:14:09,445 --> 00:14:10,525 Yes, I know. 198 00:14:11,045 --> 00:14:14,405 - But it's important. - Why is it so important to you? 199 00:14:15,125 --> 00:14:17,165 Never mind, forget about it. 200 00:14:17,245 --> 00:14:19,445 - Good morning, coach. - Brando, go to class. 201 00:14:21,445 --> 00:14:22,445 Brando! 202 00:14:23,085 --> 00:14:26,285 See, it's not for me, but it'd make Camilla happy. 203 00:14:26,365 --> 00:14:28,365 Ask him if you can, if not... 204 00:14:28,445 --> 00:14:30,685 - Too proud to ask him yourself? - No. 205 00:14:33,885 --> 00:14:35,765 But it's not easy to please everyone. 206 00:14:39,565 --> 00:14:41,125 Okay, I'll talk to Damiano. 207 00:14:41,765 --> 00:14:42,765 Now go to class. 208 00:14:44,285 --> 00:14:46,045 Those earrings look nice on you. 209 00:14:48,805 --> 00:14:49,805 Thank you. 210 00:15:00,005 --> 00:15:01,005 Come on! 211 00:15:03,765 --> 00:15:05,045 I don't believe it. 212 00:15:06,165 --> 00:15:08,165 He asked you if you have nice teeth. 213 00:15:08,245 --> 00:15:11,445 Actually, my canines are great, but this molar's a bit... 214 00:15:11,525 --> 00:15:12,685 Idiot. 215 00:15:12,765 --> 00:15:14,245 He's already crazy about you. 216 00:15:14,325 --> 00:15:17,445 - He hardly knows me! - I know, but look at what he wrote. 217 00:15:17,525 --> 00:15:19,205 "Your profile pic is stunning." 218 00:15:19,725 --> 00:15:21,205 "Do you like oysters?" 219 00:15:21,765 --> 00:15:23,245 I can picture us already. 220 00:15:23,325 --> 00:15:25,885 Nights out. Gorgeous dresses. 221 00:15:25,965 --> 00:15:27,565 Champagne. 222 00:15:30,245 --> 00:15:31,605 Forget America! 223 00:15:35,805 --> 00:15:37,005 CAMILLA DAMIANO CALLED ME, 224 00:15:37,085 --> 00:15:38,645 HE'S COMING TO THE PARTY. I NEED YOU! 225 00:15:50,605 --> 00:15:51,645 Listen. 226 00:15:52,165 --> 00:15:53,805 That guy Saverio told you about... 227 00:15:56,165 --> 00:15:58,045 - Have you got his number? - Why? 228 00:15:59,325 --> 00:16:00,325 I'm just asking. 229 00:16:01,325 --> 00:16:03,365 Maybe to do something different some evening. 230 00:16:34,765 --> 00:16:35,765 Dad. 231 00:16:39,325 --> 00:16:40,365 I was... 232 00:16:40,565 --> 00:16:42,125 I was having a wee. 233 00:16:45,005 --> 00:16:46,405 Aren't you going to flush? 234 00:16:47,045 --> 00:16:48,525 You're right. Right. 235 00:17:08,405 --> 00:17:11,365 HEADMASTER FEDELI IS A FAGGOT 236 00:17:17,965 --> 00:17:18,965 Fabio. 237 00:17:19,925 --> 00:17:22,285 Chiara, hi. You okay? 238 00:17:22,445 --> 00:17:24,445 - Yes, and you? - Hey, way to go! 239 00:17:24,605 --> 00:17:25,845 Nice one, Fedeli! 240 00:17:27,365 --> 00:17:28,765 Do you know him? 241 00:17:28,925 --> 00:17:31,205 Just in passing. He's not... 242 00:17:33,445 --> 00:17:34,925 Damiano gave me this for you. 243 00:17:37,165 --> 00:17:39,925 I don't get it. Have we gone back to the '90s? 244 00:17:40,205 --> 00:17:41,445 Cell phones exist. 245 00:17:42,725 --> 00:17:44,845 My God, Fabio, it's between us. Come on. 246 00:17:45,325 --> 00:17:46,725 What are you planning to do? 247 00:17:47,645 --> 00:17:48,805 Nothing. 248 00:17:52,045 --> 00:17:53,525 Are you coming to Camilla's tonight? 249 00:17:53,605 --> 00:17:56,045 What do you think? Niccolo and Virginia will be there. 