Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,515 --> 00:00:33,895
>> Morning!
4
00:00:33,895 --> 00:00:38,762
[people talking in background]
5
00:00:38,762 --> 00:00:40,799
>> You want to be somewhere
within reaching distance,
6
00:00:40,799 --> 00:00:42,352
because I will come to you
for...
7
00:00:42,352 --> 00:00:44,630
Propaganda.
8
00:00:44,630 --> 00:00:45,700
Yeah.
9
00:00:50,015 --> 00:00:51,258
Pia, you're my first strike.
10
00:00:51,258 --> 00:00:54,019
>> What will you ask me?
[giggles]
11
00:00:54,019 --> 00:00:56,228
>> I'm assuming I'm going
to ask you
12
00:00:56,228 --> 00:00:57,712
what it was like to get banned
from the palace.
13
00:00:57,712 --> 00:00:59,749
>> Okay, got it.
14
00:01:05,272 --> 00:01:07,412
>> Rambo, you,
of course, numbers.
15
00:01:07,412 --> 00:01:11,278
Drug war, what's changed, right?
>> Okay.
16
00:01:11,278 --> 00:01:13,003
>> Because it's on two fronts,
right?
17
00:01:13,003 --> 00:01:15,523
You have the, people expect...
18
00:01:15,523 --> 00:01:17,284
People think that's
the main accomplishment,
19
00:01:17,284 --> 00:01:18,733
so what did they really
accomplish?
20
00:01:18,733 --> 00:01:20,183
>> Okay, breaking it down.
>> Yes.
21
00:01:20,183 --> 00:01:20,770
>> Okay.
22
00:01:22,875 --> 00:01:24,222
>> Five...
23
00:01:28,053 --> 00:01:30,193
>> Hello and welcome,
I'm Maria Ressa.
24
00:01:30,193 --> 00:01:33,023
We are at the 2018
State of the Nation address.
25
00:01:33,023 --> 00:01:34,784
Use the hashtag #SONA2018.
26
00:01:34,784 --> 00:01:37,752
"Rappler" team is there.
27
00:01:37,752 --> 00:01:42,136
>> Rodrigo Roa Duterte,
28
00:01:42,136 --> 00:01:48,108
president of the Republic
of the Philippines.
29
00:01:48,108 --> 00:01:49,902
[audience applauding]
30
00:02:27,492 --> 00:02:29,908
>> Wow... wow.
31
00:02:31,841 --> 00:02:35,914
♪
32
00:02:35,914 --> 00:02:41,161
>> [speaking Filipino]
33
00:02:41,161 --> 00:02:43,439
>> Award-winning Filipina
journalist Maria Ressa,
34
00:02:43,439 --> 00:02:46,166
the founder of the independent
news site "Rappler,"
35
00:02:46,166 --> 00:02:49,272
vocal critic of Philippine
President Rodrigo Duterte...
36
00:02:49,272 --> 00:02:51,205
>> Maria Ressa,
a high-profile journalist
37
00:02:51,205 --> 00:02:53,138
in the Philippines,
she was named
38
00:02:53,138 --> 00:02:57,073
Time Magazine Person of the Year
in 2018...
39
00:02:57,073 --> 00:03:00,628
>> Maria Ressa carries
the torch of press freedom
40
00:03:00,628 --> 00:03:03,528
in a country held in thrall
by a populist president.
41
00:03:04,322 --> 00:03:08,878
♪
42
00:04:21,606 --> 00:04:24,609
♪
43
00:04:29,303 --> 00:04:33,342
[horns honking, vehicles moving
in distance]
44
00:04:37,518 --> 00:04:38,519
>> Okay.
45
00:04:43,455 --> 00:04:44,422
Fantastic!
46
00:04:50,428 --> 00:04:53,085
It's, like, let me focus you
first
47
00:04:53,085 --> 00:04:57,642
on what's happening in the
entire information ecosystem.
48
00:04:57,642 --> 00:05:00,334
It's dark and light, let me,
let me use that now, right?
49
00:05:00,334 --> 00:05:03,889
They're trying to actively form
alternative news.
50
00:05:03,889 --> 00:05:06,513
And they've succeeded.
51
00:05:06,513 --> 00:05:09,239
Trending News Portal was
a really good distribution.
52
00:05:09,239 --> 00:05:11,690
Mocha is a really good
distribution.
53
00:05:11,690 --> 00:05:15,107
That's why, all of a sudden,
our society is so polarized,
54
00:05:15,107 --> 00:05:16,419
because that's
what they're doing.
55
00:05:16,419 --> 00:05:19,629
This group just amplifies,
pounds,
56
00:05:19,629 --> 00:05:24,427
but they never share any of the
traditional news sites.
57
00:05:24,427 --> 00:05:26,878
And the traditional news sites
are so blind
58
00:05:26,878 --> 00:05:29,777
that they don't even see they're
getting killed here, right?
59
00:05:29,777 --> 00:05:31,883
This is fascinating--
60
00:05:31,883 --> 00:05:35,335
it's a snapshot of our
information ecosystem today.
61
00:05:35,335 --> 00:05:37,509
[performing "Buttons"
by The Pussycat Dolls]
62
00:05:42,721 --> 00:05:45,345
>> I never planned
to be in politics.
63
00:05:48,175 --> 00:05:51,868
When I supported
then-Mayor Duterte,
64
00:05:51,868 --> 00:05:53,629
it was just voluntary.
65
00:06:04,674 --> 00:06:07,228
[speaking Filipino]:
66
00:06:26,075 --> 00:06:28,077
For a dancer like me,
for an entertainer like me,
67
00:06:28,077 --> 00:06:30,528
to be appointed in Malacañang,
68
00:06:30,528 --> 00:06:33,082
that's really something big.
69
00:06:35,049 --> 00:06:37,258
[speaking Filipino]:
70
00:06:51,031 --> 00:06:52,515
And last but not the least...
71
00:06:52,515 --> 00:06:57,796
>> [speaking Filipino]:
72
00:06:57,796 --> 00:06:59,764
"Duterte:
Journey to the Presidency."
73
00:06:59,764 --> 00:07:02,422
[speaking Filipino]:
74
00:07:07,392 --> 00:07:11,396
>> 1,164 shares.
75
00:07:11,396 --> 00:07:13,812
>> [speaking Filipino]:
76
00:07:13,812 --> 00:07:16,850
>> Reached 233,860.
77
00:07:19,300 --> 00:07:22,787
♪
78
00:07:22,787 --> 00:07:23,857
[crowd cheering]
79
00:07:37,802 --> 00:07:39,459
>> He's the first chief
implementer
80
00:07:39,459 --> 00:07:41,288
of the government's war on
drugs.
81
00:07:41,288 --> 00:07:43,014
After his retirement,
he was chosen
82
00:07:43,014 --> 00:07:45,016
to clean up the
corrections bureau,
83
00:07:45,016 --> 00:07:47,328
also plagued
with illegal drug problems.
84
00:07:47,328 --> 00:07:54,957
♪
85
00:07:55,854 --> 00:07:58,063
[people talking in background]
86
00:08:17,773 --> 00:08:20,292
>> [speaking Filipino]:
87
00:08:20,292 --> 00:08:20,500
[clears throat]
88
00:08:45,973 --> 00:08:48,458
[men chuckling]
89
00:08:55,811 --> 00:08:57,191
[men laughing]
90
00:09:25,254 --> 00:09:29,223
[men cheering and applauding]
91
00:09:37,197 --> 00:09:41,304
Trust me, I have my own way
of stopping you
92
00:09:41,304 --> 00:09:45,895
from doing your illegal acts--
trust me, ah.
93
00:09:45,895 --> 00:09:48,795
Believe you me,
I can stop you, ah.
94
00:09:48,795 --> 00:09:50,797
So...
95
00:09:50,797 --> 00:09:52,005
[speaking Filipino]:
96
00:09:52,005 --> 00:09:55,456
[men respond]
97
00:09:55,456 --> 00:09:56,285
>> Yes, sir!
98
00:09:56,285 --> 00:09:57,182
>> Gentleman's agreement.
99
00:09:57,182 --> 00:09:59,115
>> [speaking Filipino]:
100
00:10:03,085 --> 00:10:04,638
>> Yes, sir!
101
00:10:04,638 --> 00:10:06,813
>> [speaking Filipino]
>> Yes, sir!
102
00:10:06,813 --> 00:10:08,090
>> [speaking Filipino]:
103
00:10:08,090 --> 00:10:09,781
>> Yes, sir!
104
00:10:09,781 --> 00:10:10,782
>> [speaking Filipino]:
105
00:10:10,782 --> 00:10:11,265
[man coughing]
106
00:10:12,922 --> 00:10:14,752
>> [speaking Filipino]:
107
00:10:14,752 --> 00:10:16,132
[men cheer and applaud]
108
00:10:20,033 --> 00:10:23,277
♪
109
00:10:30,284 --> 00:10:32,321
>> We're sitting now with
Davao mayor Rody Duterte.
110
00:10:32,321 --> 00:10:33,460
Thank you for joining us.
111
00:10:33,460 --> 00:10:36,497
>> [speaking Filipino]:
112
00:10:36,497 --> 00:10:39,017
>> Can you please,
you are the man of the hour,
113
00:10:39,017 --> 00:10:41,019
people wanting to know whether
you're running for president,
114
00:10:41,019 --> 00:10:42,503
vice president, yes, no?
115
00:10:42,503 --> 00:10:43,643
Where are you?
116
00:10:50,028 --> 00:10:51,443
>> [speaking Filipino]:
117
00:10:56,586 --> 00:10:58,623
>> So no qualms
about killing killers?
118
00:11:03,455 --> 00:11:04,974
[stammers]
119
00:11:20,990 --> 00:11:26,547
>> The level of poverty on the
ground is phenomenal.
120
00:11:26,547 --> 00:11:28,653
They've had other presidents
and other governments,
121
00:11:28,653 --> 00:11:30,862
and their lives have not
gotten better.
122
00:11:30,862 --> 00:11:34,970
>> [speaking Filipino]:
123
00:11:34,970 --> 00:11:36,385
>> Duterte comes in,
124
00:11:36,385 --> 00:11:39,699
he offers not just change.
125
00:11:39,699 --> 00:11:41,735
He offers revenge.
126
00:11:41,735 --> 00:11:44,669
"Whoever did this to you,
I will stop it."
127
00:11:44,669 --> 00:11:51,469
>> [speaking Filipino]:
128
00:11:51,469 --> 00:11:53,367
[crowd cheers and applauds]
129
00:11:53,367 --> 00:11:55,749
>> Rodrigo Duterte
and Alan Peter Cayetano
130
00:11:55,749 --> 00:11:58,372
campaigned in Cainta, one of
the most... towns in Rizal.
131
00:11:58,372 --> 00:12:01,341
I've covered Duterte
for a long time.
132
00:12:01,341 --> 00:12:03,205
I covered Duterte
when he was still the mayor,
133
00:12:03,205 --> 00:12:05,207
who nobody really,
134
00:12:05,207 --> 00:12:06,553
who everybody thought
was just a wild card.
135
00:12:07,036 --> 00:12:17,219
>> [speaking Filipino]:
136
00:12:17,219 --> 00:12:19,531
>> He had a reputation
of being an iron-fisted mayor.
137
00:12:19,531 --> 00:12:21,706
He had a lot of nicknames,
138
00:12:21,706 --> 00:12:23,673
like, people were calling him
Dirty Harry,
139
00:12:23,673 --> 00:12:24,882
or the Dirty Harry of Mindanao.
140
00:12:30,232 --> 00:12:31,578
>> But, sir...
141
00:12:31,578 --> 00:12:36,238
[speaking Filipino]
142
00:12:38,102 --> 00:12:38,930
>> He may have been
a politician,
143
00:12:38,930 --> 00:12:40,414
but he was
an outsider politician,
144
00:12:40,414 --> 00:12:42,106
like, a small-time politician.
145
00:12:42,106 --> 00:12:44,625
So his messaging
146
00:12:44,625 --> 00:12:47,111
was being someone cut out
from political elite circles
147
00:12:47,111 --> 00:12:49,458
in Manila.
148
00:12:49,458 --> 00:12:51,080
"I'm an outsider, and I'm here
to change everything."
149
00:12:51,080 --> 00:12:54,601
[crowd cheering and chanting]
150
00:12:54,601 --> 00:12:57,880
>> [speaking Filipino]:
151
00:12:57,880 --> 00:13:01,884
[crowd cheering and applauding]
152
00:13:01,884 --> 00:13:04,784
>> [performing pop
campaign song]
153
00:13:11,652 --> 00:13:15,622
[song continues]
154
00:13:29,015 --> 00:13:32,639
>> I, Rodrigo Roa Duterte...
155
00:13:32,639 --> 00:13:33,847
>> President Duterte,
right after his inauguration,
156
00:13:33,847 --> 00:13:35,262
stood on a platform
157
00:13:35,262 --> 00:13:38,369
and said,
"If you're into drugs,
158
00:13:38,369 --> 00:13:40,336
"sometime in the next few years,
you will make a mistake
159
00:13:40,336 --> 00:13:42,822
and I will kill you."
160
00:13:42,822 --> 00:13:45,341
It took three hours.
161
00:13:45,341 --> 00:13:46,964
The first body was found a few
blocks away from where he spoke.
162
00:13:49,345 --> 00:13:53,833
♪
163
00:13:56,836 --> 00:13:57,319
>> Please, sir.
164
00:13:59,839 --> 00:14:00,874
>> A year--
actually, that's what
165
00:14:00,874 --> 00:14:03,566
I'm going to start off with.
166
00:14:03,566 --> 00:14:04,844
And I'll just say that,
a year ago,
167
00:14:04,844 --> 00:14:07,018
this is what we,
we talked then,
168
00:14:07,018 --> 00:14:08,192
and you've done everything
you said.
169
00:14:16,648 --> 00:14:19,030
>> All of our surveys showed it.
170
00:14:19,030 --> 00:14:22,516
We had--
I'll show you all the... yeah.
171
00:14:22,516 --> 00:14:27,487
>> [speaking Filipino]
172
00:14:27,487 --> 00:14:28,868
>> Social media.
173
00:14:30,352 --> 00:14:31,698
>> By February we knew.
174
00:14:34,321 --> 00:14:39,016
In 2016, "Rappler" fought
two levels of impunity.
175
00:14:39,016 --> 00:14:41,018
The first was the drug war.
176
00:14:41,018 --> 00:14:43,606
The war on drugs became
a war on the poor.
177
00:14:43,606 --> 00:14:46,886
We had one team that would go
out every night,
178
00:14:46,886 --> 00:14:48,577
they would come home
with at least
179
00:14:48,577 --> 00:14:50,890
eight dead bodies a night.
180
00:14:50,890 --> 00:14:54,755
The narrative of the government
is that they fought back.
181
00:14:54,755 --> 00:14:57,897
These are extra-judicial
killings or murder.
182
00:14:57,897 --> 00:15:00,244
>> [speaking Filipino]:
183
00:15:17,054 --> 00:15:21,196
>> "Impunity" in the drug war
was a continuing series.
