All language subtitles for 29. Gun Shy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,112 --> 00:00:17,115 Up to now, I thought big pine was a friendly place. 2 00:00:18,517 --> 00:00:20,618 But if you want to turn it into a battlefield, 3 00:00:20,719 --> 00:00:23,021 I'm your man. 4 00:00:51,467 --> 00:00:53,518 It's beautiful. 5 00:00:56,021 --> 00:00:59,157 It's one of the finest pieces of jade I've ever seen. 6 00:00:59,258 --> 00:01:01,659 It's beautifully carved. Where'd you get it? 7 00:01:01,760 --> 00:01:04,462 Gift from uncle sing-wo, mr. Paladin. 8 00:01:04,563 --> 00:01:08,399 It come from set given to great grandfather by celestial emperor. 9 00:01:08,500 --> 00:01:12,470 Comes from when ancestor was houseboy in imperial court. 10 00:01:12,571 --> 00:01:15,539 Set come down through family to uncle. 11 00:01:15,640 --> 00:01:18,042 Your uncle broke up the set just to give you a present? 12 00:01:18,143 --> 00:01:19,777 Set already broken. 13 00:01:19,879 --> 00:01:22,881 Other pieces stolen from uncle. 14 00:01:22,982 --> 00:01:26,484 I know how you like chess men. Especially knight. 15 00:01:26,585 --> 00:01:28,452 So I would be pleased, 16 00:01:28,553 --> 00:01:31,089 If you accept it as my gift. 17 00:01:31,190 --> 00:01:34,292 Thank you, hey boy. That's very kind of you. 18 00:01:34,393 --> 00:01:36,361 Now that I've seen this one, 19 00:01:36,461 --> 00:01:39,497 I'd like very much to get my hands on the rest of the set. 20 00:01:39,598 --> 00:01:42,200 When was it stolen? Day before yesterday. 21 00:01:42,301 --> 00:01:45,270 Three men come to uncle's laundry. 22 00:01:45,371 --> 00:01:48,406 Police think they're men who bust out of jail. 23 00:01:48,507 --> 00:01:50,708 Come to uncle's laundry to steal clothes. 24 00:01:50,809 --> 00:01:52,710 They hit uncle on the head, 25 00:01:52,811 --> 00:01:55,713 Take his money and chess set too. 26 00:01:55,814 --> 00:01:59,017 I imagine your uncle would like to see those men caught. 27 00:02:00,119 --> 00:02:01,920 All right, hey boy. 28 00:02:02,021 --> 00:02:05,723 It looks as though I have a job. 29 00:02:08,794 --> 00:02:12,296 ] and uncle very busy ironing shirt. 30 00:02:12,431 --> 00:02:14,465 Like he's doing now. 31 00:02:16,301 --> 00:02:18,937 Three men come in. They take laundry from shelf. 32 00:02:19,038 --> 00:02:21,139 Throw clothes all around the floor, 33 00:02:21,240 --> 00:02:23,174 Until they find what they want. 34 00:02:23,275 --> 00:02:24,876 What did sing do? 35 00:02:24,977 --> 00:02:28,947 Uncle sing wo small man. But plenty mean with iron. 36 00:02:29,048 --> 00:02:31,282 He grab it and go at them. 37 00:02:31,383 --> 00:02:34,285 But they were too fast and hit him on head. 38 00:02:34,386 --> 00:02:36,320 When he wake up, they were gone. 39 00:02:36,421 --> 00:02:39,390 Also strongbox with money and chess set. 40 00:02:39,491 --> 00:02:42,894 Except the one they drop on floor. 41 00:02:42,995 --> 00:02:44,863 How much money did sing wo lose? 42 00:02:44,964 --> 00:02:46,364 Money? 43 00:02:46,465 --> 00:02:49,700 Money plenty. Hundred. 44 00:02:49,802 --> 00:02:53,772 One..Two... I have some chinese. 45 00:03:00,246 --> 00:03:02,680 $443.12. 46 00:03:02,782 --> 00:03:04,816 Plenty money to uncle sing wo. 47 00:03:04,917 --> 00:03:06,717 Plenty of money to anyone. 48 00:03:06,819 --> 00:03:09,254 Can you describe the men to me? 49 00:03:20,199 --> 00:03:22,133 I'm sorry. 50 00:03:22,234 --> 00:03:24,769 They plenty big and plenty ugly. 51 00:03:24,870 --> 00:03:27,305 Uncle sing wo also say what he do to men, 52 00:03:27,406 --> 00:03:29,207 If he ever find them. 53 00:03:29,308 --> 00:03:31,876 I get the general idea, but with two day's head start 54 00:03:31,977 --> 00:03:33,812 They'll be miles from here. 55 00:03:33,913 --> 00:03:35,746 Uncle know where they go. 56 00:03:35,848 --> 00:03:38,082 Robber think they hit uncle on head, 57 00:03:38,184 --> 00:03:40,251 Go to sleep, but he no go to sleep. 