All language subtitles for 17. Ella West.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:16,448 I promised I'd avoid a gunfight, if possible, 2 00:00:16,482 --> 00:00:18,717 but it looks as though it isn't possible. 3 00:00:18,751 --> 00:00:21,386 I have one bullet left, Mr. Breed. 4 00:00:21,420 --> 00:00:23,355 You may draw when you're ready. 5 00:00:56,038 --> 00:00:57,639 Whoa! 6 00:00:57,673 --> 00:00:59,174 Whoa. 7 00:01:07,083 --> 00:01:08,950 Luggage is up on top- and the saddle. 8 00:01:28,737 --> 00:01:30,272 Ha-ha! 9 00:01:30,306 --> 00:01:32,774 Look at that old boy run! 10 00:01:32,809 --> 00:01:35,844 Well, that'll learn him to jump when I yell frog! 11 00:01:39,115 --> 00:01:40,515 Ma'am, we don't allow no gunplay in... 12 00:01:40,549 --> 00:01:43,484 Shut up! 13 00:01:43,519 --> 00:01:46,121 You tend to your trade. 14 00:01:46,155 --> 00:01:48,356 Eee-yow! 15 00:01:48,390 --> 00:01:50,992 Would you look at them fancy pants? 16 00:01:52,895 --> 00:01:55,430 That one don't need no room, 17 00:01:55,464 --> 00:01:57,265 he needs a cage! 18 00:01:59,302 --> 00:02:02,770 I bet that stinkin' ol' bartender's still a-runnin'. 19 00:02:02,805 --> 00:02:05,240 There ain't no bartender nowhere 20 00:02:05,274 --> 00:02:08,609 gonna tell me that ladies ain't allowed. 21 00:02:10,346 --> 00:02:14,216 Because I ain't no lady. 22 00:02:14,250 --> 00:02:19,221 I can out-ride, out-shoot, and out-cuss anyone here! 23 00:02:19,255 --> 00:02:24,559 I can out-spit you, out-chew you and out-drink you! 24 00:02:32,134 --> 00:02:34,435 Morning, Ella. 25 00:02:34,470 --> 00:02:35,670 How about it, Tracey? 26 00:02:35,704 --> 00:02:37,305 She gonna take your spot? 27 00:02:43,579 --> 00:02:47,249 For two cents, I'd run you out of town, Pony Boy. 28 00:02:51,220 --> 00:02:53,188 Don't cut your price for me. 29 00:02:53,222 --> 00:02:54,522 Just say the word. 30 00:03:00,729 --> 00:03:02,630 All right, folks. Come on, now. 31 00:03:02,664 --> 00:03:04,532 Let's break it up. Come on. 32 00:03:04,566 --> 00:03:07,402 Let's everybody relax here. 33 00:03:07,436 --> 00:03:09,037 Neighbors, the drinks are on me- 34 00:03:09,071 --> 00:03:10,538 Tomahawk Carter- 35 00:03:10,572 --> 00:03:13,041 the man who offers travel, education, 36 00:03:13,075 --> 00:03:16,778 and top wages with the greatest and the biggest 37 00:03:16,812 --> 00:03:18,880 Wild West show in the whole world. 38 00:03:18,915 --> 00:03:21,149 Yes, sir, we're traveling to points East, 39 00:03:21,183 --> 00:03:25,620 where society folks applaud with a shower of gold. 40 00:03:25,654 --> 00:03:27,488 Here, Brave Knife, show them, will you? 41 00:03:27,523 --> 00:03:28,689 Look at that! 42 00:03:28,724 --> 00:03:32,027 If they'll throw $20 gold pieces to an Indian... 43 00:03:34,397 --> 00:03:36,264 Listen, I want to talk to you. 44 00:03:42,771 --> 00:03:47,375 Well, Tracey, what was it this time? 45 00:03:50,346 --> 00:03:53,348 Well, rack me up in buffalo hide. 46 00:03:54,516 --> 00:03:55,550 Paladin! 47 00:03:55,584 --> 00:03:56,818 Tomahawk, how are you? 48 00:03:56,852 --> 00:03:57,852 Fine, thanks. 49 00:03:57,886 --> 00:03:59,955 Say, Tracey, come here a minute. 