184
00:15:21,196 --> 00:15:22,956
We put faces and names
185
00:15:22,956 --> 00:15:25,372
to the people being killed.
186
00:15:25,372 --> 00:15:27,650
We demanded the government be
held accountable.
187
00:15:27,650 --> 00:15:31,068
Anyone on Facebook who
questioned
188
00:15:31,068 --> 00:15:34,795
the people who were being killed
was automatically bashed.
189
00:15:37,453 --> 00:15:40,560
We began to gather data.
190
00:15:40,560 --> 00:15:45,668
We began to look at the accounts
attacking all of media.
191
00:15:45,668 --> 00:15:49,155
We stumbled onto something--
disinformation networks.
192
00:15:49,155 --> 00:15:51,605
When you see the network
that spreads it,
193
00:15:51,605 --> 00:15:56,058
you can follow other networks,
and then you can see its growth.
194
00:15:56,058 --> 00:15:58,336
Mid-September,
I started writing.
195
00:15:58,336 --> 00:16:00,338
First, the weaponization
of the internet.
196
00:16:00,338 --> 00:16:02,168
The second piece was how
197
00:16:02,168 --> 00:16:04,515
Facebook algorithms
impact democracy.
198
00:16:04,515 --> 00:16:07,138
As soon as we released it,
we got pounded.
199
00:16:07,138 --> 00:16:09,658
I was getting an average of
90 hate messages per hour.
200
00:16:11,832 --> 00:16:14,939
Mocha Uson blog,
she attacked "Rappler,"
201
00:16:14,939 --> 00:16:16,561
said, "Oh, 'Rappler's' C.I.A."
202
00:16:18,874 --> 00:16:22,360
Followed by another blogger,
Thinking Pinoy,
203
00:16:22,360 --> 00:16:25,881
who seeded the ideas that we're
foreign-controlled.
204
00:16:25,881 --> 00:16:28,021
>> "Rappler" is misrepresenting
itself...
205
00:16:28,021 --> 00:16:33,337
>> [speaking Filipino]:
206
00:16:39,619 --> 00:16:43,036
>> It was the second
State of the Nation address.
207
00:16:43,036 --> 00:16:44,693
It comes out of President
Duterte's own mouth.
208
00:16:59,018 --> 00:17:00,812
>> Of course,
we were covering it live.
209
00:17:00,812 --> 00:17:03,746
I automatically tweeted,
"Mr. President, you're wrong."
210
00:17:03,746 --> 00:17:06,749
I was told later on
that offended him.
211
00:17:06,749 --> 00:17:09,235
What do you do
when the president lies,
212
00:17:09,235 --> 00:17:12,755
then it's repeated
a million times
213
00:17:12,755 --> 00:17:16,828
so people have no idea
what the truth is?
214
00:17:16,828 --> 00:17:19,383
This set the stage.
215
00:17:19,383 --> 00:17:21,419
A week after
the president did that,
216
00:17:21,419 --> 00:17:23,559
we got our first subpoena.
217
00:17:23,559 --> 00:17:27,667
January 2018, the government
tried to close "Rappler."
218
00:17:27,667 --> 00:17:30,049
Tried to revoke our license
to operate.
219
00:17:30,049 --> 00:17:34,260
In a little more than a year,
we faced 11 cases.
220
00:17:34,260 --> 00:17:36,607
[people talking in background]
221
00:17:36,607 --> 00:17:38,988
>> Oh, hi, sir, sir,
earlier in your speech,
222
00:17:38,988 --> 00:17:41,681
you said that the issue
in the SEC ruling
223
00:17:41,681 --> 00:17:43,786
against "Rappler" is not
an issue of press freedom.
224
00:17:43,786 --> 00:17:46,134
But at the same time during your
speech,
225
00:17:46,134 --> 00:17:48,274
you were giving comments about
the media and about "Rappler."
226
00:17:48,274 --> 00:17:50,552
[speaking Filipino]:
227
00:17:50,552 --> 00:17:51,898
>> So what does that mean, sir?
228
00:17:51,898 --> 00:17:54,245
You say that this is not
an attack on media,
229
00:17:54,245 --> 00:17:55,522
but you also have attacks
on media in your own speech...
230
00:18:16,198 --> 00:18:17,786
>> 'Cause the end goal
231
00:18:17,786 --> 00:18:20,858
is to actually make you doubt
the facts.
232
00:18:37,426 --> 00:18:41,568
>> [chanting]: Mocha! Mocha!
233
00:18:47,126 --> 00:18:48,127
>> [speaking Filipino]:
234
00:18:51,130 --> 00:18:52,407
>> [speaking Filipino]:
235
00:18:56,135 --> 00:19:01,070
[drumming]
236
00:19:01,070 --> 00:19:04,591
[crowd cheers]
237
00:19:08,802 --> 00:19:11,322
[people talking in background]
238
00:19:11,322 --> 00:19:12,151
>> Good morning,
239
00:19:30,790 --> 00:19:32,205
>> Uh...
240
00:19:32,205 --> 00:19:33,620
[speaking Filipino]:
241
00:19:35,691 --> 00:19:37,624
[speaking Filipino]:
242
00:19:55,780 --> 00:20:00,164
>> [speaking Filipino]:
243
00:20:06,688 --> 00:20:07,861
[speaking Filipino]:
244
00:20:11,175 --> 00:20:16,353
[crowd shouting]
245
00:20:16,353 --> 00:20:19,908
♪
246
00:20:24,050 --> 00:20:25,396
>> [speaking Filipino]:
247
00:20:35,717 --> 00:20:38,340
>> Duterte! Duterte!
248
00:20:38,340 --> 00:20:40,515
[crowd shouting and chanting]
249
00:20:40,515 --> 00:20:43,552
>> Duterte! Duterte! Duterte!
250
00:20:43,552 --> 00:20:47,418
♪
251
00:20:54,839 --> 00:20:58,257
>> [speaking Filipino]:
252
00:20:58,947 --> 00:21:02,778
[cameras clicking]
253
00:21:12,063 --> 00:21:14,065
>> A prominent critic
254
00:21:14,065 --> 00:21:16,067
of Philippine President Rodrigo
Duterte has been arrested.
255
00:21:16,067 --> 00:21:18,725
Maria Ressa is C.E.O....
256
00:21:18,725 --> 00:21:20,589
>> A warrant for a cyber-libel
case was served past 5:00 p.m.
257
00:21:20,589 --> 00:21:22,384
inside "Rappler's" office
in Pasig City.
258
00:21:22,384 --> 00:21:24,559
>> Press freedom advocates say
259
00:21:24,559 --> 00:21:27,113
the government's charges against
her are retaliation
260
00:21:27,113 --> 00:21:30,875
for her critical reporting of
authorities in the Philippines.
261
00:21:30,875 --> 00:21:37,503
>> [speaking Filipino]
262
00:21:37,503 --> 00:21:39,608
>> We'll go,
we'll go to NBI now.
263
00:21:39,608 --> 00:21:41,300
We'll go to the NBI,
can you guys come?
264
00:21:43,992 --> 00:21:48,410
[people talking in background,
cameras clicking]
265
00:21:48,410 --> 00:21:50,239
>> It's a shock, it's a shock,
but we're going.
266
00:21:50,239 --> 00:21:57,143
♪
267
00:21:57,143 --> 00:22:01,320
[people talking in background]
268
00:22:19,268 --> 00:22:21,443
>> No further comment.
269
00:22:21,443 --> 00:22:23,859
>> [speaking Filipino]
270
00:22:23,859 --> 00:22:24,308
>> Excuse us, excuse us.
271
00:22:26,862 --> 00:22:29,934
[cameras clicking]
272
00:22:47,469 --> 00:22:50,645
>> We have until 9:00
to be able to post bail.
273
00:22:50,645 --> 00:22:54,062
Without the right documents, we
cannot post bail, so they're...
274
00:22:54,062 --> 00:22:56,858
Stumbling blocks to prevent...
275
00:22:56,858 --> 00:22:59,308
It's a night in prison,
it's a night here,
276
00:22:59,308 --> 00:23:01,172
but apparently the delay
is on purpose.
277
00:23:01,172 --> 00:23:03,589
>> Free Maria Ressa!
278
00:23:03,589 --> 00:23:06,902
>> Demand press freedom!
>> Free Maria Ressa!
279
00:23:06,902 --> 00:23:08,387
>> Demand press freedom!
280
00:23:08,387 --> 00:23:10,319
>> Free Maria Ressa!
281
00:23:10,319 --> 00:23:12,425
>> Demand press freedom!
282
00:23:12,425 --> 00:23:13,978
[audio fades]
>> Free Maria Ressa!
283
00:23:19,536 --> 00:23:23,850
>> My stay last night
at the NBI
284
00:23:23,850 --> 00:23:26,681
really made me think about what
this is all about, right?
285
00:23:26,681 --> 00:23:28,510
And for me,
it's about two things:
286
00:23:28,510 --> 00:23:30,719
abuse of power
287
00:23:30,719 --> 00:23:34,861
and weaponization of the law.
288
00:23:34,861 --> 00:23:37,381
This isn't just about me and
it's not just about "Rappler."
289
00:23:37,381 --> 00:23:40,729
I'll be very transparent.
290
00:23:40,729 --> 00:23:42,938
[voice breaking]:
Because I have done nothing...
291
00:23:42,938 --> 00:23:43,732
Sorry.
292
00:23:47,874 --> 00:23:50,429
This case,
the cyber-libel case,
293
00:23:50,429 --> 00:23:51,706
the National Bureau of
Investigations'
294
00:23:51,706 --> 00:23:54,294
own lawyers threw it out.
295
00:23:54,294 --> 00:23:56,435
But they reversed their
position,
296
00:23:56,435 --> 00:23:58,160
and the Department of Justice
297
00:23:58,160 --> 00:24:00,473
and the government prosecutors
now are taking this.
298
00:24:00,473 --> 00:24:03,580
The story which supposedly
violated
299
00:24:03,580 --> 00:24:07,722
the cyber-libel laws
published seven years ago,
300
00:24:07,722 --> 00:24:10,207
four months before the actual
law we supposedly violated
301
00:24:10,207 --> 00:24:12,658
had even been enacted.
302
00:24:12,658 --> 00:24:16,455
They're applying
a law retroactively, right?
303
00:24:16,455 --> 00:24:18,629
[people talking in background]
304
00:24:26,395 --> 00:24:27,638
>> Blaming the administration
for it.
305
00:24:27,638 --> 00:24:30,020
>> [speaking Filipino]:
306
00:24:30,020 --> 00:24:32,160
>> Your policy
on critical media?
307
00:24:32,160 --> 00:24:36,613
>> [speaking Filipino]:
308
00:24:36,613 --> 00:24:40,409
>> Thank you, thank you.
>> [speaking Filipino]:
309
00:24:40,927 --> 00:24:42,998
♪
310
00:25:27,491 --> 00:25:29,666
>> Tonight, we are following
a team of policemen
311
00:25:29,666 --> 00:25:32,185
conducting a simultaneous
anti-crime
312
00:25:32,185 --> 00:25:34,533
and law enforcement operations
313
00:25:34,533 --> 00:25:38,537
to seize people who are
violating city ordinances,
314
00:25:38,537 --> 00:25:40,366
following the order of
President Rodrigo Duterte
315
00:25:40,366 --> 00:25:43,024
to go after tambays.
316
00:25:43,024 --> 00:25:44,819
We will see how they execute the
order of the president.
317
00:25:51,929 --> 00:25:52,723
[speaking Filipino]:
318
00:26:11,880 --> 00:26:12,432
[dog barking]
319
00:26:17,368 --> 00:26:17,748
>> [speaking Filipino]:
320
00:26:21,269 --> 00:26:22,684
>> [speaking Filipino]:
321
00:26:24,341 --> 00:26:25,687
>> [speaking Filipino]:
322
00:26:31,072 --> 00:26:31,866
>> [speaking Filipino]:
323
00:26:41,220 --> 00:26:43,187
>> MAN:
324
00:26:43,187 --> 00:26:45,051
>> TALABONG:
325
00:26:45,051 --> 00:26:46,605
>> MAN:
326
00:26:54,371 --> 00:26:58,996
[music playing]
327
00:26:58,996 --> 00:27:00,101
[audience applauding]
328
00:27:00,101 --> 00:27:02,759
>> Otso Diretso candidate,
329
00:27:02,759 --> 00:27:06,072
the sole woman in our lineup of
nine candidates,
330
00:27:06,072 --> 00:27:08,005
Samira Gutoc coming in...
331
00:27:08,005 --> 00:27:10,939
[audience applauds and cheers]
332
00:27:10,939 --> 00:27:12,285
>> [speaking Filipino]:
333
00:27:15,081 --> 00:27:16,980
without threat to her life,
334
00:27:16,980 --> 00:27:18,947
that she is willing to run
alongside giants
335
00:27:18,947 --> 00:27:20,742
and along honorable men.
336
00:27:20,742 --> 00:27:24,470
[marching band playing,
man calling on microphone]
337
00:27:30,096 --> 00:27:33,997
♪ Otso Diretso!
338
00:27:33,997 --> 00:27:36,413
♪ Otso Diretso!
339
00:27:36,413 --> 00:27:38,967
>> Morning!
340
00:27:38,967 --> 00:27:43,282
[speaking Filipino]
341
00:27:48,287 --> 00:27:49,426
[laughs]
342
00:27:52,049 --> 00:27:55,466
[trumpet playing]
343
00:28:03,233 --> 00:28:08,341
It's a trial for our country,
it's a trial for our democracy.
344
00:28:08,341 --> 00:28:10,481
There needs to be genuine
opposition.
345
00:28:10,481 --> 00:28:11,379
The excuse that people say
is, like,
346
00:28:11,379 --> 00:28:13,519
"We're tired,
we want results.
347
00:28:13,519 --> 00:28:16,660
"We want people
who really fight drugs.
348
00:28:16,660 --> 00:28:20,699
We want people to,
to look at safe streets."
349
00:28:20,699 --> 00:28:23,253
I understand that, of course,
everyone wants that.
350
00:28:23,253 --> 00:28:25,186
But you cannot kill the young.
351
00:28:25,186 --> 00:28:26,981
You cannot kill youths.
352
00:28:26,981 --> 00:28:30,398
You cannot kill a man
for the sake of,
353
00:28:30,398 --> 00:28:32,711
you know, like,
cleaning up the streets.
354
00:28:32,711 --> 00:28:36,887
We cannot be judge
and executioner at one time.
355
00:28:36,887 --> 00:28:40,373
[engine revving]
356
00:28:50,211 --> 00:28:55,699
>> [speaking Filipino]:
357
00:29:10,196 --> 00:29:12,612
[crowd cheers]
358
00:29:14,683 --> 00:29:15,754
[clears throat]
359
00:29:20,482 --> 00:29:23,623
♪ What would I do
without your smart mouth ♪
360
00:29:23,623 --> 00:29:27,213
♪ Drawing me in
and you kicking me out ♪
361
00:29:27,213 --> 00:29:31,355
♪ Got my head spinning,
no kidding ♪
362
00:29:31,355 --> 00:29:34,876
♪ I can't pin you down
363
00:29:34,876 --> 00:29:38,604
♪ What's going on
in that beautiful mind ♪
364
00:29:38,604 --> 00:29:41,987
♪ I'm on your magical
mystery ride ♪
365
00:29:41,987 --> 00:29:43,126
[speaking Filipino]:
366
00:30:00,833 --> 00:30:03,111
>> [calling out]
367
00:30:03,111 --> 00:30:07,046
I love you, Bato!
