All language subtitles for A Discovery Of Witches - 02x01 - Episode 1.GGWP.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,501 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,140 --> 00:00:09,625 MATTHEW: Dr. Diana Bishop. 3 00:00:09,627 --> 00:00:11,518 She's a witch and a powerful one 4 00:00:11,520 --> 00:00:12,828 if her family's anything to go by. 5 00:00:12,830 --> 00:00:14,135 DIANA: Professor Clairmont. 6 00:00:14,137 --> 00:00:15,248 You're a vampire. 7 00:00:15,250 --> 00:00:16,967 You're studying vampire genetics? 8 00:00:16,969 --> 00:00:18,238 MATTHEW: Witches and demons, too. 9 00:00:18,240 --> 00:00:19,351 The work we're doing here 10 00:00:19,353 --> 00:00:21,174 proves the creatures are dying out. 11 00:00:21,176 --> 00:00:22,327 What about The Book of Life? 12 00:00:22,329 --> 00:00:23,880 DIANA: Three pages were cut out. 13 00:00:23,882 --> 00:00:27,038 You think 792 is gonna help you with your research? 14 00:00:27,040 --> 00:00:28,248 What is the covenant? 15 00:00:28,250 --> 00:00:30,628 It forbids interspecies relationships. 16 00:00:30,630 --> 00:00:32,429 Your father set up the congregation 17 00:00:32,431 --> 00:00:34,438 to keep peace amongst the species. 18 00:00:34,440 --> 00:00:36,168 Your brother has broken that peace. 19 00:00:36,170 --> 00:00:38,648 Your power's extraordinary. 20 00:00:38,650 --> 00:00:40,448 WOMAN: She needs to learn control. 21 00:00:40,450 --> 00:00:42,578 Do you think that you might just have time-warped? 22 00:00:42,580 --> 00:00:44,758 WOMAN: The witches will think that Diana has turned her back 23 00:00:44,760 --> 00:00:46,839 on her own kind and they will come. 24 00:00:46,841 --> 00:00:49,286 What if we hide somewhere in time? 25 00:00:49,288 --> 00:00:51,607 There has to be somewhere I can learn about my magic. 26 00:00:51,609 --> 00:00:54,708 My father told me to give this to the one who has need of it. 27 00:00:54,710 --> 00:00:57,277 MATTHEW: I lost that on All Souls' Night a very long time ago. 28 00:00:57,279 --> 00:00:58,668 They know where you are. 29 00:00:58,670 --> 00:00:59,840 Go now. 30 00:01:12,633 --> 00:01:14,733 What is it, a cloaking spell? 31 00:01:16,563 --> 00:01:18,393 SATU: Peter, can you feel it? 32 00:01:19,843 --> 00:01:21,571 The magic she used. 33 00:01:21,573 --> 00:01:23,541 Whatever it is, it's a decoy. 34 00:01:23,543 --> 00:01:25,379 She wants us chasing our tails. 35 00:01:25,381 --> 00:01:26,969 Oh, they were definitely here. 36 00:01:26,971 --> 00:01:30,367 They were wearing these clothes just moments ago. 37 00:01:30,369 --> 00:01:31,718 Why stop to change 38 00:01:31,720 --> 00:01:33,869 if they were in such a rush to escape? 39 00:01:33,871 --> 00:01:35,979 What if they were going somewhere 40 00:01:35,981 --> 00:01:39,979 and they couldn't be seen in modern-day clothes? 41 00:01:39,981 --> 00:01:41,461 [FIRE CRACKLING] 42 00:01:42,471 --> 00:01:43,881 She's a timewalker. 43 00:01:45,121 --> 00:01:46,469 She's powerful enough. 44 00:01:46,471 --> 00:01:48,679 Where better to hide from us than in the past? 45 00:01:48,681 --> 00:01:50,539 Where better to look for The Book of Life. 46 00:01:50,541 --> 00:01:53,339 Wherever they are, they can't stay gone forever. 47 00:01:53,341 --> 00:01:54,749 We'll wait. 48 00:01:54,751 --> 00:01:57,931 I'm very good at waiting. 49 00:02:00,381 --> 00:02:02,761 - [BELLS CHIMING] - _ 50 00:02:04,041 --> 00:02:05,871 [DRUMS BEATING] 51 00:02:08,601 --> 00:02:10,251 [CHEERING] 52 00:02:12,601 --> 00:02:13,911 [WOMAN LAUGHING] 53 00:02:17,431 --> 00:02:18,919 [FOLK MUSIC PLAYING] 54 00:02:18,921 --> 00:02:23,126 ♪♪ 55 00:02:24,781 --> 00:02:27,369 WOMAN: She will come this year. I know it. 56 00:02:27,371 --> 00:02:30,409 We have had the portents from the north. 57 00:02:30,411 --> 00:02:32,449 I have watched the heavens. 58 00:02:32,451 --> 00:02:36,139 This is the All Hallows of the prophecy. 59 00:02:36,141 --> 00:02:37,591 I know it. 60 00:02:38,941 --> 00:02:42,839 She will arrive this night, 61 00:02:42,841 --> 00:02:45,461 our fearsome witch. 62 00:02:46,561 --> 00:02:48,361 [PANTING] 63 00:02:52,641 --> 00:02:53,849 Where are we? 64 00:02:53,851 --> 00:02:55,471 Not where I had hoped. 65 00:02:56,921 --> 00:02:58,271 This way. 66 00:03:01,101 --> 00:03:02,481 [MUTTERS] 67 00:03:03,961 --> 00:03:05,409 [INTENSE MUSIC PLAYING] 68 00:03:05,411 --> 00:03:09,616 ♪♪ 69 00:03:10,661 --> 00:03:11,799 [HINGES CREAKING] 70 00:03:11,801 --> 00:03:16,006 ♪♪ 71 00:03:18,601 --> 00:03:20,049 [DOOR CLOSES] 72 00:03:20,051 --> 00:03:21,979 You know this place? 73 00:03:21,981 --> 00:03:23,289 Oh, yes. 74 00:03:23,291 --> 00:03:27,496 ♪♪ 75 00:03:28,741 --> 00:03:29,849 Very well. 76 00:03:29,851 --> 00:03:30,989 ♪♪ 77 00:03:30,991 --> 00:03:32,889 [OPENING THEME MUSIC PLAYING] 78 00:03:32,891 --> 00:03:37,096 ♪♪ 79 00:03:42,481 --> 00:03:46,686 ♪♪ 80 00:03:52,081 --> 00:03:56,286 ♪♪ 81 00:04:01,671 --> 00:04:05,876 ♪♪ 82 00:04:11,241 --> 00:04:15,446 ♪♪ 83 00:04:20,831 --> 00:04:25,036 ♪♪ 84 00:04:30,367 --> 00:04:32,167 This house is never empty. 85 00:04:33,577 --> 00:04:34,747 Stay behind me. 86 00:04:40,757 --> 00:04:42,995 [DOOR CREAKING OPEN] 87 00:04:42,997 --> 00:04:45,035 Who the hell are you? 88 00:04:45,037 --> 00:04:47,005 [GROWLING] 89 00:04:47,007 --> 00:04:49,525 Matt. Stand down. She's with me. 90 00:04:49,527 --> 00:04:52,077 She is a witch. I am sure of it. 91 00:04:54,737 --> 00:04:56,285 Master Roydon. 92 00:04:56,287 --> 00:04:57,735 We weren't expecting you for weeks yet. 93 00:04:57,737 --> 00:04:58,985 Send for Raleigh. 94 00:04:58,987 --> 00:05:00,945 - He is bewitched. - Kit... 95 00:05:00,947 --> 00:05:02,535 Enough! 96 00:05:02,537 --> 00:05:05,025 Let me make this exceedingly clear. 97 00:05:05,027 --> 00:05:08,815 I am perfectly well and in my right mind. 98 00:05:08,817 --> 00:05:10,645 This is Diana. 