Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,485 --> 00:00:10,405
Damiano just left me
in a dark alley, all alone.
2
00:00:10,485 --> 00:00:11,805
- Unbelievable.
- Yes.
3
00:00:12,365 --> 00:00:13,645
What did you tell your dad?
4
00:00:14,045 --> 00:00:17,165
I told him I got I puncture.
But now I don't know what to do.
5
00:00:21,325 --> 00:00:22,845
Loser.
6
00:00:22,925 --> 00:00:26,165
Centuries of feminist struggles
down the drain with one video.
7
00:00:26,565 --> 00:00:29,925
I feel bad for her,
but she could have avoided it.
8
00:00:30,005 --> 00:00:31,245
Yes, she could have.
9
00:00:33,605 --> 00:00:36,925
Hi, Chiara. We had fun yesterday, huh?
10
00:00:48,165 --> 00:00:49,045
Yesterday?
11
00:00:49,125 --> 00:00:52,285
I don't know, she's crazy.
Will you get me a coffee too, Fabio?
12
00:00:52,365 --> 00:00:53,245
Normal?
13
00:00:53,325 --> 00:00:54,165
Yes.
14
00:00:54,245 --> 00:00:55,845
My dad will kill me.
15
00:00:57,125 --> 00:01:00,125
And what do I do about Damiano?
Should I ask him for it, or...
16
00:01:11,725 --> 00:01:15,525
Don't forget, the assignments
have to be handed in next week.
17
00:01:30,085 --> 00:01:33,445
VANESSA
YOU'VE DISAPPEARED! YOU'RE PREPPY NOW
18
00:01:41,965 --> 00:01:46,365
YOU WISH... I'LL STOP BY THE SQUARE
TONIGHT TO BREATHE A LITTLE
19
00:01:51,085 --> 00:01:52,885
I'll get the moped back for you.
20
00:01:53,365 --> 00:01:55,005
No way, forget it, Camilla.
21
00:02:00,005 --> 00:02:03,085
The posh princess with the bad boy
from the ghetto?
22
00:02:06,525 --> 00:02:08,205
I don't believe it.
23
00:02:08,685 --> 00:02:09,925
I don't believe it!
24
00:02:10,005 --> 00:02:11,765
Do you want your moped back or not?
25
00:02:12,925 --> 00:02:14,405
Chiara, come here.
26
00:02:16,325 --> 00:02:17,325
What?
27
00:02:17,485 --> 00:02:19,445
You mad about that prank
to "Pudding Bowl"?
28
00:02:19,525 --> 00:02:22,125
- What do you think?
- You're so sexy when you're angry.
29
00:02:22,565 --> 00:02:25,365
- What do you want? I've got training.
- What about tonight?
30
00:02:26,685 --> 00:02:29,605
- I don't know if I can tonight.
- Why not? What are you up to?
31
00:02:31,805 --> 00:02:33,365
Don't look at me like that.
32
00:02:44,245 --> 00:02:46,645
Come on, don't give up.
Keep going, come on.
33
00:02:48,205 --> 00:02:49,205
Great going, girls!
34
00:02:57,045 --> 00:02:59,245
Great stuff, Camilla. Knees down.
35
00:02:59,325 --> 00:03:00,885
Keep those knees down!
36
00:03:05,005 --> 00:03:08,205
Chiara, why have you stopped?
Eyes on the track. Like Camilla.
37
00:03:08,285 --> 00:03:11,405
Go. Go, Chiara! Go, Chiara! Go, Chiara!
38
00:03:27,245 --> 00:03:28,245
Hey.
39
00:03:28,565 --> 00:03:29,565
Hey.
40
00:03:30,765 --> 00:03:31,885
Listen, I...
41
00:03:33,045 --> 00:03:35,725
I am going back to Saverio's club.
42
00:03:36,685 --> 00:03:38,605
Do you want to go with me?
43
00:03:40,365 --> 00:03:42,885
Ludo, I had a great time yesterday.
44
00:03:46,045 --> 00:03:47,965
But I'm not like you.
45
00:03:50,405 --> 00:03:51,405
Right.
46
00:03:52,045 --> 00:03:55,045
You prefer being
a stuck-up goody two-shoes.
47
00:03:55,125 --> 00:03:56,805
I can't act like you.
48
00:03:56,885 --> 00:03:59,085
Getting drunk, not giving a damn and...
