All language subtitles for A.Nero.Wolfe.Mystery.S01E09.480p.TVShows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,197 --> 00:01:39,765 If you don't stop staring at her, 2 00:01:39,800 --> 00:01:40,853 I'm going to stop dancing 3 00:01:40,888 --> 00:01:41,947 and you'll fall on your face 4 00:01:41,982 --> 00:01:43,006 in front of all these people. 5 00:01:43,041 --> 00:01:43,981 A mere bauble, pet. 6 00:01:44,016 --> 00:01:44,887 A charity case. 7 00:01:44,922 --> 00:01:47,063 Somebody that Wolfe and I got to know 8 00:01:47,098 --> 00:01:49,169 after we discovered some tapestries 9 00:01:49,204 --> 00:01:52,078 that belonged to her boss, Kurt Bottweill. 10 00:01:52,511 --> 00:01:53,812 The interior designer? 11 00:01:53,813 --> 00:01:55,114 The gold-leaf man? 12 00:01:55,149 --> 00:01:56,415 Yes, same one. 13 00:01:58,150 --> 00:01:59,885 May I cut in? 14 00:02:01,620 --> 00:02:02,887 Of course. 15 00:02:02,922 --> 00:02:04,188 For charity's sake. 16 00:02:04,223 --> 00:02:06,175 Archie's such a good partner. 17 00:02:06,210 --> 00:02:08,127 Are you his Monday night partner? 18 00:02:08,162 --> 00:02:09,862 I'm only allowed Wednesdays. 19 00:02:09,897 --> 00:02:13,297 Ah, yes, Monday night. 20 00:02:13,332 --> 00:02:15,466 Regular as pot roast in a diner. 21 00:02:16,504 --> 00:02:17,646 Of course, you know what the rules are: 22 00:02:17,681 --> 00:02:19,405 If you take him over now, you have to see him home. 23 00:02:19,440 --> 00:02:20,706 My pleasure. 24 00:02:22,007 --> 00:02:24,072 Strike two, you're out. 25 00:02:24,107 --> 00:02:25,770 I thought you're allowed three strikes. 26 00:02:25,805 --> 00:02:27,880 Not in my game. 27 00:02:27,915 --> 00:02:29,832 I guess I'm yours. 28 00:02:29,867 --> 00:02:31,550 Hopefully forever, my darling. 29 00:02:32,232 --> 00:02:33,719 Have you considered my proposal? 30 00:02:33,754 --> 00:02:35,888 Ah, yes. 31 00:02:41,093 --> 00:02:43,678 Friday, I need you to drive Andy and me 32 00:02:43,713 --> 00:02:46,263 out to Long Island to Mr. Hewitt's house. 33 00:02:46,298 --> 00:02:48,901 He's having Mr. Thompson over for the afternoon. 34 00:02:49,842 --> 00:02:51,189 I told you yesterday 35 00:02:51,224 --> 00:02:54,106 that I have a date for Friday afternoon. 36 00:02:56,718 --> 00:02:59,021 Mr. Thompson is the best hybridizer in England. 37 00:02:59,056 --> 00:03:00,578 We'll be leaving at 12:30, Archie. 38 00:03:00,613 --> 00:03:03,215 His taking it for granted like that was too much. 39 00:03:03,250 --> 00:03:04,817 I didn't try to sound sorry. 40 00:03:04,950 --> 00:03:06,192 I really am very sorry, 41 00:03:06,227 --> 00:03:09,204 but I cannot break my date for Friday. 42 00:03:09,239 --> 00:03:11,978 See, Margot Dickie asked me to a party, a Christmas party. 43 00:03:12,013 --> 00:03:14,017 We never have a Christmas party around here, hmm. 44 00:03:14,052 --> 00:03:15,392 Christmas, as celebrated, 45 00:03:15,427 --> 00:03:19,517 is merely an excuse for wretched excess, 46 00:03:19,552 --> 00:03:23,573 aptly symbolized by a... an elephantine elf 47 00:03:23,608 --> 00:03:26,639 who delivers gifts to the whole world in one night. 48 00:03:27,072 --> 00:03:28,807 Here's a thought: Andy can drive. 49 00:03:28,808 --> 00:03:30,508 Your idea that a car is a deathtrap 50 00:03:30,543 --> 00:03:33,110 unless I'm the one driving it is unsound. 51 00:03:33,145 --> 00:03:35,747 If my feeling that you alone are to be trusted 52 00:03:35,782 --> 00:03:38,350 at the wheel of a car is an aberration, I have it. 53 00:03:38,385 --> 00:03:40,519 We'll be leaving at 12:30 for Hewitt's. 54 00:03:40,554 --> 00:03:41,786 So there we were. 55 00:03:41,821 --> 00:03:43,556 He needed a lesson and I had in my possession 56 00:03:43,591 --> 00:03:45,151 a document that would make it good. 57 00:03:45,186 --> 00:03:48,327 I didn't intend to spring this on you until tomorrow, 58 00:03:48,362 --> 00:03:52,231 but... today will have to do. 59 00:03:55,701 --> 00:03:59,136 Marriage license between... 60 00:03:59,171 --> 00:04:02,208 for Archie Goodwin and Margot Dickie. 61 00:04:02,243 --> 00:04:02,784 Phooey. 62 00:04:02,819 --> 00:04:04,465 What kind of flummery is that? 63 00:04:04,500 --> 00:04:06,111 Oh, it's not flummery at all. 64 00:04:06,146 --> 00:04:06,979 Nope. 65 00:04:09,375 --> 00:04:11,075 All I can say is I'm finally hooked 66 00:04:11,110 --> 00:04:12,740 and it took an expert to hook me. 67 00:04:12,775 --> 00:04:16,212 Yes, sir, Miss Dickie intends to spread the tidings at the party. 68 00:04:16,247 --> 00:04:18,257 And when you're going to announce you've caught a fish, 69 00:04:18,292 --> 00:04:19,957 well, it helps to have the fish present. 70 00:04:19,992 --> 00:04:21,991 The effect was all I could have asked. 71 00:04:22,026 --> 00:04:23,045 You're deranged. 72 00:04:23,080 --> 00:04:24,309 Yes, yes, quite possibly. 73 00:04:24,344 --> 00:04:26,230 It might be a form of madness. 74 00:04:26,265 --> 00:04:27,886 As Margot was reading to me the other night, 75 00:04:27,921 --> 00:04:29,550 it was some poet, some Greek. 76 00:04:29,585 --> 00:04:31,271 It was, uh... it was... 77 00:04:31,306 --> 00:04:32,079 "Oh, love!" 78 00:04:32,114 --> 00:04:34,073 Do shut up and sit down! Sit down! 79 00:04:34,108 --> 00:04:34,675 Yes, sir! 80 00:04:34,710 --> 00:04:37,543 You know, I was inspired by your offer to Andy... 81 00:04:37,578 --> 00:04:39,066 and his late lamented fiancée. 82 00:04:39,101 --> 00:04:40,520 But now that it's permanent, 83 00:04:40,555 --> 00:04:42,182 well, you may decide that you don't want me here anymore. 84 00:04:42,217 --> 00:04:44,503 I like the pay, especially if I get a raise 85 00:04:44,538 --> 00:04:45,570 by the first of the year. 86 00:04:45,605 --> 00:04:46,385 I like working 87 00:04:46,420 --> 00:04:49,261 for the greatest living private detective 88 00:04:49,296 --> 00:04:49,910 in the free world. 89 00:04:49,945 --> 00:04:50,191 Sit down! 90 00:04:50,226 --> 00:04:51,918 I appreciate Fritz's cooking. 91 00:04:51,953 --> 00:04:54,269 I like the billiard table in the basement. 92 00:04:54,304 --> 00:04:56,586 I like the color yellow; that's a lot to ask. 93 00:04:56,621 --> 00:04:58,603 I told Margot all about it, see? 94 00:04:58,638 --> 00:05:00,829 Yeah, I told her you were allergic to women, 95 00:05:00,864 --> 00:05:02,986 and we decided... well, we didn't decide yet... 96 00:05:03,021 --> 00:05:05,781 but we thought that we might want to give it a try, you see, 97 00:05:05,816 --> 00:05:08,187 after the... well, after the honeymoon, you know. 98 00:05:08,222 --> 00:05:09,895 Go on the honeymoon and then we'll decide. 99 00:05:09,930 --> 00:05:10,896 I don't believe you. 100 00:05:10,931 --> 00:05:11,320 Why not? 101 00:05:11,355 --> 00:05:12,558 What of Miss Rowan? 102 00:05:12,593 --> 00:05:14,418 Oh, well, she met Miss Dickie last night 103 00:05:14,453 --> 00:05:16,253 and she'll probably never speak to me again. 104 00:05:16,288 --> 00:05:18,053 What of the thousands of others you dally with? 105 00:05:18,088 --> 00:05:20,255 Oh, not thousands... not even a thousand. 106 00:05:20,290 --> 00:05:21,633 Dally. I want to look up "dally. " 107 00:05:21,668 --> 00:05:22,745 Now, just sit down! 108 00:05:22,780 --> 00:05:23,788 Yes, okay, yes, sir. 109 00:05:23,823 --> 00:05:24,736 No, sir, I won't sit down. 110 00:05:24,771 --> 00:05:26,891 Look, I know we're going to have to discuss this and everything, 111 00:05:26,926 --> 00:05:28,382 but right now you're a little unsettled, 112 00:05:28,417 --> 00:05:29,602 so it might take a day or two. 113 00:05:29,637 --> 00:05:31,245 I think that'll be better for you to come around. 114 00:05:31,280 --> 00:05:33,096 You know, get used to the idea. 115 00:05:33,131 --> 00:05:34,912 I hope you do come around, too. 116 00:05:39,951 --> 00:05:42,086 Bottweill's studio; good morning. 117 00:05:42,121 --> 00:05:43,500 Yes, hello, Cherry. 118 00:05:43,535 --> 00:05:45,465 This is Archie Goodwin speaking. 119 00:05:45,500 --> 00:05:47,396 Could I please speak to Margot? 120 00:05:47,431 --> 00:05:48,399 Archie? 121 00:05:48,434 --> 00:05:49,764 Yes, I've got it, it's mine. 122 00:05:49,799 --> 00:05:50,758 I knew you could. 123 00:05:50,793 --> 00:05:51,642 Where are you? 124 00:05:51,677 --> 00:05:53,059 I'm at Wolfe's office. 