368
00:30:07,046 --> 00:30:10,774
♪
369
00:30:16,193 --> 00:30:19,679
[thunder rumbling]
370
00:30:19,679 --> 00:30:25,133
>> We were in a place called
Cessna.
371
00:30:25,133 --> 00:30:27,308
There's a murder.
372
00:30:27,308 --> 00:30:29,310
So, one body on the ground.
373
00:30:29,310 --> 00:30:33,521
Sprawled, his eyes were open,
he was dead.
374
00:30:33,521 --> 00:30:36,662
And they were shooting,
everyone was shooting,
375
00:30:36,662 --> 00:30:38,491
and the brothers showed up
and they were screaming.
376
00:30:38,491 --> 00:30:42,185
[speaking Filipino]
377
00:30:42,185 --> 00:30:43,842
Because he was dead.
378
00:30:43,842 --> 00:30:47,846
And... uh... the...
379
00:30:47,846 --> 00:30:49,813
We were all crowded,
380
00:30:49,813 --> 00:30:51,884
and I remember someone from
"Playboy" magazine
381
00:30:51,884 --> 00:30:55,163
asking someone to translate,
so I said, "Fuck you."
382
00:30:55,163 --> 00:30:56,855
I didn't mean "fuck you"
to the guy,
383
00:30:56,855 --> 00:30:59,064
but the brothers really were
saying, "Fuck you."
384
00:30:59,064 --> 00:31:01,066
And I remember that, I don't
know why I remember that.
385
00:31:01,066 --> 00:31:03,585
But two seconds after that,
386
00:31:03,585 --> 00:31:07,175
we hear a wailing from
the other side of the alley,
387
00:31:07,175 --> 00:31:10,489
and... I'm not sure
they were words.
388
00:31:10,489 --> 00:31:13,733
The mother had discovered
her son was dead.
389
00:31:13,733 --> 00:31:18,152
And in the narrowest alley
that I had ever seen,
390
00:31:18,152 --> 00:31:19,912
there was a woman who was
crawling
391
00:31:19,912 --> 00:31:22,259
along the wall of the shanties,
392
00:31:22,259 --> 00:31:26,401
hanging onto grills, trying
to pull herself to her son,
393
00:31:26,401 --> 00:31:29,439
because her legs wouldn't work.
394
00:31:29,439 --> 00:31:33,443
She, she was trembling
and she was screaming.
395
00:31:33,443 --> 00:31:38,586
And on top of all the screaming,
396
00:31:38,586 --> 00:31:42,038
there were journalists
who were also screaming.
397
00:31:42,038 --> 00:31:45,179
"Is your son an addict?"
398
00:31:45,179 --> 00:31:50,184
"How do you feel?"
399
00:31:50,184 --> 00:31:53,256
"What's his name?", "What's your
name?", all of that.
400
00:31:53,256 --> 00:31:55,568
It was one of my first days.
401
00:31:55,568 --> 00:31:57,777
And I didn't know what to do.
402
00:31:57,777 --> 00:32:00,953
I didn't know if
I was supposed to step in.
403
00:32:00,953 --> 00:32:04,129
If I was supposed to... I didn't
know what I was supposed to do.
404
00:32:04,129 --> 00:32:07,615
So I just recorded.
405
00:32:07,615 --> 00:32:11,101
And then the... the mother,
who was still screaming,
406
00:32:11,101 --> 00:32:14,691
heard the questions, and,
being Filipino, answered them.
407
00:32:14,691 --> 00:32:16,796
At a wail,
"No, my son is good.
408
00:32:16,796 --> 00:32:18,488
"No, he's a good boy,
409
00:32:18,488 --> 00:32:21,284
he's a good boy,
he's a good boy, he's..."
410
00:32:21,284 --> 00:32:24,149
I can't,
I can't forget the scream.
411
00:32:24,149 --> 00:32:25,944
The story was called
"Execution at Cessna."
412
00:32:30,983 --> 00:32:33,296
>> [speaking Filipino]:
413
00:32:41,062 --> 00:32:44,755
[speaking Filipino]:
414
00:33:04,120 --> 00:33:04,465
[laughs]
415
00:33:16,787 --> 00:33:20,170
♪
416
00:33:28,282 --> 00:33:30,215
>> Hi, guys.
417
00:33:30,215 --> 00:33:34,667
So we're now here at
"Rappler" office.
418
00:33:34,667 --> 00:33:40,880
To prove to Ms. Ressa, that,
you know, we're not trolls.
419
00:33:40,880 --> 00:33:47,335
That we are here to
express our outrage.
420
00:33:47,335 --> 00:33:49,165
>> And fight for our country.
>> Yes.
421
00:33:49,165 --> 00:33:51,063
>> 'Cause they are destroying
our country
422
00:33:51,063 --> 00:33:53,134
and we're not going to sit here
and let them do it.
423
00:33:53,134 --> 00:33:56,172
>> [speaking Filipino]:
424
00:33:56,172 --> 00:34:00,659
And this is what we're going
to say to Ms. Ressa
425
00:34:00,659 --> 00:34:04,214
and to the people at "Rappler."
426
00:34:04,214 --> 00:34:06,975
>> Tell your boss she has no
business destroying the country.
427
00:34:06,975 --> 00:34:10,565
She's American.
428
00:34:10,565 --> 00:34:12,257
You take your orders
from an American.
429
00:34:12,257 --> 00:34:15,191
How can you live with
yourselves?
430
00:34:15,191 --> 00:34:17,503
[speaking Filipino]
431
00:34:22,750 --> 00:34:27,375
♪
432
00:34:27,375 --> 00:34:31,103
>> This one, this is why,
because that account posted,
433
00:34:31,103 --> 00:34:33,485
and then it was amplified by
what's-his-name.
434
00:34:33,485 --> 00:34:34,348
By Mocha.
435
00:34:37,868 --> 00:34:40,699
Everything can be turned
upside down.
436
00:34:40,699 --> 00:34:44,082
[woman murmurs]
437
00:34:44,082 --> 00:34:45,876
I just let Facebook know.
438
00:34:45,876 --> 00:34:50,053
♪
439
00:34:56,542 --> 00:34:57,198
Hi!
440
00:34:59,649 --> 00:35:01,202
Just this morning, they said,
441
00:35:01,202 --> 00:35:02,721
"Come to Coffee Bean
and Tea Leaf."
442
00:35:02,721 --> 00:35:08,278
Yeah, for a physical protest
at our office.
443
00:35:08,278 --> 00:35:09,728
The worst thing, of course,
444
00:35:09,728 --> 00:35:11,109
is, the government amplified
their call.
445
00:35:11,109 --> 00:35:14,629
Well, we don't even know whether
we can trust
446
00:35:14,629 --> 00:35:17,080
the police to protect us.
447
00:35:38,619 --> 00:35:41,069
Our security will now
be ramped up,
448
00:35:41,069 --> 00:35:43,175
one, two, six times.
449
00:35:43,175 --> 00:35:46,316
I also am going to deal
with that.
450
00:35:46,316 --> 00:35:49,423
And I want you guys to be very
aware of your surroundings.
451
00:35:49,423 --> 00:35:51,528
We've always been like that,
anyway,
452
00:35:51,528 --> 00:35:55,187
and please report immediately
if there is anything,
453
00:35:55,187 --> 00:35:56,430
um, that you see that is
strange, right?
454
00:36:01,331 --> 00:36:03,954
They wanted to come to prove
they weren't trolls,
455
00:36:03,954 --> 00:36:07,820
but then their very action is
actually proving they're trolls,
456
00:36:07,820 --> 00:36:11,376
and then that is what incited
all the comments.
457
00:36:11,376 --> 00:36:15,345
So that's the liability that we
think they have.
458
00:36:15,345 --> 00:36:17,485
Because it would, those threats
would never have happened
459
00:36:17,485 --> 00:36:19,625
if they never did the Facebook
Live outside our office.
460
00:36:19,625 --> 00:36:20,592
>> I see.
461
00:36:35,331 --> 00:36:36,297
>> But they have hold over their
timeline.
462
00:36:36,297 --> 00:36:38,506
They could have deleted it,
463
00:36:38,506 --> 00:36:40,991
they could have told their
people, "Hey, that's not good.
464
00:36:40,991 --> 00:36:42,821
You shouldn't say things
like that."
465
00:36:42,821 --> 00:36:45,858
Or, "Hey, that's illegal."
466
00:36:45,858 --> 00:36:47,860
The fact that they didn't and,
in fact, even encouraged it,
467
00:36:47,860 --> 00:36:50,311
Facebook took it down because
468
00:36:50,311 --> 00:36:53,003
this is inciting to hate
and inciting to violence.
469
00:36:53,003 --> 00:36:57,111
That's the policy they violated.
470
00:36:57,111 --> 00:36:59,700
>> We'd like to continue
with our, our live...
471
00:36:59,700 --> 00:37:01,253
Our live Facebook.
472
00:37:01,253 --> 00:37:03,186
>> You know who's this for,
right?
473
00:37:03,186 --> 00:37:06,707
>> Who is it for?
[laughs]
474
00:37:06,707 --> 00:37:09,088
>> ♪ Maria, Maria
475
00:37:09,088 --> 00:37:11,194
[men speaking in video]
476
00:37:11,194 --> 00:37:14,197
>> All right...
>> Losers!
477
00:37:14,197 --> 00:37:18,166
[people talking in background]
478
00:37:18,166 --> 00:37:20,824
>> Hello!
>> Are you a troll?
479
00:37:20,824 --> 00:37:22,550
>> Uh, fuck you, Ressa.
480
00:37:22,550 --> 00:37:24,690
>> [laughs]: Are you a troll?
481
00:37:24,690 --> 00:37:27,072
>> No, I'm not a troll, you look
like a tree troll, though.
482
00:37:27,072 --> 00:37:29,385
Bitch.
>> Yeah, tell her, tell her.
483
00:37:29,385 --> 00:37:32,250
We are at the devil's lair,
people.
484
00:37:32,250 --> 00:37:36,564
Okay, we'll continue later.
485
00:37:36,564 --> 00:37:38,083
>> Ended.
486
00:37:38,083 --> 00:37:39,567
>> Is any of it being shared?
487
00:37:39,567 --> 00:37:41,949
Where's Mocha?
488
00:37:41,949 --> 00:37:43,744
>> Mocha wasn't there.
>> Okay.
489
00:37:43,744 --> 00:37:46,471
>> But she amplified long
the call to...
490
00:37:46,471 --> 00:37:49,301
>> Go to here.
>> Yeah.
491
00:37:49,301 --> 00:37:52,615
>> But the timing of it,
why now?
492
00:37:56,066 --> 00:37:59,242
>> [mumbles]
>> Election.
493
00:37:59,242 --> 00:38:03,591
[music playing]
494
00:38:03,591 --> 00:38:07,077
[singing]
495
00:38:16,673 --> 00:38:18,365
>> [speaking Filipino]:
496
00:38:29,272 --> 00:38:30,722
[applauding]
497
00:38:36,693 --> 00:38:40,076
>> When I dropped out
from med school,
498
00:38:40,076 --> 00:38:42,458
my parents were really hurt.
499
00:38:42,458 --> 00:38:44,598
[speaking Filipino]:
500
00:38:55,125 --> 00:39:00,130
One night...
501
00:39:00,130 --> 00:39:01,166
He called me on the phone.
502
00:39:01,166 --> 00:39:02,340
[speaking Filipino]:
503
00:39:11,832 --> 00:39:15,353
[speaking Filipino]:
504
00:39:15,353 --> 00:39:17,803
Finally he's accepted
the path that I chose.
505
00:39:20,358 --> 00:39:23,740
So I went to bed very happy.
506
00:39:23,740 --> 00:39:27,572
The next day, we got a call,
he's dead.
507
00:39:27,572 --> 00:39:31,714
Shot six times.
508
00:39:31,714 --> 00:39:33,232
He was assassinated.
509
00:39:33,232 --> 00:39:35,994
[speaking Filipino]
riding in tandem.
510
00:39:35,994 --> 00:39:38,755
Because he was a judge.
511
00:39:38,755 --> 00:39:43,001
And he was handing a mayoral
electoral protest.
512
00:39:43,001 --> 00:39:45,175
So it was political.
513
00:39:45,175 --> 00:39:49,939
[speaking Filipino]:
514
00:39:49,939 --> 00:39:53,977
There are criminals pretending
to be politicians.
515
00:39:53,977 --> 00:39:56,463
[speaking Filipino]:
516
00:40:00,743 --> 00:40:05,368
♪
517
00:40:08,682 --> 00:40:10,546
>> Violence.
518
00:40:10,546 --> 00:40:13,618
And you say this, um, you know,
violence is okay.
519
00:40:13,618 --> 00:40:14,722
>> Is it necessary, to lead?
520
00:40:37,573 --> 00:40:39,126
>> Is it important that people
be afraid of you?
521
00:40:39,126 --> 00:40:40,576
Fear?
>> Yes.
522
00:40:40,576 --> 00:40:42,405
>> But Mr. President,
as president,
523
00:40:42,405 --> 00:40:44,476
you now also defend
the constitution.
524
00:40:44,476 --> 00:40:46,305
>> Yes.
>> And so, again, this,
525
00:40:46,305 --> 00:40:47,721
this is a contradiction
from our last interview.
526
00:40:47,721 --> 00:40:50,551
You break the law,
you threaten to break the law.
527
00:40:50,551 --> 00:40:52,484
You said you had killed,
a year ago, right?
528
00:40:52,484 --> 00:40:54,590
You told me that, and yet
you now have the task
529
00:40:54,590 --> 00:40:57,731
of keeping the rule of law,
530
00:40:57,731 --> 00:40:58,421
and you said you would do that
also-- how do you...?
531
00:41:10,398 --> 00:41:11,986
>> Thank you for having me.
532
00:41:11,986 --> 00:41:14,506
>> We are so honored.
>> It's about time.
533
00:41:14,506 --> 00:41:16,957
>> No, I mean-- and thank you
for the statement,
534
00:41:16,957 --> 00:41:18,510
I saw you got trolled.
>> Right away!
535
00:41:18,510 --> 00:41:20,512
>> You got trolled there!
536
00:41:20,512 --> 00:41:22,169
>> And we had a bomb threat
yesterday.
537
00:41:22,169 --> 00:41:24,171
So that's a good sign.
[laughs]
538
00:41:24,171 --> 00:41:28,796
[audience applauding]
539
00:41:28,796 --> 00:41:31,143
>> At a time when our
basic rights
540
00:41:31,143 --> 00:41:34,526
are constantly being threatened,
541
00:41:34,526 --> 00:41:37,356
human lives are being
disregarded,
542
00:41:37,356 --> 00:41:39,807
and our freedoms
are under attack,
543
00:41:39,807 --> 00:41:43,259
Maria Ressa's resilience
has become revolutionary.
