Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:29,270 --> 00:01:35,580
The World of Fantasy
3
00:01:36,000 --> 00:01:38,789
Episode 3
4
00:01:53,950 --> 00:01:56,509
Don't come near me! Go away!
5
00:01:56,590 --> 00:01:57,810
-Don't come near me!
-Qin Lie.
6
00:01:58,220 --> 00:01:59,630
-Don't come near me! Go away!
-Qin Lie.
7
00:01:59,720 --> 00:02:01,150
-Wake up, Qin Lie.
-Go away!
8
00:02:01,240 --> 00:02:02,850
Qin Lei, wake up.
9
00:02:05,910 --> 00:02:06,900
What are you doing?
10
00:02:06,990 --> 00:02:08,949
You were punching and kicking in the air.
11
00:02:09,090 --> 00:02:10,860
I worried that you might hurt yourself.
12
00:02:13,360 --> 00:02:15,160
Why do you treat me so nicely?
13
00:02:15,480 --> 00:02:16,910
Ever since we watched
that meteor shower together,
14
00:02:17,000 --> 00:02:18,440
you've been exceptionally nice to me.
15
00:02:18,530 --> 00:02:20,260
I don't know why either.
16
00:02:20,400 --> 00:02:21,770
When I saw you struggling,
17
00:02:21,910 --> 00:02:23,300
I got worried.
18
00:02:24,500 --> 00:02:26,290
It's upsetting.
19
00:02:26,380 --> 00:02:27,680
I can feel the pain.
20
00:02:28,320 --> 00:02:30,120
Only when you are happy,
21
00:02:30,210 --> 00:02:32,390
I feel much more at ease.
22
00:02:32,470 --> 00:02:34,160
-Therefore...
-Don't fall for me!
23
00:02:34,240 --> 00:02:35,660
I have promised my grandpa.
24
00:02:35,750 --> 00:02:38,490
I am going to become the Supreme Lord.
I am not going to marry.
25
00:02:58,490 --> 00:02:59,710
Young Master.
26
00:03:02,460 --> 00:03:03,560
Young Master.
27
00:03:03,650 --> 00:03:05,380
Young Lady Yu Shi requests to see you.
28
00:03:08,160 --> 00:03:09,540
What is she doing here?
29
00:03:10,110 --> 00:03:11,820
I guess she is here to testify
30
00:03:12,310 --> 00:03:13,770
to Qin Lie's innocence.
31
00:03:15,620 --> 00:03:16,960
Let her in.
32
00:03:23,300 --> 00:03:24,550
Young Master Du.
33
00:03:26,990 --> 00:03:28,690
I know you want to marry me,
34
00:03:29,010 --> 00:03:30,110
but
35
00:03:30,310 --> 00:03:31,770
I don't like you.
36
00:03:33,440 --> 00:03:34,540
It doesn't matter.
37
00:03:34,800 --> 00:03:36,180
I don't like you either.
38
00:03:36,829 --> 00:03:38,420
The Du family is doing everything
39
00:03:38,560 --> 00:03:40,130
to seize power.
40
00:03:40,600 --> 00:03:41,900
If they succeed,
41
00:03:41,990 --> 00:03:44,210
you would inherit the title.
42
00:03:44,650 --> 00:03:46,230
If you don't mind me asking,
43
00:03:47,040 --> 00:03:48,620
are you really
44
00:03:49,040 --> 00:03:51,470
going to limit yourself
to Xingyun Pavilion?
45
00:03:53,280 --> 00:03:54,860
Cut to the chase.
46
00:03:55,610 --> 00:03:57,100
Will you tell me the truth?
47
00:04:08,440 --> 00:04:10,670
You're an iron fist in a velvet glove.
48
00:04:10,750 --> 00:04:11,720
Fine.
49
00:04:11,810 --> 00:04:12,910
Listen.
50
00:04:14,470 --> 00:04:16,130
I aim
51
00:04:16,320 --> 00:04:18,300
higher than Xingyun Pavilion.
52
00:04:18,750 --> 00:04:19,850
In that case,
53
00:04:20,130 --> 00:04:21,610
what is your ambition?
54
00:04:22,060 --> 00:04:24,610
Compared to your lover,
I aim higher
55
00:04:25,080 --> 00:04:26,260
and farther.
56
00:04:30,150 --> 00:04:31,330
I am leaving.
57
00:04:38,400 --> 00:04:39,540
Young Master.
58
00:04:40,000 --> 00:04:41,330
She is...
59
00:04:43,540 --> 00:04:45,040
This lady
60
00:04:45,240 --> 00:04:46,730
is interesting.
61
00:04:51,180 --> 00:04:53,250
Father, Uncles.
62
00:04:53,330 --> 00:04:54,490
Uncle Hua.
63
00:04:55,760 --> 00:04:56,980
Shi Yu.
64
00:04:57,200 --> 00:04:59,140
Why are you here? Anything?
65
00:04:59,720 --> 00:05:00,820
I am willing to get married.
66
00:05:01,120 --> 00:05:02,990
I knew she'd agree to it.
67
00:05:03,080 --> 00:05:04,890
I will marry into Xingyun Pavilion.
68
00:05:05,930 --> 00:05:07,270
Yu Shi.
69
00:05:08,160 --> 00:05:10,490
Father, it's settled then.
70
00:05:10,580 --> 00:05:11,460
Okay?
71
00:05:11,550 --> 00:05:12,790
Yu Shi.
72
00:05:14,090 --> 00:05:15,560
It is a big deal.
73
00:05:15,650 --> 00:05:17,530
Why didn't you discuss with
your father beforehand?
74
00:05:17,640 --> 00:05:19,410
You asked him out of the blue.
75
00:05:19,730 --> 00:05:21,140
How is he supposed to answer it?
76
00:05:21,230 --> 00:05:22,800
No matter who I marry,
77
00:05:22,890 --> 00:05:24,320
my father will get upset.
78
00:05:24,840 --> 00:05:26,900
Uncle Xiang, you've always
looked out for Father.
79
00:05:27,260 --> 00:05:29,640
You have my utmost respect.
80
00:05:30,170 --> 00:05:31,820
After I leave home and marry
to a faraway place,
81
00:05:32,240 --> 00:05:34,460
please cheer up my father for me.
82
00:05:34,580 --> 00:05:36,190
Take away his sorrow.
83
00:05:36,700 --> 00:05:37,800
Look at you.
84
00:05:37,890 --> 00:05:39,280
I can't bear to hear that.
85
00:05:39,409 --> 00:05:41,260
Am I not thinking in
your father's best interest?
86
00:05:42,070 --> 00:05:43,360
Marriage is a big deal.
87
00:05:43,450 --> 00:05:45,210
You are not allowed to make the decision.
88
00:05:45,290 --> 00:05:46,670
This marriage
89
00:05:46,830 --> 00:05:49,120
is not something that can be decided
by the Ling family.
90
00:05:49,850 --> 00:05:51,530
Since we have no choice,
91
00:05:51,870 --> 00:05:53,690
why do we still make things difficult
for our own family?
92
00:05:54,800 --> 00:05:55,960
Uncle Kang.
93
00:05:56,430 --> 00:05:57,920
You are honest and frank.