49
00:03:59,165 --> 00:04:00,165
And?
50
00:04:10,325 --> 00:04:11,325
Go!
51
00:04:11,605 --> 00:04:12,605
Go on.
52
00:04:13,045 --> 00:04:15,325
If mommy sees you with Pudding Bowl,
53
00:04:15,685 --> 00:04:17,405
she'll think you're a slut, too!
54
00:04:25,165 --> 00:04:28,685
Some girls your age get up
to all sorts of trouble.
55
00:04:29,285 --> 00:04:32,885
Once people label you,
there's no going back.
56
00:04:34,365 --> 00:04:37,165
- Are you talking about Ludovica?
- No. In general.
57
00:04:37,565 --> 00:04:39,645
Even if, poor girl, I'm not judging her.
58
00:04:40,645 --> 00:04:43,365
But growing up without a father
and with a mother like hers...
59
00:04:48,925 --> 00:04:50,525
- Here she is!
- Honey!
60
00:04:50,605 --> 00:04:52,885
You shit! You nicked my bed!
61
00:04:54,885 --> 00:04:55,725
Where's Ed?
62
00:04:55,805 --> 00:04:58,925
Ed didn't come.
This house move is killing us.
63
00:04:59,165 --> 00:05:01,405
You could have looked
somewhere more central.
64
00:05:01,485 --> 00:05:04,325
Mom, Brooklyn isn't like Rome.
Public transport works there.
65
00:05:04,405 --> 00:05:06,925
I just meant that Brooklyn
isn't such a safe place.
66
00:05:07,005 --> 00:05:08,925
Can I at least go to her wedding?
67
00:05:09,005 --> 00:05:12,165
- Oh, God, don't start.
- Relax, I reckon you'll get married first.
68
00:05:12,845 --> 00:05:16,005
But, Mom, listen, what do you care
if Ludo goes to Dad's wedding?
69
00:05:16,085 --> 00:05:17,845
I'd be happy for her to go.
70
00:05:17,925 --> 00:05:20,565
I'm for being civil,
but I won't stand to be blackmailed.
71
00:05:20,845 --> 00:05:23,605
Dad said he wouldn't
pay my school fees if I don't go.
72
00:05:23,685 --> 00:05:25,005
Which, by law, he has to.
73
00:05:25,085 --> 00:05:27,405
Unbelievable, Mom,
you and Dad are both so spiteful.
74
00:05:27,485 --> 00:05:31,925
Darling, don't blame me. He started it.
He attacks, I strike back.
75
00:05:34,885 --> 00:05:37,165
"He attacks, I strike back."
76
00:05:41,325 --> 00:05:43,125
Oh, was it so hard to knock?
77
00:05:47,405 --> 00:05:48,485
Hi...
78
00:05:48,565 --> 00:05:49,605
Camilla.
79
00:05:50,765 --> 00:05:53,325
Give Fabio's moped back
or I'll report you to the police.
80
00:05:53,405 --> 00:05:55,005
Sorry, but I've already sold it.
81
00:06:01,485 --> 00:06:02,965
You forgot this.
82
00:06:20,925 --> 00:06:22,125
So, you didn't tell her.
83
00:06:24,645 --> 00:06:25,765
I don't get you.
84
00:06:27,365 --> 00:06:28,965
What's more important to you?
85
00:06:29,045 --> 00:06:31,165
Your fling with Niccolo
or your best friend?
86
00:06:34,245 --> 00:06:35,685
Chiara, he's her brother.
87
00:06:35,765 --> 00:06:37,365
Fa', don't look at me like that.
88
00:06:37,805 --> 00:06:39,245
I'll tell her, okay?
89
00:06:43,325 --> 00:06:45,165
Anyway, I'm fed up with seeing him.
90
00:06:52,325 --> 00:06:53,405
The other night...
91
00:06:54,205 --> 00:06:58,205
after the party,
Damiano was outside, in the car park.
92
00:06:59,645 --> 00:07:02,165
And we talked...
93
00:07:05,805 --> 00:07:07,925
He tried telling me he'd sold it.
94
00:07:08,005 --> 00:07:09,725
That thief is a real thug.
95
00:07:09,805 --> 00:07:12,125
No, he was actually really nice about it.
96
00:07:12,605 --> 00:07:13,725
He's a thug.
97
00:07:13,805 --> 00:07:14,805
Hi, Chiara.