50 00:03:59,989 --> 00:04:01,889 I want to introduce you to a fellow who knew me 51 00:04:01,924 --> 00:04:03,891 when I was making an honest living. 52 00:04:03,926 --> 00:04:06,127 Uh, Tracey Calvert, Paladin. 53 00:04:06,162 --> 00:04:10,065 Tracey Calvert- I saw you ride in Laramie, Wyoming, in '71, 54 00:04:10,099 --> 00:04:11,466 when you won the grand prize. 55 00:04:11,500 --> 00:04:12,867 Had a lucky day. 56 00:04:12,901 --> 00:04:15,536 Oh, Fred, add the damages to my bill, 57 00:04:15,571 --> 00:04:17,839 and, uh, send some drinks over there, will you? 58 00:04:17,873 --> 00:04:19,474 We got powwow to make. 59 00:04:21,677 --> 00:04:23,445 That's all, boys. 60 00:04:24,280 --> 00:04:26,848 Oh, this is a real simple job. 61 00:04:26,882 --> 00:04:31,652 All I got to do is to tame down a little gal of mine. 62 00:04:31,687 --> 00:04:33,154 That one? 63 00:04:33,189 --> 00:04:34,922 Mm-hmm. 64 00:04:34,957 --> 00:04:37,158 Tom, wait a minute- there's one wild thing 65 00:04:37,193 --> 00:04:41,463 that man will never civilize- woman. 66 00:04:41,497 --> 00:04:44,099 Now, would you let me make smoke? 67 00:04:44,133 --> 00:04:47,302 That little gal over there just happens to be Ella West. 68 00:04:49,238 --> 00:04:50,972 No, thanks. 69 00:04:52,641 --> 00:04:54,675 Well, I've heard of her. 70 00:04:54,710 --> 00:04:56,544 Well, who hasn't? 71 00:04:56,578 --> 00:04:58,880 Why, that little gal's only 24, 72 00:04:58,914 --> 00:05:01,249 and already she's got more of a reputation 73 00:05:01,283 --> 00:05:03,485 than Calamity Jane, Cimarron Rose, 74 00:05:03,519 --> 00:05:05,487 and Belle Starr, all lumped together. 75 00:05:05,521 --> 00:05:07,188 I got her, 76 00:05:07,223 --> 00:05:09,624 and I got damage bills to prove it. 77 00:05:09,658 --> 00:05:11,659 Ella West is an illusion. 78 00:05:11,693 --> 00:05:13,294 She's a legend. 79 00:05:13,329 --> 00:05:14,496 It's a romantic illusion. 80 00:05:14,530 --> 00:05:17,265 People are going to expect you to bring that illusion to life, 81 00:05:17,299 --> 00:05:19,634 and instead, you're going to present reality. 82 00:05:19,668 --> 00:05:22,337 A grimy-faced, repugnant, loudmouth 83 00:05:22,371 --> 00:05:23,505 little shrew. 84 00:05:23,539 --> 00:05:26,841 Uh... I figure she ain't as bad as all that. 85 00:05:26,875 --> 00:05:29,610 Oh? How long have you known her? 86 00:05:29,645 --> 00:05:31,279 She and I... 87 00:05:31,313 --> 00:05:32,747 She joined the show last month. 88 00:05:32,781 --> 00:05:34,882 I know when she joined the show, Mr. Calvert. 89 00:05:34,917 --> 00:05:36,684 I asked you how long you've known her. 90 00:05:38,087 --> 00:05:40,788 If you don't mind, I'll look in on the stock. 91 00:05:43,392 --> 00:05:46,094 Well, I thought that if you could tame a horse, 92 00:05:46,128 --> 00:05:48,096 you could tame that woman. 93 00:05:48,130 --> 00:05:50,231 Both just about as stubborn, one as the other. 94 00:05:50,266 --> 00:05:53,134 With a horse, the odds are 12-to-1 against. 95 00:05:53,169 --> 00:05:54,802 With a woman...? 