All language subtitles for A.Thousand.Cuts.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,515 --> 00:00:33,895 >> Morning! 4 00:00:33,895 --> 00:00:38,762 [people talking in background] 5 00:00:38,762 --> 00:00:40,799 >> You want to be somewhere within reaching distance, 6 00:00:40,799 --> 00:00:42,352 because I will come to you for... 7 00:00:42,352 --> 00:00:44,630 Propaganda. 8 00:00:44,630 --> 00:00:45,700 Yeah. 9 00:00:50,015 --> 00:00:51,258 Pia, you're my first strike. 10 00:00:51,258 --> 00:00:54,019 >> What will you ask me? [giggles] 11 00:00:54,019 --> 00:00:56,228 >> I'm assuming I'm going to ask you 12 00:00:56,228 --> 00:00:57,712 what it was like to get banned from the palace. 13 00:00:57,712 --> 00:00:59,749 >> Okay, got it. 14 00:01:05,272 --> 00:01:07,412 >> Rambo, you, of course, numbers. 15 00:01:07,412 --> 00:01:11,278 Drug war, what's changed, right? >> Okay. 16 00:01:11,278 --> 00:01:13,003 >> Because it's on two fronts, right? 17 00:01:13,003 --> 00:01:15,523 You have the, people expect... 18 00:01:15,523 --> 00:01:17,284 People think that's the main accomplishment, 19 00:01:17,284 --> 00:01:18,733 so what did they really accomplish? 20 00:01:18,733 --> 00:01:20,183 >> Okay, breaking it down. >> Yes. 21 00:01:20,183 --> 00:01:20,770 >> Okay. 22 00:01:22,875 --> 00:01:24,222 >> Five... 23 00:01:28,053 --> 00:01:30,193 >> Hello and welcome, I'm Maria Ressa. 24 00:01:30,193 --> 00:01:33,023 We are at the 2018 State of the Nation address. 25 00:01:33,023 --> 00:01:34,784 Use the hashtag #SONA2018. 26 00:01:34,784 --> 00:01:37,752 "Rappler" team is there. 27 00:01:37,752 --> 00:01:42,136 >> Rodrigo Roa Duterte, 28 00:01:42,136 --> 00:01:48,108 president of the Republic of the Philippines. 29 00:01:48,108 --> 00:01:49,902 [audience applauding] 30 00:02:27,492 --> 00:02:29,908 >> Wow... wow. 31 00:02:31,841 --> 00:02:35,914 ♪ 32 00:02:35,914 --> 00:02:41,161 >> [speaking Filipino] 33 00:02:41,161 --> 00:02:43,439 >> Award-winning Filipina journalist Maria Ressa, 34 00:02:43,439 --> 00:02:46,166 the founder of the independent news site "Rappler," 35 00:02:46,166 --> 00:02:49,272 vocal critic of Philippine President Rodrigo Duterte... 36 00:02:49,272 --> 00:02:51,205 >> Maria Ressa, a high-profile journalist 37 00:02:51,205 --> 00:02:53,138 in the Philippines, she was named 38 00:02:53,138 --> 00:02:57,073 Time Magazine Person of the Year in 2018... 39 00:02:57,073 --> 00:03:00,628 >> Maria Ressa carries the torch of press freedom 40 00:03:00,628 --> 00:03:03,528 in a country held in thrall by a populist president. 41 00:03:04,322 --> 00:03:08,878 ♪ 42 00:04:21,606 --> 00:04:24,609 ♪ 43 00:04:29,303 --> 00:04:33,342 [horns honking, vehicles moving in distance] 44 00:04:37,518 --> 00:04:38,519 >> Okay. 45 00:04:43,455 --> 00:04:44,422 Fantastic! 46 00:04:50,428 --> 00:04:53,085 It's, like, let me focus you first 47 00:04:53,085 --> 00:04:57,642 on what's happening in the entire information ecosystem. 48 00:04:57,642 --> 00:05:00,334 It's dark and light, let me, let me use that now, right? 49 00:05:00,334 --> 00:05:03,889 They're trying to actively form alternative news. 50 00:05:03,889 --> 00:05:06,513 And they've succeeded. 51 00:05:06,513 --> 00:05:09,239 Trending News Portal was a really good distribution. 52 00:05:09,239 --> 00:05:11,690 Mocha is a really good distribution. 53 00:05:11,690 --> 00:05:15,107 That's why, all of a sudden, our society is so polarized, 54 00:05:15,107 --> 00:05:16,419 because that's what they're doing. 55 00:05:16,419 --> 00:05:19,629 This group just amplifies, pounds, 56 00:05:19,629 --> 00:05:24,427 but they never share any of the traditional news sites. 57 00:05:24,427 --> 00:05:26,878 And the traditional news sites are so blind 58 00:05:26,878 --> 00:05:29,777 that they don't even see they're getting killed here, right? 59 00:05:29,777 --> 00:05:31,883 This is fascinating-- 60 00:05:31,883 --> 00:05:35,335 it's a snapshot of our information ecosystem today. 61 00:05:35,335 --> 00:05:37,509 [performing "Buttons" by The Pussycat Dolls] 62 00:05:42,721 --> 00:05:45,345 >> I never planned to be in politics. 63 00:05:48,175 --> 00:05:51,868 When I supported then-Mayor Duterte, 64 00:05:51,868 --> 00:05:53,629 it was just voluntary. 65 00:06:04,674 --> 00:06:07,228 [speaking Filipino]: 66 00:06:26,075 --> 00:06:28,077 For a dancer like me, for an entertainer like me, 67 00:06:28,077 --> 00:06:30,528 to be appointed in Malacañang, 68 00:06:30,528 --> 00:06:33,082 that's really something big. 69 00:06:35,049 --> 00:06:37,258 [speaking Filipino]: 70 00:06:51,031 --> 00:06:52,515 And last but not the least... 71 00:06:52,515 --> 00:06:57,796 >> [speaking Filipino]: 72 00:06:57,796 --> 00:06:59,764 "Duterte: Journey to the Presidency." 73 00:06:59,764 --> 00:07:02,422 [speaking Filipino]: 74 00:07:07,392 --> 00:07:11,396 >> 1,164 shares. 75 00:07:11,396 --> 00:07:13,812 >> [speaking Filipino]: 76 00:07:13,812 --> 00:07:16,850 >> Reached 233,860. 77 00:07:19,300 --> 00:07:22,787 ♪ 78 00:07:22,787 --> 00:07:23,857 [crowd cheering] 79 00:07:37,802 --> 00:07:39,459 >> He's the first chief implementer 80 00:07:39,459 --> 00:07:41,288 of the government's war on drugs. 81 00:07:41,288 --> 00:07:43,014 After his retirement, he was chosen 82 00:07:43,014 --> 00:07:45,016 to clean up the corrections bureau, 83 00:07:45,016 --> 00:07:47,328 also plagued with illegal drug problems. 84 00:07:47,328 --> 00:07:54,957 ♪ 85 00:07:55,854 --> 00:07:58,063 [people talking in background] 86 00:08:17,773 --> 00:08:20,292 >> [speaking Filipino]: 87 00:08:20,292 --> 00:08:20,500 [clears throat] 88 00:08:45,973 --> 00:08:48,458 [men chuckling] 89 00:08:55,811 --> 00:08:57,191 [men laughing] 90 00:09:25,254 --> 00:09:29,223 [men cheering and applauding] 91 00:09:37,197 --> 00:09:41,304 Trust me, I have my own way of stopping you 92 00:09:41,304 --> 00:09:45,895 from doing your illegal acts-- trust me, ah. 93 00:09:45,895 --> 00:09:48,795 Believe you me, I can stop you, ah. 94 00:09:48,795 --> 00:09:50,797 So... 95 00:09:50,797 --> 00:09:52,005 [speaking Filipino]: 96 00:09:52,005 --> 00:09:55,456 [men respond] 97 00:09:55,456 --> 00:09:56,285 >> Yes, sir! 98 00:09:56,285 --> 00:09:57,182 >> Gentleman's agreement. 99 00:09:57,182 --> 00:09:59,115 >> [speaking Filipino]: 100 00:10:03,085 --> 00:10:04,638 >> Yes, sir! 101 00:10:04,638 --> 00:10:06,813 >> [speaking Filipino] >> Yes, sir! 102 00:10:06,813 --> 00:10:08,090 >> [speaking Filipino]: 103 00:10:08,090 --> 00:10:09,781 >> Yes, sir! 104 00:10:09,781 --> 00:10:10,782 >> [speaking Filipino]: 105 00:10:10,782 --> 00:10:11,265 [man coughing] 106 00:10:12,922 --> 00:10:14,752 >> [speaking Filipino]: 107 00:10:14,752 --> 00:10:16,132 [men cheer and applaud] 108 00:10:20,033 --> 00:10:23,277 ♪ 109 00:10:30,284 --> 00:10:32,321 >> We're sitting now with Davao mayor Rody Duterte. 110 00:10:32,321 --> 00:10:33,460 Thank you for joining us. 111 00:10:33,460 --> 00:10:36,497 >> [speaking Filipino]: 112 00:10:36,497 --> 00:10:39,017 >> Can you please, you are the man of the hour, 113 00:10:39,017 --> 00:10:41,019 people wanting to know whether you're running for president, 114 00:10:41,019 --> 00:10:42,503 vice president, yes, no? 115 00:10:42,503 --> 00:10:43,643 Where are you? 116 00:10:50,028 --> 00:10:51,443 >> [speaking Filipino]: 117 00:10:56,586 --> 00:10:58,623 >> So no qualms about killing killers? 118 00:11:03,455 --> 00:11:04,974 [stammers] 119 00:11:20,990 --> 00:11:26,547 >> The level of poverty on the ground is phenomenal. 120 00:11:26,547 --> 00:11:28,653 They've had other presidents and other governments, 121 00:11:28,653 --> 00:11:30,862 and their lives have not gotten better. 122 00:11:30,862 --> 00:11:34,970 >> [speaking Filipino]: 123 00:11:34,970 --> 00:11:36,385 >> Duterte comes in, 124 00:11:36,385 --> 00:11:39,699 he offers not just change. 125 00:11:39,699 --> 00:11:41,735 He offers revenge. 126 00:11:41,735 --> 00:11:44,669 "Whoever did this to you, I will stop it." 127 00:11:44,669 --> 00:11:51,469 >> [speaking Filipino]: 128 00:11:51,469 --> 00:11:53,367 [crowd cheers and applauds] 129 00:11:53,367 --> 00:11:55,749 >> Rodrigo Duterte and Alan Peter Cayetano 130 00:11:55,749 --> 00:11:58,372 campaigned in Cainta, one of the most... towns in Rizal. 131 00:11:58,372 --> 00:12:01,341 I've covered Duterte for a long time. 132 00:12:01,341 --> 00:12:03,205 I covered Duterte when he was still the mayor, 133 00:12:03,205 --> 00:12:05,207 who nobody really, 134 00:12:05,207 --> 00:12:06,553 who everybody thought was just a wild card. 135 00:12:07,036 --> 00:12:17,219 >> [speaking Filipino]: 136 00:12:17,219 --> 00:12:19,531 >> He had a reputation of being an iron-fisted mayor. 137 00:12:19,531 --> 00:12:21,706 He had a lot of nicknames, 138 00:12:21,706 --> 00:12:23,673 like, people were calling him Dirty Harry, 139 00:12:23,673 --> 00:12:24,882 or the Dirty Harry of Mindanao. 140 00:12:30,232 --> 00:12:31,578 >> But, sir... 141 00:12:31,578 --> 00:12:36,238 [speaking Filipino] 142 00:12:38,102 --> 00:12:38,930 >> He may have been a politician, 143 00:12:38,930 --> 00:12:40,414 but he was an outsider politician, 144 00:12:40,414 --> 00:12:42,106 like, a small-time politician. 145 00:12:42,106 --> 00:12:44,625 So his messaging 146 00:12:44,625 --> 00:12:47,111 was being someone cut out from political elite circles 147 00:12:47,111 --> 00:12:49,458 in Manila. 148 00:12:49,458 --> 00:12:51,080 "I'm an outsider, and I'm here to change everything." 149 00:12:51,080 --> 00:12:54,601 [crowd cheering and chanting] 150 00:12:54,601 --> 00:12:57,880 >> [speaking Filipino]: 151 00:12:57,880 --> 00:13:01,884 [crowd cheering and applauding] 152 00:13:01,884 --> 00:13:04,784 >> [performing pop campaign song] 153 00:13:11,652 --> 00:13:15,622 [song continues] 154 00:13:29,015 --> 00:13:32,639 >> I, Rodrigo Roa Duterte... 155 00:13:32,639 --> 00:13:33,847 >> President Duterte, right after his inauguration, 156 00:13:33,847 --> 00:13:35,262 stood on a platform 157 00:13:35,262 --> 00:13:38,369 and said, "If you're into drugs, 158 00:13:38,369 --> 00:13:40,336 "sometime in the next few years, you will make a mistake 159 00:13:40,336 --> 00:13:42,822 and I will kill you." 160 00:13:42,822 --> 00:13:45,341 It took three hours. 161 00:13:45,341 --> 00:13:46,964 The first body was found a few blocks away from where he spoke. 162 00:13:49,345 --> 00:13:53,833 ♪ 163 00:13:56,836 --> 00:13:57,319 >> Please, sir. 164 00:13:59,839 --> 00:14:00,874 >> A year-- actually, that's what 165 00:14:00,874 --> 00:14:03,566 I'm going to start off with. 166 00:14:03,566 --> 00:14:04,844 And I'll just say that, a year ago, 167 00:14:04,844 --> 00:14:07,018 this is what we, we talked then, 168 00:14:07,018 --> 00:14:08,192 and you've done everything you said. 169 00:14:16,648 --> 00:14:19,030 >> All of our surveys showed it. 170 00:14:19,030 --> 00:14:22,516 We had-- I'll show you all the... yeah. 171 00:14:22,516 --> 00:14:27,487 >> [speaking Filipino] 172 00:14:27,487 --> 00:14:28,868 >> Social media. 173 00:14:30,352 --> 00:14:31,698 >> By February we knew. 174 00:14:34,321 --> 00:14:39,016 In 2016, "Rappler" fought two levels of impunity. 175 00:14:39,016 --> 00:14:41,018 The first was the drug war. 176 00:14:41,018 --> 00:14:43,606 The war on drugs became a war on the poor. 177 00:14:43,606 --> 00:14:46,886 We had one team that would go out every night, 178 00:14:46,886 --> 00:14:48,577 they would come home with at least 179 00:14:48,577 --> 00:14:50,890 eight dead bodies a night. 180 00:14:50,890 --> 00:14:54,755 The narrative of the government is that they fought back. 181 00:14:54,755 --> 00:14:57,897 These are extra-judicial killings or murder. 182 00:14:57,897 --> 00:15:00,244 >> [speaking Filipino]: 183 00:15:17,054 --> 00:15:21,196 >> "Impunity" in the drug war was a continuing series. 184 00:15:21,196 --> 00:15:22,956 We put faces and names 185 00:15:22,956 --> 00:15:25,372 to the people being killed. 186 00:15:25,372 --> 00:15:27,650 We demanded the government be held accountable. 