98
00:07:25,125 --> 00:07:26,885
Look at how happy she is!
99
00:07:29,045 --> 00:07:32,605
I'd never been inside an embassy before.
It was so cool.
100
00:07:33,205 --> 00:07:36,005
The guards let me in
and I went to where Damiano lives.
101
00:07:37,525 --> 00:07:39,925
He's so cool.
He has a room fit for a prince.
102
00:07:40,485 --> 00:07:42,125
And he was really nice.
103
00:07:42,205 --> 00:07:45,205
We talked. He's super cool.
104
00:07:45,285 --> 00:07:46,645
Sorry, guys, I've got to go.
105
00:07:47,285 --> 00:07:48,485
Talk to you later.
106
00:08:00,645 --> 00:08:01,645
You're alone today?
107
00:08:03,605 --> 00:08:04,965
Why the long face?
108
00:08:05,885 --> 00:08:07,205
We need to change that.
109
00:08:08,365 --> 00:08:09,485
On the house.
110
00:08:11,045 --> 00:08:11,925
What is it?
111
00:08:12,005 --> 00:08:13,005
A Moscow Mule.
112
00:08:13,405 --> 00:08:16,565
It was invented by this American
who did a bad business deal.
113
00:08:16,645 --> 00:08:19,885
Joy, can you make
another one for me, please? Thanks.
114
00:08:20,405 --> 00:08:25,365
He bought a vodka factory
but wasn't making any sales.
115
00:08:25,445 --> 00:08:27,925
So, what did he do?
He mixed vodka with ginger beer.
116
00:08:28,525 --> 00:08:30,245
That's why it tastes so bad!
117
00:08:30,605 --> 00:08:31,885
For you maybe.
118
00:08:32,165 --> 00:08:35,565
Americans loved it,
and he became a millionaire.
119
00:08:36,445 --> 00:08:40,125
You see, sometimes bad choices...
120
00:08:43,645 --> 00:08:45,165
To bad choices.
121
00:08:47,165 --> 00:08:48,165
Hi.
122
00:08:51,325 --> 00:08:53,485
Will I go? Okay, no worries.
123
00:08:55,125 --> 00:08:56,605
What's the secret?
124
00:08:57,805 --> 00:08:58,965
Grown-up stuff.
125
00:09:02,005 --> 00:09:04,045
Do you want to go for a ride? Well?
126
00:09:07,005 --> 00:09:08,045
Cheers.
127
00:09:25,445 --> 00:09:26,445
Here you are.
128
00:09:27,685 --> 00:09:28,685
Thanks.
129
00:09:29,605 --> 00:09:31,525
How's your presentation going?
130
00:09:31,605 --> 00:09:34,605
This time, they'll be left speechless.
Thanks for asking.
131
00:09:34,685 --> 00:09:35,805
I'm happy.
132
00:09:35,885 --> 00:09:37,045
Me too. Very happy.
133
00:09:38,965 --> 00:09:41,445
- Will Granddad be there?
- Of course, it's his company.
134
00:09:41,525 --> 00:09:43,325
And he never forgets it for a second.
135
00:09:47,165 --> 00:09:49,365
This time,
I think he'll really be surprised.
136
00:09:49,445 --> 00:09:51,845
- You think so?
- Why wouldn't he be?
137
00:09:52,405 --> 00:09:54,565
Knowing him, it's unlikely.
138
00:09:55,085 --> 00:09:56,365
To the presentation.
139
00:09:57,205 --> 00:09:58,925
Do you want to get her drunk?
140
00:09:59,925 --> 00:10:03,165
- Elsa, it's only a glass of champagne.
- That's a lot for a girl her age.
141
00:10:03,245 --> 00:10:07,525
- At her age, I was drinking vodka.
- You've always done as you've pleased.
142
00:10:08,445 --> 00:10:12,445
Just don't involve Chiara
by letting her see what you get up to.
143
00:12:12,525 --> 00:12:13,525
All right!
144
00:12:23,605 --> 00:12:24,485
Cami!
145
00:12:24,565 --> 00:12:27,245
You weren't answering my calls.
I got worried.
146
00:12:28,725 --> 00:12:30,205
You're acting like my mother!
147
00:12:31,365 --> 00:12:36,125
Are you mad at me? Have I done
something without realizing it?
148
00:12:36,205 --> 00:12:37,205
No.