544
00:41:43,259 --> 00:41:45,123
In our moments of doubt,
545
00:41:45,123 --> 00:41:48,609
allow us to draw strength
and courage from you.
546
00:41:48,609 --> 00:41:54,477
[audience applauds]
547
00:41:54,477 --> 00:41:56,272
>> [speaks Filipino]
548
00:41:56,272 --> 00:42:00,310
My arrest doesn't hurt me.
549
00:42:00,310 --> 00:42:03,003
Because it only makes me
more resolute.
550
00:42:03,003 --> 00:42:06,316
Because I see firsthand
how the law is bent
551
00:42:06,316 --> 00:42:08,146
to the point that it is broken.
552
00:42:08,146 --> 00:42:12,357
What we're seeing is
death by a thousand cuts
553
00:42:12,357 --> 00:42:16,810
of our democracy,
and it is done...
554
00:42:16,810 --> 00:42:19,571
Then think about the bleeding,
right? Little cuts.
555
00:42:19,571 --> 00:42:22,643
Little cuts to the body politic,
556
00:42:22,643 --> 00:42:24,887
to the body of Philippine
democracy.
557
00:42:24,887 --> 00:42:27,165
And when you have enough
of these cuts,
558
00:42:27,165 --> 00:42:30,996
you are so weakened
559
00:42:30,996 --> 00:42:32,757
that you will die.
560
00:42:32,757 --> 00:42:36,001
We at "Rappler,"
I've said this,
561
00:42:36,001 --> 00:42:38,038
it's been a year now
since I've said this.
562
00:42:38,038 --> 00:42:41,213
We will not duck,
we will not hide.
563
00:42:41,213 --> 00:42:44,838
We will hold the line--
join us.
564
00:42:44,838 --> 00:42:48,945
[audience applauds and cheers]
565
00:42:48,945 --> 00:42:51,499
[live music playing,
crowd cheering]
566
00:42:52,915 --> 00:42:56,504
[man rapping]
567
00:43:01,613 --> 00:43:02,856
>> [speaking Filipino]:
568
00:43:23,393 --> 00:43:25,568
[cheering and applauding]
569
00:43:30,918 --> 00:43:36,717
[cheering]
570
00:43:36,717 --> 00:43:39,893
>> [speaking Filipino]:
571
00:43:45,381 --> 00:43:47,590
[crowd laughing]
572
00:44:02,950 --> 00:44:07,092
[crowd laughing and cheering]
573
00:44:19,070 --> 00:44:23,522
[crowd laughing]
574
00:44:45,165 --> 00:44:48,824
[crowd laughing]
575
00:44:55,520 --> 00:44:59,558
[people shouting,
music playing]
576
00:45:09,085 --> 00:45:12,813
>> [speaking Filipino]:
577
00:45:33,282 --> 00:45:36,526
[cheering and applauding]
578
00:45:44,707 --> 00:45:45,950
[cheering and applauding]
579
00:45:45,950 --> 00:45:52,888
♪
580
00:45:52,888 --> 00:45:56,374
The trolls, they hate me
because I attack the president.
581
00:45:56,374 --> 00:46:00,136
It's the president, he's talking
about his penis, I mean,
582
00:46:00,136 --> 00:46:04,209
isn't that something
to be, like, mindful about?
583
00:46:04,209 --> 00:46:08,593
It's, like, appalling.
584
00:46:08,593 --> 00:46:11,630
It's appalling to have this kind
of language,
585
00:46:11,630 --> 00:46:16,394
so we cannot have this six-year
presidency or administration
586
00:46:16,394 --> 00:46:20,122
hijack all the values that
we fought for, that we cherish.
587
00:46:20,122 --> 00:46:21,433
We cannot.
588
00:46:28,475 --> 00:46:29,579
>> Sir, as far as we're
concerned,
589
00:46:29,579 --> 00:46:31,616
we've already addressed
the issue of fairness
590
00:46:31,616 --> 00:46:32,997
on that article-- can you just
answer, please, the question?
591
00:46:32,997 --> 00:46:35,033
>> [speaking Filipino]:
592
00:46:59,161 --> 00:47:00,507
[speaking Filipino]:
593
00:47:05,029 --> 00:47:06,168
[speaking Filipino]:
594
00:47:24,048 --> 00:47:26,050
>> [speaking Filipino]:
595
00:47:26,050 --> 00:47:28,604
>> RANADA:
596
00:47:28,604 --> 00:47:30,709
>> MAN:
597
00:47:30,709 --> 00:47:33,298
>> RANADA:
598
00:47:39,201 --> 00:47:41,720
Duterte banned me from
Malacañang
599
00:47:41,720 --> 00:47:44,378
because he was "annoyed
by our reporting."
600
00:47:44,378 --> 00:47:48,555
It hurts, that's really been
demoralizing.
601
00:47:48,555 --> 00:47:51,040
I mean, I'm a reporter,
I want access.
602
00:47:55,596 --> 00:47:58,841
>> So, why should you care about
what happens in the Philippines?
603
00:47:58,841 --> 00:48:01,844
For one, we spend the most time
on the internet.
604
00:48:01,844 --> 00:48:03,846
More than ten hours a day.
605
00:48:03,846 --> 00:48:06,918
We spend the most time on
social media globally.
606
00:48:06,918 --> 00:48:09,438
And as we found out,
607
00:48:09,438 --> 00:48:14,788
lies laced with anger and hate
spread fastest.
608
00:48:14,788 --> 00:48:18,688
When you only look at content,
it's a Whac-a-Mole game.
609
00:48:18,688 --> 00:48:21,519
I want to figure out
what the lie is,
610
00:48:21,519 --> 00:48:23,486
then look at the network that
spreads the lies.
611
00:48:23,486 --> 00:48:26,455
That's the nervous system.
612
00:48:26,455 --> 00:48:28,733
We started looking
at one account
613
00:48:28,733 --> 00:48:32,392
that was attacking,
"All journalists are corrupt."
614
00:48:32,392 --> 00:48:36,465
One account that had
25 followers.
615
00:48:36,465 --> 00:48:38,467
They were all following
each other.
616
00:48:38,467 --> 00:48:41,884
We fact-checked
every single item.
617
00:48:41,884 --> 00:48:44,473
These were all fake accounts.
618
00:48:44,473 --> 00:48:47,717
We began to count and found that
26 fake accounts
619
00:48:47,717 --> 00:48:50,341
can influence up to
three million other accounts.
620
00:48:50,341 --> 00:48:53,654
Three million.
621
00:48:53,654 --> 00:48:55,967
I think the first attacks,
this word "presstitutes,"
622
00:48:55,967 --> 00:48:58,038
you can even track this word.
623
00:48:58,038 --> 00:49:01,386
Mocha Uson starts
to popularize "presstitutes,"
624
00:49:01,386 --> 00:49:03,147
Thinking Pinoy picks it up,
625
00:49:03,147 --> 00:49:08,152
then it's repeated
a million times.
626
00:49:08,152 --> 00:49:10,878
To make you distrust
institutions,
627
00:49:10,878 --> 00:49:13,674
to shift the way you think.
628
00:49:13,674 --> 00:49:17,264
In May 2017, we did a story
on the transcript
629
00:49:17,264 --> 00:49:19,853
of Trump's call with
President Duterte.
630
00:49:19,853 --> 00:49:21,579
"'Rappler' just made the
Philippines a legitimate target
631
00:49:21,579 --> 00:49:24,306
of North Korean
nuclear missiles."
632
00:49:24,306 --> 00:49:28,655
It's laughable,
but people believe it.
633
00:49:28,655 --> 00:49:30,622
It jumped to,
"I can smell an arrest
634
00:49:30,622 --> 00:49:33,073
and possible closure of
Rappler.com."
635
00:49:33,073 --> 00:49:36,456
Then from there, we go to
sexualized attacks.
636
00:49:36,456 --> 00:49:39,562
Fuel misogyny-- women are
a favorite easy target.
637
00:49:47,294 --> 00:49:50,504
#ArrestMariaRessa.
638
00:49:50,504 --> 00:49:53,059
It didn't trend,
and that's probably why
639
00:49:53,059 --> 00:49:56,096
it took them another two years
to actually arrest me.
640
00:49:56,096 --> 00:49:59,341
That was the end goal.
641
00:49:59,341 --> 00:50:02,137
>> Court is now in session.
[gavel bangs]
642
00:50:02,137 --> 00:50:05,968
[people talking in background]
643
00:50:05,968 --> 00:50:10,490
[cameras clicking]
644
00:50:10,490 --> 00:50:12,492
>> We can go that way?
645
00:50:12,492 --> 00:50:15,598
[cameras clicking,
reporters clamoring]
646
00:50:20,534 --> 00:50:22,674
I know many of you received
press releases
647
00:50:22,674 --> 00:50:26,575
that this is a private citizen.
648
00:50:26,575 --> 00:50:30,165
Please understand that it is the
Department of Justice
649
00:50:30,165 --> 00:50:32,408
that is actually going
against...
650
00:50:32,408 --> 00:50:34,755
This is the Philippine
government.
651
00:50:34,755 --> 00:50:36,757
It's the Philippine government
that is filing this.
652
00:50:36,757 --> 00:50:39,519
The Department of Justice
prosecutors are there.
653
00:50:39,519 --> 00:50:43,074
This is your tax pesos at work.
654
00:50:43,074 --> 00:50:45,318
Thank you.
655
00:50:45,318 --> 00:50:47,492
♪
656
00:50:51,220 --> 00:50:54,085
[woman speaking in background]
657
00:50:54,085 --> 00:50:57,916
[woman speaking Filipino]:
658
00:50:57,916 --> 00:51:00,195
Are you ready?
659
00:51:00,195 --> 00:51:04,544
Let's all welcome Mocha Uson!
660
00:51:04,544 --> 00:51:06,925
>> [speaking Filipino]:
661
00:51:22,769 --> 00:51:24,219
Hip-hip!
662
00:51:24,219 --> 00:51:25,358
>> [faintly]: Hooray.
663
00:51:25,358 --> 00:51:27,256
>> Hip-hip!
>> Hooray.
664
00:51:27,256 --> 00:51:30,121
>> [speaking Filipino]:
665
00:51:30,121 --> 00:51:31,916
Hip-hip!
>> Hooray.
666
00:51:31,916 --> 00:51:33,228
>> Hip-hip! >> Hooray.
667
00:51:33,228 --> 00:51:36,438
>> [speaking Filipino]:
668
00:51:40,304 --> 00:51:43,962
[cheers and applause]
669
00:51:43,962 --> 00:51:46,379
Duterte!
670
00:51:46,379 --> 00:51:48,277
>> [chanting weakly]: Duterte!
Duterte!
671
00:51:48,277 --> 00:51:49,451
[woman speaking in background]
672
00:52:04,983 --> 00:52:09,264
♪
673
00:52:09,264 --> 00:52:11,300
>> Okay, you guys keep eating!
>> [over phone]: Okay!
674
00:52:11,300 --> 00:52:14,303
>> I'm taking you out, Dad.
[laughs]
675
00:52:14,303 --> 00:52:16,409
I think we should just try to
find a weekend and do a beach.
676
00:52:16,409 --> 00:52:18,790
>> Yes, a beach.
677
00:52:18,790 --> 00:52:20,620
>> Hold on, let me look at my
calendar.
678
00:52:20,620 --> 00:52:24,244
There's a human rights awards
thing.
679
00:52:24,244 --> 00:52:25,694
And then FCC thing.
>> Oh, just another award.
680
00:52:25,694 --> 00:52:27,868
>> And then I go to New York.
681
00:52:27,868 --> 00:52:31,148
And then I'm in New York
until the 24th,
682
00:52:31,148 --> 00:52:33,943
and I come home on the 25th,
683
00:52:33,943 --> 00:52:36,636
Saturday night, though,
at, like, 11:00 at night.
684
00:52:36,636 --> 00:52:40,053
We could do-- oh, no, I can't.
685
00:52:40,053 --> 00:52:42,780
Because after Saturday night,
then I have Sunday, Monday,
686
00:52:42,780 --> 00:52:44,816
Tuesday, Wednesday in Manila.
687
00:52:44,816 --> 00:52:49,683
Then I leave
at, like, 11:30 at night
688
00:52:49,683 --> 00:52:54,619
on Thursday for Glasgow.
689
00:52:54,619 --> 00:52:57,277
>> That's, this is impossible.
[laughs]
690
00:52:57,277 --> 00:52:58,830
>> Unless we do...
691
00:52:58,830 --> 00:53:02,282
Unless we do Sunday-Monday.
692
00:53:02,282 --> 00:53:03,525
We could do Sunday-Monday.
693
00:53:03,525 --> 00:53:07,391
Sunday the 26th to 27th.
694
00:53:07,391 --> 00:53:09,772
Then I'm in Geneva on the third.
695
00:53:18,678 --> 00:53:20,335
Am I happy to be leaving?
696
00:53:20,335 --> 00:53:23,096
It's just a non-stop marathon.
697
00:53:23,096 --> 00:53:29,758
I'm upset one court put a half a
million peso bond on top.
698
00:53:29,758 --> 00:53:33,831
Now I'm almost up
at three million pesos
699
00:53:33,831 --> 00:53:39,319
that the government has asked
for, for me to be free, right?
700
00:53:39,319 --> 00:53:41,010
Because if I didn't do that,
701
00:53:41,010 --> 00:53:43,634
I'd lose my constitutional right
to travel.
702
00:53:54,265 --> 00:53:59,546
[music playing in background]
703
00:53:59,546 --> 00:54:02,653
[song continues]
704
00:54:10,454 --> 00:54:13,457
>> Mayor Inday Sara Duterte!
705
00:54:13,457 --> 00:54:17,944
[music playing]
706
00:54:21,361 --> 00:54:26,366
[man speaking Filipino]
707
00:54:26,366 --> 00:54:27,747
>> [speaking Filipino]:
708
00:54:35,306 --> 00:54:39,724
>> [speaking Filipino]:
709
00:54:47,318 --> 00:54:51,805
♪
710
00:54:59,399 --> 00:55:05,232
[people talking in background]
711
00:55:26,771 --> 00:55:30,016
>> Maria Ressa, executive editor
and C.E.O. of "Rappler,"
712
00:55:30,016 --> 00:55:32,018
with Matt Thompson,
the editor-in-chief
713
00:55:32,018 --> 00:55:34,503
of the Center for
Investigative Reporting.
714
00:55:34,503 --> 00:55:37,334
[audience cheers and applauds]
715
00:55:37,334 --> 00:55:39,543
>> Good morning.
716
00:55:39,543 --> 00:55:42,200
I can tell you that countless
editors across the country
717
00:55:42,200 --> 00:55:44,996
are asking the question,
"What would Maria Ressa do?"
718
00:55:44,996 --> 00:55:47,654
>> That's scary.
[both laugh]
719
00:55:47,654 --> 00:55:51,900
>> You've gotten to see a
democracy
720
00:55:51,900 --> 00:55:57,181
slide into increasing
authoritarian present.