250 00:17:56,685 --> 00:17:58,565 But Camilla and I will be there, too. 251 00:18:01,725 --> 00:18:03,845 Anyway, Chiara, after what happened with Niccolo, 252 00:18:03,925 --> 00:18:07,005 you shouldn't go out with Damiano before talking to her first. 253 00:18:08,445 --> 00:18:11,445 - Look, it's just a stupid note. - Okay, whatever. 254 00:18:12,805 --> 00:18:15,445 But if you act like an asshole this time, you'll lose me, too. 255 00:18:20,205 --> 00:18:21,805 Ludovica, honey... 256 00:18:21,885 --> 00:18:22,965 Not now, Mom. 257 00:18:24,565 --> 00:18:25,845 Where are you going? 258 00:18:27,165 --> 00:18:28,405 To a party. 259 00:18:30,005 --> 00:18:31,485 Has a cute boy invited you out? 260 00:18:31,565 --> 00:18:33,245 He's definitely better than Lele. 261 00:18:34,245 --> 00:18:36,245 Why, what's wrong with Lele? 262 00:18:43,445 --> 00:18:46,205 I saw Dad yesterday. That's the money for the school fees. 263 00:18:51,365 --> 00:18:54,605 He's avoiding the tax man. We're getting cash-in-hand now. 264 00:18:55,725 --> 00:18:57,085 As long as he gives it. 265 00:18:58,885 --> 00:19:00,405 I like that leopard print one. 266 00:19:02,805 --> 00:19:04,885 It's 350. Go ahead, count it. 267 00:19:05,405 --> 00:19:06,405 I trust you. 268 00:19:07,205 --> 00:19:09,125 I'll give you more stuff next week. 269 00:19:09,205 --> 00:19:10,605 No. Count me out. 270 00:19:11,645 --> 00:19:13,325 Are you becoming a posh boy? 271 00:19:14,445 --> 00:19:16,845 I spend all day thinking how to get away from here. 272 00:19:17,485 --> 00:19:20,365 Why? You're better off here. 273 00:19:20,445 --> 00:19:22,485 No. But I'm here for now. 274 00:19:25,485 --> 00:19:26,765 With your money, Damiano... 275 00:19:27,765 --> 00:19:30,205 - I want a dad who's an ambassador, too. - Want to swap? 276 00:19:30,285 --> 00:19:31,645 I wish. 277 00:19:33,365 --> 00:19:35,765 FABIO I'LL PICK YOU UP TO GO TO THE PARTY, OK? 278 00:20:11,965 --> 00:20:13,765 I've decided to have some therapy. 279 00:20:14,485 --> 00:20:18,165 Okay. If you want to talk to an expert, it's only right. 280 00:20:18,245 --> 00:20:20,005 - No, all three of us. - Where? 281 00:20:20,085 --> 00:20:22,685 I've found someone in a neighborhood where no one knows us. 282 00:20:22,765 --> 00:20:25,045 We're going to go and resolve our problems. 283 00:20:25,125 --> 00:20:28,005 - I don't have any problems. - Sweetheart, this is a family thing. 284 00:20:28,085 --> 00:20:30,245 - No, Mom, it's between you two. - Please! 285 00:20:30,325 --> 00:20:32,685 Can't you resolve your problems and leave me out of it? 286 00:20:32,765 --> 00:20:36,005 - We don't have any problems. - What? Now we don't have problems! 287 00:20:36,085 --> 00:20:38,165 We have normal problems, like everyone. 288 00:20:40,325 --> 00:20:42,501 SAVERIO - I HEAR YOU'D LIKE TO MEET MY FRIEND ALESSANDRO 289 00:20:42,525 --> 00:20:45,285 Things are changing and I'm the only one who's worried. 290 00:20:45,365 --> 00:20:47,485 Worried about what? She stayed at her friend's house. 291 00:20:47,565 --> 00:20:50,325 - You're not letting me explain, Chiara. - Where are you going? 292 00:20:50,405 --> 00:20:51,565 Great, well done. 293 00:20:51,645 --> 00:20:53,405 - What? What? - Well done! 294 00:20:56,365 --> 00:20:59,525 I was in love with this guy... Brando. 295 00:21:02,405 --> 00:21:04,765 He showed everyone a video where I... 296 00:21:09,485 --> 00:21:11,365 It was meant to be something private. 