149
00:12:39,325 --> 00:12:41,125
I'm the one who's screwed up.
150
00:12:42,885 --> 00:12:44,885
There's something I should have told you.
151
00:12:46,285 --> 00:12:47,325
What is it?
152
00:12:51,885 --> 00:12:53,445
The truth is...
153
00:12:56,725 --> 00:12:59,245
my parents don't want me
to go to America for a year.
154
00:12:59,885 --> 00:13:01,205
Are they nuts?
155
00:13:03,205 --> 00:13:07,405
I hope I persuade them. Maybe if I pass
my exams, they'll change their minds.
156
00:13:07,805 --> 00:13:09,965
Of course. Why wouldn't they?
157
00:13:10,525 --> 00:13:12,725
They've been having
some big problems lately.
158
00:13:15,125 --> 00:13:16,685
Is that all it was?
159
00:13:18,525 --> 00:13:19,565
What do you mean?
160
00:13:22,445 --> 00:13:24,565
I thought it was about Damiano.
161
00:13:24,645 --> 00:13:26,645
- What?
- I really like him, Chiara.
162
00:13:29,045 --> 00:13:33,405
Tell me... if I ask him to hang out,
will he think I'm a stalker?
163
00:13:34,245 --> 00:13:35,485
How would I know?
164
00:13:35,885 --> 00:13:36,885
What's wrong?
165
00:13:37,685 --> 00:13:40,005
Whenever we talk about me,
you change the subject.
166
00:13:40,085 --> 00:13:42,205
- That's not true.
- Listen, forget about it!
167
00:13:42,285 --> 00:13:44,605
Chiara, I'm sorry.
168
00:13:49,165 --> 00:13:50,165
Sorry.
169
00:13:52,085 --> 00:13:53,605
I'm just a bit tense.
170
00:14:24,725 --> 00:14:27,045
- How's life in Parioli?
- Crap.
171
00:14:28,085 --> 00:14:31,885
- Why don't you come back here?
- I wish I could. But I can't.
172
00:14:33,565 --> 00:14:37,485
You know what I heard? That they're
all stuck-up bitches there. Is that true?
173
00:14:38,405 --> 00:14:39,725
Don't even ask!
174
00:14:41,445 --> 00:14:42,845
Are you seeing someone else?
175
00:14:45,085 --> 00:14:46,925
- Is there someone you fancy?
- No!
176
00:14:47,365 --> 00:14:48,445
Of course not.
177
00:14:55,245 --> 00:14:57,565
What about here? Has anything changed?
178
00:14:59,765 --> 00:15:00,765
No.
179
00:15:01,685 --> 00:15:03,485
Nothing ever changes here, Damiano.
180
00:15:10,725 --> 00:15:11,725
We miss you.
181
00:15:14,245 --> 00:15:15,885
Who? The others or you?
182
00:15:16,725 --> 00:15:18,325
We all miss you, idiot.
183
00:15:26,005 --> 00:15:27,405
Listen, I was freaked out.
184
00:15:28,525 --> 00:15:31,725
I never had anyone close to me die.
And I didn't know what to do.
185
00:15:49,925 --> 00:15:51,645
You know the story of the Moscow Mule?
186
00:15:54,365 --> 00:15:55,885
So, he told it to you as well?
187
00:15:55,965 --> 00:15:57,325
Do you think it's true?
188
00:15:58,165 --> 00:16:00,325
What, the story of the vodka factory?
189
00:16:00,405 --> 00:16:01,405
No.
190
00:16:01,805 --> 00:16:06,245
That making bad choices
can sometimes be the right thing to do.
191
00:16:15,085 --> 00:16:16,405
Hey! Well?
192
00:16:17,245 --> 00:16:18,565
Well...
193
00:16:20,285 --> 00:16:21,325
I don't know.
194
00:16:22,445 --> 00:16:24,605
I'm the queen of bad choices.
195
00:16:25,765 --> 00:16:26,765
And I'm the king.
196
00:16:26,805 --> 00:16:30,365
That's for sure. You went all in
without even looking at your cards.
197
00:16:31,765 --> 00:16:33,405
I thought you'd bring me luck.
198
00:16:34,285 --> 00:16:35,925
I don't bring luck.
199
00:16:36,005 --> 00:16:37,565
And you lost the lot.
200
00:16:38,965 --> 00:16:40,405
It's no big deal.