94
00:05:58,310 --> 00:06:00,400
Moving forward, we'd better
stay away
95
00:06:00,650 --> 00:06:02,310
from unscrupulous fights.
96
00:06:02,870 --> 00:06:04,470
One day,
97
00:06:04,950 --> 00:06:06,860
if Ling Borough is in danger
98
00:06:07,240 --> 00:06:09,260
and needs to be protected by force,
99
00:06:10,290 --> 00:06:13,270
we can only rely on you.
100
00:06:17,290 --> 00:06:18,390
Father.
101
00:06:18,740 --> 00:06:20,570
It's settled then.
102
00:06:21,000 --> 00:06:22,250
Okay?
103
00:06:24,080 --> 00:06:25,300
My dear daughter.
104
00:06:27,290 --> 00:06:28,700
I am useless.
105
00:06:28,790 --> 00:06:30,410
If you are useless,
106
00:06:30,570 --> 00:06:33,190
would I share your burden with you?
107
00:06:36,850 --> 00:06:38,320
Let me ask you a question.
108
00:06:39,409 --> 00:06:41,400
Are you doing this
109
00:06:41,909 --> 00:06:44,450
only because Qin Lie is dead?
110
00:06:48,280 --> 00:06:49,659
We are not
111
00:06:50,880 --> 00:06:52,380
meant for each other.
112
00:06:55,470 --> 00:06:57,440
Du Shao Yang doesn't mind marrying anyone.
113
00:06:57,820 --> 00:06:59,400
For me,
114
00:06:59,730 --> 00:07:01,770
I don't mind marrying anyone, either.
115
00:07:02,290 --> 00:07:04,790
It is not too bad marrying into
Xingyun Pavilion.
116
00:07:05,720 --> 00:07:06,900
Father.
117
00:07:07,890 --> 00:07:09,950
You may let me marry him in peace.
118
00:07:14,410 --> 00:07:15,720
My dear daughter.
119
00:07:17,390 --> 00:07:19,160
On behalf of the Ling family,
120
00:07:19,810 --> 00:07:21,390
I thank you.
121
00:07:22,640 --> 00:07:23,830
My dear daughter.
122
00:07:24,160 --> 00:07:25,740
Thank you for everything.
123
00:07:48,070 --> 00:07:49,210
How dare you?
124
00:07:49,890 --> 00:07:50,990
What is wrong?
125
00:07:51,600 --> 00:07:53,020
I am not properly dressed.
126
00:07:53,210 --> 00:07:54,430
So what?
127
00:07:57,100 --> 00:07:58,560
It's actually not a big deal.
128
00:08:09,850 --> 00:08:11,530
No wonder you were drenched.
129
00:08:11,900 --> 00:08:13,800
You went into the water
to fish for the box.
130
00:08:13,950 --> 00:08:15,130
You threw it away and picked it back.
131
00:08:15,860 --> 00:08:17,440
Is it because your nemesis's
fatal weakness
132
00:08:17,530 --> 00:08:19,020
is hidden in the case?
133
00:08:19,110 --> 00:08:22,420
As a man, you mustn't be too curious.
134
00:08:22,590 --> 00:08:24,950
Especially when it comes to women.
135
00:08:25,750 --> 00:08:28,810
Let me guess. You want to marry me?
136
00:08:29,470 --> 00:08:32,049
Have you married anyone in Ling Borough?
137
00:08:32,130 --> 00:08:33,510
Do you have any lovers?
138
00:08:33,710 --> 00:08:36,049
Give me their names.
I will murder them all.
139
00:08:37,039 --> 00:08:39,049
Even if you kill everyone
in Ling Borough,
140
00:08:39,440 --> 00:08:40,860
I won't marry you.
141
00:08:41,919 --> 00:08:43,570
Don't you want to know
142
00:08:43,659 --> 00:08:45,100
who we are?
143
00:08:49,060 --> 00:08:51,570
In the vast land of Chilan Continent,
144
00:08:51,710 --> 00:08:54,550
there are 57 Bluestone Class factions.
145
00:08:54,990 --> 00:08:57,530
Xingyun Pavilion is just one of them.
146
00:08:58,130 --> 00:09:00,590
After the Bluestone Class
is the Black Iron Class.
147
00:09:01,050 --> 00:09:03,960
There are 15 Black Iron Class
factions in the Continent.
148
00:09:04,100 --> 00:09:06,310
Seven of them are led by my family.
149
00:09:06,400 --> 00:09:08,910
Another seven are led by her family.
150
00:09:09,970 --> 00:09:11,710
You are the Supreme Lord of Red Copper?
151
00:09:13,700 --> 00:09:14,960
Supreme Lord?
152
00:09:15,640 --> 00:09:17,320
Of the Chilan Continent
153
00:09:17,410 --> 00:09:18,750
perhaps.
154
00:09:19,560 --> 00:09:21,970
My nemesis is Song Ting Yu.
155
00:09:22,060 --> 00:09:24,660
She is the daughter of the
Profound Heaven Alliance's Chief.
156
00:09:24,810 --> 00:09:26,790
She is the Saintess
of Profound Heaven Alliance.
157
00:09:27,220 --> 00:09:29,000
My name is Xie Jing Xuan.
158
00:09:29,090 --> 00:09:31,230
I am the Saintess
of the Eight Extreme Sanctuary.
159
00:09:33,310 --> 00:09:34,500
What is wrong?
160
00:09:34,720 --> 00:09:36,060
Are you frightened?
161
00:09:37,390 --> 00:09:39,830
There are 15 Black Iron Class factions.
162
00:09:39,960 --> 00:09:42,130
Each of your families
control seven factions.
163
00:09:42,630 --> 00:09:43,870
What about the last faction?
164
00:09:43,960 --> 00:09:46,260
The last family is the
Artefact Forging Sect.
165
00:09:46,380 --> 00:09:48,830
They have no respect for anyone.
166
00:09:51,170 --> 00:09:53,390
Now that you know my identity,
167
00:09:53,630 --> 00:09:55,390
are you tempted to marry me?
168
00:09:57,720 --> 00:09:59,290
So what if you are the Saintess?
169
00:09:59,640 --> 00:10:01,120
In the Frost Land,
170
00:10:01,210 --> 00:10:03,170
no one is completely safe.
171
00:10:03,780 --> 00:10:05,230
I agree with you.
172
00:10:05,980 --> 00:10:09,030
Song Ting Yu thinks
she is fighting a holy battle.
173
00:10:09,470 --> 00:10:12,390
Actually, she is here to
get herself killed.
174
00:10:12,540 --> 00:10:14,100
Both of you don't get along
on the surface.
175
00:10:14,190 --> 00:10:16,620
However, from what I see,
you are willing to die with her.
176
00:10:17,120 --> 00:10:18,350
Of course.
177
00:10:18,530 --> 00:10:20,160
We grew up together.
178
00:10:25,190 --> 00:10:26,560
What is that
179
00:10:27,000 --> 00:10:28,860
in the case?
180
00:10:29,500 --> 00:10:30,920
It's the most precious thing in her life.
181
00:10:31,050 --> 00:10:32,350
Her lover.