721
00:55:57,181 --> 00:56:00,426
What lessons do you have from
that experience,
722
00:56:00,426 --> 00:56:02,704
from witnessing that, that we
should be really attentive to,
723
00:56:02,704 --> 00:56:05,362
sitting here in
Washington, DC?
724
00:56:05,362 --> 00:56:09,469
>> I think first is,
what happens in America
725
00:56:09,469 --> 00:56:11,229
happens to the rest of the
world.
726
00:56:11,229 --> 00:56:15,820
I mean, in order to solve this,
you have to act.
727
00:56:15,820 --> 00:56:17,201
And I'll tell you two reasons,
right?
728
00:56:17,201 --> 00:56:19,341
Just earlier this month,
729
00:56:19,341 --> 00:56:21,688
I spent time with the Cambridge
Analytica whistleblower,
730
00:56:21,688 --> 00:56:22,758
Christopher Wylie.
731
00:56:22,758 --> 00:56:24,933
The whistleblower said
732
00:56:24,933 --> 00:56:27,591
they tested the tactics
of how to manipulate you
733
00:56:27,591 --> 00:56:30,904
in our countries.
734
00:56:30,904 --> 00:56:33,182
And in other countries in the
global South.
735
00:56:33,182 --> 00:56:36,669
And the reason why he said that
was because our,
736
00:56:36,669 --> 00:56:38,360
we don't, we don't have
strong governments.
737
00:56:38,360 --> 00:56:40,949
They can get away with impunity,
738
00:56:40,949 --> 00:56:43,503
and then if it worked in our
countries,
739
00:56:43,503 --> 00:56:47,783
then they would, his word was,
"port" it over to you.
740
00:56:47,783 --> 00:56:50,786
So the first step is,
741
00:56:50,786 --> 00:56:53,617
I think we have to realize that
742
00:56:53,617 --> 00:56:57,103
something horrific has
already happened.
743
00:56:57,103 --> 00:56:59,277
And that we are
at this existential moment
744
00:56:59,277 --> 00:57:02,798
where, if nothing significant
is done,
745
00:57:02,798 --> 00:57:06,319
journalism is only the
first part.
746
00:57:06,319 --> 00:57:09,702
Journalism, and democracy
as we know it, is dead.
747
00:57:09,702 --> 00:57:13,222
We're in your dystopian future.
748
00:57:13,222 --> 00:57:14,810
I think the last part I forgot
to say is
749
00:57:14,810 --> 00:57:16,916
that data is plutonium, right?
750
00:57:16,916 --> 00:57:19,056
We go back to nuclear war.
>> Yeah.
751
00:57:19,056 --> 00:57:22,024
>> That's the only thing.
>> [responds]
752
00:57:26,063 --> 00:57:28,479
>> This was where we went to
elementary school...
753
00:57:28,479 --> 00:57:29,791
And Walnut Street.
754
00:57:34,796 --> 00:57:38,006
I never really knew where
home was.
755
00:57:38,006 --> 00:57:41,009
My parents were both Filipinos.
756
00:57:41,009 --> 00:57:43,321
My real father died
when I was a year old.
757
00:57:43,321 --> 00:57:45,013
My mom went to the States,
758
00:57:45,013 --> 00:57:48,188
so I guess like an overseas
Filipino worker.
759
00:57:48,188 --> 00:57:51,398
My stepfather, my dad, now,
they came back and got us.
760
00:57:55,437 --> 00:57:57,508
My family left when I was ten.
761
00:57:57,508 --> 00:57:59,130
My primary language is Tagalog.
762
00:57:59,130 --> 00:58:01,685
So when I landed in New Jersey,
763
00:58:01,685 --> 00:58:05,033
I had to learn how
to speak English.
764
00:58:05,033 --> 00:58:08,485
You try to leave behind
being brown.
765
00:58:08,485 --> 00:58:14,318
You try to understand what
you're walking into.
766
00:58:14,318 --> 00:58:16,527
And the best way I could deal
with that was,
767
00:58:16,527 --> 00:58:18,253
you work really, really hard.
768
00:58:18,253 --> 00:58:22,188
150%, it's proving
that I belong.
769
00:58:22,188 --> 00:58:24,259
You have to prove you
deserve it.
770
00:58:49,042 --> 00:58:51,148
What can you say, right?
771
00:58:51,148 --> 00:58:52,494
What can you say?
[laughs]
772
00:58:52,494 --> 00:58:54,082
>> Where are we going?
773
00:58:54,082 --> 00:58:58,155
[people talking in background]
774
00:58:58,155 --> 00:59:03,091
>> We'll go, I think we'll go
into... right?
775
00:59:03,091 --> 00:59:08,061
Well, I would like to post bail,
but I've been served a warrant.
776
00:59:08,061 --> 00:59:09,891
>> A prominent Philippines
journalist, Maria Ressa,
777
00:59:09,891 --> 00:59:11,858
has been arrested on
fraud charges.
778
00:59:11,858 --> 00:59:13,998
Last month, Ms. Ressa,
779
00:59:13,998 --> 00:59:17,105
the executive editor
of a news website, "Rappler,"
780
00:59:17,105 --> 00:59:20,280
was arrested over an alleged
internet libel case.
781
00:59:20,280 --> 00:59:22,869
>> Prosecutors filed
the latest charges against her
782
00:59:22,869 --> 00:59:25,044
while Ressa was on a trip
in the U.S.
783
00:59:25,044 --> 00:59:27,218
Media watchdogs say the charges
against Ressa
784
00:59:27,218 --> 00:59:29,531
were aimed at intimidating those
785
00:59:29,531 --> 00:59:31,050
who challenge Duterte's rule and
his war on drugs.
786
01:00:09,640 --> 01:00:14,024
[people clamoring]
787
01:00:32,663 --> 01:00:33,491
[car door shuts]
788
01:00:35,597 --> 01:00:39,428
[police sirens chirping]
789
01:00:44,019 --> 01:00:46,504
>> The seventh time
I've posted bail.
790
01:00:46,504 --> 01:00:48,472
The second time
I've been arrested.
791
01:00:48,472 --> 01:00:51,820
It's obviously clear I am not a
travel risk, right?
792
01:00:51,820 --> 01:00:53,995
'Cause I came home.
793
01:00:53,995 --> 01:00:56,376
Even after the new charges
were laid out
794
01:00:56,376 --> 01:00:59,828
and the arrest warrant
was issued.
795
01:00:59,828 --> 01:01:02,072
This is not the Philippines
I knew.
796
01:01:05,213 --> 01:01:07,491
This is not the Philippines
797
01:01:07,491 --> 01:01:12,530
I voluntarily chose as my
home country.
798
01:01:12,530 --> 01:01:16,017
And it's shocking that after
a 14-hour flight,
799
01:01:16,017 --> 01:01:19,537
you're, you know--
and I have done no crime.
800
01:01:19,537 --> 01:01:21,539
I'm certainly not a flight risk,
801
01:01:21,539 --> 01:01:24,715
but I'm greeted by police
who will take me.
802
01:01:24,715 --> 01:01:29,099
[electric bell ringing]
803
01:01:36,520 --> 01:01:38,418
>> [speaking Filipino]
804
01:01:38,418 --> 01:01:40,144
Go in the back, go in the back,
go in the back.
805
01:01:40,144 --> 01:01:42,008
[object slamming]
806
01:01:44,148 --> 01:01:47,531
>> Did I say too much?
807
01:01:47,531 --> 01:01:48,981
Oh, my God!
[laughs]
808
01:01:48,981 --> 01:01:51,569
>> [speaking Filipino]:
809
01:01:51,569 --> 01:01:52,501
>> RESSA:
810
01:01:56,505 --> 01:01:59,060
Joseph... we have to be
extra-careful now.
811
01:02:05,825 --> 01:02:09,277
The People Power
revolt happened.
812
01:02:09,277 --> 01:02:10,347
Not a shot was fired
and a government was changed.
813
01:02:13,419 --> 01:02:15,386
As a kid just coming out of
school
814
01:02:15,386 --> 01:02:18,562
and feeling the exuberance of
that,
815
01:02:18,562 --> 01:02:20,357
I wanted to come back
to the Philippines.
816
01:02:20,357 --> 01:02:24,119
This country was actively
creating
817
01:02:24,119 --> 01:02:25,776
what the future
was going to look like.
818
01:02:25,776 --> 01:02:28,054
We were building institutions.
819
01:02:28,054 --> 01:02:30,367
I felt, 20 years later,
820
01:02:30,367 --> 01:02:34,129
the Philippines was going to be
an amazing country.
821
01:02:34,129 --> 01:02:36,925
I worked at CNN,
I ran the Manila bureau
822
01:02:36,925 --> 01:02:40,204
for almost a decade,
and in 1995,
823
01:02:40,204 --> 01:02:42,275
I opened the Jakarta bureau.
824
01:02:42,275 --> 01:02:44,968
I was there until 2005.
825
01:02:44,968 --> 01:02:47,625
We had covered every single
country in Southeast Asia
826
01:02:47,625 --> 01:02:50,076
as they transitioned from
authoritarian one-man rule
827
01:02:50,076 --> 01:02:52,769
to democracy--
that was incredible.
828
01:02:52,769 --> 01:02:56,496
I decided I would make
the Philippines my home.
829
01:02:56,496 --> 01:03:00,259
[music playing, man speaking
on truck speakers]
830
01:03:12,167 --> 01:03:16,240
[car horn honking]
831
01:03:21,004 --> 01:03:23,489
[child shouting]
832
01:03:35,846 --> 01:03:38,469
[music, horn continue]
833
01:03:38,469 --> 01:03:42,749
[clamoring]
834
01:03:48,963 --> 01:03:53,519
♪
835
01:04:55,753 --> 01:04:57,169
>> [cheers softly]
836
01:05:14,186 --> 01:05:18,776
♪
837
01:05:28,062 --> 01:05:28,545
>> [speaking Filipino]:
838
01:05:34,068 --> 01:05:35,759
We are journalists.
839
01:05:35,759 --> 01:05:37,450
Physical presence in a
newsworthy event
840
01:05:37,450 --> 01:05:40,453
is integral to our work.
841
01:05:40,453 --> 01:05:42,973
Asking officials questions,
face-to-face,
842
01:05:42,973 --> 01:05:45,976
is integral to our work.
843
01:05:45,976 --> 01:05:49,393
Malacañang's ban prevents us
from doing our jobs.
844
01:05:49,393 --> 01:05:53,087
Press freedom, free speech,
due process,
845
01:05:53,087 --> 01:05:56,918
and equal protection are
guaranteed by the constitution.
846
01:05:56,918 --> 01:05:58,506
We're asking the Supreme Court
847
01:05:58,506 --> 01:06:02,096
to affirm these
fundamental rights.
848
01:06:02,096 --> 01:06:06,307
[cheering and applauding]
849
01:06:06,307 --> 01:06:08,723
>> [speaking Filipino]:
850
01:06:48,970 --> 01:06:50,523
♪
851
01:07:12,166 --> 01:07:15,169
>> [sighs]: This is just insane.
852
01:07:15,169 --> 01:07:18,068
The palace is now coming out
with a press release
853
01:07:18,068 --> 01:07:23,073
saying that, confirming their
Oust Duterte coup plot.
854
01:07:23,073 --> 01:07:25,213
I mean,
how could you even...
855
01:07:29,148 --> 01:07:35,396
>> [speaking Filipino]:
856
01:07:35,396 --> 01:07:37,501
>> PRESS SECRETARY:
857
01:07:48,167 --> 01:07:51,239
>> REPORTER:
858
01:07:51,239 --> 01:07:55,416
>> PRESS SECRETARY:
859
01:08:03,113 --> 01:08:05,426
>> REPORTER 2:
860
01:08:12,398 --> 01:08:14,262
>> PRESS SECRETARY:
861
01:08:14,262 --> 01:08:18,956
>> REPORTER 2:
862
01:08:18,956 --> 01:08:22,201
>> PRESS SECRETARY:
863
01:08:22,201 --> 01:08:25,273
>> REPORTER 1:
864
01:08:33,661 --> 01:08:38,700
>> They're laying the groundwork
for a non-bailable charge.
865
01:08:38,700 --> 01:08:40,116
It's, like, it's fantasy.
866
01:08:44,672 --> 01:08:46,501
>> Oh, I'm going to show you
the gown, Maria, come here.
867
01:08:46,501 --> 01:08:50,091
I'll show you.
868
01:08:50,091 --> 01:08:51,679
Can you see it?
869
01:08:51,679 --> 01:08:52,818
So this is a nice material.
870
01:08:55,683 --> 01:08:57,340
>> Oh, I'm not going
to wear that.
871
01:08:57,340 --> 01:09:00,308
>> Maria, try it first.
>> No, no, no...
872
01:09:00,308 --> 01:09:02,241
>> It's a gown, my gosh,
come on...
873
01:09:02,241 --> 01:09:04,795
>> No, no, no...
>> Look, oh, my God,
874
01:09:04,795 --> 01:09:06,487
it's going to be so beautiful.
875
01:09:06,487 --> 01:09:09,869
>> No, number one,
number two, it's also long.
876
01:09:09,869 --> 01:09:11,181
>> It's okay,
you can pick it up.
877
01:09:11,181 --> 01:09:13,045
Let me see what you...
let me see...
878
01:09:13,045 --> 01:09:14,460
>> There's not enough time
to have it fixed, anyway.
879
01:09:14,460 --> 01:09:15,427
>> You don't get it fixed,
that's the thing.
880
01:09:15,427 --> 01:09:18,188
They just flow.
>> What?
881
01:09:18,188 --> 01:09:20,086
>> Seriously, let me see
what you got.
882
01:09:20,086 --> 01:09:21,536
I think you should try it on.
883
01:09:21,536 --> 01:09:23,020
You think she should try it on?
884
01:09:23,020 --> 01:09:24,194
I think you should try it on.
885
01:09:24,194 --> 01:09:26,127
>> I'll trip on it.
[laughs]
886
01:09:26,127 --> 01:09:27,922
>> Maria, when you have it on...
>> What'll happen?
887
01:09:27,922 --> 01:09:29,544
And then?
>> When you have it on
888
01:09:29,544 --> 01:09:32,202
and you're walking, you lift it.
889
01:09:32,202 --> 01:09:34,273
>> [laughs]:
And then you trip on it.
890
01:09:34,273 --> 01:09:36,655
>> And then, no,
when you lift it,
891
01:09:36,655 --> 01:09:38,484
then you can walk with
your loafers up this way...
892
01:09:38,484 --> 01:09:40,762
>> [laughs]: No.
893
01:09:40,762 --> 01:09:42,316
>> Yes.
>> No, look...
894
01:09:42,316 --> 01:09:43,903
>> Maria, why don't you try
first?
895
01:09:43,903 --> 01:09:45,733
You don't even know,
it's so beautiful.
896
01:09:45,733 --> 01:09:47,355
You have a great shape for it.
897
01:09:47,355 --> 01:09:48,908
>> You can wear it.
898
01:09:48,908 --> 01:09:51,463
>> No, I'm not, this is,
this is a small.