297 00:21:11,765 --> 00:21:13,485 He screwed everything up. 298 00:21:15,765 --> 00:21:17,085 Like in a nightmare. 299 00:21:21,245 --> 00:21:23,485 Everyone screws, right? Everyone. 300 00:21:23,845 --> 00:21:25,725 But only I get called "Pudding Bowl." 301 00:21:29,205 --> 00:21:30,845 It makes me feel like trash. 302 00:21:31,925 --> 00:21:34,685 - Ludo, you're not trash, you're beautiful. - I know. 303 00:21:36,285 --> 00:21:38,765 That's why you're taking me to the dentist, right? 304 00:21:43,485 --> 00:21:45,485 Elsa! Elsa! Will you tell me what's wrong? 305 00:21:45,565 --> 00:21:47,965 What's wrong? Yesterday she came home with Ludovica. 306 00:21:48,045 --> 00:21:49,725 The girl who made the porn video. Remember? 307 00:21:49,765 --> 00:21:52,765 Firstly, it wasn't a porn video. And what's that got to do with therapy? 308 00:21:52,845 --> 00:21:54,045 Chiara wasn't in the video. 309 00:21:54,125 --> 00:21:55,725 She's not normal, Arturo. 310 00:21:55,805 --> 00:21:58,205 She's doing things behind our backs that she doesn't tell us. 311 00:21:58,245 --> 00:22:00,301 - I wonder who she takes after. - So, this is my fault? 312 00:22:00,325 --> 00:22:03,725 Your father nags you and it's my fault. Chiara won't talk and it's my fault. 313 00:22:03,805 --> 00:22:05,805 Who let her see him with his lover? Well? 314 00:22:05,885 --> 00:22:08,405 - Oh, so that's the problem. - No, that's not the problem. 315 00:22:08,485 --> 00:22:09,925 It's nothing to do with Chiara. 316 00:22:10,005 --> 00:22:13,205 The problem is that we never agree on anything ever! It's as though... 317 00:22:13,285 --> 00:22:14,885 Chiara, where do you think you're going? 318 00:22:14,965 --> 00:22:16,605 To Camilla's. At least she's normal. 319 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 You know what? 320 00:22:20,925 --> 00:22:22,805 There's no need for you to wait for me. 321 00:22:23,925 --> 00:22:24,925 In fact, 322 00:22:25,965 --> 00:22:27,525 if I do come back, 323 00:22:28,405 --> 00:22:29,605 I'll get a taxi. 324 00:23:51,565 --> 00:23:53,765 - What were we saying? - This place is amazing. 325 00:23:54,685 --> 00:23:57,885 Yes. I often come here after work. 326 00:23:59,125 --> 00:24:05,285 At first I thought there was nothing worse than dining alone in a restaurant. 327 00:24:05,605 --> 00:24:06,645 But I got used to it. 328 00:24:07,325 --> 00:24:11,165 A man who knows how to be alone can conquer the world. 329 00:24:29,965 --> 00:24:31,485 Chiara! Chiara! Watch out! Watch out! 330 00:25:10,885 --> 00:25:13,245 Hey, Chiara, did you want to show your tits off? 331 00:25:19,525 --> 00:25:21,685 Chiara, wait. 332 00:25:21,765 --> 00:25:22,765 What do you want? 333 00:25:23,245 --> 00:25:24,245 Are you okay? 334 00:25:25,645 --> 00:25:28,325 Why are you being like this? I sent you a note. 335 00:25:29,005 --> 00:25:31,525 - I read it. Thanks. - When I got mad about the hoodie, I... 336 00:25:31,605 --> 00:25:33,445 You were right. I messed up. It was my fault. 337 00:25:33,525 --> 00:25:34,565 That's not true. 338 00:25:37,285 --> 00:25:38,285 Yes, it is. 339 00:25:41,885 --> 00:25:42,885 Stay away from me. 340 00:25:44,325 --> 00:25:45,325 It's for the best. 341 00:26:20,605 --> 00:26:27,605 HI ALESSANDRO, THIS IS 342 00:26:28,605 --> 00:26:34,045 EMMA 343 00:26:39,165 --> 00:26:40,445 Thanks for the dinner. 344 00:26:42,205 --> 00:26:43,205 No, thank you. 345 00:26:45,005 --> 00:26:47,685 If you like, we could... 