All language subtitles for American.Gods.S03E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,609 --> 00:00:02,306 [neon sign buzzing] 2 00:00:02,393 --> 00:00:04,004 [Man] Shadow, 3 00:00:04,091 --> 00:00:05,527 we're gonna be releasing you later this afternoon. 4 00:00:05,657 --> 00:00:06,528 Your wife ... 5 00:00:06,658 --> 00:00:08,356 [thunder crashing] 6 00:00:08,486 --> 00:00:10,053 ...she died in the early hours of this morning. 7 00:00:10,575 --> 00:00:11,881 [tires squealing, honking] 8 00:00:12,012 --> 00:00:14,057 [glass shattering] 9 00:00:14,840 --> 00:00:16,277 -[coin clinking] -[Mad Sweeney] My lucky coin. 10 00:00:16,451 --> 00:00:19,410 ♪ 11 00:00:19,976 --> 00:00:22,631 Give me my fucking coin, dead wife. 12 00:00:22,761 --> 00:00:24,415 [Mad Sweeney] You get your life back; I get my coin. 13 00:00:24,546 --> 00:00:26,461 Deal's off, I'm keeping your fucking coin. 14 00:00:26,591 --> 00:00:28,680 I usually end up getting what I want. 15 00:00:28,811 --> 00:00:31,466 I could be Mr. Wednesday with a shake of the hand. 16 00:00:31,596 --> 00:00:33,511 I could use a fellow like you. 17 00:00:33,642 --> 00:00:34,904 [Mr. Wednesday] You're my man now. 18 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 [Shadow] When you start to piss me off, I'm gone. 19 00:00:37,167 --> 00:00:38,386 We have a compact. 20 00:00:38,516 --> 00:00:40,562 [electronic chittering] 21 00:00:41,128 --> 00:00:42,172 [distorted] Hello, Shadow. 22 00:00:43,565 --> 00:00:44,783 You're working for Wednesday. 23 00:00:44,914 --> 00:00:45,958 Yeah. 24 00:00:46,089 --> 00:00:48,048 What is it Wednesday is up to? 25 00:00:48,396 --> 00:00:50,615 You want us to go to war. 26 00:00:50,746 --> 00:00:53,662 [Mr. Wednesday] Believe me, these New Gods are not going anywhere soon. 27 00:00:53,749 --> 00:00:56,795 They've already replaced us; now they want to destroy us. 28 00:00:57,709 --> 00:00:59,450 Your attack will only work against you. 29 00:00:59,581 --> 00:01:01,757 Make it easier for Odin to convince 30 00:01:01,844 --> 00:01:03,759 those who were on the fence to join his cause. 31 00:01:05,195 --> 00:01:07,589 [Mr. Wednesday] Guard my spear as you will guard my life. 32 00:01:07,676 --> 00:01:10,809 Wars are coming, Shadow. I have a big role for you. 33 00:01:11,158 --> 00:01:12,507 [Mad Sweeney screams] 34 00:01:12,637 --> 00:01:15,075 I was killed by a God. Which fucking God?! 35 00:01:15,205 --> 00:01:16,641 Wednesday. 36 00:01:16,772 --> 00:01:17,860 [Mad Sweeney sighing in relief] 37 00:01:17,990 --> 00:01:19,296 Fuck that guy. 38 00:01:20,210 --> 00:01:21,081 [Shadow] I guess I believe in him. 39 00:01:22,125 --> 00:01:23,518 I wanna believe in you. 40 00:01:23,648 --> 00:01:24,910 [Mad Sweeney] He's Wednesday's now. 41 00:01:24,997 --> 00:01:26,477 Hurts when someone takes what's yours. 42 00:01:27,174 --> 00:01:28,566 Love... 43 00:01:28,697 --> 00:01:31,482 is the most powerful weapon of war. 44 00:01:32,396 --> 00:01:34,877 [Bilquis] Love and war may sit on opposite sides of a coin, 45 00:01:35,312 --> 00:01:37,314 but only so they may never meet. 46 00:01:38,054 --> 00:01:39,664 [Quantum Boy] What do you think happens 47 00:01:39,795 --> 00:01:40,926 when you touch a God? 48 00:01:43,146 --> 00:01:44,495 What happened to our arrangement? 49 00:01:44,626 --> 00:01:46,062 Go help save Shadow. 50 00:01:46,193 --> 00:01:47,411 [Mad Sweeney] You owe me a battle, Grimnir. 51 00:01:48,064 --> 00:01:49,848 You really want to know why I picked you? 52 00:01:49,935 --> 00:01:51,328 Just tell me. 53 00:01:51,459 --> 00:01:52,808 [Mr. Wednesday] We are the same. 54 00:01:52,938 --> 00:01:54,810 -[thunder crashing] -[overlapping voices] 55 00:01:54,940 --> 00:01:56,420 [Shadow] Motto: Like father, like son. 56 00:01:56,551 --> 00:01:58,727 [Mr. Wednesday] Sometimes you remind me of my son. 57 00:01:58,857 --> 00:01:59,902 -[Shadow] Your son? -[coin clinking] 58 00:02:00,032 --> 00:02:01,077 I want to believe in you. 59 00:02:01,860 --> 00:02:03,558 [Mr. Wednesday] Gods are real if you believe in them. 60 00:02:05,212 --> 00:02:07,431 The storm is coming. 61 00:02:08,563 --> 00:02:09,433 [glass shattering] 62 00:02:12,262 --> 00:02:14,482 [Czernobog] Whoever did this, I curse. 63 00:02:15,831 --> 00:02:16,745 [Technical Boy] Fuck! 64 00:02:17,528 --> 00:02:19,400 [pulsing] 65 00:02:20,531 --> 00:02:22,229 [Mad Sweeney] Someone here is gonna die soon. 66 00:02:22,664 --> 00:02:24,231 Don't get in the fucking way. 67 00:02:24,753 --> 00:02:25,667 [coins clinking] 68 00:02:29,714 --> 00:02:31,238 Sweeney died last night. 69 00:02:33,065 --> 00:02:34,066 [Laura] I'm gonna kill Wednesday. 70 00:02:34,197 --> 00:02:35,372 Are you gonna try and stop me? 71 00:02:35,938 --> 00:02:37,331 -[Shadow] Free country. -[gunshot] 72 00:02:38,984 --> 00:02:40,638 [Female newscaster on TV] State police agencies have connected these suspects-- 73 00:02:40,769 --> 00:02:41,683 [Shadow] Fuck! 74 00:02:42,597 --> 00:02:44,381 [sirens] 75 00:02:44,903 --> 00:02:47,341 My boy is gonna be just fine. 76 00:02:47,471 --> 00:02:48,429 [Police officer] ID? 77 00:02:48,603 --> 00:02:50,518 ♪ 78 00:02:56,219 --> 00:02:57,351 ♪ 79 00:03:00,354 --> 00:03:02,921 [classical music playing] 80 00:03:09,798 --> 00:03:11,756 ♪ 81 00:03:18,633 --> 00:03:20,287 [sliding] 82 00:03:23,812 --> 00:03:26,728 ♪ 83 00:03:41,699 --> 00:03:43,048 ♪ 84 00:03:43,527 --> 00:03:45,050 [heavy metal music] 85 00:03:46,443 --> 00:03:47,792 [crowd cheering] 86 00:03:58,629 --> 00:04:00,718 [crowd cheering] 87 00:04:05,593 --> 00:04:07,725 We are Blood Death 88 00:04:08,422 --> 00:04:10,511 and this is dedicated to the All-Father! 89 00:04:12,817 --> 00:04:15,690 [Johan] Get ready for war, motherfuckers! 90 00:04:16,256 --> 00:04:19,259 Break every bone in tribute! 91 00:04:21,696 --> 00:04:23,306 [crowd cheering] 92 00:04:25,656 --> 00:04:27,571 [Johan] Praise the All-Father for his blessing of death! 93 00:04:29,573 --> 00:04:31,227 Let there be blood! 94 00:04:36,058 --> 00:04:38,843 ♪ 95 00:04:48,853 --> 00:04:50,464 [Johan singing in a screeching voice] 96 00:04:55,251 --> 00:04:56,948 ♪ 97 00:05:11,180 --> 00:05:13,313 ♪ 98 00:05:18,405 --> 00:05:19,884 [music accelerating] 99 00:05:27,239 --> 00:05:31,374 [crowd] Odin! Odin! Odin! Odin! Odin! 100 00:05:31,461 --> 00:05:33,507 Odin! Odin! Odin! Odin! 101 00:05:33,637 --> 00:05:35,422 Hail the All-father. 102 00:05:35,552 --> 00:05:39,426 [crowd] Odin! Odin! Odin! Odin! 103 00:05:39,556 --> 00:05:42,298 Odin! Odin! Odin! Odin! 104 00:05:42,429 --> 00:05:44,300 Odin! Odin! Odin! 105 00:05:44,431 --> 00:05:49,044 [maniacal scream] 106 00:05:50,785 --> 00:05:51,829 [scream ends] 107 00:05:55,746 --> 00:05:57,357 ♪ 108 00:07:19,961 --> 00:07:22,093 ♪ 109 00:07:25,183 --> 00:07:26,620 ♪ 110 00:07:31,189 --> 00:07:32,974 [liquid bubbling] 111 00:07:33,061 --> 00:07:34,192 [machinery crackling] 112 00:07:37,848 --> 00:07:41,112 ♪ I got nothing Got nothing to lose ♪ 113 00:07:41,243 --> 00:07:42,984 [indistinct chatter] 114 00:07:43,114 --> 00:07:44,333 [saw buzzing] 115 00:07:44,420 --> 00:07:47,467 ♪ I'm coming Coming for you ♪ 116 00:07:47,641 --> 00:07:50,644 ♪ With a hard head Tired of it too ♪ 117 00:07:50,774 --> 00:07:52,863 [rumbling] 118 00:07:52,950 --> 00:07:55,692 ♪ I want to take a walk in the wild ♪ 119 00:07:55,866 --> 00:07:59,087 ♪ I want to feel our hearts collide ♪ 120 00:07:59,174 --> 00:08:01,916 ♪ I want to feel a light ♪ 121 00:08:05,180 --> 00:08:06,660 Yo, Mike. 122 00:08:07,922 --> 00:08:10,533 You drop-balled that entire pile of frag before lunch? 123 00:08:10,664 --> 00:08:13,797 Uh, yeah. Yeah. Ain't no thing. 