58 00:03:40,352 --> 00:03:44,655 He listen and he hear some english, american english. 59 00:03:44,756 --> 00:03:49,660 They say "hide" and then go to canada. 60 00:03:49,761 --> 00:03:52,363 Still, that's a very wide trail. 61 00:03:55,467 --> 00:03:57,368 Big pine. 62 00:04:05,110 --> 00:04:06,610 Big pine, montana. 63 00:04:06,712 --> 00:04:08,612 That's right near the border. 64 00:04:08,714 --> 00:04:11,582 It's logical they should try to cross from there. 65 00:04:13,052 --> 00:04:15,086 You know, mr. Paladin? 66 00:04:15,187 --> 00:04:17,788 It is all the money that uncle have in the world. 67 00:04:17,890 --> 00:04:19,858 You see how hard he have to work for it? 68 00:04:19,959 --> 00:04:21,625 All by himself. 69 00:04:21,727 --> 00:04:25,263 It's a terrible thing for an old man to have nothing. 70 00:04:25,364 --> 00:04:27,131 To start all over again. 71 00:04:27,233 --> 00:04:29,167 Hey boy, let's hope he won't have to. 72 00:04:29,268 --> 00:04:31,669 I'll see you in a few days. 73 00:04:31,770 --> 00:04:33,704 About chess set, mr. Paladin. 74 00:04:33,805 --> 00:04:35,874 Finders keeper. 75 00:04:46,919 --> 00:04:49,687 It took me three days to reach big pine, montana. 76 00:04:49,788 --> 00:04:52,073 When I arrived there, I found that the town 77 00:04:52,174 --> 00:04:56,461 Consisted solely of a building called warren's boarding house. 78 00:05:18,850 --> 00:05:21,986 You figure on staying long, mister? 79 00:05:22,087 --> 00:05:24,188 That depends. You live here? 80 00:05:24,289 --> 00:05:25,706 Yep. 81 00:05:25,807 --> 00:05:27,759 Have you seen three men pass through here 82 00:05:27,859 --> 00:05:30,161 In the last couple of days? Together? 83 00:05:30,262 --> 00:05:32,229 Yes. No. 84 00:05:32,331 --> 00:05:34,965 If they were trying to get to the canadian border, 85 00:05:35,066 --> 00:05:37,168 They'd have to pass through here, wouldn't they? 86 00:05:37,369 --> 00:05:39,386 Depends on where they're coming from. 87 00:05:39,487 --> 00:05:41,756 From the mountains. Yep. 88 00:05:41,857 --> 00:05:43,490 Yep what? 89 00:05:43,592 --> 00:05:45,492 They'd come through here. 90 00:05:45,594 --> 00:05:47,995 And you haven't seen 'em? Nope. 91 00:05:49,031 --> 00:05:50,164 Talkative, aren't you? 92 00:05:50,265 --> 00:05:52,333 You staying or not? 93 00:05:53,435 --> 00:05:54,568 Yep. 94 00:05:54,669 --> 00:05:56,670 Then your horse goes in the stable. 95 00:05:56,772 --> 00:06:01,008 Ma don't like 'em clutterin' up the front of the house. 96 00:06:01,110 --> 00:06:03,811 Gentlemen, dinner is served. 97 00:06:05,413 --> 00:06:07,915 Set another place, ma. 98 00:06:11,053 --> 00:06:13,520 Good afternoon. My name is paladin. 99 00:06:13,622 --> 00:06:15,656 Howdy. I'm ma warren. 100 00:06:15,758 --> 00:06:17,658 You're just in time. Dinner is ready. 101 00:06:17,760 --> 00:06:19,761 Good, so am I. 102 00:06:23,015 --> 00:06:25,333 Why, thank you. 103 00:06:29,522 --> 00:06:31,623 Did I hear you call supper, mrs. Warren? 104 00:06:31,724 --> 00:06:34,559 Sure did, mr. Maddox. Go in and set yourself. 105 00:06:36,261 --> 00:06:38,730 Something wrong, mr. Paladin? 106 00:06:38,831 --> 00:06:41,132 That aroma... That wouldn't be supper? 107 00:06:41,634 --> 00:06:43,167 Why sure. 108 00:06:43,268 --> 00:06:45,003 Smells all right to me. 109 00:06:45,103 --> 00:06:47,405 All right? 110 00:06:47,506 --> 00:06:49,373 You must be serving a feast. 111 00:06:49,474 --> 00:06:51,543 Nope, regular meal. 112 00:06:51,644 --> 00:06:53,411 Pheasant tonight. 