Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,400
You are truly a weaver.
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,120
I didn't finish.
3
00:00:07,280 --> 00:00:10,080
In time, you will
complete your forespell
4
00:00:10,240 --> 00:00:13,120
and your familiar will be revealed.
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,840
I am no charlatan.
6
00:00:18,000 --> 00:00:20,320
My kind are loyal to the crown,
Lord Burghley,
7
00:00:20,480 --> 00:00:23,400
Then why keep this marriage
secret from Her Majesty?
8
00:00:23,560 --> 00:00:26,240
I've sent ambassadors to Bohemia
to retrieve Kelley.
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,520
-The Emperor rebuffed them.
-Very well, Your Majesty.
10
00:00:28,680 --> 00:00:30,400
I will bring you Kelley.
11
00:00:30,560 --> 00:00:33,440
Then I may forgive
your recent mistakes.
12
00:00:33,600 --> 00:00:36,480
This is what mating is.
An unspeakable urge to possess you,
13
00:00:36,640 --> 00:00:39,600
body and soul.
The rage that feeds on it.
14
00:00:39,760 --> 00:00:41,120
Matthew.
15
00:00:41,280 --> 00:00:43,000
I am nothing without Diana!
16
00:00:43,160 --> 00:00:45,040
I have done all that I can do
to help you.
17
00:00:45,200 --> 00:00:46,720
Stay away from her.
18
00:00:46,880 --> 00:00:48,320
-Kit?
-Louisa!
19
00:00:48,480 --> 00:00:51,240
-I came to see my brother.
-We have much to discuss.
20
00:00:51,400 --> 00:00:53,960
Your heart's broken,
and yet it still beats for him.
21
00:00:54,120 --> 00:00:55,920
The Book of Lifewas in this possession.
22
00:00:56,080 --> 00:00:57,640
He tore three of its pages out.
23
00:00:57,800 --> 00:00:59,960
Kelley claims to have
bequeathed a single page
24
00:01:00,120 --> 00:01:02,480
to each of the three species.
25
00:01:02,640 --> 00:01:04,520
Is everything all right?
26
00:01:04,680 --> 00:01:06,720
I don't think so.
27
00:01:44,120 --> 00:01:47,960
You know, there's a part of me
that can imagine staying here,
28
00:01:48,120 --> 00:01:50,960
building a life together,
you, me and Jack.
29
00:01:51,120 --> 00:01:53,800
Hmm. If only
it were that simple.
30
00:01:53,960 --> 00:01:56,040
But we don't belong in this time.
31
00:01:56,200 --> 00:01:58,160
Perhaps we've already
been here too long.
32
00:01:58,320 --> 00:02:00,760
Why can't I come with you today?
33
00:02:01,800 --> 00:02:04,200
The Queen can be unpredictable
at the best of times.
34
00:02:04,360 --> 00:02:08,800
But when someone has failed her,
she can be especially vengeful.
35
00:02:08,960 --> 00:02:10,600
You're being overprotective.
36
00:02:10,760 --> 00:02:13,560
This is not about me
protecting you, Diana.
37
00:02:13,720 --> 00:02:17,640
This is about your presence
making matters even worse.
38
00:02:17,800 --> 00:02:21,200
Find the way with your magic so
we can return to the present.
39
00:02:23,160 --> 00:02:25,400
I'll escort you to Goody Allsop's.
40
00:02:39,040 --> 00:02:42,520
Oh, Diana, we've missed you.
41
00:02:43,320 --> 00:02:45,080
She has been unwell.
42
00:02:45,240 --> 00:02:48,840
We feared she would
not survive the winter.
43
00:03:01,600 --> 00:03:03,440
Goody?
44
00:03:09,000 --> 00:03:11,520
I told you I'd come back.
45
00:03:11,680 --> 00:03:13,160
Oh!
46
00:03:13,320 --> 00:03:18,360
Perhaps you are the tonic I require.
47
00:03:18,520 --> 00:03:21,480
Much has happened for us
since you've been away.
48
00:03:21,640 --> 00:03:24,080
Agnes Sampson was tortured.