125 00:05:53,094 --> 00:05:54,441 I just broke the news. 126 00:05:55,685 --> 00:05:56,705 What are you doing? 127 00:05:57,428 --> 00:05:58,188 Sorry about that. 128 00:05:58,223 --> 00:05:59,990 Say, what about meeting me 129 00:06:00,025 --> 00:06:01,532 at the Tulip Bar at the Churchill Hotel? 130 00:06:01,567 --> 00:06:03,428 I'd like to buy you a drink. 131 00:06:03,862 --> 00:06:05,597 I'll buy you a drink. 132 00:06:08,435 --> 00:06:10,369 Oh, love. 133 00:06:25,984 --> 00:06:27,402 I'm going to miss this place. 134 00:06:27,437 --> 00:06:29,257 For the rest of that night and all the next morning, 135 00:06:29,292 --> 00:06:32,491 the atmosphere around Wolfe's was... not very seasonal. 136 00:06:32,526 --> 00:06:33,530 Neither of us mentioned 137 00:06:33,565 --> 00:06:35,128 the state of bliss I was headed for 138 00:06:35,163 --> 00:06:37,368 or the adjustments that would have to be made. 139 00:06:37,403 --> 00:06:38,435 Where did you get that hat? 140 00:06:38,470 --> 00:06:39,197 Thank you, Fritz. 141 00:06:39,232 --> 00:06:40,651 Take it off! 142 00:06:40,686 --> 00:06:42,071 Not in my house! 143 00:06:59,890 --> 00:07:01,423 And so it was on that Friday, 144 00:07:01,458 --> 00:07:03,661 Wolfe went out for the second time in one week. 145 00:07:03,696 --> 00:07:05,622 Fritz and I heard the front doorbell ring, 146 00:07:05,657 --> 00:07:07,514 and as we turned the hallway corner, 147 00:07:07,549 --> 00:07:09,457 what to our wondering eyes should appear 148 00:07:09,492 --> 00:07:11,331 but Nero Wolfe... in full winter gear. 149 00:07:11,366 --> 00:07:14,050 It was a day for breaking all precedents. 150 00:07:14,085 --> 00:07:16,735 He even answered the door himself. 151 00:07:19,338 --> 00:07:21,290 It's 12:30 precisely. 152 00:07:21,325 --> 00:07:23,242 How did he arrange it? 153 00:07:23,277 --> 00:07:23,861 I don't know. 154 00:07:23,896 --> 00:07:25,439 I admit I was relieved. 155 00:07:25,474 --> 00:07:26,947 He had needed a lesson, 156 00:07:26,982 --> 00:07:29,928 but if he had passed up a chance for an orchid pow-wow 157 00:07:29,963 --> 00:07:31,464 with the best hybridizer in England, 158 00:07:31,499 --> 00:07:33,909 I would never have heard the last of it. 159 00:07:33,944 --> 00:07:37,090 As it was, I would never hear the last of it from Lily. 160 00:07:37,125 --> 00:07:39,475 I headed for my room to change. 161 00:07:41,323 --> 00:07:43,342 At 4:00, I was in Bottweill's elevator, 162 00:07:43,377 --> 00:07:45,797 rising to the occasion. 163 00:07:47,966 --> 00:07:49,708 Bottweill's studio would have made a fine den 164 00:07:49,743 --> 00:07:51,300 for a blind billionaire. 165 00:07:51,335 --> 00:07:52,881 The only difference I could see 166 00:07:52,916 --> 00:07:55,810 between chrome modern and Bottweill's gold-leaf modern 167 00:07:55,845 --> 00:07:56,945 was the color. 168 00:07:56,980 --> 00:07:58,308 Archie! 169 00:07:58,343 --> 00:07:59,979 Come help us sample. 170 00:08:00,014 --> 00:08:01,147 Three brands. 171 00:08:01,182 --> 00:08:02,857 No monotony for Kurt. 172 00:08:02,892 --> 00:08:04,877 And he got Santa Claus to tend the bar. 173 00:08:04,912 --> 00:08:06,084 Very modern. 174 00:08:06,119 --> 00:08:07,856 Aren't you supposed to be making lists? 175 00:08:07,891 --> 00:08:09,221 Thank you, Miss Dickie. 176 00:08:14,219 --> 00:08:18,014 Well, to drink champagne with a blonde at one elbow 177 00:08:18,049 --> 00:08:18,997 and a brunette at the other 178 00:08:19,032 --> 00:08:21,248 gives a man a great sense of well-being. 179 00:08:21,283 --> 00:08:23,066 Merry Christmas. 180 00:08:23,101 --> 00:08:23,935 Merry Christmas. Merry Christmas. 181 00:08:24,674 --> 00:08:25,416 Cherry? 182 00:08:25,451 --> 00:08:27,502 It might be a client, handy girl. 183 00:08:27,537 --> 00:08:28,784 Don't call me that. 184 00:08:28,819 --> 00:08:30,072 Kurt does. 185 00:08:30,107 --> 00:08:31,869 Yes... 186 00:08:31,904 --> 00:08:33,632 Kurt does. 187 00:08:33,848 --> 00:08:34,856 "Handy girl. " 188 00:08:34,891 --> 00:08:35,829 Yes, I remember. 189 00:08:35,864 --> 00:08:38,122 Bottweill has given all of you a funny name. 190 00:08:38,157 --> 00:08:39,155 What does he call you? 191 00:08:39,190 --> 00:08:40,780 "Contact woman"! 192 00:08:40,815 --> 00:08:41,623 Oh, yes. 193 00:08:41,658 --> 00:08:42,707 Very appropriate. 194 00:08:42,742 --> 00:08:44,655 I thought this was a family gathering. 195 00:08:44,690 --> 00:08:46,569 Nobody told me others were invited. 196 00:08:46,604 --> 00:08:47,391 I invited him. 197 00:08:47,426 --> 00:08:49,526 Well, if you hadn't, I would have. 198 00:08:50,182 --> 00:08:52,597 I didn't like you much when you was hunting tapestries, 199 00:08:52,632 --> 00:08:54,333 but you seem all right tonight, thou. 200 00:08:54,368 --> 00:08:55,091 You're Irish. 201 00:08:55,126 --> 00:08:56,359 This is a Christmas party. 202 00:08:56,394 --> 00:08:57,341 You like everybody. 203 00:08:57,376 --> 00:08:57,972 That's right! 204 00:08:58,007 --> 00:08:59,506 Kiernan's name was as "paper boy. " 205 00:08:59,541 --> 00:09:02,247 He made sure the client signed on the dotted line. 206 00:09:02,282 --> 00:09:03,970 Oh, do you mind if I... 207 00:09:04,005 --> 00:09:06,538 Bottweill called Emil Hatch the "pet wizard"... 208 00:09:06,573 --> 00:09:07,394 and he looked the part; 209 00:09:07,429 --> 00:09:10,453 he had a sour face, a sour voice and a sour taste. 210 00:09:10,488 --> 00:09:11,491 Ah, Archie Goodwin, 211 00:09:11,526 --> 00:09:13,099 may I present Leo Jerome. 212 00:09:13,134 --> 00:09:14,431 Oh, yes, I'm acquainted with your mother, 213 00:09:14,466 --> 00:09:15,821 Mrs. Perry Porter Jerome. 214 00:09:15,856 --> 00:09:17,321 A pleasure. 215 00:09:17,641 --> 00:09:20,618 Leo's manners were just like Mom's. 216 00:09:23,169 --> 00:09:25,538 Ah, look at all the pretty colors. 217 00:09:25,975 --> 00:09:28,213 None as pretty as you, of course. 218 00:09:28,248 --> 00:09:30,176 Yes, if only that license were real. 219 00:09:30,211 --> 00:09:32,104 You know, I can get one for two dollars. 220 00:09:32,139 --> 00:09:33,372 What do you say? 221 00:09:34,107 --> 00:09:35,321 You... 222 00:09:35,749 --> 00:09:36,991 You wouldn't marry Miss Universe 223 00:09:37,026 --> 00:09:38,195 if she came on her knees 224 00:09:38,230 --> 00:09:39,365 with a billion dollars. 225 00:09:39,400 --> 00:09:39,991 Did it work? 226 00:09:40,026 --> 00:09:42,012 Perfect. Simply perfect. 227 00:09:42,047 --> 00:09:43,780 Mmm, so you're ditching me for Bottweill? 228 00:09:43,815 --> 00:09:44,973 Yes, Archie darling. 229 00:09:45,008 --> 00:09:46,739 But I'll always be a sister to you. 230 00:09:46,774 --> 00:09:48,721 I don't need a sister; I need that license back 231 00:09:48,756 --> 00:09:50,031 before they hook me for forgery. 232 00:09:50,066 --> 00:09:51,555 Uh-uh, he tore it up. 233 00:09:51,590 --> 00:09:52,856 Where'd he put the pieces? 234 00:09:52,891 --> 00:09:54,192 I don't know... in the wastebasket? 235 00:09:54,227 --> 00:09:55,944 Will you come to the wedding? 236 00:09:55,979 --> 00:09:57,662 I will not; my heart is bleeding. 237 00:09:58,848 --> 00:10:00,265 There he is! 238 00:10:00,300 --> 00:10:01,098 Kurt! 239 00:10:01,133 --> 00:10:03,746 Merry, merry, merry! 240 00:10:03,781 --> 00:10:07,302 Let the darkest corner be touched with light. 241 00:10:08,003 --> 00:10:10,413 Goodwin! You here? Good! 242 00:10:10,448 --> 00:10:12,789 Edith, your pet sleuth. 243 00:10:12,824 --> 00:10:14,742 I still hadn't labeled Bottweill. 244 00:10:14,777 --> 00:10:16,450 He could talk baseball stats with me 245 00:10:16,485 --> 00:10:18,397 and archaeology with Wolfe. 246 00:10:18,432 --> 00:10:21,719 He wasn't much to look at, but he had something. 247 00:10:22,727 --> 00:10:23,832 There are times 248 00:10:23,867 --> 00:10:25,860 when love takes over. 249 00:10:25,895 --> 00:10:28,026 Here it comes, once my own. 250 00:10:28,061 --> 00:10:28,859 No, not yet. 251 00:10:28,894 --> 00:10:30,521 You don't like this stuff. 252 00:10:30,556 --> 00:10:32,031 Oh, I can stand a sip, Al. 253 00:10:32,066 --> 00:10:33,507 Ah, but you won't enjoy it. 254 00:10:33,542 --> 00:10:34,260 Wait. Wait. 255 00:10:34,295 --> 00:10:36,701 Sandy, get another glass. 256 00:10:39,304 --> 00:10:41,797 Goodwin, you must tell Wolfe 257 00:10:41,832 --> 00:10:43,392 I'd like to dine with him again soon. 258 00:10:43,427 --> 00:10:45,516 We haven't finished on the Dead Sea Scrolls. 