201
00:16:44,565 --> 00:16:45,565
I'm going.
202
00:17:13,725 --> 00:17:15,365
- Thanks.
- Later.
203
00:17:16,685 --> 00:17:17,805
Not again, Damiano!
204
00:17:18,045 --> 00:17:20,725
Haven't you understood,
you can't sell your shit here.
205
00:17:20,805 --> 00:17:23,485
You're wrong. Besides,
maybe they like me more than you.
206
00:17:23,565 --> 00:17:26,685
- Quit being a jerk!
- You won't get anywhere on your own.
207
00:17:26,765 --> 00:17:28,965
I'm not on my own. I'm with him.
208
00:17:29,045 --> 00:17:30,045
Come on!
209
00:17:30,165 --> 00:17:31,685
The principal's son?
210
00:17:32,525 --> 00:17:33,525
Come on!
211
00:17:35,805 --> 00:17:36,805
That's lame.
212
00:17:42,205 --> 00:17:44,565
In a few days,
I'm receiving payment for two items...
213
00:17:44,805 --> 00:17:46,365
When exactly?
214
00:17:49,845 --> 00:17:52,085
Ludo really likes this school.
215
00:17:53,085 --> 00:17:54,285
I don't...
216
00:17:54,645 --> 00:17:56,765
I don't want to destabilize her right now.
217
00:17:57,365 --> 00:17:58,805
May I give you some advice?
218
00:17:58,885 --> 00:18:02,525
Try talking again to your
ex-husband about your daughter.
219
00:18:02,605 --> 00:18:05,085
My ex-husband
doesn't even remember her birthday.
220
00:18:09,525 --> 00:18:10,765
Two weeks.
221
00:18:16,565 --> 00:18:19,365
That's the most the administration
will permit me to give you.
222
00:18:19,445 --> 00:18:20,485
Thank you!
223
00:18:42,925 --> 00:18:44,805
- Have you found your moped?
- No.
224
00:18:48,445 --> 00:18:50,485
If you want, I can help you look for it.
225
00:18:52,205 --> 00:18:53,605
What, the principal's son?
226
00:18:57,685 --> 00:18:58,965
Okay, let's go.
227
00:19:00,165 --> 00:19:01,405
But I'm driving.
228
00:19:38,565 --> 00:19:40,685
Why does that moped mean so much to you?
229
00:19:41,005 --> 00:19:42,165
It was my mom's.
230
00:19:44,205 --> 00:19:47,325
I lost my mom, too.
It happened when I was a kid.
231
00:19:49,045 --> 00:19:51,565
Hold on, does that make us friends now?
232
00:19:53,845 --> 00:19:55,325
I'm just kidding!
233
00:20:06,845 --> 00:20:08,685
Are Chiara and Niccolo screwing?
234
00:20:09,365 --> 00:20:10,605
What?
235
00:20:10,685 --> 00:20:12,605
Are they having a fling or something?
236
00:20:13,885 --> 00:20:16,685
What? Not at all.
Niccolo is going out with Virginia.
237
00:20:16,765 --> 00:20:18,765
You're a good bullshitter!
238
00:20:19,445 --> 00:20:21,485
No. No, no.
239
00:20:21,845 --> 00:20:23,965
Come on. I won't tell anyone. Don't worry.
240
00:20:26,565 --> 00:20:28,085
It's nothing serious.
241
00:20:31,005 --> 00:20:32,125
That's what I thought.
242
00:20:32,885 --> 00:20:33,885
I mean...
243
00:20:34,845 --> 00:20:38,085
Chiara always likes the wrong types.
244
00:20:42,925 --> 00:20:45,045
There it is, that fucking key.
245
00:20:50,765 --> 00:20:52,685
Come on. Let's go out.
246
00:20:52,765 --> 00:20:55,165
Relax. What's bugging you today?
247
00:21:03,365 --> 00:21:06,765
What are we going to do
about "the son of ISIS"?
248
00:21:08,405 --> 00:21:10,805
He thinks he's still in the ghetto.
249
00:21:10,885 --> 00:21:14,085
- And he's so damn ugly.
- So what? You're not screwing him!
250
00:21:14,165 --> 00:21:15,805
What's he done to you?
251
00:21:16,565 --> 00:21:19,365
We could ask you the same thing!
Is he your boyfriend?
