Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,780 --> 00:00:18,482
Ambition in a man without
morality is a dangerous thing.
2
00:00:18,550 --> 00:00:21,252
You had to own something
important,
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,454
even if you had
to murder to get it.
4
00:01:08,201 --> 00:01:11,369
In ancient days,
the barbers were also surgeons.
5
00:01:11,437 --> 00:01:12,604
This is the 19th Century,
6
00:01:12,671 --> 00:01:15,140
and if I want
any blood let,
7
00:01:15,208 --> 00:01:17,075
I'll get a doctor to do it.
8
00:01:17,143 --> 00:01:18,110
Thank you.
9
00:01:25,884 --> 00:01:27,385
The next time
you draw on me, Grady,
10
00:01:27,453 --> 00:01:28,987
it won't be your gun arm
I go after.
11
00:01:29,054 --> 00:01:32,023
Next time I draw on you,
Mr. Morgan, I'll kill you.
12
00:01:53,212 --> 00:01:54,879
Now go home
and wash your face.
13
00:02:37,723 --> 00:02:40,091
Someday that boy may
very well try to kill you.
14
00:02:40,159 --> 00:02:41,092
That boy?
15
00:02:42,295 --> 00:02:43,995
I can outdraw him,
out shoot him,
16
00:02:44,063 --> 00:02:45,029
or spank him.
17
00:02:45,097 --> 00:02:46,864
It wouldn't even be close.
18
00:02:46,932 --> 00:02:48,366
Cigar?
19
00:02:50,503 --> 00:02:52,537
You may have made
a strategic error
20
00:02:52,605 --> 00:02:54,072
in anatomy
that could cost you.
21
00:02:54,139 --> 00:02:55,873
You should have hit him
on the chin,
22
00:02:55,941 --> 00:02:57,175
not the seat of the pants.
23
00:02:57,243 --> 00:02:59,110
What difference
does it make?
24
00:02:59,178 --> 00:03:01,746
A good spanking
is what he deserved.
25
00:03:04,217 --> 00:03:05,650
You show the degree
of your respect
26
00:03:05,718 --> 00:03:07,819
for an opponent by
where you hit him.
27
00:03:07,886 --> 00:03:09,621
On the chin,
he's a man.
28
00:03:09,689 --> 00:03:12,424
An opponent worthy
of consideration,
29
00:03:12,491 --> 00:03:15,527
Across the bottom,
he's a boy, a nuisance.
30
00:03:15,595 --> 00:03:16,661
You showed that boy,
31
00:03:16,729 --> 00:03:17,962
in front of people
he lives with,
32
00:03:18,030 --> 00:03:20,599
just how much
you respect him.
33
00:03:20,666 --> 00:03:24,168
And that's why he may
very well try to kill you.
34
00:03:24,237 --> 00:03:26,304
Just who are you, mister?
35
00:03:26,372 --> 00:03:27,405
My name is Paladin.
36
00:03:27,473 --> 00:03:29,173
I just stopped off
in town for a shave.
37
00:03:29,242 --> 00:03:32,744
You?
38
00:03:32,811 --> 00:03:35,146
I'm Gene Morgan.
39
00:03:35,214 --> 00:03:36,748
Mr. Morgan,
may I buy you lunch?
40
00:03:36,815 --> 00:03:40,118
I have a business proposition
that may interest you.
41
00:03:40,185 --> 00:03:42,053
What kind of business?
42
00:03:42,121 --> 00:03:44,522
Well, it loses so much
in the explanation.
43
00:03:57,536 --> 00:03:58,670
If I'd wanted
the kid killed,
44
00:03:58,738 --> 00:03:59,904
I could have done it myself.
45
00:03:59,972 --> 00:04:02,240
But you don't want
him killed, do you?
46
00:04:02,308 --> 00:04:05,009
No, I don't.
47
00:04:09,615 --> 00:04:11,249
I think I'll take that lunch,
Mr. Paladin.
48
00:04:11,317 --> 00:04:14,552
Mr. Morgan, I'll get my
things from the barber shop
49
00:04:14,620 --> 00:04:15,720
and join you.
50
00:04:21,260 --> 00:04:24,061
I suppose you're pretty good with that gun.
51
00:04:24,129 --> 00:04:25,196
I'm considered
fairly proficient.