259 00:10:45,551 --> 00:10:47,335 Here we go! 260 00:10:48,115 --> 00:10:49,714 Now it's unanimous. 261 00:10:51,883 --> 00:10:54,920 My secret public vice. 262 00:10:59,493 --> 00:11:05,026 I repeat, there are times when love takes over. 263 00:11:05,061 --> 00:11:06,998 There are times when all the little demons 264 00:11:07,033 --> 00:11:09,009 disappear down their rat holes, 265 00:11:09,044 --> 00:11:13,392 and the trumpet call of good cheer and goodwill 266 00:11:13,427 --> 00:11:17,740 drowns out the babble of mean little noises. 267 00:11:17,775 --> 00:11:20,945 This is such a time. 268 00:11:21,760 --> 00:11:23,630 Merry Christmas! 269 00:11:23,665 --> 00:11:25,500 Merry Christmas! 270 00:11:25,535 --> 00:11:27,144 Merry, merry, merry. 271 00:11:27,179 --> 00:11:28,305 That was lovely. 272 00:11:28,340 --> 00:11:30,922 I must have it written down and printed. 273 00:11:30,957 --> 00:11:33,248 That bit about the trumpet call. 274 00:11:34,392 --> 00:11:35,501 Kurt? 275 00:11:35,895 --> 00:11:37,485 What is it?! 276 00:11:38,296 --> 00:11:39,563 Kurt! 277 00:11:46,104 --> 00:11:47,370 ...erry... 278 00:11:47,405 --> 00:11:48,208 Get back, get back. 279 00:11:48,243 --> 00:11:48,977 Everyone get back! 280 00:11:49,012 --> 00:11:50,875 Calla doctor! Call a doctor. 281 00:11:50,876 --> 00:11:52,527 There was nothing to do, and I knew it. 282 00:11:52,562 --> 00:11:54,976 I got a whiff of his breath, and I know that smell. 283 00:11:55,011 --> 00:11:58,368 It takes a big dose of cyanide to hit that quick and hard. 284 00:11:58,403 --> 00:11:58,914 I'll try another one! 285 00:11:58,949 --> 00:12:00,711 Even if a doctor came within three minutes 286 00:12:00,746 --> 00:12:02,474 and washed out his stomach with chemicals 287 00:12:02,509 --> 00:12:02,978 he probably didn't have, 288 00:12:03,013 --> 00:12:04,480 I don't think it would do much good... 289 00:12:04,515 --> 00:12:05,502 one in a thousand. 290 00:12:05,537 --> 00:12:06,454 But as it is... 291 00:12:06,489 --> 00:12:08,204 Would you do something?! 292 00:12:08,239 --> 00:12:09,604 Not for him. 293 00:12:09,639 --> 00:12:11,228 His heart has stopped. 294 00:12:11,263 --> 00:12:12,970 Now, until the police come... 295 00:12:13,005 --> 00:12:14,642 no one is to touch anything, 296 00:12:14,677 --> 00:12:16,758 especially that bottle of Pernod. 297 00:12:16,793 --> 00:12:18,840 Everyone must stay right here... 298 00:12:18,875 --> 00:12:20,372 Where did Santa go? 299 00:12:21,334 --> 00:12:22,695 Anyone see where Santa went? 300 00:12:22,730 --> 00:12:24,510 He couldn't have taken the elevator. 301 00:12:24,545 --> 00:12:25,514 We would have heard it. 302 00:12:25,549 --> 00:12:27,571 All right, everyone stay right here. 303 00:12:27,606 --> 00:12:29,268 Kiernan, you call the police... 304 00:12:29,303 --> 00:12:30,755 Lloyd 5-3100. 305 00:12:30,790 --> 00:12:31,830 Right. 306 00:12:46,831 --> 00:12:48,222 Santa had molted. 307 00:12:48,257 --> 00:12:49,766 I didn't check to see if it was all there, 308 00:12:49,801 --> 00:12:53,246 because I had another errand and not much time for it. 309 00:13:21,643 --> 00:13:23,133 It was now 20 minutes to 7:00. 310 00:13:23,168 --> 00:13:24,589 Some two dozen city employees 311 00:13:24,624 --> 00:13:26,366 had furnished the on-the-scene routine. 312 00:13:26,401 --> 00:13:27,877 Inspector Cramer had departed 313 00:13:27,912 --> 00:13:29,855 to organize the hunt for Santa Claus. 314 00:13:29,890 --> 00:13:31,656 Sergeant Purley Stebbins stayed behind 315 00:13:31,691 --> 00:13:33,422 to make sure everything was understood. 316 00:13:33,457 --> 00:13:34,527 Did you mean 317 00:13:34,562 --> 00:13:35,703 that no one knows anything at all 318 00:13:35,738 --> 00:13:37,843 about the man who acted as Santa Claus? 319 00:13:37,878 --> 00:13:39,656 Bottweill himself arranged for him. 320 00:13:39,691 --> 00:13:41,399 He ordered the costume from Burleson's. 321 00:13:41,434 --> 00:13:43,865 Miss Quon here admits to receiving the package 322 00:13:43,900 --> 00:13:46,296 and taking it in to Bottweill in his office. 323 00:13:46,331 --> 00:13:47,891 We're also covering any agencies 324 00:13:47,926 --> 00:13:49,937 that might have supplied a man to act Santa Claus. 325 00:13:49,972 --> 00:13:51,727 If he was just hired to do a job, 326 00:13:51,762 --> 00:13:53,628 he'd be a damn fool to sneak out. 327 00:13:53,663 --> 00:13:55,494 Maybe he was too scared to think. 328 00:13:55,529 --> 00:13:56,781 Maybe he had a record. 329 00:13:56,816 --> 00:13:57,998 But if that was it... 330 00:13:58,033 --> 00:13:59,911 if he was just a guy that Bottweill hired... 331 00:13:59,946 --> 00:14:01,789 he wouldn't have had any reason to kill him. 332 00:14:01,824 --> 00:14:03,947 The killer knew about the Pernod. 333 00:14:03,982 --> 00:14:06,314 You're wasting your time with agencies. 334 00:14:06,349 --> 00:14:08,647 We waste most of our time, Mr. Hatch. 335 00:14:08,682 --> 00:14:10,430 I just want yous to understand 336 00:14:10,465 --> 00:14:12,247 that if that's where Bottweill got him, 337 00:14:12,282 --> 00:14:13,619 it's going to be hard to believe 338 00:14:13,654 --> 00:14:16,032 that Santy Claus put the poison in that bottle. 339 00:14:16,067 --> 00:14:18,197 Does that mean that we are... 340 00:14:18,232 --> 00:14:21,172 that I and my son are under suspicion? 341 00:14:21,207 --> 00:14:23,995 I'm saying first we find Santy Claus, then we'll see. 342 00:14:24,429 --> 00:14:26,990 Of course, there is the fact that the medical examiner said 343 00:14:27,025 --> 00:14:29,165 that the poison was cyanide. 344 00:14:29,200 --> 00:14:31,803 Hey, there's a large jar of that in the workshop. 345 00:14:31,838 --> 00:14:35,707 I use it all the time... to gild things. 346 00:14:35,742 --> 00:14:36,731 Anyone who knew that 347 00:14:36,766 --> 00:14:38,120 and who knew that Bottweill kept 348 00:14:38,155 --> 00:14:40,405 an open bottle of Pernod in his desk, 349 00:14:40,440 --> 00:14:42,621 couldn't have asked for a better setup. 350 00:14:42,656 --> 00:14:45,471 Four of yous admit to knowing both of those things. 351 00:14:45,506 --> 00:14:48,286 Mrs. Jerome, Mr. Jerome, Mr. Archie Goodwin here, 352 00:14:48,321 --> 00:14:49,875 admit to knowing about the Pernod 353 00:14:49,910 --> 00:14:51,193 but not the cyanide. 354 00:14:51,228 --> 00:14:51,804 That will be enough for the... 355 00:14:51,839 --> 00:14:52,585 That's not true! 356 00:14:52,620 --> 00:14:53,296 She knew about it! 357 00:14:53,331 --> 00:14:55,229 How dare you, you slut! 358 00:14:59,879 --> 00:15:01,299 Sit down. 359 00:15:01,334 --> 00:15:01,464 Sit down! 360 00:15:01,499 --> 00:15:04,769 Now, come on, take it easy! 361 00:15:05,362 --> 00:15:06,496 Geez... 362 00:15:06,556 --> 00:15:07,723 Miss Quon? 363 00:15:10,960 --> 00:15:12,846 In the workshop one day, 364 00:15:12,881 --> 00:15:15,114 I heard Mr. Hatch telling her 365 00:15:15,149 --> 00:15:17,348 how careful he had to be with it. 366 00:15:17,383 --> 00:15:19,049 Mr. Hatch... 367 00:15:19,084 --> 00:15:20,901 do you verify what she just said? 368 00:15:20,936 --> 00:15:22,519 Nonsense! 369 00:15:22,554 --> 00:15:23,759 What if he did?! 370 00:15:23,794 --> 00:15:25,989 I won't tolerate this abuse! 371 00:15:26,024 --> 00:15:28,193 Now, you listen to me, Mrs. Jerome. 372 00:15:28,228 --> 00:15:29,400 As far as I know right now, 373 00:15:29,435 --> 00:15:32,203 only one of yous has lied to me... you. 374 00:15:32,238 --> 00:15:34,902 Now I'm telling you, I'm telling all of yous, 375 00:15:34,937 --> 00:15:37,566 lies is only going to make it harder for you. 376 00:15:37,601 --> 00:15:39,605 But sometimes... 377 00:15:39,640 --> 00:15:42,625 sometimes they make it easier for us. 378 00:15:42,660 --> 00:15:44,785 Now, that put me in a class with Mrs. Jerome, 379 00:15:44,820 --> 00:15:47,276 since I had left out my little talk with Margot. 380 00:15:47,311 --> 00:15:49,732 And I want to know about their family's families, 381 00:15:49,767 --> 00:15:50,924 anything you can dig up. 382 00:15:50,959 --> 00:15:53,351 Put the whole squad on it if you want to. 383 00:15:53,386 --> 00:15:55,051 But get that information to me as... 384 00:15:55,681 --> 00:15:57,495 The party was now officially over. 385 00:15:57,530 --> 00:15:59,274 I want to talk to you, Goodwin. 