899
01:09:51,463 --> 01:09:53,810
>> I'll be cold.
900
01:09:53,810 --> 01:09:55,121
I'll be cold, 'cause I want,
like, a jacket.
901
01:09:55,121 --> 01:09:56,985
>> It's 75 degrees tomorrow.
902
01:09:56,985 --> 01:09:58,746
>> It's not 75 degrees tomorrow.
>> Yes, it is!
903
01:09:58,746 --> 01:10:02,025
>> And this does itch my neck.
904
01:10:02,025 --> 01:10:03,164
>> Let me see what
you're wearing.
905
01:10:03,164 --> 01:10:03,785
>> Here.
>> Then I guess we have to go
906
01:10:03,785 --> 01:10:06,478
to rent the runway now.
907
01:10:06,478 --> 01:10:09,412
>> I told you I brought two.
908
01:10:09,412 --> 01:10:11,724
>> [laughs]:
I've seen you in that.
909
01:10:11,724 --> 01:10:14,140
>> I know you've seen this,
but I haven't worn it since
910
01:10:14,140 --> 01:10:15,728
like, a long time ago,
a decade ago.
911
01:10:15,728 --> 01:10:17,420
It works!
912
01:10:17,420 --> 01:10:21,147
>> Do you even want to see
or do you care?
913
01:10:21,147 --> 01:10:22,735
>> I don't want...
>> Because the shoe
914
01:10:22,735 --> 01:10:25,221
makes the outfit.
915
01:10:25,221 --> 01:10:27,361
>> [laughs]:
These shoes are okay.
916
01:10:27,361 --> 01:10:28,431
>> Check this out.
917
01:10:28,431 --> 01:10:30,743
>> Ah... no.
918
01:10:30,743 --> 01:10:33,298
Mary Jane, I can't wear heels.
919
01:10:33,298 --> 01:10:35,058
>> You can wear heels,
that would be, like, awesome.
920
01:10:35,058 --> 01:10:37,854
Look at it.
>> No thanks.
921
01:10:37,854 --> 01:10:40,581
>> That way when you--
Maria Ressa...
922
01:10:40,581 --> 01:10:45,448
[both laughing]
923
01:10:45,448 --> 01:10:48,105
That's why this is shorter.
924
01:10:48,105 --> 01:10:51,385
This is like a flat.
>> No, no, no.
925
01:10:51,385 --> 01:10:53,076
I don't wear those.
>> Maria, this'll be so nice.
926
01:10:53,076 --> 01:10:54,388
>> I've never worn things
like that.
927
01:10:54,388 --> 01:10:56,113
You know I've never worn things
like that.
928
01:10:56,113 --> 01:10:57,977
>> Go out of the box.
>> No thanks.
929
01:10:57,977 --> 01:10:59,565
>> We're 50s now.
>> No thanks.
930
01:10:59,565 --> 01:11:01,360
>> We're no longer safe.
931
01:11:01,360 --> 01:11:03,259
[laughs]
932
01:11:03,259 --> 01:11:06,020
>> She and I were born in the
Philippines,
933
01:11:06,020 --> 01:11:07,953
but we made different choices.
934
01:11:07,953 --> 01:11:10,542
Starting with the place
we call home.
935
01:11:10,542 --> 01:11:14,546
For Mary Jane, home is here
in New York.
936
01:11:14,546 --> 01:11:19,102
I chose my home in Manila,
the Philippines.
937
01:11:19,102 --> 01:11:24,625
For better or worse,
I hope not... [chuckles]
938
01:11:24,625 --> 01:11:28,491
It's ironic that even though our
choices are different,
939
01:11:28,491 --> 01:11:31,252
our two nations now have
the same type of leaders.
940
01:11:31,252 --> 01:11:35,877
Macho, populist, sexist at best,
941
01:11:35,877 --> 01:11:38,915
misogynistic at worst.
942
01:11:38,915 --> 01:11:43,678
They both use anger and fear
943
01:11:43,678 --> 01:11:46,025
to divide and conquer.
944
01:11:46,025 --> 01:11:49,339
They've created a politics
of hate.
945
01:11:49,339 --> 01:11:51,583
We need to put hope and love,
946
01:11:51,583 --> 01:11:54,448
but I'm going to sound so
schmaltzy.
947
01:11:54,448 --> 01:11:58,969
It's not with hate,
but with hope and love
948
01:11:58,969 --> 01:12:01,662
we hold the line.
949
01:12:01,662 --> 01:12:03,629
Is that too much?
950
01:12:03,629 --> 01:12:06,322
>> No.
>> Is it corny?
951
01:12:06,322 --> 01:12:10,671
>> Maria, it has to be yours,
it's you.
952
01:12:10,671 --> 01:12:13,501
You're corny, then.
[laughs]
953
01:12:13,501 --> 01:12:15,089
>> Shut up-a you face,
let's go, let's go.
954
01:12:15,089 --> 01:12:16,470
>> What'd you say,
check my face?
955
01:12:16,470 --> 01:12:18,817
>> I said shut up-a you face.
[laughs]
956
01:12:18,817 --> 01:12:23,062
[laughs]: We stupidly believe
goodness wins over evil.
957
01:12:23,062 --> 01:12:24,961
May the Force be with you.
[laughs]
958
01:12:24,961 --> 01:12:26,342
>> Are you going to say that?
959
01:12:26,342 --> 01:12:27,860
Are you really going
to say that?
960
01:12:27,860 --> 01:12:30,794
>> [laughing]: No.
>> Oh, my God.
961
01:12:30,794 --> 01:12:32,969
[people talking in background]
962
01:12:36,144 --> 01:12:39,458
>> So, Maria Ressa.
963
01:12:39,458 --> 01:12:41,426
[cheering and applauding]
>> Ladies and gentlemen,
964
01:12:41,426 --> 01:12:45,913
please welcome journalist and
"Rappler" C.E.O. Maria Ressa.
965
01:12:45,913 --> 01:12:50,573
[cheering and applauding]
966
01:12:50,573 --> 01:12:53,265
>> What an incredible room
full of people.
967
01:12:53,265 --> 01:12:55,405
I mean, the energy from the
Mother of Dragons,
968
01:12:55,405 --> 01:12:58,822
to Nancy Pelosi, I,
it is...
969
01:12:58,822 --> 01:13:01,342
I don't know what to do with it.
[laughs]
970
01:13:01,342 --> 01:13:04,932
It's a completely chaotic time
where technology
971
01:13:04,932 --> 01:13:09,557
has helped make facts
disputable,
972
01:13:09,557 --> 01:13:11,904
eroded truth,
and crippled trust.
973
01:13:11,904 --> 01:13:14,459
♪
974
01:13:18,186 --> 01:13:20,292
>> At the moment,
it's incredibly easy
975
01:13:20,292 --> 01:13:22,708
for governments to get away with
this kind of behavior.
976
01:13:22,708 --> 01:13:24,572
That why they're using trials,
977
01:13:24,572 --> 01:13:26,919
because it gives them a way to
silence dissent
978
01:13:26,919 --> 01:13:29,266
and yet have
a veil of legitimacy.
979
01:13:29,266 --> 01:13:31,441
You know, one of the things
I take away from today
980
01:13:31,441 --> 01:13:34,202
having heard people
who were behind bars speak out
981
01:13:34,202 --> 01:13:36,550
is, you know,
apathy is the enemy,
982
01:13:36,550 --> 01:13:39,173
and we need people to be angry
and to care,
983
01:13:39,173 --> 01:13:42,141
and if you go to trialwatch.org,
984
01:13:42,141 --> 01:13:44,212
you will see a
"get involved" button.
985
01:13:44,212 --> 01:13:46,870
And that doesn't mean
send money,
986
01:13:46,870 --> 01:13:48,113
it actually means tell us
about trials
987
01:13:48,113 --> 01:13:49,735
that you're worried about.
988
01:13:49,735 --> 01:13:51,219
It means volunteer
to be a monitor.
989
01:13:51,219 --> 01:13:56,259
So please help us
make this a success.
990
01:13:56,259 --> 01:13:57,881
>> Yeah, I would also say, just,
my takeaway from today,
991
01:13:57,881 --> 01:13:59,814
we had all these panels,
992
01:13:59,814 --> 01:14:02,403
and we were with President
Nasheed, who spent time in jail
993
01:14:02,403 --> 01:14:05,579
for telling the truth,
and Mohamed Fahmy,
994
01:14:05,579 --> 01:14:07,719
who also spent time in jail
for telling the truth.
995
01:14:07,719 --> 01:14:10,480
And Jason Rezaian, you know,
996
01:14:10,480 --> 01:14:13,759
spent time in jail for telling
the truth.
997
01:14:13,759 --> 01:14:18,488
Maria is, um, where is she?
998
01:14:18,488 --> 01:14:21,146
Oh, there Maria is.
999
01:14:21,146 --> 01:14:23,597
Is going back to the
Philippines,
1000
01:14:23,597 --> 01:14:26,979
she's been arrested twice in the
last five weeks.
1001
01:14:26,979 --> 01:14:30,914
Um, the rest of you are out.
1002
01:14:30,914 --> 01:14:33,399
Maria is about to risk going
back,
1003
01:14:33,399 --> 01:14:34,746
and she's going back because
she believes
1004
01:14:34,746 --> 01:14:38,301
that shining a light on crime,
1005
01:14:38,301 --> 01:14:40,165
shining a light in general,
1006
01:14:40,165 --> 01:14:41,615
is the best and most
important thing,
1007
01:14:41,615 --> 01:14:44,997
and she won't be afraid.
1008
01:14:44,997 --> 01:14:47,828
I'm afraid for her.
1009
01:14:47,828 --> 01:14:50,002
And all of us here are so proud
1010
01:14:50,002 --> 01:14:53,454
of the, your ability
to shine a light.
1011
01:14:53,454 --> 01:14:56,112
And we're all going to do
everything we can
1012
01:14:56,112 --> 01:14:58,010
to make sure it stays loud
for you.
1013
01:14:58,010 --> 01:15:02,498
[all applauding]
1014
01:15:11,265 --> 01:15:15,545
>> [chuckles]: Thank you.
1015
01:15:15,545 --> 01:15:16,857
Sorry about that.
1016
01:15:19,204 --> 01:15:23,519
[laughs]: Okay, thank you again.
1017
01:15:23,519 --> 01:15:25,866
>> Reach out anytime.
>> I'll do it through David.
1018
01:15:25,866 --> 01:15:27,730
Is that all right?
1019
01:15:27,730 --> 01:15:29,490
>> Yes, no, he should give you
my direct email address.
1020
01:15:29,490 --> 01:15:30,733
>> Oh, yeah, sure.
>> Or I'll give it to you.
1021
01:15:30,733 --> 01:15:33,114
Let me...
1022
01:15:33,114 --> 01:15:35,116
How about on here?
1023
01:15:35,116 --> 01:15:37,843
Can you write it on there?
1024
01:15:37,843 --> 01:15:39,880
Thank you.
1025
01:15:39,880 --> 01:15:40,984
>> I'm going to get going.
1026
01:15:40,984 --> 01:15:41,537
>> Yes, thank you.
1027
01:15:45,437 --> 01:15:48,198
I'll write you and I'll answer
the questions you ask.
1028
01:15:48,198 --> 01:15:50,166
>> Do, and, look, whichever way
is most helpful to you.
1029
01:15:50,166 --> 01:15:53,031
>> Yeah... thank you.
1030
01:15:53,031 --> 01:15:54,170
Thanks so much.
1031
01:16:00,072 --> 01:16:01,349
Too many things happening.
1032
01:16:05,837 --> 01:16:07,010
Have you heard about this?
>> Yeah.
1033
01:16:07,010 --> 01:16:08,771
>> This happened this week.
1034
01:16:08,771 --> 01:16:12,947
So the palace released a matrix
of coup plotters.
1035
01:16:12,947 --> 01:16:16,537
And it includes my organization,
1036
01:16:16,537 --> 01:16:17,400
as well as other independent
news groups.
1037
01:16:17,400 --> 01:16:19,091
>> And you?
>> And me.
1038
01:16:19,091 --> 01:16:21,887
And now the Philippine
National Police say
1039
01:16:21,887 --> 01:16:24,372
they will investigate
the journalists on that list.
1040
01:16:24,372 --> 01:16:27,583
Do I have more support outside
than inside the Philippines?
1041
01:16:27,583 --> 01:16:30,206
I think we have a lot of support
in the Philippines.
1042
01:16:30,206 --> 01:16:33,623
But I think anyone who stands up
has a lot to lose.
1043
01:16:33,623 --> 01:16:36,281
Our country needs the mission of
journalism
1044
01:16:36,281 --> 01:16:39,629
even more today than
at any other time.
1045
01:16:39,629 --> 01:16:42,114
[birds chirping]
1046
01:18:03,817 --> 01:18:05,784
>> What I saw out on the streets
never really escaped me,
1047
01:18:05,784 --> 01:18:08,166
it never really left me.
1048
01:18:08,166 --> 01:18:12,515
I still remember vividly how
bodies are left in the streets
1049
01:18:12,515 --> 01:18:15,725
and how families are
traumatized.
1050
01:18:15,725 --> 01:18:19,142
And the trauma of the family
isn't just theirs.
1051
01:18:19,142 --> 01:18:23,388
They also, it also to some
extent, gets passed on to me.
1052
01:18:23,388 --> 01:18:26,218
And I remember how they feel,
1053
01:18:26,218 --> 01:18:30,360
the feeling of losing someone
so brutally.
1054
01:18:30,360 --> 01:18:33,191
It affected me, and sometimes it
also appears in my dreams.
1055
01:18:33,191 --> 01:18:35,331
[people talking in background]
1056
01:18:41,924 --> 01:18:43,373
>> I'm terrified daily, because
I'm so close to the ground.
1057
01:18:46,583 --> 01:18:49,034
The concern isn't getting
hit from above.
1058
01:18:49,034 --> 01:18:50,380
It's getting hit from below.
1059
01:18:50,380 --> 01:18:52,589
It's not that the person
will name me,
1060
01:18:52,589 --> 01:18:56,179
but that a story I did wrong,
1061
01:18:56,179 --> 01:18:59,942
or a person I shouldn't have
named would die
1062
01:18:59,942 --> 01:19:02,082
because of what I did.
1063
01:19:02,082 --> 01:19:04,947
And half of me is a journalist
who wants the story.
1064
01:19:04,947 --> 01:19:06,776
And the other half is,
1065
01:19:06,776 --> 01:19:10,573
I do not want to be party
to anything like this.
1066
01:19:10,573 --> 01:19:14,750
It sort of leaks into every part
of your life, the paranoia.
1067
01:19:26,209 --> 01:19:27,624
Sorry.
1068
01:19:31,214 --> 01:19:32,181
[sniffles]
1069
01:19:39,809 --> 01:19:42,467
See, Maria says a lot,
she doesn't scare easily.
1070
01:19:42,467 --> 01:19:44,296
I do.
1071
01:20:01,969 --> 01:20:04,247
>> I can't not go back.
1072
01:20:04,247 --> 01:20:06,836
I mean, that sounds really...