182
00:10:33,410 --> 00:10:35,640
A man who is non-existent.
183
00:10:35,940 --> 00:10:37,640
Why did you throw it
184
00:10:37,760 --> 00:10:39,150
and pick it back again?
185
00:10:39,660 --> 00:10:41,490
We are in grave danger.
186
00:10:42,130 --> 00:10:43,350
If I die,
187
00:10:43,810 --> 00:10:46,140
it would be good news to her.
188
00:10:47,890 --> 00:10:50,510
As for why I threw it
and picked it back,
189
00:10:52,030 --> 00:10:54,670
that is because I wanted to see you
jump into the water to save her.
190
00:10:56,760 --> 00:10:58,750
What is so great about holding a box?
191
00:10:58,830 --> 00:11:00,410
It's better to have a man in her arms.
192
00:11:00,760 --> 00:11:01,840
You are trying to be the matchmaker?
193
00:11:01,930 --> 00:11:03,300
See for yourself.
194
00:11:15,780 --> 00:11:18,280
You claim you're doing it for
the inhabitants of Chilan Continent.
195
00:11:18,400 --> 00:11:20,940
But the way I see it,
you just enjoy the bloodbath.
196
00:11:21,220 --> 00:11:22,230
If the Soul Reaping Beast
197
00:11:22,320 --> 00:11:23,860
sees this, it will laugh.
198
00:11:35,670 --> 00:11:36,800
What are you doing?
199
00:11:37,170 --> 00:11:39,950
So this is how it feels
having a man in my arms.
200
00:11:40,180 --> 00:11:42,130
It is so warm.
201
00:13:27,150 --> 00:13:29,260
Don't ever mention the case again.
202
00:13:36,970 --> 00:13:38,390
What are you thinking?
203
00:13:41,960 --> 00:13:43,330
I am talking to you.
204
00:13:43,440 --> 00:13:44,720
How dare you ignore me?
205
00:13:48,830 --> 00:13:50,290
The Saintess is talking to me.
206
00:13:50,600 --> 00:13:51,790
Of course I must reply.
207
00:13:53,320 --> 00:13:54,750
Since I was little, I've lived
208
00:13:54,840 --> 00:13:57,220
in this harsh, northern hinterland.
209
00:13:57,490 --> 00:13:59,270
I have long heard about the Supreme Lord.
210
00:13:59,750 --> 00:14:01,350
I have been wanting to see
211
00:14:01,440 --> 00:14:04,230
how the elite of the
Chilan Continent behave.
212
00:14:05,240 --> 00:14:06,500
Instead,
213
00:14:07,680 --> 00:14:08,960
I met two uppity Saintesses
214
00:14:09,050 --> 00:14:11,490
from the Red Copper Class.
215
00:14:12,780 --> 00:14:13,920
What do you think?
216
00:14:15,450 --> 00:14:16,730
Nothing.
217
00:14:17,540 --> 00:14:19,190
Nothing impressive?
218
00:14:20,560 --> 00:14:22,010
Nothing special.
219
00:14:23,720 --> 00:14:24,890
Qin,
220
00:14:25,010 --> 00:14:26,470
I don't like you.
221
00:14:27,240 --> 00:14:28,700
I don't like you either.
222
00:14:28,880 --> 00:14:30,530
But I need you.
223
00:14:31,500 --> 00:14:33,160
Just focus on showing us the way.
224
00:14:33,590 --> 00:14:35,610
After I have killed
the Soul Reaping Beast,
225
00:14:35,730 --> 00:14:38,320
I will aid you in sorting out
Lin Borough's problem.
226
00:15:01,120 --> 00:15:02,300
Yu Shi.
227
00:15:04,060 --> 00:15:05,340
Why?
228
00:15:06,840 --> 00:15:08,500
I went to see Du Shao Yang.
229
00:15:09,190 --> 00:15:11,020
His ultimate goal is not Xingyu Pavilion.
230
00:15:11,480 --> 00:15:13,330
The more ambitious he is,
231
00:15:14,120 --> 00:15:15,900
the more willing I am to marry him.
232
00:15:16,250 --> 00:15:18,110
As his wife,
233
00:15:18,810 --> 00:15:20,310
I'll help him reach the highest
234
00:15:20,790 --> 00:15:21,900
and the furthest.
235
00:15:22,320 --> 00:15:23,480
What about Qin Lie?
236
00:15:25,630 --> 00:15:27,110
He will always
237
00:15:27,290 --> 00:15:28,660
remain the same.
238
00:15:35,090 --> 00:15:36,550
Look at the ashes.
239
00:15:37,400 --> 00:15:39,050
They rise in the fire.
240
00:15:40,040 --> 00:15:42,260
I think I have finally started
to understand his mind.
241
00:15:42,520 --> 00:15:43,690
Therefore,
242
00:15:44,350 --> 00:15:46,010
I am going to use my eyes
243
00:15:46,280 --> 00:15:47,870
to see for Qin Lie.
244
00:15:48,130 --> 00:15:49,550
From the lonely mountains,
245
00:15:49,960 --> 00:15:51,340
to the snowfields
246
00:15:52,530 --> 00:15:54,330
and beyond.
247
00:15:55,300 --> 00:15:57,370
I wonder what the scenery looks like.
248
00:16:01,770 --> 00:16:02,910
Xuan Xuan.
249
00:16:03,610 --> 00:16:04,660
I wish Qin Lie
250
00:16:04,750 --> 00:16:06,470
could be part of my life forever.
251
00:16:31,600 --> 00:16:32,980
Why did you stop?
252
00:16:37,800 --> 00:16:40,090
The storm and snow
have changed the landscape.
253
00:16:40,690 --> 00:16:41,970
I can't recognise the road.
254
00:16:46,410 --> 00:16:47,780
That mountain is tall enough.
255
00:16:48,540 --> 00:16:49,900
Let me climb up the mountain to check.
256
00:16:54,070 --> 00:16:55,400
I'll go with you.
257
00:17:15,290 --> 00:17:16,490
Mr Liang.
258
00:17:17,190 --> 00:17:18,480
The road is rough.
259
00:17:18,900 --> 00:17:20,210
Be careful.
260
00:17:20,520 --> 00:17:21,490
It is okay.
261
00:17:21,579 --> 00:17:22,680
Don't worry.
262
00:17:24,930 --> 00:17:26,130
I can tell
263
00:17:26,829 --> 00:17:29,140
you are agile and light on your feet.
264
00:17:30,500 --> 00:17:32,520
You must have at least reached
the Natal Opening Realm.
265
00:17:36,190 --> 00:17:37,530
Wrong.
266
00:17:37,980 --> 00:17:39,410
The Manifestation Realm, then?
267
00:17:42,340 --> 00:17:43,440
Mr Liang.
268
00:17:43,700 --> 00:17:45,110
I would like to learn from you
when you are free.
269
00:17:45,200 --> 00:17:46,510
Please guide me.
270
00:17:54,130 --> 00:17:55,300
Mr Liang.
271
00:17:55,670 --> 00:17:57,010
There is a village not far away.
272
00:17:57,110 --> 00:17:58,450
Let's go and check it out.