386 00:15:59,309 --> 00:16:01,190 If I'm invited downtown, I'm willing, 387 00:16:01,225 --> 00:16:03,124 but I'm going to go get something to eat first, okay? 388 00:16:03,159 --> 00:16:05,023 Because last time I was there, I nearly starved to... 389 00:16:05,058 --> 00:16:06,754 What were you doing here today? 390 00:16:06,789 --> 00:16:08,450 Oh, I was having a very nice time, 391 00:16:08,485 --> 00:16:09,796 as you can see. 392 00:16:09,831 --> 00:16:10,915 Miss Dickie invited me. 393 00:16:10,950 --> 00:16:11,964 Why? You're nothing to her. 394 00:16:11,999 --> 00:16:12,897 She was going to marry Bottweill. 395 00:16:12,932 --> 00:16:13,754 Well, then it must be 396 00:16:13,789 --> 00:16:14,993 the three different kinds of champagne. 397 00:16:15,028 --> 00:16:16,015 I ask again, why... 398 00:16:16,050 --> 00:16:17,604 And I tell you again, she asked me! 399 00:16:17,639 --> 00:16:18,227 Why don't you ask her? 400 00:16:18,262 --> 00:16:19,698 I did. She says no particular reason. 401 00:16:19,733 --> 00:16:21,134 But she stuttered around about it. 402 00:16:21,169 --> 00:16:22,082 Any comment? 403 00:16:22,117 --> 00:16:22,961 Good girl. 404 00:16:22,996 --> 00:16:25,858 I'd rather have to eat all the snow that had fallen since noon 405 00:16:25,893 --> 00:16:28,720 than explain the wedding license to Stebbins and Cramer. 406 00:16:28,755 --> 00:16:31,235 That was why I had gone through the wastebasket. 407 00:16:33,258 --> 00:16:34,835 I know you, Goodwin, I know you. 408 00:16:34,870 --> 00:16:35,391 Yeah, I know. 409 00:16:35,426 --> 00:16:36,357 You even called me "Archie," 410 00:16:36,392 --> 00:16:38,029 and it's a memory I will treasure forever. 411 00:16:38,064 --> 00:16:38,802 You're telling me 412 00:16:38,837 --> 00:16:40,660 you let Santy walk out of here and didn't see him? 413 00:16:40,695 --> 00:16:42,838 Nuts, I was kneeling on the ground, watching a man die. 414 00:16:42,873 --> 00:16:44,067 Then you're slipping. 415 00:16:44,102 --> 00:16:45,610 Know what everybody mentions? 416 00:16:45,645 --> 00:16:46,744 Santy wore gloves. 417 00:16:46,779 --> 00:16:48,439 What for if not to leave no prints? 418 00:16:48,474 --> 00:16:49,741 You know who he is, don't you? 419 00:16:49,776 --> 00:16:50,551 No. 420 00:16:50,586 --> 00:16:52,303 I ain't saying he's the murderer. 421 00:16:52,338 --> 00:16:53,157 But if you know who he is 422 00:16:53,192 --> 00:16:54,223 and you don't want him involved 423 00:16:54,258 --> 00:16:55,730 and we break our ankles looking him, 424 00:16:55,765 --> 00:16:57,080 what about that? 425 00:16:57,115 --> 00:16:57,853 Oh, that would be bad, 426 00:16:57,888 --> 00:16:58,557 that would be real bad. 427 00:16:58,592 --> 00:17:00,929 If I asked my advice, I'd be against it. 428 00:17:00,964 --> 00:17:02,043 Goddamn it... 429 00:17:02,078 --> 00:17:04,032 You're gonna want to see me downtown tomorrow morning. 430 00:17:04,067 --> 00:17:05,939 Just... don't make it too early. 431 00:17:05,974 --> 00:17:07,606 I'll be kind of tuckered out. 432 00:17:07,641 --> 00:17:09,204 Have a little breakfast first. 433 00:17:09,239 --> 00:17:11,997 And I'll come there, uh, I'll let you know. 434 00:17:12,032 --> 00:17:13,680 Yeah, yeah, yeah. 435 00:17:15,368 --> 00:17:16,818 You bum. 436 00:17:17,038 --> 00:17:18,390 By the time I got home, 437 00:17:18,425 --> 00:17:20,540 Wolfe was already in his oversized chair 438 00:17:20,575 --> 00:17:21,809 at the end of the table. 439 00:17:21,844 --> 00:17:24,878 He told me good evening, not snapping or barking. 440 00:17:24,913 --> 00:17:27,912 I returned it and apologized for being late. 441 00:17:33,274 --> 00:17:34,754 Fritz... 442 00:17:36,709 --> 00:17:37,665 what do we have? 443 00:17:37,700 --> 00:17:42,378 Ah, something you like, duck à I'orange. 444 00:17:48,640 --> 00:17:49,953 You know, I approve of your rule 445 00:17:49,988 --> 00:17:53,720 never to discuss business during dinner, but... 446 00:17:53,755 --> 00:18:00,879 The death of Mr. Bottweill was reported on the radio at 7:00. 447 00:18:00,914 --> 00:18:02,517 You were there. 448 00:18:02,552 --> 00:18:04,085 Yes, I was. 449 00:18:04,120 --> 00:18:11,224 I'm sure as soon as they find Santa Claus, that may settle it. 450 00:18:11,324 --> 00:18:16,928 What I want to report is what happened before Bottweill died. 451 00:18:17,362 --> 00:18:18,895 That marriage license I showed you? 452 00:18:18,930 --> 00:18:20,363 Oh... yes. 453 00:18:20,398 --> 00:18:21,710 It's for the birds. 454 00:18:21,745 --> 00:18:24,487 Miss Dickie called it off, and I'm out two bucks. 455 00:18:24,522 --> 00:18:26,377 Indeed. 456 00:18:26,905 --> 00:18:28,506 She said she wanted to marry Bottweill. 457 00:18:28,541 --> 00:18:31,325 Then ten minutes later, he died. 458 00:18:31,360 --> 00:18:32,619 Where does that leave me? 459 00:18:33,189 --> 00:18:38,182 Well, for me, of course, this is satisfactory. 460 00:18:40,785 --> 00:18:45,123 There's a, uh, a book that I want to look at. 461 00:18:45,672 --> 00:18:47,257 It's up in your room... 462 00:18:48,093 --> 00:18:50,727 Here and Now, by Herbert Block. 463 00:18:50,762 --> 00:18:53,364 Will you bring it down for me, please? 464 00:18:55,099 --> 00:18:57,702 That meant climbing two flights on a full stomach, 465 00:18:57,737 --> 00:18:58,968 but I was glad to oblige. 466 00:18:59,003 --> 00:19:00,735 I wanted to show how I appreciated 467 00:19:00,770 --> 00:19:02,528 how calmly he accepted the announcement 468 00:19:02,563 --> 00:19:04,642 of my shattered hopes. 469 00:19:27,198 --> 00:19:30,234 Well, I... I don't know what the hell... 470 00:19:34,138 --> 00:19:35,873 Huh? 471 00:19:49,239 --> 00:19:52,492 There was a traffic jam inside my skull with horns blowing, 472 00:19:52,527 --> 00:19:54,446 brakes squealing, a head-on collision. 473 00:19:54,481 --> 00:19:57,996 Why had he taken this method of telling me he was Santa Claus? 474 00:19:58,031 --> 00:19:59,384 Why didn't he just tell me? 475 00:19:59,419 --> 00:20:02,284 Why? Because he'd been desperate. 476 00:20:03,546 --> 00:20:06,323 Now, the idea of a woman living in his house... 477 00:20:06,358 --> 00:20:09,101 or the alternative, my leaving that house... 478 00:20:09,136 --> 00:20:10,778 had made him absolutely desperate. 479 00:20:10,813 --> 00:20:12,999 So he came to see me and Margot together. 480 00:20:13,034 --> 00:20:15,780 He came to see for himself. 481 00:20:16,826 --> 00:20:18,554 The point was this: 482 00:20:18,589 --> 00:20:20,646 He had shown that rather than lose me, 483 00:20:20,681 --> 00:20:22,630 he would do something that he wouldn't have done 484 00:20:22,665 --> 00:20:24,486 for any fee anybody could name. 485 00:20:24,521 --> 00:20:26,272 And he'd sent me to my room 486 00:20:26,307 --> 00:20:30,528 so I would realize I woul not to mention that aspect of things. 487 00:20:48,746 --> 00:20:50,866 You were right to wear the gloves. 488 00:20:50,901 --> 00:20:52,987 I would have recognized your hands. 489 00:20:55,191 --> 00:20:56,554 Where'd you get them? 490 00:20:56,589 --> 00:20:57,651 Confound it, 491 00:20:57,686 --> 00:21:00,167 I didn't know a was going to be murdered. 492 00:21:00,202 --> 00:21:01,325 I know you didn't. 493 00:21:04,019 --> 00:21:06,964 May I, uh, ask you some questions? 494 00:21:08,103 --> 00:21:11,302 I'll take that as "yes. " 495 00:21:11,844 --> 00:21:14,175 When did you arrange it? 496 00:21:14,210 --> 00:21:16,507 2:30 yesterday afternoon. 497 00:21:20,845 --> 00:21:23,983 Do you have any reason to believe that Bottweill 498 00:21:24,018 --> 00:21:25,505 would tell anyone about it? 499 00:21:25,540 --> 00:21:27,351 He said he wouldn't. 500 00:21:28,499 --> 00:21:31,654 When you left at 12:30, 501 00:21:31,689 --> 00:21:34,147 did you go straight to Bottweill's? 502 00:21:34,182 --> 00:21:35,159 No. 503 00:21:46,003 --> 00:21:47,870 No, I left at that hour 504 00:21:47,905 --> 00:21:52,134 because you and Fritz expected me to. 505 00:21:52,169 --> 00:21:55,980 I stopped to buy the gloves... 506 00:21:57,511 --> 00:22:01,619 and then I had lunch at Rusterman's with Bottweill. 507 00:22:02,689 --> 00:22:08,091 And we arrived at his studio at 2:00, 508 00:22:08,126 --> 00:22:12,933 took his private elevator up to his office. 