124 00:08:13,928 --> 00:08:16,321 Yeah, but you only been on the line a minute and you roll like that? 125 00:08:16,408 --> 00:08:18,715 Damn, you're a quick study. 126 00:08:19,063 --> 00:08:21,239 Well, I got a good teacher. 127 00:08:21,370 --> 00:08:23,633 Okay. Okay, I'll take that. 128 00:08:23,764 --> 00:08:25,287 [chuckling] 129 00:08:26,462 --> 00:08:28,116 [Supervisor] Hey, Mike, 130 00:08:28,246 --> 00:08:29,117 you got a minute? 131 00:08:29,247 --> 00:08:30,814 Yeah, sure. 132 00:08:32,686 --> 00:08:34,470 Uh, catch you in the break room? 133 00:08:34,601 --> 00:08:36,341 Yeah, you will. 134 00:08:36,472 --> 00:08:38,735 We got some bones to slap, so don't even think about 135 00:08:38,866 --> 00:08:40,694 skipping out on the ass-kicking I'm about to lay down. 136 00:08:40,824 --> 00:08:42,173 [laughing] 137 00:08:42,260 --> 00:08:43,610 Sorry. Sorry, boss. 138 00:08:44,741 --> 00:08:48,136 Mike, you're aware we've been having issues with staffing. 139 00:08:49,137 --> 00:08:50,878 We just landed this military contract. 140 00:08:51,008 --> 00:08:52,532 There's not a lot of wiggle room in the bid. 141 00:08:52,662 --> 00:08:53,750 We want to put our best people on it-- 142 00:08:53,881 --> 00:08:55,099 And with me being new-- 143 00:08:55,230 --> 00:08:56,797 I'd like you to be on the project. 144 00:08:57,972 --> 00:08:59,974 Position comes with a pay raise and all the overtime you want. 145 00:09:00,104 --> 00:09:01,366 Interested? 146 00:09:02,672 --> 00:09:04,761 Yeah. Of, of course. 147 00:09:04,892 --> 00:09:07,372 Um, I don't want to leave my team in the lurch. 148 00:09:07,503 --> 00:09:09,679 Well, Sadie's the one who put you up for the job. 149 00:09:09,766 --> 00:09:11,463 She's got an eye for talent, 150 00:09:11,551 --> 00:09:14,162 thinks it's a good opportunity for you and I, uh, agree. 151 00:09:14,858 --> 00:09:16,599 I don't know what to say. Uh, thank you. 152 00:09:17,469 --> 00:09:18,383 All right. 153 00:09:20,168 --> 00:09:22,344 And since this is a government thing, 154 00:09:22,474 --> 00:09:23,824 the feds are gonna do a background check, 155 00:09:23,954 --> 00:09:26,043 make sure you're not a spy or whatever. 156 00:09:26,174 --> 00:09:28,829 Pretty routine. Just, uh, 157 00:09:29,917 --> 00:09:31,701 hide the porn when they come to pay a visit. 158 00:09:33,529 --> 00:09:35,531 Yeah, sure. Will do. 159 00:09:40,971 --> 00:09:43,278 [Laura] Look, Brigitte, your boy was swinging his magic voodoo dick around 160 00:09:43,408 --> 00:09:44,714 telling me he could bring the leprechaun back. 161 00:09:44,845 --> 00:09:46,411 -[Man] Yo, Brigitte. -Hiya, George. 162 00:09:46,542 --> 00:09:48,631 It was three fucking months ago. What is the deal? 163 00:09:48,762 --> 00:09:50,328 [Brigitte] I'm gonna be real with you, Lil' Bit. 164 00:09:50,459 --> 00:09:53,244 That big dick is as magic as it gets. 165 00:09:53,375 --> 00:09:56,204 But, heh, he ain't been swingin' it at no fucking leprechaun. 166 00:09:57,379 --> 00:09:58,815 Let me talk to Samedi. 167 00:09:58,946 --> 00:10:00,382 Like I told you last time, 168 00:10:00,512 --> 00:10:01,949 he's in Hialeah at a loa family reunion. 169 00:10:02,079 --> 00:10:03,385 When the fuck is he back? 170 00:10:04,299 --> 00:10:06,301 I'm the Lord of the Dead's fuck buddy, 171 00:10:06,431 --> 00:10:08,390 not his appointment secretary. 172 00:10:10,305 --> 00:10:12,263 Look, I know Samedi gave it his best shot. 173 00:10:12,394 --> 00:10:14,483 Potions, gris-gris, the whole nine. 174 00:10:14,570 --> 00:10:17,617 But, heh-heh, resurrecting a god isn't as easy as you'd think. 175 00:10:18,182 --> 00:10:20,228 Especially when no one believes in him anymore. 176 00:10:20,358 --> 00:10:22,926 What if you didn't have to bring him all the way back to life? 177 00:10:23,013 --> 00:10:26,060 I mean, what if he just had to be undead enough 178 00:10:26,190 --> 00:10:27,888 to perform a relatively simple task? 179 00:10:29,150 --> 00:10:30,455 Such as? 180 00:10:31,413 --> 00:10:32,849 I need something from his hoard. It's... 181 00:10:33,894 --> 00:10:35,286 It's a revenge thing. 182 00:10:35,417 --> 00:10:37,462 There's a certain motherfucker that's got it coming. 183 00:10:37,593 --> 00:10:40,944 You sure revenge is the only reason you want this leprechaun back? 184 00:10:42,119 --> 00:10:43,860 Not that it's any of my business. 185 00:10:43,991 --> 00:10:45,601 No, it's really not any of your business. 186 00:10:45,732 --> 00:10:46,907 But, yes. 187 00:10:47,037 --> 00:10:48,952 Payback's the only itch I gotta scratch. 188 00:10:49,083 --> 00:10:50,780 I'm afraid you're out of luck, Lil' Bit. 189 00:10:51,476 --> 00:10:52,913 There's really nothing more the Baron can do. 190 00:10:53,478 --> 00:10:55,263 Good news is, 191 00:10:55,393 --> 00:10:58,048 Sweeney's pretty well preserved. 192 00:10:58,179 --> 00:11:00,660 If he didn't have god energy, 193 00:11:00,790 --> 00:11:03,663 he'd be a puddle of Irish stew by now. 194 00:11:03,793 --> 00:11:05,316 [Laura] Oh, that's fantastic. 195 00:11:05,447 --> 00:11:07,318 A good-looking corpse doesn't really get the job done. 196 00:11:08,755 --> 00:11:09,712 What about this? 197 00:11:09,843 --> 00:11:11,975 The gris-gris Samedi gave me. 198 00:11:12,454 --> 00:11:14,064 Would this work on him? 199 00:11:15,022 --> 00:11:16,719 The magic in that secret sauce is meant for you and you alone. 200 00:11:17,894 --> 00:11:18,852 My fucking luck. 201 00:11:19,417 --> 00:11:21,245 Et voilà! 202 00:11:23,247 --> 00:11:24,684 This is him. 203 00:11:25,902 --> 00:11:27,251 ♪ 204 00:11:28,122 --> 00:11:29,427 Really? 205 00:11:31,516 --> 00:11:33,170 [cart wheels squeaking] 206 00:11:35,782 --> 00:11:37,740 [metallic rattling] 207 00:11:44,312 --> 00:11:47,358 ♪ Dead love couldn't go no further ♪ 208 00:11:47,532 --> 00:11:50,144 ♪ Proud of and disgusted by her ♪ 209 00:11:50,318 --> 00:11:53,277 ♪ Push shove, a little bruised and battered ♪ 210 00:11:53,843 --> 00:11:56,454 ♪ Oh Lord I ain't coming home with you ♪ 211 00:11:59,893 --> 00:12:02,809 ♪ My life's a bit more colder ♪ 212 00:12:02,939 --> 00:12:06,203 -♪ Dead wife is what I told her ♪ -[sighs] 213 00:12:06,290 --> 00:12:08,902 ♪ Brass knife sinks into my shoulder ♪ 214 00:12:09,467 --> 00:12:10,294 ♪ Oh babe don't know what I'm gonna do ♪ 215 00:12:10,425 --> 00:12:11,165 [metallic rattling] 216 00:12:13,645 --> 00:12:15,343 [coins tinkling] 217 00:12:18,955 --> 00:12:21,262 ♪ 218 00:12:24,744 --> 00:12:27,355 ♪ In hell I'll be in good company ♪ 219 00:12:33,927 --> 00:12:35,885 [door creaking] 220 00:12:50,247 --> 00:12:51,814 [sighs] 221 00:13:10,920 --> 00:13:14,881 ♪ Raven fly ♪ 222 00:13:15,055 --> 00:13:17,100 ♪ On the river ♪ 223 00:13:18,667 --> 00:13:22,236 ♪ Rapids raging ♪ 224 00:13:22,410 --> 00:13:24,804 ♪ In her chest ♪ 225 00:13:26,370 --> 00:13:30,331 ♪ See her body ♪ 226 00:13:30,505 --> 00:13:32,463 ♪ Flying over ♪ 227 00:13:34,074 --> 00:13:37,120 ♪ With a song ♪ 228 00:13:37,251 --> 00:13:39,514 [Laura grunting] 229 00:13:41,777 --> 00:13:45,650 ♪ River roll ♪ 230 00:13:45,825 --> 00:13:47,565 ♪ Down a mountain ♪ 231 00:13:49,002 --> 00:13:50,003 [knife clattering] 232 00:13:50,177 --> 00:13:53,484 ♪ Wash your face ♪ 233 00:13:53,615 --> 00:13:55,269 [Laura grunting, panting] 234 00:13:57,706 --> 00:14:01,188 ♪ Tell the sirens ♪ 235 00:14:01,318 --> 00:14:03,625 [coin tinkling] 236 00:14:05,279 --> 00:14:08,673 ♪ I'm a comin'♪ 237 00:14:08,848 --> 00:14:10,632 ♪ And then they'll see ♪ 238 00:14:13,417 --> 00:14:15,855 ♪ Raven cry ♪ 239 00:14:20,772 --> 00:14:22,687 [thud, coin clinking] 240 00:14:27,083 --> 00:14:28,868 [clinking] 241 00:14:29,042 --> 00:14:32,045 ♪ Tell the sirens ♪ 242 00:14:32,219 --> 00:14:35,526 ♪ I'm a comin' ♪ 243 00:14:36,701 --> 00:14:38,703 ♪ I'm a comin'♪ 244 00:14:38,878 --> 00:14:41,663 ♪ And they'll see ♪ 245 00:14:43,317 --> 00:14:44,535 [rustling] 246 00:14:44,709 --> 00:14:47,147 ♪ I'm a comin' ♪ 247 00:14:47,234 --> 00:14:50,628 ♪ And they'll see ♪ 248 00:14:50,715 --> 00:14:51,803 [coin tinkling] 249 00:14:52,543 --> 00:14:53,805 [buzzer blaring] 250 00:14:55,677 --> 00:14:58,723 ♪ You sweet little thing ♪ 251 00:14:58,898 --> 00:15:00,812 ♪ With your dirty, dirty wheels ♪ 252 00:15:01,291 --> 00:15:04,381 ♪ You sweet little thing ♪ 253 00:15:04,555 --> 00:15:07,471 ♪ With your dirty, dirty wheels ♪ 254 00:15:07,645 --> 00:15:08,559 ♪ I loves the game ♪ 255 00:15:08,690 --> 00:15:10,561 [indistinct chatter] 256 00:15:10,735 --> 00:15:11,562 ♪ I wants to play ♪ 257 00:15:11,693 --> 00:15:13,173 Hey, Sadie. 