273
00:17:58,740 --> 00:18:00,310
Perhaps we can ask someone
for directions.
274
00:18:08,810 --> 00:18:10,270
Is anyone there?
275
00:18:13,960 --> 00:18:15,750
Is anyone there?
276
00:18:16,320 --> 00:18:18,660
The village is well kept.
It doesn't look like a deserted village.
277
00:18:18,960 --> 00:18:21,060
However, why is there no one to be seen?
278
00:18:21,930 --> 00:18:28,650
The Gao Family of Mount Zu
279
00:18:27,070 --> 00:18:28,870
The Gao family of Mount Zu.
280
00:18:29,660 --> 00:18:32,790
There are white lanterns under the roof,
and the staircases are free of snow.
281
00:18:33,040 --> 00:18:34,340
I think it is inhabited.
282
00:18:38,440 --> 00:18:40,230
Is there anyone alive?
283
00:18:42,210 --> 00:18:43,410
The Gao Family of Mount Zu
284
00:18:46,980 --> 00:18:49,610
Gao Yu
285
00:18:55,760 --> 00:18:57,260
Gao Yu, do it!
286
00:19:07,240 --> 00:19:08,260
If you want to fight,
287
00:19:08,340 --> 00:19:09,500
let me know beforehand.
288
00:19:09,590 --> 00:19:11,480
Didn't I tell you to do it?
289
00:19:15,830 --> 00:19:16,750
Where is Yu Shi?
290
00:19:16,830 --> 00:19:18,040
It happened suddenly.
291
00:19:18,220 --> 00:19:19,630
She is still at Lin Borough.
292
00:19:27,830 --> 00:19:29,170
Please don't blame me.
293
00:19:29,410 --> 00:19:31,300
This concerns the hundreds of lives
at Ling Borough.
294
00:19:31,770 --> 00:19:33,260
I have no choice.
295
00:19:36,400 --> 00:19:38,150
Bring him back to Lin Borough.
296
00:19:38,280 --> 00:19:39,980
The truth of the village massacre
will come to light.
297
00:19:40,540 --> 00:19:42,470
He is the Chief
of Profound Heaven Alliance.
298
00:19:42,620 --> 00:19:44,880
I bet Du Shao Yang
won't do anything to him.
299
00:19:45,920 --> 00:19:47,220
When you are back again,
300
00:19:47,330 --> 00:19:49,210
you can punish me however you like.
301
00:19:50,030 --> 00:19:51,420
Please treat him well
during the journey.
302
00:19:51,510 --> 00:19:52,840
He is not a bad guy.
303
00:19:52,920 --> 00:19:53,800
Where are you going?
304
00:19:53,890 --> 00:19:55,410
Are you not coming with us?
305
00:19:56,180 --> 00:19:57,630
Those people are still
at the foot of the mountain.
306
00:19:57,990 --> 00:19:59,660
I need to take care of them.
307
00:20:09,310 --> 00:20:11,390
Run!
308
00:20:11,480 --> 00:20:12,640
There is a spirit beast in the mountains!
309
00:20:12,720 --> 00:20:15,110
Mr Liang was devoured by the spirit beast!
310
00:20:15,200 --> 00:20:16,710
Run!
311
00:20:16,790 --> 00:20:18,890
Run that way. Run!
312
00:20:20,870 --> 00:20:23,290
What are you waiting for?
313
00:20:23,650 --> 00:20:25,660
That spirit beast has a mouth this big.
314
00:20:25,770 --> 00:20:26,850
It is this tall.
315
00:20:26,930 --> 00:20:28,070
Its teeth are
316
00:20:28,610 --> 00:20:30,100
hundreds of feet long.
317
00:20:30,740 --> 00:20:31,840
Run!
318
00:20:43,960 --> 00:20:45,370
Who is this?
319
00:20:45,750 --> 00:20:47,540
This is Mount Zu.
320
00:20:48,110 --> 00:20:50,830
A Bluestone Class family was living here.
321
00:20:51,800 --> 00:20:53,140
His name is Gao Yu.
322
00:20:53,220 --> 00:20:55,230
He is the last orphan of
the Gao family.
323
00:20:55,400 --> 00:20:56,950
After the Gao family fell,
324
00:20:57,040 --> 00:20:59,500
he grew up with Qin Lie at Ling Borough.
325
00:20:59,600 --> 00:21:01,820
He is back to Mount Zu to
pray to his ancestors.
326
00:21:01,960 --> 00:21:03,580
His sister is the mistress
of Du Hai Tian,
327
00:21:03,670 --> 00:21:05,410
Xingyun Pavilion's Vice Master.
328
00:21:06,000 --> 00:21:08,160
The ancestors of the Gao family thrived
329
00:21:08,250 --> 00:21:10,460
in the harsh, spirit beast-filled
environment.
330
00:21:10,560 --> 00:21:11,750
They accumulated wealth through wars,
331
00:21:11,830 --> 00:21:13,950
and created a legacy that lasted
over 1300 years.
332
00:21:14,430 --> 00:21:15,440
However,
333
00:21:15,530 --> 00:21:17,650
in the last spirit tide, countless
spirit beasts crossed the border.
334
00:21:17,920 --> 00:21:20,260
The Gao family of Mount Zu
was removed from the list.
335
00:21:22,200 --> 00:21:25,420
How do you know so much?
336
00:21:26,840 --> 00:21:28,610
Your best friend is afraid of death.
337
00:21:28,800 --> 00:21:31,700
He told me everything when
we got down from the mountain.
338
00:21:34,240 --> 00:21:35,890
You imbecile!
339
00:21:36,080 --> 00:21:37,510
You couldn't even protect an old man.
340
00:21:37,600 --> 00:21:40,720
He's an old man
from the Netherpassage Realm.
341
00:21:41,400 --> 00:21:43,250
He put me down even before
I could take a closer look.
342
00:21:43,340 --> 00:21:44,720
Netherpassage Realm?
343
00:21:46,870 --> 00:21:49,210
Netherpassage Realm?
344
00:21:50,300 --> 00:21:51,520
Mr Liang.
345
00:21:51,820 --> 00:21:54,080
You did that on purpose.
346
00:21:54,390 --> 00:21:55,580
I guess so.
347
00:21:58,550 --> 00:21:59,810
Saintesses.
348
00:21:59,910 --> 00:22:01,460
Gao Yu also said,
349
00:22:01,680 --> 00:22:03,760
if we follow Qin Lie's directions,
350
00:22:03,850 --> 00:22:05,350
we will reach Frostwolf Valley.
351
00:22:05,430 --> 00:22:07,660
The back garden of the Master of Frost.
352
00:22:08,570 --> 00:22:10,380
How dare you try to trick a Saintess?
353
00:22:16,760 --> 00:22:18,370
You are so vicious.
354
00:22:18,480 --> 00:22:20,050
You are more vicious.
355
00:22:20,530 --> 00:22:22,560
In order to kill the Soul Reaping Beast
and please your father,
356
00:22:22,650 --> 00:22:24,160
you are willing to
sacrifice 33 villages
357
00:22:24,240 --> 00:22:25,540
and the lives of thousands of people.
358
00:22:25,630 --> 00:22:27,640
Those people's lives don't matter.
