All language subtitles for [Eng] The World of Fantasy ep 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:28,960 --> 00:01:36,000 The World of Fantasy 3 00:01:36,090 --> 00:01:39,039 Episode 10 4 00:01:39,870 --> 00:01:41,150 Pu Jiao is a petty man. 5 00:01:41,240 --> 00:01:42,340 When he learned that Young Master and I 6 00:01:42,430 --> 00:01:44,600 helped Saintess hunt down the Soul Reaping Beast, 7 00:01:44,930 --> 00:01:46,280 he got jealous 8 00:01:46,520 --> 00:01:48,340 and tried to drive a wedge between Young Master and me. 9 00:01:48,890 --> 00:01:50,170 Both of us secretly set a trap, 10 00:01:50,259 --> 00:01:51,640 with the intention of catching Pu Jiao. 11 00:01:51,930 --> 00:01:54,330 Little did we know, we still fell into his trap. 12 00:01:54,660 --> 00:01:56,000 Po Jiao is sly. 13 00:01:56,200 --> 00:01:58,220 He instigated a fight between Qin Lie and me. 14 00:01:58,310 --> 00:01:59,370 Somehow, 15 00:01:59,450 --> 00:02:01,150 the energy of the Luminous Pillar was triggered, 16 00:02:01,260 --> 00:02:03,130 and the entire Icestone City was almost destroyed. 17 00:02:04,070 --> 00:02:06,120 Luckily, Saintess Song got there in the nick of time, 18 00:02:06,410 --> 00:02:08,940 otherwise Icestone City would've been ruined. 19 00:02:09,130 --> 00:02:10,610 And this is the chronology 20 00:02:10,889 --> 00:02:12,020 of the whole incident. 21 00:02:12,260 --> 00:02:13,560 I didn't know 22 00:02:13,970 --> 00:02:15,710 that Pu Jiao could be so sly. 23 00:02:16,440 --> 00:02:18,570 Luckily, Saintess Song came to the rescue in time, 24 00:02:18,860 --> 00:02:19,850 otherwise, 25 00:02:19,960 --> 00:02:21,520 the aftermath would be horrible. 26 00:02:21,630 --> 00:02:23,500 I've executed Pu Jiao. 27 00:02:23,700 --> 00:02:26,670 After all, it was me who sent him here. 28 00:02:27,079 --> 00:02:29,480 I also have to bear the responsibility 29 00:02:29,720 --> 00:02:30,850 for Mistress' misfortune. 30 00:02:30,960 --> 00:02:32,210 No, no. 31 00:02:32,630 --> 00:02:34,850 You have avenged Mistress. 32 00:02:35,140 --> 00:02:37,970 Thank you for your grace, Saintess of Profound Heaven Alliance. 33 00:02:40,860 --> 00:02:42,370 Please rise. 34 00:02:44,730 --> 00:02:46,250 Do you have any other questions? 35 00:02:46,360 --> 00:02:48,160 Since the truth has come to light, 36 00:02:48,250 --> 00:02:49,680 we don't have any questions now. 37 00:02:50,890 --> 00:02:52,160 The Horned Demon Race has invaded, 38 00:02:52,250 --> 00:02:54,520 I'll set out to Purple Mist Sea at first light tomorrow. 39 00:02:54,720 --> 00:02:56,340 Qin Lie, Du Shao Yang, 40 00:02:56,430 --> 00:02:58,210 come with me first. 41 00:02:58,320 --> 00:03:00,940 Master Du, after the funeral is taken care of, 42 00:03:01,050 --> 00:03:02,570 deploy immediately. 43 00:03:03,600 --> 00:03:04,700 Li Zhong Zheng and Lu Li, 44 00:03:04,790 --> 00:03:06,440 go back and inform your master 45 00:03:06,640 --> 00:03:08,200 to standby. 46 00:03:09,540 --> 00:03:10,710 Yes. 47 00:03:18,960 --> 00:03:19,880 That must be tough for you 48 00:03:19,970 --> 00:03:21,620 to cover up such a big lie for Song Ting Yu. 49 00:03:21,910 --> 00:03:23,560 But the Horned Demon Race has invaded. 50 00:03:23,970 --> 00:03:25,180 For the greater good, 51 00:03:25,430 --> 00:03:26,900 this is the only thing we can do. 52 00:03:27,630 --> 00:03:29,140 General situation is one of the reasons. 53 00:03:29,430 --> 00:03:30,420 Another reason 54 00:03:30,620 --> 00:03:33,190 is to meet Master Mo Hai from Artefact Forging Sect. 55 00:03:35,240 --> 00:03:36,540 At the end of the day, 56 00:03:36,730 --> 00:03:38,430 Du Shao Yang and I are just the same. 57 00:03:39,110 --> 00:03:40,360 We're selfish. 58 00:03:40,470 --> 00:03:42,210 When facing someone with such strength, 59 00:03:42,630 --> 00:03:44,190 we have no other choice 60 00:03:44,650 --> 00:03:46,040 but to obey her. 61 00:03:46,370 --> 00:03:47,250 Besides, we also wanted 62 00:03:47,340 --> 00:03:49,340 to negotiate with her using your credit for killing the Soul Reaping Beast 63 00:03:49,450 --> 00:03:51,320 in exchange for an opportunity to get into Artefact Forging Sect. 64 00:03:51,960 --> 00:03:53,560 Although the plan has changed, 65 00:03:53,940 --> 00:03:55,760 we still achieved our motive. 