96 00:05:54,836 --> 00:05:56,003 Mm. 97 00:05:56,038 --> 00:05:58,673 I guess I knew it wouldn't work all the time. 98 00:05:58,707 --> 00:06:01,008 Oh, I could've made an awful lot of money. 99 00:06:01,043 --> 00:06:02,610 Yeah, I know. 100 00:06:02,644 --> 00:06:06,948 I know, Tom, and that's why I want ten percent of the entire proceeds 101 00:06:06,982 --> 00:06:10,017 for the season, if I succeed- ah. 102 00:06:10,052 --> 00:06:12,253 Well, you haven't changed much, have you? 103 00:06:14,190 --> 00:06:15,957 I hope that's a compliment. 104 00:06:17,626 --> 00:06:18,993 You ain't gonna learn me nothing! 105 00:06:19,027 --> 00:06:20,061 That's correct. 106 00:06:20,096 --> 00:06:22,163 I'm going to teach you. You'll do the learning. 107 00:06:22,198 --> 00:06:23,164 I quit. 108 00:06:23,199 --> 00:06:24,232 Paladin... 109 00:06:24,266 --> 00:06:26,167 Pay her off, Tom. She just resigned. 110 00:06:26,202 --> 00:06:29,537 Now, wait just a blasted minute now. 111 00:06:29,572 --> 00:06:32,540 If anybody gets runned off, it's gonna be him! 112 00:06:34,310 --> 00:06:35,510 Thank you, Tom. 113 00:06:46,288 --> 00:06:48,055 Now, Miss West... 114 00:06:48,090 --> 00:06:49,491 wouldn't you like to sit down? 115 00:07:00,035 --> 00:07:02,670 That will be two deductions from your wages: 116 00:07:02,704 --> 00:07:05,906 one for the cost of the glass, 117 00:07:05,941 --> 00:07:08,075 and the other for the bullet damage. 118 00:07:08,110 --> 00:07:11,112 You ain't gonna make no lady out of me! 119 00:07:11,147 --> 00:07:14,682 First, you wouldn't be worth two cents to the show as a lady, 120 00:07:14,716 --> 00:07:17,918 and second, it would be impossible in the first place. 121 00:07:22,024 --> 00:07:25,593 Now, Miss West, wouldn't you like to sit down on the sofa? 122 00:07:28,864 --> 00:07:30,331 Hmm? 123 00:07:40,842 --> 00:07:42,910 Now, Miss West... 124 00:07:42,944 --> 00:07:46,614 All right, we'll discuss speaking in the Western manner 125 00:07:46,649 --> 00:07:49,250 without actually cursing. 126 00:07:49,285 --> 00:07:51,486 Now, if a reporter were to ask you 127 00:07:51,520 --> 00:07:53,221 how you preserved your femininity 128 00:07:53,255 --> 00:07:55,056 in all these years of traveling 129 00:07:55,090 --> 00:07:57,158 in the company of men, exclusively, 130 00:07:57,193 --> 00:07:58,759 what would you say to him? 131 00:08:06,751 --> 00:08:08,752 Tell us about your parents, Miss West. 132 00:08:10,955 --> 00:08:14,024 My old man was a stinkin' drunk and my old lady was worse. 133 00:08:14,059 --> 00:08:16,260 You're talking to reporters. 134 00:08:16,295 --> 00:08:17,628 Well, then let them make it up, 135 00:08:17,663 --> 00:08:19,730 like they been doin' all along. 136 00:08:19,764 --> 00:08:22,400 Homestead- ha! 137 00:08:22,434 --> 00:08:25,269 It was a stinkin' sow pen! 138 00:08:25,304 --> 00:08:26,470 Ask Tracey. 139 00:08:29,575 --> 00:08:32,743 It was so bad, you couldn't believe it. 140 00:08:32,777 --> 00:08:35,079 I'm sorry. 141 00:08:35,113 --> 00:08:37,481 And you wouldn't be so blasted uppity 142 00:08:37,516 --> 00:08:39,917 if you got brought up like that. 143 00:08:39,951 --> 00:08:41,552 You knew Tracey Calvert then? 144 00:08:43,855 --> 00:08:46,824 Yeah... I knew him. 145 00:08:46,858 --> 00:08:49,493 We was kids then. 146 00:08:49,528 --> 00:08:51,495 He used to call me Buck. 147 00:08:51,530 --> 00:08:52,697 I was sort of a tomboy. 