359
00:22:27,950 --> 00:22:29,040
I did it
360
00:22:29,130 --> 00:22:30,510
for the Chilan Continent.
361
00:22:30,600 --> 00:22:32,030
You couldn't even protect the people.
362
00:22:32,120 --> 00:22:33,990
You have no right to talk about
protecting Chilan Continent!
363
00:22:34,080 --> 00:22:35,680
Dream on!
364
00:22:37,000 --> 00:22:37,980
Stop fighting.
365
00:22:38,070 --> 00:22:40,000
Fighting would hurt your friendship,
am I right?
366
00:22:40,080 --> 00:22:41,990
You guys want to go
Snow God Valley, right?
367
00:22:42,110 --> 00:22:43,200
I can take you there.
368
00:22:43,280 --> 00:22:44,170
Gao Yu!
369
00:22:44,260 --> 00:22:45,480
Qin Lie!
370
00:22:49,700 --> 00:22:53,680
Snow God Valley
371
00:22:58,450 --> 00:22:59,700
This is the place.
372
00:23:17,280 --> 00:23:19,580
We've been here for quite a while,
373
00:23:19,900 --> 00:23:21,820
but have yet to see a spirit beast.
374
00:23:22,250 --> 00:23:23,440
Turns out
375
00:23:23,670 --> 00:23:25,020
all of them are here.
376
00:23:28,770 --> 00:23:30,710
These bones are spotlessly white.
377
00:23:30,880 --> 00:23:32,620
However, they seem to be
rotting at the same time.
378
00:23:33,610 --> 00:23:35,270
I guess they died not long ago.
379
00:23:35,490 --> 00:23:37,300
They were most likely killed by
the Soul Reaping Beast.
380
00:23:39,130 --> 00:23:41,740
After absorbing so many spirits,
the Soul Reaping Beast
381
00:23:41,820 --> 00:23:43,440
has become unimaginably strong.
382
00:23:44,280 --> 00:23:46,500
Since we have reached Snow God Valley,
383
00:23:46,810 --> 00:23:49,140
we have no time to seek help.
384
00:23:49,610 --> 00:23:52,070
We can only hope that the spirits absorbed
by the Soul Reaping Beast
385
00:23:52,310 --> 00:23:53,960
have not been fully digested.
386
00:23:54,400 --> 00:23:57,280
Only then would we have a chance
387
00:23:57,370 --> 00:23:58,770
at killing it.
388
00:24:04,530 --> 00:24:06,120
A team has to stay back to
guard the place.
389
00:24:06,210 --> 00:24:08,420
The rest of you, go into
the cave with me.
390
00:24:21,200 --> 00:24:22,590
Run while you can.
391
00:25:11,270 --> 00:25:12,410
Gao Yu.
392
00:25:13,020 --> 00:25:14,160
Gao Yu.
393
00:25:14,970 --> 00:25:16,280
Saintess Song.
394
00:25:16,730 --> 00:25:17,900
Saintess Xie.
395
00:25:19,050 --> 00:25:20,180
Mr Liang.
396
00:25:30,110 --> 00:25:31,930
Why did all of them disappear?
397
00:25:33,780 --> 00:25:34,890
Gao Yu!
398
00:25:38,000 --> 00:25:39,130
Gao Yu!
399
00:25:40,690 --> 00:25:43,040
Saintess Song! Saintess Xie!
400
00:25:43,210 --> 00:25:44,590
Mr Liang!
401
00:25:55,200 --> 00:25:56,580
Qin Lie!
402
00:25:56,800 --> 00:25:58,540
-Qin Lie!
-Yu Shi!
403
00:25:58,710 --> 00:25:59,830
Yu Shi!
404
00:26:04,620 --> 00:26:05,820
Yu Shi!
405
00:26:07,440 --> 00:26:08,940
Yu Shi!
406
00:26:19,370 --> 00:26:20,470
You!
407
00:26:21,890 --> 00:26:22,990
Look over there.
408
00:26:56,000 --> 00:26:56,880
Gao...
409
00:26:56,960 --> 00:26:58,680
Stop talking. Look over there.
410
00:27:10,100 --> 00:27:13,080
The Soul Reaping Beast
is absorbing their power.
411
00:27:15,760 --> 00:27:17,380
Is that the Soul Reaping Beast?
412
00:27:19,010 --> 00:27:20,200
That
413
00:27:20,280 --> 00:27:21,750
is the sacrificial altar?
414
00:27:25,650 --> 00:27:28,860
Oh no. He lured us here
to absorb our power.
415
00:27:32,280 --> 00:27:33,630
We fell right into his trap.
416
00:27:33,940 --> 00:27:36,320
The survivor who gave us
the information
417
00:27:36,410 --> 00:27:38,310
must be a bait dropped by
the Soul Reaping Beast.
418
00:27:38,400 --> 00:27:41,140
He lured us here to
complete the sacrificial ritual.
419
00:27:41,770 --> 00:27:42,920
You mean
420
00:27:43,010 --> 00:27:44,750
Gao Yu and the gang are the offerings?
421
00:27:45,150 --> 00:27:46,580
What should we do?
422
00:27:50,880 --> 00:27:52,350
My subordinates
423
00:27:52,910 --> 00:27:54,330
and Xie Jing Xuan
424
00:27:54,600 --> 00:27:57,670
possess the flag
of the Heavenly Fire Formation.
425
00:27:58,260 --> 00:28:01,250
If we place the centre of the formation
on the sacrificial altar,
426
00:28:01,670 --> 00:28:03,350
the Heavenly Fire Formation
427
00:28:03,430 --> 00:28:05,140
will form on its own.
428
00:28:06,220 --> 00:28:07,600
When the formation is complete,
429
00:28:07,690 --> 00:28:10,430
it will attack the coffin first,
430
00:28:10,760 --> 00:28:12,830
prompting Soul Reaping Beast
to guard it.
431
00:28:12,920 --> 00:28:15,590
Then, we'll kill it.
432
00:28:16,800 --> 00:28:18,230
You should go there.
433
00:28:18,930 --> 00:28:21,630
If I go there,
who's going to fight the battle?
434
00:28:25,460 --> 00:28:27,030
-You should go.
-I...
435
00:28:27,250 --> 00:28:28,440
Go now!
436
00:28:30,970 --> 00:28:33,180
Pretend that you are lured.
Play it by ears.
437
00:29:11,550 --> 00:29:12,770
Gao Yu.
438
00:29:38,380 --> 00:29:40,270
Qin Lie, it's time to eat.
439
00:29:49,240 --> 00:29:51,580
Eat up. These are your favourite dishes.
440
00:29:57,070 --> 00:29:58,380
The rice is getting cold.
441
00:29:58,880 --> 00:30:00,500
Let me change it for you.
442
00:30:00,720 --> 00:30:02,230
It's okay.
443
00:30:02,600 --> 00:30:03,700
No way.
444
00:30:04,530 --> 00:30:06,180
I can't let you eat cold food.
445
00:30:06,290 --> 00:30:07,510
Otherwise,
446
00:30:07,880 --> 00:30:10,290
I would be perceived as
an incompetent wife.
447
00:30:10,720 --> 00:30:12,110
Wife?