258 00:15:14,000 --> 00:15:15,871 You know, I've been thinking, uh... 259 00:15:16,611 --> 00:15:18,961 you might need to find a new hobby. 260 00:15:19,092 --> 00:15:20,832 This domino thing? 261 00:15:21,529 --> 00:15:23,139 I'm kinda tired of taking your money. 262 00:15:23,270 --> 00:15:25,272 Oh, you a dominologist now? 263 00:15:26,142 --> 00:15:28,188 All right, let's see what you got good tomorrow, brother. 264 00:15:28,275 --> 00:15:29,363 Yeah? 265 00:15:29,493 --> 00:15:30,190 -Yeah. -I look forward to it. 266 00:15:30,320 --> 00:15:31,234 It's on. 267 00:15:31,365 --> 00:15:32,409 [chuckling] 268 00:15:33,845 --> 00:15:35,108 ♪ Well, well, well, well ♪ 269 00:15:39,895 --> 00:15:41,462 ♪ Well, well, well, well ♪ 270 00:15:45,857 --> 00:15:47,729 ♪ Well, well, well, well ♪ 271 00:15:47,859 --> 00:15:48,948 [Woman] Oh! 272 00:15:49,078 --> 00:15:50,993 -Oh, you okay? -Oh! 273 00:15:51,124 --> 00:15:52,864 Oh, well, aren't you an angel? 274 00:15:53,213 --> 00:15:54,910 Strong too. 275 00:15:55,041 --> 00:15:57,869 Um, do you need a hand? It's kind of slippery. 276 00:15:58,000 --> 00:15:59,175 Oh. 277 00:15:59,784 --> 00:16:01,786 My name is Helen. What's yours? 278 00:16:01,917 --> 00:16:03,049 It's Mike. 279 00:16:03,136 --> 00:16:06,052 Oh, that's my husband's name. 280 00:16:06,574 --> 00:16:10,186 God rest his soul. I just buried him today. 281 00:16:10,491 --> 00:16:13,189 Oh, no. I'm sorry for your loss. 282 00:16:13,320 --> 00:16:17,454 You remind me of him: decent, kind, good-hearted. 283 00:16:17,585 --> 00:16:18,586 [chuckling] 284 00:16:18,716 --> 00:16:19,804 Well endowed. 285 00:16:20,936 --> 00:16:23,591 The hands tell the tale. 286 00:16:24,244 --> 00:16:27,943 He was also a liar, a cheat and a con man, 287 00:16:28,074 --> 00:16:31,773 capable of deception and great cruelty. 288 00:16:32,817 --> 00:16:36,778 He was transformed by the grace and forgiveness of his family. 289 00:16:36,908 --> 00:16:41,522 It was forgiveness that allowed us, me, to see past his failings. 290 00:16:43,132 --> 00:16:45,395 [turning into Mr. Wednesday's voice] But a man's sins can never be undone. 291 00:16:45,526 --> 00:16:48,094 If my husband could speak now, 292 00:16:48,181 --> 00:16:50,618 he'd offer his humble apology 293 00:16:50,705 --> 00:16:53,099 for all the hurt he has caused. 294 00:16:53,229 --> 00:16:57,364 Even though he is now with the angels, I can hear him say it. 295 00:17:00,628 --> 00:17:02,064 Nice party trick, asshole. 296 00:17:03,761 --> 00:17:05,241 Go fuck yourself. 297 00:17:12,118 --> 00:17:13,902 [soft whoosh] 298 00:17:17,471 --> 00:17:18,776 You motherfucker... 299 00:17:19,734 --> 00:17:21,475 As charged. 300 00:17:22,041 --> 00:17:24,608 Like the new look. Less severe. 301 00:17:24,695 --> 00:17:25,696 What are you doing here? 302 00:17:25,827 --> 00:17:27,437 I'm here to extract you, 303 00:17:27,568 --> 00:17:30,179 pre-emptively, from a... situation. 304 00:17:30,310 --> 00:17:32,790 You're not extracting me from anywhere. 305 00:17:33,748 --> 00:17:35,358 'Kay? I came to Milwaukee to make a new life for myself. 306 00:17:35,489 --> 00:17:36,838 Doesn't include you. 307 00:17:36,968 --> 00:17:38,231 You were supposed to go to Lakeside. 308 00:17:38,361 --> 00:17:40,146 Or didn't the address on that driver's licence 309 00:17:40,276 --> 00:17:43,149 make it clear enough to you, Mike? 310 00:17:46,282 --> 00:17:48,415 I don't do your bidding anymore. 311 00:17:49,807 --> 00:17:51,287 I'm not your man. 312 00:17:51,418 --> 00:17:53,594 This is not the best time to discuss our compact, 313 00:17:53,724 --> 00:17:55,857 given your legal situation. 314 00:17:57,380 --> 00:17:59,469 Well, you're gonna have to come up with a better con than that. 315 00:17:59,600 --> 00:18:02,559 I've got nothing to do with this background check they're running on you. 316 00:18:02,646 --> 00:18:05,606 No? Yet you seem to know all about it? 317 00:18:05,736 --> 00:18:07,216 Oh, let me guess. 318 00:18:07,347 --> 00:18:09,305 A little fucking birdie told you, huh? 319 00:18:09,436 --> 00:18:11,351 Two, as a matter of fact. 320 00:18:12,352 --> 00:18:13,657 Yeah. 321 00:18:15,398 --> 00:18:17,008 Stay away from me. 322 00:18:17,139 --> 00:18:18,227 We're done. 323 00:18:23,798 --> 00:18:25,452 ♪ 324 00:18:25,713 --> 00:18:26,801 [static] 325 00:18:26,975 --> 00:18:29,934 ♪ That's where I'll be ♪ 326 00:18:30,109 --> 00:18:32,111 ♪ Where the girls are ♪ 327 00:18:33,547 --> 00:18:35,288 ♪ That's where I'll be ♪ 328 00:18:38,073 --> 00:18:40,684 ♪ Girl I'll even tell your sister ♪ 329 00:18:41,598 --> 00:18:44,166 ♪ Girl, I love you like no other ♪ 330 00:18:44,340 --> 00:18:47,474 ♪ I'll be your mistress, be your mistress ♪ 331 00:18:48,431 --> 00:18:50,825 ♪ Girl, I'll even tell your mother ♪ 332 00:18:51,304 --> 00:18:54,568 ♪ When I'm right, I say I'm right ♪ 333 00:18:54,655 --> 00:18:58,528 ♪ If I'm wrong, please tell me I'm wrong ♪ 334 00:18:58,615 --> 00:19:01,444 ♪ Come on home with me tonight ♪ 335 00:19:01,618 --> 00:19:05,187 ♪ Let me love you all night long ♪ 336 00:19:05,274 --> 00:19:08,799 ♪ Girl I'll even tell your sister ♪ 337 00:19:08,973 --> 00:19:12,063 ♪ Girl I love you like no other ♪ 338 00:19:12,151 --> 00:19:15,328 ♪ I'll be your mistress, be your mistress ♪ 339 00:19:15,502 --> 00:19:18,026 ♪ Girl, I'll even tell your mother ♪ 340 00:19:20,768 --> 00:19:22,117 [Ms. World] Your attention please. 341 00:19:26,121 --> 00:19:27,383 [electronic chittering] 342 00:19:28,079 --> 00:19:29,298 Whoa. 343 00:19:29,429 --> 00:19:32,171 -Ms. World. I like it. -Super hot. 344 00:19:32,301 --> 00:19:33,824 [Ms. World] Today was supposed to be roll-out day, 345 00:19:33,911 --> 00:19:37,654 was it not? For the first components of the SHARD project? 346 00:19:37,785 --> 00:19:40,657 Today you were supposed to tweet, post, clap back, 347 00:19:40,788 --> 00:19:43,312 trend, and go high key with our messaging. 348 00:19:43,399 --> 00:19:45,836 But instead of taking the first glorious steps 349 00:19:45,967 --> 00:19:48,883 towards building a virtual church of the mind... 350 00:19:48,970 --> 00:19:50,667 -[chittering] -...we have this. 351 00:19:54,149 --> 00:19:55,846 The fur-leather combo's pretty dope. 352 00:19:55,977 --> 00:19:57,674 Predicting what the chimp-people will care about 353 00:19:57,805 --> 00:19:58,893 is an inexact science. 354 00:19:59,023 --> 00:20:00,024 Like climate change. 355 00:20:00,155 --> 00:20:01,156 Talk about cancelled. 356 00:20:01,243 --> 00:20:02,244 [electronic chittering] 357 00:20:03,898 --> 00:20:05,856 Distract. Misdirect. 358 00:20:05,987 --> 00:20:09,251 Make them give a fuck about what we say is important. 359 00:20:09,382 --> 00:20:12,950 Your job is to provide and control the narrative. 360 00:20:13,081 --> 00:20:14,909 -This... -[electricity crackling] 361 00:20:15,039 --> 00:20:17,433 ...is not control. 