52
00:04:27,466 --> 00:04:28,900
I'm considered
fairly proficient
53
00:04:28,967 --> 00:04:30,402
with a gun myself,
Mr. Paladin.
54
00:04:30,469 --> 00:04:33,271
What makes you think I can't
handle Grady without your help?
55
00:04:33,339 --> 00:04:34,939
You said just
a few moments ago
56
00:04:35,007 --> 00:04:36,374
you don't want him killed.
57
00:04:36,442 --> 00:04:39,076
That gives him an advantage
you'd never overcome.
58
00:04:39,144 --> 00:04:40,679
Why should
I want him killed?
59
00:04:40,746 --> 00:04:42,246
I raised him
and his sister.
60
00:04:42,315 --> 00:04:45,216
I've been their only family
since their father died.
61
00:04:45,284 --> 00:04:46,318
That's why.
62
00:04:46,385 --> 00:04:48,085
In a gunfight with Grady,
63
00:04:48,153 --> 00:04:50,355
you'd draw slow,
you'd shoot wide
64
00:04:50,423 --> 00:04:52,190
until someday
he wouldn't.
65
00:04:54,327 --> 00:04:57,228
It's only the last few
months he's been like this.
66
00:04:57,296 --> 00:04:58,930
It's only
the last few months
67
00:04:58,997 --> 00:05:01,299
he's realized what it means to be a man.
68
00:05:01,367 --> 00:05:04,302
How'd the trouble start
this morning?
69
00:05:04,370 --> 00:05:08,005
Grady's father left him
some property bordering mine
70
00:05:08,073 --> 00:05:09,207
along the river.
71
00:05:09,274 --> 00:05:11,876
Last year, the
river changed course.
72
00:05:11,944 --> 00:05:13,945
Nobody knew who owned what.
73
00:05:14,012 --> 00:05:15,580
So we agreed to wait and
let the court decide it.
74
00:05:15,648 --> 00:05:18,750
Today Grady told me
he changed his mind.
75
00:05:18,818 --> 00:05:20,752
He doesn't want to wait.
76
00:05:20,820 --> 00:05:23,755
When did he draw on you?
77
00:05:23,823 --> 00:05:25,323
After I told him
to be a man
78
00:05:25,391 --> 00:05:26,858
and stick
to our agreement,
79
00:05:26,925 --> 00:05:30,161
instead of carrying on
like a sick calf.
80
00:05:30,229 --> 00:05:31,496
Mr. Morgan, you're not easy on that boy.
81
00:05:31,564 --> 00:05:35,433
Talk like that
was bound to make him mad.
82
00:05:35,501 --> 00:05:36,634
Mad enough
to draw on me?
83
00:05:36,702 --> 00:05:39,871
Are you prepared
to pay $500 for Grady's life
84
00:05:39,938 --> 00:05:41,339
and $500 for yours?
85
00:05:41,407 --> 00:05:42,474
That's $1,000 in all
86
00:05:42,541 --> 00:05:44,275
if you both come out
of this alive.
87
00:05:44,343 --> 00:05:45,610
That's quite
a chunk of money.
88
00:05:45,678 --> 00:05:51,082
Are your lives worth any less?
89
00:05:51,149 --> 00:05:52,984
Do you think
you could find out
90
00:05:53,051 --> 00:05:55,887
why he's become so almighty
contentious lately?
91
00:05:55,954 --> 00:05:59,724
I think that's where
my job begins.
92
00:05:59,792 --> 00:06:03,027
Mr. Paladin, you started
working for me a half hour ago.
93
00:06:04,162 --> 00:06:05,162
Thank you, sir.
94
00:06:14,573 --> 00:06:17,008
Hello, Frank.
95
00:06:17,075 --> 00:06:19,076
Still giving yourself
away, Grady.
96
00:06:19,144 --> 00:06:20,445
Don't you see you're
turning your shoulder
97
00:06:20,513 --> 00:06:21,646
when you start your draw?
98
00:06:21,714 --> 00:06:24,783
Waste of time,
tips off your move.
99
00:06:24,850 --> 00:06:29,020
Make your right arm
do all the moving.
100
00:06:29,087 --> 00:06:30,488
Right arm.
101
00:06:36,962 --> 00:06:37,929
That's better.
102
00:06:37,996 --> 00:06:39,464
But you're firing too soon.