113 00:06:53,512 --> 00:06:57,048 Pheasant? Roasted in grape leaves. 114 00:06:57,149 --> 00:06:59,651 Mrs. Warren, you're a culinary oasis 115 00:06:59,752 --> 00:07:01,986 In a desert of boiled beef! 116 00:07:02,087 --> 00:07:03,755 Well, thanks! 117 00:07:03,856 --> 00:07:06,323 You'd better come in if you want to get any. 118 00:07:06,425 --> 00:07:08,860 Around the table these fellas have got four hands apiece. 119 00:07:08,961 --> 00:07:10,762 Don't forget the hardware. 120 00:07:10,863 --> 00:07:13,998 Hang it up right there, it's a custom of the house. 121 00:07:14,099 --> 00:07:18,169 I'm very sorry, I never go anywhere without this gun. 122 00:07:18,270 --> 00:07:20,438 Nobody comes to my table armed. 123 00:07:20,539 --> 00:07:22,073 It's up to you. 124 00:07:22,174 --> 00:07:26,277 Either hang it up or get your supper somewhere's else. 125 00:07:26,378 --> 00:07:28,913 Mrs. Warren, save me a place will you? 126 00:07:29,014 --> 00:07:31,049 I'll be right back. 127 00:07:46,465 --> 00:07:48,466 You gonna be out here for awhile, son? 128 00:07:48,567 --> 00:07:50,301 Yep and the name's jed. 129 00:07:50,402 --> 00:07:52,236 I beg your pardon. 130 00:07:52,337 --> 00:07:55,306 Jed, I'd like to make a deal with you if I possibly can. 131 00:07:55,407 --> 00:07:58,142 If you see three hard-looking strangers ride this way, 132 00:07:58,243 --> 00:08:00,144 Will you come and tell me right away? 133 00:08:00,245 --> 00:08:02,213 Friends of yours? No, it's not likely. 134 00:08:02,314 --> 00:08:03,615 Figures. 135 00:08:03,716 --> 00:08:05,282 jed, where the blazes are you? 136 00:08:05,383 --> 00:08:07,418 Easy, mister. He's no stranger. 137 00:08:07,519 --> 00:08:09,120 Why ain't you out front? 138 00:08:09,221 --> 00:08:11,322 I got nothing better to do than drag this horse in here? 139 00:08:11,423 --> 00:08:14,258 My fault. I was talking to the boy. 140 00:08:14,359 --> 00:08:16,260 You passing through? 141 00:08:16,361 --> 00:08:17,862 Uh...Slowly. 142 00:08:17,963 --> 00:08:19,964 Then you're staying. For awhile. 143 00:08:20,065 --> 00:08:22,100 Why? I'm visiting. 144 00:08:22,200 --> 00:08:24,035 Who? 145 00:08:24,136 --> 00:08:26,537 Young fella, you sound like a sheriff. 146 00:08:26,639 --> 00:08:28,740 Are you? No. 147 00:08:28,841 --> 00:08:31,342 But I reckon you know what a sheriff sounds like. 148 00:08:33,545 --> 00:08:37,314 I thought all this time that big pine was a friendly place. 149 00:08:39,652 --> 00:08:41,819 Not to everybody. 150 00:08:47,126 --> 00:08:49,260 Who put the burr under his saddle? 151 00:08:49,361 --> 00:08:51,029 He always rides that way. 152 00:08:51,130 --> 00:08:53,865 He thinks he's boss of this range and makes everybody know it. 153 00:08:53,966 --> 00:08:55,900 He's not very subtle about it, is he? 154 00:08:56,001 --> 00:08:58,602 Not afraid of him, are you? 155 00:08:58,704 --> 00:09:00,672 No, I don't think so. 156 00:09:00,773 --> 00:09:03,274 But I don't like complications. 157 00:09:23,511 --> 00:09:25,679 Hey. 158 00:09:25,780 --> 00:09:28,816 You miss me? Really, chuck! 159 00:09:28,917 --> 00:09:30,918 Mr. Paladin? That's right. 160 00:09:31,019 --> 00:09:33,620 I'm nancy, ma's daughter. I set a place for you. 161 00:09:33,721 --> 00:09:36,390 The food smells excellent. The service looks even better. 162 00:09:36,491 --> 00:09:38,292 Right over here. 163 00:09:39,328 --> 00:09:41,095 This is mr. Paladin, everybody. 164 00:09:41,196 --> 00:09:42,997 Mr. Gilson... 165 00:09:44,266 --> 00:09:46,934 Mr. Dayton... Howdy. 166 00:09:47,035 --> 00:09:48,970 Mr. Frye. 167 00:09:49,071 --> 00:09:51,105 Mr. Maddox. 168 00:09:51,206 --> 00:09:53,207 Gentlemen. 