49
00:03:24,240 --> 00:03:26,000
And Scotland
is aflame with witch hunts.
50
00:03:26,160 --> 00:03:28,920
The persecutions are spreading
south like wildfire.
51
00:03:29,080 --> 00:03:32,280
We are the last of the weavers now.
52
00:03:32,440 --> 00:03:35,840
I'll see what I can do to quell
any anxiety at Whitehall.
53
00:03:36,000 --> 00:03:37,320
Master Roydon.
54
00:03:37,480 --> 00:03:41,360
Your countenance has changed
since we last met.
55
00:03:41,520 --> 00:03:45,440
The dark clouds that circled you
56
00:03:45,600 --> 00:03:47,920
have lifted somewhat.
57
00:03:50,200 --> 00:03:51,760
Kind of you to say.
58
00:03:56,080 --> 00:03:59,480
But there is something else.
59
00:04:22,400 --> 00:04:23,800
I'm pregnant.
60
00:05:28,320 --> 00:05:30,120
That's impossible.
61
00:05:30,280 --> 00:05:32,040
Apparently not.
62
00:05:32,200 --> 00:05:33,560
Vampires reproduce
through resurrection.
63
00:05:33,720 --> 00:05:35,440
This child would be overturning
64
00:05:35,600 --> 00:05:39,680
thousands of years,
millennia, of biology.
65
00:05:39,840 --> 00:05:42,080
It's funny, I...
66
00:05:42,240 --> 00:05:44,960
I felt different.
67
00:05:45,120 --> 00:05:48,360
But I didn't dare
to entertain the thought.
68
00:05:48,520 --> 00:05:50,640
This is uncharted territory, Diana.
69
00:05:50,800 --> 00:05:53,840
We have to get back to our
own time as soon as we can.
70
00:05:55,920 --> 00:05:57,480
What about Jack?
71
00:05:59,600 --> 00:06:03,240
I hate the idea of leaving him
as much as you do.
72
00:06:05,400 --> 00:06:09,960
I'll ensure that
he's well looked after.
73
00:06:10,120 --> 00:06:11,880
First, I must placate the Queen.
74
00:06:12,040 --> 00:06:14,600
Then I'll make
arrangements for Jack.
75
00:06:16,000 --> 00:06:20,720
We can't go back yet, Matthew.
Not until I perfect my magic.
76
00:06:20,880 --> 00:06:24,600
I still have
the final knots to master.
77
00:06:24,760 --> 00:06:29,760
I will meet with the Queen
alone.
78
00:06:29,920 --> 00:06:33,440
And I will buy you
the time that you need.
79
00:06:53,080 --> 00:06:55,400
Goody, are you sure
you're well enough?
80
00:06:55,560 --> 00:06:57,840
I'm not dead yet, Diana.
81
00:06:58,000 --> 00:07:01,480
To return to your own time,
you need to complete your training.
82
00:07:01,640 --> 00:07:03,440
Shall I fetch the others?
83
00:07:03,600 --> 00:07:06,360
With haste please, Susanna.
84
00:07:15,480 --> 00:07:18,600
Matthew, going to court.
85
00:07:18,760 --> 00:07:21,760
I thought you'd gone forever.
86
00:07:21,920 --> 00:07:24,520
What of the witch?
Are you free of her?
87
00:07:24,680 --> 00:07:28,080
Kit, why can't you understand?
88
00:07:29,360 --> 00:07:33,560
As long as Diana and I are
alive, we will never be parted.
89
00:07:33,720 --> 00:07:35,760
Never.
90
00:07:43,280 --> 00:07:45,200
You have mastered knot three, Diana,
91
00:07:45,360 --> 00:07:49,440
but there are 10 knots.
Still much to do.
92
00:08:06,400 --> 00:08:10,640
I see them.
The threads of the universe.
93
00:08:10,800 --> 00:08:14,320
You are humming
with a new and powerful energy.
94
00:08:14,480 --> 00:08:17,200
I can feel it.
95
00:08:17,360 --> 00:08:19,240
You know what to do.