103
00:06:39,532 --> 00:06:41,332
You'll hit him in the leg.
104
00:06:44,403 --> 00:06:47,204
Frank, I don't know if I'll
ever be able to outdraw him.
105
00:06:47,272 --> 00:06:49,006
Sure you will.
106
00:06:49,074 --> 00:06:50,241
There's no hurry.
107
00:06:50,309 --> 00:06:52,644
We don't want a repeat
of what happened today.
108
00:06:52,711 --> 00:06:56,648
Here, Sheila gave you this
for your arm.
109
00:06:56,715 --> 00:06:58,450
She's fixing some lunch.
110
00:06:58,517 --> 00:06:59,517
She mad?
111
00:06:59,585 --> 00:07:01,419
Nah, I kidded her out of it.
112
00:07:01,487 --> 00:07:03,020
I told her I'd talk you
113
00:07:03,088 --> 00:07:04,188
into calming down,
114
00:07:04,256 --> 00:07:06,257
so you better make out
like I did.
115
00:07:06,325 --> 00:07:07,725
You know how women are.
116
00:07:07,793 --> 00:07:10,361
Yeah, I know.
117
00:07:10,429 --> 00:07:11,529
You know, Frank,
118
00:07:11,597 --> 00:07:13,331
you're the only one
that treats me
119
00:07:13,398 --> 00:07:14,499
like I got any sense.
120
00:07:14,567 --> 00:07:18,002
That's 'cause
I know you got sense.
121
00:07:18,070 --> 00:07:20,037
I'm just so sorry
about the way Morgan made you
122
00:07:20,105 --> 00:07:22,874
the laughingstock
of the town today.
123
00:07:22,942 --> 00:07:24,141
I'll get even
with him for that.
124
00:07:24,209 --> 00:07:28,312
That won't be easy to do-
125
00:07:28,380 --> 00:07:30,147
unless you could get
the last laugh on him.
126
00:07:30,215 --> 00:07:32,049
Maybe...
127
00:07:32,117 --> 00:07:33,351
Maybe what, Frank?
128
00:07:33,418 --> 00:07:34,953
I was just thinking...
129
00:08:12,391 --> 00:08:13,424
You want a shave,
130
00:08:13,492 --> 00:08:14,826
you'll have to wait
your turn.
131
00:08:14,894 --> 00:08:16,427
You're not Mr. Morgan.
132
00:08:16,495 --> 00:08:17,996
That's exactly right.
133
00:08:18,063 --> 00:08:20,064
But I saw his horse outside.
134
00:08:20,132 --> 00:08:22,066
Well, he loaned it to me
because I work for him.
135
00:08:22,134 --> 00:08:24,068
And part of my job is to
keep you from annoying him.
136
00:08:24,136 --> 00:08:25,102
Annoying?
137
00:08:25,170 --> 00:08:27,138
That's right.
Annoying.
138
00:08:27,205 --> 00:08:29,674
The rest of my job is to
keep him from killing you.
139
00:08:29,742 --> 00:08:32,677
And that's the part of the job
I like least well right now.
140
00:08:32,745 --> 00:08:35,013
Well, if you're Morgan's man,
141
00:08:35,080 --> 00:08:36,714
there's something
you can give him for me.
142
00:08:41,119 --> 00:08:43,187
Want your turn?
All right.
143
00:08:46,391 --> 00:08:48,259
Want your turn?
Quit it.
144
00:08:50,596 --> 00:08:53,264
Want your turn?
All right.
145
00:08:53,331 --> 00:08:54,398
Yes, sir.
146
00:08:56,368 --> 00:08:57,401
Now then, Mr. Stewart,
147
00:08:57,469 --> 00:08:58,770
How would you like
your sideburns, huh?
148
00:08:58,837 --> 00:09:00,805
Long, short? Huh?
149
00:09:00,873 --> 00:09:02,874
How would you like them?
150
00:09:02,942 --> 00:09:04,542
I don't shave
much yet.
151
00:09:04,610 --> 00:09:06,143
Well, now,
perhaps that's a fact
152
00:09:06,211 --> 00:09:08,279
that you ought
to bear in mind.
153
00:09:10,415 --> 00:09:12,149
Now, who's idea was it
for you to come here?
154
00:09:12,217 --> 00:09:13,685
Whose?!