99 00:05:10,647 --> 00:05:13,198 And if you want to keep a tongue in your head, 100 00:05:13,200 --> 00:05:15,375 you will speak of her with respect. 101 00:05:15,377 --> 00:05:18,515 She's here not as my guest, but as lady of the house. 102 00:05:18,517 --> 00:05:19,797 She is... 103 00:05:22,697 --> 00:05:24,627 She is my wife, Kit. 104 00:05:28,047 --> 00:05:29,325 [EXHALES] 105 00:05:29,327 --> 00:05:31,486 We should have arrived in the country. 106 00:05:31,488 --> 00:05:33,428 Sixty miles off course. 107 00:05:34,747 --> 00:05:37,125 - I wonder what I did wrong. - [SCOFFS] 108 00:05:37,127 --> 00:05:39,365 You say wrong, but look where we are. 109 00:05:39,367 --> 00:05:42,397 You got the right year, the right night even. 110 00:05:43,400 --> 00:05:44,430 You did it. 111 00:05:45,709 --> 00:05:47,327 Your wife did it. 112 00:05:47,329 --> 00:05:50,087 Mmm, I'm sorry about that. Kit can be extremely... 113 00:05:50,089 --> 00:05:51,397 Protective. 114 00:05:51,399 --> 00:05:54,397 And suspicious, as he has every right to be. 115 00:05:54,399 --> 00:05:57,717 Can't believe Christopher Marlowe is a demon. 116 00:05:57,719 --> 00:05:59,269 Can't believe you didn't tell me. 117 00:06:00,479 --> 00:06:01,479 What? 118 00:06:02,759 --> 00:06:04,617 They'll know that I fed on you, 119 00:06:04,619 --> 00:06:06,169 and they won't understand. 120 00:06:07,039 --> 00:06:09,557 A witch living with a wearh is strange enough. 121 00:06:09,559 --> 00:06:11,557 - Nowhere? - A wearh. 122 00:06:11,559 --> 00:06:13,557 A vampire. 123 00:06:13,559 --> 00:06:16,387 Promise me that you'll keep it covered up, always. 124 00:06:16,389 --> 00:06:17,457 [KNOCKING AT DOOR] 125 00:06:17,459 --> 00:06:18,569 [DOOR CREAKING OPEN] 126 00:06:21,219 --> 00:06:23,457 Master Marlowe has sent for Sir Walter 127 00:06:23,459 --> 00:06:25,257 and the Earl of Northumberland. 128 00:06:25,259 --> 00:06:27,847 Humans, friends, but we can trust them. 129 00:06:27,849 --> 00:06:29,467 Francoise, 130 00:06:29,469 --> 00:06:31,579 find something for Diana to wear, would you? 131 00:06:31,581 --> 00:06:34,541 Do we still have some of Louisa's old clothes? 132 00:06:36,239 --> 00:06:37,519 Thank you, Francoise. 133 00:06:41,899 --> 00:06:43,867 The Earl of Northumberland 134 00:06:43,869 --> 00:06:46,559 and Sir Walter... Sir Walter Raleigh? 135 00:06:49,769 --> 00:06:51,317 You're Matthew Roydon. 136 00:06:51,319 --> 00:06:53,525 The School of Night Matthew Roydon, 137 00:06:53,527 --> 00:06:56,016 the only member of the group that we know nothing about. 138 00:06:56,018 --> 00:06:57,568 For good reason. 139 00:06:58,778 --> 00:07:01,156 Now I have to become him again. 140 00:07:01,158 --> 00:07:03,406 Is that really so bad? 141 00:07:03,408 --> 00:07:05,116 Won't being in the center of things 142 00:07:05,118 --> 00:07:06,856 make it easier to find The Book of Life? 143 00:07:06,858 --> 00:07:08,026 I hope so. 144 00:07:08,028 --> 00:07:11,276 I just thought that we could lay low, 145 00:07:11,278 --> 00:07:13,686 get what we need and get out again. No mess. 146 00:07:13,688 --> 00:07:15,276 Speaking of which, 147 00:07:15,278 --> 00:07:17,176 I really need to deal with Kit. 148 00:07:17,178 --> 00:07:21,383 ♪♪ 149 00:07:25,498 --> 00:07:29,703 ♪♪ 150 00:07:33,818 --> 00:07:38,023 ♪♪ 151 00:07:42,058 --> 00:07:46,263 ♪♪ 152 00:07:50,448 --> 00:07:53,178 When did you first cross paths with her? 153 00:07:55,978 --> 00:07:58,388 - Do you remember? - Kit. 154 00:08:00,698 --> 00:08:02,528 I'm not under a spell. 155 00:08:03,498 --> 00:08:05,778 Just indulge me. 156 00:08:07,568 --> 00:08:09,886 MATTHEW: I'm sorry, old friend. 157 00:08:09,888 --> 00:08:11,778 It wasn't the best way to tell you, I know. 158 00:08:15,818 --> 00:08:20,716 - I'm not under a spell. - A witch? 159 00:08:20,718 --> 00:08:23,376 You spoke civilly to one, I'd be concerned, but married? 160 00:08:23,378 --> 00:08:26,177 I expect you to take me at my word... 161 00:08:26,179 --> 00:08:28,219 Until you are you again... 162 00:08:29,968 --> 00:08:32,426 I shall imagine you a stranger. 163 00:08:32,428 --> 00:08:35,356 ♪♪ 164 00:08:35,358 --> 00:08:36,766 [FOOTSTEPS RECEDING] 165 00:08:36,768 --> 00:08:40,973 ♪♪ 166 00:08:41,878 --> 00:08:43,538 [KNOCKING AT DOOR] 167 00:08:44,988 --> 00:08:46,398 Come in. 168 00:08:53,758 --> 00:08:54,788 Thank you. 169 00:09:01,008 --> 00:09:03,006 Does Matthew's sister visit often? 170 00:09:03,008 --> 00:09:05,387 You need to come out of that shift. 171 00:09:05,389 --> 00:09:06,486 Okay. 172 00:09:06,488 --> 00:09:10,693 ♪♪ 173 00:09:12,638 --> 00:09:13,848 [EXHALES] 174 00:09:15,018 --> 00:09:16,638 Who did that to you? 175 00:09:18,678 --> 00:09:20,336 It was, um... 176 00:09:20,338 --> 00:09:22,506 [SMACKS LIPS] It was a fellow witch. 177 00:09:22,508 --> 00:09:23,678 Matthew and I... 178 00:09:24,858 --> 00:09:26,338 It hasn't been easy. 179 00:09:27,590 --> 00:09:31,796 Well, don't you mind these old clothes, Mistress Roydon. 180 00:09:31,798 --> 00:09:34,378 We'll have a nice new wardrobe for you presently. 181 00:09:35,798 --> 00:09:36,866 Thank you. 182 00:09:36,868 --> 00:09:41,073 ♪♪ 183 00:09:42,428 --> 00:09:45,598 [INDISTINCT CONVERSATION] 184 00:09:47,398 --> 00:09:49,806 MATTHEW: And we would have made faster progress. 185 00:09:49,808 --> 00:09:54,016 Diana, Lord Henry Percy, Earl of Northumberland, 186 00:09:54,018 --> 00:09:55,578 and Sir Walter Raleigh. 187 00:09:57,958 --> 00:10:00,306 It's an honor to meet you. 188 00:10:00,308 --> 00:10:03,966 I don't recognize your accent. Where are you from? 189 00:10:03,968 --> 00:10:05,177 Cambridge. 190 00:10:05,179 --> 00:10:07,756 I, uh, do beg your pardon, Mistress Roydon. 191 00:10:07,758 --> 00:10:09,656 I'm a little hard of hearing. 