187 00:15:27,650 --> 00:15:31,068 Anyone on Facebook who questioned 188 00:15:31,068 --> 00:15:34,795 the people who were being killed was automatically bashed. 189 00:15:37,453 --> 00:15:40,560 We began to gather data. 190 00:15:40,560 --> 00:15:45,668 We began to look at the accounts attacking all of media. 191 00:15:45,668 --> 00:15:49,155 We stumbled onto something-- disinformation networks. 192 00:15:49,155 --> 00:15:51,605 When you see the network that spreads it, 193 00:15:51,605 --> 00:15:56,058 you can follow other networks, and then you can see its growth. 194 00:15:56,058 --> 00:15:58,336 Mid-September, I started writing. 195 00:15:58,336 --> 00:16:00,338 First, the weaponization of the internet. 196 00:16:00,338 --> 00:16:02,168 The second piece was how 197 00:16:02,168 --> 00:16:04,515 Facebook algorithms impact democracy. 198 00:16:04,515 --> 00:16:07,138 As soon as we released it, we got pounded. 199 00:16:07,138 --> 00:16:09,658 I was getting an average of 90 hate messages per hour. 200 00:16:11,832 --> 00:16:14,939 Mocha Uson blog, she attacked "Rappler," 201 00:16:14,939 --> 00:16:16,561 said, "Oh, 'Rappler's' C.I.A." 202 00:16:18,874 --> 00:16:22,360 Followed by another blogger, Thinking Pinoy, 203 00:16:22,360 --> 00:16:25,881 who seeded the ideas that we're foreign-controlled. 204 00:16:25,881 --> 00:16:28,021 >> "Rappler" is misrepresenting itself... 205 00:16:28,021 --> 00:16:33,337 >> [speaking Filipino]: 206 00:16:39,619 --> 00:16:43,036 >> It was the second State of the Nation address. 207 00:16:43,036 --> 00:16:44,693 It comes out of President Duterte's own mouth. 208 00:16:59,018 --> 00:17:00,812 >> Of course, we were covering it live. 209 00:17:00,812 --> 00:17:03,746 I automatically tweeted, "Mr. President, you're wrong." 210 00:17:03,746 --> 00:17:06,749 I was told later on that offended him. 211 00:17:06,749 --> 00:17:09,235 What do you do when the president lies, 212 00:17:09,235 --> 00:17:12,755 then it's repeated a million times 213 00:17:12,755 --> 00:17:16,828 so people have no idea what the truth is? 214 00:17:16,828 --> 00:17:19,383 This set the stage. 215 00:17:19,383 --> 00:17:21,419 A week after the president did that, 216 00:17:21,419 --> 00:17:23,559 we got our first subpoena. 217 00:17:23,559 --> 00:17:27,667 January 2018, the government tried to close "Rappler." 218 00:17:27,667 --> 00:17:30,049 Tried to revoke our license to operate. 219 00:17:30,049 --> 00:17:34,260 In a little more than a year, we faced 11 cases. 220 00:17:34,260 --> 00:17:36,607 [people talking in background] 221 00:17:36,607 --> 00:17:38,988 >> Oh, hi, sir, sir, earlier in your speech, 222 00:17:38,988 --> 00:17:41,681 you said that the issue in the SEC ruling 223 00:17:41,681 --> 00:17:43,786 against "Rappler" is not an issue of press freedom. 224 00:17:43,786 --> 00:17:46,134 But at the same time during your speech, 225 00:17:46,134 --> 00:17:48,274 you were giving comments about the media and about "Rappler." 226 00:17:48,274 --> 00:17:50,552 [speaking Filipino]: 227 00:17:50,552 --> 00:17:51,898 >> So what does that mean, sir? 228 00:17:51,898 --> 00:17:54,245 You say that this is not an attack on media, 229 00:17:54,245 --> 00:17:55,522 but you also have attacks on media in your own speech... 230 00:18:16,198 --> 00:18:17,786 >> 'Cause the end goal 231 00:18:17,786 --> 00:18:20,858 is to actually make you doubt the facts. 232 00:18:37,426 --> 00:18:41,568 >> [chanting]: Mocha! Mocha! 233 00:18:47,126 --> 00:18:48,127 >> [speaking Filipino]: 234 00:18:51,130 --> 00:18:52,407 >> [speaking Filipino]: 235 00:18:56,135 --> 00:19:01,070 [drumming] 236 00:19:01,070 --> 00:19:04,591 [crowd cheers] 237 00:19:08,802 --> 00:19:11,322 [people talking in background] 238 00:19:11,322 --> 00:19:12,151 >> Good morning, 239 00:19:30,790 --> 00:19:32,205 >> Uh... 240 00:19:32,205 --> 00:19:33,620 [speaking Filipino]: 241 00:19:35,691 --> 00:19:37,624 [speaking Filipino]: 242 00:19:55,780 --> 00:20:00,164 >> [speaking Filipino]: 243 00:20:06,688 --> 00:20:07,861 [speaking Filipino]: 244 00:20:11,175 --> 00:20:16,353 [crowd shouting] 245 00:20:16,353 --> 00:20:19,908 ♪ 246 00:20:24,050 --> 00:20:25,396 >> [speaking Filipino]: 247 00:20:35,717 --> 00:20:38,340 >> Duterte! Duterte! 248 00:20:38,340 --> 00:20:40,515 [crowd shouting and chanting] 249 00:20:40,515 --> 00:20:43,552 >> Duterte! Duterte! Duterte! 250 00:20:43,552 --> 00:20:47,418 ♪ 251 00:20:54,839 --> 00:20:58,257 >> [speaking Filipino]: 252 00:20:58,947 --> 00:21:02,778 [cameras clicking] 253 00:21:12,063 --> 00:21:14,065 >> A prominent critic 254 00:21:14,065 --> 00:21:16,067 of Philippine President Rodrigo Duterte has been arrested. 255 00:21:16,067 --> 00:21:18,725 Maria Ressa is C.E.O.... 256 00:21:18,725 --> 00:21:20,589 >> A warrant for a cyber-libel case was served past 5:00 p.m. 257 00:21:20,589 --> 00:21:22,384 inside "Rappler's" office in Pasig City. 258 00:21:22,384 --> 00:21:24,559 >> Press freedom advocates say 259 00:21:24,559 --> 00:21:27,113 the government's charges against her are retaliation 260 00:21:27,113 --> 00:21:30,875 for her critical reporting of authorities in the Philippines. 261 00:21:30,875 --> 00:21:37,503 >> [speaking Filipino] 262 00:21:37,503 --> 00:21:39,608 >> We'll go, we'll go to NBI now. 263 00:21:39,608 --> 00:21:41,300 We'll go to the NBI, can you guys come? 264 00:21:43,992 --> 00:21:48,410 [people talking in background, cameras clicking] 265 00:21:48,410 --> 00:21:50,239 >> It's a shock, it's a shock, but we're going. 266 00:21:50,239 --> 00:21:57,143 ♪ 267 00:21:57,143 --> 00:22:01,320 [people talking in background] 268 00:22:19,268 --> 00:22:21,443 >> No further comment. 269 00:22:21,443 --> 00:22:23,859 >> [speaking Filipino] 270 00:22:23,859 --> 00:22:24,308 >> Excuse us, excuse us. 271 00:22:26,862 --> 00:22:29,934 [cameras clicking] 272 00:22:47,469 --> 00:22:50,645 >> We have until 9:00 to be able to post bail. 273 00:22:50,645 --> 00:22:54,062 Without the right documents, we cannot post bail, so they're... 274 00:22:54,062 --> 00:22:56,858 Stumbling blocks to prevent... 275 00:22:56,858 --> 00:22:59,308 It's a night in prison, it's a night here, 276 00:22:59,308 --> 00:23:01,172 but apparently the delay is on purpose. 277 00:23:01,172 --> 00:23:03,589 >> Free Maria Ressa! 278 00:23:03,589 --> 00:23:06,902 >> Demand press freedom! >> Free Maria Ressa! 279 00:23:06,902 --> 00:23:08,387 >> Demand press freedom! 280 00:23:08,387 --> 00:23:10,319 >> Free Maria Ressa! 281 00:23:10,319 --> 00:23:12,425 >> Demand press freedom! 282 00:23:12,425 --> 00:23:13,978 [audio fades] >> Free Maria Ressa! 283 00:23:19,536 --> 00:23:23,850 >> My stay last night at the NBI 284 00:23:23,850 --> 00:23:26,681 really made me think about what this is all about, right? 285 00:23:26,681 --> 00:23:28,510 And for me, it's about two things: 286 00:23:28,510 --> 00:23:30,719 abuse of power 287 00:23:30,719 --> 00:23:34,861 and weaponization of the law. 288 00:23:34,861 --> 00:23:37,381 This isn't just about me and it's not just about "Rappler." 289 00:23:37,381 --> 00:23:40,729 I'll be very transparent. 290 00:23:40,729 --> 00:23:42,938 [voice breaking]: Because I have done nothing... 291 00:23:42,938 --> 00:23:43,732 Sorry. 292 00:23:47,874 --> 00:23:50,429 This case, the cyber-libel case, 293 00:23:50,429 --> 00:23:51,706 the National Bureau of Investigations' 294 00:23:51,706 --> 00:23:54,294 own lawyers threw it out. 295 00:23:54,294 --> 00:23:56,435 But they reversed their position, 296 00:23:56,435 --> 00:23:58,160 and the Department of Justice 297 00:23:58,160 --> 00:24:00,473 and the government prosecutors now are taking this. 298 00:24:00,473 --> 00:24:03,580 The story which supposedly violated 299 00:24:03,580 --> 00:24:07,722 the cyber-libel laws published seven years ago, 300 00:24:07,722 --> 00:24:10,207 four months before the actual law we supposedly violated 301 00:24:10,207 --> 00:24:12,658 had even been enacted. 302 00:24:12,658 --> 00:24:16,455 They're applying a law retroactively, right? 303 00:24:16,455 --> 00:24:18,629 [people talking in background] 304 00:24:26,395 --> 00:24:27,638 >> Blaming the administration for it. 305 00:24:27,638 --> 00:24:30,020 >> [speaking Filipino]: 306 00:24:30,020 --> 00:24:32,160 >> Your policy on critical media? 307 00:24:32,160 --> 00:24:36,613 >> [speaking Filipino]: 308 00:24:36,613 --> 00:24:40,409 >> Thank you, thank you. >> [speaking Filipino]: 309 00:24:40,927 --> 00:24:42,998 ♪ 310 00:25:27,491 --> 00:25:29,666 >> Tonight, we are following a team of policemen 311 00:25:29,666 --> 00:25:32,185 conducting a simultaneous anti-crime 312 00:25:32,185 --> 00:25:34,533 and law enforcement operations 313 00:25:34,533 --> 00:25:38,537 to seize people who are violating city ordinances, 314 00:25:38,537 --> 00:25:40,366 following the order of President Rodrigo Duterte 315 00:25:40,366 --> 00:25:43,024 to go after tambays. 316 00:25:43,024 --> 00:25:44,819 We will see how they execute the order of the president. 317 00:25:51,929 --> 00:25:52,723 [speaking Filipino]: 318 00:26:11,880 --> 00:26:12,432 [dog barking] 319 00:26:17,368 --> 00:26:17,748 >> [speaking Filipino]: 320 00:26:21,269 --> 00:26:22,684 >> [speaking Filipino]: 321 00:26:24,341 --> 00:26:25,687 >> [speaking Filipino]: 322 00:26:31,072 --> 00:26:31,866 >> [speaking Filipino]: 323 00:26:41,220 --> 00:26:43,187 >> MAN: 324 00:26:43,187 --> 00:26:45,051 >> TALABONG: 325 00:26:45,051 --> 00:26:46,605 >> MAN: 326 00:26:54,371 --> 00:26:58,996 [music playing] 327 00:26:58,996 --> 00:27:00,101 [audience applauding] 328 00:27:00,101 --> 00:27:02,759 >> Otso Diretso candidate, 329 00:27:02,759 --> 00:27:06,072 the sole woman in our lineup of nine candidates, 330 00:27:06,072 --> 00:27:08,005 Samira Gutoc coming in... 331 00:27:08,005 --> 00:27:10,939 [audience applauds and cheers] 332 00:27:10,939 --> 00:27:12,285 >> [speaking Filipino]: 333 00:27:15,081 --> 00:27:16,980 without threat to her life, 334 00:27:16,980 --> 00:27:18,947 that she is willing to run alongside giants 335 00:27:18,947 --> 00:27:20,742 and along honorable men. 336 00:27:20,742 --> 00:27:24,470 [marching band playing, man calling on microphone] 337 00:27:30,096 --> 00:27:33,997 ♪ Otso Diretso! 338 00:27:33,997 --> 00:27:36,413 ♪ Otso Diretso! 339 00:27:36,413 --> 00:27:38,967 >> Morning! 340 00:27:38,967 --> 00:27:43,282 [speaking Filipino] 341 00:27:48,287 --> 00:27:49,426 [laughs] 342 00:27:52,049 --> 00:27:55,466 [trumpet playing] 343 00:28:03,233 --> 00:28:08,341 It's a trial for our country, it's a trial for our democracy. 344 00:28:08,341 --> 00:28:10,481 There needs to be genuine opposition. 345 00:28:10,481 --> 00:28:11,379 The excuse that people say is, like, 346 00:28:11,379 --> 00:28:13,519 "We're tired, we want results. 347 00:28:13,519 --> 00:28:16,660 "We want people who really fight drugs. 348 00:28:16,660 --> 00:28:20,699 We want people to, to look at safe streets." 349 00:28:20,699 --> 00:28:23,253 I understand that, of course, everyone wants that. 350 00:28:23,253 --> 00:28:25,186 But you cannot kill the young. 351 00:28:25,186 --> 00:28:26,981 You cannot kill youths. 352 00:28:26,981 --> 00:28:30,398 You cannot kill a man for the sake of, 353 00:28:30,398 --> 00:28:32,711 you know, like, cleaning up the streets. 354 00:28:32,711 --> 00:28:36,887 We cannot be judge and executioner at one time. 355 00:28:36,887 --> 00:28:40,373 [engine revving] 356 00:28:50,211 --> 00:28:55,699 >> [speaking Filipino]: 357 00:29:10,196 --> 00:29:12,612 [crowd cheers] 358 00:29:14,683 --> 00:29:15,754 [clears throat] 359 00:29:20,482 --> 00:29:23,623 ♪ What would I do without your smart mouth ♪ 360 00:29:23,623 --> 00:29:27,213 ♪ Drawing me in and you kicking me out ♪ 361 00:29:27,213 --> 00:29:31,355 ♪ Got my head spinning, no kidding ♪ 362 00:29:31,355 --> 00:29:34,876 ♪ I can't pin you down 363 00:29:34,876 --> 00:29:38,604 ♪ What's going on in that beautiful mind ♪ 364 00:29:38,604 --> 00:29:41,987 ♪ I'm on your magical mystery ride ♪ 365 00:29:41,987 --> 00:29:43,126 [speaking Filipino]: 366 00:30:00,833 --> 00:30:03,111 >> [calling out] 367 00:30:03,111 --> 00:30:07,046 I love you, Bato! 368 00:30:07,046 --> 00:30:10,774 ♪ 369 00:30:16,193 --> 00:30:19,679 [thunder rumbling] 370 00:30:19,679 --> 00:30:25,133 >> We were in a place called Cessna. 