155
00:09:15,253 --> 00:09:16,320
Frank's.
156
00:09:18,290 --> 00:09:20,091
Well, tell him
it was a bad idea.
157
00:09:24,229 --> 00:09:25,229
Bye.
158
00:10:10,659 --> 00:10:14,595
Must be getting through
somewhere.
159
00:10:14,663 --> 00:10:17,464
Fred, go check on
the road section.
160
00:10:17,532 --> 00:10:19,300
Ben, ride west and see
161
00:10:19,367 --> 00:10:23,171
if any of that old wire
by the rocks gave way.
162
00:10:26,108 --> 00:10:27,942
How many head
you figure you lost?
163
00:10:28,010 --> 00:10:30,111
Oh, so far,
it looks about 20.
164
00:10:30,179 --> 00:10:31,846
They broke through the fence
during the night,
165
00:10:31,914 --> 00:10:32,980
got out in the bottom land.
166
00:10:35,050 --> 00:10:36,684
Is that the land Grady Stewart
is so excited about?
167
00:10:36,751 --> 00:10:38,419
Yeah.
168
00:10:38,486 --> 00:10:41,155
Mr. Morgan, has it occurred to
you that you might hold onto
169
00:10:41,223 --> 00:10:42,957
a couple of people
you are very fond of
170
00:10:43,025 --> 00:10:44,591
if you didn't make
such a big issue
171
00:10:44,659 --> 00:10:45,927
out of a few handfuls of dirt?
172
00:10:45,994 --> 00:10:50,631
Often.
173
00:10:50,699 --> 00:10:53,567
I suppose I could let Grady
have those few acres,
174
00:10:53,635 --> 00:10:57,839
but there's 25 years of my life
in this land.
175
00:10:57,906 --> 00:11:00,174
I don't want to be stubborn and difficult,
176
00:11:00,242 --> 00:11:01,843
but I can't change
that easy.
177
00:11:01,910 --> 00:11:03,277
I can't give up something
178
00:11:03,345 --> 00:11:05,079
that I've worked for so long
179
00:11:05,147 --> 00:11:06,180
and so hard.
180
00:11:06,248 --> 00:11:08,082
Does Grady know that?
181
00:11:08,150 --> 00:11:10,784
He must know it.
182
00:11:10,853 --> 00:11:14,021
Well, maybe he's not
the only one that knows it.
183
00:11:18,861 --> 00:11:20,962
I found where they've
been breaking through,
184
00:11:21,029 --> 00:11:22,663
but the wire didn't
just give way.
185
00:11:22,731 --> 00:11:24,198
Somebody cut it.
186
00:11:24,266 --> 00:11:26,467
A hole big enough to run
the whole herd through.
187
00:11:33,641 --> 00:11:35,276
Hyah, hyah!
188
00:11:36,044 --> 00:11:37,278
Company's coming.
189
00:11:37,346 --> 00:11:38,779
Hyah! Hyah!
190
00:11:38,847 --> 00:11:41,949
Hyah! Hyah! Hyah!
191
00:11:42,017 --> 00:11:43,484
Hyah!
192
00:11:45,453 --> 00:11:47,054
Your cattle can graze
the bottom land,
193
00:11:47,122 --> 00:11:48,055
but mine can't?
194
00:11:48,123 --> 00:11:49,957
Is that right,
Mr. Morgan?
195
00:11:50,025 --> 00:11:52,726
You say to wait for the law
to decide who it belongs to.
196
00:11:52,794 --> 00:11:55,363
But when Gene Morgan decides
his stock needs feeding,
197
00:11:55,430 --> 00:11:57,698
that's a different story?
198
00:11:57,766 --> 00:11:59,000
Just a minute, Grady.
199
00:11:59,067 --> 00:12:01,302
No, just give me my milk
and send me off to bed
200
00:12:01,370 --> 00:12:03,271
and you'll have everything
your own way.
201
00:12:03,338 --> 00:12:07,208
Grady, I don't know how
my cattle got out there.
202
00:12:07,276 --> 00:12:10,211
I'll send a couple of
men to bring them back.
203
00:12:10,279 --> 00:12:11,845
Will that satisfy you?
204
00:12:24,726 --> 00:12:27,061
You think I should let him
do it, Frank?