96
00:08:35,080 --> 00:08:38,520
With knot of one,
the spell is begun.
97
00:08:48,920 --> 00:08:53,400
With knot of two, the spell is true.
98
00:08:58,040 --> 00:09:01,720
With knot of three,
the spell is free.
99
00:09:10,360 --> 00:09:13,960
With knot of four,
the power is stored.
100
00:09:31,000 --> 00:09:34,800
With knot of five,
the spell will thrive.
101
00:09:52,760 --> 00:09:57,240
With knot of six, this spell I fix.
102
00:10:05,920 --> 00:10:09,920
With knot of seven,
the spell will waken.
103
00:10:26,320 --> 00:10:28,280
It is a firedrake!
104
00:10:29,680 --> 00:10:31,800
Focus, Diana.
105
00:10:34,160 --> 00:10:35,760
What do I call you?
106
00:10:42,040 --> 00:10:44,120
Oh!
107
00:10:52,200 --> 00:10:56,160
Your familiar will return
when she is needed.
108
00:10:56,320 --> 00:10:59,240
For now, you must focus
on the knots.
109
00:11:08,600 --> 00:11:12,320
Her Majesty is keen to hear
why you failed your mission.
110
00:11:12,480 --> 00:11:17,160
Perhaps your appearance will distract
her from a crippling toothache.
111
00:11:38,600 --> 00:11:41,600
-Your Majesty.
-Silence.
112
00:11:49,280 --> 00:11:51,600
I wanted Kelley.
113
00:11:51,760 --> 00:11:53,640
Kelley is a charlatan,
114
00:11:53,800 --> 00:11:56,880
but Emperor Rudolf
will not part with him.
115
00:11:57,040 --> 00:12:00,120
Falsehoods and lies
ooze from your mouth
116
00:12:00,280 --> 00:12:03,280
like drool from a dog!
117
00:12:03,440 --> 00:12:05,160
The Emperor's odious ambassador
118
00:12:05,320 --> 00:12:09,840
informed me that you preferred
to liberate a book!
119
00:12:12,000 --> 00:12:13,960
The clove oil!
120
00:12:14,120 --> 00:12:15,560
Your Majesty.
121
00:12:15,720 --> 00:12:18,840
It is the book I spoke of,
Your Majesty.
122
00:12:20,040 --> 00:12:23,280
The book of greatness
to all creatures.
123
00:12:24,400 --> 00:12:25,720
But not to me.
124
00:12:25,880 --> 00:12:28,080
I beg forgiveness, Your Majesty.
125
00:12:30,600 --> 00:12:33,800
You are a changed man, Shadow.
126
00:12:37,600 --> 00:12:41,560
I tire of your false deference.
127
00:12:43,080 --> 00:12:47,360
You will hand over the book forthwith,
so I may return it to the Ambassador.
128
00:12:47,520 --> 00:12:49,040
I'm sorry.
129
00:12:51,640 --> 00:12:54,680
It was stolen en route from Bohemia.
130
00:12:59,280 --> 00:13:01,360
Is that so?
131
00:13:06,440 --> 00:13:08,280
Lord Burghley,
132
00:13:08,440 --> 00:13:12,480
you will oversee an immediate search
of Master Roydon's home.
133
00:13:12,640 --> 00:13:15,120
It would be my pleasure,
Your Majesty.
134
00:13:15,280 --> 00:13:18,280
-I will gladly accompany...
-You will remain here
135
00:13:18,440 --> 00:13:21,200
until he returns.
136
00:13:21,360 --> 00:13:24,080
Should you be caught in a lie,
137
00:13:25,280 --> 00:13:28,040
your punishment
shall be grave indeed.
138
00:13:29,360 --> 00:13:31,560
Flee
139
00:13:32,560 --> 00:13:35,840
and I will treat your wife
like the witch that she is.
140
00:13:36,000 --> 00:13:39,440
-This has nothing to do...
-One more word
141
00:13:39,600 --> 00:13:43,400
and your severed head
will adorn the palace gates.