66 00:03:57,590 --> 00:03:58,690 We earned this opportunity 67 00:03:58,780 --> 00:04:00,870 from Uncle Hua's death. 68 00:04:01,860 --> 00:04:03,000 Now, 69 00:04:03,090 --> 00:04:04,830 I'm not on par with Song Ting Yu yet, 70 00:04:05,550 --> 00:04:07,200 but I will definitely claim justice 71 00:04:07,620 --> 00:04:09,140 for Uncle Hua. 72 00:04:13,470 --> 00:04:15,560 You'll depart to Purple Mist Sea tomorrow. 73 00:04:16,380 --> 00:04:17,519 It's even closer 74 00:04:17,610 --> 00:04:19,079 to the centre of Chilan Continent. 75 00:04:20,160 --> 00:04:21,220 I wonder how the sky 76 00:04:21,300 --> 00:04:22,870 looks over there. 77 00:04:27,770 --> 00:04:29,030 I'll tell you after I come back. 78 00:04:31,780 --> 00:04:33,070 Don't come back 79 00:04:33,760 --> 00:04:35,100 and don't stop. 80 00:04:36,180 --> 00:04:37,780 Follow your own footsteps 81 00:04:38,240 --> 00:04:39,580 and go even higher 82 00:04:39,780 --> 00:04:41,080 and further. 83 00:04:41,590 --> 00:04:42,580 Yu Shi, 84 00:04:43,040 --> 00:04:44,909 if I can go to a higher and further point, 85 00:04:45,409 --> 00:04:47,640 and look at the sky full of stars, 86 00:04:47,920 --> 00:04:50,060 I'll come back and take you there with me. 87 00:04:50,430 --> 00:04:51,510 I promise. 88 00:04:52,280 --> 00:04:54,280 I will definitely take you around the world, 89 00:04:54,520 --> 00:04:55,860 watch all the moon and stars. 90 00:04:56,280 --> 00:04:57,840 I will take you 91 00:04:58,000 --> 00:04:59,450 to see all the sceneries of the world. I... 92 00:04:59,540 --> 00:05:00,750 I'll wait for you. 93 00:05:07,370 --> 00:05:08,730 Tomorrow, I'm going to Qisha Valley 94 00:05:08,820 --> 00:05:10,080 with Brother Li. 95 00:05:10,630 --> 00:05:11,750 I heard 96 00:05:12,080 --> 00:05:13,990 that it is scenic too. 97 00:05:15,550 --> 00:05:16,900 I also promise 98 00:05:17,310 --> 00:05:18,790 that if there's a chance in the future, 99 00:05:19,160 --> 00:05:20,990 I'll definitely take you to visit Qisha Valley. 100 00:05:21,410 --> 00:05:22,400 Sure. 101 00:05:25,720 --> 00:05:26,710 By the way, 102 00:05:27,260 --> 00:05:28,470 regarding Li Zhong Zheng, 103 00:05:28,620 --> 00:05:29,830 watch out for him. 104 00:05:30,200 --> 00:05:32,250 I have a feeling that he's up to no good. 105 00:05:32,800 --> 00:05:34,820 Lu Li will look out for him, 106 00:05:34,909 --> 00:05:36,210 I'm not worried. 107 00:05:39,930 --> 00:05:42,060 You've always been slow to catch on. 108 00:05:42,610 --> 00:05:43,800 How did you find out? 109 00:05:43,890 --> 00:05:46,020 Li Zhong Zheng is obviously a bad guy, 110 00:05:46,750 --> 00:05:48,000 it's not hard to tell. 111 00:05:48,110 --> 00:05:49,540 I meant Lu Li. 112 00:05:49,650 --> 00:05:50,860 What's wrong with Lu Li? 113 00:06:00,430 --> 00:06:01,860 I'm going to visit Gao Yu. 114 00:06:03,250 --> 00:06:04,590 I'll go with you. 115 00:06:05,980 --> 00:06:07,050 Recently, 116 00:06:07,300 --> 00:06:09,300 I always feel that something is wrong with Gao Yu. 117 00:06:09,450 --> 00:06:10,920 He was brought up by his sister, 118 00:06:11,170 --> 00:06:13,210 now that misfortune fell upon her, 119 00:06:13,590 --> 00:06:14,930 he's definitely devastated. 120 00:06:15,300 --> 00:06:16,340 Go take a rest first, 121 00:06:16,490 --> 00:06:17,960 I'll go by myself. 122 00:07:10,520 --> 00:07:11,730 Gao Yu. 123 00:07:13,250 --> 00:07:14,720 I want to be alone. 124 00:07:37,670 --> 00:07:40,550 Is what you told Qin Lie true? 125 00:07:40,880 --> 00:07:42,880 I know I won't be able to hide it from you, 126 00:07:43,120 --> 00:07:44,770 but please stop asking, father. 127 00:07:44,880 --> 00:07:46,030 I'm not supposed to tell. 128 00:07:46,110 --> 00:07:47,720 First of all, it is Saintess Song's order. 