205
00:12:27,129 --> 00:12:28,829
Let him take
his cattle back?
206
00:12:28,897 --> 00:12:29,964
Sure, you have to.
207
00:12:30,032 --> 00:12:31,999
You think he's telling
the truth?
208
00:12:32,067 --> 00:12:34,335
Why would he run
his cattle out there
209
00:12:34,403 --> 00:12:36,904
and then back down
when I call him on it?
210
00:12:36,972 --> 00:12:40,574
Because he's smart.
211
00:12:40,642 --> 00:12:41,708
I don't understand.
212
00:12:41,776 --> 00:12:43,144
Just wait. Couple days,
213
00:12:43,211 --> 00:12:45,112
the same thing
will happen again.
214
00:12:45,180 --> 00:12:46,713
He'll be polite as pie,
215
00:12:46,781 --> 00:12:49,350
beg your pardon,
take his cattle home.
216
00:12:49,418 --> 00:12:51,685
Pretty funny way
to fatten cattle.
217
00:12:51,753 --> 00:12:54,221
It's an easy way to establish
claim to the bottom land.
218
00:12:54,289 --> 00:12:55,556
The court'll
think it's his
219
00:12:55,623 --> 00:12:57,224
'cause his cattle
are all over it.
220
00:12:57,292 --> 00:13:00,361
Precedent, prior right.
Lot of legal talk.
221
00:13:00,429 --> 00:13:02,863
He's in, you're out.
222
00:13:02,931 --> 00:13:03,931
He wouldn't do that.
223
00:13:03,999 --> 00:13:05,799
All right.
He wouldn't do that.
224
00:13:05,867 --> 00:13:07,134
Don't get mad, Frank.
225
00:13:07,202 --> 00:13:09,103
I'm not mad.
It's your business.
226
00:13:09,171 --> 00:13:11,005
Jump when he
pulls the strings.
227
00:13:11,073 --> 00:13:13,307
Come on, Grady.
Get a move on.
228
00:13:13,375 --> 00:13:15,343
My men have
work to do.
229
00:13:15,410 --> 00:13:16,410
Jump, kid.
230
00:13:16,478 --> 00:13:18,879
Don't take his
advice, Grady.
231
00:13:18,947 --> 00:13:20,647
We can work this out ourselves.
232
00:13:23,285 --> 00:13:24,818
And I don't need your advice,
233
00:13:24,886 --> 00:13:26,653
Mr. Morgan.
234
00:13:26,721 --> 00:13:28,822
If I find any of these cattle
on this property
235
00:13:28,890 --> 00:13:30,657
after tomorrow morning,
236
00:13:30,725 --> 00:13:32,726
I'll kill them all myself.
237
00:13:42,904 --> 00:13:44,705
Now you see
what I'm up against?
238
00:13:44,772 --> 00:13:46,874
Grady and I met briefly
this morning.
239
00:13:46,941 --> 00:13:49,643
Apparently you didn't talk
much sense into him.
240
00:13:49,711 --> 00:13:52,113
Our discussion was brief
but to the point.
241
00:13:52,180 --> 00:13:53,947
I think I'll
follow up on it.
242
00:14:05,160 --> 00:14:06,227
To us.
243
00:14:06,294 --> 00:14:08,529
May we live
happily ever after.
244
00:14:08,596 --> 00:14:10,398
We will.
245
00:14:10,465 --> 00:14:14,568
If we can just keep Grady out
of trouble till he grows up.
246
00:14:14,636 --> 00:14:17,338
You would have been
proud of him today.
247
00:14:17,406 --> 00:14:20,707
Morgan was really in the wrong
and Grady kept his head.
248
00:14:20,775 --> 00:14:23,210
I bet you had something
to do with that.
249
00:14:31,453 --> 00:14:33,654
Miss Stewart,
my name is Paladin.
250
00:14:33,721 --> 00:14:35,956
I'd like to talk
to you if I may.
251
00:14:36,024 --> 00:14:38,192
This is a sort
of a private party.
252
00:14:38,260 --> 00:14:41,529
My question was addressed
to you, Miss Stewart.
253
00:14:41,596 --> 00:14:44,365
It concerns your brother.
254
00:14:44,433 --> 00:14:46,133
You might as well
sit down.