448
00:30:12,370 --> 00:30:15,170
Yu Shi, when did you marry me?
449
00:30:20,940 --> 00:30:22,840
Put down the bowl.
450
00:30:23,330 --> 00:30:26,110
Put down the bowl.
451
00:30:26,530 --> 00:30:28,420
Put it down.
452
00:30:48,200 --> 00:30:50,960
Qin Lie, put Profound Heaven Seal
on the sacrificial altar.
453
00:31:43,480 --> 00:31:45,600
Heavenly Fire Formation, assemble.
454
00:31:58,030 --> 00:31:59,540
Let go of me!
455
00:32:35,290 --> 00:32:36,910
He used the window of opportunity
456
00:32:37,000 --> 00:32:39,640
to ascend to the Natal Opening Realm
from the Refinement Realm.
457
00:32:39,730 --> 00:32:41,860
Summoning Heavenly Thunder
through ascension.
458
00:32:41,950 --> 00:32:43,410
Why didn't we think of that?
459
00:32:49,520 --> 00:32:51,590
Those who are at the brink
of ascension,
460
00:32:51,680 --> 00:32:54,190
don't hold back.
Summon the Heavenly Thunder.
461
00:32:54,280 --> 00:32:55,920
Now, ascend!
462
00:32:56,010 --> 00:32:57,150
Endure the Heavenly Thunder.
463
00:32:57,240 --> 00:32:59,150
It's your only chance at survival.
464
00:32:59,240 --> 00:33:01,860
Otherwise, I will kill all of you now.
465
00:33:11,290 --> 00:33:13,040
The ascension has
generated Heavenly Thunder.
466
00:33:13,120 --> 00:33:15,430
Only one out of a million
can survive it.
467
00:33:15,520 --> 00:33:16,560
We spent so much time and effort
468
00:33:16,640 --> 00:33:17,860
to cultivate the thunder technique.
469
00:33:17,950 --> 00:33:19,320
We will lose at least half of our power
in this battle.
470
00:33:19,400 --> 00:33:20,350
Even if we die in the end,
471
00:33:20,440 --> 00:33:22,830
it would be worth it if we could kill
the Soul Reaping Beast.
472
00:33:32,530 --> 00:33:33,630
The fire is not strong enough.
473
00:33:38,040 --> 00:33:40,110
You should leave the cave.
Let me fight the beast!
474
00:33:40,190 --> 00:33:41,940
Xie Jing Xuan, do you want to
perish together with the beast?
475
00:33:42,030 --> 00:33:43,130
You must be crazy!
476
00:34:00,140 --> 00:34:01,240
We don't have much time!
477
00:34:32,130 --> 00:34:33,420
Qin Lie!
478
00:34:44,080 --> 00:34:45,429
Qin Lie!
479
00:34:52,350 --> 00:34:53,560
Qin Lie, get up.
480
00:34:53,650 --> 00:34:55,100
Qin Lie!
481
00:34:55,199 --> 00:34:56,860
Qin Lie, get up!
482
00:35:14,710 --> 00:35:25,630
Xingyun Pavilion
483
00:35:53,960 --> 00:35:56,090
Mistress, the Tianqiong Grass smells good.
484
00:35:56,180 --> 00:35:57,740
When it is mixed with Jade Wine,
485
00:35:57,830 --> 00:36:00,330
the fragrance lingers for a long time.
It suits you well.
486
00:36:02,000 --> 00:36:04,430
Hai Tian loves this scent.
487
00:36:05,050 --> 00:36:07,750
Gao Yu hasn't been back from
Mount Zu for days.
488
00:36:07,850 --> 00:36:09,350
Any news from him?
489
00:36:12,160 --> 00:36:13,380
Young Master.
490
00:36:13,750 --> 00:36:15,720
Shao Yang, you are back.
491
00:36:17,590 --> 00:36:18,730
Mother.
492
00:36:18,830 --> 00:36:20,320
This is...
493
00:36:21,110 --> 00:36:22,660
Greetings. I am Yu Shi.
494
00:36:24,110 --> 00:36:26,690
I went to Mount Zu with
Gao Yu when I was young
495
00:36:26,780 --> 00:36:28,360
and saw you once.
496
00:36:41,980 --> 00:36:44,280
Your hand is frostbitten.
497
00:36:45,800 --> 00:36:48,140
You don't have to suffer anymore
from now on.
498
00:36:50,030 --> 00:36:52,450
Shao Yang, be good to Yu Shi.
499
00:36:52,540 --> 00:36:53,700
Don't upset her.
500
00:36:53,780 --> 00:36:55,090
I will bear it in mind.
501
00:36:56,960 --> 00:36:58,210
A noble girl like you
502
00:36:58,290 --> 00:37:00,080
must be exhausted
after the long journey.
503
00:37:00,320 --> 00:37:01,780
Go get yourself cleaned.
504
00:37:01,900 --> 00:37:03,100
Bring Pei'er here.
505
00:37:03,190 --> 00:37:04,290
Yes.
506
00:37:06,870 --> 00:37:09,250
I am seeking permission to leave.
507
00:37:19,660 --> 00:37:21,070
When the Gao family fell,
508
00:37:21,160 --> 00:37:23,020
I sought refuge with Xingyun Pavilion.
509
00:37:23,330 --> 00:37:25,280
Gao Yu got used to living
in the wilderness.
510
00:37:25,470 --> 00:37:27,940
He couldn't put up with the rules
at Xingyun Pavilion.
511
00:37:28,100 --> 00:37:30,080
He would go out and play
in the snowfield.
512
00:37:30,560 --> 00:37:31,680
Whenever he came back,
513
00:37:31,770 --> 00:37:34,040
he would tell me interesting things
that happened there.
514
00:37:34,300 --> 00:37:36,960
He told me a lot about you.
515
00:37:37,510 --> 00:37:39,560
He wouldn't stop raving about you.
516
00:37:39,650 --> 00:37:41,210
But now that I finally met you,
517
00:37:41,300 --> 00:37:43,480
I can't tell what is so great about you.
518
00:37:45,670 --> 00:37:47,070
When you rejected my little brother's love
519
00:37:47,150 --> 00:37:49,410
and chose to marry Qin Lie,
I kept my peace.
520
00:37:49,780 --> 00:37:51,760
However, you decided to marry
Shao Yang all of a sudden.
521
00:37:52,190 --> 00:37:54,300
I used to be a Bluestone Class master.
522
00:37:54,390 --> 00:37:55,900
I had power in my hand.
523
00:37:55,990 --> 00:37:57,690
I held millions of lives in my hand.
524
00:37:57,990 --> 00:37:59,340
Even then,
525
00:37:59,430 --> 00:38:01,260
I was loyal
526
00:38:01,340 --> 00:38:02,930
wherever I was.
527
00:38:03,390 --> 00:38:05,820
As a woman, we have to be loyal
528
00:38:05,910 --> 00:38:07,850
so that we can be free from guilt.
529
00:38:09,750 --> 00:38:11,370
Don't worry, madam.
530
00:38:11,830 --> 00:38:13,700
I will learn from you.