252
00:21:20,405 --> 00:21:21,725
You're such an idiot!
253
00:21:23,685 --> 00:21:25,885
- I reckon you're right.
- Really?
254
00:21:26,165 --> 00:21:28,405
Yeah, because when my sister blushes...
255
00:21:29,685 --> 00:21:30,845
Now you as well?
256
00:21:30,925 --> 00:21:34,485
- You can't be that desperate, Cami!
- Foiled!
257
00:21:34,565 --> 00:21:36,885
It's not me who likes him. It's Chiara.
258
00:21:36,965 --> 00:21:38,725
Chiara's not right in the head.
259
00:21:39,365 --> 00:21:42,005
And you're still playing
video games at 20 years old?
260
00:22:01,805 --> 00:22:04,525
The offices are upstairs,
but I'm not allowed up there.
261
00:22:05,725 --> 00:22:07,565
And this is the main lounge.
262
00:22:10,885 --> 00:22:12,125
Damn!
263
00:22:19,445 --> 00:22:20,805
It's fantastic!
264
00:22:31,645 --> 00:22:36,045
So, you can see why I don't exactly feel
at home here amidst all these things.
265
00:22:44,085 --> 00:22:45,845
My mother called them "what-nots."
266
00:22:46,885 --> 00:22:48,805
- Do you know what what-nots are?
- No.
267
00:22:49,165 --> 00:22:51,685
Useless objects.
There just to fill spaces.
268
00:22:53,405 --> 00:22:55,965
Well, if they fill spaces,
then they're not useless.
269
00:22:56,045 --> 00:22:58,685
This is even nice.
How much would it be worth?
270
00:22:59,285 --> 00:23:00,405
I don't know, Vanessa.
271
00:23:01,965 --> 00:23:03,565
What's your dad like?
272
00:23:04,405 --> 00:23:05,405
An asshole.
273
00:23:06,245 --> 00:23:09,045
An asshole. So, why don't you come home?
274
00:23:14,845 --> 00:23:17,045
Well, if you had known that he was rich,
275
00:23:17,125 --> 00:23:19,405
you could have started
to befriend him sooner.
276
00:23:19,485 --> 00:23:22,125
- I've got stuff to do.
- You said you had the place.
277
00:23:22,205 --> 00:23:23,885
- Let's go.
- You're a shithead!
278
00:23:24,285 --> 00:23:25,405
What the fuck, Vane?
279
00:23:25,485 --> 00:23:28,405
Why did you ask me to come here?
You're a shithead!
280
00:23:28,485 --> 00:23:30,005
- I'm a shithead?
- Yes, a shithead.
281
00:23:30,085 --> 00:23:33,125
And you, two days after my mom died
were in Ibiza with your friends!
282
00:23:33,205 --> 00:23:34,205
Get out of here! Go!
283
00:23:36,445 --> 00:23:37,605
Fuck you.
284
00:23:47,405 --> 00:23:50,285
NICCOLO
COME TO THE PARK, I NEED TO TALK.
285
00:24:06,605 --> 00:24:07,725
Sweetheart, what's up?
286
00:24:11,365 --> 00:24:12,485
You know what's up.
287
00:24:19,445 --> 00:24:21,165
You weren't meant to see us.
288
00:24:25,005 --> 00:24:27,845
You know there's nothing
that we can't resolve together.
289
00:24:32,765 --> 00:24:34,485
- Really?
- Of course.
290
00:24:35,285 --> 00:24:37,285
I know how to make my little girl happy.
291
00:24:42,365 --> 00:24:43,765
Do you know why I'm worried?
292
00:24:45,765 --> 00:24:47,245
Because I see you like this.
293
00:24:48,445 --> 00:24:49,605
I see that you're down.
294
00:24:56,925 --> 00:24:58,125
And so...
295
00:25:02,205 --> 00:25:03,285
Come with me.
296
00:25:16,365 --> 00:25:17,365
Well?
297
00:25:19,045 --> 00:25:20,045
Thank you.
298
00:25:20,445 --> 00:25:21,565
Here, go for a spin.
299
00:25:30,925 --> 00:25:33,685
- Will you come to the presentation later?
- Of course.
300
00:25:50,965 --> 00:25:54,605
NICCOLO
WHERE THE FUCK ARE YOU?
301
00:25:59,205 --> 00:26:00,205
Pass the ball!
302
00:26:02,405 --> 00:26:03,405
Leave it.