192 00:10:09,658 --> 00:10:12,348 I-I'm from Cambridge, my lord. 193 00:10:13,458 --> 00:10:14,836 WALTER: I would not have guessed. 194 00:10:14,838 --> 00:10:18,356 Well, perhaps somewhat to the west of Cambridge. 195 00:10:18,358 --> 00:10:20,356 Gentlemen, there are two matters. 196 00:10:20,358 --> 00:10:22,596 Firstly, Diana is in need of a teacher. 197 00:10:22,598 --> 00:10:24,396 A witch. 198 00:10:24,398 --> 00:10:26,846 Her parents died when she was very young. 199 00:10:26,848 --> 00:10:28,436 Therefore, she lacks training. 200 00:10:28,438 --> 00:10:31,438 I'm sure between us we can find someone discreet. 201 00:10:32,748 --> 00:10:34,856 And the other matter? 202 00:10:34,858 --> 00:10:36,646 We need to locate a lost book, 203 00:10:36,648 --> 00:10:38,177 an alchemical manuscript. 204 00:10:38,179 --> 00:10:41,388 The book contains information about the wilder creatures. 205 00:10:41,390 --> 00:10:43,949 Not the, uh, Book of Mysteries? 206 00:10:43,951 --> 00:10:45,966 - Surely... - The very same. 207 00:10:45,968 --> 00:10:48,556 ♪♪ 208 00:10:48,558 --> 00:10:51,456 It has details of the origins of the three creatures, 209 00:10:51,458 --> 00:10:53,356 if it exists. 210 00:10:53,358 --> 00:10:54,456 It exists. 211 00:10:54,458 --> 00:10:58,663 ♪♪ 212 00:10:59,714 --> 00:11:01,203 KIT: We must tread carefully. 213 00:11:01,205 --> 00:11:03,296 People will talk if they see you with a witch. 214 00:11:03,298 --> 00:11:05,562 And if it's discretion you want, 215 00:11:05,564 --> 00:11:07,082 I'd keep that indoors. 216 00:11:07,084 --> 00:11:09,222 ♪♪ 217 00:11:09,224 --> 00:11:11,252 Kit may be right, Mistress, 218 00:11:11,254 --> 00:11:13,602 though his manners are wanting. 219 00:11:13,604 --> 00:11:16,914 Your accent, even your choice of words, sets you apart. 220 00:11:18,194 --> 00:11:21,992 Perhaps it would be wiser to settle in first. 221 00:11:21,994 --> 00:11:23,454 Fine. 222 00:11:24,784 --> 00:11:27,612 I'll lay low until I find my feet. 223 00:11:27,614 --> 00:11:30,102 But no one is keeping me anywhere. 224 00:11:30,104 --> 00:11:32,692 [BELL TOLLS] 225 00:11:32,694 --> 00:11:36,899 ♪♪ 226 00:11:38,554 --> 00:11:39,594 [EXHALES] 227 00:11:40,594 --> 00:11:43,972 It's too early for bed. I might sleep for a month. 228 00:11:43,974 --> 00:11:44,984 I have to go out. 229 00:11:46,564 --> 00:11:48,192 Tonight? 230 00:11:48,194 --> 00:11:49,602 What for? 231 00:11:49,604 --> 00:11:53,162 There are certain people I have to reach out to. 232 00:11:53,164 --> 00:11:54,992 Reorient myself. 233 00:11:54,994 --> 00:11:56,963 I remember the broad strokes of all of this, 234 00:11:56,965 --> 00:11:59,924 but it has been over 400 years. 235 00:11:59,926 --> 00:12:03,531 ♪♪ 236 00:12:04,853 --> 00:12:06,892 We'll find a teacher in the morning, won't we? 237 00:12:06,894 --> 00:12:08,131 Hmm. 238 00:12:08,133 --> 00:12:10,032 As soon as I can master my magic, 239 00:12:10,034 --> 00:12:12,692 we'll find the book ourselves. 240 00:12:12,694 --> 00:12:14,142 [SIGHS SOFTLY] 241 00:12:14,144 --> 00:12:16,802 And we can get home again. 242 00:12:16,804 --> 00:12:19,252 Believe me, 243 00:12:19,254 --> 00:12:20,532 I'm counting on it. 244 00:12:20,534 --> 00:12:23,192 ♪♪ 245 00:12:23,194 --> 00:12:25,672 [INTENSE MUSIC PLAYING] 246 00:12:25,674 --> 00:12:27,222 [BELL TOLLS] 247 00:12:27,224 --> 00:12:31,429 ♪♪ 248 00:12:36,854 --> 00:12:41,059 ♪♪ 249 00:12:46,484 --> 00:12:50,689 ♪♪ 250 00:12:56,084 --> 00:13:00,289 ♪♪ 251 00:13:05,684 --> 00:13:09,889 ♪♪ 252 00:13:15,314 --> 00:13:19,519 ♪♪ 253 00:13:24,944 --> 00:13:26,422 [VIBRATO INTENSIFYING] 254 00:13:26,424 --> 00:13:30,629 ♪♪ 255 00:13:31,534 --> 00:13:33,054 WOMAN: Come, witch. 256 00:13:34,844 --> 00:13:36,402 [DOOR CREAKS] 257 00:13:36,404 --> 00:13:40,609 ♪♪ 258 00:13:43,234 --> 00:13:47,439 ♪♪ 259 00:13:50,074 --> 00:13:54,279 ♪♪ 260 00:13:56,904 --> 00:13:58,182 Sophie? 261 00:13:58,184 --> 00:14:02,389 ♪♪ 262 00:14:04,844 --> 00:14:07,362 DIANA: She must be Sophie's ancestor. 263 00:14:07,364 --> 00:14:08,742 She has to be. 264 00:14:08,744 --> 00:14:10,264 She's a witch and... 265 00:14:12,124 --> 00:14:14,062 The chess piece. 266 00:14:14,064 --> 00:14:15,795 This is how it gets to her family. 267 00:14:15,797 --> 00:14:17,532 That woman becomes my teacher. 268 00:14:17,534 --> 00:14:19,852 What if it was her magic 269 00:14:19,854 --> 00:14:22,022 luring you outside? 270 00:14:22,024 --> 00:14:23,612 No, it wasn't. It was me. 271 00:14:23,614 --> 00:14:26,824 I had a new way of seeing, of knowing. 272 00:14:29,764 --> 00:14:31,562 Matthew. I'm right. 273 00:14:31,564 --> 00:14:33,341 This is a good thing. 274 00:14:33,343 --> 00:14:34,752 You should have waited for me. 275 00:14:34,754 --> 00:14:36,003 How am I supposed to protect you? 276 00:14:36,005 --> 00:14:37,825 - Protect me? - [BANGING] Yes! 277 00:14:42,264 --> 00:14:43,702 How am I supposed to protect you 278 00:14:43,704 --> 00:14:45,262 if you won't share things with me? 279 00:14:45,264 --> 00:14:46,434 Alright. 280 00:14:48,194 --> 00:14:50,442 Where were you tonight? 281 00:14:50,444 --> 00:14:51,752 I told you, 282 00:14:51,754 --> 00:14:55,442 I had people I had to reach out to. 283 00:14:55,444 --> 00:14:57,062 Ah. 284 00:14:57,064 --> 00:14:59,582 So it's okay for me to worry about you out there alone, 285 00:14:59,584 --> 00:15:01,202 but when I step foot outside... 286 00:15:01,204 --> 00:15:02,482 That's different and you know it. 287 00:15:02,484 --> 00:15:04,112 Is it? 288 00:15:04,114 --> 00:15:05,997 You don't protect me, Matthew. 289 00:15:05,999 --> 00:15:07,998 We protect each other. Book or no book, 290 00:15:08,000 --> 00:15:09,298 neither of us are getting back home 291 00:15:09,300 --> 00:15:11,038 unless I find the right teacher. 