129 00:07:48,310 --> 00:07:50,140 Second of all, if you know too much, 130 00:07:50,340 --> 00:07:52,600 I'm afraid you'll be dragged into the mess. 131 00:07:53,200 --> 00:07:54,720 But rest assured, Father. 132 00:07:55,090 --> 00:07:56,340 I will definitely 133 00:07:56,540 --> 00:07:57,970 avenge Stepmother. 134 00:07:58,210 --> 00:07:59,380 Regarding the revenge, 135 00:08:01,030 --> 00:08:02,940 you can put it aside for now. 136 00:08:05,080 --> 00:08:07,300 We should keep our priorities straight. 137 00:08:08,070 --> 00:08:10,510 You going to Purple Mist Sea with Saintess Song, 138 00:08:10,890 --> 00:08:12,620 that's the priority. 139 00:08:13,350 --> 00:08:15,440 I will definitely seize this opportunity. 140 00:08:20,830 --> 00:08:22,170 What's the matter? 141 00:08:22,770 --> 00:08:23,840 Tell me. 142 00:08:25,360 --> 00:08:26,400 Back then, 143 00:08:26,640 --> 00:08:27,830 did you really think 144 00:08:27,910 --> 00:08:29,650 that I got drunk because I was feeling dejected? 145 00:08:30,950 --> 00:08:32,510 If you want me to believe it, 146 00:08:32,929 --> 00:08:34,270 then I will. 147 00:08:34,780 --> 00:08:37,039 I will play along with you two 148 00:08:37,460 --> 00:08:39,240 and see what you're going to do. 149 00:08:39,789 --> 00:08:40,960 Us two? 150 00:08:43,440 --> 00:08:44,870 I've long noticed 151 00:08:45,120 --> 00:08:47,210 you and Qin Lie exchanging glances. 152 00:08:49,030 --> 00:08:50,860 I really can't hide anything from you. 153 00:08:51,140 --> 00:08:53,230 Since someone's trying to act smart, 154 00:08:53,920 --> 00:08:55,610 then I'll act a fool. 155 00:08:55,850 --> 00:08:58,210 I've never taken you for a fool. 156 00:08:58,540 --> 00:09:00,580 I'm talking about Pu Jiao. 157 00:09:04,560 --> 00:09:06,080 The trip to Purple Mist Sea 158 00:09:06,460 --> 00:09:07,890 will be rough. 159 00:09:08,350 --> 00:09:09,910 Apart from Saintess Song, 160 00:09:10,640 --> 00:09:12,290 you should be even more alert to Qin Lie. 161 00:09:12,480 --> 00:09:13,910 Don't take him as a friend. 162 00:09:14,550 --> 00:09:15,940 Because Qin Lie 163 00:09:16,440 --> 00:09:18,670 will never be your friend. 164 00:09:19,430 --> 00:09:20,470 Yes, father. 165 00:09:26,430 --> 00:09:27,640 Qin Lie! 166 00:09:28,760 --> 00:09:35,050 {\an8}Xingyun Pavilion 167 00:09:32,850 --> 00:09:34,860 Do you believe in what happened before? 168 00:09:35,010 --> 00:09:36,130 No. 169 00:09:36,460 --> 00:09:37,450 Do you believe it? 170 00:09:37,740 --> 00:09:39,120 I will never believe it. 171 00:09:39,980 --> 00:09:41,190 Under the Luminous Pillar, 172 00:09:41,350 --> 00:09:42,310 Song Ting Yu obviously 173 00:09:42,400 --> 00:09:44,050 wanted to kill us there. 174 00:09:44,160 --> 00:09:45,130 But I can't figure out 175 00:09:45,220 --> 00:09:46,740 as to why she suddenly changed her mind. 176 00:09:47,070 --> 00:09:48,720 And now she wants me to believe her, 177 00:09:49,050 --> 00:09:50,170 that is impossible. 178 00:09:51,640 --> 00:09:53,470 As for Uncle Hua and your stepmother's death, 179 00:09:54,150 --> 00:09:55,840 she is definitely involved. 180 00:09:56,170 --> 00:09:58,180 Then do you believe in the Nether War? 181 00:09:59,030 --> 00:10:00,380 It's a great deal, 182 00:10:00,840 --> 00:10:02,270 she certainly won't lie about it. 183 00:10:03,170 --> 00:10:04,380 Before we set out, 184 00:10:04,530 --> 00:10:07,020 there's something that I have to ask you. 185 00:10:07,390 --> 00:10:10,230 Before this, we were enemies, and then allies. 186 00:10:10,560 --> 00:10:11,990 At the end, I betrayed you. 187 00:10:12,630 --> 00:10:14,960 Now we'll fight side by side. We... 188 00:10:15,050 --> 00:10:16,700 I have a sense of priority. 189 00:10:17,600 --> 00:10:19,290 For the well-being of Chilan Continent 190 00:10:19,840 --> 00:10:21,580 and meeting Master Mo Hai, 191 00:10:21,870 --> 00:10:23,870 I can put our personal issues behind for now. 192 00:10:24,110 --> 00:10:26,660 I can even work with you. 193 00:10:26,750 --> 00:10:27,920 Okay. 194 00:10:29,300 --> 00:10:30,910 Now you can keep all our issues 195 00:10:31,200 --> 00:10:32,430 in your mind first. 