303
00:26:10,645 --> 00:26:12,325
- Are you screwing that asshole?
- What?
304
00:26:12,405 --> 00:26:13,405
Ghetto-boy!
305
00:26:14,365 --> 00:26:17,285
- Where'd you hear that?
- Answer. You screwing that asshole?
306
00:26:18,285 --> 00:26:19,365
And what if I am?
307
00:26:19,685 --> 00:26:23,325
- No way, Chiara. You're smarter than that.
- Why do you care? What's your problem?
308
00:26:23,405 --> 00:26:26,165
Don't you get it? I care about you.
It bothers me if...
309
00:26:26,245 --> 00:26:27,925
- Oh, so you care about me?
- Yes.
310
00:26:29,005 --> 00:26:31,205
- What's going on in your...?
- Fuck you, Nico!
311
00:26:31,285 --> 00:26:35,525
Fuck you! You just like screwing around.
You're not girlfriend material.
312
00:26:36,405 --> 00:26:37,405
Fuck...
313
00:26:42,765 --> 00:26:45,605
Good evening to everyone.
Thank you all for coming
314
00:26:45,685 --> 00:26:49,405
to the presentation of this project.
315
00:26:50,605 --> 00:26:54,805
Today is an important day for me
but also for our company...
316
00:26:54,885 --> 00:26:59,525
- Do you know how much this cost us?
- I think it's a brilliant idea.
317
00:26:59,605 --> 00:27:02,405
The only brilliant idea he ever had
was to marry my daughter.
318
00:27:02,485 --> 00:27:04,685
That was my idea. I was in love.
319
00:27:04,765 --> 00:27:05,765
"Was"?
320
00:27:06,965 --> 00:27:09,725
And unlike you,
I care about my family's image.
321
00:27:10,125 --> 00:27:11,605
Edu-tainment.
322
00:27:15,285 --> 00:27:16,765
This one is criminal!
323
00:27:17,365 --> 00:27:21,405
LITTLE CUTE CAR
324
00:27:31,045 --> 00:27:32,485
Ludovica!
325
00:27:32,565 --> 00:27:35,365
- What is it?
- Can you help me with the shopping?
326
00:28:12,605 --> 00:28:13,605
Do you like it?
327
00:28:15,205 --> 00:28:16,445
It's gorgeous.
328
00:28:16,725 --> 00:28:18,405
If you hurry, you can still make it.
329
00:28:19,365 --> 00:28:20,445
Really?
330
00:28:26,405 --> 00:28:27,485
Thank you!
331
00:28:28,765 --> 00:28:30,405
It'll be fun. You'll see.
332
00:28:31,045 --> 00:28:33,885
Nonsense. I'll be bored stiff.
333
00:28:56,725 --> 00:28:58,725
- How did I do?
- Great.
334
00:30:08,565 --> 00:30:09,925
So, she's not coming?
335
00:30:10,645 --> 00:30:12,045
No, Dad. I tried.
336
00:30:13,165 --> 00:30:14,885
Ludovica is swayed by Mom.
337
00:30:14,965 --> 00:30:17,285
She even behaves like her with men.
338
00:30:17,365 --> 00:30:20,165
- Meaning?
- She hangs out with dodgy people.
339
00:30:23,125 --> 00:30:24,365
Maybe I should talk to her.
340
00:30:24,445 --> 00:30:26,925
No, Dad. I tried, but it did no good.
341
00:30:30,045 --> 00:30:32,125
She's always been a little off.
342
00:30:33,605 --> 00:30:35,165
I reckon we've lost her.
343
00:30:36,485 --> 00:30:38,445
Those two are just miserable.
344
00:30:40,285 --> 00:30:43,005
Luckily, you're here,
my favorite daughter.
345
00:31:55,805 --> 00:31:56,805
Ludo!
346
00:31:58,725 --> 00:32:00,765
Rip this shitty dress off me.
347
00:32:05,685 --> 00:32:08,125
Rip this shitty dress off me!
348
00:32:21,485 --> 00:32:23,045
Heavy going in there, isn't it?
349
00:32:26,525 --> 00:32:28,165
I couldn't stand it any longer.
350
00:32:28,565 --> 00:32:29,565
Really?
351
00:32:30,965 --> 00:32:31,965
Yes.
352
00:32:41,885 --> 00:32:42,885
What?