362 00:20:19,870 --> 00:20:21,698 [car alarm ringing] 363 00:20:31,621 --> 00:20:32,535 [Agent] Mike Ainsel! 364 00:20:32,666 --> 00:20:33,580 [knocking] 365 00:20:47,985 --> 00:20:49,465 [honking] 366 00:20:58,213 --> 00:20:59,475 ♪ 367 00:20:59,606 --> 00:21:01,390 [indistinct conversations] 368 00:21:12,445 --> 00:21:14,403 You've grown some serious balls. 369 00:21:14,534 --> 00:21:16,187 I'm proud of you. 370 00:21:17,188 --> 00:21:19,452 I told you to stay the fuck away from me. 371 00:21:19,582 --> 00:21:22,542 Everything that you've heard and seen since we first met 372 00:21:22,672 --> 00:21:24,848 must have been running around in there the past few months 373 00:21:24,979 --> 00:21:27,416 and you couldn't talk about any of it 374 00:21:27,547 --> 00:21:28,765 to anyone, huh? 375 00:21:30,463 --> 00:21:31,899 We're gonna play Twenty Questions, 376 00:21:32,029 --> 00:21:33,292 and they're all yours. 377 00:21:37,861 --> 00:21:39,036 Fire away. 378 00:21:42,388 --> 00:21:43,780 You really my dad? 379 00:21:43,911 --> 00:21:45,652 Oh, is that still a point of speculation, 380 00:21:45,739 --> 00:21:47,436 considering our shared traits? 381 00:21:47,567 --> 00:21:49,133 Huh? Charisma, 382 00:21:49,264 --> 00:21:51,135 strong jawline, way with the ladies. 383 00:21:51,266 --> 00:21:54,356 -[clattering] -I am done with the fuckery. 384 00:21:54,487 --> 00:21:56,053 Okay, so no more riddles, 385 00:21:56,184 --> 00:21:57,577 no more talking in circles, okay? 386 00:21:57,707 --> 00:21:59,013 If you want forgiveness, I want answers. 387 00:21:59,100 --> 00:22:00,406 You owe me that much. 388 00:22:04,932 --> 00:22:06,673 -So, Mom? -Mom. 389 00:22:08,283 --> 00:22:10,285 Another one of your conquests? 390 00:22:10,416 --> 00:22:11,852 That why you abandoned us? 391 00:22:11,982 --> 00:22:13,462 That's two questions. 392 00:22:14,637 --> 00:22:16,639 First one, your mother. 393 00:22:16,770 --> 00:22:18,424 My relationship with her was a mistake. 394 00:22:18,511 --> 00:22:20,600 She was too young and I was... 395 00:22:20,730 --> 00:22:22,079 me. 396 00:22:22,210 --> 00:22:24,125 Oh, so she was just a nut and run? 397 00:22:24,255 --> 00:22:26,170 I never met anyone like your mother. 398 00:22:26,301 --> 00:22:27,781 There was a light about her. 399 00:22:27,911 --> 00:22:29,739 Yeah, yet you still left her. 400 00:22:29,870 --> 00:22:30,914 She left the country. 401 00:22:31,045 --> 00:22:32,176 Oh, really? 402 00:22:32,307 --> 00:22:33,395 'Cause it's not like you went after her. 403 00:22:33,526 --> 00:22:35,484 I'm bound to these shores. 404 00:22:36,398 --> 00:22:39,401 If I were ever to leave, I would cease to exist. 405 00:22:39,488 --> 00:22:41,795 It's one of the penalties you pay for being a god who comes to America. 406 00:22:41,882 --> 00:22:44,188 Yeah, well she came back to America. 407 00:22:44,319 --> 00:22:45,538 Along with your son. 408 00:22:45,668 --> 00:22:46,495 If you're telling the truth. 409 00:22:48,192 --> 00:22:49,933 Believe it or not, 410 00:22:50,847 --> 00:22:52,849 I'm just trying to save the human race from itself. 411 00:22:52,980 --> 00:22:54,416 [Shadow chuckles] 412 00:22:54,547 --> 00:22:57,854 Wow, people are gonna be so pissed 413 00:22:57,985 --> 00:23:01,945 when they find out the messiah that everybody's been waiting for... is you. 414 00:23:04,383 --> 00:23:08,865 I do remember a time when man lived in harmony with nature. 415 00:23:08,996 --> 00:23:10,998 But now he's made technology his god. 416 00:23:11,085 --> 00:23:12,652 And what's it gotten him? 417 00:23:12,739 --> 00:23:14,784 Pesticides in his water, in his food, 418 00:23:14,915 --> 00:23:17,352 weapons that can destroy the earth a thousand times over. 419 00:23:17,483 --> 00:23:19,963 New Gods. Heh. 420 00:23:20,050 --> 00:23:21,748 They're just parasites. 421 00:23:21,878 --> 00:23:24,272 The only reason they're here is to make it easier for humanity 422 00:23:24,403 --> 00:23:27,362 to indulge in its most self-destructive impulses. 423 00:23:27,493 --> 00:23:31,148 Until the world ceases to exist. 424 00:23:31,801 --> 00:23:34,325 And, without followers, so will you. 425 00:23:34,456 --> 00:23:37,198 Well, I don't see any conflict in enlightened self-interest. 426 00:23:37,328 --> 00:23:41,463 So, you are on a mission to save humanity, 427 00:23:41,550 --> 00:23:44,118 and you're just trying to draft me into this war? 428 00:23:44,248 --> 00:23:46,468 Well, it's a volunteer army. I can't do it all on my own. 429 00:23:49,166 --> 00:23:52,909 Who in the hell knows if you actually believe anything you just said? 430 00:23:53,040 --> 00:23:55,608 And you're still running around not knowing who you really are. 431 00:23:57,131 --> 00:23:58,175 Huh. 432 00:24:01,222 --> 00:24:03,572 -We're done. -Well, you've got about 14 questions left. 433 00:24:03,703 --> 00:24:05,705 Yeah, I kinda got all the answers I need. 434 00:24:05,835 --> 00:24:07,794 Oh, you can be your own man all you want 435 00:24:07,924 --> 00:24:09,622 until destiny kicks in. 436 00:24:12,407 --> 00:24:14,627 Why don't you ask me if I need you? 437 00:24:15,932 --> 00:24:17,151 Why? 438 00:24:17,586 --> 00:24:19,588 Because war is coming, Shadow. 439 00:24:20,676 --> 00:24:22,635 And if I don't have the loyalty of my own son, 440 00:24:22,765 --> 00:24:25,464 how can I expect support from anyone else? 441 00:24:26,813 --> 00:24:29,032 Yes, I need you, Shadow. 442 00:24:30,817 --> 00:24:32,558 And, besides, 443 00:24:32,645 --> 00:24:34,168 we're the only family we have. 444 00:24:35,604 --> 00:24:37,824 ♪ 445 00:24:44,787 --> 00:24:46,441 Wo-o-ow! 446 00:24:46,746 --> 00:24:48,182 [chuckling] 447 00:24:49,226 --> 00:24:50,793 [faint clapping] 448 00:24:50,924 --> 00:24:53,535 Spectacular new look. 449 00:24:53,666 --> 00:24:55,494 And, and I get it. 450 00:24:55,624 --> 00:24:57,974 White guys are not on trend. 451 00:24:58,105 --> 00:25:00,107 Evolve or perish, am I right? 452 00:25:00,237 --> 00:25:01,500 Sit. 453 00:25:01,630 --> 00:25:02,936 Great idea. 454 00:25:04,372 --> 00:25:06,113 Understand: 455 00:25:06,200 --> 00:25:08,376 The more attention Wednesday gets, 456 00:25:08,507 --> 00:25:10,552 the more powerful he becomes. 457 00:25:10,683 --> 00:25:12,206 [Dr. Fapp] So he has some traction. 458 00:25:12,336 --> 00:25:14,425 We put up a cat video, the old fossil's history. 459 00:25:14,556 --> 00:25:16,776 Yeah, why are we worrying about this? 460 00:25:16,906 --> 00:25:19,692 All it takes is for that old fossil 461 00:25:19,822 --> 00:25:22,346 to throw a lightning bolt into the power grid 462 00:25:22,477 --> 00:25:24,087 and you're all offline. 463 00:25:24,218 --> 00:25:26,089 [scoffing] Grandpa Viking? 464 00:25:26,220 --> 00:25:27,700 You're totally overreacting. 465 00:25:31,660 --> 00:25:32,879 [electronic chittering] 466 00:25:34,141 --> 00:25:35,534 [static crackling] 467 00:25:39,320 --> 00:25:40,713 [Ms. World growling] 468 00:25:45,282 --> 00:25:47,720 [distorted static] 469 00:25:57,991 --> 00:26:00,689 [consecutive thuds, electric crackling] 470 00:26:17,184 --> 00:26:18,968 [squishing] 471 00:26:22,842 --> 00:26:24,147 [fingers snapping] 472 00:26:26,236 --> 00:26:29,588 You were all created by me for a specific purpose. 473 00:26:30,197 --> 00:26:34,114 Fail at that purpose and this is what happens. 474 00:26:35,985 --> 00:26:37,508 Are we clear? 475 00:26:44,515 --> 00:26:46,343 [Technical Boy] Boss, you're killing it, 476 00:26:46,474 --> 00:26:47,954 but, uh, 477 00:26:48,084 --> 00:26:50,260 can we have the room? 478 00:26:51,784 --> 00:26:53,873 [electronic chittering] 479 00:27:00,401 --> 00:27:03,273 I have been feeling a certain degree of hostility 480 00:27:03,360 --> 00:27:04,971 towards me lately. 