371 00:30:25,133 --> 00:30:27,308 There's a murder. 372 00:30:27,308 --> 00:30:29,310 So, one body on the ground. 373 00:30:29,310 --> 00:30:33,521 Sprawled, his eyes were open, he was dead. 374 00:30:33,521 --> 00:30:36,662 And they were shooting, everyone was shooting, 375 00:30:36,662 --> 00:30:38,491 and the brothers showed up and they were screaming. 376 00:30:38,491 --> 00:30:42,185 [speaking Filipino] 377 00:30:42,185 --> 00:30:43,842 Because he was dead. 378 00:30:43,842 --> 00:30:47,846 And... uh... the... 379 00:30:47,846 --> 00:30:49,813 We were all crowded, 380 00:30:49,813 --> 00:30:51,884 and I remember someone from "Playboy" magazine 381 00:30:51,884 --> 00:30:55,163 asking someone to translate, so I said, "Fuck you." 382 00:30:55,163 --> 00:30:56,855 I didn't mean "fuck you" to the guy, 383 00:30:56,855 --> 00:30:59,064 but the brothers really were saying, "Fuck you." 384 00:30:59,064 --> 00:31:01,066 And I remember that, I don't know why I remember that. 385 00:31:01,066 --> 00:31:03,585 But two seconds after that, 386 00:31:03,585 --> 00:31:07,175 we hear a wailing from the other side of the alley, 387 00:31:07,175 --> 00:31:10,489 and... I'm not sure they were words. 388 00:31:10,489 --> 00:31:13,733 The mother had discovered her son was dead. 389 00:31:13,733 --> 00:31:18,152 And in the narrowest alley that I had ever seen, 390 00:31:18,152 --> 00:31:19,912 there was a woman who was crawling 391 00:31:19,912 --> 00:31:22,259 along the wall of the shanties, 392 00:31:22,259 --> 00:31:26,401 hanging onto grills, trying to pull herself to her son, 393 00:31:26,401 --> 00:31:29,439 because her legs wouldn't work. 394 00:31:29,439 --> 00:31:33,443 She, she was trembling and she was screaming. 395 00:31:33,443 --> 00:31:38,586 And on top of all the screaming, 396 00:31:38,586 --> 00:31:42,038 there were journalists who were also screaming. 397 00:31:42,038 --> 00:31:45,179 "Is your son an addict?" 398 00:31:45,179 --> 00:31:50,184 "How do you feel?" 399 00:31:50,184 --> 00:31:53,256 "What's his name?", "What's your name?", all of that. 400 00:31:53,256 --> 00:31:55,568 It was one of my first days. 401 00:31:55,568 --> 00:31:57,777 And I didn't know what to do. 402 00:31:57,777 --> 00:32:00,953 I didn't know if I was supposed to step in. 403 00:32:00,953 --> 00:32:04,129 If I was supposed to... I didn't know what I was supposed to do. 404 00:32:04,129 --> 00:32:07,615 So I just recorded. 405 00:32:07,615 --> 00:32:11,101 And then the... the mother, who was still screaming, 406 00:32:11,101 --> 00:32:14,691 heard the questions, and, being Filipino, answered them. 407 00:32:14,691 --> 00:32:16,796 At a wail, "No, my son is good. 408 00:32:16,796 --> 00:32:18,488 "No, he's a good boy, 409 00:32:18,488 --> 00:32:21,284 he's a good boy, he's a good boy, he's..." 410 00:32:21,284 --> 00:32:24,149 I can't, I can't forget the scream. 411 00:32:24,149 --> 00:32:25,944 The story was called "Execution at Cessna." 412 00:32:30,983 --> 00:32:33,296 >> [speaking Filipino]: 413 00:32:41,062 --> 00:32:44,755 [speaking Filipino]: 414 00:33:04,120 --> 00:33:04,465 [laughs] 415 00:33:16,787 --> 00:33:20,170 ♪ 416 00:33:28,282 --> 00:33:30,215 >> Hi, guys. 417 00:33:30,215 --> 00:33:34,667 So we're now here at "Rappler" office. 418 00:33:34,667 --> 00:33:40,880 To prove to Ms. Ressa, that, you know, we're not trolls. 419 00:33:40,880 --> 00:33:47,335 That we are here to express our outrage. 420 00:33:47,335 --> 00:33:49,165 >> And fight for our country. >> Yes. 421 00:33:49,165 --> 00:33:51,063 >> 'Cause they are destroying our country 422 00:33:51,063 --> 00:33:53,134 and we're not going to sit here and let them do it. 423 00:33:53,134 --> 00:33:56,172 >> [speaking Filipino]: 424 00:33:56,172 --> 00:34:00,659 And this is what we're going to say to Ms. Ressa 425 00:34:00,659 --> 00:34:04,214 and to the people at "Rappler." 426 00:34:04,214 --> 00:34:06,975 >> Tell your boss she has no business destroying the country. 427 00:34:06,975 --> 00:34:10,565 She's American. 428 00:34:10,565 --> 00:34:12,257 You take your orders from an American. 429 00:34:12,257 --> 00:34:15,191 How can you live with yourselves? 430 00:34:15,191 --> 00:34:17,503 [speaking Filipino] 431 00:34:22,750 --> 00:34:27,375 ♪ 432 00:34:27,375 --> 00:34:31,103 >> This one, this is why, because that account posted, 433 00:34:31,103 --> 00:34:33,485 and then it was amplified by what's-his-name. 434 00:34:33,485 --> 00:34:34,348 By Mocha. 435 00:34:37,868 --> 00:34:40,699 Everything can be turned upside down. 436 00:34:40,699 --> 00:34:44,082 [woman murmurs] 437 00:34:44,082 --> 00:34:45,876 I just let Facebook know. 438 00:34:45,876 --> 00:34:50,053 ♪ 439 00:34:56,542 --> 00:34:57,198 Hi! 440 00:34:59,649 --> 00:35:01,202 Just this morning, they said, 441 00:35:01,202 --> 00:35:02,721 "Come to Coffee Bean and Tea Leaf." 442 00:35:02,721 --> 00:35:08,278 Yeah, for a physical protest at our office. 443 00:35:08,278 --> 00:35:09,728 The worst thing, of course, 444 00:35:09,728 --> 00:35:11,109 is, the government amplified their call. 445 00:35:11,109 --> 00:35:14,629 Well, we don't even know whether we can trust 446 00:35:14,629 --> 00:35:17,080 the police to protect us. 447 00:35:38,619 --> 00:35:41,069 Our security will now be ramped up, 448 00:35:41,069 --> 00:35:43,175 one, two, six times. 449 00:35:43,175 --> 00:35:46,316 I also am going to deal with that. 450 00:35:46,316 --> 00:35:49,423 And I want you guys to be very aware of your surroundings. 451 00:35:49,423 --> 00:35:51,528 We've always been like that, anyway, 452 00:35:51,528 --> 00:35:55,187 and please report immediately if there is anything, 453 00:35:55,187 --> 00:35:56,430 um, that you see that is strange, right? 454 00:36:01,331 --> 00:36:03,954 They wanted to come to prove they weren't trolls, 455 00:36:03,954 --> 00:36:07,820 but then their very action is actually proving they're trolls, 456 00:36:07,820 --> 00:36:11,376 and then that is what incited all the comments. 457 00:36:11,376 --> 00:36:15,345 So that's the liability that we think they have. 458 00:36:15,345 --> 00:36:17,485 Because it would, those threats would never have happened 459 00:36:17,485 --> 00:36:19,625 if they never did the Facebook Live outside our office. 460 00:36:19,625 --> 00:36:20,592 >> I see. 461 00:36:35,331 --> 00:36:36,297 >> But they have hold over their timeline. 462 00:36:36,297 --> 00:36:38,506 They could have deleted it, 463 00:36:38,506 --> 00:36:40,991 they could have told their people, "Hey, that's not good. 464 00:36:40,991 --> 00:36:42,821 You shouldn't say things like that." 465 00:36:42,821 --> 00:36:45,858 Or, "Hey, that's illegal." 466 00:36:45,858 --> 00:36:47,860 The fact that they didn't and, in fact, even encouraged it, 467 00:36:47,860 --> 00:36:50,311 Facebook took it down because 468 00:36:50,311 --> 00:36:53,003 this is inciting to hate and inciting to violence. 469 00:36:53,003 --> 00:36:57,111 That's the policy they violated. 470 00:36:57,111 --> 00:36:59,700 >> We'd like to continue with our, our live... 471 00:36:59,700 --> 00:37:01,253 Our live Facebook. 472 00:37:01,253 --> 00:37:03,186 >> You know who's this for, right? 473 00:37:03,186 --> 00:37:06,707 >> Who is it for? [laughs] 474 00:37:06,707 --> 00:37:09,088 >> ♪ Maria, Maria 475 00:37:09,088 --> 00:37:11,194 [men speaking in video] 476 00:37:11,194 --> 00:37:14,197 >> All right... >> Losers! 477 00:37:14,197 --> 00:37:18,166 [people talking in background] 478 00:37:18,166 --> 00:37:20,824 >> Hello! >> Are you a troll? 479 00:37:20,824 --> 00:37:22,550 >> Uh, fuck you, Ressa. 480 00:37:22,550 --> 00:37:24,690 >> [laughs]: Are you a troll? 481 00:37:24,690 --> 00:37:27,072 >> No, I'm not a troll, you look like a tree troll, though. 482 00:37:27,072 --> 00:37:29,385 Bitch. >> Yeah, tell her, tell her. 483 00:37:29,385 --> 00:37:32,250 We are at the devil's lair, people. 484 00:37:32,250 --> 00:37:36,564 Okay, we'll continue later. 485 00:37:36,564 --> 00:37:38,083 >> Ended. 486 00:37:38,083 --> 00:37:39,567 >> Is any of it being shared? 487 00:37:39,567 --> 00:37:41,949 Where's Mocha? 488 00:37:41,949 --> 00:37:43,744 >> Mocha wasn't there. >> Okay. 489 00:37:43,744 --> 00:37:46,471 >> But she amplified long the call to... 490 00:37:46,471 --> 00:37:49,301 >> Go to here. >> Yeah. 491 00:37:49,301 --> 00:37:52,615 >> But the timing of it, why now? 492 00:37:56,066 --> 00:37:59,242 >> [mumbles] >> Election. 493 00:37:59,242 --> 00:38:03,591 [music playing] 494 00:38:03,591 --> 00:38:07,077 [singing] 495 00:38:16,673 --> 00:38:18,365 >> [speaking Filipino]: 496 00:38:29,272 --> 00:38:30,722 [applauding] 497 00:38:36,693 --> 00:38:40,076 >> When I dropped out from med school, 498 00:38:40,076 --> 00:38:42,458 my parents were really hurt. 499 00:38:42,458 --> 00:38:44,598 [speaking Filipino]: 500 00:38:55,125 --> 00:39:00,130 One night... 501 00:39:00,130 --> 00:39:01,166 He called me on the phone. 502 00:39:01,166 --> 00:39:02,340 [speaking Filipino]: 503 00:39:11,832 --> 00:39:15,353 [speaking Filipino]: 504 00:39:15,353 --> 00:39:17,803 Finally he's accepted the path that I chose. 505 00:39:20,358 --> 00:39:23,740 So I went to bed very happy. 506 00:39:23,740 --> 00:39:27,572 The next day, we got a call, he's dead. 507 00:39:27,572 --> 00:39:31,714 Shot six times. 508 00:39:31,714 --> 00:39:33,232 He was assassinated. 509 00:39:33,232 --> 00:39:35,994 [speaking Filipino] riding in tandem. 510 00:39:35,994 --> 00:39:38,755 Because he was a judge. 511 00:39:38,755 --> 00:39:43,001 And he was handing a mayoral electoral protest. 512 00:39:43,001 --> 00:39:45,175 So it was political. 513 00:39:45,175 --> 00:39:49,939 [speaking Filipino]: 514 00:39:49,939 --> 00:39:53,977 There are criminals pretending to be politicians. 515 00:39:53,977 --> 00:39:56,463 [speaking Filipino]: 516 00:40:00,743 --> 00:40:05,368 ♪ 517 00:40:08,682 --> 00:40:10,546 >> Violence. 518 00:40:10,546 --> 00:40:13,618 And you say this, um, you know, violence is okay. 519 00:40:13,618 --> 00:40:14,722 >> Is it necessary, to lead? 520 00:40:37,573 --> 00:40:39,126 >> Is it important that people be afraid of you? 521 00:40:39,126 --> 00:40:40,576 Fear? >> Yes. 522 00:40:40,576 --> 00:40:42,405 >> But Mr. President, as president, 523 00:40:42,405 --> 00:40:44,476 you now also defend the constitution. 524 00:40:44,476 --> 00:40:46,305 >> Yes. >> And so, again, this, 525 00:40:46,305 --> 00:40:47,721 this is a contradiction from our last interview. 526 00:40:47,721 --> 00:40:50,551 You break the law, you threaten to break the law. 527 00:40:50,551 --> 00:40:52,484 You said you had killed, a year ago, right? 528 00:40:52,484 --> 00:40:54,590 You told me that, and yet you now have the task 529 00:40:54,590 --> 00:40:57,731 of keeping the rule of law, 530 00:40:57,731 --> 00:40:58,421 and you said you would do that also-- how do you...? 531 00:41:10,398 --> 00:41:11,986 >> Thank you for having me. 532 00:41:11,986 --> 00:41:14,506 >> We are so honored. >> It's about time. 533 00:41:14,506 --> 00:41:16,957 >> No, I mean-- and thank you for the statement, 534 00:41:16,957 --> 00:41:18,510 I saw you got trolled. >> Right away! 535 00:41:18,510 --> 00:41:20,512 >> You got trolled there! 536 00:41:20,512 --> 00:41:22,169 >> And we had a bomb threat yesterday. 537 00:41:22,169 --> 00:41:24,171 So that's a good sign. [laughs] 538 00:41:24,171 --> 00:41:28,796 [audience applauding] 539 00:41:28,796 --> 00:41:31,143 >> At a time when our basic rights 540 00:41:31,143 --> 00:41:34,526 are constantly being threatened, 541 00:41:34,526 --> 00:41:37,356 human lives are being disregarded, 542 00:41:37,356 --> 00:41:39,807 and our freedoms are under attack, 543 00:41:39,807 --> 00:41:43,259 Maria Ressa's resilience has become revolutionary. 