353
00:32:43,125 --> 00:32:45,245
I thought this was
your natural environment.
354
00:32:45,525 --> 00:32:47,285
- Do you hate us?
- No.
355
00:32:49,885 --> 00:32:51,525
But you know what frightens me?
356
00:32:51,965 --> 00:32:53,085
What?
357
00:32:53,725 --> 00:32:54,965
- Falafel.
- What?
358
00:32:56,565 --> 00:32:58,685
It's the main dish in my father's house.
359
00:32:59,885 --> 00:33:02,605
Every day, damn it.
All we do is eat falafel.
360
00:33:03,445 --> 00:33:06,645
- And those mini-cars.
- My father just gave me one as a present.
361
00:33:10,045 --> 00:33:12,285
- Well, I forgive you.
- Thanks.
362
00:33:14,565 --> 00:33:16,125
What else frightens you?
363
00:33:17,885 --> 00:33:19,645
That shitty school uniform we have.
364
00:33:21,205 --> 00:33:25,685
And all those people following the rules
without ever questioning them.
365
00:33:26,125 --> 00:33:28,845
You'll wake up one day
and be just like them.
366
00:33:28,925 --> 00:33:30,085
God no!
367
00:33:30,565 --> 00:33:32,965
I don't want to become
like your prim friend.
368
00:33:33,045 --> 00:33:35,525
- Which friend? Cami?
- Yeah.
369
00:33:35,925 --> 00:33:37,365
What do you mean by "prim"?
370
00:33:38,205 --> 00:33:42,005
The other day, I was waiting for her
to pull out a can of pepper spray on me.
371
00:33:44,925 --> 00:33:47,005
Pepper spray.
372
00:33:48,685 --> 00:33:50,645
That's because you don't know her.
373
00:33:51,325 --> 00:33:52,325
Maybe.
374
00:33:55,205 --> 00:33:56,685
But you don't seem like her.
375
00:34:04,245 --> 00:34:05,685
Even if you do have a mini-car.
376
00:34:10,365 --> 00:34:11,805
That new boy...
377
00:34:13,845 --> 00:34:15,125
he looks like trouble.
378
00:34:16,405 --> 00:34:18,725
Keep an eye on him.
See if he's acting strange.
379
00:34:18,805 --> 00:34:20,245
I'm not a snitch.
380
00:34:25,885 --> 00:34:29,325
How come you've already
done 22 kilometers?
381
00:34:30,005 --> 00:34:31,885
- What?
- Your new moped.
382
00:34:33,525 --> 00:34:35,325
You've already done 22 kilometers.
383
00:34:37,925 --> 00:34:40,125
Six kilometers from here
to school and back.
384
00:34:40,765 --> 00:34:42,365
Four to get to my piano lesson.
385
00:34:46,445 --> 00:34:47,845
It doesn't add up.
386
00:34:50,005 --> 00:34:51,965
I'm taking it back to the garage tomorrow.
387
00:35:34,565 --> 00:35:37,565
Virginia texted me.
She said you're not answering her calls.
388
00:35:42,205 --> 00:35:44,245
Answer her. I'm not your secretary.
389
00:35:49,445 --> 00:35:50,445
Nico.
390
00:35:52,645 --> 00:35:53,925
What's wrong?
391
00:35:55,925 --> 00:35:57,085
I can't tell you.
392
00:35:58,325 --> 00:36:00,405
You can tell me anything. You know that.
393
00:36:10,445 --> 00:36:12,845
All right, but promise you won't get mad.
394
00:36:37,965 --> 00:36:39,765
- Like this?
- No, what are you doing?
395
00:36:39,845 --> 00:36:41,645
Like this?
396
00:36:41,725 --> 00:36:43,765
- You like it?
- Yes, keep going.
397
00:37:22,725 --> 00:37:24,485
ARE YOU AWAKE?
398
00:37:24,565 --> 00:37:28,525
YES, WHY?
399
00:37:29,845 --> 00:37:35,485
I CAN'T SLEEP. IF YOU WANT,
I'LL SHOW YOU A NON-SCARY PLACE
400
00:37:36,205 --> 00:37:41,965
IN PARIOLI? IMPOSSIBLE!
401
00:37:42,925 --> 00:37:44,845
WANT TO BET?
402
00:37:47,845 --> 00:37:51,845
Preuzeto sa www.titlovi.com
28779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.