148 00:08:56,702 --> 00:08:58,336 Well, girls grow up. 149 00:08:58,370 --> 00:08:59,604 I'm sorry. 150 00:08:59,638 --> 00:09:01,272 I see. 151 00:09:03,675 --> 00:09:04,975 Do you? 152 00:09:07,379 --> 00:09:10,848 You're sort of a strange one yourself. 153 00:09:10,882 --> 00:09:13,851 Whopping me one minute, 154 00:09:13,885 --> 00:09:16,354 spoutin' poetry to me the next. 155 00:09:16,388 --> 00:09:18,055 What I mean is, 156 00:09:18,089 --> 00:09:21,459 we ain't doing so bad, are we? 157 00:09:21,493 --> 00:09:23,127 Ella, I don't know. 158 00:09:23,161 --> 00:09:26,397 Well, I said we ain't, 159 00:09:26,431 --> 00:09:28,098 and don't you forget it. 160 00:09:28,133 --> 00:09:31,402 I can walk off any time I want to. 161 00:09:31,436 --> 00:09:34,004 I don't need your blasted learnin'... 162 00:09:34,038 --> 00:09:36,407 'cause I'm Ella West, 163 00:09:36,441 --> 00:09:40,611 twice any man and six times any woman. 164 00:09:40,646 --> 00:09:43,814 I joined this outfit just for one reason: 165 00:09:43,848 --> 00:09:46,384 to show that Tracey coward a thing or two. 166 00:09:46,418 --> 00:09:48,452 He thinks he's something. 167 00:09:48,487 --> 00:09:49,587 Well, he ain't! 168 00:09:49,621 --> 00:09:51,622 And what do you think of that? 169 00:09:51,657 --> 00:09:53,691 I think it takes more than parlor tricks 170 00:09:53,725 --> 00:09:55,192 to tame a wild animal. 171 00:09:55,226 --> 00:09:56,427 You mean... 172 00:09:56,461 --> 00:09:59,963 you think you can tame me? 173 00:09:59,998 --> 00:10:03,701 Ella, sit down, please. 174 00:10:05,804 --> 00:10:08,238 We've got a long day ahead of us. 175 00:10:22,688 --> 00:10:24,188 Ah...! 176 00:10:55,320 --> 00:10:58,489 Here's one, ma'am, that reminds me of you- 177 00:10:58,523 --> 00:11:01,525 all except the hair. 178 00:11:01,560 --> 00:11:03,661 It's by a poet named Keats, 179 00:11:03,696 --> 00:11:08,232 and the poem is called "La Belle Dame Sans Merci." 180 00:11:08,266 --> 00:11:10,134 "I met a lady in the meads, 181 00:11:10,169 --> 00:11:13,604 "Full beautiful- a faery's child, 182 00:11:13,638 --> 00:11:17,374 "Her hair was long, her foot was light, 183 00:11:17,409 --> 00:11:20,845 And her eyes were wild." 184 00:11:24,249 --> 00:11:25,917 Why... 185 00:11:25,951 --> 00:11:29,453 makes a person feel all tingly inside, don't it? 186 00:11:31,023 --> 00:11:33,925 I couldn't hit a barn door with a ten-gauge. 187 00:11:35,961 --> 00:11:38,429 I'll send you some books from San Francisco. 188 00:11:38,463 --> 00:11:40,932 Oh, that's... 189 00:11:40,966 --> 00:11:42,600 real nice of you. 190 00:11:42,634 --> 00:11:45,469 I haven't felt like this since... 191 00:11:45,503 --> 00:11:48,272 Since Tracey. 192 00:11:52,277 --> 00:11:53,778 It don't mean nothing now, of course. 193 00:11:53,812 --> 00:11:55,813 Of course. 