509 00:22:14,707 --> 00:22:15,807 There's the package 510 00:22:15,842 --> 00:22:18,102 and there's the dressing room. 511 00:22:23,709 --> 00:22:26,550 I always have a Pernod after lunch. 512 00:22:26,585 --> 00:22:29,266 It's my secret public vice. 513 00:22:29,301 --> 00:22:31,948 Do you care to join me? 514 00:22:31,983 --> 00:22:35,418 He then poured a liberal portion 515 00:22:36,646 --> 00:22:40,170 into a glass and drank it in two gulps. 516 00:22:40,205 --> 00:22:43,694 Returned the bottle to his desk drawer. 517 00:22:44,128 --> 00:22:46,297 Cops would love to know about that. 518 00:22:46,332 --> 00:22:49,333 Oh, yes, no doubt. 519 00:22:51,068 --> 00:22:55,371 I then took the uniform 520 00:22:55,406 --> 00:22:59,117 went to the private dressing room at the rear of his office 521 00:22:59,152 --> 00:23:02,780 while he went to see a client in his studio. 522 00:23:05,635 --> 00:23:13,191 He had ordered the largest size, but it was... a squeeze. 523 00:23:13,226 --> 00:23:15,824 So it took a while... 524 00:23:15,859 --> 00:23:18,422 a half hour... more. 525 00:23:18,457 --> 00:23:20,167 You're mistaken. 526 00:23:20,202 --> 00:23:22,913 Bottweill helped me with the beard and the wig. 527 00:23:22,948 --> 00:23:25,336 So no one saw you unmasked? 528 00:23:25,532 --> 00:23:27,484 No. 529 00:23:27,519 --> 00:23:30,107 Why didn't you leave the gloves in the elevator 530 00:23:30,142 --> 00:23:31,374 with the costume? 531 00:23:31,409 --> 00:23:34,642 The gloves did not come with it. 532 00:23:36,695 --> 00:23:38,301 No. 533 00:23:38,336 --> 00:23:40,952 No, the gloves were separate. 534 00:23:40,987 --> 00:23:43,554 I don't know why. 535 00:23:44,813 --> 00:23:48,326 Anyway, Fritz didn't expect me home 536 00:23:48,361 --> 00:23:52,180 till 6:00 or later. So I, uh... 537 00:23:54,103 --> 00:23:57,651 walked to the Public Library 538 00:23:57,686 --> 00:24:02,206 and spent some two hours there. 539 00:24:03,883 --> 00:24:07,845 And, uh, took a cab home. 540 00:24:08,967 --> 00:24:12,617 Over a mile... his longest and hardest tramp since Montenegro. 541 00:24:12,652 --> 00:24:15,046 Fighting his way through a blizzard, 542 00:24:15,081 --> 00:24:17,441 in terror of the law on his tail. 543 00:24:17,615 --> 00:24:18,762 Gee... 544 00:24:18,824 --> 00:24:20,858 Oh, marry and be damned! 545 00:24:20,893 --> 00:24:22,058 That was dangerous. 546 00:24:22,093 --> 00:24:23,549 That could get us onto the aspect 547 00:24:23,584 --> 00:24:26,497 that he sent me to my room to think over alone. 548 00:24:30,401 --> 00:24:31,638 Uh, pardon me. 549 00:24:31,876 --> 00:24:36,271 Something caught in... in my throat. 550 00:24:36,306 --> 00:24:41,558 Um, now would you like to describe the situation 551 00:24:41,593 --> 00:24:42,945 or should I? 552 00:24:42,980 --> 00:24:45,532 I would like to hear you try. 553 00:24:45,697 --> 00:24:48,619 Okay, you're sunk. 554 00:24:48,999 --> 00:24:50,307 Now... 555 00:24:50,788 --> 00:24:55,125 if you were to call Cramer now... and I mean now... 556 00:24:55,160 --> 00:24:59,428 and invite him over for some beer and tell him, 557 00:24:59,463 --> 00:25:03,133 uh, it would be a nuisance, but, uh, it would be bearable. 558 00:25:03,168 --> 00:25:04,414 No. 559 00:25:04,449 --> 00:25:05,619 Tell him you bet me a hundred bucks 560 00:25:05,654 --> 00:25:06,837 that you could be in a room for ten minutes 561 00:25:06,872 --> 00:25:07,939 and I wouldn't recognize you. 562 00:25:07,974 --> 00:25:09,720 No! 563 00:25:11,175 --> 00:25:13,777 Well, you know, they're going to trace 564 00:25:13,778 --> 00:25:15,571 the sale of the gloves to the buyer, 565 00:25:15,606 --> 00:25:18,111 and then they'll get a description. 566 00:25:18,146 --> 00:25:20,582 Now, if you sit tight and you wait, 567 00:25:20,617 --> 00:25:23,309 you won't dare tell him that you saw Bottweill 568 00:25:23,344 --> 00:25:26,002 take a drink from that bottle shortly after 2:00 569 00:25:26,037 --> 00:25:28,690 and he was fine... it didn't hurt him... 570 00:25:28,725 --> 00:25:31,891 because if you wait until he comes and he finds you 571 00:25:31,926 --> 00:25:32,632 to tell him all that, 572 00:25:32,667 --> 00:25:34,392 well, then he'll get you for withholding evidence. 573 00:25:34,427 --> 00:25:35,856 And he'll make it stick. 574 00:25:35,891 --> 00:25:36,926 I can get Cramer right now. 575 00:25:36,961 --> 00:25:37,962 I'm sure he's in his office. 576 00:25:37,997 --> 00:25:38,409 No! 577 00:25:38,444 --> 00:25:42,185 I will not confess that performance to Mr. Cramer. 578 00:25:42,220 --> 00:25:44,974 No, I will not. 579 00:25:45,009 --> 00:25:47,985 I will not unfold the morning paper 580 00:25:48,020 --> 00:25:52,782 to a disclosure of this outlandish masquerade, no. 581 00:25:52,817 --> 00:25:56,783 So, you're going to sit and read that book, Here and Now, 582 00:25:56,818 --> 00:25:58,530 until they come with a warrant? 583 00:25:58,565 --> 00:26:00,624 That would be fatuous. 584 00:26:02,360 --> 00:26:04,493 No, I will... 585 00:26:04,528 --> 00:26:07,565 find the murderer and present him to Mr. Cramer. 586 00:26:07,600 --> 00:26:08,608 There's nothing else! 587 00:26:08,643 --> 00:26:11,065 Oh... oh, you're going to find the murderer. 588 00:26:11,100 --> 00:26:11,955 Yes. 589 00:26:11,990 --> 00:26:13,352 Oh... I see. 590 00:26:13,387 --> 00:26:15,982 You're going to find the murderer. 591 00:26:16,017 --> 00:26:18,542 Well, why didn't you tell me?! 592 00:26:18,577 --> 00:26:21,647 Instead of letting me spout on and on and on. 593 00:26:21,682 --> 00:26:23,382 Well, I just wanted to see, uh, 594 00:26:23,417 --> 00:26:27,084 what your appraisal of the, uh... of the situation was 595 00:26:27,119 --> 00:26:28,386 and if it agreed with mine. 596 00:26:28,421 --> 00:26:29,492 It does. 597 00:26:29,527 --> 00:26:30,564 Good! 598 00:26:31,422 --> 00:26:32,540 Great. 599 00:26:33,765 --> 00:26:35,906 Well, then you also may know 600 00:26:35,941 --> 00:26:40,538 that we have perhaps two weeks or two minutes. 601 00:26:40,573 --> 00:26:41,832 Yes, I do. 602 00:26:44,001 --> 00:26:47,209 Well, in your intimate association with Miss Dickie, 603 00:26:47,244 --> 00:26:50,418 you must have found out things about all these people. 604 00:26:50,453 --> 00:26:54,037 What? What did you find out? 605 00:26:54,038 --> 00:26:55,876 Let me explain someting to you... 606 00:26:55,911 --> 00:27:01,730 My association with Miss Dickie... is not intimate. 607 00:27:02,887 --> 00:27:05,673 Archie, uh, choose your adjective. 608 00:27:05,708 --> 00:27:06,907 I meant no innuendo. 609 00:27:06,942 --> 00:27:07,589 No, no, no, no. 610 00:27:07,624 --> 00:27:11,293 It's not a matter of adjectives. 611 00:27:11,328 --> 00:27:15,273 You see, Miss Dickie is a good dancer... 612 00:27:15,308 --> 00:27:17,852 an exceptionally good dancer... 613 00:27:17,887 --> 00:27:19,813 and I would go dancing with her 614 00:27:19,848 --> 00:27:21,138 Wednesday nights at the Flamingo. 615 00:27:21,173 --> 00:27:25,467 Yes, the same establishment that you dance with Miss Rowan. 616 00:27:25,502 --> 00:27:26,912 Does she... does she not object? 617 00:27:26,947 --> 00:27:28,288 She didn'w anything about it. 618 00:27:28,323 --> 00:27:30,191 That is, until Miss Dickie came up 619 00:27:30,226 --> 00:27:33,884 and introduced herself to Miss Rowan on Monday night and... 620 00:27:36,281 --> 00:27:37,826 it created srather unfortunate consequences. 621 00:27:37,861 --> 00:27:38,269 But anyway... 622 00:27:38,304 --> 00:27:39,136 Yes. 623 00:27:39,171 --> 00:27:40,858 Margaret Dickie asked me for a favor. 624 00:27:40,893 --> 00:27:43,510 See, she was planning to marry Bottweill for about a year, 625 00:27:43,545 --> 00:27:46,980 and then she thought Cherry Quon was making a play for Bottweill. 626 00:27:47,015 --> 00:27:48,440 She didn't want Cherry to take the rail, 627 00:27:48,475 --> 00:27:49,814 so she asked me a favor. 628 00:27:49,815 --> 00:27:52,145 She asked me if I could get her a marriage license 629 00:27:52,180 --> 00:27:53,980 and put my name on it, her name on it 630 00:27:54,015 --> 00:27:57,308 and then present it to Bottweill and say it's now or never. 631 00:27:57,343 --> 00:28:00,578 Well, I thought I was doing a good deed. 632 00:28:00,613 --> 00:28:03,814 And, uh, as I said, she's a good dancer... 