169 00:09:53,308 --> 00:09:55,176 What about me? 170 00:09:55,277 --> 00:09:57,778 Find a place and pull up a chair. 171 00:10:02,985 --> 00:10:05,086 Shove over. 172 00:10:12,527 --> 00:10:15,796 Now that's extraordinary. It's real french bread. 173 00:10:15,897 --> 00:10:19,066 Who'd ever believe you'd find a meal like this 174 00:10:19,167 --> 00:10:21,035 In the middle of montana? 175 00:10:21,136 --> 00:10:23,104 Mrs. Warren's well known for her meals, sir. 176 00:10:23,205 --> 00:10:25,539 Folks come from miles to enjoy 'em. 177 00:10:25,640 --> 00:10:27,741 I know, I'm way off my regular sales route, 178 00:10:27,842 --> 00:10:29,743 But I just couldn't pass her by. 179 00:10:29,844 --> 00:10:32,013 Mister, what's your line? 180 00:10:33,115 --> 00:10:34,948 I'm a businessman of sorts. 181 00:10:35,050 --> 00:10:36,750 Business. 182 00:10:36,851 --> 00:10:38,986 I don't suppose you're going to find much business around here. 183 00:10:39,087 --> 00:10:40,988 How long you figure on staying? 184 00:10:41,089 --> 00:10:44,158 That depends on how good business is. 185 00:10:44,259 --> 00:10:45,926 You live around here? 186 00:10:46,028 --> 00:10:47,995 I own a piece. Got a ranch. 187 00:10:48,096 --> 00:10:50,264 About a thousand acres. That sounds promising. 188 00:10:50,365 --> 00:10:52,699 What's your brand look like? Brand? 189 00:10:54,769 --> 00:10:58,205 I don't need a brand. I just tell folks it's mine, 190 00:10:58,306 --> 00:11:00,074 And they're smart enough to believe me. 191 00:11:00,175 --> 00:11:03,210 How 'bout that, frank? Gilson? 192 00:11:04,879 --> 00:11:06,780 'course... 193 00:11:06,881 --> 00:11:09,517 Those who don't believe me... 194 00:11:09,617 --> 00:11:11,352 Soon learn better. 195 00:11:11,453 --> 00:11:14,021 Well, now I understand why ma makes everyone 196 00:11:14,122 --> 00:11:16,190 Hang up the guns. 197 00:11:17,659 --> 00:11:19,927 Here we are. 198 00:11:23,265 --> 00:11:25,766 That's beautiful. 199 00:11:29,237 --> 00:11:31,238 Simply beautiful. 200 00:11:35,477 --> 00:11:37,078 I'm waiting, chuck. 201 00:11:37,179 --> 00:11:39,447 You going to eat supper here or not? Yeah. 202 00:11:39,548 --> 00:11:41,348 Tend to business. 203 00:11:41,450 --> 00:11:43,750 This stuffing... 204 00:11:45,120 --> 00:11:47,688 Now that is extraordinary. 205 00:11:48,323 --> 00:11:51,559 Thyme, marjoram and... 206 00:11:51,659 --> 00:11:54,462 ...Sweet basil. I can't believe it. 207 00:11:54,563 --> 00:11:56,863 Well, neither can I. 208 00:11:56,965 --> 00:11:58,665 I could just break down and bawl! 209 00:11:58,766 --> 00:12:01,368 There was once a fella who could tell when I used garlic. 210 00:12:01,470 --> 00:12:03,537 That was the most I ever hoped for. 211 00:12:03,638 --> 00:12:06,440 I'll bring the coffee. 212 00:12:08,143 --> 00:12:10,711 Mister... My name is paladin. 213 00:12:10,812 --> 00:12:14,148 Mister, that's what I meant. She's got my brand on her. 214 00:12:14,249 --> 00:12:15,749 Mother or daughter? 215 00:12:17,619 --> 00:12:20,554 Let's get something straight right now. 216 00:12:20,655 --> 00:12:24,258 In this country, we shoot claim jumpers on sight. 217 00:12:24,359 --> 00:12:27,628 I'm sure they die very happy. 218 00:12:37,905 --> 00:12:39,773 Good night, mr. Frye. 219 00:12:39,874 --> 00:12:42,009 Good night, pete. Thanks for the pheasant. 220 00:12:42,110 --> 00:12:43,944 Next time, get 'em in the head. 221 00:12:44,045 --> 00:12:46,780 I was all morning picking the buckshot out of these. 222 00:12:46,881 --> 00:12:49,316 I'll watch it. 223 00:12:49,417 --> 00:12:51,285 Did you enjoy your dinner, mr. Paladin? 224 00:12:51,386 --> 00:12:52,853 It was superb. 