255
00:14:46,201 --> 00:14:48,402
I think I should
tell you, Sheila,
256
00:14:48,470 --> 00:14:51,072
that he's a hired
gunfighter for Morgan.
257
00:14:51,139 --> 00:14:53,074
Is that true?
258
00:14:53,141 --> 00:14:54,341
Partly.
259
00:14:54,409 --> 00:14:56,610
But I'm still concerned
about your brother.
260
00:14:56,678 --> 00:14:59,113
The way a hunter is
concerned about a deer.
261
00:14:59,181 --> 00:15:01,449
I'm concerned about
you too, Mr. Gault.
262
00:15:02,850 --> 00:15:06,653
What about my brother,
Mr. Paladin?
263
00:15:06,721 --> 00:15:08,055
Well, to put it briefly,
264
00:15:08,123 --> 00:15:10,924
your brother is in much more
danger from Mr. Gault here,
265
00:15:10,992 --> 00:15:11,992
than he is from me.
266
00:15:12,060 --> 00:15:13,294
My job is to keep Grady alive.
267
00:15:13,361 --> 00:15:14,562
Gault's is to get him killed.
268
00:15:14,629 --> 00:15:15,896
That's a lie.
269
00:15:15,964 --> 00:15:17,965
I don't even want
to listen to another word.
270
00:15:18,032 --> 00:15:19,032
It's all right, honey.
271
00:15:20,135 --> 00:15:22,169
Let him speak his peace.
272
00:15:23,472 --> 00:15:25,139
I'm sure you love this man,
273
00:15:25,207 --> 00:15:27,174
but you're marrying him
partly because
274
00:15:27,242 --> 00:15:30,043
you need somebody to help you
take care of the ranch
275
00:15:30,112 --> 00:15:31,345
and take care of Grady.
276
00:15:31,413 --> 00:15:34,582
Now, just consider,
if Gault marries you
277
00:15:34,649 --> 00:15:37,918
and gets Grady killed,
he owns the ranch.
278
00:15:37,986 --> 00:15:40,821
How would I get him killed?
279
00:15:40,888 --> 00:15:41,822
Hire you?
280
00:15:41,889 --> 00:15:43,890
No.
281
00:15:43,958 --> 00:15:47,328
You'd force him into a feud with
a man that could outgun him.
282
00:15:47,395 --> 00:15:49,230
You almost succeeded
this morning.
283
00:15:49,297 --> 00:15:50,731
If Gene Morgan wasn't fond
284
00:15:50,798 --> 00:15:53,534
of Grady and you,
this would have happened before.
285
00:15:53,602 --> 00:15:56,703
Morgan won't stand for much
more, believe me, he won't.
286
00:15:58,006 --> 00:16:00,007
Now, I know this is hard
for you to accept,
287
00:16:00,074 --> 00:16:01,842
but Gault is trying
to force Grady
288
00:16:01,909 --> 00:16:04,745
into a pair of boots that
are much too large for him.
289
00:16:04,812 --> 00:16:06,947
And Grady is so anxious
to become a man,
290
00:16:07,015 --> 00:16:09,116
that he may not live
to see the day.
291
00:16:09,184 --> 00:16:11,352
Why would Frank do
a thing like this?
292
00:16:11,419 --> 00:16:12,486
Ambition.
293
00:16:12,554 --> 00:16:14,021
His ambition
294
00:16:14,088 --> 00:16:17,358
to own something
important.
295
00:16:17,425 --> 00:16:19,593
Even if he has
to commit murder for it.
296
00:16:19,661 --> 00:16:22,496
I think you've said enough,
Mr. Paladin.
297
00:16:23,665 --> 00:16:24,998
You better leave.
298
00:16:25,066 --> 00:16:28,702
All right. I'm sorry
to have spoiled your supper.
299
00:16:28,770 --> 00:16:30,538
But I had to say this.
300
00:16:30,605 --> 00:16:31,805
Good-bye.
301
00:16:31,873 --> 00:16:33,874
Mr. Gault.
302
00:16:36,578 --> 00:16:39,146
I'm confused.
I don't know what to say.
303
00:16:39,214 --> 00:16:41,515
Well, I say we postpone
the wedding
304
00:16:41,583 --> 00:16:43,217
for as long as you like;
305
00:16:43,285 --> 00:16:46,019
until all the trouble
with Morgan is over
306
00:16:46,087 --> 00:16:52,560
and until you realize that
I want you, not your ranch.