481 00:27:05,580 --> 00:27:07,277 You and I are chill, right? 482 00:27:07,582 --> 00:27:09,497 Let's review: 483 00:27:09,628 --> 00:27:11,412 you turned an intelligence-gathering operation 484 00:27:11,542 --> 00:27:13,588 into an act of war with Shadow Moon. 485 00:27:13,719 --> 00:27:15,634 Okay, we've been through this-- 486 00:27:15,764 --> 00:27:18,158 [Ms. World] You still haven't delivered Bilquis to our side. 487 00:27:18,288 --> 00:27:20,943 You even managed to fuck up your own system upgrade. 488 00:27:21,074 --> 00:27:22,510 Shall I continue? 489 00:27:23,729 --> 00:27:25,469 Fine. 490 00:27:26,296 --> 00:27:29,299 Clearly, I have not been meeting your level of expectation. 491 00:27:29,430 --> 00:27:31,214 Mea culpa. 492 00:27:31,345 --> 00:27:33,477 King Kamehameha culpa. 493 00:27:34,391 --> 00:27:35,871 You're procrastinating with Bilquis. 494 00:27:36,002 --> 00:27:37,307 Why? 495 00:27:37,438 --> 00:27:39,527 I am being strategic. 496 00:27:40,093 --> 00:27:42,225 I am letting her live into the reality 497 00:27:42,356 --> 00:27:44,140 that she owes me big time. 498 00:27:44,271 --> 00:27:48,101 I'm feeling very optimistic about the outcome. 499 00:27:48,667 --> 00:27:50,973 I don't give a fuck about what you feel. 500 00:27:51,104 --> 00:27:52,627 Just get it done. 501 00:27:53,323 --> 00:27:55,674 And... what is taking so long with the financing 502 00:27:55,804 --> 00:27:56,849 for the SHARD project? 503 00:27:56,979 --> 00:27:59,025 You and I both know 504 00:27:59,155 --> 00:28:01,244 that a digital pipeline 505 00:28:01,375 --> 00:28:05,074 direct into every cerebral cortex on the planet is a no-brainer. 506 00:28:06,293 --> 00:28:08,948 But, as strange as it may sound, 507 00:28:09,078 --> 00:28:13,169 bankers have some hesitation pumping 20 billion 508 00:28:13,256 --> 00:28:16,520 into a yet-to-be-developed vanguard technology 509 00:28:16,651 --> 00:28:19,306 that will forever change human consciousness as we know it. 510 00:28:19,436 --> 00:28:21,874 Your job is to convince these people. 511 00:28:22,004 --> 00:28:23,484 Not make excuses for them. 512 00:28:23,614 --> 00:28:25,660 With respect, 513 00:28:26,487 --> 00:28:30,578 asking the primates for money to build it feels... 514 00:28:32,449 --> 00:28:34,538 super weak, 515 00:28:35,714 --> 00:28:38,368 when we can just hack into the World Bank and fucking loot the place. 516 00:28:38,499 --> 00:28:39,543 [snaps fingers] 517 00:28:41,328 --> 00:28:43,852 SHARD requires human participation. 518 00:28:45,158 --> 00:28:46,942 The humans need to believe that they're the ones building 519 00:28:47,029 --> 00:28:48,944 a virtual church of the mind. 520 00:28:49,075 --> 00:28:50,424 Once it is operational, 521 00:28:50,554 --> 00:28:51,991 we will control it 522 00:28:52,121 --> 00:28:55,908 and the Old Gods will finally be obsolete. 523 00:28:56,604 --> 00:28:57,997 Hm. 524 00:28:58,084 --> 00:29:01,348 Um, more than they already are? 525 00:29:01,435 --> 00:29:03,306 Don't underestimate Wednesday. 526 00:29:03,437 --> 00:29:05,526 He can still hurt us. 527 00:29:06,005 --> 00:29:08,398 Which is why I'm taking him off the board. 528 00:29:08,485 --> 00:29:09,835 [crackling] 529 00:29:17,320 --> 00:29:18,669 ♪ 530 00:29:19,758 --> 00:29:20,889 [Officer] Let's go, guys! 531 00:29:25,024 --> 00:29:26,895 [metallic rattling] 532 00:29:34,685 --> 00:29:36,775 ♪ 533 00:29:51,050 --> 00:29:52,181 What happened to Betty? 534 00:29:55,054 --> 00:29:56,446 This is Betty. 535 00:30:03,279 --> 00:30:04,977 What's with the new outfit? 536 00:30:05,107 --> 00:30:08,197 I've been exploring America's forgotten coast. 537 00:30:08,328 --> 00:30:10,199 You have no idea how many nude beaches there are 538 00:30:10,330 --> 00:30:12,506 down in the Redneck Riviera. 539 00:30:12,593 --> 00:30:14,116 They're thumping a helluva lot more than bibles, 540 00:30:14,247 --> 00:30:15,335 I can tell you that. 541 00:30:15,422 --> 00:30:17,946 ♪ 542 00:30:21,341 --> 00:30:22,777 So, where are we headed? 543 00:30:22,908 --> 00:30:24,039 We're off to see Whiskey Jack, 544 00:30:24,170 --> 00:30:26,433 a powerful Native American deity. 545 00:30:26,563 --> 00:30:29,001 We fell out a couple of hundred years ago, 546 00:30:29,131 --> 00:30:32,961 so I wanna see if the animosity endures. 547 00:30:35,355 --> 00:30:37,357 Is there anyone you haven't managed to piss off yet? 548 00:30:40,708 --> 00:30:41,927 I'm thinking. 549 00:30:46,235 --> 00:30:47,454 [Shadow] So, these New Gods, 550 00:30:47,584 --> 00:30:50,065 are they really even gods? 551 00:30:50,196 --> 00:30:52,546 If they are, so is indoor plumbing. 552 00:30:52,676 --> 00:30:54,983 But they're dangerous and they wield a lot of power. 553 00:30:55,157 --> 00:30:57,246 ♪ 554 00:31:02,469 --> 00:31:04,906 So I reckon you got a couple of questions left. 555 00:31:08,431 --> 00:31:09,302 Who am I? 556 00:31:10,607 --> 00:31:11,565 Really? 557 00:31:14,220 --> 00:31:16,352 You are the son of the All-Father, 558 00:31:16,483 --> 00:31:18,964 so walk this path with me and greatness shall be yours. 559 00:31:19,051 --> 00:31:20,617 All right. So does that make me a god, too? 560 00:31:26,710 --> 00:31:28,408 [tires screeching] 561 00:31:29,017 --> 00:31:30,105 What the... 562 00:31:30,236 --> 00:31:31,150 fuck. 563 00:31:34,631 --> 00:31:36,459 [Mr. Wednesday] Well, lookee who's here. 564 00:31:47,253 --> 00:31:48,254 Wait, wait. No, no, no, no, no. 565 00:31:48,384 --> 00:31:49,472 No, come on. Wait, no. 566 00:31:50,082 --> 00:31:51,083 God. I should've stayed at home. 567 00:31:51,213 --> 00:31:52,127 Take the wheel. 568 00:31:53,128 --> 00:31:54,390 [Shadow] What... 569 00:31:54,521 --> 00:31:56,915 what are you doing?! 570 00:31:57,045 --> 00:31:59,569 Head straight for 'em. Keep it under 30. 571 00:32:01,789 --> 00:32:03,922 You're fucking serious right now. 572 00:32:08,622 --> 00:32:09,971 [Mr. Road] On my signal. 573 00:32:16,630 --> 00:32:18,197 Okay, well then, whatever you're doing, you need to do quick. 574 00:32:23,767 --> 00:32:25,073 What're- what're you doing? 575 00:32:25,204 --> 00:32:26,683 I can't see. 576 00:32:26,814 --> 00:32:27,597 I can't, I can't, I can't see. 577 00:32:27,728 --> 00:32:29,077 Hard right now. 578 00:32:30,687 --> 00:32:32,385 Right, right where? This thing'll roll! 579 00:32:32,515 --> 00:32:34,953 Gotta trust yourself on this one, Shadow. 580 00:32:40,175 --> 00:32:41,960 [energy crackling, tires screeching] 581 00:32:49,228 --> 00:32:51,186 ♪ 582 00:33:00,065 --> 00:33:01,980 ♪ 583 00:33:24,045 --> 00:33:25,525 Nicely done. 584 00:33:31,052 --> 00:33:33,924 ♪ 585 00:33:53,379 --> 00:33:55,468 [phone chiming] 586 00:33:56,382 --> 00:33:57,644 [Bilquis] Pathetic. 587 00:34:00,255 --> 00:34:01,169 Huh. 588 00:34:06,653 --> 00:34:07,567 [bell ringing] 589 00:34:08,916 --> 00:34:10,178 Oh! 590 00:34:11,092 --> 00:34:12,572 Wow. 591 00:34:13,486 --> 00:34:16,706 Legs from here to there. All curves and what not. 592 00:34:16,837 --> 00:34:19,231 -My, my. -I don't have time for you. 593 00:34:19,361 --> 00:34:21,102 I'm expecting a guest. 594 00:34:21,233 --> 00:34:22,538 [Technical Boy blabbering] 595 00:34:22,669 --> 00:34:26,194 Your john is going to be late. 596 00:34:29,415 --> 00:34:31,678 I gave him 50 bucks for him to... 597 00:34:31,808 --> 00:34:34,376 choke the bishop for half an hour, so we can conversate. 598 00:34:37,901 --> 00:34:39,164 Wow! 599 00:34:40,774 --> 00:34:42,428 I am not a prostitute. 600 00:34:42,863 --> 00:34:46,084 Oh, baby love, we're all prostitutes. 601 00:34:46,214 --> 00:34:48,173 The men who seek me 602 00:34:48,521 --> 00:34:50,044 are not johns. 603 00:34:52,002 --> 00:34:53,352 They are worshippers. 