633 00:28:03,849 --> 00:28:06,364 she's avery good dancer. 634 00:28:06,399 --> 00:28:07,957 Well... 635 00:28:09,441 --> 00:28:12,490 So you are not on intimate terms with Miss Dickie? 636 00:28:13,157 --> 00:28:14,623 No, sir. 637 00:28:14,658 --> 00:28:17,226 Even so, uh... 638 00:28:17,261 --> 00:28:22,032 she must have... spoken of the establishment 639 00:28:22,067 --> 00:28:24,166 and of those people. 640 00:28:24,201 --> 00:28:27,266 One of them killed Bottweill. 641 00:28:27,301 --> 00:28:30,297 Well, okay... Mrs. Jerome. 642 00:28:30,332 --> 00:28:32,651 Now, Mrs. Jerome put about a half a million bucks 643 00:28:32,686 --> 00:28:33,536 into the enterprise. 644 00:28:33,571 --> 00:28:34,910 She thinks she owns Bottweill. 645 00:28:34,945 --> 00:28:36,104 She was his angel. 646 00:28:36,139 --> 00:28:39,276 Right. Was she jealous of, uh... of Margot? 647 00:28:39,311 --> 00:28:40,910 Margot and Cherry. 648 00:28:40,945 --> 00:28:42,475 As for Leo, the kid, 649 00:28:42,510 --> 00:28:45,090 if he thought that his mother was dishing out his inheritance, 650 00:28:45,125 --> 00:28:46,213 well, then he might have reason. 651 00:28:46,248 --> 00:28:47,489 As for Mr. Kiernan, 652 00:28:47,524 --> 00:28:49,671 well, the way he was looking at Cherry Quon this afternoon, 653 00:28:49,706 --> 00:28:51,619 if he thought Bottweill was first in line... 654 00:28:51,654 --> 00:28:53,016 He'd probably be tempted, too. 655 00:28:53,051 --> 00:28:54,147 That's right. 656 00:28:54,182 --> 00:28:55,971 What about Mr. Hatch? 657 00:28:56,006 --> 00:28:57,725 Mr. Hatch, well... 658 00:28:57,760 --> 00:28:58,958 I wouldn't be surprised 659 00:28:58,993 --> 00:29:01,510 if Mr. Hatch wiped out the whole bunch of them 660 00:29:01,545 --> 00:29:02,776 on general principles. 661 00:29:02,811 --> 00:29:05,187 He practically told me this afternoon 662 00:29:05,222 --> 00:29:07,564 that he created the entire enterprise 663 00:29:07,599 --> 00:29:08,939 and never got any credit for it. 664 00:29:08,974 --> 00:29:10,152 As for Cherry Quon, 665 00:29:10,187 --> 00:29:12,032 now, if I was going to be poisoned by anyone, 666 00:29:12,067 --> 00:29:13,659 I'd want it to be Cherry. 667 00:29:13,694 --> 00:29:16,652 That's only five. 668 00:29:18,005 --> 00:29:20,939 I got Margot a license to marry, not a license to kill. 669 00:29:20,974 --> 00:29:22,852 If she was lying when she told me it worked, 670 00:29:22,887 --> 00:29:26,216 then she's almost as good a liar as she is a dancer. 671 00:29:27,141 --> 00:29:29,155 If they had hit on Santa Claus's trail 672 00:29:29,190 --> 00:29:30,175 and it led to Nero Wolfe, 673 00:29:30,210 --> 00:29:33,621 Cramer was much more apt to come than to call. 674 00:29:37,942 --> 00:29:39,264 Hello, Mr. Goodwin. 675 00:29:39,299 --> 00:29:41,312 I'm here to see Nero Wolfe. 676 00:29:41,347 --> 00:29:42,922 Is that so? 677 00:29:42,957 --> 00:29:44,498 Well, please. 678 00:29:45,836 --> 00:29:47,747 As I have said, Cherry was highly decorative, 679 00:29:47,782 --> 00:29:48,387 and I want to point out 680 00:29:48,422 --> 00:29:50,805 she went fine with the red leather chair. 681 00:29:50,990 --> 00:29:52,924 I saw you this afternoon, 682 00:29:52,959 --> 00:29:54,510 but it wasn't the same thing. 683 00:29:54,545 --> 00:29:56,027 You could have been anybody 684 00:29:56,062 --> 00:30:00,497 dressed in that... silly Santa Claus costume. 685 00:30:02,265 --> 00:30:06,888 I... am at a loss, Miss Quon. 686 00:30:06,923 --> 00:30:10,474 You say you saw me in a Santa Claus costume? 687 00:30:10,509 --> 00:30:11,751 Oh, I'm sorry. 688 00:30:11,786 --> 00:30:13,475 You haven't told them? 689 00:30:13,510 --> 00:30:15,742 Then it's a good thing I haven't told them either. 690 00:30:15,777 --> 00:30:18,623 My dear madam, if you must talk in riddles, 691 00:30:18,658 --> 00:30:20,884 talk to Mr. Goodwin... he enjoys them. 692 00:30:20,919 --> 00:30:23,380 I thought you were clever. 693 00:30:23,415 --> 00:30:26,930 If I tell the police, even if they don't like to believe me, 694 00:30:26,965 --> 00:30:29,126 they will have to investigate. 695 00:30:29,161 --> 00:30:29,921 Of course... 696 00:30:29,956 --> 00:30:31,399 She weighed about 102. 697 00:30:31,434 --> 00:30:32,926 I could carry her under one arm 698 00:30:32,961 --> 00:30:34,730 with my other hand clamped on her mouth 699 00:30:34,765 --> 00:30:37,115 and lock her into the cubbyhole in the basement. 700 00:30:37,150 --> 00:30:38,280 Or, as an alternative, 701 00:30:38,315 --> 00:30:40,671 I could get a gun from my desk drawer and shoot her. 702 00:30:40,706 --> 00:30:42,911 I think we understand each other. 703 00:30:42,946 --> 00:30:46,477 I only understand that, uh, you want something, madam. 704 00:30:46,512 --> 00:30:47,283 What? 705 00:30:47,318 --> 00:30:49,044 I know who killed him. 706 00:30:49,079 --> 00:30:51,584 You see, Margot and Kurt were having an affair. 707 00:30:51,619 --> 00:30:53,347 A few months ago, Kurt began on me, 708 00:30:53,382 --> 00:30:56,236 and it was hard because I had stron feeling for him. 709 00:30:56,271 --> 00:30:58,622 I told him the first man I slept with 710 00:30:58,657 --> 00:30:59,577 would be my husband. 711 00:30:59,612 --> 00:31:00,175 Madam... 712 00:31:00,210 --> 00:31:02,344 But then last night he phoned me. 713 00:31:02,379 --> 00:31:04,571 He said he had broken with Margot for good 714 00:31:04,606 --> 00:31:06,829 and wanted to marry me. 715 00:31:06,864 --> 00:31:09,490 That's when he told me about you... 716 00:31:09,525 --> 00:31:12,966 your arranging to be Santa Claus. 717 00:31:13,001 --> 00:31:16,407 I have not yet conceded that, but... 718 00:31:16,442 --> 00:31:18,810 have we arrived at the point? 719 00:31:19,213 --> 00:31:21,427 Did Miss Dikie killed Mr. Bottweill? 720 00:31:21,462 --> 00:31:23,169 Of course she did. 721 00:31:23,204 --> 00:31:25,071 And you told the police that? 722 00:31:25,106 --> 00:31:26,720 Yes, but they won't listen. 723 00:31:26,755 --> 00:31:28,334 You have no evidence, then. 724 00:31:28,369 --> 00:31:29,843 She was so clever, 725 00:31:29,878 --> 00:31:31,805 being so nice at the party. 726 00:31:31,840 --> 00:31:33,722 They could never prove it. 727 00:31:33,757 --> 00:31:37,429 You are vulnerable to an action for slander. 728 00:31:37,464 --> 00:31:39,361 You understand that. 729 00:31:39,396 --> 00:31:41,802 But what I was thinking, Mr. Wolfe, 730 00:31:41,837 --> 00:31:44,173 is that you are vulnerable, too. 731 00:31:44,208 --> 00:31:46,701 And you want me to provide the evidence? 732 00:31:46,736 --> 00:31:48,904 That's what I want. 733 00:31:48,939 --> 00:31:51,057 Did I say it so you understand it? 734 00:31:51,092 --> 00:31:55,063 Oh, yes... indeed, you put it admirably. 735 00:31:55,098 --> 00:31:59,000 His tone was dry but not hostile. 736 00:31:59,035 --> 00:32:01,704 But I could see a muscle twitching beneath his right ear, 737 00:32:01,739 --> 00:32:04,086 and she couldn't. 738 00:32:04,121 --> 00:32:05,187 I suppose, Miss Quon, 739 00:32:05,222 --> 00:32:07,733 that it would be futile to advance the possibility 740 00:32:07,768 --> 00:32:10,036 that one of the others killed him. 741 00:32:10,071 --> 00:32:11,763 I know who killed him. 742 00:32:11,798 --> 00:32:12,930 I don't! 743 00:32:12,965 --> 00:32:14,304 You will hear from me tomorrow. 744 00:32:14,339 --> 00:32:15,734 I can't wait longer than tomorrow morning 745 00:32:15,769 --> 00:32:16,500 to go to the police. 746 00:32:16,535 --> 00:32:16,912 Phooey! 747 00:32:16,947 --> 00:32:17,980 You can and will! 748 00:32:18,015 --> 00:32:19,302 The moment you disclose that, 749 00:32:19,337 --> 00:32:22,339 you no longer have a whip to dangle at me! 750 00:32:22,374 --> 00:32:24,074 You'll hear from me tomorrow! 751 00:32:26,677 --> 00:32:30,097 I hope it will be early tomorrow. 752 00:32:32,103 --> 00:32:33,798 At 4:30 the following afternoon, 753 00:32:33,833 --> 00:32:35,459 Wolfe was in the plant room. 754 00:32:35,494 --> 00:32:38,849 There was no note on my desk, so I had no instructions. 755 00:32:38,884 --> 00:32:40,554 But my desk ashtray contained 756 00:32:40,589 --> 00:32:42,820 three stubs from Pharaoh cigarettes. 757 00:32:42,855 --> 00:32:45,129 Saul Panzer smokes Pharaohs. 758 00:32:45,164 --> 00:32:47,064 I buzzed the plant room. 759 00:32:47,144 --> 00:32:50,201 Yes, is it all right to empty my ashtray? 