292 00:15:11,040 --> 00:15:13,488 This woman, she is a gift. 293 00:15:13,490 --> 00:15:15,208 We should be grabbing it with both hands, 294 00:15:15,210 --> 00:15:16,219 not running scared. 295 00:15:16,221 --> 00:15:18,318 I never run scared of anything in my life. 296 00:15:18,320 --> 00:15:20,868 ♪♪ 297 00:15:20,870 --> 00:15:24,838 I simply won't take risks where your safety is concerned. 298 00:15:24,840 --> 00:15:27,468 Well, I'm not staying locked up in here. 299 00:15:27,470 --> 00:15:28,989 So either you find me that witch 300 00:15:28,991 --> 00:15:31,088 or I will go out there and I'll find her myself. 301 00:15:31,090 --> 00:15:32,778 [INTENSE MUSIC PLAYING] 302 00:15:32,780 --> 00:15:36,720 ♪♪ 303 00:15:39,960 --> 00:15:44,588 - [BELLS RINGING] - [SEAGULLS SQUAWKING] 304 00:15:44,590 --> 00:15:45,760 [DOG BARKING IN DISTANCE] 305 00:15:49,989 --> 00:15:51,307 [DIANA EXHALES] 306 00:15:51,309 --> 00:15:52,579 [INDISTINCT SHOUTING] 307 00:15:55,029 --> 00:15:56,757 Good morning. 308 00:15:56,759 --> 00:15:58,069 Morning. 309 00:16:00,109 --> 00:16:03,177 Show me the building that she came out of 310 00:16:03,179 --> 00:16:05,317 and I'll get Walter on the case. 311 00:16:05,319 --> 00:16:07,487 That man can find anyone. 312 00:16:07,489 --> 00:16:08,529 Oh! 313 00:16:10,459 --> 00:16:12,707 Thank you. Thank you. 314 00:16:12,709 --> 00:16:14,949 I know it's what we're meant to do. 315 00:16:17,569 --> 00:16:19,777 Not that I'm complaining, 316 00:16:19,779 --> 00:16:22,607 but I thought you were in a hurry to get outside. 317 00:16:22,609 --> 00:16:24,647 You said you were sending Walter. 318 00:16:24,649 --> 00:16:27,067 To find the witch. 319 00:16:27,069 --> 00:16:29,899 I thought that I might show you something of the city. 320 00:16:31,039 --> 00:16:32,997 [CHUCKLES] Yes. 321 00:16:32,999 --> 00:16:35,447 If, and I mean this, 322 00:16:35,449 --> 00:16:38,319 only if Francoise has your new clothes ready. 323 00:16:39,149 --> 00:16:43,007 You are not going anywhere in that monstrosity. 324 00:16:43,009 --> 00:16:44,497 [DIANA LAUGHS] 325 00:16:44,499 --> 00:16:48,187 It's over 20 years old and intended for court. 326 00:16:48,189 --> 00:16:50,317 [CHUCKLES] Matthew de Clermont. 327 00:16:50,319 --> 00:16:52,767 Were you keeping me indoors 328 00:16:52,769 --> 00:16:55,467 because you didn't want to be seen with a fashion victim? 329 00:16:55,469 --> 00:16:57,297 Well, I mean, look at me. 330 00:16:57,299 --> 00:16:59,407 I do have a reputation to uphold. 331 00:16:59,409 --> 00:17:01,237 [BOTH LAUGH] 332 00:17:01,239 --> 00:17:05,444 ♪♪ 333 00:17:09,069 --> 00:17:13,274 ♪♪ 334 00:17:16,869 --> 00:17:21,074 ♪♪ 335 00:17:24,709 --> 00:17:28,914 ♪♪ 336 00:17:32,509 --> 00:17:33,927 [DOOR OPENING] 337 00:17:33,929 --> 00:17:38,134 ♪♪ 338 00:17:41,379 --> 00:17:42,487 Excellent! 339 00:17:42,489 --> 00:17:46,694 ♪♪ 340 00:17:49,489 --> 00:17:51,667 Mistress Roydon. 341 00:17:51,669 --> 00:17:55,874 ♪♪ 342 00:18:01,679 --> 00:18:04,016 - [GRUNTS] - Careful. 343 00:18:04,018 --> 00:18:05,327 Are you alright? 344 00:18:05,329 --> 00:18:06,367 Yes. 345 00:18:06,369 --> 00:18:10,237 ♪♪ 346 00:18:10,239 --> 00:18:11,757 WOMAN: Hey. 347 00:18:11,759 --> 00:18:13,277 [INDISTINCT CHATTER] 348 00:18:13,279 --> 00:18:15,477 ♪♪ 349 00:18:15,479 --> 00:18:17,307 [CHILDREN TALKING EXCITEDLY] 350 00:18:17,309 --> 00:18:19,447 Did you always get this much attention? 351 00:18:19,449 --> 00:18:22,317 Perhaps. I don't recall. 352 00:18:22,319 --> 00:18:26,524 ♪♪ 353 00:18:31,979 --> 00:18:35,537 DIANA: All these people here. London is still so tiny. 354 00:18:35,539 --> 00:18:36,607 [MATTHEW CHUCKLES] 355 00:18:36,609 --> 00:18:38,647 I always told my students that. 356 00:18:38,649 --> 00:18:41,197 Cities of the past would have smelled awful. 357 00:18:41,199 --> 00:18:43,617 Trust me, parts of it do. 358 00:18:43,619 --> 00:18:45,267 Not these parts. 359 00:18:45,269 --> 00:18:48,207 Well, I can always take you to a tannery yard if you'd like. 360 00:18:48,209 --> 00:18:51,207 ♪♪ 361 00:18:51,209 --> 00:18:54,307 Old St. Paul's. It's huge. 362 00:18:54,309 --> 00:18:56,907 Well, it helps not being dwarfed by a skyscraper too. 363 00:18:56,909 --> 00:18:59,697 ♪♪ 364 00:18:59,699 --> 00:19:03,257 I just... I just keep thinking. 365 00:19:03,259 --> 00:19:05,707 Okay, now it finally feels real. 366 00:19:05,709 --> 00:19:08,567 But now it does. Now... 367 00:19:08,569 --> 00:19:11,577 [EXHALES] Now it finally feels real. 368 00:19:11,579 --> 00:19:13,227 Well, we should probably get back then. 369 00:19:13,229 --> 00:19:15,717 [LAUGHS] Hey. 370 00:19:15,719 --> 00:19:17,167 Come on. 371 00:19:17,169 --> 00:19:21,374 ♪♪ 372 00:19:23,549 --> 00:19:25,067 [INDISTINCT LAUGHTER] 373 00:19:25,069 --> 00:19:29,274 ♪♪ 374 00:19:30,589 --> 00:19:32,527 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 375 00:19:32,529 --> 00:19:35,527 ♪♪ 376 00:19:35,529 --> 00:19:37,497 What's wrong? 377 00:19:37,499 --> 00:19:38,907 Damn it. 378 00:19:38,909 --> 00:19:43,087 ♪♪ 379 00:19:43,089 --> 00:19:44,397 [INDISTINCT CHATTER] 380 00:19:44,399 --> 00:19:48,057 ♪♪ 381 00:19:48,059 --> 00:19:52,237 Surely not. You're mistaken. 382 00:19:52,239 --> 00:19:55,156 He's taken pains to alter his appearance, 383 00:19:55,158 --> 00:19:56,637 but it was him. 384 00:19:56,639 --> 00:19:58,927 ♪♪ 385 00:19:58,929 --> 00:20:00,867 I'm sure of it. 386 00:20:00,869 --> 00:20:05,320 ♪♪ 387 00:20:05,322 --> 00:20:07,661 It must be important to have you so rattled. 388 00:20:07,663 --> 00:20:09,112 I'm not rattled, Diana. 389 00:20:09,114 --> 00:20:12,275 I'm annoyed at myself for being so careless. 390 00:20:12,277 --> 00:20:13,726 Now it's known that I'm in London, 391 00:20:13,728 --> 00:20:14,777 I have to pay my respects. 