604 00:34:57,138 --> 00:34:58,966 A distinction without a difference. 605 00:35:00,620 --> 00:35:01,882 Hmm! 606 00:35:04,493 --> 00:35:05,712 [sniffling] 607 00:35:05,842 --> 00:35:08,280 I am here on a matter of some urgency, 608 00:35:08,410 --> 00:35:11,326 which involves... vous. 609 00:35:16,114 --> 00:35:18,768 Looks like the app I gifted you has been paying off. 610 00:35:19,769 --> 00:35:21,423 Big time. 611 00:35:22,337 --> 00:35:24,644 Seems like only yesterday you were sleeping in doorways. 612 00:35:25,949 --> 00:35:28,952 I know you'll get to the urgency part sooner or later. 613 00:35:29,823 --> 00:35:30,911 [Technical Boy] Uh-huh. 614 00:35:31,781 --> 00:35:33,479 I'm here to collect. 615 00:35:34,088 --> 00:35:36,743 I enabled you with the means to not just survive 616 00:35:36,873 --> 00:35:39,746 but to live... 617 00:35:40,660 --> 00:35:41,878 large. 618 00:35:45,099 --> 00:35:48,015 Only seems fair that you return the favor. 619 00:35:51,975 --> 00:35:54,500 I want you to join our coalition against Wednesday 620 00:35:54,630 --> 00:35:57,155 -and his irrelevant, medieval friends. -No. 621 00:36:01,768 --> 00:36:03,248 [Technical Boy] When you were on the skids... 622 00:36:06,468 --> 00:36:07,861 ...did the All-Father 623 00:36:08,601 --> 00:36:13,171 so much as offer to lend you a caribou pelt 624 00:36:14,694 --> 00:36:16,217 to keep you warm at night? 625 00:36:16,913 --> 00:36:18,001 And you? 626 00:36:19,742 --> 00:36:22,354 You only helped me with expectation of gain. 627 00:36:24,094 --> 00:36:27,010 I have no love for Wednesday or his ilk, 628 00:36:27,141 --> 00:36:29,361 but I intend to stay neutral. 629 00:36:29,491 --> 00:36:32,277 I have seen war. It doesn't solve anything. 630 00:36:32,407 --> 00:36:34,931 War only brings misery and death. 631 00:36:37,238 --> 00:36:38,631 Well, 632 00:36:39,849 --> 00:36:42,374 I promise that our war is going to help a lot of people, 633 00:36:42,504 --> 00:36:43,853 or a few people a lot. 634 00:36:43,984 --> 00:36:46,769 Either way, you get to be one of them. 635 00:36:46,900 --> 00:36:49,032 What do you know about war? 636 00:36:51,078 --> 00:36:53,298 Have you ever endured its agony? 637 00:36:53,385 --> 00:36:54,473 -[indistinct whispering voices] -Felt it cut through you, 638 00:36:54,603 --> 00:36:56,779 turning you into a thing to be covered with dust? 639 00:36:56,910 --> 00:36:58,041 [gasping painfully] 640 00:36:58,128 --> 00:36:59,129 No! 641 00:37:00,261 --> 00:37:01,436 [rumbling] 642 00:37:11,316 --> 00:37:12,230 [explosion] 643 00:37:15,755 --> 00:37:16,582 [bombs whistling and exploding] 644 00:37:21,369 --> 00:37:22,544 [explosions continue] 645 00:37:24,720 --> 00:37:25,634 [gunshot] 646 00:37:28,463 --> 00:37:29,769 [gurgling] 647 00:37:42,347 --> 00:37:43,565 [gasping for air] 648 00:37:46,960 --> 00:37:49,745 What in the fuck did you do to me? 649 00:37:52,531 --> 00:37:53,532 [raspy breathing] 650 00:38:02,976 --> 00:38:04,673 ♪ 651 00:38:10,375 --> 00:38:11,289 [knocking] 652 00:38:14,509 --> 00:38:15,858 [sighing] 653 00:38:17,033 --> 00:38:17,947 [voice echoing] That's what happens when you don't call first. 654 00:38:21,908 --> 00:38:23,692 [door squeaking] 655 00:38:25,564 --> 00:38:26,565 Stay close. 656 00:38:27,653 --> 00:38:28,958 You can get lost in here. 657 00:38:37,053 --> 00:38:38,577 [birds chirping] 658 00:38:41,884 --> 00:38:44,278 ♪ 659 00:39:00,207 --> 00:39:01,687 Oh, come on. 660 00:39:01,817 --> 00:39:02,601 Wednesday! 661 00:39:03,906 --> 00:39:04,777 Wednesday! 662 00:39:17,616 --> 00:39:18,443 Wednesday! 663 00:39:30,280 --> 00:39:31,804 I've been awaiting your arrival, Shadow. 664 00:39:37,984 --> 00:39:39,115 Where's Wednesday? 665 00:39:39,246 --> 00:39:41,074 Ah, he's on the wrong path. 666 00:39:42,205 --> 00:39:44,120 You know, for all his bullshit, he's correct about one thing: 667 00:39:45,295 --> 00:39:47,167 the twilight of the Gods 668 00:39:47,297 --> 00:39:49,474 and the end of humanity are at hand. 669 00:39:50,170 --> 00:39:52,172 And you have a destiny to fulfill, 670 00:39:52,302 --> 00:39:53,129 so don't screw it up. 671 00:39:55,262 --> 00:39:56,394 Or everything will come to an end. 672 00:40:00,136 --> 00:40:01,268 What destiny? 673 00:40:01,616 --> 00:40:03,052 How the fuck should I know? 674 00:40:03,183 --> 00:40:04,793 It's beyond my sight. 675 00:40:05,359 --> 00:40:07,840 But there are those who can guide you. 676 00:40:09,015 --> 00:40:10,146 [fire crackling] 677 00:40:12,322 --> 00:40:13,846 [voices whispering] 678 00:40:14,673 --> 00:40:15,630 [slight gasp] 679 00:40:15,761 --> 00:40:17,371 [whispering, distant singing] 680 00:40:19,504 --> 00:40:21,114 Who are they? 681 00:40:21,244 --> 00:40:24,422 When your head and your heart are brought into alignment, 682 00:40:24,944 --> 00:40:26,336 the answers will come. 683 00:40:27,207 --> 00:40:28,469 [whispering and singing continues] 684 00:40:29,905 --> 00:40:31,080 Follow the Enaemaehkiw. 685 00:40:34,257 --> 00:40:36,869 Woutan, you're not welcome here. 686 00:40:37,391 --> 00:40:38,392 [Mr. Wednesday] Wisakedjak. 687 00:40:38,523 --> 00:40:39,785 [whoosh] 688 00:40:41,874 --> 00:40:42,788 There you are. 689 00:40:45,399 --> 00:40:48,533 Know that I come not to pour salt on old wounds, but... 690 00:40:49,838 --> 00:40:51,274 we live in perilous times. 691 00:40:51,405 --> 00:40:53,494 Yeah, yeah, yeah. I know all about your war. 692 00:40:53,625 --> 00:40:57,455 Then you also know that the so-called New Gods will not stop 693 00:40:58,499 --> 00:41:01,850 until the memory of all the old ways has been swept away. 694 00:41:02,982 --> 00:41:05,680 Oh, you know all about erasing history, don't you? 695 00:41:06,289 --> 00:41:07,813 It was your followers who slaughtered my people, 696 00:41:07,943 --> 00:41:09,336 and stole our land. 697 00:41:09,684 --> 00:41:10,903 And you? 698 00:41:11,381 --> 00:41:14,080 You did nothing but grow fat on their worship. 699 00:41:14,210 --> 00:41:17,083 I come in the spirit of forgiveness to heal the rift between us. 700 00:41:17,213 --> 00:41:19,302 You only come when it serves your purpose. 701 00:41:20,042 --> 00:41:21,957 So it's always been with your kind. 702 00:41:22,480 --> 00:41:24,264 So go piss up a rope. I ain't gonna help you. 703 00:41:24,394 --> 00:41:26,179 Then you will die a coward's death. 704 00:41:26,309 --> 00:41:27,528 [rumbling, drumming] 705 00:41:27,876 --> 00:41:29,356 Watch your tongue, Woutan. 706 00:41:33,316 --> 00:41:35,362 Hey, I think it's time to go. 707 00:41:36,450 --> 00:41:38,017 ♪ 708 00:41:38,147 --> 00:41:39,497 We'll see ourselves out. 709 00:41:42,804 --> 00:41:44,023 [Mr. Wednesday] Ah, 710 00:41:44,327 --> 00:41:46,373 terra firma, North Dakota. 711 00:41:47,679 --> 00:41:50,029 The Spirit Lake Nation of the Lakota Sioux to be exact. 712 00:41:50,116 --> 00:41:51,030 [shivering] 713 00:41:52,640 --> 00:41:53,772 [Mr. Wednesday] So, 714 00:41:54,337 --> 00:41:56,688 what were you and that old buzzard talking about 715 00:41:56,818 --> 00:41:58,385 before I arrived, huh? 716 00:41:58,516 --> 00:42:00,561 -Absolutely nothing. -Oh. 717 00:42:00,692 --> 00:42:02,171 -Nothing, huh? -Nope. 718 00:42:02,781 --> 00:42:03,956 [music playing on stereo] 719 00:42:04,043 --> 00:42:04,957 Nothing. 720 00:42:08,221 --> 00:42:08,961 [Shadow] This you? 721 00:42:09,135 --> 00:42:10,136 ♪ 722 00:42:10,266 --> 00:42:11,790 Right on time. 723 00:42:14,444 --> 00:42:15,315 [car door slamming] 724 00:42:18,361 --> 00:42:20,102 Actually, I'm two hours late. 725 00:42:20,494 --> 00:42:22,844 Oh, the universe is always on schedule. 726 00:42:23,323 --> 00:42:26,021 Besides, punctuality: virtue of the bored. 