531
00:38:13,920 --> 00:38:15,370
I will be extremely grateful,
532
00:38:15,760 --> 00:38:17,550
devoted,
533
00:38:17,660 --> 00:38:20,110
and loyal.
534
00:38:26,340 --> 00:38:27,440
Master.
535
00:38:28,300 --> 00:38:30,270
Du Shao Yang brought
Young Lady Yu Shi home.
536
00:38:30,360 --> 00:38:32,010
They plan to get married.
537
00:38:32,580 --> 00:38:34,940
The Du family and the Ling family
will become allies.
538
00:38:35,230 --> 00:38:37,040
Zhuo Qian's murderer, Qin Lie,
539
00:38:37,190 --> 00:38:38,410
is from the Ling Borough.
540
00:38:38,500 --> 00:38:39,670
If we threaten them,
541
00:38:39,750 --> 00:38:41,450
we might be able to stop them
from getting married.
542
00:38:41,760 --> 00:38:44,040
Where is Zhuo Qian's dead body?
543
00:38:45,020 --> 00:38:47,520
During the journey of transporting
Zhuo Qian's body back,
544
00:38:48,150 --> 00:38:49,650
the inn Du Shao Yang was staying in
caught fire.
545
00:38:50,260 --> 00:38:51,970
Pity Zhuo Qian.
546
00:38:52,060 --> 00:38:53,610
She can't even have a proper burial.
547
00:38:55,060 --> 00:38:56,320
Well.
548
00:38:56,990 --> 00:38:58,490
Du Shao Yang.
549
00:38:59,340 --> 00:39:00,850
Very well.
550
00:39:01,630 --> 00:39:04,720
He has no respect for me.
551
00:39:05,020 --> 00:39:06,930
Even if the Ling family
have the permission,
552
00:39:07,340 --> 00:39:09,650
they don't have the guts to kill
anyone from the Ye family.
553
00:39:10,120 --> 00:39:12,970
This is obviously Du Shao Yang's doing.
554
00:39:13,710 --> 00:39:16,320
However, the Du family lost Du Fei too.
555
00:39:17,950 --> 00:39:20,480
That's where the Du family's
brilliance lies.
556
00:39:36,280 --> 00:39:37,380
Xuan Xuan!
557
00:39:41,470 --> 00:39:42,690
Bookworm.
558
00:39:42,780 --> 00:39:44,330
What are you holding?
559
00:39:44,630 --> 00:39:45,790
Since we have decided to leave,
560
00:39:45,880 --> 00:39:47,540
I have to bring more books.
561
00:39:48,260 --> 00:39:50,170
Xuan Xuan, let's go.
562
00:39:50,270 --> 00:39:52,580
My parents will come after us
if they find out about our plan.
563
00:40:01,490 --> 00:40:03,560
It's going to be a long journey.
564
00:40:05,010 --> 00:40:06,460
Are you up to it?
565
00:40:08,060 --> 00:40:10,010
Like I said, from now on,
566
00:40:10,100 --> 00:40:11,260
I will follow you wherever you go.
567
00:40:11,350 --> 00:40:12,610
We will stick together.
568
00:40:20,100 --> 00:40:21,370
Xuan Xuan.
569
00:40:21,710 --> 00:40:23,240
I don't get it.
570
00:40:23,380 --> 00:40:25,320
Since Yu Shi has decided to get married,
571
00:40:25,470 --> 00:40:27,100
why do you still choose to leave?
572
00:40:28,420 --> 00:40:29,660
When I was young,
573
00:40:29,750 --> 00:40:32,010
I thought that as long as
my father and my elders are here,
574
00:40:32,240 --> 00:40:34,590
Ling Borough will stay safe forever.
575
00:40:35,170 --> 00:40:37,440
Since Father and the elders
can no longer protect us,
576
00:40:37,790 --> 00:40:39,970
I must leave and look for a way
to become stronger.
577
00:40:40,580 --> 00:40:42,170
Then, I will come back and save my sister.
578
00:41:05,790 --> 00:41:07,960
The Master of Frost, Bu Li
579
00:41:13,600 --> 00:41:16,300
Send them to Ling Borough.
580
00:41:21,820 --> 00:41:22,890
Hua Yu Xin.
581
00:41:22,970 --> 00:41:24,500
How long have we known each other?
582
00:41:25,910 --> 00:41:27,070
It has been 18 years.
583
00:41:27,150 --> 00:41:29,680
Qin Lie hadn't come to Ling Borough yet.
584
00:41:30,060 --> 00:41:31,480
After all these years,
585
00:41:32,470 --> 00:41:34,960
you've never said anything
that made me happy.
586
00:41:36,490 --> 00:41:37,800
Xuan Xuan.
587
00:41:38,630 --> 00:41:40,080
Actually...
588
00:41:40,820 --> 00:41:43,570
Actually, I've been keeping it to myself
for a long time.
589
00:41:43,750 --> 00:41:46,690
I didn't have the chance to tell you.
590
00:41:49,950 --> 00:41:51,080
See?
591
00:41:51,630 --> 00:41:53,790
I am not sure if I should
let you say it out loud.
592
00:41:54,580 --> 00:41:56,210
I am curious,
593
00:41:56,500 --> 00:41:57,860
but I'm worried what you
are going to say
594
00:41:57,950 --> 00:41:59,810
is not something I want to hear.
595
00:42:01,860 --> 00:42:02,970
Bookworm.
596
00:42:03,340 --> 00:42:05,080
Do you feel bored
597
00:42:05,630 --> 00:42:07,320
when you are with me?
598
00:42:10,260 --> 00:42:12,410
Sometimes, I do feel...
599
00:42:12,490 --> 00:42:13,410
Forget it.
600
00:42:13,490 --> 00:42:14,580
Say no more.
601
00:42:14,670 --> 00:42:16,130
Listen to me.
602
00:42:19,470 --> 00:42:20,970
Did you bring these books
603
00:42:21,060 --> 00:42:23,210
to kill time when you are bored?
604
00:42:25,430 --> 00:42:26,690
I knew it.
605
00:42:26,990 --> 00:42:28,410
When you are reading,
606
00:42:28,500 --> 00:42:30,080
what should I do?
607
00:42:30,210 --> 00:42:32,240
You could read with me.
608
00:42:32,410 --> 00:42:34,830
My father said books contain
all kinds of knowledge.
609
00:42:34,930 --> 00:42:36,560
You won't feel bored when you read.
610
00:42:39,020 --> 00:42:40,480
I won't feel bored
611
00:42:41,530 --> 00:42:42,800
because
612
00:42:43,990 --> 00:42:45,480
I have you by my side.
613
00:42:49,670 --> 00:42:50,570
Xuan Xuan!
614
00:42:50,660 --> 00:42:52,580
You must listen to me.
615
00:42:52,660 --> 00:42:54,080
I don't care if you like it or not.
616
00:42:54,390 --> 00:42:55,410
It has been kept in my heart
617
00:42:55,500 --> 00:42:56,960
for many years.
618
00:43:01,540 --> 00:43:02,850
Ling Xuan Xuan.
619
00:43:17,460 --> 00:43:19,520
Reading helps one to ascend.
620
00:43:29,820 --> 00:43:30,980
Xuan Xuan.