194 00:12:05,891 --> 00:12:07,992 He was the whole world to me. 195 00:12:10,796 --> 00:12:13,264 Everything I wasn't, he was. 196 00:12:13,298 --> 00:12:16,533 Everything I didn't have, he did. 197 00:12:19,671 --> 00:12:21,739 And then when... 198 00:12:21,774 --> 00:12:24,475 when I was 16, he was 18, 199 00:12:24,509 --> 00:12:27,278 and they were gonna move away. 200 00:12:27,312 --> 00:12:28,679 Maybe he wasn't growed up, 201 00:12:28,713 --> 00:12:30,148 but I was. 202 00:12:30,182 --> 00:12:32,917 The day before he left, I went to him. 203 00:12:32,951 --> 00:12:35,286 I didn't ask him to marry me, 204 00:12:35,320 --> 00:12:38,189 just take me with him. 205 00:12:38,223 --> 00:12:39,991 I'd do anything, if he would. 206 00:12:40,025 --> 00:12:42,193 He could cut me up in little pieces, 207 00:12:42,227 --> 00:12:44,595 just take me with him! 208 00:12:49,601 --> 00:12:54,939 I ain't said the same thing since, Paladin... 209 00:12:54,973 --> 00:12:58,742 but I'm saying it to you. 210 00:12:58,777 --> 00:13:00,544 I ain't what folks think. 211 00:13:06,985 --> 00:13:08,085 Oh... 212 00:13:08,120 --> 00:13:12,756 I wouldn't be afraid of you. 213 00:13:12,791 --> 00:13:14,591 And... and... and... 214 00:13:14,626 --> 00:13:16,694 and I wouldn't cause you no trouble. 215 00:13:16,728 --> 00:13:20,164 I... I could be just like you, honest. 216 00:13:20,199 --> 00:13:25,803 You see, I don't want to be printed in a paper. 217 00:13:25,838 --> 00:13:29,073 I want... I want to be me. 218 00:13:29,107 --> 00:13:31,608 I want somebody to know that I'm alive. 219 00:13:37,682 --> 00:13:40,218 What's the matter? 220 00:13:40,252 --> 00:13:41,785 You're dirty. 221 00:13:43,722 --> 00:13:46,257 Find some man that wants the smell of the stables. 222 00:14:01,139 --> 00:14:03,607 Calvert, you better get in there in a hurry. 223 00:14:10,415 --> 00:14:11,682 Tracey, get out of here. 224 00:14:11,716 --> 00:14:14,451 Ella, you're carrying your playacting too far this time. 225 00:14:14,486 --> 00:14:15,686 Playacting?! 226 00:14:15,720 --> 00:14:17,288 I've shot men for less than that. 227 00:14:17,322 --> 00:14:18,289 That's kid's talk. 228 00:14:18,323 --> 00:14:19,556 You ain't Buck anymore. 229 00:14:19,591 --> 00:14:21,592 Shut up! Don't say that! 230 00:14:21,626 --> 00:14:23,261 You heard the lady, Calvert. 231 00:14:23,295 --> 00:14:24,762 Get out. 232 00:14:24,796 --> 00:14:27,265 I was kind of glad when you joined the show, Ella. 233 00:14:27,299 --> 00:14:29,267 I thought we had something to talk over. 234 00:14:29,301 --> 00:14:31,936 I thought there was still some woman left 235 00:14:31,970 --> 00:14:33,771 inside those man's britches, 236 00:14:33,805 --> 00:14:35,672 but there ain't. 237 00:14:35,707 --> 00:14:36,673 Stop it! 238 00:14:36,708 --> 00:14:38,776 You ain't nothing. 239 00:14:38,810 --> 00:14:41,845 That's got you all scared, ain't it? 240 00:14:41,880 --> 00:14:43,180 Give him your gun, Ella. 241 00:14:43,215 --> 00:14:44,448 You're going to get two 242 00:14:44,482 --> 00:14:46,517 for the price of one. 243 00:14:46,551 --> 00:14:50,955 Tracey, please. 244 00:14:50,989 --> 00:14:52,723 Can't you leave me something? 245 00:14:52,757 --> 00:14:54,625 Give him your gun! 246 00:14:54,659 --> 00:14:56,093 That won't be necessary. 