225 00:12:52,954 --> 00:12:55,022 Where do you get food like that around here? 226 00:12:55,123 --> 00:12:56,923 Oh, folks bring it in. 227 00:12:57,025 --> 00:12:59,593 Like the pheasant tonight. Pete gilson gave me those. 228 00:12:59,694 --> 00:13:01,862 He's a hunter and trapper, back in the mountains. 229 00:13:01,963 --> 00:13:04,765 He brings in venison, wild duck and geese. 230 00:13:04,866 --> 00:13:07,401 Mr. Frye, he's a prospector up in bitter creek. 231 00:13:07,502 --> 00:13:09,503 He's always good for a mess of trout. 232 00:13:09,604 --> 00:13:12,640 sounds like a good system. 233 00:13:12,740 --> 00:13:15,042 What about the other two, mr. Maddox and mr. Dayton? 234 00:13:15,143 --> 00:13:16,743 They regular customers? 235 00:13:16,844 --> 00:13:20,648 Mr. Maddox is regular. He always stops on his route. 236 00:13:20,748 --> 00:13:22,583 Mr. Dayton is new though. 237 00:13:22,684 --> 00:13:25,085 He's with the railroad. They're surveying. 238 00:13:25,187 --> 00:13:27,087 I gotta get to my dishes. 239 00:13:27,189 --> 00:13:29,390 Your room is ready whenever you want to turn in. 240 00:13:29,491 --> 00:13:31,458 It's the first door at the head of the stairs. 241 00:13:31,560 --> 00:13:33,394 Thank you. Good night. 242 00:13:33,495 --> 00:13:35,429 Are you going riding with chuck, dear? 243 00:13:35,530 --> 00:13:36,897 I don't know. 244 00:13:36,998 --> 00:13:38,899 I haven't made up my mind yet. 245 00:13:39,000 --> 00:13:41,368 Well, chuck said he'd be back for you. 246 00:13:48,543 --> 00:13:52,179 Can I ask you a question, mr. Paladin? 247 00:13:52,280 --> 00:13:54,047 Of course. 248 00:13:54,148 --> 00:13:56,250 Exactly what do you do? 249 00:14:07,929 --> 00:14:09,796 "have gun, will travel." 250 00:14:09,897 --> 00:14:11,732 You're shocked? 251 00:14:11,833 --> 00:14:14,435 No, just thinking. 252 00:14:19,140 --> 00:14:20,941 Can anyone hire you? 253 00:14:21,042 --> 00:14:23,210 I try to be a little bit choosy. 254 00:14:23,311 --> 00:14:25,746 In my profession, a man has to be careful of his reputation. 255 00:14:25,847 --> 00:14:27,548 Could I hire you? 256 00:14:27,649 --> 00:14:30,150 You? What for? Chuck. 257 00:14:30,252 --> 00:14:32,152 He thinks he owns me. 258 00:14:32,254 --> 00:14:34,321 He scares everybody off but he never says anything about getting married. 259 00:14:34,422 --> 00:14:37,558 I'll end up being an old maid! 260 00:14:37,659 --> 00:14:40,294 Hardly. You don't think so? 261 00:14:40,395 --> 00:14:42,429 Chuck was away for a whole month. 262 00:14:42,530 --> 00:14:44,632 Just got back couple of days ago. 263 00:14:44,733 --> 00:14:47,668 And not one fella asked me to go riding with him. 264 00:14:47,769 --> 00:14:49,470 He's got 'em all buffaloed. 265 00:14:49,571 --> 00:14:51,572 But he still won't do anything serious about me. 266 00:14:51,673 --> 00:14:53,574 And you want him to? 267 00:14:53,675 --> 00:14:55,909 Well... 268 00:14:56,010 --> 00:14:58,011 He's got to make up his mind one way or the other. 269 00:14:58,112 --> 00:14:59,747 What do you want me to do, shoot him? 270 00:14:59,847 --> 00:15:02,783 No, just make him jealous. 271 00:15:02,884 --> 00:15:04,851 I see, you want him to shoot me. 272 00:15:04,952 --> 00:15:07,721 I don't think he'd go that far. 273 00:15:07,822 --> 00:15:10,957 And it wouldn't be for long, just a few days. 274 00:15:11,058 --> 00:15:12,959 I'm sorry, I'd like very much to help you, 275 00:15:13,060 --> 00:15:15,429 But this really isn't in my line. 276 00:15:18,199 --> 00:15:19,966 Is that final, mr. Paladin? 277 00:15:20,067 --> 00:15:24,371 Ordinarily, I wouldn't even have to be asked, but... 278 00:15:30,912 --> 00:15:32,646 Nancy, where'd you get this? 279 00:15:32,747 --> 00:15:34,748 Chuck gave it to me. Silly, isn't it? Chuck? 