392 00:20:14,779 --> 00:20:16,567 It's a waste of time, that's all. 393 00:20:16,569 --> 00:20:18,537 But you won't tell me who he is. 394 00:20:18,539 --> 00:20:21,367 He's no one, an associate of Kit's. 395 00:20:21,369 --> 00:20:23,593 I should have reported in right away. 396 00:20:23,595 --> 00:20:26,990 The truth is, I'm not sure I'll pass muster. 397 00:20:26,992 --> 00:20:29,617 If he wanted details of what I've been up to then... 398 00:20:29,619 --> 00:20:32,279 Would Kit know? Can you ask him? 399 00:20:36,689 --> 00:20:39,277 Ask him what? 400 00:20:39,279 --> 00:20:42,079 Could you remind me of what I was doing last week? 401 00:20:43,459 --> 00:20:44,499 No. 402 00:20:46,009 --> 00:20:49,567 No. I'll take my chances. 403 00:20:49,569 --> 00:20:51,537 We'll get you a teacher. 404 00:20:51,539 --> 00:20:53,187 Find the manuscript. 405 00:20:53,189 --> 00:20:55,057 ♪♪ 406 00:20:55,059 --> 00:20:57,367 And we'll get the hell out of here as soon as we can. 407 00:20:57,369 --> 00:20:59,097 ♪♪ 408 00:20:59,099 --> 00:21:00,337 I must go. 409 00:21:00,339 --> 00:21:01,997 ♪♪ 410 00:21:01,999 --> 00:21:04,067 [DOOR OPENING] 411 00:21:04,069 --> 00:21:06,587 And don't leave until I return. 412 00:21:06,589 --> 00:21:08,417 [DOOR CLOSES] 413 00:21:08,419 --> 00:21:12,517 ♪♪ 414 00:21:12,519 --> 00:21:16,359 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 415 00:21:22,399 --> 00:21:26,089 Why don't you have another, Master Pole? 416 00:21:34,989 --> 00:21:36,859 You're not... 417 00:21:37,719 --> 00:21:39,647 Have I done something wrong? 418 00:21:39,649 --> 00:21:41,657 Tell me. 419 00:21:41,659 --> 00:21:43,409 What was I doing out of London? 420 00:21:44,279 --> 00:21:45,559 This is a test. 421 00:21:46,489 --> 00:21:49,207 There are concerns, 422 00:21:49,209 --> 00:21:51,798 but leaking of information, chatter in the ranks. 423 00:21:51,800 --> 00:21:53,597 I'd never talk, I swear it. 424 00:21:53,599 --> 00:21:56,707 I know. I know, William. 425 00:21:56,709 --> 00:22:00,229 But you were always a very good listener. 426 00:22:06,089 --> 00:22:07,507 Word was 427 00:22:07,509 --> 00:22:09,787 they sent you up north to Berwick. 428 00:22:09,789 --> 00:22:11,777 The Scottish king's got his hands full 429 00:22:11,779 --> 00:22:13,407 rounding up witches. 430 00:22:13,409 --> 00:22:15,277 I heard they had you 431 00:22:15,279 --> 00:22:19,487 keeping him focused on his own affairs instead of... 432 00:22:19,489 --> 00:22:21,557 Well, you know... 433 00:22:21,559 --> 00:22:23,347 What we're doing down here. 434 00:22:23,349 --> 00:22:25,289 I do. 435 00:22:26,389 --> 00:22:28,217 Go on. 436 00:22:28,219 --> 00:22:29,877 [BANGING ON DOOR] 437 00:22:29,879 --> 00:22:34,084 ♪♪ 438 00:22:38,339 --> 00:22:39,397 Leave us. 439 00:22:39,399 --> 00:22:43,604 ♪♪ 440 00:22:49,339 --> 00:22:51,377 [DOOR CLOSING] 441 00:22:51,379 --> 00:22:52,899 So it's true. 442 00:22:54,929 --> 00:22:56,238 Explain yourself. 443 00:22:56,240 --> 00:22:57,348 Forgive me, Lord Burghley, 444 00:22:57,350 --> 00:22:58,898 but you asked me to stay in Berwick 445 00:22:58,900 --> 00:23:00,968 only until my errand was concluded. 446 00:23:00,970 --> 00:23:03,838 Your errand was not a short-term endeavor. 447 00:23:03,840 --> 00:23:06,938 The seeds of chaos are sown. 448 00:23:06,940 --> 00:23:08,628 The Scottish courts are in disarray. 449 00:23:08,630 --> 00:23:09,729 The witches are divided. 450 00:23:09,731 --> 00:23:11,770 If they're not in hiding, then they're up in arms against the king. 451 00:23:11,772 --> 00:23:14,642 To tarry longer would have risked detection. 452 00:23:16,780 --> 00:23:18,158 Unless, of course, 453 00:23:18,160 --> 00:23:20,270 your intention was to have me discovered. 454 00:23:25,170 --> 00:23:26,240 Alright. 455 00:23:27,720 --> 00:23:31,925 We shall see how this chaos of yours plays out. 456 00:23:34,180 --> 00:23:35,210 Very well. 457 00:23:39,420 --> 00:23:42,048 Oh, and Roydon. 458 00:23:42,050 --> 00:23:45,148 I'll have further use for you now that you're home. 459 00:23:45,150 --> 00:23:48,358 Your methods of persuasion have been sorely missed. 460 00:23:48,360 --> 00:23:52,848 No slipping away without my leave. Understood? 461 00:23:52,850 --> 00:23:55,398 ♪♪ 462 00:23:55,400 --> 00:23:57,538 Of course, my lord. 463 00:23:57,540 --> 00:24:01,745 ♪♪ 464 00:24:02,960 --> 00:24:07,165 ♪♪ 465 00:24:08,420 --> 00:24:10,138 DIANA: Matthew. 466 00:24:10,140 --> 00:24:14,345 ♪♪ 467 00:24:18,910 --> 00:24:23,115 ♪♪ 468 00:24:27,710 --> 00:24:31,915 ♪♪ 469 00:24:36,510 --> 00:24:40,715 ♪♪ 470 00:24:45,250 --> 00:24:47,108 The royal seal. 471 00:24:47,110 --> 00:24:51,315 ♪♪ 472 00:24:52,570 --> 00:24:55,018 "My trusty shadow..." 473 00:24:55,020 --> 00:24:59,225 ♪♪ 474 00:25:04,720 --> 00:25:08,925 ♪♪ 475 00:25:14,380 --> 00:25:18,585 ♪♪ 476 00:25:24,040 --> 00:25:28,245 ♪♪ 477 00:25:33,740 --> 00:25:37,945 ♪♪ 478 00:25:43,370 --> 00:25:47,575 ♪♪ 479 00:25:53,040 --> 00:25:57,245 ♪♪ 480 00:26:02,740 --> 00:26:06,945 ♪♪ 481 00:26:12,400 --> 00:26:16,605 ♪♪ 482 00:26:22,070 --> 00:26:24,348 Oh, Matthew. 483 00:26:24,350 --> 00:26:28,555 ♪♪ 484 00:26:33,180 --> 00:26:36,700 I hope I wasn't unwise to place my trust in you. 485 00:26:38,390 --> 00:26:40,708 You weren't. 486 00:26:40,710 --> 00:26:43,118 I already knew he was Catholic. He told me. 487 00:26:43,120 --> 00:26:45,538 Well, if you'd bewitched him, 488 00:26:45,540 --> 00:26:47,508 he'd tell you anything. 489 00:26:47,510 --> 00:26:50,648 Listen to my heartbeat, Francoise. 490 00:26:50,650 --> 00:26:54,648 I will not tell a soul what I've seen up here. I promise. 491 00:26:54,650 --> 00:26:57,028 I suspected that he was a spy. 492 00:26:57,030 --> 00:26:59,038 ♪♪ 493 00:26:59,040 --> 00:27:02,828 I just, I hadn't put it together until now. 494 00:27:02,830 --> 00:27:05,908 He's identifying Catholics. 495 00:27:05,910 --> 00:27:09,218 Betraying his own people, his faith. 