142
00:13:55,080 --> 00:13:58,680
I want every book
inside this building.
143
00:13:58,840 --> 00:14:01,240
Tear it apart if you must.
144
00:14:08,160 --> 00:14:11,200
Diana. Diana,
Matthew is in grave danger.
145
00:14:11,360 --> 00:14:15,040
I need you to come with me.
Please.
146
00:14:17,760 --> 00:14:19,120
Kit, what happened to him?
147
00:14:19,280 --> 00:14:22,360
My sources at Whitehall say the
Queen has cast him into a dungeon.
148
00:14:22,520 --> 00:14:23,880
We should fetch Gallowglass.
149
00:14:24,040 --> 00:14:25,720
It would take hours
to scour all the taverns!
150
00:14:25,880 --> 00:14:27,600
Look, I know that we've
had our differences,
151
00:14:27,760 --> 00:14:31,280
but surely we are united in our
desire for Matthew's safety.
152
00:14:31,440 --> 00:14:34,160
Let's go to him, now.
153
00:14:50,360 --> 00:14:53,960
I will not ask you again.
154
00:14:54,120 --> 00:14:56,520
Hand it over, boy.
155
00:15:02,760 --> 00:15:06,400
-Master Roydon will not be...
-Roydon's feelings are irrelevant.
156
00:15:06,560 --> 00:15:09,320
Our orders come directly
from the Queen.
157
00:15:09,480 --> 00:15:13,480
And I advise you not to interfere.
158
00:15:14,400 --> 00:15:16,720
Why on God's earth
did you steal the book?
159
00:15:16,880 --> 00:15:20,480
I had to.
Rudolf wasn't going to surrender it.
160
00:15:20,640 --> 00:15:24,320
Had I known you were returning,
I would have advised you against it.
161
00:15:24,480 --> 00:15:26,920
The persecution
of witches is escalating.
162
00:15:27,080 --> 00:15:30,040
The Queen's paranoia
will be the death of us all.
163
00:15:30,200 --> 00:15:34,440
I would vouch for you, but I am
not in the Queen's good grace.
164
00:15:35,600 --> 00:15:37,920
I could summon Hal? Or Mary?
She has the Queen's ear.
165
00:15:38,080 --> 00:15:41,760
I need to solve this myself,
old friend.
166
00:15:41,920 --> 00:15:44,440
Before Cecil returns.
167
00:15:47,600 --> 00:15:49,240
How?
168
00:15:53,080 --> 00:15:54,720
With the truth.
169
00:16:05,400 --> 00:16:07,680
There's nothing else here, sir.
170
00:16:08,720 --> 00:16:10,840
Check every room again.
171
00:16:43,400 --> 00:16:45,560
Our work here is done.
172
00:16:45,720 --> 00:16:48,800
I hope Master Roydon's books
will be returned.
173
00:16:48,960 --> 00:16:52,000
I doubt he will have
need of books for much longer.
174
00:17:02,800 --> 00:17:05,520
Whoa!
You will stand aside.
175
00:17:05,680 --> 00:17:07,880
Well,
I am loyal to Master Roydon.
176
00:17:08,040 --> 00:17:10,280
And I'm afraid I've sworn
to protect his interests.
177
00:17:10,440 --> 00:17:13,440
Your misplaced loyalties
will not end well.
178
00:17:13,600 --> 00:17:16,840
I suggest you
stand aside immediately.
179
00:17:17,000 --> 00:17:18,560
Gallowglass...
180
00:17:24,880 --> 00:17:27,000
Gentlemen.
181
00:17:49,840 --> 00:17:51,480
Your Majesty.
182
00:19:05,080 --> 00:19:08,200
Your blood could make me immortal.
183
00:19:10,200 --> 00:19:13,440
Altering the English succession by
placing a creature on the throne,
184
00:19:13,600 --> 00:19:17,240
as I told your father before you,
would lead to chaos.
185
00:19:17,400 --> 00:19:20,000
My death will lead to chaos.
186
00:19:20,160 --> 00:19:24,320
My enemies snap at my heels.