280 00:15:34,849 --> 00:15:36,850 Didn't know what to do with it, so I put a chain on it. 281 00:15:36,951 --> 00:15:38,719 Where did chuck get it? 282 00:15:38,820 --> 00:15:41,722 He said he bought it from somebody. 283 00:15:41,823 --> 00:15:44,090 You like it? You can have it. 284 00:15:44,192 --> 00:15:46,360 You said you were for hire. This is what I'll pay you. 285 00:15:46,461 --> 00:15:48,195 I'm trying to find out... Put your arms around me. 286 00:15:48,296 --> 00:15:50,331 hey! 287 00:15:51,333 --> 00:15:53,166 What's going on here? 288 00:15:53,267 --> 00:15:55,336 Oh, nothing. 289 00:15:55,437 --> 00:15:57,438 I'm sorry, I can't go riding with you tonight. 290 00:15:57,539 --> 00:15:59,039 What? 291 00:15:59,140 --> 00:16:02,343 Mr. Paladin is taking me to eagle's nest butte to see the moon rise. 292 00:16:02,444 --> 00:16:04,478 I don't know what you're trying to start, mister. 293 00:16:04,579 --> 00:16:07,147 But you better haul back on your reins real quick! 294 00:16:07,248 --> 00:16:09,149 We're merely going to eagle's nest butte 295 00:16:09,250 --> 00:16:10,851 To see the moon rise. 296 00:16:10,952 --> 00:16:14,254 I told you. She's got my brand on her. 297 00:16:14,356 --> 00:16:16,557 Young man, are you under the impression 298 00:16:16,658 --> 00:16:18,692 That nancy is a cow? 299 00:16:20,995 --> 00:16:22,796 Shall we? 300 00:16:26,934 --> 00:16:28,769 I'm warning you, mister! 301 00:16:28,870 --> 00:16:31,872 If you ain't out of big pine by tomorrow, you'll die here. 302 00:16:31,973 --> 00:16:33,774 I'll bear that in mind, 303 00:16:33,875 --> 00:16:37,444 But I don't think I'll lose sleep over it. 304 00:16:37,545 --> 00:16:39,580 Did you see the look on his face? 305 00:16:39,681 --> 00:16:42,516 He's fit to spit fire! I felt the heat. 306 00:16:42,617 --> 00:16:45,419 What's that! 307 00:16:48,456 --> 00:16:50,824 That was very nice shooting. 308 00:16:50,925 --> 00:16:52,626 Nothing special. 309 00:16:52,727 --> 00:16:56,497 Hope you still get your full night's sleep. 310 00:17:05,390 --> 00:17:07,141 Morning, jed. 311 00:17:08,643 --> 00:17:10,411 If it's all right with you, 312 00:17:10,511 --> 00:17:12,446 I'd like to continue that same deal. 313 00:17:12,547 --> 00:17:14,648 Same three fellers? Same three fellers. 314 00:17:14,749 --> 00:17:17,251 Sure. Thank you. 315 00:17:18,386 --> 00:17:21,155 Good morning, mr. Paladin. Morning. 316 00:17:21,256 --> 00:17:23,290 Breakfast is served whenever you're ready. 317 00:17:23,391 --> 00:17:25,659 Don't tell me I'm the last one. Yep. 318 00:17:25,760 --> 00:17:27,661 Mr. Maddox left over an hour ago. 319 00:17:27,762 --> 00:17:29,763 You and mr. Dayton are the only ones left. 320 00:17:29,864 --> 00:17:32,632 Hurry up, we've got steak and trout with hotcakes. 321 00:17:32,733 --> 00:17:34,601 Um hmmm. 322 00:17:34,702 --> 00:17:37,404 I told you to get out of big pine by this morning. 323 00:17:37,505 --> 00:17:40,007 You didn't expect me to travel on an empty stomach? 324 00:17:40,108 --> 00:17:42,309 Get! Right now. 325 00:17:42,410 --> 00:17:44,611 With trout for breakfast? 326 00:17:44,712 --> 00:17:47,614 Get or draw. Don't be silly. 327 00:17:51,086 --> 00:17:53,020 Okay, mister. Hold it right there. 328 00:17:53,121 --> 00:17:55,789 ] land sakes, what's going on here? 329 00:17:55,890 --> 00:17:57,657 Chuck, you put that gun down. 330 00:17:57,758 --> 00:17:59,659 Not until he rides out of here. 331 00:17:59,760 --> 00:18:03,464 You put that gun down now or sure as my name, 332 00:18:03,564 --> 00:18:06,433 You'll never set foot in this house again! 333 00:18:06,534 --> 00:18:08,835 Hang it up, where it belongs. 334 00:18:08,936 --> 00:18:10,737 Go on! 335 00:18:10,838 --> 00:18:13,140 I'll see you outside, paladin. 