496 00:27:09,220 --> 00:27:11,598 Yes. 497 00:27:11,600 --> 00:27:13,078 He is. 498 00:27:13,080 --> 00:27:15,398 ♪♪ 499 00:27:15,400 --> 00:27:16,918 MATTHEW: Diana? 500 00:27:16,920 --> 00:27:21,125 ♪♪ 501 00:27:25,480 --> 00:27:27,958 [FOOTSTEPS APPROACHING] 502 00:27:27,960 --> 00:27:32,165 ♪♪ 503 00:27:37,450 --> 00:27:39,008 You look... 504 00:27:39,010 --> 00:27:41,218 ♪♪ 505 00:27:41,220 --> 00:27:43,668 I don't know. 506 00:27:43,670 --> 00:27:45,188 Older. 507 00:27:45,190 --> 00:27:47,258 ♪♪ 508 00:27:47,260 --> 00:27:50,498 Well, 509 00:27:50,500 --> 00:27:51,988 that's a first. 510 00:27:51,990 --> 00:27:56,195 ♪♪ 511 00:27:57,510 --> 00:28:01,715 ♪♪ 512 00:28:02,975 --> 00:28:04,324 How did it go? 513 00:28:04,326 --> 00:28:07,016 He remains convinced for now, I think. 514 00:28:12,900 --> 00:28:14,250 Why do you do it? 515 00:28:16,670 --> 00:28:18,220 Because it is my duty. 516 00:28:20,190 --> 00:28:21,530 To your father. 517 00:28:24,184 --> 00:28:25,873 I was wondering when he'd come up. 518 00:28:25,875 --> 00:28:28,114 He is in France. We won't encounter him. 519 00:28:28,116 --> 00:28:29,566 Come to bed. 520 00:28:34,480 --> 00:28:35,860 What? 521 00:28:37,200 --> 00:28:40,380 There's nothing more to say that you haven't already discovered. 522 00:28:50,187 --> 00:28:52,676 My father needed a spy in the English court. 523 00:28:52,678 --> 00:28:55,198 I fulfilled that need and I did it very well. 524 00:28:58,020 --> 00:29:00,777 Until now, apparently. 525 00:29:00,779 --> 00:29:02,678 Not even Philippe de Clermont 526 00:29:02,680 --> 00:29:04,468 thought to factor in time travel 527 00:29:04,470 --> 00:29:05,999 when he gave his orders. 528 00:29:06,001 --> 00:29:08,308 But he knew you were Catholic when he sent you here. 529 00:29:08,310 --> 00:29:09,478 [LAUGHS] 530 00:29:09,480 --> 00:29:12,268 ♪♪ 531 00:29:12,270 --> 00:29:14,238 Of course. 532 00:29:14,240 --> 00:29:16,618 - What... - Come to bed. 533 00:29:16,620 --> 00:29:18,348 Please. 534 00:29:18,350 --> 00:29:19,828 [SIGHS] 535 00:29:19,830 --> 00:29:22,348 You're the only thing that makes sense here. 536 00:29:22,350 --> 00:29:26,555 ♪♪ 537 00:29:29,910 --> 00:29:34,115 ♪♪ 538 00:29:41,030 --> 00:29:45,235 ♪♪ 539 00:29:50,070 --> 00:29:54,275 ♪♪ 540 00:29:59,008 --> 00:30:00,326 Master Roydon. 541 00:30:00,328 --> 00:30:02,396 The witch you were seeking. 542 00:30:02,398 --> 00:30:04,296 - Mistress. - Wearh. 543 00:30:04,298 --> 00:30:07,396 ♪♪ 544 00:30:07,398 --> 00:30:08,986 This woman is under my protection. 545 00:30:08,988 --> 00:30:10,056 She's without family 546 00:30:10,058 --> 00:30:11,506 and in need of your assistance. 547 00:30:11,508 --> 00:30:13,266 She shows signs of being a witch. 548 00:30:13,268 --> 00:30:14,856 We shall see. 549 00:30:14,858 --> 00:30:19,063 ♪♪ 550 00:30:22,868 --> 00:30:27,073 ♪♪ 551 00:30:30,908 --> 00:30:33,936 As I suspected, she is no witch. 552 00:30:33,938 --> 00:30:36,216 Do not play games. 553 00:30:36,218 --> 00:30:37,596 Truth. Now. 554 00:30:37,598 --> 00:30:40,536 You sought my opinion, wearh, now you have it. 555 00:30:40,538 --> 00:30:43,506 ♪♪ 556 00:30:43,508 --> 00:30:47,606 I think you do sense that I have power. 557 00:30:47,608 --> 00:30:49,266 Please. 558 00:30:49,268 --> 00:30:51,646 My magic led me to you, I am sure. 559 00:30:51,648 --> 00:30:54,686 There must be some other way that you can test my ability. 560 00:30:54,688 --> 00:30:56,656 Consider your answer. 561 00:30:56,658 --> 00:30:59,136 You do not want me for an enemy. 562 00:30:59,138 --> 00:31:03,343 ♪♪ 563 00:31:09,188 --> 00:31:12,226 A true witch can unravel the ties that bind the order of things. 564 00:31:12,228 --> 00:31:14,676 ♪♪ 565 00:31:14,678 --> 00:31:16,956 [BELL RINGING] 566 00:31:16,958 --> 00:31:18,226 She can relight a flame 567 00:31:18,228 --> 00:31:19,918 and stop a bell from ringing. 568 00:31:21,368 --> 00:31:22,436 Well, go on. 569 00:31:22,438 --> 00:31:24,886 [BELL RINGING] 570 00:31:24,888 --> 00:31:29,093 ♪♪ 571 00:31:33,215 --> 00:31:35,076 Try again, Diana. 572 00:31:35,078 --> 00:31:37,346 I saw her lighting candles only days ago. 573 00:31:37,348 --> 00:31:41,553 ♪♪ 574 00:31:46,428 --> 00:31:47,636 There now. 575 00:31:47,638 --> 00:31:49,436 It is as I told you. 576 00:31:49,438 --> 00:31:50,468 Wait. 577 00:31:51,438 --> 00:31:52,506 Let me try again. 578 00:31:52,508 --> 00:31:54,466 [BELL CONTINUES RINGING] 579 00:31:54,468 --> 00:31:58,673 ♪♪ 580 00:32:01,828 --> 00:32:06,033 ♪♪ 581 00:32:09,108 --> 00:32:13,313 ♪♪ 582 00:32:16,428 --> 00:32:18,046 [BELL RINGING INTENSIFIES] 583 00:32:18,048 --> 00:32:22,253 ♪♪ 584 00:32:27,828 --> 00:32:30,096 MATTHEW: Diana, stop. 585 00:32:30,098 --> 00:32:31,098 Enough. 586 00:32:34,098 --> 00:32:35,236 You can keep your money. 587 00:32:35,238 --> 00:32:38,166 I will have no part of this. 588 00:32:38,168 --> 00:32:40,306 [CLATTERS] 589 00:32:40,308 --> 00:32:42,006 [SIZZLING] 590 00:32:42,008 --> 00:32:46,213 ♪♪ 591 00:32:50,566 --> 00:32:51,876 DIANA: I won't hurt you. 592 00:32:54,048 --> 00:32:56,706 I don't know what that was, 593 00:32:56,708 --> 00:32:58,496 but you must see, I need your help. 594 00:32:58,498 --> 00:32:59,517 It's power like yours, 595 00:32:59,519 --> 00:33:01,676 that's why they're hunting us in Scotland. 596 00:33:01,678 --> 00:33:03,266 It's why even here, we have no peace 597 00:33:03,268 --> 00:33:04,916 from men like your husband. 598 00:33:04,918 --> 00:33:09,123 ♪♪ 599 00:33:30,048 --> 00:33:31,676 Who else thinks we're married? 600 00:33:31,678 --> 00:33:34,056 Besides your friends and the servants. 601 00:33:34,058 --> 00:33:36,676 Well, neighbors might have assumed. Why? 602 00:33:36,678 --> 00:33:38,716 [SIGHS] 603 00:33:38,718 --> 00:33:40,298 She called you my husband. 