247 00:15:01,967 --> 00:15:05,937 You looking for me, Mr. Breed? 248 00:15:05,971 --> 00:15:07,638 Well, now... 249 00:15:07,672 --> 00:15:10,607 the dude's got big boy's clothes on. 250 00:15:12,244 --> 00:15:14,878 Breed, I changed my mind. 251 00:15:14,913 --> 00:15:16,247 I don't want no killing. 252 00:15:16,281 --> 00:15:18,215 Uh-uh, honey. 253 00:15:18,250 --> 00:15:19,150 We made a bargain. 254 00:15:19,184 --> 00:15:21,618 You're going to keep it all the way. 255 00:15:21,653 --> 00:15:23,620 No! 256 00:15:28,893 --> 00:15:31,062 Paladin... 257 00:15:31,096 --> 00:15:33,697 maybe I ain't a real woman. 258 00:15:33,731 --> 00:15:35,099 Tracey. 259 00:15:41,006 --> 00:15:44,475 Bartender, pour five whiskeys. 260 00:15:47,012 --> 00:15:50,481 I promised Tom Carter I'd avoid a gunfight, if I possibly could. 261 00:15:50,515 --> 00:15:52,450 You ain't got no choice. 262 00:15:53,485 --> 00:15:54,618 Pour! 263 00:15:58,923 --> 00:16:01,692 That's mighty sporting of you. 264 00:16:01,726 --> 00:16:03,627 I could use a drink. 265 00:16:13,571 --> 00:16:15,706 Now, Mr. Breed, I've got one shot left. 266 00:16:15,740 --> 00:16:17,541 You draw whenever you're ready. 267 00:16:21,913 --> 00:16:24,548 Paladin! 268 00:16:24,582 --> 00:16:26,384 Tom, Mr. Breed just resigned. 269 00:16:26,418 --> 00:16:28,419 I suggest you give him one week's pay. 270 00:16:28,453 --> 00:16:30,054 He wants to travel a long way. 271 00:16:34,926 --> 00:16:36,827 Suits me fine. 272 00:16:36,861 --> 00:16:38,662 Come on, you. 273 00:16:46,671 --> 00:16:48,005 Paladin... 274 00:16:49,041 --> 00:16:50,841 Lessons continue at 7:00. 275 00:16:50,875 --> 00:16:52,243 Please be on time. 276 00:17:14,799 --> 00:17:16,333 Come in. 277 00:17:29,580 --> 00:17:32,116 I bought myself some female clothes. 278 00:17:34,919 --> 00:17:37,487 They cost more than genuine buckskin. 279 00:17:43,728 --> 00:17:45,328 I took a bath, too. 280 00:17:47,899 --> 00:17:52,770 Tracey was right, Paladin. 281 00:17:52,804 --> 00:17:54,538 If I ain't a woman, 282 00:17:54,572 --> 00:17:57,474 I ain't nothing. 283 00:18:00,244 --> 00:18:01,679 I'll go if you want me to. 284 00:18:01,713 --> 00:18:02,746 No. 285 00:18:05,050 --> 00:18:07,151 You look very nice. 286 00:18:07,185 --> 00:18:08,318 You don't have to say that. 287 00:18:08,352 --> 00:18:09,319 I know it. 288 00:18:09,353 --> 00:18:10,353 It happens to be the truth. 289 00:18:10,388 --> 00:18:12,856 You are surprisingly womanly in a dress. 290 00:18:17,595 --> 00:18:21,732 The store sold me a lot of cross ropes and lashings 291 00:18:21,766 --> 00:18:22,966 to go underneath. 292 00:18:24,202 --> 00:18:27,204 Uh... I... 293 00:18:27,238 --> 00:18:29,639 They would've cinched me in like a saddle. 294 00:18:29,674 --> 00:18:31,308 I figured I didn't need it. 295 00:18:31,342 --> 00:18:33,476 Obviously, but it's not considered polite 296 00:18:33,511 --> 00:18:34,845 to discuss undergarments. 297 00:18:34,879 --> 00:18:36,880 Wouldn't you like to sit down? 298 00:18:47,792 --> 00:18:49,793 Criminy. 299 00:18:49,828 --> 00:18:52,529 A man don't know if he's getting fooled, does he? 300 00:18:54,532 --> 00:18:56,700 Oh... 301 00:18:56,735 --> 00:19:01,471 Only thing that threw me was my top notch. 