187
00:19:24,480 --> 00:19:27,280
What will happen when I am gone?
188
00:19:31,000 --> 00:19:33,600
There will be no Spanish invasion.
189
00:19:33,760 --> 00:19:38,280
And, as for the witches,
they need not concern you.
190
00:19:39,560 --> 00:19:43,280
How can you possibly know
your Queen's future?
191
00:19:45,760 --> 00:19:47,640
Because I have seen it.
192
00:19:51,640 --> 00:19:53,760
You are no astrologer.
193
00:19:55,720 --> 00:19:57,960
Diana is a time-spinner.
194
00:20:00,720 --> 00:20:04,520
We arrived here in 1590
from centuries in the future.
195
00:20:08,200 --> 00:20:11,160
Many would think
you were delusional.
196
00:20:19,360 --> 00:20:23,800
If these claims came
from anyone but you, Shadow,
197
00:20:25,000 --> 00:20:26,920
I would not believe a word.
198
00:20:27,080 --> 00:20:28,800
And yet, in your heart,
199
00:20:30,600 --> 00:20:32,240
you know it to be true.
200
00:20:40,600 --> 00:20:43,800
You are a future, Matthew.
201
00:20:47,360 --> 00:20:53,000
Your true Shadow
could not have disappointed you so.
202
00:21:06,160 --> 00:21:08,080
And my realm...
203
00:21:10,960 --> 00:21:12,720
It is secure.
204
00:21:14,360 --> 00:21:15,960
And 500 years hence,
205
00:21:16,120 --> 00:21:20,000
every man, woman
and child knows your name.
206
00:21:20,160 --> 00:21:22,280
Queen Elizabeth I.
207
00:21:23,360 --> 00:21:26,200
Gloriana,
208
00:21:26,360 --> 00:21:31,120
the greatest monarch
in English history.
209
00:21:40,680 --> 00:21:42,120
Matthew.
210
00:21:46,160 --> 00:21:47,880
Thank you.
211
00:21:52,760 --> 00:21:54,280
You're welcome.
212
00:21:55,440 --> 00:21:57,240
Bess.
213
00:22:20,760 --> 00:22:22,880
Diana?
214
00:22:24,040 --> 00:22:27,960
Pierre and Gallowglass have gone
to fetch her from Goody Alsop's.
215
00:22:41,160 --> 00:22:42,880
Master Roydon!
216
00:22:46,280 --> 00:22:48,640
He took
every book in the house.
217
00:22:48,800 --> 00:22:50,880
Damn it!
218
00:22:55,200 --> 00:22:57,280
Except this one.
219
00:22:58,280 --> 00:23:01,840
I stole it back when
Gallowglass stopped them.
220
00:23:02,000 --> 00:23:04,080
They had no idea.
221
00:23:04,240 --> 00:23:06,480
Jack, that was incredibly dangerous.
222
00:23:08,160 --> 00:23:09,760
Well done.
223
00:23:09,920 --> 00:23:13,080
Well done, my boy.
224
00:23:15,120 --> 00:23:17,240
Matthew, is Diana here?
225
00:23:17,400 --> 00:23:18,920
I thought you were fetching her.
226
00:23:19,080 --> 00:23:21,360
The witches said
she left them hours ago.
227
00:23:21,520 --> 00:23:24,080
And we can't find her.
228
00:23:31,360 --> 00:23:32,680
Matthew.
229
00:23:32,840 --> 00:23:36,040
Matthew? Kit, where is he?
230
00:23:38,160 --> 00:23:40,600
Are you sure
this is the right place?
231
00:23:41,800 --> 00:23:43,800
I'm certain of it.
232
00:23:47,240 --> 00:23:49,480
Ah!
233
00:23:49,640 --> 00:23:53,360
So this is the creature
who bewitched my brother.
234
00:23:53,520 --> 00:23:55,760
Louisa.
235
00:23:58,160 --> 00:24:02,400
Christopher took some
persuading to lure you here.
236
00:24:03,880 --> 00:24:06,960
Spirited.
I like that.