1073
01:20:06,836 --> 01:20:08,493
It's easy to say it,
1074
01:20:08,493 --> 01:20:09,977
but I actually did think
about this.
1075
01:20:09,977 --> 01:20:14,533
There's, I have to return,
1076
01:20:14,533 --> 01:20:18,537
and part of it is also
regardless of what happens,
1077
01:20:18,537 --> 01:20:20,781
then, you know, chronicling what
does happen.
1078
01:20:20,781 --> 01:20:24,785
[music playing
over plane intercom]
1079
01:20:30,860 --> 01:20:32,275
Thank you, thank you.
1080
01:20:40,042 --> 01:20:40,905
That's good.
1081
01:20:43,769 --> 01:20:46,600
No... none!
1082
01:20:46,600 --> 01:20:50,604
We're okay, we're good.
[chuckles]
1083
01:20:50,604 --> 01:20:52,295
That's where they picked
up before.
1084
01:20:55,160 --> 01:20:57,922
[people talking in background]
1085
01:20:57,922 --> 01:21:00,717
>> Ladies and gentlemen,
let us welcome Miss Pia Ranada.
1086
01:21:00,717 --> 01:21:04,894
>> [applauding]
1087
01:21:04,894 --> 01:21:08,829
>> It's quite challenging
to be a journalist now.
1088
01:21:08,829 --> 01:21:11,038
We feel like we're criminals
for being journalists.
1089
01:21:11,038 --> 01:21:12,522
Okay, next...
1090
01:21:12,522 --> 01:21:14,248
But we're fighting it.
1091
01:21:14,248 --> 01:21:16,699
Other "Rappler" reporters and I
1092
01:21:16,699 --> 01:21:19,253
went to the Supreme Court,
and we filed a petition
1093
01:21:19,253 --> 01:21:22,567
asking the Supreme Court
to lift the ban.
1094
01:21:22,567 --> 01:21:25,397
This is our first offensive
against the government.
1095
01:21:25,397 --> 01:21:27,020
Because previously,
we've always just been
1096
01:21:27,020 --> 01:21:29,850
at the receiving end of these
legal cases.
1097
01:21:29,850 --> 01:21:32,680
And I'm just so proud of my
company,
1098
01:21:32,680 --> 01:21:36,546
that despite all of our
attacks...
1099
01:21:36,546 --> 01:21:38,583
[voice breaking]: All of
the legal cases against us,
1100
01:21:38,583 --> 01:21:44,209
they still...
sorry...
1101
01:21:44,209 --> 01:21:46,798
They still muster the resources
1102
01:21:46,798 --> 01:21:50,940
and the willpower to file a case
on our behalf.
1103
01:21:50,940 --> 01:21:52,804
And you know, you,
1104
01:21:52,804 --> 01:21:54,599
you don't have a boss like that
every day that...
1105
01:21:54,599 --> 01:21:57,774
It takes a certain kind of boss
1106
01:21:57,774 --> 01:22:00,881
to stand up against
a greater power
1107
01:22:00,881 --> 01:22:03,401
when they're already themselves
on the receiving end
1108
01:22:03,401 --> 01:22:05,403
of so many attacks.
1109
01:22:05,403 --> 01:22:07,784
So thank you, Maria,
1110
01:22:07,784 --> 01:22:11,305
and the rest of "Rappler,"
for standing up for us.
1111
01:22:11,305 --> 01:22:13,514
And, we know,
we're just praying...
1112
01:22:13,514 --> 01:22:16,793
[audience applauding]
1113
01:22:16,793 --> 01:22:18,968
Thank you.
1114
01:22:18,968 --> 01:22:23,283
[pulsing music playing]
1115
01:22:33,949 --> 01:22:37,538
>> [rapping]
1116
01:22:42,164 --> 01:22:45,581
[cheering and applauding]
1117
01:22:53,520 --> 01:22:55,936
>> [speaking Filipino]:
1118
01:23:02,943 --> 01:23:04,427
[speaking Filipino]:
1119
01:23:09,087 --> 01:23:10,640
[applause]
1120
01:24:01,553 --> 01:24:03,831
>> I'll quote to you
1121
01:24:03,831 --> 01:24:07,421
one of the most famous Holocaust
poems of all time.
1122
01:24:07,421 --> 01:24:08,733
"First they came for the
Socialists
1123
01:24:08,733 --> 01:24:10,390
"and I did not speak out.
1124
01:24:10,390 --> 01:24:12,771
"Because I was not a Socialist.
1125
01:24:12,771 --> 01:24:15,119
"Then they came for the trade
unionists.
1126
01:24:15,119 --> 01:24:18,432
"And I did not speak out because
I was not a trade unionist.
1127
01:24:18,432 --> 01:24:20,089
"Then they came for the Jews.
1128
01:24:20,089 --> 01:24:23,092
"And I did not speak out because
I was not a Jew.
1129
01:24:23,092 --> 01:24:25,094
"Then they came for me
1130
01:24:25,094 --> 01:24:27,579
and there was no one left to
speak for me."
1131
01:24:27,579 --> 01:24:29,961
This was a poem
by Martin Nie öller.
1132
01:24:29,961 --> 01:24:35,000
And the "Enquirer" pushed it
down to one sentence for today.
1133
01:24:35,000 --> 01:24:36,968
"First they came for the
journalists.
1134
01:24:36,968 --> 01:24:38,107
We don't know what happened
after that."
1135
01:24:38,107 --> 01:24:42,870
♪
1136
01:24:49,774 --> 01:24:53,364
[cheers and applause]
1137
01:24:53,364 --> 01:24:55,262
>> I have been appointed as
counsel
1138
01:24:55,262 --> 01:24:57,471
for another award-winning
journalist, Maria Ressa.
1139
01:24:57,471 --> 01:24:59,301
Ms. Ressa was one of four
journalists
1140
01:24:59,301 --> 01:25:01,613
named as "Time" Magazine's
Person of the Year
1141
01:25:01,613 --> 01:25:03,960
for what "Time" called
1142
01:25:03,960 --> 01:25:09,000
"great risks in pursuit
of greater truth."
1143
01:25:09,000 --> 01:25:11,140
The government's response has
been to arrest her
1144
01:25:11,140 --> 01:25:14,143
and initiate a series of civil
and criminal cases
1145
01:25:14,143 --> 01:25:17,629
that expose her to a maximum
sentence of 63 years in prison.
1146
01:25:22,082 --> 01:25:24,222
>> Colleen was asking
1147
01:25:24,222 --> 01:25:27,743
if we've had to make adjustments
1148
01:25:27,743 --> 01:25:31,643
based on what's happening
with you and...
1149
01:25:31,643 --> 01:25:34,163
your safety.
1150
01:25:34,163 --> 01:25:35,923
And are we safe,
she actually asked,
1151
01:25:35,923 --> 01:25:36,821
you know, "Are you guys safe?"
1152
01:25:41,998 --> 01:25:47,797
And I think that your friends
didn't even realize how...
1153
01:25:47,797 --> 01:25:50,179
how dangerous it is for you.
1154
01:25:50,179 --> 01:25:52,940
>> It's all relative.
1155
01:25:52,940 --> 01:25:55,011
>> Relative, and funny that
you say it that way,
1156
01:25:55,011 --> 01:25:57,704
because I did tell her
you dismiss...
1157
01:25:57,704 --> 01:26:00,085
>> I'm not dismissing it,
it's just done.
1158
01:26:00,085 --> 01:26:03,192
We dealt with it,
we know what can happen.
1159
01:26:03,192 --> 01:26:05,298
And I'm okay with it.
1160
01:26:05,298 --> 01:26:08,473
And... we just...
1161
01:26:08,473 --> 01:26:10,130
>> Well, even that resignation.
1162
01:26:10,130 --> 01:26:13,375
You know, that...
1163
01:26:13,375 --> 01:26:15,791
Look, I know you don't want
to worry mom and dad,
1164
01:26:15,791 --> 01:26:19,553
or the siblings or...
1165
01:26:19,553 --> 01:26:22,901
>> Because no one else really
needs to know, right?
1166
01:26:22,901 --> 01:26:25,007
>> That your life is in danger?
>> All we need to know
1167
01:26:25,007 --> 01:26:28,217
is just we're doing our work,
that's...
1168
01:26:28,217 --> 01:26:31,634
It's not that it's anyone's,
anyone says, right?
1169
01:26:31,634 --> 01:26:33,153
We're not different from
anyone else,
1170
01:26:33,153 --> 01:26:36,329
except a little bit more.
[laughs]
1171
01:26:36,329 --> 01:26:38,054
Ugh...
1172
01:26:38,054 --> 01:26:41,713
This year when,
at the Trialwatch,
1173
01:26:41,713 --> 01:26:43,405
Jason Rezaian who was like in
prison
1174
01:26:43,405 --> 01:26:46,718
for 500 something days,
1175
01:26:46,718 --> 01:26:48,755
and then Mohamed Fahmy
was in Egypt.
1176
01:26:48,755 --> 01:26:50,239
>> Mm-hmm.
>> And he was in prison
1177
01:26:50,239 --> 01:26:53,587
for nearly 348 days.
1178
01:26:53,587 --> 01:26:56,107
And so that was like the
first time
1179
01:26:56,107 --> 01:26:59,869
where I really had to
figure out, okay, I haven't...
1180
01:26:59,869 --> 01:27:01,526
Am I okay with this?
1181
01:27:01,526 --> 01:27:04,771
If this happens,
can I deal with it?
1182
01:27:04,771 --> 01:27:07,532
And it took me a little bit,
but I can deal with it.
1183
01:27:07,532 --> 01:27:08,878
And so we keep going and,
1184
01:27:08,878 --> 01:27:10,639
argh, I forgot this!
1185
01:27:10,639 --> 01:27:12,468
Bummer...
1186
01:27:12,468 --> 01:27:13,745
Shucks.
1187
01:27:13,745 --> 01:27:15,368
How could I forget it?
1188
01:27:15,368 --> 01:27:20,442
>> It's a very real possibility.
>> Hmm...
1189
01:27:20,442 --> 01:27:23,583
Your actions, what I do will
determine how real it is.
1190
01:27:23,583 --> 01:27:26,931
I mean, intent is always there.
1191
01:27:26,931 --> 01:27:29,623
And I think part of what
will make us,
1192
01:27:29,623 --> 01:27:32,074
give us a better defense
is if we're not afraid.
1193
01:27:32,074 --> 01:27:34,525
because the first factor
is to make you afraid.
1194
01:27:34,525 --> 01:27:37,148
And you shouldn't be afraid.
1195
01:27:37,148 --> 01:27:41,394
And if I'm not afraid,
I'll be a much better...
1196
01:27:41,394 --> 01:27:44,293
Um, I'll actually prepare better
for the worst case
1197
01:27:44,293 --> 01:27:45,915
if I'm not afraid.
1198
01:27:45,915 --> 01:27:47,572
And the only way to not be
afraid
1199
01:27:47,572 --> 01:27:50,782
is to understand the worst-case
scenario and embrace it.
1200
01:27:50,782 --> 01:27:52,750
>> I mean, you're prepared
to go to jail?
1201
01:27:52,750 --> 01:27:55,580
Are you prepared to...
1202
01:27:55,580 --> 01:27:56,961
>> Look, the point is
I never want to get there.
1203
01:27:56,961 --> 01:27:58,307
>> I don't want to see you
1204
01:27:58,307 --> 01:28:00,067
becoming a martyr in all of
this.
1205
01:28:00,067 --> 01:28:00,930
>> This is a stupid
conversation.
1206
01:28:00,930 --> 01:28:04,900
I don't like this.
1207
01:28:04,900 --> 01:28:07,212
>> I think you're talking about
reality.
1208
01:28:07,212 --> 01:28:08,835
>> No, but I've already done
this.
1209
01:28:08,835 --> 01:28:10,837
I've dealt with it...
>> Not with me.
1210
01:28:10,837 --> 01:28:12,321
>> I know, but you don't need
to deal with it.
1211
01:28:12,321 --> 01:28:13,805
And you shouldn't deal with it.
1212
01:28:13,805 --> 01:28:15,600
>> Well, that's not fair.
1213
01:28:15,600 --> 01:28:17,292
>> Oh...
1214
01:28:20,571 --> 01:28:23,505
>> Why are you crying?
1215
01:28:23,505 --> 01:28:24,747
>> Because I'm scared for you.
1216
01:28:24,747 --> 01:28:26,508
>> Yeah...
1217
01:28:26,508 --> 01:28:28,820
But you shouldn't.
1218
01:28:28,820 --> 01:28:30,443
We're okay.
1219
01:28:30,443 --> 01:28:33,825
We're, we're ready.
1220
01:28:33,825 --> 01:28:38,313
[crowd chanting]
1221
01:28:41,523 --> 01:28:43,110
>> We will be asking
General Bato Dela Rosa
1222
01:28:48,426 --> 01:28:51,015
>> [speaking Filipino]
1223
01:29:01,301 --> 01:29:03,199
>> [speaking Filipino]
1224
01:29:12,864 --> 01:29:13,348
[bell rings]
1225
01:29:14,728 --> 01:29:17,386
[cheers and applause]
1226
01:29:17,386 --> 01:29:18,732
>> [speaking Filipino]
1227
01:29:18,732 --> 01:29:20,838
>> MODERATOR:
1228
01:29:24,186 --> 01:29:26,844
>> A reminder to the audience,
please behave.
1229
01:29:26,844 --> 01:29:28,570
Please show respect to all the
candidates.
1230
01:29:28,570 --> 01:29:28,984
Thank you very much.
1231
01:29:30,744 --> 01:29:33,126
[speaking Filipino]
1232
01:29:38,752 --> 01:29:40,133
>> [speaking Filipino]
1233
01:29:45,828 --> 01:29:46,795
[speaking Filipino]
1234
01:29:50,385 --> 01:29:51,731
[cheers and applause]
1235
01:29:53,905 --> 01:29:55,044
>> [speaking Filipino]
1236
01:30:07,436 --> 01:30:12,268
[cheers and applause]
1237
01:30:12,268 --> 01:30:13,062
>> Time's up, sir.
[speaking Filipino]
1238
01:30:16,514 --> 01:30:17,964
>> It's not the PNP's job
1239
01:30:17,964 --> 01:30:20,276
to kill people,
it is to protect the people.
1240
01:30:20,276 --> 01:30:21,623
There is overstretch of power
1241
01:30:21,623 --> 01:30:24,488
when journalists are arrested.
1242
01:30:24,488 --> 01:30:27,456
There is an overstretch of power
when local governments
1243
01:30:27,456 --> 01:30:29,631
are afraid to host the Otso
Diretso in their locations.
1244
01:30:29,631 --> 01:30:32,461
There is an overstretch of power
1245
01:30:32,461 --> 01:30:34,256
when we do not question his
rape jokes
1246
01:30:34,256 --> 01:30:36,016
and statements against women.
1247
01:30:36,016 --> 01:30:39,468
[cheers and applause]
1248
01:30:39,468 --> 01:30:44,439
Silence, silence of the public
means there is an overstretch
1249
01:30:44,439 --> 01:30:48,615
of too much power by our
executive, the President.