544 00:41:43,259 --> 00:41:45,123 In our moments of doubt, 545 00:41:45,123 --> 00:41:48,609 allow us to draw strength and courage from you. 546 00:41:48,609 --> 00:41:54,477 [audience applauds] 547 00:41:54,477 --> 00:41:56,272 >> [speaks Filipino] 548 00:41:56,272 --> 00:42:00,310 My arrest doesn't hurt me. 549 00:42:00,310 --> 00:42:03,003 Because it only makes me more resolute. 550 00:42:03,003 --> 00:42:06,316 Because I see firsthand how the law is bent 551 00:42:06,316 --> 00:42:08,146 to the point that it is broken. 552 00:42:08,146 --> 00:42:12,357 What we're seeing is death by a thousand cuts 553 00:42:12,357 --> 00:42:16,810 of our democracy, and it is done... 554 00:42:16,810 --> 00:42:19,571 Then think about the bleeding, right? Little cuts. 555 00:42:19,571 --> 00:42:22,643 Little cuts to the body politic, 556 00:42:22,643 --> 00:42:24,887 to the body of Philippine democracy. 557 00:42:24,887 --> 00:42:27,165 And when you have enough of these cuts, 558 00:42:27,165 --> 00:42:30,996 you are so weakened 559 00:42:30,996 --> 00:42:32,757 that you will die. 560 00:42:32,757 --> 00:42:36,001 We at "Rappler," I've said this, 561 00:42:36,001 --> 00:42:38,038 it's been a year now since I've said this. 562 00:42:38,038 --> 00:42:41,213 We will not duck, we will not hide. 563 00:42:41,213 --> 00:42:44,838 We will hold the line-- join us. 564 00:42:44,838 --> 00:42:48,945 [audience applauds and cheers] 565 00:42:48,945 --> 00:42:51,499 [live music playing, crowd cheering] 566 00:42:52,915 --> 00:42:56,504 [man rapping] 567 00:43:01,613 --> 00:43:02,856 >> [speaking Filipino]: 568 00:43:23,393 --> 00:43:25,568 [cheering and applauding] 569 00:43:30,918 --> 00:43:36,717 [cheering] 570 00:43:36,717 --> 00:43:39,893 >> [speaking Filipino]: 571 00:43:45,381 --> 00:43:47,590 [crowd laughing] 572 00:44:02,950 --> 00:44:07,092 [crowd laughing and cheering] 573 00:44:19,070 --> 00:44:23,522 [crowd laughing] 574 00:44:45,165 --> 00:44:48,824 [crowd laughing] 575 00:44:55,520 --> 00:44:59,558 [people shouting, music playing] 576 00:45:09,085 --> 00:45:12,813 >> [speaking Filipino]: 577 00:45:33,282 --> 00:45:36,526 [cheering and applauding] 578 00:45:44,707 --> 00:45:45,950 [cheering and applauding] 579 00:45:45,950 --> 00:45:52,888 ♪ 580 00:45:52,888 --> 00:45:56,374 The trolls, they hate me because I attack the president. 581 00:45:56,374 --> 00:46:00,136 It's the president, he's talking about his penis, I mean, 582 00:46:00,136 --> 00:46:04,209 isn't that something to be, like, mindful about? 583 00:46:04,209 --> 00:46:08,593 It's, like, appalling. 584 00:46:08,593 --> 00:46:11,630 It's appalling to have this kind of language, 585 00:46:11,630 --> 00:46:16,394 so we cannot have this six-year presidency or administration 586 00:46:16,394 --> 00:46:20,122 hijack all the values that we fought for, that we cherish. 587 00:46:20,122 --> 00:46:21,433 We cannot. 588 00:46:28,475 --> 00:46:29,579 >> Sir, as far as we're concerned, 589 00:46:29,579 --> 00:46:31,616 we've already addressed the issue of fairness 590 00:46:31,616 --> 00:46:32,997 on that article-- can you just answer, please, the question? 591 00:46:32,997 --> 00:46:35,033 >> [speaking Filipino]: 592 00:46:59,161 --> 00:47:00,507 [speaking Filipino]: 593 00:47:05,029 --> 00:47:06,168 [speaking Filipino]: 594 00:47:24,048 --> 00:47:26,050 >> [speaking Filipino]: 595 00:47:26,050 --> 00:47:28,604 >> RANADA: 596 00:47:28,604 --> 00:47:30,709 >> MAN: 597 00:47:30,709 --> 00:47:33,298 >> RANADA: 598 00:47:39,201 --> 00:47:41,720 Duterte banned me from Malacañang 599 00:47:41,720 --> 00:47:44,378 because he was "annoyed by our reporting." 600 00:47:44,378 --> 00:47:48,555 It hurts, that's really been demoralizing. 601 00:47:48,555 --> 00:47:51,040 I mean, I'm a reporter, I want access. 602 00:47:55,596 --> 00:47:58,841 >> So, why should you care about what happens in the Philippines? 603 00:47:58,841 --> 00:48:01,844 For one, we spend the most time on the internet. 604 00:48:01,844 --> 00:48:03,846 More than ten hours a day. 605 00:48:03,846 --> 00:48:06,918 We spend the most time on social media globally. 606 00:48:06,918 --> 00:48:09,438 And as we found out, 607 00:48:09,438 --> 00:48:14,788 lies laced with anger and hate spread fastest. 608 00:48:14,788 --> 00:48:18,688 When you only look at content, it's a Whac-a-Mole game. 609 00:48:18,688 --> 00:48:21,519 I want to figure out what the lie is, 610 00:48:21,519 --> 00:48:23,486 then look at the network that spreads the lies. 611 00:48:23,486 --> 00:48:26,455 That's the nervous system. 612 00:48:26,455 --> 00:48:28,733 We started looking at one account 613 00:48:28,733 --> 00:48:32,392 that was attacking, "All journalists are corrupt." 614 00:48:32,392 --> 00:48:36,465 One account that had 25 followers. 615 00:48:36,465 --> 00:48:38,467 They were all following each other. 616 00:48:38,467 --> 00:48:41,884 We fact-checked every single item. 617 00:48:41,884 --> 00:48:44,473 These were all fake accounts. 618 00:48:44,473 --> 00:48:47,717 We began to count and found that 26 fake accounts 619 00:48:47,717 --> 00:48:50,341 can influence up to three million other accounts. 620 00:48:50,341 --> 00:48:53,654 Three million. 621 00:48:53,654 --> 00:48:55,967 I think the first attacks, this word "presstitutes," 622 00:48:55,967 --> 00:48:58,038 you can even track this word. 623 00:48:58,038 --> 00:49:01,386 Mocha Uson starts to popularize "presstitutes," 624 00:49:01,386 --> 00:49:03,147 Thinking Pinoy picks it up, 625 00:49:03,147 --> 00:49:08,152 then it's repeated a million times. 626 00:49:08,152 --> 00:49:10,878 To make you distrust institutions, 627 00:49:10,878 --> 00:49:13,674 to shift the way you think. 628 00:49:13,674 --> 00:49:17,264 In May 2017, we did a story on the transcript 629 00:49:17,264 --> 00:49:19,853 of Trump's call with President Duterte. 630 00:49:19,853 --> 00:49:21,579 "'Rappler' just made the Philippines a legitimate target 631 00:49:21,579 --> 00:49:24,306 of North Korean nuclear missiles." 632 00:49:24,306 --> 00:49:28,655 It's laughable, but people believe it. 633 00:49:28,655 --> 00:49:30,622 It jumped to, "I can smell an arrest 634 00:49:30,622 --> 00:49:33,073 and possible closure of Rappler.com." 635 00:49:33,073 --> 00:49:36,456 Then from there, we go to sexualized attacks. 636 00:49:36,456 --> 00:49:39,562 Fuel misogyny-- women are a favorite easy target. 637 00:49:47,294 --> 00:49:50,504 #ArrestMariaRessa. 638 00:49:50,504 --> 00:49:53,059 It didn't trend, and that's probably why 639 00:49:53,059 --> 00:49:56,096 it took them another two years to actually arrest me. 640 00:49:56,096 --> 00:49:59,341 That was the end goal. 641 00:49:59,341 --> 00:50:02,137 >> Court is now in session. [gavel bangs] 642 00:50:02,137 --> 00:50:05,968 [people talking in background] 643 00:50:05,968 --> 00:50:10,490 [cameras clicking] 644 00:50:10,490 --> 00:50:12,492 >> We can go that way? 645 00:50:12,492 --> 00:50:15,598 [cameras clicking, reporters clamoring] 646 00:50:20,534 --> 00:50:22,674 I know many of you received press releases 647 00:50:22,674 --> 00:50:26,575 that this is a private citizen. 648 00:50:26,575 --> 00:50:30,165 Please understand that it is the Department of Justice 649 00:50:30,165 --> 00:50:32,408 that is actually going against... 650 00:50:32,408 --> 00:50:34,755 This is the Philippine government. 651 00:50:34,755 --> 00:50:36,757 It's the Philippine government that is filing this. 652 00:50:36,757 --> 00:50:39,519 The Department of Justice prosecutors are there. 653 00:50:39,519 --> 00:50:43,074 This is your tax pesos at work. 654 00:50:43,074 --> 00:50:45,318 Thank you. 655 00:50:45,318 --> 00:50:47,492 ♪ 656 00:50:51,220 --> 00:50:54,085 [woman speaking in background] 657 00:50:54,085 --> 00:50:57,916 [woman speaking Filipino]: 658 00:50:57,916 --> 00:51:00,195 Are you ready? 659 00:51:00,195 --> 00:51:04,544 Let's all welcome Mocha Uson! 660 00:51:04,544 --> 00:51:06,925 >> [speaking Filipino]: 661 00:51:22,769 --> 00:51:24,219 Hip-hip! 662 00:51:24,219 --> 00:51:25,358 >> [faintly]: Hooray. 663 00:51:25,358 --> 00:51:27,256 >> Hip-hip! >> Hooray. 664 00:51:27,256 --> 00:51:30,121 >> [speaking Filipino]: 665 00:51:30,121 --> 00:51:31,916 Hip-hip! >> Hooray. 666 00:51:31,916 --> 00:51:33,228 >> Hip-hip! >> Hooray. 667 00:51:33,228 --> 00:51:36,438 >> [speaking Filipino]: 668 00:51:40,304 --> 00:51:43,962 [cheers and applause] 669 00:51:43,962 --> 00:51:46,379 Duterte! 670 00:51:46,379 --> 00:51:48,277 >> [chanting weakly]: Duterte! Duterte! 671 00:51:48,277 --> 00:51:49,451 [woman speaking in background] 672 00:52:04,983 --> 00:52:09,264 ♪ 673 00:52:09,264 --> 00:52:11,300 >> Okay, you guys keep eating! >> [over phone]: Okay! 674 00:52:11,300 --> 00:52:14,303 >> I'm taking you out, Dad. [laughs] 675 00:52:14,303 --> 00:52:16,409 I think we should just try to find a weekend and do a beach. 676 00:52:16,409 --> 00:52:18,790 >> Yes, a beach. 677 00:52:18,790 --> 00:52:20,620 >> Hold on, let me look at my calendar. 678 00:52:20,620 --> 00:52:24,244 There's a human rights awards thing. 679 00:52:24,244 --> 00:52:25,694 And then FCC thing. >> Oh, just another award. 680 00:52:25,694 --> 00:52:27,868 >> And then I go to New York. 681 00:52:27,868 --> 00:52:31,148 And then I'm in New York until the 24th, 682 00:52:31,148 --> 00:52:33,943 and I come home on the 25th, 683 00:52:33,943 --> 00:52:36,636 Saturday night, though, at, like, 11:00 at night. 684 00:52:36,636 --> 00:52:40,053 We could do-- oh, no, I can't. 685 00:52:40,053 --> 00:52:42,780 Because after Saturday night, then I have Sunday, Monday, 686 00:52:42,780 --> 00:52:44,816 Tuesday, Wednesday in Manila. 687 00:52:44,816 --> 00:52:49,683 Then I leave at, like, 11:30 at night 688 00:52:49,683 --> 00:52:54,619 on Thursday for Glasgow. 689 00:52:54,619 --> 00:52:57,277 >> That's, this is impossible. [laughs] 690 00:52:57,277 --> 00:52:58,830 >> Unless we do... 691 00:52:58,830 --> 00:53:02,282 Unless we do Sunday-Monday. 692 00:53:02,282 --> 00:53:03,525 We could do Sunday-Monday. 693 00:53:03,525 --> 00:53:07,391 Sunday the 26th to 27th. 694 00:53:07,391 --> 00:53:09,772 Then I'm in Geneva on the third. 695 00:53:18,678 --> 00:53:20,335 Am I happy to be leaving? 696 00:53:20,335 --> 00:53:23,096 It's just a non-stop marathon. 697 00:53:23,096 --> 00:53:29,758 I'm upset one court put a half a million peso bond on top. 698 00:53:29,758 --> 00:53:33,831 Now I'm almost up at three million pesos 699 00:53:33,831 --> 00:53:39,319 that the government has asked for, for me to be free, right? 700 00:53:39,319 --> 00:53:41,010 Because if I didn't do that, 701 00:53:41,010 --> 00:53:43,634 I'd lose my constitutional right to travel. 702 00:53:54,265 --> 00:53:59,546 [music playing in background] 703 00:53:59,546 --> 00:54:02,653 [song continues] 704 00:54:10,454 --> 00:54:13,457 >> Mayor Inday Sara Duterte! 705 00:54:13,457 --> 00:54:17,944 [music playing] 706 00:54:21,361 --> 00:54:26,366 [man speaking Filipino] 707 00:54:26,366 --> 00:54:27,747 >> [speaking Filipino]: 708 00:54:35,306 --> 00:54:39,724 >> [speaking Filipino]: 709 00:54:47,318 --> 00:54:51,805 ♪ 710 00:54:59,399 --> 00:55:05,232 [people talking in background] 711 00:55:26,771 --> 00:55:30,016 >> Maria Ressa, executive editor and C.E.O. of "Rappler," 712 00:55:30,016 --> 00:55:32,018 with Matt Thompson, the editor-in-chief 713 00:55:32,018 --> 00:55:34,503 of the Center for Investigative Reporting. 714 00:55:34,503 --> 00:55:37,334 [audience cheers and applauds] 715 00:55:37,334 --> 00:55:39,543 >> Good morning. 716 00:55:39,543 --> 00:55:42,200 I can tell you that countless editors across the country 717 00:55:42,200 --> 00:55:44,996 are asking the question, "What would Maria Ressa do?" 718 00:55:44,996 --> 00:55:47,654 >> That's scary. [both laugh] 719 00:55:47,654 --> 00:55:51,900 >> You've gotten to see a democracy 720 00:55:51,900 --> 00:55:57,181 slide into increasing authoritarian present. 