237
00:24:09,520 --> 00:24:12,560
I did not bewitch Matthew.
238
00:24:13,680 --> 00:24:15,240
What do you want from me?
239
00:24:18,920 --> 00:24:20,800
Kit!
240
00:24:20,960 --> 00:24:24,160
We should bind her,
take her to the ship.
241
00:24:26,040 --> 00:24:30,400
Oh, poor sweet Christopher.
242
00:24:33,320 --> 00:24:36,600
There is no ship.
243
00:24:36,760 --> 00:24:38,440
But we agreed.
244
00:24:38,600 --> 00:24:41,520
She is to be exiled for
Matthew to be freed of her.
245
00:24:41,680 --> 00:24:43,360
No, Kit.
246
00:24:49,760 --> 00:24:51,880
The witch must die.
247
00:24:55,960 --> 00:24:57,760
There are eyes
everywhere in this city.
248
00:24:57,920 --> 00:25:00,160
Aye. Especially
amongst creatures.
249
00:25:02,000 --> 00:25:04,280
She can't have passed through the
streets without drawing the attention
250
00:25:04,440 --> 00:25:05,760
of Hubbard's flock.
251
00:25:05,920 --> 00:25:07,840
I'll interrogate
every last one of them.
252
00:25:08,000 --> 00:25:09,520
Find out.
253
00:25:17,560 --> 00:25:19,320
Where are you?
254
00:25:33,160 --> 00:25:36,960
If any harm comes to me,
Matthew will despise you forever.
255
00:25:37,120 --> 00:25:40,320
And Philippe will seek vengeance.
256
00:25:42,440 --> 00:25:45,560
You dare make assumptions
of my father?
257
00:25:45,720 --> 00:25:47,800
Matthew and I are married.
258
00:25:47,960 --> 00:25:50,680
I am Philippe's
blood-sworn daughter.
259
00:25:50,840 --> 00:25:53,080
I'm surprised you didn't notice.
260
00:26:06,360 --> 00:26:08,800
Let me go, Louisa.
261
00:26:08,960 --> 00:26:12,240
You must be powerful indeed
to bewitch Philippe.
262
00:26:13,480 --> 00:26:18,680
But I will free him
from your thrall.
263
00:26:18,840 --> 00:26:21,680
You are making a grave mistake.
264
00:26:29,360 --> 00:26:32,560
The first shot can be yours.
265
00:26:39,200 --> 00:26:41,240
Maybe we should just
leave her down here.
266
00:26:41,400 --> 00:26:46,440
The only way to win back Matthew's
regard is to free him of the witch.
267
00:26:49,960 --> 00:26:52,600
Kit, your gift is your mind,
your words.
268
00:26:52,760 --> 00:26:55,680
Oh, the words have eluded him.
269
00:26:55,840 --> 00:27:01,880
Your presence has robbed him
of all that he holds dear.
270
00:27:03,720 --> 00:27:05,800
You're not a murderer.
271
00:27:07,880 --> 00:27:11,600
Matthew is a fool to favor her.
272
00:27:17,680 --> 00:27:19,440
But when she is dead,
273
00:27:21,600 --> 00:27:24,200
you will be there to comfort him.
274
00:27:25,480 --> 00:27:30,840
We do this for Matthew.
For love.
275
00:27:32,520 --> 00:27:37,160
"It lies not
in our power to love or hate
276
00:27:37,320 --> 00:27:41,400
"For will in us is overruled by fate
277
00:27:41,560 --> 00:27:45,160
"When two are stripped,
long ere the course begin,
278
00:27:47,760 --> 00:27:51,680
"We wish that one shall lose,
the other win.
279
00:27:51,840 --> 00:27:55,720
"Where both deliberate,
the love is slight
280
00:27:55,880 --> 00:27:59,560
"Whoever loved, that loved
not at first sight?"
281
00:28:03,800 --> 00:28:06,120
What mischief is this?
282
00:28:08,200 --> 00:28:13,000
They're from your poem, Kit.
Hero and Leander.
283
00:28:13,160 --> 00:28:16,000
I have never spoken
these words to anyone.