727 00:42:26,805 --> 00:42:27,849 Who's this? 728 00:42:27,980 --> 00:42:28,981 Evelyn Waugh. 729 00:42:29,068 --> 00:42:30,112 Who? 730 00:42:30,243 --> 00:42:32,288 The quote, Evelyn Waugh. 731 00:42:32,419 --> 00:42:33,855 This radiant being 732 00:42:33,986 --> 00:42:35,901 is my fiancée, Cordelia. 733 00:42:36,031 --> 00:42:38,164 Meet my son, Shadow Moon. 734 00:42:38,294 --> 00:42:40,166 -Fiancée. -'Sup? 735 00:42:40,296 --> 00:42:41,210 [scoffing] 736 00:42:41,341 --> 00:42:42,995 [crow cawing] 737 00:42:43,125 --> 00:42:45,040 It took me five days to drive up here. 738 00:42:45,780 --> 00:42:47,782 I spent Christmas in a truck stop on account of you. 739 00:42:47,913 --> 00:42:49,175 Ah, it's a made-up holiday anyway. 740 00:42:49,305 --> 00:42:50,176 [chuckling] 741 00:42:52,091 --> 00:42:53,788 -There's a blizzard comin'. -Mm. 742 00:42:54,702 --> 00:42:56,095 [Cordelia] We want to make it to Utah anytime soon, 743 00:42:56,225 --> 00:42:57,139 we better get goin'. 744 00:42:57,270 --> 00:42:58,445 Utah? 745 00:42:58,576 --> 00:42:59,838 We're on our way to see 746 00:42:59,968 --> 00:43:02,318 another old friend of mine: Tklehoai. 747 00:43:02,449 --> 00:43:04,843 The one the Navajo call the Night Carrier. 748 00:43:07,933 --> 00:43:10,022 Hello? What? You don't wanna do that? 749 00:43:10,152 --> 00:43:12,590 You want us to leave you here all on your own? 750 00:43:12,720 --> 00:43:13,939 [Shadow scoffs] 751 00:43:15,070 --> 00:43:17,377 Well, I can't go back to Milwaukee now. Um... 752 00:43:18,421 --> 00:43:20,380 I guess I'm just gonna find a place to lay low. 753 00:43:21,381 --> 00:43:22,295 Figure out my next move. 754 00:43:22,425 --> 00:43:24,166 Well, what about Lakeside? 755 00:43:27,474 --> 00:43:29,084 What is it with you and Lakeside? 756 00:43:29,215 --> 00:43:31,173 For one thing, nobody's looking for you there. 757 00:43:31,304 --> 00:43:33,045 You got an apartment waiting for you there, 758 00:43:33,132 --> 00:43:35,700 six months' rent paid upfront. 759 00:43:37,353 --> 00:43:38,616 The things we do for ungrateful children. 760 00:43:38,746 --> 00:43:39,791 [scoffing] 761 00:43:39,921 --> 00:43:41,227 [Shadow] I'm good. 762 00:43:42,228 --> 00:43:43,969 Do better when I make my own decisions. 763 00:43:45,318 --> 00:43:46,928 Suit yourself. 764 00:43:47,842 --> 00:43:51,759 Man's free will is his most prized asset. 765 00:43:53,892 --> 00:43:55,807 Come on, we'll drop you at the nearest bus station. 766 00:43:56,590 --> 00:43:58,200 ♪ 767 00:44:03,249 --> 00:44:04,206 [car door slamming] 768 00:44:06,165 --> 00:44:07,427 Keys to the apartment in Lakeside, 769 00:44:07,514 --> 00:44:08,950 just in case you change your mind. 770 00:44:09,081 --> 00:44:11,387 The lease is in the name of Emerson Borson. 771 00:44:12,737 --> 00:44:13,694 I'm good, thanks. 772 00:44:15,696 --> 00:44:16,828 [engine revving] 773 00:44:19,482 --> 00:44:20,745 Still Betty, huh? 774 00:44:20,875 --> 00:44:22,572 Same soul, different chassis. 775 00:44:27,534 --> 00:44:29,318 ♪ 776 00:44:36,456 --> 00:44:39,546 ♪ Oh, a storm is threatening ♪ 777 00:44:40,242 --> 00:44:43,550 ♪ My very life today ♪ 778 00:44:44,116 --> 00:44:47,336 ♪ If I don't get some shelter ♪ 779 00:44:49,512 --> 00:44:50,426 [music playing on stereo] 780 00:44:50,557 --> 00:44:51,471 [Mr. Wednesday] Hey, Mike. 781 00:44:51,776 --> 00:44:52,733 Mike! 782 00:44:55,780 --> 00:44:58,565 My intended here does not want you to catch a chill. 783 00:44:59,392 --> 00:45:00,349 Be in touch. 784 00:45:05,877 --> 00:45:08,183 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 785 00:45:08,314 --> 00:45:09,576 [door squeaking] 786 00:45:09,707 --> 00:45:11,056 [Clerk] You're in luck. 787 00:45:11,143 --> 00:45:13,362 I was just about to close up shop for the day. 788 00:45:13,754 --> 00:45:15,060 Blizzard's on the way. 789 00:45:15,190 --> 00:45:16,539 Storm of the century, they're saying. 790 00:45:16,975 --> 00:45:18,150 Where you headed? 791 00:45:18,237 --> 00:45:20,021 Chicago, please. Uh, one way. 792 00:45:20,108 --> 00:45:21,153 Okay. 793 00:45:22,807 --> 00:45:23,938 [beeping] 794 00:45:24,417 --> 00:45:25,635 [Clerk] Sorry. 795 00:45:26,245 --> 00:45:27,594 That bus has been cancelled. 796 00:45:29,422 --> 00:45:31,641 Oh, uh, okay. Uh... 797 00:45:32,512 --> 00:45:34,688 -How about Kansas City? -'Kay. 798 00:45:37,430 --> 00:45:38,605 [beeping] 799 00:45:39,040 --> 00:45:40,563 Also cancelled. 800 00:45:42,609 --> 00:45:43,566 Springfield? 801 00:45:43,653 --> 00:45:45,090 And Springfield ... 802 00:45:45,220 --> 00:45:47,788 has been cancelled too. 803 00:45:49,137 --> 00:45:50,095 Columbus? 804 00:45:51,139 --> 00:45:52,575 Nope. 805 00:45:54,099 --> 00:45:56,623 Pretty much everything's shut down on account of the storm. 806 00:45:58,886 --> 00:46:00,018 Uh, wait. 807 00:46:00,845 --> 00:46:03,369 I do have one. 808 00:46:04,109 --> 00:46:06,546 Leaving for Lakeside, Wisconsin. 809 00:46:06,676 --> 00:46:07,852 [Shadow scoffs.] 810 00:46:08,591 --> 00:46:10,158 Should be here in about 15 minutes. 811 00:46:13,118 --> 00:46:14,510 Yeah. That's, that's fine. 812 00:46:14,641 --> 00:46:15,773 -I'll take it. -[keys jangling] 813 00:46:19,689 --> 00:46:21,822 Do you know anything about Lakeside? 814 00:46:21,953 --> 00:46:24,477 I'm guessing it probably has a lake? 815 00:46:29,221 --> 00:46:31,223 ♪ 816 00:46:32,398 --> 00:46:33,703 [thunder rumbling] 817 00:46:43,931 --> 00:46:46,020 ♪ Well, I'm so tired of crying ♪ 818 00:46:46,107 --> 00:46:48,283 ♪ But I'm out on the road again ♪ 819 00:46:48,370 --> 00:46:50,503 ♪ I'm on the road again ♪ 820 00:46:51,286 --> 00:46:53,419 ♪ Well, I'm so tired of crying ♪ 821 00:46:53,593 --> 00:46:55,551 ♪ But I'm out on the road again ♪ 822 00:46:55,725 --> 00:46:57,597 ♪ I'm on the road again ♪ 823 00:46:58,685 --> 00:47:00,818 ♪ I ain't got no woman ♪ 824 00:47:00,992 --> 00:47:03,255 ♪ Just to call my special friend ♪ 825 00:47:06,084 --> 00:47:08,086 ♪ You know the first time I travelled ♪ 826 00:47:08,260 --> 00:47:10,653 ♪ Out in the rain and snow ♪ 827 00:47:10,828 --> 00:47:12,742 ♪ In the rain and snow ♪ 828 00:47:13,439 --> 00:47:15,397 ♪ You know the first time I travelled ♪ 829 00:47:15,571 --> 00:47:17,660 ♪ Out in the rain and snow ♪ 830 00:47:17,965 --> 00:47:20,098 ♪ In the rain and snow ♪ 831 00:47:20,750 --> 00:47:23,057 ♪ I didn't have no payroll ♪ 832 00:47:23,231 --> 00:47:25,407 ♪ Not even no place to go ♪ 833 00:47:30,151 --> 00:47:31,065 [Sophie] You say it. 834 00:47:31,196 --> 00:47:32,240 [indistinct dialogue] 835 00:47:32,327 --> 00:47:33,938 He's right there. Come on! 836 00:47:34,068 --> 00:47:35,461 -I dare you. I dare you. -I dare you. 837 00:47:35,896 --> 00:47:37,419 Okay. I'm gonna-- Alison! 838 00:47:37,550 --> 00:47:38,638 -Hey, mister! -No. 839 00:47:38,768 --> 00:47:39,769 -[Alison] No, no. -I'm sorry. 840 00:47:39,857 --> 00:47:41,510 My, my friend here, Alison-- 841 00:47:41,641 --> 00:47:43,251 -Is just leaving. -...thinks you're so cute. 842 00:47:43,382 --> 00:47:44,905 She thinks you're so hot! 843 00:47:46,211 --> 00:47:48,039 She's just too shy to say it! 844 00:47:48,169 --> 00:47:49,867 But we're gonna go because my parents are here-- 845 00:47:49,997 --> 00:47:51,303 I like your hat! 846 00:47:51,433 --> 00:47:52,870 -...and you're embarrassing. -What?! 847 00:47:53,000 --> 00:47:53,914 You need to stop it. 848 00:47:55,263 --> 00:47:57,048 [laughing] 849 00:47:57,178 --> 00:47:58,527 You did on the bus! 850 00:47:58,658 --> 00:48:00,181 I, I didn't, no. 851 00:48:00,268 --> 00:48:01,879 -It's your mom and dad. -Hey, guys! 852 00:48:02,662 --> 00:48:03,576 [Mother] Hi. 853 00:48:06,274 --> 00:48:07,797 [indistinct conversation] 854 00:48:21,811 --> 00:48:23,117 [neon light buzzing] 855 00:48:23,204 --> 00:48:24,249 [groaning] 856 00:48:26,512 --> 00:48:27,426 [bell jingling] 857 00:48:29,384 --> 00:48:30,385 [Hinzelmann] Hello? 