346 00:26:47,765 --> 00:26:48,765 No. 347 00:26:49,005 --> 00:26:51,645 Sorry, I have an early start. 348 00:26:51,725 --> 00:26:54,245 And, I've got school, too. 349 00:27:14,725 --> 00:27:16,245 So, will I see you soon? 350 00:27:25,045 --> 00:27:26,045 Thanks. 351 00:27:26,845 --> 00:27:29,205 - Good night. - See you tomorrow. Bye. 352 00:27:40,645 --> 00:27:41,645 Hey. 353 00:27:43,245 --> 00:27:44,765 Hey, Virginia? 354 00:27:45,165 --> 00:27:46,165 Hey. 355 00:27:46,525 --> 00:27:47,845 What's the matter? 356 00:27:50,885 --> 00:27:52,325 Come on, don't cry. 357 00:27:53,645 --> 00:27:55,725 After all this, he dumped me. 358 00:27:56,925 --> 00:27:58,125 Can you believe it? 359 00:28:00,365 --> 00:28:04,205 I... I only wanted to protect our love. 360 00:28:07,525 --> 00:28:09,885 Come on, stop. 361 00:28:11,405 --> 00:28:13,085 Hey. Hey. 362 00:28:29,805 --> 00:28:30,805 What are you doing? 363 00:28:32,845 --> 00:28:33,845 I felt I had to do it. 364 00:28:34,205 --> 00:28:35,605 Don't ever do that again. 365 00:28:47,645 --> 00:28:49,325 CAMILLA CHIARA, IS EVERYTHING OKAY? 366 00:28:49,405 --> 00:28:50,405 I COULDN'T FIND YOU 367 00:28:50,805 --> 00:28:57,005 FABIO YOU JUST DISAPPEARED... 368 00:29:01,525 --> 00:29:04,085 CHIARA DON'T WORRY... 369 00:29:04,165 --> 00:29:07,405 I JUST NEED SOME TIME ALONE 370 00:29:32,285 --> 00:29:34,085 - Are you Brando? - What the fuck do you want? 371 00:29:34,125 --> 00:29:35,725 - Are you Brando? - Yes. So what? 372 00:29:51,045 --> 00:29:52,445 It's my fault, I got distracted. 373 00:29:52,525 --> 00:29:53,525 You keep quiet. 374 00:29:54,685 --> 00:29:56,965 Nothing happened, Khalid. Stay calm. 375 00:29:57,885 --> 00:29:59,205 Can you move your fingers? 376 00:29:59,485 --> 00:30:02,445 It's not fractured. He just sprained his wrist. 377 00:30:03,325 --> 00:30:05,765 - I'll take you to the doctor. - There's no need. 378 00:30:05,845 --> 00:30:07,245 He just needs an ice pack. 379 00:30:07,645 --> 00:30:09,045 Go to your room and wait for Daddy. 380 00:30:17,845 --> 00:30:19,605 I said he wasn't to go out. 381 00:30:19,725 --> 00:30:21,685 - I know. - You knew. 382 00:30:22,045 --> 00:30:23,485 So, why did you let him out? 383 00:30:23,725 --> 00:30:25,805 Because I was happy to see them together, Khalid. 384 00:30:26,605 --> 00:30:29,205 He never goes out, not even to school. Mattia's a child. 385 00:30:30,725 --> 00:30:33,725 In fact, you know what? I'm glad he hurt himself. 386 00:30:33,885 --> 00:30:35,005 Don't you dare. 387 00:30:35,805 --> 00:30:38,085 Don't ever make decisions like this by yourself. 388 00:30:40,045 --> 00:30:41,765 Why didn't you talk to me? 389 00:30:41,845 --> 00:30:42,845 Well? 390 00:30:43,205 --> 00:30:44,205 What about you? 391 00:30:44,725 --> 00:30:46,645 You had another family, another son. 392 00:30:47,045 --> 00:30:48,925 Why didn't you talk to me about that? 393 00:31:12,165 --> 00:31:16,445 It went brilliantly, Chiara. Dinner was fantastic and he only had eyes for me. 394 00:31:16,565 --> 00:31:18,325 And afterwards I went to bed. 395 00:31:18,925 --> 00:31:20,805 I can't believe you're going. 396 00:31:20,885 --> 00:31:23,525 Let me know how it's going. Keep me posted. 397 00:31:30,325 --> 00:31:33,405 Ludo, maybe it's best we meet so you can fill me in. 398 00:31:33,485 --> 00:31:35,925 - I'm leaving, I don't know if I... - Emma? 399 00:31:43,205 --> 00:31:45,685 Well, am I what you expected? 