1250
01:30:48,615 --> 01:30:50,824
♪
1251
01:30:50,824 --> 01:30:52,481
>> We are in the last few days
1252
01:30:52,481 --> 01:30:56,036
and I asked Jodez how she was
doing.
1253
01:30:56,036 --> 01:30:59,315
You know what she said?
1254
01:30:59,315 --> 01:31:04,286
Here, she has to tell you,
I said, "Jodez, how are you?"
1255
01:31:04,286 --> 01:31:05,839
>> I'm enjoying the last days
of democracy.
1256
01:31:05,839 --> 01:31:11,120
[laughter, groans]
1257
01:31:11,120 --> 01:31:15,573
>> [speaking Filipino]
[laughs]
1258
01:31:15,573 --> 01:31:20,647
I am enjoying the last days of
democracy... all right.
1259
01:31:20,647 --> 01:31:22,994
We still think there is hope.
1260
01:31:22,994 --> 01:31:23,547
Do we not?
1261
01:31:25,756 --> 01:31:28,862
[laughter]
1262
01:31:28,862 --> 01:31:32,141
Look, [speaks Filipino]
1263
01:31:32,141 --> 01:31:35,835
Promise, it could be surprising.
[chuckles]
1264
01:31:37,699 --> 01:31:42,255
♪
1265
01:31:49,849 --> 01:31:52,196
[music playing faintly]
1266
01:32:02,378 --> 01:32:03,034
[door chimes]
1267
01:32:13,389 --> 01:32:16,910
We have 61.8 million
registered voters.
1268
01:32:16,910 --> 01:32:19,879
They're going to the polls
for 12 hours
1269
01:32:19,879 --> 01:32:24,400
to choose more than 18,000
elected positions.
1270
01:32:24,400 --> 01:32:28,370
Right up top,
12 members of the senate.
1271
01:32:28,370 --> 01:32:30,372
12 senators are going in.
1272
01:32:30,372 --> 01:32:32,547
>> Number 83...
1273
01:32:32,547 --> 01:32:34,687
[people talking in background]
1274
01:32:40,347 --> 01:32:43,730
>> The Senate hopeful, Bato
Dela Rosa has actually voted.
1275
01:32:43,730 --> 01:32:47,044
This is Pia's photo of him
voting.
1276
01:32:47,044 --> 01:32:50,012
>> There's also this, I don't
know, fragmented opposition,
1277
01:32:50,012 --> 01:32:51,566
for instance, because
Otso Diretso, right?
1278
01:32:51,566 --> 01:32:52,394
So uh...
>> Right.
1279
01:32:52,394 --> 01:32:54,672
In Davao,
1280
01:32:54,672 --> 01:32:58,089
the Duterte children set to
sweep local elections,
1281
01:32:58,089 --> 01:33:00,885
that doesn't seem like too much
of a surprise, right?
1282
01:33:00,885 --> 01:33:04,026
>> Vote buying as well as
obstruction of justice.
1283
01:33:04,026 --> 01:33:05,752
These are questions that we are
going to ask the...
1284
01:33:05,752 --> 01:33:09,480
>> And he is set to consolidate
his power.
1285
01:33:09,480 --> 01:33:11,206
>> You know, that's why
the senate race is so important
1286
01:33:11,206 --> 01:33:12,725
because that will, we'll see
if we can, actually balance
1287
01:33:12,725 --> 01:33:13,933
what the president is doing.
1288
01:33:16,038 --> 01:33:19,283
>> The senate is the last
standing independent body
1289
01:33:19,283 --> 01:33:21,596
in terms of voting for what
President Duterte wants...
1290
01:33:28,775 --> 01:33:30,052
Wait, guys,
I have a hearing tomorrow.
1291
01:33:30,052 --> 01:33:30,950
Ah, arraignment.
1292
01:33:38,751 --> 01:33:42,893
[people talking in background]
1293
01:33:54,387 --> 01:33:56,078
And the headline,
1294
01:33:56,078 --> 01:33:58,633
"Opposition bets fail to get in
the Magic 12."
1295
01:34:11,956 --> 01:34:15,995
[pop music playing]
1296
01:34:40,329 --> 01:34:42,642
President Duterte is President.
1297
01:34:42,642 --> 01:34:45,196
The institution has morphed.
1298
01:34:45,196 --> 01:34:48,510
The man hasn't changed, the
legislature, the executive,
1299
01:34:48,510 --> 01:34:51,030
the judiciary,
the checks and balances,
1300
01:34:51,030 --> 01:34:54,205
well, they're bending
to the man.
1301
01:34:54,205 --> 01:34:54,827
So there we go.
1302
01:34:58,520 --> 01:35:00,695
[people talking in background]
1303
01:35:04,526 --> 01:35:07,563
2019 was a difficult year,
right?
1304
01:35:07,563 --> 01:35:10,532
I never had any doubt that
"Rappler" had my back.
1305
01:35:10,532 --> 01:35:13,535
And I hope you guys all know,
1306
01:35:13,535 --> 01:35:17,194
I think our nation has our back.
1307
01:35:17,194 --> 01:35:21,060
You can't fight monsters
by becoming monsters.
1308
01:35:21,060 --> 01:35:23,752
I'm quoting Bono.
1309
01:35:23,752 --> 01:35:27,376
And what prevents us from
becoming monsters is one word.
1310
01:35:27,376 --> 01:35:30,586
It starts with L.
1311
01:35:30,586 --> 01:35:31,726
[crowd, together]
>> Love!
1312
01:35:31,726 --> 01:35:33,037
>> I love you guys!
1313
01:35:33,037 --> 01:35:36,040
[cheering]
1314
01:35:36,040 --> 01:35:40,562
♪
1315
01:35:45,360 --> 01:35:47,534
>> I'm here at the Manila
Regional Trial court,
1316
01:35:47,534 --> 01:35:49,916
where a branch court
has just convicted
1317
01:35:49,916 --> 01:35:52,436
Maria Ressa over
cyber-libel charges.
1318
01:35:52,436 --> 01:35:54,714
Sentence, up to six years.
1319
01:35:58,649 --> 01:36:02,757
>> We are meant to be
a cautionary tale.
1320
01:36:02,757 --> 01:36:08,245
We are meant to make you afraid,
right?
1321
01:36:08,245 --> 01:36:10,419
So I appeal again.
1322
01:36:10,419 --> 01:36:13,595
Don't be afraid.
1323
01:36:13,595 --> 01:36:16,218
Because if you don't
use your rights,
1324
01:36:16,218 --> 01:36:16,978
you will lose them.
1325
01:36:16,978 --> 01:36:21,845
♪
1326
01:36:21,845 --> 01:36:24,468
♪ If I fall I stand up,
break these walls I rise up ♪
1327
01:36:24,468 --> 01:36:27,126
♪ Even when I lose it all
I always got my eyes up ♪
1328
01:36:27,126 --> 01:36:29,576
♪ They praying on my downfall
but I'll never give up ♪
1329
01:36:29,576 --> 01:36:30,785
♪ A thousand cuts
won't be enough ♪
1330
01:36:30,785 --> 01:36:32,959
♪ To keep my fists
in these cuffs ♪
1331
01:36:32,959 --> 01:36:35,134
♪ And I'm never breaking down
with the odds against me ♪
1332
01:36:35,134 --> 01:36:38,309
♪ Brown girl, gold crown with
the Gods within me ♪
1333
01:36:38,309 --> 01:36:41,036
♪ I was the flower that bloomed
in the dark room ♪
1334
01:36:41,036 --> 01:36:43,970
♪ Flows like monsoons from the
womb and the right moves ♪
1335
01:36:43,970 --> 01:36:46,007
♪ Ruins that resume my roots
that lie soon ♪
1336
01:36:46,007 --> 01:36:48,975
♪ Pray to many moons that my
ruins would not bloom ♪
1337
01:36:48,975 --> 01:36:51,357
♪ Where we from death looms
so we hum with these tunes ♪
1338
01:36:51,357 --> 01:36:53,842
♪ And hope it sparks light like
a night in mid-June ♪
1339
01:36:53,842 --> 01:36:55,085
♪ My heart's consumed
by hate here ♪
1340
01:36:55,085 --> 01:36:57,294
♪ It's harder when
you live fear ♪
1341
01:36:57,294 --> 01:36:59,192
♪ How can you see clear when you
don't see you in the mirror? ♪
1342
01:36:59,192 --> 01:37:02,333
♪ I lost too many peers
they seem to disappear ♪
1343
01:37:02,333 --> 01:37:04,646
♪ But they living through these
words that I putting here ♪
1344
01:37:04,646 --> 01:37:06,751
♪ So tell me you'll
remember me ♪
1345
01:37:06,751 --> 01:37:09,547
♪ I'm here to build a legacy
1346
01:37:09,547 --> 01:37:12,343
♪ I got the ground moving
under me ♪
1347
01:37:12,343 --> 01:37:14,794
♪ A thousand cuts ain't never
stopping me ♪
1348
01:37:14,794 --> 01:37:17,762
♪ And I swear I'm never
giving up ♪
1349
01:37:17,762 --> 01:37:20,041
♪ Where I am
or where I'm standing up ♪
1350
01:37:20,041 --> 01:37:23,044
♪ And I never need no
ounce of luck ♪
1351
01:37:23,044 --> 01:37:24,700
♪ To understand myself
'cause that's enough ♪
1352
01:37:24,700 --> 01:37:26,047
♪ Yeah that's enough
1353
01:37:26,047 --> 01:37:26,116
♪ I can live a thousand cuts
1354
01:37:28,049 --> 01:37:28,118
♪ I can live a thousand cuts
1355
01:37:30,948 --> 01:37:30,983
♪ I can live a thousand cuts
1356
01:37:33,640 --> 01:37:36,747
♪ And live a life that's
covering up ♪
1357
01:37:36,747 --> 01:37:39,715
♪ What would you die for
what do you live for? ♪
1358
01:37:39,715 --> 01:37:42,373
♪ When it's resistance now with
an uproar? ♪
1359
01:37:42,373 --> 01:37:45,169
♪ I'm trying to love more
we've had enough war ♪
1360
01:37:45,169 --> 01:37:48,000
♪ Too many stones in our hands
and these guns drawn ♪
1361
01:37:48,000 --> 01:37:50,071
♪ They try to pressure me
press me 'till I stumble down ♪
1362
01:37:50,071 --> 01:37:53,212
♪ But not this time
I go zero to 100 now ♪
1363
01:37:53,212 --> 01:37:55,352
♪ They'll never silence me
my voice won't be denied ♪
1364
01:37:55,352 --> 01:37:58,079
♪ And I'm challenging the system
no revolt, be televised ♪
1365
01:37:58,079 --> 01:38:00,322
♪ And I'll never compromise,
'cause I'm writing to survive ♪
1366
01:38:00,322 --> 01:38:01,668
♪ When the free are made free
1367
01:38:01,668 --> 01:38:03,325
♪ And so let's keep
the hope alive ♪
1368
01:38:03,325 --> 01:38:05,707
♪ I see it in me from the
gladdest to my killings ♪
1369
01:38:05,707 --> 01:38:07,053
♪ From the martyrs
to the artists ♪
1370
01:38:07,053 --> 01:38:09,021
♪ And the writers breaking
ceilings ♪
1371
01:38:09,021 --> 01:38:11,437
♪ It's life in these times
with lives on front lines ♪
1372
01:38:11,437 --> 01:38:14,164
♪ A test of these times so we
question these minds ♪
1373
01:38:14,164 --> 01:38:16,718
♪ And if I ever bite my tongue
uh, that'll be the death ♪
1374
01:38:16,718 --> 01:38:19,065
♪ Of everything I stand for
no, there won't be any left ♪
1375
01:38:19,065 --> 01:38:22,413
♪ P.S., tell me you'll
remember me ♪
1376
01:38:22,413 --> 01:38:25,244
♪ I'm here to build a legacy
1377
01:38:25,244 --> 01:38:27,902
♪ I got the ground moving
under me ♪
1378
01:38:27,902 --> 01:38:29,765
♪ A thousand cuts ain't never
stopping me ♪
1379
01:38:29,765 --> 01:38:32,354
♪ And I swear I'm never giving
up ♪
1380
01:38:32,354 --> 01:38:35,012
♪ Who I am,
or where I'm standing up ♪
1381
01:38:35,012 --> 01:38:37,773
♪ And I never need no ounce
of luck ♪
1382
01:38:37,773 --> 01:38:39,499
♪ To understand myself
'cause that's enough ♪
1383
01:38:39,499 --> 01:38:41,018
♪ Yeah, that's enough
1384
01:38:41,018 --> 01:38:41,053
♪ I can live a thousand cuts
1385
01:38:43,434 --> 01:38:45,920
♪ I can live a thousand cuts
1386
01:38:45,920 --> 01:38:45,989
♪ I can live a thousand cuts
1387
01:38:48,923 --> 01:38:51,132
♪ Than live a life that's
covering up ♪
1388
01:38:51,132 --> 01:38:53,824
♪ And I swear I'm never giving
up ♪
1389
01:38:53,824 --> 01:38:56,309
♪ Who I am
or where I'm standing up ♪
1390
01:38:56,309 --> 01:38:59,243
♪ And I never need no ounce
of luck ♪
1391
01:38:59,243 --> 01:39:00,486
♪ To understand myself
'cause that's enough ♪
1392
01:39:00,486 --> 01:39:02,039
♪ Yeah, that's enough
1393
01:39:02,039 --> 01:39:02,074
♪ I can live a thousand cuts
1394
01:39:04,041 --> 01:39:04,076
♪ I can live a thousand cuts
1395
01:39:06,768 --> 01:39:06,871
♪ I can live a thousand cuts
1396
01:39:09,840 --> 01:39:11,600
♪ Than live a life that's
covering up ♪
1397
01:39:11,600 --> 01:39:14,431
♪
1398
01:39:14,431 --> 01:39:17,089
♪
1399
01:39:17,089 --> 01:39:23,164
♪
1400
01:39:23,164 --> 01:39:25,994
♪ If I fall I stand up,
break these walls I rise up ♪
1401
01:39:25,994 --> 01:39:28,652
♪ Even when I lose it all
I always got my eyes up ♪
1402
01:39:28,652 --> 01:39:30,965
♪ They praying on my downfall
but I'll never give up ♪
1403
01:39:30,965 --> 01:39:32,173
♪ A thousand cuts
won't be enough ♪
1404
01:39:32,173 --> 01:39:34,002
♪ To keep my fists
in these cuffs ♪
1405
01:39:34,002 --> 01:39:36,660
♪ If I fall I stand up,
break these walls I rise up ♪
1406
01:39:36,660 --> 01:39:39,663
♪ Even when I lose it all
I always got my eyes up ♪
1407
01:39:39,663 --> 01:39:41,941
♪ They praying on my downfall
but I'll never give up ♪
1408
01:39:41,941 --> 01:39:43,253
♪ A thousand cuts
won't be enough ♪
1409
01:39:43,253 --> 01:39:44,288
♪ To keep my fists
in these cuffs ♪
98118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.