307
00:16:52,627 --> 00:16:54,127
No.
308
00:16:54,196 --> 00:16:58,599
That would be the same as saying
I believed all those lies.
309
00:16:58,667 --> 00:17:01,802
No, we'll have our wedding
as we planned.
310
00:17:23,641 --> 00:17:28,979
Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!
311
00:18:14,292 --> 00:18:17,127
I heard in town that Sheila
got married this morning.
312
00:18:17,195 --> 00:18:18,762
Yeah, I was afraid she would.
313
00:18:18,830 --> 00:18:21,131
Common sense is never
any match for Cupid.
314
00:18:56,567 --> 00:18:58,168
Grady said he'd do this.
315
00:18:58,236 --> 00:18:59,169
I guess he meant it.
316
00:18:59,237 --> 00:19:00,570
Now I'm going to show him.
317
00:19:00,638 --> 00:19:03,940
Well, Mr. Morgan,
you better stop and consider.
318
00:19:04,009 --> 00:19:06,543
I told you once
Grady would beat you
319
00:19:06,611 --> 00:19:08,312
in a showdown gun battle.
320
00:19:08,380 --> 00:19:09,713
Now think about it.
321
00:19:09,780 --> 00:19:11,781
Is your hand going to be fast,
accurate,
322
00:19:11,849 --> 00:19:13,117
when you go to kill a boy?
323
00:19:15,020 --> 00:19:18,055
Come on.
324
00:19:51,322 --> 00:19:53,123
What are you doing here,
Mr. Morgan?
325
00:19:53,191 --> 00:19:56,427
You wanted to be the big man.
326
00:19:56,494 --> 00:19:58,828
Now let's see if
you can live up to it.
327
00:19:58,896 --> 00:20:00,931
Stop it. Please,
Mr. Morgan, stop it.
328
00:20:00,998 --> 00:20:02,766
I'm sorry, Sheila,
329
00:20:02,833 --> 00:20:04,435
but I warned Grady.
330
00:20:04,502 --> 00:20:05,735
He's determined
to force this fight
331
00:20:05,803 --> 00:20:06,970
so it might just
as well be now.
332
00:20:07,038 --> 00:20:08,605
Frank, you've got
to do something.
333
00:20:08,673 --> 00:20:10,174
You've got to make
them stop it.
334
00:20:10,241 --> 00:20:12,376
Nothing I can do, honey.
It's Grady's fight.
335
00:20:12,444 --> 00:20:13,977
He'll have to fight it.
336
00:20:15,580 --> 00:20:18,215
Mr. Morgan,
he's just a boy.
337
00:20:18,283 --> 00:20:20,084
You can see that
for yourself.
338
00:20:20,151 --> 00:20:22,486
Was it just a boy
who killed my steer?
339
00:20:22,554 --> 00:20:24,455
A boy would
have more sense.
340
00:20:24,522 --> 00:20:26,590
I didn't do that.
341
00:20:27,858 --> 00:20:29,326
Don't lie to me, Grady.
342
00:20:29,394 --> 00:20:32,463
I told you, that if I found any
more steers on that property
343
00:20:32,530 --> 00:20:34,198
I was going to kill them all.
344
00:21:02,994 --> 00:21:04,528
Thanks for
stopping it, Paladin.
345
00:21:04,596 --> 00:21:06,096
Sheila and I
are real grateful.
346
00:21:06,164 --> 00:21:07,498
No favor to you,
Mr. Gault.
347
00:21:07,565 --> 00:21:09,333
It was purely a matter
of economics.
348
00:21:09,400 --> 00:21:13,370
Is that a pair of wire
cutters in your back pocket?
349
00:21:15,406 --> 00:21:17,274
I don't own any wire cutters.
350
00:21:19,244 --> 00:21:21,145
Oh.
351
00:21:21,212 --> 00:21:24,047
Well, that's my mistake,
I'm sorry.
352
00:21:24,115 --> 00:21:26,617
Mr. Gault, Miss Stewart.
353
00:21:47,004 --> 00:21:48,672
Come on.
354
00:21:52,677 --> 00:21:54,144
Come on.
355
00:22:21,206 --> 00:22:23,740
What did he mean
about the wire cutters?