302 00:19:04,442 --> 00:19:05,843 Paladin, 303 00:19:05,877 --> 00:19:08,845 you wouldn't... wouldn't help me 304 00:19:08,880 --> 00:19:10,680 with my hair, would you? 305 00:19:10,715 --> 00:19:16,921 I figured you seen plenty put up. 306 00:19:16,955 --> 00:19:19,957 And took down. 307 00:19:19,991 --> 00:19:21,225 "Beware her hair, 308 00:19:21,259 --> 00:19:22,859 "touch not her locks, 309 00:19:22,894 --> 00:19:25,362 "For in its magic, she entwines it 310 00:19:25,397 --> 00:19:28,966 around her lover's neck, to never set him free." 311 00:19:29,000 --> 00:19:32,269 I... I used to read, now and then. 312 00:19:32,304 --> 00:19:35,839 I guess it's about as much use 313 00:19:35,873 --> 00:19:40,010 as watering a mesquite bush. 314 00:19:40,045 --> 00:19:43,780 Ella, I saw a mission garden in California once, 315 00:19:43,815 --> 00:19:48,252 where the padres had used only desert flowers... 316 00:19:48,286 --> 00:19:50,287 carefully tended. 317 00:19:52,824 --> 00:19:56,893 The mesquite bush had white blossoms on it. 318 00:19:56,928 --> 00:20:01,031 And it had a fragrance I'll never forget. 319 00:20:15,580 --> 00:20:21,751 You're just like that silver thing on your holster. 320 00:20:21,786 --> 00:20:24,088 It's a knight, ain't it? 321 00:20:24,122 --> 00:20:27,191 It's a chess knight. 322 00:20:27,225 --> 00:20:31,628 Knights are real courteous fellows. 323 00:20:31,662 --> 00:20:34,798 They're got up so pretty and they talk so fancy 324 00:20:34,832 --> 00:20:38,568 that a girl might think they really mean what they say. 325 00:20:41,572 --> 00:20:45,275 I figure they're just being kindly. 326 00:20:45,310 --> 00:20:49,946 You only need kindness if you have no virtues, 327 00:20:49,981 --> 00:20:53,583 and you have many. 328 00:20:53,618 --> 00:20:56,086 You have courage. 329 00:20:56,121 --> 00:20:57,421 A rare, honest kind of courage 330 00:20:57,455 --> 00:20:58,688 that lets you look in the mirror 331 00:20:58,723 --> 00:21:01,791 and change what you see there. 332 00:21:01,826 --> 00:21:04,794 And you're a woman. 333 00:21:04,829 --> 00:21:07,398 You're a very attractive woman. 334 00:21:09,600 --> 00:21:14,104 Don't say anything out of pitiness. 335 00:21:14,139 --> 00:21:16,740 Pity is not included in the course, Ella. 336 00:21:32,357 --> 00:21:34,824 � Go tell Aunt Rhody, go tell Aunt Rhody... � 337 00:21:38,329 --> 00:21:41,398 Paladin. 338 00:21:41,433 --> 00:21:42,832 Oh. 339 00:21:44,135 --> 00:21:46,636 I thought you were Paladin. 340 00:21:46,671 --> 00:21:48,238 Oh? 341 00:21:48,273 --> 00:21:51,408 Asked me to meet him here. 342 00:21:53,411 --> 00:21:55,546 Have a seat. 343 00:21:59,750 --> 00:22:02,486 You first. 344 00:22:02,520 --> 00:22:04,121 No, no thank you. 345 00:22:04,155 --> 00:22:07,624 That was nice of you to offer, though. 346 00:22:07,658 --> 00:22:08,692 That's nothing. 347 00:22:08,726 --> 00:22:10,660 A man's supposed to do that for a lady. 348 00:22:12,530 --> 00:22:16,333 Do you think I'm a lady, Tracey? 