196 00:10:32,520 --> 00:10:33,730 Of course I will. 197 00:10:34,060 --> 00:10:35,180 If I don't, 198 00:10:35,640 --> 00:10:36,700 you will do it too. 199 00:10:36,780 --> 00:10:37,770 You're right. 200 00:10:37,880 --> 00:10:39,090 One day, 201 00:10:39,340 --> 00:10:41,290 we will eventually put an end to all our issues. 202 00:10:54,290 --> 00:10:55,420 Uncle Li. 203 00:10:56,140 --> 00:10:58,580 Let's talk tomorrow. It is closed now. 204 00:11:01,290 --> 00:11:02,460 Aren't the doors 205 00:11:02,610 --> 00:11:04,260 still open? 206 00:11:05,510 --> 00:11:08,310 I like to leave the door open even when the business is closed, alright? 207 00:11:10,050 --> 00:11:12,440 Uncle Li, I've come to bid farewell to you. 208 00:11:12,730 --> 00:11:14,070 The Nether War has started. 209 00:11:14,180 --> 00:11:15,920 I'm going to Purple Mist Sea Battlefield. 210 00:11:17,350 --> 00:11:19,220 To be a cannon fodder? 211 00:11:20,170 --> 00:11:21,900 Are you saying that you purposely came to bid farewell 212 00:11:22,010 --> 00:11:23,840 because you're going off to die? 213 00:11:24,080 --> 00:11:25,470 Do we know each other so well? 214 00:11:25,620 --> 00:11:27,140 I appreciate your reminder before this, 215 00:11:27,730 --> 00:11:29,960 so I came here to thank you. 216 00:11:37,940 --> 00:11:39,370 I'm leaving. 217 00:11:39,830 --> 00:11:41,310 Goodbye. 218 00:11:42,430 --> 00:11:43,460 Hold on. 219 00:11:52,720 --> 00:11:55,100 Take this with you. It might come in handy. 220 00:11:55,190 --> 00:11:56,840 Go home and practice. 221 00:11:56,950 --> 00:11:57,940 What is it for? 222 00:11:57,520 --> 00:11:59,460 {\an8}Two pieces of mud crystals 223 00:11:58,220 --> 00:11:59,390 Forging artefact. 224 00:11:59,900 --> 00:12:01,240 Forging artefact? 225 00:12:03,900 --> 00:12:05,950 Two pieces of mud crystal, 226 00:12:06,360 --> 00:12:08,150 four catties of golden sand, 227 00:12:08,610 --> 00:12:10,210 one piece of black marble 228 00:12:10,370 --> 00:12:11,750 and five catties of black iron. 229 00:12:12,170 --> 00:12:13,470 What are these? 230 00:12:13,670 --> 00:12:16,510 The list of materials for making Terminator Profound Bombs. 231 00:12:17,760 --> 00:12:19,630 Terminator Profound Bomb? 232 00:12:20,050 --> 00:12:21,210 What is that? 233 00:12:21,410 --> 00:12:24,160 Something explosive. 234 00:12:24,360 --> 00:12:25,530 It packs quite a punch. 235 00:12:25,720 --> 00:12:27,680 It's all there in the recipe. 236 00:12:27,790 --> 00:12:29,350 Go back and study it. 237 00:12:29,510 --> 00:12:31,070 If you manage to create it, 238 00:12:31,180 --> 00:12:33,580 you can blow up whoever you want. 239 00:12:34,700 --> 00:12:35,820 But do keep this in mind, 240 00:12:36,060 --> 00:12:37,400 you must be careful. 241 00:12:37,650 --> 00:12:39,080 Don't blow yourself up. 242 00:12:39,410 --> 00:12:40,460 Thank you, Uncle Li. 243 00:12:40,550 --> 00:12:41,470 Go ahead. 244 00:12:41,560 --> 00:12:42,550 Thank you. 245 00:12:45,040 --> 00:12:46,160 Then I shall leave now. 246 00:12:47,150 --> 00:12:48,230 Go on. 247 00:12:50,010 --> 00:12:51,570 Terminator Profound Bomb. 248 00:12:53,050 --> 00:12:54,610 Terminator Profound Bomb. 249 00:12:58,150 --> 00:12:59,140 Father, 250 00:12:59,290 --> 00:13:00,590 Yu Shi sent us a letter. 251 00:13:01,230 --> 00:13:02,620 Open and read it now. 252 00:13:04,400 --> 00:13:05,520 Father, 253 00:13:05,890 --> 00:13:07,370 a letter from Purple Mist Sea. 254 00:13:07,650 --> 00:13:09,390 Mayhem in the battlefield. 255 00:13:09,810 --> 00:13:11,590 Xingyun Pavilion was ordered to join the war. 256 00:13:11,790 --> 00:13:13,350 Qin Lie is also involved in it. 257 00:13:13,550 --> 00:13:15,240 The cause of Uncle Hua's death has come to light. 258 00:13:15,400 --> 00:13:17,130 It wasn't Du Shao Yang who did it, 259 00:13:17,680 --> 00:13:19,910 but please forgive me for not being able to tell you the truth. 