284
00:28:19,680 --> 00:28:23,080
You want to know your future?
I'll tell you everything.
285
00:28:27,480 --> 00:28:28,960
Please.
286
00:28:36,280 --> 00:28:40,560
Christopher is weak.
I am not.
287
00:28:46,120 --> 00:28:47,680
Louisa.
288
00:28:55,480 --> 00:28:56,800
You struck me down!
289
00:28:56,960 --> 00:28:59,480
She had you in her thrall.
290
00:28:59,640 --> 00:29:01,000
And yet you missed.
291
00:29:01,160 --> 00:29:03,000
I shall not miss this time.
292
00:29:03,160 --> 00:29:05,440
Louisa, no!
293
00:29:07,280 --> 00:29:11,600
Your familiar will returnwhen she is needed.
294
00:29:11,760 --> 00:29:13,480
Corra!
295
00:29:16,480 --> 00:29:18,200
Corra!
296
00:29:31,360 --> 00:29:33,440
God save us!
297
00:29:48,560 --> 00:29:51,440
Shall I tell you your futures?
298
00:29:53,840 --> 00:29:55,920
You have none.
299
00:30:00,120 --> 00:30:01,920
Soon, you will die.
300
00:30:05,360 --> 00:30:07,840
And your deaths will not be gentle.
301
00:30:08,000 --> 00:30:09,600
I promise you that.
302
00:30:17,880 --> 00:30:20,800
-What the hell is that?
-What in God's name...
303
00:30:20,960 --> 00:30:24,640
Diana, stop this.
I'll deal with them now.
304
00:30:24,800 --> 00:30:28,400
They are tortured souls, spare them.
305
00:30:28,560 --> 00:30:32,040
Their continued existence
is punishment enough.
306
00:30:43,880 --> 00:30:45,920
Fucking warned you, Kit.
307
00:30:48,000 --> 00:30:51,640
-Matthew, stop.
-Matthew.
308
00:30:51,800 --> 00:30:54,120
Take them to Bedlam.
I'll deal with them there.
309
00:30:55,040 --> 00:30:56,920
-Come on.
-Matthew.
310
00:30:57,080 --> 00:30:59,120
-No.
-Matthew.
311
00:31:22,160 --> 00:31:24,800
Successful endeavor, Your Majesty.
312
00:31:24,960 --> 00:31:29,200
We retrieved every last book
from Matthew Roydon's residence.
313
00:31:30,880 --> 00:31:32,920
Matthew is forgiven.
314
00:31:34,840 --> 00:31:36,960
Now...
315
00:31:37,120 --> 00:31:39,560
Leave me in peace.
316
00:32:07,720 --> 00:32:09,800
Matthew?
317
00:32:09,960 --> 00:32:11,840
Matthew?
318
00:32:12,000 --> 00:32:14,960
Mistress Roydon?
319
00:32:15,120 --> 00:32:18,040
Matthew should be back by now.
320
00:32:18,200 --> 00:32:19,720
We should check on him.
321
00:32:19,880 --> 00:32:23,400
You don't want to go
to Bedlam, aunty. Trust me.
322
00:32:23,560 --> 00:32:26,840
You'll take me.
Or I'll find it myself.
323
00:32:41,960 --> 00:32:43,600
Down there.
324
00:32:48,600 --> 00:32:50,520
Matthew.
325
00:33:02,800 --> 00:33:07,120
You should not have come here.
326
00:33:15,600 --> 00:33:17,480
Open your eyes.
327
00:33:20,680 --> 00:33:23,680
This is the witch of the prophecy.
328
00:33:27,000 --> 00:33:28,960
She will destroy you...
329
00:33:29,120 --> 00:33:31,920
...and all our kind.
330
00:33:36,760 --> 00:33:39,880
-Matthew, stop.
-Diana, stay back.
331
00:33:42,160 --> 00:33:44,360
Yes, brother.
332
00:33:44,520 --> 00:33:46,840
Let her see the wolf.
333
00:33:49,280 --> 00:33:53,800
Matthew, you're not this man.