621
00:43:31,060 --> 00:43:32,930
Why are you crying? You...
622
00:43:33,020 --> 00:43:34,120
Yu Xin.
623
00:43:36,710 --> 00:43:38,340
Let's play a game, okay?
624
00:43:38,430 --> 00:43:39,410
Sure.
625
00:43:39,500 --> 00:43:42,000
As long as you stop crying,
I will play any game with you.
626
00:43:43,340 --> 00:43:44,890
You've fallen for me
627
00:43:45,340 --> 00:43:46,890
a long time ago,
628
00:43:47,670 --> 00:43:48,770
haven't you?
629
00:43:51,820 --> 00:43:53,580
But I don't trust you.
630
00:43:54,990 --> 00:43:56,170
What should I do?
631
00:43:56,350 --> 00:43:58,110
Xuan Xuan, I...
632
00:43:58,200 --> 00:43:59,470
How about this?
633
00:43:59,650 --> 00:44:01,840
In order to prove your sincerity,
634
00:44:02,360 --> 00:44:04,200
you have to stand here.
635
00:44:05,430 --> 00:44:06,820
Close your eyes.
636
00:44:11,300 --> 00:44:13,630
Xuan Xuan, now what?
637
00:44:21,310 --> 00:44:22,470
Xuan Xuan!
638
00:44:24,120 --> 00:44:25,310
Now,
639
00:44:25,830 --> 00:44:28,130
rehearse what you have been
wanting to tell me
640
00:44:28,410 --> 00:44:30,240
in your mind,
641
00:44:31,090 --> 00:44:33,270
then tell me everything.
642
00:44:33,820 --> 00:44:35,310
You can only open your eyes
643
00:44:36,150 --> 00:44:37,740
when you have finished talking.
644
00:44:39,140 --> 00:44:40,590
Don't try to cheat
645
00:44:41,160 --> 00:44:42,590
or I will beat you up.
646
00:44:43,480 --> 00:44:46,040
I don't have to rehearse.
I can say it now.
647
00:44:46,430 --> 00:44:49,040
I have been keeping it
in my heart for many years.
648
00:44:49,600 --> 00:44:50,930
Xuan Xuan, you know something?
649
00:44:51,020 --> 00:44:52,760
When my mother taught me how to write,
650
00:44:52,840 --> 00:44:54,890
the first word she taught me
was "outlander."
651
00:44:55,040 --> 00:44:58,100
My mother said outlanders
are born without Natal Palaces.
652
00:44:58,340 --> 00:44:59,590
They can't cultivate.
653
00:44:59,670 --> 00:45:01,930
They are the lowest class of all.
654
00:45:02,610 --> 00:45:04,930
She told me to work hard to become
a blacksmith like my father.
655
00:45:05,990 --> 00:45:07,280
I asked my mother,
656
00:45:07,740 --> 00:45:09,430
"Is Xuan Xuan an outlander?"
657
00:45:09,610 --> 00:45:11,490
My mother said, girls
from the Ling family
658
00:45:11,580 --> 00:45:13,620
are gifted in cultivation.
659
00:45:13,710 --> 00:45:15,090
So I thought to myself,
660
00:45:15,280 --> 00:45:17,110
if I couldn't cultivate,
661
00:45:17,530 --> 00:45:20,130
Young Lady Xuan Xuan
wouldn't play with me.
662
00:45:20,710 --> 00:45:22,000
In my dreams,
663
00:45:22,120 --> 00:45:23,600
someone told me
664
00:45:23,690 --> 00:45:25,750
reading is the path to ascension.
665
00:45:26,020 --> 00:45:27,650
Actually, I knew
666
00:45:27,730 --> 00:45:30,560
it was my father talking to me
in disguise.
667
00:45:30,960 --> 00:45:32,180
As you know,
668
00:45:32,310 --> 00:45:33,930
I'm a quiet person.
669
00:45:34,310 --> 00:45:37,530
The truth is, I have been wanting
to tell you all this.
670
00:45:38,180 --> 00:45:40,200
But I didn't have the chance.
671
00:45:41,370 --> 00:45:42,660
Xuan Xuan.
672
00:45:43,530 --> 00:45:45,830
I really like you.
673
00:45:46,650 --> 00:45:47,800
I mean it.
674
00:46:41,230 --> 00:46:43,590
Xuan Xuan, you promised
to take me with you.
675
00:46:43,670 --> 00:46:45,500
Why are you ditching me?
676
00:46:55,200 --> 00:46:56,510
Xuan Xuan.
677
00:47:00,510 --> 00:47:01,630
Yu Xin!
678
00:47:03,430 --> 00:47:05,930
Qin Lie? You are still alive.
679
00:47:06,180 --> 00:47:07,080
So am I.
680
00:47:07,170 --> 00:47:08,260
Gao Yu?
681
00:47:08,350 --> 00:47:09,630
Why are you here?
682
00:47:09,720 --> 00:47:10,910
It is a long story.
683
00:47:23,140 --> 00:47:24,560
Gao Yu!
684
00:47:31,760 --> 00:47:34,070
Back in the God Trapping Cave,
Qin Lie passed out.
685
00:47:34,180 --> 00:47:35,680
The Saintesses left.
686
00:47:35,860 --> 00:47:36,780
Then,
687
00:47:36,870 --> 00:47:38,410
frostwolves appeared out of nowhere.
688
00:47:38,940 --> 00:47:40,520
When I was semiconscious,
689
00:47:40,780 --> 00:47:42,020
I dreamed of a woman
690
00:47:42,100 --> 00:47:44,300
who ordered the frostwolves
to send us back to Ling Borough.
691
00:47:44,920 --> 00:47:47,380
The frostwolves are the masters
of Frost Land.
692
00:47:47,470 --> 00:47:50,060
They are the kings of the snowfield.
693
00:47:50,400 --> 00:47:52,540
Why would they listen to a woman?
694
00:47:52,650 --> 00:47:53,540
Yu Xin.
695
00:47:53,630 --> 00:47:55,010
Why are you here?
696
00:47:57,640 --> 00:47:58,890
It is because...
697
00:47:59,330 --> 00:48:00,690
Is Ling Borough okay?
698
00:48:01,580 --> 00:48:03,370
Ling Borough is fine.
699
00:48:03,530 --> 00:48:05,110
Xuan Xuan left me behind
700
00:48:05,200 --> 00:48:06,920
and went alone.
701
00:48:07,010 --> 00:48:08,380
She said she needs
to become stronger
702
00:48:08,470 --> 00:48:10,410
to save her sister.
703
00:48:11,260 --> 00:48:12,620
What happened to Yu Shi?
704
00:48:13,670 --> 00:48:15,970
In order to protect Ling Borough,
705
00:48:16,150 --> 00:48:18,150
she married into Xingyun Pavilion.
706
00:48:18,290 --> 00:48:19,410
What?
707
00:48:20,370 --> 00:48:21,560
Let's go to Xingyun Pavilion.
708
00:48:23,110 --> 00:48:24,480
Don't leave me behind.
709
00:48:32,770 --> 00:48:33,960
Let's go!
710
00:48:39,844 --> 00:48:49,844
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
47781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.