260 00:13:20,060 --> 00:13:22,590 Recently, my fire poison has flared up, 261 00:13:22,920 --> 00:13:25,450 Li Zhong Zheng is planning to take me back to Qisha Valley 262 00:13:25,560 --> 00:13:26,860 to get rid of fire poison. 263 00:13:27,230 --> 00:13:29,630 Apart from that, Zhong Zheng also sent a message, 264 00:13:30,140 --> 00:13:32,580 Xuan Xuan has to return to Qisha Valley at once, 265 00:13:34,100 --> 00:13:35,350 must not disobey the order. 266 00:13:35,720 --> 00:13:37,370 No, no. 267 00:13:37,620 --> 00:13:40,190 She can't tell the truth? 268 00:13:40,610 --> 00:13:41,840 Yu Shi knows what to do. 269 00:13:41,930 --> 00:13:43,050 There must be a story behind this. 270 00:13:43,160 --> 00:13:45,250 Have faith in Yu Shi and Qin Lie. 271 00:13:46,280 --> 00:13:50,400 Qin Lie is going to aid the Profound Heaven Alliance in battle. 272 00:13:51,120 --> 00:13:54,490 Yu Shi has also become the disciple of Qisha Valley. 273 00:13:54,820 --> 00:13:57,390 These are good news. Good news. 274 00:13:58,520 --> 00:14:00,430 These are good news indeed, Xuan Xuan. 275 00:14:00,580 --> 00:14:02,230 Since your master is asking you to go back, 276 00:14:02,340 --> 00:14:03,860 then you should depart without delay. 277 00:14:10,310 --> 00:14:11,600 Father, I am sorry. 278 00:14:12,420 --> 00:14:14,530 I wanted to wait until Yu Shi comes back 279 00:14:14,620 --> 00:14:15,960 before I leave. 280 00:14:16,470 --> 00:14:17,480 I didn't expect that... 281 00:14:17,570 --> 00:14:19,130 Loose ends must be tied up. 282 00:14:19,370 --> 00:14:20,840 The truth must be known. 283 00:14:21,660 --> 00:14:23,530 Only then will you be at peace. 284 00:14:24,120 --> 00:14:26,040 Otherwise, what's the point of living? 285 00:14:26,630 --> 00:14:28,280 I understand. 286 00:14:28,960 --> 00:14:30,680 Being a disciple of Qisha Valley 287 00:14:30,770 --> 00:14:32,240 was supposed to bring glory to the Ling family. 288 00:14:32,790 --> 00:14:34,110 But now I'm going against my master's order 289 00:14:34,200 --> 00:14:35,720 and leave Qisha Valley without permission. 290 00:14:35,830 --> 00:14:36,820 I... 291 00:14:39,040 --> 00:14:40,600 I'll say the same thing. 292 00:14:42,210 --> 00:14:44,080 Whatever means the most to you, 293 00:14:44,800 --> 00:14:46,630 then you should go after it. 294 00:14:56,590 --> 00:14:57,670 Xuan Xuan, 295 00:14:58,000 --> 00:14:59,910 don't worry. I will take good care of Master. 296 00:15:00,110 --> 00:15:01,410 But, promise me, 297 00:15:01,520 --> 00:15:02,750 give yourself a time limit. 298 00:15:02,840 --> 00:15:04,640 When the time has come, whether you find him or not, 299 00:15:04,730 --> 00:15:06,030 you have to come back. 300 00:15:08,470 --> 00:15:09,680 Xuan Xuan, 301 00:15:10,100 --> 00:15:11,180 sorry, 302 00:15:11,380 --> 00:15:12,940 I can't go there with you. 303 00:15:13,270 --> 00:15:14,720 Winter is coming. 304 00:15:14,810 --> 00:15:17,360 We have to reconstruct the houses 305 00:15:17,450 --> 00:15:18,830 which were destroyed by the Soul Reaping Beast. 306 00:15:19,600 --> 00:15:20,950 Thank you. 307 00:15:22,160 --> 00:15:23,370 Thank you. 308 00:15:28,710 --> 00:15:30,360 If Qin Lie can come back alive, 309 00:15:30,820 --> 00:15:32,610 Yu Xin can do it too. 310 00:15:33,550 --> 00:15:34,520 Yu Xin said he won't leave me 311 00:15:34,610 --> 00:15:36,080 his entire life. 312 00:15:36,810 --> 00:15:38,320 I didn't ask him to die. 313 00:15:39,140 --> 00:15:40,830 How can he die? 314 00:15:43,050 --> 00:15:44,460 He's definitely hiding because he's afraid 315 00:15:44,550 --> 00:15:45,980 that I'll scold him and beat him. 316 00:15:46,620 --> 00:15:48,400 I have to find him. 317 00:15:49,480 --> 00:15:51,130 The ice field is freezing. 318 00:15:52,250 --> 00:15:54,650 As an outlander, he must be suffering a lot. 319 00:16:00,260 --> 00:16:01,780 I'm afraid I won't have the heart to leave, 320 00:16:02,150 --> 00:16:03,800 so I can't look straight into your eyes. 321 00:16:04,570 --> 00:16:06,920 No matter where and when, I will keep you in my heart, 322 00:16:07,030 --> 00:16:08,330 and take care of my own safety. 