Not anymore.
334
00:33:53,960 --> 00:33:56,160
Yes, brother.
335
00:33:59,360 --> 00:34:02,160
Tear out my throat.
336
00:34:02,320 --> 00:34:04,080
You can resist it.
337
00:34:05,240 --> 00:34:07,640
Redefine who you are.
338
00:34:10,040 --> 00:34:11,760
Let them live.
339
00:34:11,920 --> 00:34:15,440
They will not die well.
Don't let it be like this.
340
00:34:15,600 --> 00:34:17,520
Not by your hand.
341
00:34:17,680 --> 00:34:19,200
Think of our future.
342
00:34:20,880 --> 00:34:22,400
Our baby.
343
00:34:23,960 --> 00:34:26,160
Baby.
344
00:34:47,560 --> 00:34:49,800
Diana, be careful.
345
00:34:59,960 --> 00:35:02,040
Come home.
346
00:35:26,680 --> 00:35:28,080
Matthew!
347
00:35:34,640 --> 00:35:36,240
Matthew!
348
00:36:47,280 --> 00:36:52,080
Every day of my life
is a battle for control.
349
00:36:54,800 --> 00:36:57,760
A war with myself
350
00:36:57,920 --> 00:37:01,520
over the need to possess you
in ways that
351
00:37:01,680 --> 00:37:05,360
no warmblood could possibly fathom.
352
00:37:06,560 --> 00:37:09,240
The blood rage is all consuming.
353
00:37:10,320 --> 00:37:15,760
All I have ever wanted is to cleanse
myself of its burden and shame.
354
00:37:47,720 --> 00:37:49,040
No.
355
00:37:56,600 --> 00:37:57,960
From here,
356
00:38:01,520 --> 00:38:03,120
the heart vein.
357
00:38:04,440 --> 00:38:06,880
They say it tastes sweeter.
358
00:38:08,640 --> 00:38:13,960
To drink from one's mate is to
know that nothing is hidden.
359
00:38:15,080 --> 00:38:19,600
And all that is left
is complete belonging.
360
00:38:21,480 --> 00:38:23,040
And honesty.
361
00:38:26,400 --> 00:38:28,080
Drink, then.
362
00:38:31,000 --> 00:38:34,840
But I'll know your secrets
and you won't know mine.
363
00:38:36,080 --> 00:38:37,840
I could.
364
00:38:48,720 --> 00:38:50,880
The witch's kiss
365
00:38:52,280 --> 00:38:55,720
allows me to see inside your soul.
366
00:38:58,200 --> 00:39:01,080
You might not like what you find.
367
00:39:10,200 --> 00:39:12,080
You first.
368
00:39:13,480 --> 00:39:16,120
You always smell like honey.
369
00:39:30,520 --> 00:39:32,200
Are you ready?
370
00:39:36,560 --> 00:39:38,120
I trust you.
371
00:40:26,640 --> 00:40:28,160
It's okay.
372
00:41:14,640 --> 00:41:16,320
What did you find?
373
00:41:24,240 --> 00:41:26,040
You.
374
00:41:28,040 --> 00:41:30,080
Only you.
375
00:41:50,240 --> 00:41:52,400
Time walker, Diana.
376
00:41:53,440 --> 00:41:56,280
-Who are you?
-Whatever's coming, I'm ready.
377
00:41:56,440 --> 00:41:59,240
There's a whole world out there
and I want to see it all.
378
00:41:59,400 --> 00:42:03,080
Our priority has to be the
missing pages from the Book of Life.
379
00:42:03,240 --> 00:42:06,800
It's possible that Diana
Bishop's aunts already have it.
380
00:42:06,960 --> 00:42:10,160
I have reason to believe
they're being sheltered
381
00:42:10,320 --> 00:42:12,600
at Sept-Tours.
382
00:42:12,760 --> 00:42:16,880
There's someone else close by.
A powerful creature.
383
00:42:17,040 --> 00:42:18,440
Protect the baby.
384
00:42:18,490 --> 00:42:23,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.