760 00:32:50,236 --> 00:32:51,564 Yes, please do so. 761 00:32:51,599 --> 00:32:53,114 Then what do I do? 762 00:32:53,149 --> 00:32:54,630 I'll tell you at 6:00. 763 00:32:54,665 --> 00:32:57,040 Possibly earlier. 764 00:33:02,075 --> 00:33:04,171 I checked the lock box in the safe. 765 00:33:04,206 --> 00:33:07,017 Saul had not been supplied with funds. 766 00:33:13,562 --> 00:33:14,750 Nero Wolfe's... 767 00:33:15,259 --> 00:33:16,083 Saul! 768 00:33:16,304 --> 00:33:19,128 Glad to know you're back home safe. 769 00:33:19,163 --> 00:33:22,199 Tell Mr. Wolfe that everything's all set, no snags. 770 00:33:23,934 --> 00:33:25,669 Anything else? 771 00:33:27,484 --> 00:33:28,632 Yes! 772 00:33:28,667 --> 00:33:29,745 Yes. 773 00:33:29,780 --> 00:33:33,772 Saul phoned to say everything is all right... no snags. 774 00:33:33,807 --> 00:33:35,953 Congratulations. 775 00:33:35,988 --> 00:33:37,142 Now, listen, if I'm in the way, 776 00:33:37,177 --> 00:33:39,550 I can call Miss Rowan and go dancing. 777 00:33:39,585 --> 00:33:40,693 Well, oddly enough, you're not. 778 00:33:40,728 --> 00:33:45,587 Have chairs in place for the visitors; ten should be enough. 779 00:33:45,622 --> 00:33:48,365 Four or five will be there shortly after 6:00; 780 00:33:48,400 --> 00:33:49,725 I hope not more. 781 00:33:49,760 --> 00:33:51,912 Others will come later. 782 00:33:51,947 --> 00:33:53,556 Anything else for me? 783 00:33:53,591 --> 00:33:55,165 Yes! Stop calling! 784 00:33:57,952 --> 00:34:01,238 The first set arrived between 6:15 and 6:20. 785 00:34:02,174 --> 00:34:03,841 Please be seated. 786 00:34:11,215 --> 00:34:12,950 Ah, no, not there. 787 00:34:12,985 --> 00:34:14,216 Right there. 788 00:34:14,251 --> 00:34:15,665 Mrs. Jerome copped the red leather chair, 789 00:34:15,700 --> 00:34:18,857 but I moved her, mink and all, to one of the yellow ones. 790 00:34:18,892 --> 00:34:19,982 Miss Quon? 791 00:34:20,017 --> 00:34:22,787 Cherry might be headed for a very different kind of chair... 792 00:34:22,822 --> 00:34:24,098 wired for power... 793 00:34:24,133 --> 00:34:26,473 but even so, I thought she rated that background 794 00:34:26,508 --> 00:34:28,999 and Mrs. Jerome didn't. 795 00:34:40,711 --> 00:34:45,482 This morning I sent each of you an identical invitation 796 00:34:45,517 --> 00:34:48,581 saying that Mr. Goodwin has certain information 797 00:34:48,616 --> 00:34:51,679 which he feels he must give the police 798 00:34:51,714 --> 00:34:54,122 not later than tonight. 799 00:34:54,157 --> 00:34:57,024 Now, I have persuaded Mr. Goodwin 800 00:34:57,059 --> 00:34:59,861 to let me discuss it with you first. 801 00:34:59,896 --> 00:35:03,299 The difficulty is that any of you, 802 00:35:03,334 --> 00:35:06,702 including Miss Dickie and Mr. Kiernan, 803 00:35:06,737 --> 00:35:10,207 had the opportunity to poison that bottle, did you not? 804 00:35:10,242 --> 00:35:11,473 Nuts! 805 00:35:11,508 --> 00:35:13,113 It... it was that guy playing Santa Claus. 806 00:35:13,148 --> 00:35:16,496 I was with Bottweill and my mother the entire time. 807 00:35:16,531 --> 00:35:19,316 Bottweill is dead and your mother is your mother. 808 00:35:19,616 --> 00:35:23,073 And she was being milked by Bottweill 809 00:35:23,108 --> 00:35:24,955 of your future fortune, sir. 810 00:35:27,991 --> 00:35:30,340 Now, when did you learn, Mrs. Jerome, 811 00:35:30,375 --> 00:35:32,689 that Kurt intended to marry Cherry Quon? 812 00:35:32,724 --> 00:35:34,134 Kurt? Marry her? 813 00:35:34,169 --> 00:35:35,509 That strumpet? 814 00:35:35,544 --> 00:35:37,287 I thought he was going to marry Margot. 815 00:35:37,322 --> 00:35:38,325 Margot?! 816 00:35:38,360 --> 00:35:40,969 Everybody knew that but you. 817 00:35:41,004 --> 00:35:42,962 But if Kurt had changed his mind, 818 00:35:42,997 --> 00:35:46,158 Mrs. Jerome would have gone for Cherry, not Kurt. 819 00:35:46,193 --> 00:35:47,755 Now, Kiernan, on the other hand, 820 00:35:47,790 --> 00:35:51,415 he would have murdered a hundred Kurts to get to Cherry. 821 00:35:51,450 --> 00:35:53,394 Well, perhaps, yes. 822 00:35:54,451 --> 00:35:55,717 Now, Archie. 823 00:35:56,537 --> 00:35:57,921 It looked as if the time had come 824 00:35:57,956 --> 00:35:59,187 to pass on the information 825 00:35:59,222 --> 00:36:01,521 which I felt I must give the police without delay... 826 00:36:01,556 --> 00:36:03,820 which was difficult, because I didn't have any. 827 00:36:03,855 --> 00:36:06,596 Luckily, the doorbell rang. 828 00:36:08,332 --> 00:36:11,466 There's a couple of your friends here, Goodwin. 829 00:36:12,270 --> 00:36:13,529 What's all this?! 830 00:36:13,564 --> 00:36:14,803 Miss Quon? 831 00:36:14,838 --> 00:36:16,759 If... if you don't mind moving, 832 00:36:16,794 --> 00:36:18,680 Mr. Cramer likes that chair. 833 00:36:20,911 --> 00:36:22,245 You're under arrest, Panzer, 834 00:36:22,280 --> 00:36:23,586 and you'll stay with Stebbins! 835 00:36:23,621 --> 00:36:24,893 And you keep your mouth shut! 836 00:36:24,928 --> 00:36:25,567 I'm running this! 837 00:36:25,602 --> 00:36:27,377 You are not running this, Mr. Cramer, 838 00:36:27,412 --> 00:36:29,117 not in my house, no. 839 00:36:29,152 --> 00:36:30,887 You should know better than that. 840 00:36:31,321 --> 00:36:34,358 If Mr. Panzer is under arrest, take him! 841 00:36:34,393 --> 00:36:35,658 Otherwise, sit down 842 00:36:35,659 --> 00:36:39,129 while I tell you who killed Kurt Bottweill. 843 00:36:39,392 --> 00:36:40,983 Come on, it's your chair. 844 00:36:41,018 --> 00:36:42,165 It's your chair. 845 00:36:45,780 --> 00:36:47,804 Now, I assume that you know 846 00:36:47,839 --> 00:36:49,938 for the past two months 847 00:36:49,973 --> 00:36:54,745 that Mr. Goodwin has been seeing something of Miss Dickie. 848 00:36:54,780 --> 00:36:56,445 He says she dances well. 849 00:36:56,480 --> 00:36:58,525 Oh, save that for later. 850 00:36:58,560 --> 00:37:00,369 I want to know if you sent Panzer into that... 851 00:37:00,404 --> 00:37:02,083 I'm headed for that. 852 00:37:02,118 --> 00:37:03,727 Archie, if you please. 853 00:37:03,762 --> 00:37:06,010 Tell us what Miss Dickie asked you to do 854 00:37:06,045 --> 00:37:08,156 late last Tuesday evening. 855 00:37:08,191 --> 00:37:12,516 Well, Bottweill promised to marry her next week. 856 00:37:12,551 --> 00:37:16,842 He'd made this promise, uh, well over a year ago 857 00:37:16,877 --> 00:37:19,868 and she wanted a showdown. 858 00:37:19,903 --> 00:37:22,504 So I was supposed to get a marriage license, 859 00:37:22,539 --> 00:37:23,927 put her name on it, my name on it 860 00:37:23,962 --> 00:37:25,463 and she would show it to Bottweill 861 00:37:25,498 --> 00:37:26,964 and say, "It's now or never, pal. " 862 00:37:26,999 --> 00:37:27,461 Yes. 863 00:37:27,496 --> 00:37:29,725 And... and yesterday afternoon? 864 00:37:29,760 --> 00:37:32,916 She told me the license trick worked perfectly. 865 00:37:33,938 --> 00:37:36,820 Did she tell you what had happened to the license? 866 00:37:37,254 --> 00:37:37,635 Well, yes. 867 00:37:37,670 --> 00:37:39,821 He saw the license... Bottweill, that is... 868 00:37:39,856 --> 00:37:41,715 and he tore it up and threw it in the wastepaper basket. 869 00:37:41,750 --> 00:37:43,759 That was the night before Thursday. 870 00:37:43,760 --> 00:37:46,663 And what did you do when you went to the office 871 00:37:46,698 --> 00:37:49,364 after Bottweill had died? 872 00:37:49,399 --> 00:37:52,577 Well, I, uh... I dumped the wastebasket, 873 00:37:52,612 --> 00:37:56,506 and then I picked the pieces up and put them in one by one, 874 00:37:56,541 --> 00:37:59,376 and there was no sign of a marriage license. 875 00:37:59,411 --> 00:38:01,111 You made sure of that? 876 00:38:01,146 --> 00:38:02,377 Oh, yes. 877 00:38:02,412 --> 00:38:03,280 Then Cherry took them. 878 00:38:03,315 --> 00:38:04,036 What? 879 00:38:04,071 --> 00:38:05,560 You took them, you little slut. 880 00:38:05,595 --> 00:38:07,149 Miss Dickie, please. 881 00:38:07,707 --> 00:38:09,566 I will not wait any longer, Mr. Wolfe. 882 00:38:09,601 --> 00:38:10,543 You said 883 00:38:10,578 --> 00:38:11,486 Miss Quon! 884 00:38:11,521 --> 00:38:13,473 I am doing this! 885 00:38:13,508 --> 00:38:15,390 Now another fact. 886 00:38:15,425 --> 00:38:18,701 Yesterday I had lunch with Kurt Bottweill. 