323 00:16:09,850 --> 00:16:10,840 I'm leaving. 324 00:16:32,330 --> 00:16:35,170 Thirty li south is Purple Mist City. 325 00:16:33,780 --> 00:16:37,170 {\an8}Purple Mist City 326 00:16:35,370 --> 00:16:37,020 To the southeast of Purple Mist City 327 00:16:37,130 --> 00:16:38,730 is the boundless sea. 328 00:16:38,450 --> 00:16:42,230 {\an8}Purple Mist Sea 329 00:16:38,840 --> 00:16:40,960 The sea surface is surrounded 330 00:16:41,040 --> 00:16:42,450 by purple mist all year round 331 00:16:42,540 --> 00:16:43,970 due to the transpiration of purple seaweed, 332 00:16:44,170 --> 00:16:46,170 hence the name, Purple Mist Sea. 333 00:16:47,120 --> 00:16:49,600 In the western mountains of Purple Mist City 334 00:16:49,760 --> 00:16:50,900 lies the only nether passageway 335 00:16:50,990 --> 00:16:52,990 in the Chilan Continent. 336 00:16:54,420 --> 00:16:56,250 If you want to pass this passage, 337 00:16:56,360 --> 00:16:58,090 we need to pass through Purple Mist City. 338 00:16:58,950 --> 00:17:01,440 There are nine gates and thirteen camps, 339 00:17:00,890 --> 00:17:05,240 {\an8}Frontline Fortress 340 00:17:01,550 --> 00:17:03,750 a total of 22 barriers in Purple Mist City. 341 00:17:03,840 --> 00:17:06,760 The most heroic warriors of the human race are stationed inside. 342 00:17:07,490 --> 00:17:09,880 The south, north and west sides of the campsite 343 00:17:09,990 --> 00:17:12,520 are full of towering and unreachable ridges. 344 00:17:12,770 --> 00:17:14,440 The cliffs and the ground are planted 345 00:17:14,530 --> 00:17:15,800 with Demon Purifying Grass 346 00:17:15,890 --> 00:17:18,329 which can purify demonic energy. 347 00:17:19,760 --> 00:17:21,060 Purple Mist Sea 348 00:17:21,170 --> 00:17:23,609 is an important bastion against the Nether tribe. 349 00:17:24,339 --> 00:17:25,440 Right now, the warlord 350 00:17:25,530 --> 00:17:27,790 guarding the nine gates and 13 camps of Frontline Fortress 351 00:17:27,950 --> 00:17:29,950 is Xie Zhi Zhang 352 00:17:29,620 --> 00:17:31,820 {\an8}Xie Zhi Zhang 353 00:17:30,100 --> 00:17:31,580 of the Eight Extremes Temple. 354 00:17:39,390 --> 00:17:41,560 Upon death, the Dark Nether Race turned into shadows, 355 00:17:41,720 --> 00:17:43,540 leaving an indelible mark on the land. 356 00:17:44,310 --> 00:17:46,180 The shadows contain Nether energy 357 00:17:46,510 --> 00:17:48,650 and must be cleansed with Demon Purifying Grass. 358 00:17:52,370 --> 00:17:53,580 Lord Xie, 359 00:17:53,990 --> 00:17:55,420 Saintess Song is here. 360 00:18:06,000 --> 00:18:07,650 We're cleaning up the battlefield. 361 00:18:07,900 --> 00:18:09,240 This place is a mess. 362 00:18:09,520 --> 00:18:11,920 I suggest you retire back to Purple Mist City, Saintess. 363 00:18:13,480 --> 00:18:15,130 How many soldiers did they send? 364 00:18:15,290 --> 00:18:16,630 There were 300 of suicide corps. 365 00:18:16,870 --> 00:18:18,520 How many casualties do we have? 366 00:18:18,760 --> 00:18:19,930 Five hundred. 367 00:18:22,280 --> 00:18:23,760 The enemy sent 300 soldiers 368 00:18:23,870 --> 00:18:25,470 and we have 500 casualties. 369 00:18:26,290 --> 00:18:28,200 For the past five years, 370 00:18:28,440 --> 00:18:30,180 it was Saintess Xie who led us in the Nether War. 371 00:18:30,290 --> 00:18:32,470 But now Saintess Xie is nowhere to be found. 372 00:18:32,620 --> 00:18:35,070 Despite your lack of experience in leading battles, 373 00:18:35,180 --> 00:18:36,830 you questioned me as soon as you arrived. 374 00:18:37,600 --> 00:18:39,070 I'm afraid I can't answer you. 375 00:18:40,020 --> 00:18:42,940 I've fought the Dark Nether Race since I was nine. 376 00:18:43,360 --> 00:18:45,100 How dare you say that I lack experience? 377 00:18:45,430 --> 00:18:46,640 From what I hear, 378 00:18:46,880 --> 00:18:48,370 you only stood guard 379 00:18:48,460 --> 00:18:49,430 in Frontline Fortress 380 00:18:49,520 --> 00:18:51,890 among a legion of soldiers. 