336 00:18:13,241 --> 00:18:15,209 No more of that kind of talk in my house. 337 00:18:15,310 --> 00:18:18,345 Get inside and behave. 338 00:18:18,446 --> 00:18:21,615 Idea! Acting like a couple of little boys! 339 00:18:22,650 --> 00:18:25,419 Set yourself and behave. 340 00:18:26,754 --> 00:18:29,123 Mr. Paladin... 341 00:18:29,224 --> 00:18:30,891 Chuck. 342 00:18:33,794 --> 00:18:36,563 Carrying on like that, like a couple of mad dogs! 343 00:18:36,664 --> 00:18:38,565 That chuck! 344 00:18:38,666 --> 00:18:42,002 Taking a gun to mr. Paladin right in the front hall! 345 00:18:42,637 --> 00:18:43,937 Really? 346 00:18:44,039 --> 00:18:45,539 Chuck wanted to shoot him? 347 00:18:45,640 --> 00:18:47,674 Don't look so happy about it. 348 00:18:47,775 --> 00:18:49,676 I don't know what you think you're doing, 349 00:18:49,777 --> 00:18:51,678 But if anything happens to either one of them 350 00:18:51,779 --> 00:18:53,647 You're going to be mighty sorry! 351 00:18:53,748 --> 00:18:56,917 This whole business... 352 00:19:08,063 --> 00:19:10,130 Good morning, miss nancy. Morning, mr. Dayton. 353 00:19:10,231 --> 00:19:12,199 Had enough breakfast? Yes, thanks. 354 00:19:12,300 --> 00:19:14,134 I gotta be riding out now. 355 00:19:14,235 --> 00:19:16,136 Bye. Bye. 356 00:20:25,106 --> 00:20:26,940 I have run out of superlatives. 357 00:20:27,041 --> 00:20:29,042 This chop couldn't be better. 358 00:20:29,144 --> 00:20:31,478 Mr. Paladin, you could eat here for the rest of your life. 359 00:20:31,579 --> 00:20:34,314 For nothing. That's a deal. 360 00:20:35,650 --> 00:20:38,685 Nancy, this coyote mean anything to you? 361 00:20:38,786 --> 00:20:40,420 Do you care? 362 00:20:40,522 --> 00:20:42,422 You know blame well I do. 363 00:20:42,524 --> 00:20:44,491 Nice to hear it. 364 00:20:44,592 --> 00:20:46,293 You know, ma... 365 00:20:46,394 --> 00:20:48,228 I may have a recipe that's new even to you. 366 00:20:48,329 --> 00:20:50,397 Have you tried marinating venison in whiskey? 367 00:20:50,498 --> 00:20:52,466 Cooking with whiskey? Um hmmm. 368 00:20:52,567 --> 00:20:54,268 Well, I never. 369 00:20:54,369 --> 00:20:56,570 Nancy, you ever hear of that? 370 00:20:56,671 --> 00:20:58,872 You should try it sometime. 371 00:21:00,542 --> 00:21:02,609 Good morning, mister. 372 00:21:04,479 --> 00:21:06,313 You're just in time for breakfast. 373 00:21:06,414 --> 00:21:08,282 Only you have to leave your guns in the hall. 374 00:21:08,383 --> 00:21:10,417 That's a rule of the house. 375 00:21:10,518 --> 00:21:12,919 I'm making the rules now. 376 00:21:13,020 --> 00:21:14,788 Stay put! 377 00:21:14,889 --> 00:21:17,023 Listen, mister... Move back in the corner. 378 00:21:17,124 --> 00:21:18,958 You can't talk like that to me! 379 00:21:19,060 --> 00:21:20,794 Ma! 380 00:21:22,497 --> 00:21:24,864 Right smart of you, mister. 381 00:21:26,201 --> 00:21:28,569 Now, let's have it all peaceful and quiet. 382 00:21:28,670 --> 00:21:30,604 Everybody just sit back and behave yourselves, 383 00:21:30,705 --> 00:21:32,506 And nobody'll get hurt. 384 00:21:32,607 --> 00:21:34,308 What's the idea, there ain't nothing worth stealing here. 385 00:21:34,409 --> 00:21:37,344 We'll take what we can get when we're ready. 386 00:21:37,445 --> 00:21:39,213 Meantime, we'll just relax awhile. 387 00:21:39,314 --> 00:21:41,081 You waiting for someone? 388 00:21:41,182 --> 00:21:43,450 You are smart, mister. 389 00:21:43,551 --> 00:21:45,652 If we're going to stay, how about some grub? 390 00:21:45,753 --> 00:21:47,487 I'm starving. Fair enough. 