721 00:55:57,181 --> 00:56:00,426 What lessons do you have from that experience, 722 00:56:00,426 --> 00:56:02,704 from witnessing that, that we should be really attentive to, 723 00:56:02,704 --> 00:56:05,362 sitting here in Washington, DC? 724 00:56:05,362 --> 00:56:09,469 >> I think first is, what happens in America 725 00:56:09,469 --> 00:56:11,229 happens to the rest of the world. 726 00:56:11,229 --> 00:56:15,820 I mean, in order to solve this, you have to act. 727 00:56:15,820 --> 00:56:17,201 And I'll tell you two reasons, right? 728 00:56:17,201 --> 00:56:19,341 Just earlier this month, 729 00:56:19,341 --> 00:56:21,688 I spent time with the Cambridge Analytica whistleblower, 730 00:56:21,688 --> 00:56:22,758 Christopher Wylie. 731 00:56:22,758 --> 00:56:24,933 The whistleblower said 732 00:56:24,933 --> 00:56:27,591 they tested the tactics of how to manipulate you 733 00:56:27,591 --> 00:56:30,904 in our countries. 734 00:56:30,904 --> 00:56:33,182 And in other countries in the global South. 735 00:56:33,182 --> 00:56:36,669 And the reason why he said that was because our, 736 00:56:36,669 --> 00:56:38,360 we don't, we don't have strong governments. 737 00:56:38,360 --> 00:56:40,949 They can get away with impunity, 738 00:56:40,949 --> 00:56:43,503 and then if it worked in our countries, 739 00:56:43,503 --> 00:56:47,783 then they would, his word was, "port" it over to you. 740 00:56:47,783 --> 00:56:50,786 So the first step is, 741 00:56:50,786 --> 00:56:53,617 I think we have to realize that 742 00:56:53,617 --> 00:56:57,103 something horrific has already happened. 743 00:56:57,103 --> 00:56:59,277 And that we are at this existential moment 744 00:56:59,277 --> 00:57:02,798 where, if nothing significant is done, 745 00:57:02,798 --> 00:57:06,319 journalism is only the first part. 746 00:57:06,319 --> 00:57:09,702 Journalism, and democracy as we know it, is dead. 747 00:57:09,702 --> 00:57:13,222 We're in your dystopian future. 748 00:57:13,222 --> 00:57:14,810 I think the last part I forgot to say is 749 00:57:14,810 --> 00:57:16,916 that data is plutonium, right? 750 00:57:16,916 --> 00:57:19,056 We go back to nuclear war. >> Yeah. 751 00:57:19,056 --> 00:57:22,024 >> That's the only thing. >> [responds] 752 00:57:26,063 --> 00:57:28,479 >> This was where we went to elementary school... 753 00:57:28,479 --> 00:57:29,791 And Walnut Street. 754 00:57:34,796 --> 00:57:38,006 I never really knew where home was. 755 00:57:38,006 --> 00:57:41,009 My parents were both Filipinos. 756 00:57:41,009 --> 00:57:43,321 My real father died when I was a year old. 757 00:57:43,321 --> 00:57:45,013 My mom went to the States, 758 00:57:45,013 --> 00:57:48,188 so I guess like an overseas Filipino worker. 759 00:57:48,188 --> 00:57:51,398 My stepfather, my dad, now, they came back and got us. 760 00:57:55,437 --> 00:57:57,508 My family left when I was ten. 761 00:57:57,508 --> 00:57:59,130 My primary language is Tagalog. 762 00:57:59,130 --> 00:58:01,685 So when I landed in New Jersey, 763 00:58:01,685 --> 00:58:05,033 I had to learn how to speak English. 764 00:58:05,033 --> 00:58:08,485 You try to leave behind being brown. 765 00:58:08,485 --> 00:58:14,318 You try to understand what you're walking into. 766 00:58:14,318 --> 00:58:16,527 And the best way I could deal with that was, 767 00:58:16,527 --> 00:58:18,253 you work really, really hard. 768 00:58:18,253 --> 00:58:22,188 150%, it's proving that I belong. 769 00:58:22,188 --> 00:58:24,259 You have to prove you deserve it. 770 00:58:49,042 --> 00:58:51,148 What can you say, right? 771 00:58:51,148 --> 00:58:52,494 What can you say? [laughs] 772 00:58:52,494 --> 00:58:54,082 >> Where are we going? 773 00:58:54,082 --> 00:58:58,155 [people talking in background] 774 00:58:58,155 --> 00:59:03,091 >> We'll go, I think we'll go into... right? 775 00:59:03,091 --> 00:59:08,061 Well, I would like to post bail, but I've been served a warrant. 776 00:59:08,061 --> 00:59:09,891 >> A prominent Philippines journalist, Maria Ressa, 777 00:59:09,891 --> 00:59:11,858 has been arrested on fraud charges. 778 00:59:11,858 --> 00:59:13,998 Last month, Ms. Ressa, 779 00:59:13,998 --> 00:59:17,105 the executive editor of a news website, "Rappler," 780 00:59:17,105 --> 00:59:20,280 was arrested over an alleged internet libel case. 781 00:59:20,280 --> 00:59:22,869 >> Prosecutors filed the latest charges against her 782 00:59:22,869 --> 00:59:25,044 while Ressa was on a trip in the U.S. 783 00:59:25,044 --> 00:59:27,218 Media watchdogs say the charges against Ressa 784 00:59:27,218 --> 00:59:29,531 were aimed at intimidating those 785 00:59:29,531 --> 00:59:31,050 who challenge Duterte's rule and his war on drugs. 786 01:00:09,640 --> 01:00:14,024 [people clamoring] 787 01:00:32,663 --> 01:00:33,491 [car door shuts] 788 01:00:35,597 --> 01:00:39,428 [police sirens chirping] 789 01:00:44,019 --> 01:00:46,504 >> The seventh time I've posted bail. 790 01:00:46,504 --> 01:00:48,472 The second time I've been arrested. 791 01:00:48,472 --> 01:00:51,820 It's obviously clear I am not a travel risk, right? 792 01:00:51,820 --> 01:00:53,995 'Cause I came home. 793 01:00:53,995 --> 01:00:56,376 Even after the new charges were laid out 794 01:00:56,376 --> 01:00:59,828 and the arrest warrant was issued. 795 01:00:59,828 --> 01:01:02,072 This is not the Philippines I knew. 796 01:01:05,213 --> 01:01:07,491 This is not the Philippines 797 01:01:07,491 --> 01:01:12,530 I voluntarily chose as my home country. 798 01:01:12,530 --> 01:01:16,017 And it's shocking that after a 14-hour flight, 799 01:01:16,017 --> 01:01:19,537 you're, you know-- and I have done no crime. 800 01:01:19,537 --> 01:01:21,539 I'm certainly not a flight risk, 801 01:01:21,539 --> 01:01:24,715 but I'm greeted by police who will take me. 802 01:01:24,715 --> 01:01:29,099 [electric bell ringing] 803 01:01:36,520 --> 01:01:38,418 >> [speaking Filipino] 804 01:01:38,418 --> 01:01:40,144 Go in the back, go in the back, go in the back. 805 01:01:40,144 --> 01:01:42,008 [object slamming] 806 01:01:44,148 --> 01:01:47,531 >> Did I say too much? 807 01:01:47,531 --> 01:01:48,981 Oh, my God! [laughs] 808 01:01:48,981 --> 01:01:51,569 >> [speaking Filipino]: 809 01:01:51,569 --> 01:01:52,501 >> RESSA: 810 01:01:56,505 --> 01:01:59,060 Joseph... we have to be extra-careful now. 811 01:02:05,825 --> 01:02:09,277 The People Power revolt happened. 812 01:02:09,277 --> 01:02:10,347 Not a shot was fired and a government was changed. 813 01:02:13,419 --> 01:02:15,386 As a kid just coming out of school 814 01:02:15,386 --> 01:02:18,562 and feeling the exuberance of that, 815 01:02:18,562 --> 01:02:20,357 I wanted to come back to the Philippines. 816 01:02:20,357 --> 01:02:24,119 This country was actively creating 817 01:02:24,119 --> 01:02:25,776 what the future was going to look like. 818 01:02:25,776 --> 01:02:28,054 We were building institutions. 819 01:02:28,054 --> 01:02:30,367 I felt, 20 years later, 820 01:02:30,367 --> 01:02:34,129 the Philippines was going to be an amazing country. 821 01:02:34,129 --> 01:02:36,925 I worked at CNN, I ran the Manila bureau 822 01:02:36,925 --> 01:02:40,204 for almost a decade, and in 1995, 823 01:02:40,204 --> 01:02:42,275 I opened the Jakarta bureau. 824 01:02:42,275 --> 01:02:44,968 I was there until 2005. 825 01:02:44,968 --> 01:02:47,625 We had covered every single country in Southeast Asia 826 01:02:47,625 --> 01:02:50,076 as they transitioned from authoritarian one-man rule 827 01:02:50,076 --> 01:02:52,769 to democracy-- that was incredible. 828 01:02:52,769 --> 01:02:56,496 I decided I would make the Philippines my home. 829 01:02:56,496 --> 01:03:00,259 [music playing, man speaking on truck speakers] 830 01:03:12,167 --> 01:03:16,240 [car horn honking] 831 01:03:21,004 --> 01:03:23,489 [child shouting] 832 01:03:35,846 --> 01:03:38,469 [music, horn continue] 833 01:03:38,469 --> 01:03:42,749 [clamoring] 834 01:03:48,963 --> 01:03:53,519 ♪ 835 01:04:55,753 --> 01:04:57,169 >> [cheers softly] 836 01:05:14,186 --> 01:05:18,776 ♪ 837 01:05:28,062 --> 01:05:28,545 >> [speaking Filipino]: 838 01:05:34,068 --> 01:05:35,759 We are journalists. 839 01:05:35,759 --> 01:05:37,450 Physical presence in a newsworthy event 840 01:05:37,450 --> 01:05:40,453 is integral to our work. 841 01:05:40,453 --> 01:05:42,973 Asking officials questions, face-to-face, 842 01:05:42,973 --> 01:05:45,976 is integral to our work. 843 01:05:45,976 --> 01:05:49,393 Malacañang's ban prevents us from doing our jobs. 844 01:05:49,393 --> 01:05:53,087 Press freedom, free speech, due process, 845 01:05:53,087 --> 01:05:56,918 and equal protection are guaranteed by the constitution. 846 01:05:56,918 --> 01:05:58,506 We're asking the Supreme Court 847 01:05:58,506 --> 01:06:02,096 to affirm these fundamental rights. 848 01:06:02,096 --> 01:06:06,307 [cheering and applauding] 849 01:06:06,307 --> 01:06:08,723 >> [speaking Filipino]: 850 01:06:48,970 --> 01:06:50,523 ♪ 851 01:07:12,166 --> 01:07:15,169 >> [sighs]: This is just insane. 852 01:07:15,169 --> 01:07:18,068 The palace is now coming out with a press release 853 01:07:18,068 --> 01:07:23,073 saying that, confirming their Oust Duterte coup plot. 854 01:07:23,073 --> 01:07:25,213 I mean, how could you even... 855 01:07:29,148 --> 01:07:35,396 >> [speaking Filipino]: 856 01:07:35,396 --> 01:07:37,501 >> PRESS SECRETARY: 857 01:07:48,167 --> 01:07:51,239 >> REPORTER: 858 01:07:51,239 --> 01:07:55,416 >> PRESS SECRETARY: 859 01:08:03,113 --> 01:08:05,426 >> REPORTER 2: 860 01:08:12,398 --> 01:08:14,262 >> PRESS SECRETARY: 861 01:08:14,262 --> 01:08:18,956 >> REPORTER 2: 862 01:08:18,956 --> 01:08:22,201 >> PRESS SECRETARY: 863 01:08:22,201 --> 01:08:25,273 >> REPORTER 1: 864 01:08:33,661 --> 01:08:38,700 >> They're laying the groundwork for a non-bailable charge. 865 01:08:38,700 --> 01:08:40,116 It's, like, it's fantasy. 866 01:08:44,672 --> 01:08:46,501 >> Oh, I'm going to show you the gown, Maria, come here. 867 01:08:46,501 --> 01:08:50,091 I'll show you. 868 01:08:50,091 --> 01:08:51,679 Can you see it? 869 01:08:51,679 --> 01:08:52,818 So this is a nice material. 870 01:08:55,683 --> 01:08:57,340 >> Oh, I'm not going to wear that. 871 01:08:57,340 --> 01:09:00,308 >> Maria, try it first. >> No, no, no... 872 01:09:00,308 --> 01:09:02,241 >> It's a gown, my gosh, come on... 873 01:09:02,241 --> 01:09:04,795 >> No, no, no... >> Look, oh, my God, 874 01:09:04,795 --> 01:09:06,487 it's going to be so beautiful. 875 01:09:06,487 --> 01:09:09,869 >> No, number one, number two, it's also long. 876 01:09:09,869 --> 01:09:11,181 >> It's okay, you can pick it up. 877 01:09:11,181 --> 01:09:13,045 Let me see what you... let me see... 878 01:09:13,045 --> 01:09:14,460 >> There's not enough time to have it fixed, anyway. 879 01:09:14,460 --> 01:09:15,427 >> You don't get it fixed, that's the thing. 880 01:09:15,427 --> 01:09:18,188 They just flow. >> What? 881 01:09:18,188 --> 01:09:20,086 >> Seriously, let me see what you got. 882 01:09:20,086 --> 01:09:21,536 I think you should try it on. 883 01:09:21,536 --> 01:09:23,020 You think she should try it on? 884 01:09:23,020 --> 01:09:24,194 I think you should try it on. 885 01:09:24,194 --> 01:09:26,127 >> I'll trip on it. [laughs] 886 01:09:26,127 --> 01:09:27,922 >> Maria, when you have it on... >> What'll happen? 887 01:09:27,922 --> 01:09:29,544 And then? >> When you have it on 888 01:09:29,544 --> 01:09:32,202 and you're walking, you lift it. 889 01:09:32,202 --> 01:09:34,273 >> [laughs]: And then you trip on it. 890 01:09:34,273 --> 01:09:36,655 >> And then, no, when you lift it, 891 01:09:36,655 --> 01:09:38,484 then you can walk with your loafers up this way... 892 01:09:38,484 --> 01:09:40,762 >> [laughs]: No. 893 01:09:40,762 --> 01:09:42,316 >> Yes. >> No, look... 894 01:09:42,316 --> 01:09:43,903 >> Maria, why don't you try first? 895 01:09:43,903 --> 01:09:45,733 You don't even know, it's so beautiful. 