400 00:31:47,685 --> 00:31:48,685 No. 401 00:31:48,885 --> 00:31:51,325 Actually, I imagined you'd be more... 402 00:31:51,805 --> 00:31:52,805 nerdy. 403 00:31:54,205 --> 00:31:58,045 Because I work in IT, you thought I'd be fat and wear glasses? 404 00:31:59,165 --> 00:32:00,245 Do you like your job? 405 00:32:01,645 --> 00:32:03,925 Let's say, it's important for those 406 00:32:04,005 --> 00:32:06,965 who have precious data on their computers, like banks... 407 00:32:08,085 --> 00:32:09,845 So, you don't like it. 408 00:32:11,205 --> 00:32:12,205 No. 409 00:32:13,045 --> 00:32:15,045 I'd rather stay at home all day. 410 00:32:17,085 --> 00:32:18,605 Maybe with a girl like you. 411 00:32:21,485 --> 00:32:22,685 Why? What am I like? 412 00:32:23,765 --> 00:32:25,965 You're prettier than what I was expecting. 413 00:32:31,125 --> 00:32:32,445 What's your house like? 414 00:33:04,525 --> 00:33:05,725 Do I look silly? 415 00:33:06,125 --> 00:33:07,125 A bit. 416 00:34:36,085 --> 00:34:37,965 - I don't believe it! - I swear. 417 00:34:38,045 --> 00:34:40,565 - Fabio and Virginia? - He told me this morning. 418 00:34:40,645 --> 00:34:42,365 - What an idiot! - Right. 419 00:35:19,605 --> 00:35:20,605 This is for you. 420 00:35:23,805 --> 00:35:25,405 I don't want it. It was nice. 421 00:35:26,285 --> 00:35:27,285 No, take it. 422 00:35:30,045 --> 00:35:31,285 I don't need money. 423 00:35:31,885 --> 00:35:33,605 Listen, money makes everything clearer. 424 00:35:34,205 --> 00:35:37,165 It creates the right distance and prevents misunderstandings. 425 00:35:39,965 --> 00:35:40,965 I don't want it. 426 00:35:42,565 --> 00:35:43,605 I'm going to the bathroom. 427 00:36:04,805 --> 00:36:06,365 I had fun. 428 00:36:06,685 --> 00:36:07,685 Me too. 429 00:36:15,125 --> 00:36:16,125 Good night. 430 00:38:03,845 --> 00:38:04,845 Hello? 431 00:38:08,485 --> 00:38:09,485 Hello? 432 00:38:10,245 --> 00:38:11,245 Who is this? 433 00:38:11,685 --> 00:38:14,085 Hi, Fiore. It's Damiano. 434 00:38:14,165 --> 00:38:17,205 We met last summer, I don't know if you remember. 435 00:38:38,605 --> 00:38:39,605 Who was it? 436 00:38:40,525 --> 00:38:42,085 Someone who can give us a hand. 437 00:38:42,805 --> 00:38:46,285 I have some things in mind. I want to expand our business. 438 00:38:47,845 --> 00:38:49,445 Just don't get too big for your boots. 439 00:38:50,365 --> 00:38:52,805 Always remember that I call the shots. 440 00:38:53,965 --> 00:38:56,365 This guy, before you bring him on board, 441 00:38:57,125 --> 00:38:58,285 I want to meet him. 442 00:39:01,445 --> 00:39:02,445 Is that clear? 443 00:39:03,525 --> 00:39:06,365 Come on, don't be like that. Here, you need to cheer up. 444 00:39:08,525 --> 00:39:09,805 This calls for a celebration. 445 00:39:10,485 --> 00:39:11,685 Let's make a toast. 446 00:39:12,485 --> 00:39:13,925 You did a good job. 447 00:39:14,965 --> 00:39:18,045 If we pulled it off with the girls, it's also thanks to you. 448 00:39:41,605 --> 00:39:42,605 Chiara? 449 00:39:44,325 --> 00:39:45,325 Dad? 450 00:39:54,485 --> 00:39:55,485 Where were you? 451 00:39:58,125 --> 00:39:59,405 Where were you, Dad? 452 00:40:02,405 --> 00:40:06,405 Preuzeto sa www.titlovi.com 32358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.