381 00:18:51,980 --> 00:18:53,540 That's not much of an experience. 382 00:18:53,740 --> 00:18:54,820 Xie Zhi Zhang, 383 00:18:55,190 --> 00:18:57,440 are you disdaining Saintess Song for her young age? 384 00:18:57,530 --> 00:18:59,260 Saintess Xie is young too, 385 00:18:59,420 --> 00:19:00,910 but I've never disdained her. 386 00:19:01,000 --> 00:19:03,310 That's because you're Saintess Xie's second uncle! 387 00:19:03,770 --> 00:19:05,510 That's because every time Saintess Xie came here, 388 00:19:05,620 --> 00:19:07,540 she'd ask about the well-being of the soldiers, 389 00:19:07,650 --> 00:19:09,030 not making accusations! 390 00:19:13,940 --> 00:19:16,030 Saintess Song, please help yourself. 391 00:19:17,850 --> 00:19:18,930 Don't just stand there! 392 00:19:19,090 --> 00:19:20,210 Get to work! 393 00:19:27,310 --> 00:19:30,060 Xie Zhi Zhang is ungrateful. 394 00:19:30,790 --> 00:19:31,820 Shut up. 395 00:19:32,110 --> 00:19:33,410 Ungrateful people 396 00:19:33,740 --> 00:19:34,730 are just what I like. 397 00:19:34,880 --> 00:19:35,960 You shut up, too. 398 00:19:36,460 --> 00:19:37,760 Uncle Liang, stay here. 399 00:19:38,750 --> 00:19:40,310 Both of you, come with me. 400 00:19:58,020 --> 00:19:59,010 Saintess Song, 401 00:19:59,170 --> 00:20:00,600 where are we going? 402 00:20:01,900 --> 00:20:03,920 Don't you wish to meet Master Mo Hai? 403 00:20:04,010 --> 00:20:05,440 The armoury hall is right ahead. 404 00:20:05,640 --> 00:20:08,120 Master Mo Hai is the top armourer of the continent. 405 00:20:08,280 --> 00:20:09,790 I heard he has a bad temper. 406 00:20:10,650 --> 00:20:12,920 I heard that he is harsh 407 00:20:13,510 --> 00:20:14,720 and slanderous. 408 00:20:15,050 --> 00:20:16,750 Some people also say that he is weird, 409 00:20:16,900 --> 00:20:18,550 strict and arrogant. 410 00:20:18,790 --> 00:20:20,310 Those are just rumours. 411 00:20:36,170 --> 00:20:39,230 This blade is meant for attacking, but it's made of magnetic stone. 412 00:20:39,340 --> 00:20:42,130 -Wait. -Defending while attacking is good. 413 00:20:42,900 --> 00:20:45,260 Unfortunately, you've added water crystals 414 00:20:45,540 --> 00:20:47,590 which counteracted the magnetic stone. 415 00:20:48,450 --> 00:20:50,620 You used common level materials 416 00:20:50,820 --> 00:20:52,820 and made a machete fit only for outlanders. 417 00:20:53,640 --> 00:20:54,690 Why bother fixing it? 418 00:20:54,780 --> 00:20:55,770 Just get rid of it. 419 00:20:57,550 --> 00:20:58,720 My blade! 420 00:21:00,060 --> 00:21:02,970 {\an8}Lian Rou, Artefact Forging Sect 421 00:21:13,790 --> 00:21:14,910 Take it. 422 00:21:19,290 --> 00:21:21,290 Thank you, thank you. 423 00:21:19,950 --> 00:21:21,800 {\an8}Mo Hai, Artefact Forging Sect 424 00:21:24,440 --> 00:21:25,840 Little Ting Yu, you're here. 425 00:21:25,930 --> 00:21:27,050 Dismiss. 426 00:21:27,520 --> 00:21:29,340 Greetings, Master Mo Hai. 427 00:21:29,670 --> 00:21:31,890 It's been so many years since I last saw you. 428 00:21:32,140 --> 00:21:34,230 Master, they are Qin Lie 429 00:21:34,340 --> 00:21:35,500 and Du Shao Yang. 430 00:21:39,840 --> 00:21:42,320 The young men who helped you hunt down the Soul Reaping Beast. 431 00:21:42,430 --> 00:21:43,950 I'm deeply grateful 432 00:21:44,060 --> 00:21:45,530 for your help in this battle. 433 00:21:46,220 --> 00:21:47,760 This time, the Nether tribe made a surprise attack, 434 00:21:47,840 --> 00:21:49,030 we were caught off guard. 435 00:21:49,120 --> 00:21:50,260 Besides, it's your first time leading a war. 436 00:21:50,350 --> 00:21:51,740 How can I not come? 437 00:22:04,650 --> 00:22:05,900 Must we go there? 438 00:22:06,630 --> 00:22:07,730 She died. 439 00:22:07,820 --> 00:22:09,290 We saw it with our own eyes. 440 00:22:10,500 --> 00:22:12,060 I've fought her since I was young. 441 00:22:12,220 --> 00:22:14,400 I can't be more familiar with her scent. 