896 01:09:45,733 --> 01:09:47,355 You have a great shape for it. 897 01:09:47,355 --> 01:09:48,908 >> You can wear it. 898 01:09:48,908 --> 01:09:51,463 >> No, I'm not, this is, this is a small. 899 01:09:51,463 --> 01:09:53,810 >> I'll be cold. 900 01:09:53,810 --> 01:09:55,121 I'll be cold, 'cause I want, like, a jacket. 901 01:09:55,121 --> 01:09:56,985 >> It's 75 degrees tomorrow. 902 01:09:56,985 --> 01:09:58,746 >> It's not 75 degrees tomorrow. >> Yes, it is! 903 01:09:58,746 --> 01:10:02,025 >> And this does itch my neck. 904 01:10:02,025 --> 01:10:03,164 >> Let me see what you're wearing. 905 01:10:03,164 --> 01:10:03,785 >> Here. >> Then I guess we have to go 906 01:10:03,785 --> 01:10:06,478 to rent the runway now. 907 01:10:06,478 --> 01:10:09,412 >> I told you I brought two. 908 01:10:09,412 --> 01:10:11,724 >> [laughs]: I've seen you in that. 909 01:10:11,724 --> 01:10:14,140 >> I know you've seen this, but I haven't worn it since 910 01:10:14,140 --> 01:10:15,728 like, a long time ago, a decade ago. 911 01:10:15,728 --> 01:10:17,420 It works! 912 01:10:17,420 --> 01:10:21,147 >> Do you even want to see or do you care? 913 01:10:21,147 --> 01:10:22,735 >> I don't want... >> Because the shoe 914 01:10:22,735 --> 01:10:25,221 makes the outfit. 915 01:10:25,221 --> 01:10:27,361 >> [laughs]: These shoes are okay. 916 01:10:27,361 --> 01:10:28,431 >> Check this out. 917 01:10:28,431 --> 01:10:30,743 >> Ah... no. 918 01:10:30,743 --> 01:10:33,298 Mary Jane, I can't wear heels. 919 01:10:33,298 --> 01:10:35,058 >> You can wear heels, that would be, like, awesome. 920 01:10:35,058 --> 01:10:37,854 Look at it. >> No thanks. 921 01:10:37,854 --> 01:10:40,581 >> That way when you-- Maria Ressa... 922 01:10:40,581 --> 01:10:45,448 [both laughing] 923 01:10:45,448 --> 01:10:48,105 That's why this is shorter. 924 01:10:48,105 --> 01:10:51,385 This is like a flat. >> No, no, no. 925 01:10:51,385 --> 01:10:53,076 I don't wear those. >> Maria, this'll be so nice. 926 01:10:53,076 --> 01:10:54,388 >> I've never worn things like that. 927 01:10:54,388 --> 01:10:56,113 You know I've never worn things like that. 928 01:10:56,113 --> 01:10:57,977 >> Go out of the box. >> No thanks. 929 01:10:57,977 --> 01:10:59,565 >> We're 50s now. >> No thanks. 930 01:10:59,565 --> 01:11:01,360 >> We're no longer safe. 931 01:11:01,360 --> 01:11:03,259 [laughs] 932 01:11:03,259 --> 01:11:06,020 >> She and I were born in the Philippines, 933 01:11:06,020 --> 01:11:07,953 but we made different choices. 934 01:11:07,953 --> 01:11:10,542 Starting with the place we call home. 935 01:11:10,542 --> 01:11:14,546 For Mary Jane, home is here in New York. 936 01:11:14,546 --> 01:11:19,102 I chose my home in Manila, the Philippines. 937 01:11:19,102 --> 01:11:24,625 For better or worse, I hope not... [chuckles] 938 01:11:24,625 --> 01:11:28,491 It's ironic that even though our choices are different, 939 01:11:28,491 --> 01:11:31,252 our two nations now have the same type of leaders. 940 01:11:31,252 --> 01:11:35,877 Macho, populist, sexist at best, 941 01:11:35,877 --> 01:11:38,915 misogynistic at worst. 942 01:11:38,915 --> 01:11:43,678 They both use anger and fear 943 01:11:43,678 --> 01:11:46,025 to divide and conquer. 944 01:11:46,025 --> 01:11:49,339 They've created a politics of hate. 945 01:11:49,339 --> 01:11:51,583 We need to put hope and love, 946 01:11:51,583 --> 01:11:54,448 but I'm going to sound so schmaltzy. 947 01:11:54,448 --> 01:11:58,969 It's not with hate, but with hope and love 948 01:11:58,969 --> 01:12:01,662 we hold the line. 949 01:12:01,662 --> 01:12:03,629 Is that too much? 950 01:12:03,629 --> 01:12:06,322 >> No. >> Is it corny? 951 01:12:06,322 --> 01:12:10,671 >> Maria, it has to be yours, it's you. 952 01:12:10,671 --> 01:12:13,501 You're corny, then. [laughs] 953 01:12:13,501 --> 01:12:15,089 >> Shut up-a you face, let's go, let's go. 954 01:12:15,089 --> 01:12:16,470 >> What'd you say, check my face? 955 01:12:16,470 --> 01:12:18,817 >> I said shut up-a you face. [laughs] 956 01:12:18,817 --> 01:12:23,062 [laughs]: We stupidly believe goodness wins over evil. 957 01:12:23,062 --> 01:12:24,961 May the Force be with you. [laughs] 958 01:12:24,961 --> 01:12:26,342 >> Are you going to say that? 959 01:12:26,342 --> 01:12:27,860 Are you really going to say that? 960 01:12:27,860 --> 01:12:30,794 >> [laughing]: No. >> Oh, my God. 961 01:12:30,794 --> 01:12:32,969 [people talking in background] 962 01:12:36,144 --> 01:12:39,458 >> So, Maria Ressa. 963 01:12:39,458 --> 01:12:41,426 [cheering and applauding] >> Ladies and gentlemen, 964 01:12:41,426 --> 01:12:45,913 please welcome journalist and "Rappler" C.E.O. Maria Ressa. 965 01:12:45,913 --> 01:12:50,573 [cheering and applauding] 966 01:12:50,573 --> 01:12:53,265 >> What an incredible room full of people. 967 01:12:53,265 --> 01:12:55,405 I mean, the energy from the Mother of Dragons, 968 01:12:55,405 --> 01:12:58,822 to Nancy Pelosi, I, it is... 969 01:12:58,822 --> 01:13:01,342 I don't know what to do with it. [laughs] 970 01:13:01,342 --> 01:13:04,932 It's a completely chaotic time where technology 971 01:13:04,932 --> 01:13:09,557 has helped make facts disputable, 972 01:13:09,557 --> 01:13:11,904 eroded truth, and crippled trust. 973 01:13:11,904 --> 01:13:14,459 ♪ 974 01:13:18,186 --> 01:13:20,292 >> At the moment, it's incredibly easy 975 01:13:20,292 --> 01:13:22,708 for governments to get away with this kind of behavior. 976 01:13:22,708 --> 01:13:24,572 That why they're using trials, 977 01:13:24,572 --> 01:13:26,919 because it gives them a way to silence dissent 978 01:13:26,919 --> 01:13:29,266 and yet have a veil of legitimacy. 979 01:13:29,266 --> 01:13:31,441 You know, one of the things I take away from today 980 01:13:31,441 --> 01:13:34,202 having heard people who were behind bars speak out 981 01:13:34,202 --> 01:13:36,550 is, you know, apathy is the enemy, 982 01:13:36,550 --> 01:13:39,173 and we need people to be angry and to care, 983 01:13:39,173 --> 01:13:42,141 and if you go to trialwatch.org, 984 01:13:42,141 --> 01:13:44,212 you will see a "get involved" button. 985 01:13:44,212 --> 01:13:46,870 And that doesn't mean send money, 986 01:13:46,870 --> 01:13:48,113 it actually means tell us about trials 987 01:13:48,113 --> 01:13:49,735 that you're worried about. 988 01:13:49,735 --> 01:13:51,219 It means volunteer to be a monitor. 989 01:13:51,219 --> 01:13:56,259 So please help us make this a success. 990 01:13:56,259 --> 01:13:57,881 >> Yeah, I would also say, just, my takeaway from today, 991 01:13:57,881 --> 01:13:59,814 we had all these panels, 992 01:13:59,814 --> 01:14:02,403 and we were with President Nasheed, who spent time in jail 993 01:14:02,403 --> 01:14:05,579 for telling the truth, and Mohamed Fahmy, 994 01:14:05,579 --> 01:14:07,719 who also spent time in jail for telling the truth. 995 01:14:07,719 --> 01:14:10,480 And Jason Rezaian, you know, 996 01:14:10,480 --> 01:14:13,759 spent time in jail for telling the truth. 997 01:14:13,759 --> 01:14:18,488 Maria is, um, where is she? 998 01:14:18,488 --> 01:14:21,146 Oh, there Maria is. 999 01:14:21,146 --> 01:14:23,597 Is going back to the Philippines, 1000 01:14:23,597 --> 01:14:26,979 she's been arrested twice in the last five weeks. 1001 01:14:26,979 --> 01:14:30,914 Um, the rest of you are out. 1002 01:14:30,914 --> 01:14:33,399 Maria is about to risk going back, 1003 01:14:33,399 --> 01:14:34,746 and she's going back because she believes 1004 01:14:34,746 --> 01:14:38,301 that shining a light on crime, 1005 01:14:38,301 --> 01:14:40,165 shining a light in general, 1006 01:14:40,165 --> 01:14:41,615 is the best and most important thing, 1007 01:14:41,615 --> 01:14:44,997 and she won't be afraid. 1008 01:14:44,997 --> 01:14:47,828 I'm afraid for her. 1009 01:14:47,828 --> 01:14:50,002 And all of us here are so proud 1010 01:14:50,002 --> 01:14:53,454 of the, your ability to shine a light. 1011 01:14:53,454 --> 01:14:56,112 And we're all going to do everything we can 1012 01:14:56,112 --> 01:14:58,010 to make sure it stays loud for you. 1013 01:14:58,010 --> 01:15:02,498 [all applauding] 1014 01:15:11,265 --> 01:15:15,545 >> [chuckles]: Thank you. 1015 01:15:15,545 --> 01:15:16,857 Sorry about that. 1016 01:15:19,204 --> 01:15:23,519 [laughs]: Okay, thank you again. 1017 01:15:23,519 --> 01:15:25,866 >> Reach out anytime. >> I'll do it through David. 1018 01:15:25,866 --> 01:15:27,730 Is that all right? 1019 01:15:27,730 --> 01:15:29,490 >> Yes, no, he should give you my direct email address. 1020 01:15:29,490 --> 01:15:30,733 >> Oh, yeah, sure. >> Or I'll give it to you. 1021 01:15:30,733 --> 01:15:33,114 Let me... 1022 01:15:33,114 --> 01:15:35,116 How about on here? 1023 01:15:35,116 --> 01:15:37,843 Can you write it on there? 1024 01:15:37,843 --> 01:15:39,880 Thank you. 1025 01:15:39,880 --> 01:15:40,984 >> I'm going to get going. 1026 01:15:40,984 --> 01:15:41,537 >> Yes, thank you. 1027 01:15:45,437 --> 01:15:48,198 I'll write you and I'll answer the questions you ask. 1028 01:15:48,198 --> 01:15:50,166 >> Do, and, look, whichever way is most helpful to you. 1029 01:15:50,166 --> 01:15:53,031 >> Yeah... thank you. 1030 01:15:53,031 --> 01:15:54,170 Thanks so much. 1031 01:16:00,072 --> 01:16:01,349 Too many things happening. 1032 01:16:05,837 --> 01:16:07,010 Have you heard about this? >> Yeah. 1033 01:16:07,010 --> 01:16:08,771 >> This happened this week. 1034 01:16:08,771 --> 01:16:12,947 So the palace released a matrix of coup plotters. 1035 01:16:12,947 --> 01:16:16,537 And it includes my organization, 1036 01:16:16,537 --> 01:16:17,400 as well as other independent news groups. 1037 01:16:17,400 --> 01:16:19,091 >> And you? >> And me. 1038 01:16:19,091 --> 01:16:21,887 And now the Philippine National Police say 1039 01:16:21,887 --> 01:16:24,372 they will investigate the journalists on that list. 1040 01:16:24,372 --> 01:16:27,583 Do I have more support outside than inside the Philippines? 1041 01:16:27,583 --> 01:16:30,206 I think we have a lot of support in the Philippines. 1042 01:16:30,206 --> 01:16:33,623 But I think anyone who stands up has a lot to lose. 1043 01:16:33,623 --> 01:16:36,281 Our country needs the mission of journalism 1044 01:16:36,281 --> 01:16:39,629 even more today than at any other time. 1045 01:16:39,629 --> 01:16:42,114 [birds chirping] 1046 01:18:03,817 --> 01:18:05,784 >> What I saw out on the streets never really escaped me, 1047 01:18:05,784 --> 01:18:08,166 it never really left me. 1048 01:18:08,166 --> 01:18:12,515 I still remember vividly how bodies are left in the streets 1049 01:18:12,515 --> 01:18:15,725 and how families are traumatized. 1050 01:18:15,725 --> 01:18:19,142 And the trauma of the family isn't just theirs. 1051 01:18:19,142 --> 01:18:23,388 They also, it also to some extent, gets passed on to me. 1052 01:18:23,388 --> 01:18:26,218 And I remember how they feel, 1053 01:18:26,218 --> 01:18:30,360 the feeling of losing someone so brutally. 1054 01:18:30,360 --> 01:18:33,191 It affected me, and sometimes it also appears in my dreams. 1055 01:18:33,191 --> 01:18:35,331 [people talking in background] 1056 01:18:41,924 --> 01:18:43,373 >> I'm terrified daily, because I'm so close to the ground. 1057 01:18:46,583 --> 01:18:49,034 The concern isn't getting hit from above. 1058 01:18:49,034 --> 01:18:50,380 It's getting hit from below. 1059 01:18:50,380 --> 01:18:52,589 It's not that the person will name me, 1060 01:18:52,589 --> 01:18:56,179 but that a story I did wrong, 1061 01:18:56,179 --> 01:18:59,942 or a person I shouldn't have named would die 1062 01:18:59,942 --> 01:19:02,082 because of what I did. 1063 01:19:02,082 --> 01:19:04,947 And half of me is a journalist who wants the story. 1064 01:19:04,947 --> 01:19:06,776 And the other half is, 1065 01:19:06,776 --> 01:19:10,573 I do not want to be party to anything like this. 1066 01:19:10,573 --> 01:19:14,750 It sort of leaks into every part of your life, the paranoia. 1067 01:19:26,209 --> 01:19:27,624 Sorry. 