391 00:21:47,589 --> 00:21:49,623 We'll take that invite now, ma'am. 392 00:21:49,724 --> 00:21:51,725 Rustle us up some breakfast. Don't wave that gun at me! 393 00:21:51,826 --> 00:21:53,860 Never mind, ma. Come on. 394 00:21:53,961 --> 00:21:57,130 Not you, chiquita. You stay here with us. 395 00:21:57,232 --> 00:21:59,866 Just in case your ma figures on cooking up some trouble. 396 00:22:01,202 --> 00:22:03,670 I just baked some fresh bread. It's in the breadbox. 397 00:22:03,771 --> 00:22:06,640 You? In the breadbox. 398 00:22:08,476 --> 00:22:11,645 Everybody stays nice and quiet like this. 399 00:22:11,746 --> 00:22:14,715 We'll be on our way later and nobody'll be worse off. 400 00:22:14,815 --> 00:22:16,650 That's a very strange thing. 401 00:22:16,751 --> 00:22:19,386 Picking an out of the way place like this, 402 00:22:19,487 --> 00:22:21,255 To wait for someone. 403 00:22:21,356 --> 00:22:24,625 That's exactly why. It's out of the way. 404 00:22:24,726 --> 00:22:27,427 And it's only one day's ride from the canadian border. 405 00:22:27,528 --> 00:22:29,529 Mister... 406 00:22:29,631 --> 00:22:32,332 You're starting to get a little bit too smart. 407 00:22:32,433 --> 00:22:35,636 I can do better than that. Much better. 408 00:22:37,338 --> 00:22:39,706 Nancy, you better get these new fellers some hot coffee. 409 00:22:39,807 --> 00:22:41,575 I'll pass this bread. 410 00:22:41,676 --> 00:22:44,544 Regular customers first. Hey! 411 00:22:44,646 --> 00:22:46,480 You'll get yours, don't worry. 412 00:22:46,581 --> 00:22:48,749 Help yourself, chuck. Thank you, ma. 413 00:22:48,849 --> 00:22:51,151 Hey, come on! Let's have that bread now. 414 00:22:51,252 --> 00:22:54,321 My friends... Lean back. 415 00:22:55,290 --> 00:22:58,158 Now on the floor. By the muzzles. 416 00:23:02,830 --> 00:23:04,097 Thank you. 417 00:23:04,198 --> 00:23:06,199 Drop it, kid. You're covered. 418 00:23:24,652 --> 00:23:26,853 That's good. That's very good. 419 00:23:26,954 --> 00:23:30,457 Didn't want nobody else having the pleasure of gunning you. 420 00:23:30,558 --> 00:23:33,794 I want to marry you. Chuck! 421 00:23:33,894 --> 00:23:36,430 Uh...But... Don't look so surprised! 422 00:23:36,531 --> 00:23:38,598 I had to do something to wake you up. 423 00:23:38,700 --> 00:23:40,133 What? 424 00:23:40,234 --> 00:23:42,836 Thanks, mr. Paladin. You did a very nice job. 425 00:23:45,105 --> 00:23:48,675 You better leave your address, in case chuck forgets. 426 00:23:48,776 --> 00:23:50,677 Not a chance! Chuck. 427 00:23:50,778 --> 00:23:54,381 Yeah? Where'd you get this? 428 00:23:54,482 --> 00:23:57,083 That fella dayton. He had a whole mess of 'em. 429 00:23:57,184 --> 00:23:58,819 Dayton's dead. 430 00:23:58,919 --> 00:24:01,321 If you keep an eye on these two, 431 00:24:01,422 --> 00:24:04,591 I'll check his room for the rest of them. 432 00:24:16,371 --> 00:24:17,937 What happened? 433 00:24:18,038 --> 00:24:20,073 For one thing, young man, you didn't do a good job. 434 00:24:20,174 --> 00:24:21,842 You didn't warn me. 435 00:24:21,942 --> 00:24:24,077 But you said three men together. 436 00:24:24,178 --> 00:24:26,346 I ain't seen no three men together yet. 437 00:24:26,447 --> 00:24:27,848 Jed... 438 00:24:27,948 --> 00:24:29,883 If it's not too much trouble, 439 00:24:29,984 --> 00:24:32,386 Will you help me get my horse ready to go? 440 00:24:46,416 --> 00:24:48,251 All right, now next time... 441 00:24:48,352 --> 00:24:50,787 Tell him to keep it in the bank. 442 00:24:52,322 --> 00:24:54,390 Your move, hey boy. 443 00:24:55,559 --> 00:24:57,260 Checkmate. 444 00:24:59,429 --> 00:25:01,731 What? Checkmate. 445 00:25:05,036 --> 00:25:07,070 Well, how do you like that? 446 00:25:07,171 --> 00:25:11,074 Looks like chess set not worth all the trouble to find, huh? 32221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.