604 00:33:42,967 --> 00:33:45,066 Move those fingers even a hair 605 00:33:45,068 --> 00:33:47,476 and I'll have your ear, boy. 606 00:33:47,478 --> 00:33:49,866 Matthew, he's a child. 607 00:33:49,868 --> 00:33:54,073 ♪♪ 608 00:33:56,078 --> 00:33:59,566 I ought to haul you in front of the bailiff, young man. 609 00:33:59,568 --> 00:34:02,426 But you won't and neither will I. 610 00:34:02,428 --> 00:34:04,566 What's your name? 611 00:34:04,568 --> 00:34:06,127 Jack, milady. 612 00:34:06,129 --> 00:34:07,678 Jack. 613 00:34:07,680 --> 00:34:09,270 That's a nice name. 614 00:34:10,538 --> 00:34:12,126 Where are your parents? 615 00:34:12,128 --> 00:34:14,888 - Your family... - I haven't any, milady. 616 00:34:17,013 --> 00:34:19,632 Had you ever heard anything 617 00:34:19,634 --> 00:34:22,136 about me before today? 618 00:34:22,138 --> 00:34:25,108 No matter how silly it may sound. 619 00:34:27,938 --> 00:34:29,528 They reckon you're a witch. 620 00:34:30,628 --> 00:34:31,978 I see. 621 00:34:33,698 --> 00:34:35,696 But you're not afraid. 622 00:34:35,698 --> 00:34:38,046 No such thing as witches. 623 00:34:38,048 --> 00:34:40,559 I don't suppose you might know 624 00:34:40,561 --> 00:34:42,226 where the rumors started. 625 00:34:42,228 --> 00:34:43,398 Hmm. 626 00:34:45,338 --> 00:34:46,368 'Course I do. 627 00:34:47,298 --> 00:34:50,266 Nothing happens on Water Lane that I don't know about. 628 00:34:50,268 --> 00:34:52,686 ♪♪ 629 00:34:52,688 --> 00:34:55,476 It was in the tavern. 630 00:34:55,478 --> 00:34:58,206 The one on the corner. 631 00:34:58,208 --> 00:34:59,246 The Lamb. 632 00:34:59,248 --> 00:35:04,146 ♪♪ 633 00:35:04,148 --> 00:35:05,596 I hope that what you saw earlier 634 00:35:05,598 --> 00:35:08,522 won't stop you from helping us to find the book. 635 00:35:08,524 --> 00:35:09,943 POLE: Not at all. 636 00:35:09,945 --> 00:35:11,806 I've already written to a friend in Oxford, 637 00:35:11,808 --> 00:35:14,666 and I'm hopeful they will assist in the search. 638 00:35:14,668 --> 00:35:18,126 Matt, I'll never be used to your face without a beard. 639 00:35:18,128 --> 00:35:21,886 Although, I must say, it makes your lip far easier to read. 640 00:35:21,888 --> 00:35:24,676 KIT: Taken out your earring, too. 641 00:35:24,678 --> 00:35:27,336 Many changes since we saw you last. 642 00:35:27,338 --> 00:35:28,756 MATTHEW: Tell me, Walter, 643 00:35:28,758 --> 00:35:30,997 have you had a drink at The Lamb recently? 644 00:35:30,999 --> 00:35:32,628 WALTER: Nay. 645 00:35:32,630 --> 00:35:34,629 In that rat nest? Hardly. 646 00:35:34,631 --> 00:35:36,291 It's Kit who's never out of the place. 647 00:35:37,698 --> 00:35:39,076 Why do you ask? 648 00:35:39,078 --> 00:35:43,283 ♪♪ 649 00:35:44,258 --> 00:35:46,876 Walter, I'll see you and Henry tomorrow. 650 00:35:46,878 --> 00:35:49,536 ♪♪ 651 00:35:49,538 --> 00:35:51,636 Are you alright, Matt? 652 00:35:51,638 --> 00:35:52,886 Good night, Henry. 653 00:35:52,888 --> 00:35:57,093 ♪♪ 654 00:36:02,138 --> 00:36:06,343 ♪♪ 655 00:36:11,333 --> 00:36:12,402 [DOOR CLOSES] 656 00:36:12,404 --> 00:36:14,076 You talked about Diana. 657 00:36:14,078 --> 00:36:17,046 ♪♪ 658 00:36:17,048 --> 00:36:19,046 Don't even bother trying to deny it. 659 00:36:19,048 --> 00:36:21,906 Why would I deny it? 660 00:36:21,908 --> 00:36:23,256 I'd do the same again. 661 00:36:23,258 --> 00:36:26,326 ♪♪ 662 00:36:26,328 --> 00:36:29,743 I had your loyalty. I know I did. Where is it now? 663 00:36:29,745 --> 00:36:30,746 You still have it. 664 00:36:30,748 --> 00:36:32,888 He can't breathe, Matthew. 665 00:36:34,378 --> 00:36:37,026 Can you not see things from my perspective? 666 00:36:37,028 --> 00:36:39,026 You're meant to be in Scotland with Gallowglass. 667 00:36:39,028 --> 00:36:40,347 Not here, married to a witch 668 00:36:40,349 --> 00:36:42,358 with no word of explanation! 669 00:36:42,360 --> 00:36:44,910 You're not yourself, Matthew. 670 00:36:46,558 --> 00:36:47,766 We have to tell him. 671 00:36:47,768 --> 00:36:50,046 You saw what my magic did today. 672 00:36:50,048 --> 00:36:53,496 He's gonna keep making trouble until I'm gone. 673 00:36:53,498 --> 00:36:56,466 ♪♪ 674 00:36:56,468 --> 00:36:58,046 He knows you. 675 00:36:58,048 --> 00:36:59,536 When he hears the truth, 676 00:36:59,538 --> 00:37:01,016 he'll believe it. 677 00:37:01,018 --> 00:37:03,366 ♪♪ 678 00:37:03,368 --> 00:37:05,536 You won't get another chance with me. 679 00:37:05,538 --> 00:37:09,743 ♪♪ 680 00:37:12,548 --> 00:37:16,753 ♪♪ 681 00:37:19,588 --> 00:37:22,386 I told Walter that I'm from Cambridge. 682 00:37:22,388 --> 00:37:24,076 And I am. 683 00:37:24,078 --> 00:37:26,696 But not the Cambridge you know. 684 00:37:26,698 --> 00:37:29,076 Cambridge, Massachusetts. 685 00:37:29,078 --> 00:37:30,496 It's a colony in the New World. 686 00:37:30,498 --> 00:37:32,228 I've never heard of it. 687 00:37:33,258 --> 00:37:35,296 Not the New World as it is now, 688 00:37:35,298 --> 00:37:36,506 but of the future. 689 00:37:36,508 --> 00:37:40,713 ♪♪ 690 00:37:41,537 --> 00:37:44,226 She claims she is a time spinner. 691 00:37:44,228 --> 00:37:47,026 My friend, you are further gone than I thought. 692 00:37:47,028 --> 00:37:48,376 I know that she's a time spinner 693 00:37:48,378 --> 00:37:51,446 because I traveled with her here myself. 694 00:37:51,448 --> 00:37:52,966 You? 695 00:37:52,968 --> 00:37:55,457 Matthew is not behaving like the man he was 696 00:37:55,459 --> 00:37:59,358 because he is not the man you know. 697 00:37:59,360 --> 00:38:01,429 Not quite. Not anymore. 698 00:38:01,431 --> 00:38:03,230 Pretend for a moment that 699 00:38:03,232 --> 00:38:05,426 I believe this story. 