858 00:48:30,820 --> 00:48:32,083 Oh! 859 00:48:32,170 --> 00:48:33,562 Oh my gosh. 860 00:48:33,693 --> 00:48:35,390 What are you doing out in this kind of weather 861 00:48:35,477 --> 00:48:37,044 without a proper coat on? 862 00:48:37,697 --> 00:48:39,699 I think it's two below zero out there. 863 00:48:40,134 --> 00:48:41,657 I just got into town. I didn't... 864 00:48:42,093 --> 00:48:43,790 I didn't think it was gonna be this cold. 865 00:48:43,921 --> 00:48:46,924 Up here in the Great North Woods, we call this late summer. 866 00:48:47,272 --> 00:48:49,274 January is what we call cold. 867 00:48:50,188 --> 00:48:51,580 I'm gonna get you a cup of coffee. 868 00:48:51,711 --> 00:48:52,973 Would that be all right? 869 00:48:53,060 --> 00:48:55,149 You think that'll warm you up a little bit? 870 00:48:55,280 --> 00:48:57,064 Yeah, that, that, that'd be real nice. Thank you. 871 00:48:59,240 --> 00:49:01,068 You wouldn't happen to know if Gorman Street's 872 00:49:01,199 --> 00:49:02,765 within walking distance of here, would you? 873 00:49:02,896 --> 00:49:05,551 Oh, it is, but I'm afraid that you'd be frozen to death 874 00:49:05,681 --> 00:49:07,640 by the time you got halfway there. 875 00:49:07,770 --> 00:49:08,771 -Okay. -Oh. 876 00:49:08,902 --> 00:49:10,686 Is there, I dunno, 877 00:49:10,817 --> 00:49:12,123 a cab company I can call? 878 00:49:12,210 --> 00:49:14,429 Yes. Yes, there is. 879 00:49:20,000 --> 00:49:23,525 Chad, I have a gentleman here that needs a ride up to Gorman Street. 880 00:49:24,831 --> 00:49:26,789 Oh, you're a doll. Okay. 881 00:49:26,920 --> 00:49:28,139 Okay, great. I'll see you in a minute. 882 00:49:28,269 --> 00:49:29,531 Bye-bye. 883 00:49:30,402 --> 00:49:33,187 Our cab driver is out of town for the holidays. 884 00:49:33,709 --> 00:49:35,885 Abner heads down to the Sea of Cortez 885 00:49:36,016 --> 00:49:38,627 to do some marlin fishing every year. 886 00:49:38,714 --> 00:49:41,282 So I have a friend who's gonna give you a lift. 887 00:49:42,109 --> 00:49:44,285 -Ann-Marie Hinzelmann. -Mike Ainsel. 888 00:49:44,416 --> 00:49:45,721 Mike Ainsel. 889 00:49:45,808 --> 00:49:47,332 Mike. That's a really nice name. 890 00:49:47,462 --> 00:49:49,073 -Thank you. -Yes. 891 00:49:50,204 --> 00:49:52,598 Oh, well, it's nice to have some company in here. 892 00:49:52,685 --> 00:49:54,469 The store can get really quiet. 893 00:49:54,556 --> 00:49:56,428 That's quite the collection you got here. 894 00:49:57,124 --> 00:49:59,431 I know it. I am, I'm pretty proud of it. 895 00:50:01,737 --> 00:50:04,088 Is there much demand for videos these days? 896 00:50:04,175 --> 00:50:06,829 Well, there is when you live in a town with spotty Internet. 897 00:50:07,482 --> 00:50:09,397 And don't get me started on the cell service. 898 00:50:09,528 --> 00:50:12,313 Not that I'm complaining; the extra income helps keep - 899 00:50:12,966 --> 00:50:15,795 I don't know - body and soul together or something like that. 900 00:50:15,925 --> 00:50:16,752 [bell jingling] 901 00:50:19,886 --> 00:50:21,061 [Hinzelmann] Oh! 902 00:50:21,192 --> 00:50:22,715 You the fellow that needs a ride? 903 00:50:22,845 --> 00:50:25,892 Chad Mulligan, please say hello to Mike Ainsel. 904 00:50:26,501 --> 00:50:28,460 Chad's the law in these parts. 905 00:50:29,069 --> 00:50:31,158 And temporary taxi driver every year 'round this time. 906 00:50:33,030 --> 00:50:35,119 Well, um, I'm parked out front. 907 00:50:35,858 --> 00:50:36,816 [Hinzelmann] Okay, well, give me your coffee cup. 908 00:50:37,556 --> 00:50:38,557 -Thank you. -All right. 909 00:50:38,687 --> 00:50:39,775 [bell jingling] 910 00:50:39,906 --> 00:50:41,255 -After you. -And take care. 911 00:50:41,386 --> 00:50:43,823 And get yourself a proper coat, for heaven's sake. 912 00:50:44,215 --> 00:50:45,390 [laughing] 913 00:50:45,520 --> 00:50:46,565 [Chad] What most folks don't know 914 00:50:46,695 --> 00:50:48,001 is that the first settlers here, 915 00:50:48,088 --> 00:50:49,220 Lloyd and Martha Pruitt, 916 00:50:49,350 --> 00:50:50,699 were British loyalists, 917 00:50:51,439 --> 00:50:53,050 a little detail they had to keep under wraps 918 00:50:53,180 --> 00:50:54,355 in order to be awarded a homestead. 919 00:50:54,486 --> 00:50:55,400 [police radio chatter] 920 00:50:58,359 --> 00:51:00,057 In the light of day, 921 00:51:00,709 --> 00:51:02,189 it's one of the prettiest views around, 922 00:51:02,581 --> 00:51:03,843 if I do say so myself. 923 00:51:07,455 --> 00:51:10,632 So, how long you planning on being in town? 924 00:51:13,635 --> 00:51:16,247 I don't know. A few days maybe. 925 00:51:17,030 --> 00:51:19,772 Well, we don't get too many visitors this time of year. 926 00:51:20,207 --> 00:51:22,209 Too damn cold. [chuckling] 927 00:51:23,167 --> 00:51:25,778 Not really the type of town you can just pick up and move to 928 00:51:25,908 --> 00:51:28,041 on the account of not being any housing available. 929 00:51:28,172 --> 00:51:31,436 You can't even build an outhouse with all the zoning restrictions. 930 00:51:32,828 --> 00:51:34,700 I guess I lucked out. 931 00:51:34,830 --> 00:51:35,701 Oh, yeah? 932 00:51:35,831 --> 00:51:37,703 Yeah. Uncle... 933 00:51:37,833 --> 00:51:39,879 rented a spot out here a few months back. 934 00:51:40,271 --> 00:51:41,576 Thought I'd check it out. 935 00:51:44,666 --> 00:51:47,930 Oh, your neighbor up here where you're staying is, uh, 936 00:51:48,017 --> 00:51:51,195 is an old friend of mine, Marguerite Olsen. 937 00:51:51,934 --> 00:51:54,067 You're gonna want to mind your P's and Q's, though. 938 00:51:54,198 --> 00:51:55,764 She runs the local paper. 939 00:51:55,895 --> 00:51:57,723 So you never know what you say that'll end up in print. 940 00:51:57,853 --> 00:51:59,551 [chuckling] 941 00:51:59,681 --> 00:52:01,944 Okay. Well, I appreciate the heads-up. 942 00:52:05,818 --> 00:52:08,864 [Chad] All right. Here we are. 943 00:52:08,995 --> 00:52:10,301 [Shadow] That's great. Well, thanks for the ride. 944 00:52:11,476 --> 00:52:12,651 Appreciate it. 945 00:52:14,261 --> 00:52:15,132 [car door slamming] 946 00:52:19,048 --> 00:52:22,791 If you need anything, just give me a call. 947 00:52:23,575 --> 00:52:25,011 Will do. 948 00:52:25,142 --> 00:52:27,361 Oh, and make sure to give Mabel's Diner a try. 949 00:52:27,666 --> 00:52:28,971 Best pasties on the planet. 950 00:52:29,842 --> 00:52:31,191 Top of my list. 951 00:52:42,942 --> 00:52:44,161 [door creaking] 952 00:52:49,253 --> 00:52:50,428 [door shutting] 953 00:53:12,711 --> 00:53:13,842 No! 954 00:53:20,675 --> 00:53:22,329 [sigh] 955 00:54:19,212 --> 00:54:20,213 [gun cocking] 956 00:54:24,870 --> 00:54:26,741 ♪ 957 00:54:37,274 --> 00:54:40,102 ♪ War, children ♪ 958 00:54:41,060 --> 00:54:44,672 ♪ It's just a shot away It's just a shot away ♪ 959 00:54:44,846 --> 00:54:46,848 ♪ It's just a shot away ♪ 960 00:54:47,022 --> 00:54:48,763 ♪ It's just a shot away ♪ 961 00:54:48,850 --> 00:54:50,983 ♪ It's just a shot away ♪ 962 00:54:52,419 --> 00:54:56,467 ♪ I tell you love, sister ♪ 963 00:54:56,641 --> 00:54:58,817 ♪ It's just a kiss away ♪ 964 00:54:58,991 --> 00:55:01,080 ♪ It's just a kiss away ♪ 965 00:55:01,428 --> 00:55:03,125 ♪ It's just a kiss away ♪ 966 00:55:03,387 --> 00:55:05,258 ♪ It's just a kiss away ♪ 967 00:55:05,345 --> 00:55:06,999 ♪ It's just a kiss away ♪ 968 00:55:07,173 --> 00:55:09,175 ♪ Kiss away, kiss away ♪ 969 00:55:20,795 --> 00:55:23,145 ♪ 63527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.