1068 01:19:31,214 --> 01:19:32,181 [sniffles] 1069 01:19:39,809 --> 01:19:42,467 See, Maria says a lot, she doesn't scare easily. 1070 01:19:42,467 --> 01:19:44,296 I do. 1071 01:20:01,969 --> 01:20:04,247 >> I can't not go back. 1072 01:20:04,247 --> 01:20:06,836 I mean, that sounds really... 1073 01:20:06,836 --> 01:20:08,493 It's easy to say it, 1074 01:20:08,493 --> 01:20:09,977 but I actually did think about this. 1075 01:20:09,977 --> 01:20:14,533 There's, I have to return, 1076 01:20:14,533 --> 01:20:18,537 and part of it is also regardless of what happens, 1077 01:20:18,537 --> 01:20:20,781 then, you know, chronicling what does happen. 1078 01:20:20,781 --> 01:20:24,785 [music playing over plane intercom] 1079 01:20:30,860 --> 01:20:32,275 Thank you, thank you. 1080 01:20:40,042 --> 01:20:40,905 That's good. 1081 01:20:43,769 --> 01:20:46,600 No... none! 1082 01:20:46,600 --> 01:20:50,604 We're okay, we're good. [chuckles] 1083 01:20:50,604 --> 01:20:52,295 That's where they picked up before. 1084 01:20:55,160 --> 01:20:57,922 [people talking in background] 1085 01:20:57,922 --> 01:21:00,717 >> Ladies and gentlemen, let us welcome Miss Pia Ranada. 1086 01:21:00,717 --> 01:21:04,894 >> [applauding] 1087 01:21:04,894 --> 01:21:08,829 >> It's quite challenging to be a journalist now. 1088 01:21:08,829 --> 01:21:11,038 We feel like we're criminals for being journalists. 1089 01:21:11,038 --> 01:21:12,522 Okay, next... 1090 01:21:12,522 --> 01:21:14,248 But we're fighting it. 1091 01:21:14,248 --> 01:21:16,699 Other "Rappler" reporters and I 1092 01:21:16,699 --> 01:21:19,253 went to the Supreme Court, and we filed a petition 1093 01:21:19,253 --> 01:21:22,567 asking the Supreme Court to lift the ban. 1094 01:21:22,567 --> 01:21:25,397 This is our first offensive against the government. 1095 01:21:25,397 --> 01:21:27,020 Because previously, we've always just been 1096 01:21:27,020 --> 01:21:29,850 at the receiving end of these legal cases. 1097 01:21:29,850 --> 01:21:32,680 And I'm just so proud of my company, 1098 01:21:32,680 --> 01:21:36,546 that despite all of our attacks... 1099 01:21:36,546 --> 01:21:38,583 [voice breaking]: All of the legal cases against us, 1100 01:21:38,583 --> 01:21:44,209 they still... sorry... 1101 01:21:44,209 --> 01:21:46,798 They still muster the resources 1102 01:21:46,798 --> 01:21:50,940 and the willpower to file a case on our behalf. 1103 01:21:50,940 --> 01:21:52,804 And you know, you, 1104 01:21:52,804 --> 01:21:54,599 you don't have a boss like that every day that... 1105 01:21:54,599 --> 01:21:57,774 It takes a certain kind of boss 1106 01:21:57,774 --> 01:22:00,881 to stand up against a greater power 1107 01:22:00,881 --> 01:22:03,401 when they're already themselves on the receiving end 1108 01:22:03,401 --> 01:22:05,403 of so many attacks. 1109 01:22:05,403 --> 01:22:07,784 So thank you, Maria, 1110 01:22:07,784 --> 01:22:11,305 and the rest of "Rappler," for standing up for us. 1111 01:22:11,305 --> 01:22:13,514 And, we know, we're just praying... 1112 01:22:13,514 --> 01:22:16,793 [audience applauding] 1113 01:22:16,793 --> 01:22:18,968 Thank you. 1114 01:22:18,968 --> 01:22:23,283 [pulsing music playing] 1115 01:22:33,949 --> 01:22:37,538 >> [rapping] 1116 01:22:42,164 --> 01:22:45,581 [cheering and applauding] 1117 01:22:53,520 --> 01:22:55,936 >> [speaking Filipino]: 1118 01:23:02,943 --> 01:23:04,427 [speaking Filipino]: 1119 01:23:09,087 --> 01:23:10,640 [applause] 1120 01:24:01,553 --> 01:24:03,831 >> I'll quote to you 1121 01:24:03,831 --> 01:24:07,421 one of the most famous Holocaust poems of all time. 1122 01:24:07,421 --> 01:24:08,733 "First they came for the Socialists 1123 01:24:08,733 --> 01:24:10,390 "and I did not speak out. 1124 01:24:10,390 --> 01:24:12,771 "Because I was not a Socialist. 1125 01:24:12,771 --> 01:24:15,119 "Then they came for the trade unionists. 1126 01:24:15,119 --> 01:24:18,432 "And I did not speak out because I was not a trade unionist. 1127 01:24:18,432 --> 01:24:20,089 "Then they came for the Jews. 1128 01:24:20,089 --> 01:24:23,092 "And I did not speak out because I was not a Jew. 1129 01:24:23,092 --> 01:24:25,094 "Then they came for me 1130 01:24:25,094 --> 01:24:27,579 and there was no one left to speak for me." 1131 01:24:27,579 --> 01:24:29,961 This was a poem by Martin Nie öller. 1132 01:24:29,961 --> 01:24:35,000 And the "Enquirer" pushed it down to one sentence for today. 1133 01:24:35,000 --> 01:24:36,968 "First they came for the journalists. 1134 01:24:36,968 --> 01:24:38,107 We don't know what happened after that." 1135 01:24:38,107 --> 01:24:42,870 ♪ 1136 01:24:49,774 --> 01:24:53,364 [cheers and applause] 1137 01:24:53,364 --> 01:24:55,262 >> I have been appointed as counsel 1138 01:24:55,262 --> 01:24:57,471 for another award-winning journalist, Maria Ressa. 1139 01:24:57,471 --> 01:24:59,301 Ms. Ressa was one of four journalists 1140 01:24:59,301 --> 01:25:01,613 named as "Time" Magazine's Person of the Year 1141 01:25:01,613 --> 01:25:03,960 for what "Time" called 1142 01:25:03,960 --> 01:25:09,000 "great risks in pursuit of greater truth." 1143 01:25:09,000 --> 01:25:11,140 The government's response has been to arrest her 1144 01:25:11,140 --> 01:25:14,143 and initiate a series of civil and criminal cases 1145 01:25:14,143 --> 01:25:17,629 that expose her to a maximum sentence of 63 years in prison. 1146 01:25:22,082 --> 01:25:24,222 >> Colleen was asking 1147 01:25:24,222 --> 01:25:27,743 if we've had to make adjustments 1148 01:25:27,743 --> 01:25:31,643 based on what's happening with you and... 1149 01:25:31,643 --> 01:25:34,163 your safety. 1150 01:25:34,163 --> 01:25:35,923 And are we safe, she actually asked, 1151 01:25:35,923 --> 01:25:36,821 you know, "Are you guys safe?" 1152 01:25:41,998 --> 01:25:47,797 And I think that your friends didn't even realize how... 1153 01:25:47,797 --> 01:25:50,179 how dangerous it is for you. 1154 01:25:50,179 --> 01:25:52,940 >> It's all relative. 1155 01:25:52,940 --> 01:25:55,011 >> Relative, and funny that you say it that way, 1156 01:25:55,011 --> 01:25:57,704 because I did tell her you dismiss... 1157 01:25:57,704 --> 01:26:00,085 >> I'm not dismissing it, it's just done. 1158 01:26:00,085 --> 01:26:03,192 We dealt with it, we know what can happen. 1159 01:26:03,192 --> 01:26:05,298 And I'm okay with it. 1160 01:26:05,298 --> 01:26:08,473 And... we just... 1161 01:26:08,473 --> 01:26:10,130 >> Well, even that resignation. 1162 01:26:10,130 --> 01:26:13,375 You know, that... 1163 01:26:13,375 --> 01:26:15,791 Look, I know you don't want to worry mom and dad, 1164 01:26:15,791 --> 01:26:19,553 or the siblings or... 1165 01:26:19,553 --> 01:26:22,901 >> Because no one else really needs to know, right? 1166 01:26:22,901 --> 01:26:25,007 >> That your life is in danger? >> All we need to know 1167 01:26:25,007 --> 01:26:28,217 is just we're doing our work, that's... 1168 01:26:28,217 --> 01:26:31,634 It's not that it's anyone's, anyone says, right? 1169 01:26:31,634 --> 01:26:33,153 We're not different from anyone else, 1170 01:26:33,153 --> 01:26:36,329 except a little bit more. [laughs] 1171 01:26:36,329 --> 01:26:38,054 Ugh... 1172 01:26:38,054 --> 01:26:41,713 This year when, at the Trialwatch, 1173 01:26:41,713 --> 01:26:43,405 Jason Rezaian who was like in prison 1174 01:26:43,405 --> 01:26:46,718 for 500 something days, 1175 01:26:46,718 --> 01:26:48,755 and then Mohamed Fahmy was in Egypt. 1176 01:26:48,755 --> 01:26:50,239 >> Mm-hmm. >> And he was in prison 1177 01:26:50,239 --> 01:26:53,587 for nearly 348 days. 1178 01:26:53,587 --> 01:26:56,107 And so that was like the first time 1179 01:26:56,107 --> 01:26:59,869 where I really had to figure out, okay, I haven't... 1180 01:26:59,869 --> 01:27:01,526 Am I okay with this? 1181 01:27:01,526 --> 01:27:04,771 If this happens, can I deal with it? 1182 01:27:04,771 --> 01:27:07,532 And it took me a little bit, but I can deal with it. 1183 01:27:07,532 --> 01:27:08,878 And so we keep going and, 1184 01:27:08,878 --> 01:27:10,639 argh, I forgot this! 1185 01:27:10,639 --> 01:27:12,468 Bummer... 1186 01:27:12,468 --> 01:27:13,745 Shucks. 1187 01:27:13,745 --> 01:27:15,368 How could I forget it? 1188 01:27:15,368 --> 01:27:20,442 >> It's a very real possibility. >> Hmm... 1189 01:27:20,442 --> 01:27:23,583 Your actions, what I do will determine how real it is. 1190 01:27:23,583 --> 01:27:26,931 I mean, intent is always there. 1191 01:27:26,931 --> 01:27:29,623 And I think part of what will make us, 1192 01:27:29,623 --> 01:27:32,074 give us a better defense is if we're not afraid. 1193 01:27:32,074 --> 01:27:34,525 because the first factor is to make you afraid. 1194 01:27:34,525 --> 01:27:37,148 And you shouldn't be afraid. 1195 01:27:37,148 --> 01:27:41,394 And if I'm not afraid, I'll be a much better... 1196 01:27:41,394 --> 01:27:44,293 Um, I'll actually prepare better for the worst case 1197 01:27:44,293 --> 01:27:45,915 if I'm not afraid. 1198 01:27:45,915 --> 01:27:47,572 And the only way to not be afraid 1199 01:27:47,572 --> 01:27:50,782 is to understand the worst-case scenario and embrace it. 1200 01:27:50,782 --> 01:27:52,750 >> I mean, you're prepared to go to jail? 1201 01:27:52,750 --> 01:27:55,580 Are you prepared to... 1202 01:27:55,580 --> 01:27:56,961 >> Look, the point is I never want to get there. 1203 01:27:56,961 --> 01:27:58,307 >> I don't want to see you 1204 01:27:58,307 --> 01:28:00,067 becoming a martyr in all of this. 1205 01:28:00,067 --> 01:28:00,930 >> This is a stupid conversation. 1206 01:28:00,930 --> 01:28:04,900 I don't like this. 1207 01:28:04,900 --> 01:28:07,212 >> I think you're talking about reality. 1208 01:28:07,212 --> 01:28:08,835 >> No, but I've already done this. 1209 01:28:08,835 --> 01:28:10,837 I've dealt with it... >> Not with me. 1210 01:28:10,837 --> 01:28:12,321 >> I know, but you don't need to deal with it. 1211 01:28:12,321 --> 01:28:13,805 And you shouldn't deal with it. 1212 01:28:13,805 --> 01:28:15,600 >> Well, that's not fair. 1213 01:28:15,600 --> 01:28:17,292 >> Oh... 1214 01:28:20,571 --> 01:28:23,505 >> Why are you crying? 1215 01:28:23,505 --> 01:28:24,747 >> Because I'm scared for you. 1216 01:28:24,747 --> 01:28:26,508 >> Yeah... 1217 01:28:26,508 --> 01:28:28,820 But you shouldn't. 1218 01:28:28,820 --> 01:28:30,443 We're okay. 1219 01:28:30,443 --> 01:28:33,825 We're, we're ready. 1220 01:28:33,825 --> 01:28:38,313 [crowd chanting] 1221 01:28:41,523 --> 01:28:43,110 >> We will be asking General Bato Dela Rosa 1222 01:28:48,426 --> 01:28:51,015 >> [speaking Filipino] 1223 01:29:01,301 --> 01:29:03,199 >> [speaking Filipino] 1224 01:29:12,864 --> 01:29:13,348 [bell rings] 1225 01:29:14,728 --> 01:29:17,386 [cheers and applause] 1226 01:29:17,386 --> 01:29:18,732 >> [speaking Filipino] 1227 01:29:18,732 --> 01:29:20,838 >> MODERATOR: 1228 01:29:24,186 --> 01:29:26,844 >> A reminder to the audience, please behave. 1229 01:29:26,844 --> 01:29:28,570 Please show respect to all the candidates. 1230 01:29:28,570 --> 01:29:28,984 Thank you very much. 1231 01:29:30,744 --> 01:29:33,126 [speaking Filipino] 1232 01:29:38,752 --> 01:29:40,133 >> [speaking Filipino] 1233 01:29:45,828 --> 01:29:46,795 [speaking Filipino] 1234 01:29:50,385 --> 01:29:51,731 [cheers and applause] 1235 01:29:53,905 --> 01:29:55,044 >> [speaking Filipino] 1236 01:30:07,436 --> 01:30:12,268 [cheers and applause] 1237 01:30:12,268 --> 01:30:13,062 >> Time's up, sir. [speaking Filipino] 1238 01:30:16,514 --> 01:30:17,964 >> It's not the PNP's job 1239 01:30:17,964 --> 01:30:20,276 to kill people, it is to protect the people. 1240 01:30:20,276 --> 01:30:21,623 There is overstretch of power 1241 01:30:21,623 --> 01:30:24,488 when journalists are arrested. 1242 01:30:24,488 --> 01:30:27,456 There is an overstretch of power when local governments 1243 01:30:27,456 --> 01:30:29,631 are afraid to host the Otso Diretso in their locations. 