700 00:38:05,428 --> 00:38:07,256 ♪♪ 701 00:38:07,258 --> 00:38:10,156 Where is the Matthew from this time? 702 00:38:10,158 --> 00:38:12,956 The one who traveled north but weeks ago. 703 00:38:12,958 --> 00:38:14,296 We're not sure. 704 00:38:14,298 --> 00:38:16,546 It is possible that when we arrived, 705 00:38:16,548 --> 00:38:18,996 - he was displaced. - Displaced? 706 00:38:18,998 --> 00:38:20,546 ♪♪ 707 00:38:20,548 --> 00:38:23,416 Oh, you do, you do not mean dead? 708 00:38:23,418 --> 00:38:26,686 No. When we leave, things should go back to how they were. 709 00:38:26,688 --> 00:38:28,178 Listen to me, Kit. 710 00:38:29,418 --> 00:38:31,017 If you were ever my friend, 711 00:38:31,019 --> 00:38:32,526 be my friend now, 712 00:38:32,528 --> 00:38:34,696 accept us, both of us. 713 00:38:34,698 --> 00:38:37,526 Or you can leave this house and never come back. 714 00:38:37,528 --> 00:38:40,536 Either way, 715 00:38:40,538 --> 00:38:44,018 if you breathe a word of this to anyone... 716 00:38:45,538 --> 00:38:47,538 ... so help me God... 717 00:38:49,578 --> 00:38:51,196 ... I'll end you. 718 00:38:51,198 --> 00:38:55,403 ♪♪ 719 00:38:57,448 --> 00:38:59,998 [FOOTSTEPS APPROACHING] 720 00:39:05,658 --> 00:39:07,218 One of Cecil's men. 721 00:39:08,698 --> 00:39:10,116 Thank you. 722 00:39:10,118 --> 00:39:13,496 ♪♪ 723 00:39:13,498 --> 00:39:16,326 [BELL TOLLS] 724 00:39:16,328 --> 00:39:20,533 ♪♪ 725 00:39:24,298 --> 00:39:28,503 ♪♪ 726 00:39:32,208 --> 00:39:36,413 ♪♪ 727 00:39:40,178 --> 00:39:44,383 ♪♪ 728 00:39:48,023 --> 00:39:49,286 Matthew? 729 00:39:49,288 --> 00:39:53,493 ♪♪ 730 00:39:58,903 --> 00:40:00,353 KIT: He's gone out. 731 00:40:02,004 --> 00:40:03,336 He didn't wake you? 732 00:40:03,338 --> 00:40:06,546 ♪♪ 733 00:40:06,548 --> 00:40:07,998 Was he alright? 734 00:40:09,558 --> 00:40:11,376 Difficult to tell. 735 00:40:11,378 --> 00:40:12,866 Yes. 736 00:40:12,868 --> 00:40:14,456 It often is with him. 737 00:40:14,458 --> 00:40:17,287 ♪♪ 738 00:40:17,289 --> 00:40:18,386 Wine? 739 00:40:18,388 --> 00:40:22,593 ♪♪ 740 00:40:31,298 --> 00:40:33,646 If you are sincere in your affection, 741 00:40:33,648 --> 00:40:36,238 then you deserve a warning. 742 00:40:37,260 --> 00:40:40,499 Your Matthew, he is 743 00:40:40,501 --> 00:40:42,440 different. 744 00:40:42,442 --> 00:40:44,402 Gentler, I think. 745 00:40:46,147 --> 00:40:48,465 Being back here, 746 00:40:48,467 --> 00:40:50,916 wearing the cloak of his old self, 747 00:40:50,918 --> 00:40:54,397 it will change him, 748 00:40:55,397 --> 00:40:58,195 his work, his enemies, 749 00:40:58,197 --> 00:40:59,600 even his allies. 750 00:40:59,602 --> 00:41:00,621 By the end of it, 751 00:41:00,623 --> 00:41:03,203 he will not be your Matthew any longer. 752 00:41:04,477 --> 00:41:07,135 I know what you're doing, Kit. 753 00:41:07,137 --> 00:41:11,135 You think if we go, you get your Matthew back. 754 00:41:11,137 --> 00:41:13,986 I have wit enough to know that he has never been that. 755 00:41:13,988 --> 00:41:16,795 You know what I mean. 756 00:41:16,797 --> 00:41:19,147 I have seen Matthew at his worst. 757 00:41:21,721 --> 00:41:24,240 But I fear you are out of your depth. 758 00:41:24,242 --> 00:41:25,932 With respect, you don't know me. 759 00:41:27,397 --> 00:41:29,885 - No. - No. 760 00:41:29,887 --> 00:41:34,092 ♪♪ 761 00:41:36,647 --> 00:41:40,165 When you met him, 762 00:41:40,167 --> 00:41:41,927 he singled you out. 763 00:41:43,107 --> 00:41:46,005 You were entirely uncommon. 764 00:41:46,007 --> 00:41:48,205 ♪♪ 765 00:41:48,207 --> 00:41:51,385 Exceptional in a way that he could not define. 766 00:41:51,387 --> 00:41:53,005 ♪♪ 767 00:41:53,007 --> 00:41:55,495 And although there was a darkness in him, 768 00:41:55,497 --> 00:42:00,225 it was somehow as though you had always known him. 769 00:42:00,227 --> 00:42:01,675 The way he talked, 770 00:42:01,677 --> 00:42:05,055 it was as if all those many lifetimes 771 00:42:05,057 --> 00:42:08,815 he had lived before were just marking time... 772 00:42:08,817 --> 00:42:12,445 ♪♪ 773 00:42:12,447 --> 00:42:14,095 ... until he met you. 774 00:42:14,097 --> 00:42:17,995 ♪♪ 775 00:42:17,997 --> 00:42:20,485 Stay then, if you must. 776 00:42:20,487 --> 00:42:21,906 But do not, for one moment, 777 00:42:21,908 --> 00:42:23,385 assume you know him. 778 00:42:23,387 --> 00:42:27,592 ♪♪ 779 00:42:30,017 --> 00:42:34,085 - [FOOTSTEPS APPROACHING] - [MAN BREATHING HEAVILY] 780 00:42:34,087 --> 00:42:38,292 ♪♪ 781 00:42:41,057 --> 00:42:45,262 ♪♪ 782 00:42:48,027 --> 00:42:52,232 ♪♪ 783 00:42:55,007 --> 00:42:57,175 [SCREAMING IN PAIN] 784 00:42:57,177 --> 00:43:00,005 ♪♪ 785 00:43:00,007 --> 00:43:01,805 [SCREAMING CONTINUES] 786 00:43:01,807 --> 00:43:06,267 ♪♪ 787 00:43:06,269 --> 00:43:11,875 ♪ Nobody knows the trouble I've seen ♪ 788 00:43:11,877 --> 00:43:13,435 MAN: We have a problem. 789 00:43:13,437 --> 00:43:17,830 ♪ Nobody knows my sorrow ♪ 790 00:43:17,832 --> 00:43:19,855 That book started this whole nightmare. 791 00:43:19,857 --> 00:43:22,305 ♪♪ 792 00:43:22,307 --> 00:43:24,995 ♪ Sometimes I'm down ♪ 793 00:43:24,997 --> 00:43:30,345 ♪ Oh, yes, the wind, oh, yes ♪ 794 00:43:30,347 --> 00:43:33,005 ♪♪ 795 00:43:33,007 --> 00:43:35,558 One cannot forget your disdain for witches. 796 00:43:35,560 --> 00:43:38,355 Seeing as witches succeeded in repelling the armada, 797 00:43:38,357 --> 00:43:41,595 surely their loyalty is above suspicion. 798 00:43:41,597 --> 00:43:43,425 No one is above suspicion. 799 00:43:43,427 --> 00:43:45,085 ♪♪ 800 00:43:45,087 --> 00:43:51,435 ♪ Nobody knows the trouble I've seen ♪ 801 00:43:51,437 --> 00:43:57,585 ♪ Nobody knows my sorrow ♪ 802 00:43:57,587 --> 00:44:03,935 ♪ Nobody knows the trouble I've seen ♪ 803 00:44:03,937 --> 00:44:07,175 ♪ Nobody ♪ 804 00:44:07,177 --> 00:44:10,837 ♪ Hallelujah ♪ 805 00:44:18,120 --> 00:44:22,120 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 51538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.