349 00:22:16,367 --> 00:22:19,769 If you was to say so Ella, I'd never question your word. 350 00:22:22,039 --> 00:22:25,242 Well, that's real nice of you, 351 00:22:25,276 --> 00:22:28,678 considering what happened between us. 352 00:22:28,713 --> 00:22:30,380 Oh, that was my fault, Ella. 353 00:22:30,415 --> 00:22:32,015 I wasn't grown up then. 354 00:22:32,049 --> 00:22:35,319 You came at me so quick. 355 00:22:35,353 --> 00:22:39,055 Crying, talking about things I never even thought of. 356 00:22:39,090 --> 00:22:41,225 Guess I was scared. 357 00:22:41,259 --> 00:22:43,127 I was scared, too. 358 00:22:43,161 --> 00:22:47,631 Took me a long time to figure that out, Ella. 359 00:22:47,665 --> 00:22:50,200 I'm sorry for what I said then. 360 00:22:50,235 --> 00:22:52,136 I was wrong yesterday, too. 361 00:22:54,339 --> 00:22:57,541 I wish we'd... 362 00:23:01,279 --> 00:23:06,316 I mean, too bad we didn't talk before. 363 00:23:06,351 --> 00:23:09,653 Too late now, I reckon? 364 00:23:12,223 --> 00:23:13,723 I reckon. 365 00:23:13,758 --> 00:23:17,227 Yeah, I reckon. 366 00:23:17,262 --> 00:23:19,029 I'm real glad, though. 367 00:23:19,063 --> 00:23:22,232 Not meant for it to be taken wrong, but Paladin kind of... 368 00:23:22,267 --> 00:23:24,901 I mean... man, you've changed. 369 00:23:25,970 --> 00:23:26,936 Paladin! 370 00:23:26,971 --> 00:23:29,039 Luggage is to be forwarded. 371 00:23:29,073 --> 00:23:30,207 Put the bedroll on my horse. 372 00:23:30,241 --> 00:23:32,709 Ella, Tracey. 373 00:23:32,743 --> 00:23:34,578 Tracey, that's a nice horse. 374 00:23:36,113 --> 00:23:38,549 Paladin, I'm going with you. 375 00:23:38,583 --> 00:23:40,284 Sorry, Ella. 376 00:23:40,318 --> 00:23:42,018 You've graduated. 377 00:23:42,053 --> 00:23:44,721 You've graduated, and I've earned my fee. 378 00:23:44,755 --> 00:23:47,224 No gentleman treats a lady like that. 379 00:23:47,258 --> 00:23:48,258 That so? 380 00:23:48,293 --> 00:23:49,293 What lady? 381 00:23:51,629 --> 00:23:54,431 Tracey! Tracey! 382 00:24:12,684 --> 00:24:14,484 You fought for me. 383 00:24:17,488 --> 00:24:19,323 He made you fight for me. 384 00:24:20,758 --> 00:24:23,893 I'm not sure I like the way this turned out, Paladin. 385 00:24:23,928 --> 00:24:26,463 Well, Tom, I think you'll change your mind. 386 00:24:26,497 --> 00:24:28,565 Hmm. You must need money awful bad. 387 00:24:28,600 --> 00:24:29,633 Not particularly. 388 00:24:29,667 --> 00:24:31,401 I just like to do a job right. 389 00:24:31,436 --> 00:24:36,273 He says here, he figures I had first claim on you. 390 00:24:36,307 --> 00:24:38,575 He says I'm a pretty lucky guy. 391 00:24:47,151 --> 00:24:48,685 I guess it's sort of a present. 392 00:24:48,720 --> 00:24:52,922 I reckon that's the way I look at it, too. 393 00:24:52,957 --> 00:24:55,559 I may never get her back into buckskin. 394 00:24:55,593 --> 00:24:58,027 I think you will, with Tracey's help. 395 00:24:58,062 --> 00:24:59,062 Tracey?! 396 00:24:59,096 --> 00:25:00,764 Sure- you're going to be billing 397 00:25:00,798 --> 00:25:02,332 a double attraction from now on. 398 00:25:02,367 --> 00:25:04,401 And don't forget my share of the gate. 27383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.