887 00:38:18,736 --> 00:38:23,835 He called before to say he needed some white cotton gloves, 888 00:38:23,870 --> 00:38:26,651 and would I stop and get them. 889 00:38:26,686 --> 00:38:29,271 It struck me as peculiar. 890 00:38:29,306 --> 00:38:32,125 But then again, he was a rather peculiar man. 891 00:38:32,160 --> 00:38:34,037 Cramer wasn't buying any part of it, 892 00:38:34,072 --> 00:38:36,950 which was unjustified, since some of it was true. 893 00:38:36,985 --> 00:38:40,635 ...vaguely that he'd t on a vagabond 894 00:38:40,670 --> 00:38:45,574 and had hired him to serve drinks costumed as Santa Claus. 895 00:38:45,609 --> 00:38:50,794 However, the only way to make his hands presentable 896 00:38:50,829 --> 00:38:53,128 and acceptable to the public 897 00:38:53,163 --> 00:38:55,765 would be to have him wear gloves. 898 00:38:55,800 --> 00:38:57,572 You would have reported that. 899 00:38:57,607 --> 00:39:00,477 I decided that rather than suffer your rebuke 900 00:39:00,512 --> 00:39:04,710 for not reporting it earlier, I would solve the case. 901 00:39:04,745 --> 00:39:08,908 I needed first to talk with one of Bottweill's employees 902 00:39:08,909 --> 00:39:12,474 and I did. With Miss Quon, last evening. 903 00:39:12,509 --> 00:39:15,552 He looked at Cherry, of course, for any signs of danger. 904 00:39:15,587 --> 00:39:18,596 She had started to blurt it out once and might again. 905 00:39:18,631 --> 00:39:19,972 But she didn't move a muscle. 906 00:39:20,007 --> 00:39:20,466 This morning, 907 00:39:20,501 --> 00:39:24,458 I had Mr. Saul Panzer do two errands. 908 00:39:24,493 --> 00:39:27,213 The first was the delivery of some messages, 909 00:39:27,248 --> 00:39:29,998 the text of which ran as follows: 910 00:39:30,033 --> 00:39:33,703 "When I was there Thursday putting on my costume, 911 00:39:33,738 --> 00:39:36,505 "I saw what you did. 912 00:39:36,540 --> 00:39:39,694 "Be at the newspaper stand at the corner of 10th Avenue 913 00:39:39,729 --> 00:39:42,706 "and 45th Street at 6:30 p. m. today. 914 00:39:42,741 --> 00:39:45,875 I'll come up to you and say, Saint Nick. " 915 00:39:45,910 --> 00:39:49,009 And the messages were signed "Santa Claus. " 916 00:39:49,044 --> 00:39:49,983 Oh, God! 917 00:39:50,018 --> 00:39:50,767 You admit it! 918 00:39:50,802 --> 00:39:51,482 I proclaim it. 919 00:39:51,517 --> 00:39:54,131 If the murderer believed he had been observed, 920 00:39:54,166 --> 00:39:56,493 he would be irresistibly impelled 921 00:39:56,927 --> 00:39:59,529 to meet the writer of the message, don't you think? 922 00:40:00,290 --> 00:40:02,782 Now, have you... 923 00:40:02,817 --> 00:40:04,301 any questions? 924 00:40:07,571 --> 00:40:08,343 Anyone? 925 00:40:08,378 --> 00:40:10,373 About anything? 926 00:40:18,442 --> 00:40:21,244 Saul, you may report now. 927 00:40:21,279 --> 00:40:25,989 You were in the vicinity of the newspaper stand shortly before 6:30? 928 00:40:26,290 --> 00:40:28,077 Yes, sir, at 6:20. 929 00:40:29,025 --> 00:40:29,939 Within three minutes, 930 00:40:29,974 --> 00:40:32,894 I had recognized three homicide men 931 00:40:32,929 --> 00:40:35,252 that were scattered around different spots. 932 00:40:35,287 --> 00:40:37,540 I don't know if any of them recognized me. 933 00:40:37,575 --> 00:40:43,489 Then at 6:28, I saw Alfred Kiernan standing around. 934 00:40:43,524 --> 00:40:46,762 Then I saw Margot Dickie come out of the alley 935 00:40:46,797 --> 00:40:48,979 and I followed your instructions. 936 00:40:52,449 --> 00:40:54,149 Saint Nick? 937 00:40:54,184 --> 00:40:56,353 Who are you and what do you want? 938 00:40:56,388 --> 00:40:58,105 Excuse me a moment, madam. 939 00:40:58,140 --> 00:40:59,823 I'll be right with you. 940 00:41:01,992 --> 00:41:03,293 Saint Nick! 941 00:41:07,520 --> 00:41:08,498 Hey, Panzer! 942 00:41:08,533 --> 00:41:09,366 Panzer! 943 00:41:10,667 --> 00:41:12,185 Get back here, ma'am! 944 00:41:12,220 --> 00:41:13,668 Panzer! Get him! 945 00:41:13,703 --> 00:41:15,005 Keep ahold of her! 946 00:41:16,740 --> 00:41:18,475 Come on, you're coming with us. 947 00:41:18,908 --> 00:41:19,975 Anything else, sir? 948 00:41:20,010 --> 00:41:22,777 No, that's... satisfactory. 949 00:41:23,489 --> 00:41:28,885 I assume Mr. Kiernan gave your men a signal. 950 00:41:28,920 --> 00:41:29,943 Yes. 951 00:41:29,978 --> 00:41:34,203 He brought us the message, along with Mrs. Jerome, 952 00:41:34,238 --> 00:41:38,428 her son and Hatch, and we set up a surveillance. 953 00:41:38,463 --> 00:41:40,163 But not Miss Dickie? 954 00:41:40,198 --> 00:41:41,203 No. 955 00:41:41,238 --> 00:41:42,766 Neither did Miss Quon. 956 00:41:43,199 --> 00:41:45,347 Well, let us ask: 957 00:41:45,382 --> 00:41:49,421 Why did Miss Dickie tell Mr. Goodwin 958 00:41:49,456 --> 00:41:54,044 that Bottweill was going to marry her if it wasn't true? 959 00:41:54,079 --> 00:41:56,681 Surely a stupid thing to do, 960 00:41:56,716 --> 00:41:59,683 since he would inevitably learn the truth. 961 00:41:59,718 --> 00:42:02,447 But it wasn't so stupid 962 00:42:02,482 --> 00:42:07,911 if she had already put the poison in the bottle. 963 00:42:07,946 --> 00:42:13,341 It would purge her of motive, or at least help. 964 00:42:13,376 --> 00:42:15,029 Any comment, Miss Dickie? 965 00:42:15,064 --> 00:42:16,248 Cherry did it! 966 00:42:16,283 --> 00:42:17,432 She killed him! 967 00:42:17,467 --> 00:42:19,202 Don't answer him! 968 00:42:19,237 --> 00:42:20,622 I'm running this now. 969 00:42:20,657 --> 00:42:21,527 It was her! 970 00:42:21,562 --> 00:42:22,363 She's jealous! 971 00:42:22,398 --> 00:42:25,570 She's jealous because he wants to marry me. 972 00:42:26,576 --> 00:42:27,794 He loved me! 973 00:42:27,829 --> 00:42:30,914 Yeah, but she didn't go meet the blackmailer... 974 00:42:31,602 --> 00:42:33,083 and you did. 975 00:42:35,185 --> 00:42:36,986 Archie, please. 976 00:42:42,625 --> 00:42:43,599 Purley. 977 00:42:43,634 --> 00:42:44,967 That seemed unnecessary. 978 00:42:45,002 --> 00:42:46,581 I was sitting right across from her 979 00:42:46,616 --> 00:42:48,386 and might have been trusted to grab her, 980 00:42:48,421 --> 00:42:50,122 but Purley's never very considerate 981 00:42:50,157 --> 00:42:52,806 of other people's feelings, especially mine. 982 00:42:52,841 --> 00:42:55,205 Please, Archie, help me! 983 00:43:08,218 --> 00:43:11,254 What was Saul's second errand? 984 00:43:11,289 --> 00:43:12,322 Saul interviewed 985 00:43:12,357 --> 00:43:14,707 the cleaning woman at Bottweill's. 986 00:43:14,742 --> 00:43:16,141 The wastebasket in his office 987 00:43:16,176 --> 00:43:18,159 had been emptied Thursday afternoon. 988 00:43:18,194 --> 00:43:21,242 Before Margot had her conference with Kurt. 989 00:43:21,277 --> 00:43:21,621 Yes. 990 00:43:21,656 --> 00:43:23,188 Since there was no reason 991 00:43:23,223 --> 00:43:25,560 for anyone to remove only those pieces, 992 00:43:25,595 --> 00:43:27,251 presumably Miss Dickie lied; 993 00:43:27,286 --> 00:43:28,674 and if she lied about the license, 994 00:43:28,709 --> 00:43:31,641 the rest of what she said was under suspicion. 995 00:43:36,413 --> 00:43:38,148 Where are you going? 996 00:43:38,183 --> 00:43:39,848 Out. 997 00:43:39,883 --> 00:43:42,263 To attend to your thousands, I suppose. 998 00:43:42,298 --> 00:43:45,053 I looked up the word "dally. " 999 00:43:45,088 --> 00:43:49,343 It means to act playfully, especially amorously; 1000 00:43:49,378 --> 00:43:52,498 to linger, to waste time. 1001 00:43:52,646 --> 00:43:54,631 I intend to dally. 1002 00:43:57,667 --> 00:44:14,868 Lock the door as you leave. 1003 00:44:14,903 --> 00:44:16,319 It's not Monday. 1004 00:44:20,223 --> 00:44:22,311 That, uh, charity case you're so jealous of, 1005 00:44:22,346 --> 00:44:23,831 well, she's on her way to jail. 1006 00:44:23,866 --> 00:44:26,261 I'm not jealous. 1007 00:44:26,296 --> 00:44:27,954 Ah. She murdered the man she loved. 1008 00:44:27,989 --> 00:44:29,766 She had the right idea. 1009 00:44:31,067 --> 00:44:32,460 I thought we would stay home tonight 1010 00:44:32,495 --> 00:44:34,537 and do a little dancing. 1011 00:44:56,264 --> 00:45:00,330 Subtitles by Brainquake. 72543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.