356
00:22:23,808 --> 00:22:26,876
Nothing, it's just his
idea of a joke, I guess.
357
00:22:28,879 --> 00:22:31,047
Then why'd you reach
for them, Frank?
358
00:22:32,650 --> 00:22:35,352
You said you didn't own a pair,
but you do, I seen 'em.
359
00:22:35,420 --> 00:22:38,488
I lost them months ago.
360
00:22:38,556 --> 00:22:40,123
What are you trying
to do, kid?
361
00:22:40,191 --> 00:22:41,191
Make me out a liar?
362
00:22:41,259 --> 00:22:42,792
What is this?
What's going on?
363
00:22:42,860 --> 00:22:45,128
Just wondering who cut
that fence, that's all.
364
00:22:45,196 --> 00:22:48,098
Just wondering.
365
00:22:48,165 --> 00:22:50,500
You really are just a kid,
aren't you?
366
00:22:50,568 --> 00:22:52,469
I heard your horse last night.
367
00:22:52,537 --> 00:22:53,937
I got dressed
and followed you,
368
00:22:54,004 --> 00:22:55,339
down to the bottom land.
369
00:22:55,406 --> 00:22:57,774
Just wanted to go along
to keep you out of trouble.
370
00:22:57,842 --> 00:22:58,842
Deny that.
371
00:22:58,909 --> 00:23:01,211
Frank, how can you say that?
372
00:23:01,279 --> 00:23:02,512
That's it, deny it.
373
00:23:02,580 --> 00:23:05,815
You cut the fence and you killed
Morgan's steer.
374
00:23:05,883 --> 00:23:07,384
I wasn't going
to tell Sheila,
375
00:23:07,452 --> 00:23:09,919
because it was such
a stupid kid's trick.
376
00:23:09,987 --> 00:23:13,724
But you're not going to put
the blame on me, not on me, kid.
377
00:23:13,791 --> 00:23:17,193
I was in the house all night
last night.
378
00:23:17,262 --> 00:23:18,528
No, that's true, Frank.
379
00:23:18,596 --> 00:23:20,764
He wasn't out of the house
last night.
380
00:23:25,836 --> 00:23:27,170
Frank, he wasn't...
381
00:23:29,641 --> 00:23:32,409
You're a dirty,
filthy liar, Frank.
382
00:23:32,477 --> 00:23:35,479
A dirty, filthy liar.
383
00:23:35,546 --> 00:23:38,148
You going to go
for that gun, kid?
384
00:23:38,215 --> 00:23:40,284
You been anxious
to use it.
385
00:23:40,351 --> 00:23:41,752
Now's your chance.
386
00:23:41,819 --> 00:23:43,019
Frank.
387
00:24:00,137 --> 00:24:01,772
This had to be done.
388
00:24:01,839 --> 00:24:06,109
Sooner or later, somebody
would have had to do it.
389
00:24:11,482 --> 00:24:13,350
Come along, Sheila.
390
00:24:14,552 --> 00:24:16,687
Grady, go get her things.
391
00:24:16,754 --> 00:24:18,855
Come along home with me.
392
00:24:18,923 --> 00:24:21,057
I'll send somebody
to take care of Frank.
393
00:24:21,125 --> 00:24:23,560
Yes, Mr. Morgan.
394
00:24:40,244 --> 00:24:42,646
Well, I thank you very much,
Mr. Morgan.
395
00:24:42,714 --> 00:24:44,781
You should thank
Mr. Stewart, too.
396
00:24:44,849 --> 00:24:47,217
He insisted on paying
part of your fee.
397
00:24:47,284 --> 00:24:50,554
Well, I certainly do thank you
very much indeed, sir.
398
00:24:50,621 --> 00:24:52,856
Since I originally stopped
in this town for a shave,
399
00:24:52,923 --> 00:24:55,392
I think I might find time
for another one before I left.
400
00:24:55,460 --> 00:24:57,361
You have an excellent barber.
401
00:24:57,428 --> 00:24:59,128
Would you care to join me?
402
00:24:59,196 --> 00:25:01,898
I feel
a little stubbly myself.
403
00:25:01,966 --> 00:25:02,899
I think I will.
404
00:25:02,967 --> 00:25:04,434
How about you,
Mr. Stewart?
405
00:25:09,273 --> 00:25:10,907
Yeah, I think I will.
28857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.