1244 01:30:29,631 --> 01:30:32,461 There is an overstretch of power 1245 01:30:32,461 --> 01:30:34,256 when we do not question his rape jokes 1246 01:30:34,256 --> 01:30:36,016 and statements against women. 1247 01:30:36,016 --> 01:30:39,468 [cheers and applause] 1248 01:30:39,468 --> 01:30:44,439 Silence, silence of the public means there is an overstretch 1249 01:30:44,439 --> 01:30:48,615 of too much power by our executive, the President. 1250 01:30:48,615 --> 01:30:50,824 ♪ 1251 01:30:50,824 --> 01:30:52,481 >> We are in the last few days 1252 01:30:52,481 --> 01:30:56,036 and I asked Jodez how she was doing. 1253 01:30:56,036 --> 01:30:59,315 You know what she said? 1254 01:30:59,315 --> 01:31:04,286 Here, she has to tell you, I said, "Jodez, how are you?" 1255 01:31:04,286 --> 01:31:05,839 >> I'm enjoying the last days of democracy. 1256 01:31:05,839 --> 01:31:11,120 [laughter, groans] 1257 01:31:11,120 --> 01:31:15,573 >> [speaking Filipino] [laughs] 1258 01:31:15,573 --> 01:31:20,647 I am enjoying the last days of democracy... all right. 1259 01:31:20,647 --> 01:31:22,994 We still think there is hope. 1260 01:31:22,994 --> 01:31:23,547 Do we not? 1261 01:31:25,756 --> 01:31:28,862 [laughter] 1262 01:31:28,862 --> 01:31:32,141 Look, [speaks Filipino] 1263 01:31:32,141 --> 01:31:35,835 Promise, it could be surprising. [chuckles] 1264 01:31:37,699 --> 01:31:42,255 ♪ 1265 01:31:49,849 --> 01:31:52,196 [music playing faintly] 1266 01:32:02,378 --> 01:32:03,034 [door chimes] 1267 01:32:13,389 --> 01:32:16,910 We have 61.8 million registered voters. 1268 01:32:16,910 --> 01:32:19,879 They're going to the polls for 12 hours 1269 01:32:19,879 --> 01:32:24,400 to choose more than 18,000 elected positions. 1270 01:32:24,400 --> 01:32:28,370 Right up top, 12 members of the senate. 1271 01:32:28,370 --> 01:32:30,372 12 senators are going in. 1272 01:32:30,372 --> 01:32:32,547 >> Number 83... 1273 01:32:32,547 --> 01:32:34,687 [people talking in background] 1274 01:32:40,347 --> 01:32:43,730 >> The Senate hopeful, Bato Dela Rosa has actually voted. 1275 01:32:43,730 --> 01:32:47,044 This is Pia's photo of him voting. 1276 01:32:47,044 --> 01:32:50,012 >> There's also this, I don't know, fragmented opposition, 1277 01:32:50,012 --> 01:32:51,566 for instance, because Otso Diretso, right? 1278 01:32:51,566 --> 01:32:52,394 So uh... >> Right. 1279 01:32:52,394 --> 01:32:54,672 In Davao, 1280 01:32:54,672 --> 01:32:58,089 the Duterte children set to sweep local elections, 1281 01:32:58,089 --> 01:33:00,885 that doesn't seem like too much of a surprise, right? 1282 01:33:00,885 --> 01:33:04,026 >> Vote buying as well as obstruction of justice. 1283 01:33:04,026 --> 01:33:05,752 These are questions that we are going to ask the... 1284 01:33:05,752 --> 01:33:09,480 >> And he is set to consolidate his power. 1285 01:33:09,480 --> 01:33:11,206 >> You know, that's why the senate race is so important 1286 01:33:11,206 --> 01:33:12,725 because that will, we'll see if we can, actually balance 1287 01:33:12,725 --> 01:33:13,933 what the president is doing. 1288 01:33:16,038 --> 01:33:19,283 >> The senate is the last standing independent body 1289 01:33:19,283 --> 01:33:21,596 in terms of voting for what President Duterte wants... 1290 01:33:28,775 --> 01:33:30,052 Wait, guys, I have a hearing tomorrow. 1291 01:33:30,052 --> 01:33:30,950 Ah, arraignment. 1292 01:33:38,751 --> 01:33:42,893 [people talking in background] 1293 01:33:54,387 --> 01:33:56,078 And the headline, 1294 01:33:56,078 --> 01:33:58,633 "Opposition bets fail to get in the Magic 12." 1295 01:34:11,956 --> 01:34:15,995 [pop music playing] 1296 01:34:40,329 --> 01:34:42,642 President Duterte is President. 1297 01:34:42,642 --> 01:34:45,196 The institution has morphed. 1298 01:34:45,196 --> 01:34:48,510 The man hasn't changed, the legislature, the executive, 1299 01:34:48,510 --> 01:34:51,030 the judiciary, the checks and balances, 1300 01:34:51,030 --> 01:34:54,205 well, they're bending to the man. 1301 01:34:54,205 --> 01:34:54,827 So there we go. 1302 01:34:58,520 --> 01:35:00,695 [people talking in background] 1303 01:35:04,526 --> 01:35:07,563 2019 was a difficult year, right? 1304 01:35:07,563 --> 01:35:10,532 I never had any doubt that "Rappler" had my back. 1305 01:35:10,532 --> 01:35:13,535 And I hope you guys all know, 1306 01:35:13,535 --> 01:35:17,194 I think our nation has our back. 1307 01:35:17,194 --> 01:35:21,060 You can't fight monsters by becoming monsters. 1308 01:35:21,060 --> 01:35:23,752 I'm quoting Bono. 1309 01:35:23,752 --> 01:35:27,376 And what prevents us from becoming monsters is one word. 1310 01:35:27,376 --> 01:35:30,586 It starts with L. 1311 01:35:30,586 --> 01:35:31,726 [crowd, together] >> Love! 1312 01:35:31,726 --> 01:35:33,037 >> I love you guys! 1313 01:35:33,037 --> 01:35:36,040 [cheering] 1314 01:35:36,040 --> 01:35:40,562 ♪ 1315 01:35:45,360 --> 01:35:47,534 >> I'm here at the Manila Regional Trial court, 1316 01:35:47,534 --> 01:35:49,916 where a branch court has just convicted 1317 01:35:49,916 --> 01:35:52,436 Maria Ressa over cyber-libel charges. 1318 01:35:52,436 --> 01:35:54,714 Sentence, up to six years. 1319 01:35:58,649 --> 01:36:02,757 >> We are meant to be a cautionary tale. 1320 01:36:02,757 --> 01:36:08,245 We are meant to make you afraid, right? 1321 01:36:08,245 --> 01:36:10,419 So I appeal again. 1322 01:36:10,419 --> 01:36:13,595 Don't be afraid. 1323 01:36:13,595 --> 01:36:16,218 Because if you don't use your rights, 1324 01:36:16,218 --> 01:36:16,978 you will lose them. 1325 01:36:16,978 --> 01:36:21,845 ♪ 1326 01:36:21,845 --> 01:36:24,468 ♪ If I fall I stand up, break these walls I rise up ♪ 1327 01:36:24,468 --> 01:36:27,126 ♪ Even when I lose it all I always got my eyes up ♪ 1328 01:36:27,126 --> 01:36:29,576 ♪ They praying on my downfall but I'll never give up ♪ 1329 01:36:29,576 --> 01:36:30,785 ♪ A thousand cuts won't be enough ♪ 1330 01:36:30,785 --> 01:36:32,959 ♪ To keep my fists in these cuffs ♪ 1331 01:36:32,959 --> 01:36:35,134 ♪ And I'm never breaking down with the odds against me ♪ 1332 01:36:35,134 --> 01:36:38,309 ♪ Brown girl, gold crown with the Gods within me ♪ 1333 01:36:38,309 --> 01:36:41,036 ♪ I was the flower that bloomed in the dark room ♪ 1334 01:36:41,036 --> 01:36:43,970 ♪ Flows like monsoons from the womb and the right moves ♪ 1335 01:36:43,970 --> 01:36:46,007 ♪ Ruins that resume my roots that lie soon ♪ 1336 01:36:46,007 --> 01:36:48,975 ♪ Pray to many moons that my ruins would not bloom ♪ 1337 01:36:48,975 --> 01:36:51,357 ♪ Where we from death looms so we hum with these tunes ♪ 1338 01:36:51,357 --> 01:36:53,842 ♪ And hope it sparks light like a night in mid-June ♪ 1339 01:36:53,842 --> 01:36:55,085 ♪ My heart's consumed by hate here ♪ 1340 01:36:55,085 --> 01:36:57,294 ♪ It's harder when you live fear ♪ 1341 01:36:57,294 --> 01:36:59,192 ♪ How can you see clear when you don't see you in the mirror? ♪ 1342 01:36:59,192 --> 01:37:02,333 ♪ I lost too many peers they seem to disappear ♪ 1343 01:37:02,333 --> 01:37:04,646 ♪ But they living through these words that I putting here ♪ 1344 01:37:04,646 --> 01:37:06,751 ♪ So tell me you'll remember me ♪ 1345 01:37:06,751 --> 01:37:09,547 ♪ I'm here to build a legacy 1346 01:37:09,547 --> 01:37:12,343 ♪ I got the ground moving under me ♪ 1347 01:37:12,343 --> 01:37:14,794 ♪ A thousand cuts ain't never stopping me ♪ 1348 01:37:14,794 --> 01:37:17,762 ♪ And I swear I'm never giving up ♪ 1349 01:37:17,762 --> 01:37:20,041 ♪ Where I am or where I'm standing up ♪ 1350 01:37:20,041 --> 01:37:23,044 ♪ And I never need no ounce of luck ♪ 1351 01:37:23,044 --> 01:37:24,700 ♪ To understand myself 'cause that's enough ♪ 1352 01:37:24,700 --> 01:37:26,047 ♪ Yeah that's enough 1353 01:37:26,047 --> 01:37:26,116 ♪ I can live a thousand cuts 1354 01:37:28,049 --> 01:37:28,118 ♪ I can live a thousand cuts 1355 01:37:30,948 --> 01:37:30,983 ♪ I can live a thousand cuts 1356 01:37:33,640 --> 01:37:36,747 ♪ And live a life that's covering up ♪ 1357 01:37:36,747 --> 01:37:39,715 ♪ What would you die for what do you live for? ♪ 1358 01:37:39,715 --> 01:37:42,373 ♪ When it's resistance now with an uproar? ♪ 1359 01:37:42,373 --> 01:37:45,169 ♪ I'm trying to love more we've had enough war ♪ 1360 01:37:45,169 --> 01:37:48,000 ♪ Too many stones in our hands and these guns drawn ♪ 1361 01:37:48,000 --> 01:37:50,071 ♪ They try to pressure me press me 'till I stumble down ♪ 1362 01:37:50,071 --> 01:37:53,212 ♪ But not this time I go zero to 100 now ♪ 1363 01:37:53,212 --> 01:37:55,352 ♪ They'll never silence me my voice won't be denied ♪ 1364 01:37:55,352 --> 01:37:58,079 ♪ And I'm challenging the system no revolt, be televised ♪ 1365 01:37:58,079 --> 01:38:00,322 ♪ And I'll never compromise, 'cause I'm writing to survive ♪ 1366 01:38:00,322 --> 01:38:01,668 ♪ When the free are made free 1367 01:38:01,668 --> 01:38:03,325 ♪ And so let's keep the hope alive ♪ 1368 01:38:03,325 --> 01:38:05,707 ♪ I see it in me from the gladdest to my killings ♪ 1369 01:38:05,707 --> 01:38:07,053 ♪ From the martyrs to the artists ♪ 1370 01:38:07,053 --> 01:38:09,021 ♪ And the writers breaking ceilings ♪ 1371 01:38:09,021 --> 01:38:11,437 ♪ It's life in these times with lives on front lines ♪ 1372 01:38:11,437 --> 01:38:14,164 ♪ A test of these times so we question these minds ♪ 1373 01:38:14,164 --> 01:38:16,718 ♪ And if I ever bite my tongue uh, that'll be the death ♪ 1374 01:38:16,718 --> 01:38:19,065 ♪ Of everything I stand for no, there won't be any left ♪ 1375 01:38:19,065 --> 01:38:22,413 ♪ P.S., tell me you'll remember me ♪ 1376 01:38:22,413 --> 01:38:25,244 ♪ I'm here to build a legacy 1377 01:38:25,244 --> 01:38:27,902 ♪ I got the ground moving under me ♪ 1378 01:38:27,902 --> 01:38:29,765 ♪ A thousand cuts ain't never stopping me ♪ 1379 01:38:29,765 --> 01:38:32,354 ♪ And I swear I'm never giving up ♪ 1380 01:38:32,354 --> 01:38:35,012 ♪ Who I am, or where I'm standing up ♪ 1381 01:38:35,012 --> 01:38:37,773 ♪ And I never need no ounce of luck ♪ 1382 01:38:37,773 --> 01:38:39,499 ♪ To understand myself 'cause that's enough ♪ 1383 01:38:39,499 --> 01:38:41,018 ♪ Yeah, that's enough 1384 01:38:41,018 --> 01:38:41,053 ♪ I can live a thousand cuts 1385 01:38:43,434 --> 01:38:45,920 ♪ I can live a thousand cuts 1386 01:38:45,920 --> 01:38:45,989 ♪ I can live a thousand cuts 1387 01:38:48,923 --> 01:38:51,132 ♪ Than live a life that's covering up ♪ 1388 01:38:51,132 --> 01:38:53,824 ♪ And I swear I'm never giving up ♪ 1389 01:38:53,824 --> 01:38:56,309 ♪ Who I am or where I'm standing up ♪ 1390 01:38:56,309 --> 01:38:59,243 ♪ And I never need no ounce of luck ♪ 1391 01:38:59,243 --> 01:39:00,486 ♪ To understand myself 'cause that's enough ♪ 1392 01:39:00,486 --> 01:39:02,039 ♪ Yeah, that's enough 1393 01:39:02,039 --> 01:39:02,074 ♪ I can live a thousand cuts 1394 01:39:04,041 --> 01:39:04,076 ♪ I can live a thousand cuts 1395 01:39:06,768 --> 01:39:06,871 ♪ I can live a thousand cuts 1396 01:39:09,840 --> 01:39:11,600 ♪ Than live a life that's covering up ♪ 1397 01:39:11,600 --> 01:39:14,431 ♪ 1398 01:39:14,431 --> 01:39:17,089 ♪ 1399 01:39:17,089 --> 01:39:23,164 ♪ 1400 01:39:23,164 --> 01:39:25,994 ♪ If I fall I stand up, break these walls I rise up ♪ 1401 01:39:25,994 --> 01:39:28,652 ♪ Even when I lose it all I always got my eyes up ♪ 1402 01:39:28,652 --> 01:39:30,965 ♪ They praying on my downfall but I'll never give up ♪ 1403 01:39:30,965 --> 01:39:32,173 ♪ A thousand cuts won't be enough ♪ 1404 01:39:32,173 --> 01:39:34,002 ♪ To keep my fists in these cuffs ♪ 1405 01:39:34,002 --> 01:39:36,660 ♪ If I fall I stand up, break these walls I rise up ♪ 1406 01:39:36,660 --> 01:39:39,663 ♪ Even when I lose it all I always got my eyes up ♪ 1407 01:39:39,663 --> 01:39:41,941 ♪ They praying on my downfall but I'll never give up ♪ 1408 01:39:41,941 --> 01:39:43,253 ♪ A thousand cuts won't be enough ♪ 1409 01:39:43,253 --> 01:39:44,288 ♪ To keep my fists in these cuffs ♪ 98118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.