442 00:22:14,730 --> 00:22:16,110 She's certainly still alive 443 00:22:16,530 --> 00:22:17,920 and staying around us. 444 00:22:20,580 --> 00:22:21,500 How do you know 445 00:22:21,590 --> 00:22:23,150 that we'll find her if we put to sea? 446 00:22:25,020 --> 00:22:26,100 I'm sure we will. 447 00:22:26,470 --> 00:22:28,170 She'll be waiting for me over there. 448 00:22:50,500 --> 00:22:52,920 There's no need to hide. I saw it already. 449 00:22:53,000 --> 00:22:55,750 I really don't understand what's so interesting about it. 450 00:22:56,080 --> 00:22:58,790 Of course you don't, because you don't care. 451 00:22:59,340 --> 00:23:02,000 Guess where I went. 452 00:23:02,680 --> 00:23:04,330 Purple Mist Sea Battlefield. 453 00:23:04,440 --> 00:23:05,520 Really? 454 00:23:06,730 --> 00:23:08,160 So be it. 455 00:23:08,400 --> 00:23:09,790 Father promised me 456 00:23:09,940 --> 00:23:11,440 that I can also go to the battlefield 457 00:23:11,530 --> 00:23:13,050 after I turn nine years old. 458 00:23:13,420 --> 00:23:15,250 I went there one year earlier than you. 459 00:23:15,440 --> 00:23:17,090 I'm only eight years old now. 460 00:23:17,250 --> 00:23:19,560 Besides, Eight Extremes Temple has decided 461 00:23:19,760 --> 00:23:22,510 that I'll be the future commander of the Nether War. 462 00:23:22,700 --> 00:23:23,830 Apart from that, 463 00:23:24,290 --> 00:23:25,630 I sailed. 464 00:23:26,350 --> 00:23:28,880 It's the most beautiful 465 00:23:28,990 --> 00:23:31,000 and mysterious Purple Mist Sea. 466 00:23:31,550 --> 00:23:32,760 Are you envious? 467 00:23:36,030 --> 00:23:37,990 Don't worry. If there's a chance, 468 00:23:38,100 --> 00:23:39,440 I'll take you with me. 469 00:23:39,600 --> 00:23:41,310 We'll sail to the middle of the Purple Mist Sea 470 00:23:41,400 --> 00:23:42,700 and admire the view there. 471 00:23:42,940 --> 00:23:43,980 For real? 472 00:23:44,350 --> 00:23:45,430 Yes. 473 00:24:13,390 --> 00:24:14,640 It's been so long. 474 00:24:14,880 --> 00:24:15,960 Do you miss me? 475 00:24:16,070 --> 00:24:18,030 Escaped by faking your own death. 476 00:24:18,540 --> 00:24:19,810 What kind of mission 477 00:24:19,900 --> 00:24:21,290 has Eight Extremes Temple assigned to you? 478 00:24:21,920 --> 00:24:22,890 Now I know 479 00:24:22,980 --> 00:24:25,180 why you didn't blow my cover 480 00:24:25,270 --> 00:24:26,960 when you saw me behind Luminous Pillar. 481 00:24:27,380 --> 00:24:29,950 So you have a misunderstanding. 482 00:24:30,680 --> 00:24:31,740 I faked my death 483 00:24:31,820 --> 00:24:33,830 because I don't want to be a Saintess any more. 484 00:24:34,200 --> 00:24:37,040 I want to fall in love with someone 485 00:24:37,240 --> 00:24:38,670 and keep my nose clean. 486 00:24:39,300 --> 00:24:40,470 What? 487 00:24:41,860 --> 00:24:43,550 As the commander in chief, 488 00:24:43,660 --> 00:24:45,660 you faked your death for love and personal desire. 489 00:24:45,820 --> 00:24:47,990 Do you still care about the life of the people on the continent? 490 00:24:48,980 --> 00:24:50,550 How dare you judge me? 491 00:24:50,660 --> 00:24:51,780 Aren't you just the same? 492 00:24:51,890 --> 00:24:53,520 You only think about that man all day 493 00:24:53,600 --> 00:24:55,030 and even carry that thing with you. 494 00:24:57,080 --> 00:24:58,290 Give it back to me! 495 00:25:00,770 --> 00:25:02,620 So, the large figure standing under the Luminous Pillar 496 00:25:02,710 --> 00:25:04,210 of Xingyun Pavilion that night 497 00:25:04,290 --> 00:25:05,900 really was Gong Mu Lie? 498 00:25:07,770 --> 00:25:08,940 You saw him too. 499 00:25:09,180 --> 00:25:11,090 That night, only Qin Lie and Du Shao Yang 500 00:25:11,290 --> 00:25:13,200 were on the rooftop. 501 00:25:14,060 --> 00:25:16,440 Are you suspecting that one of them 502 00:25:16,530 --> 00:25:17,870 is Gong Mu Lie? 503 00:25:18,370 --> 00:25:19,360 That's impossible. 504 00:25:19,520 --> 00:25:20,730 They're not worthy enough. 505 00:25:21,540 --> 00:25:22,970 Then are you suspecting 506 00:25:23,080 --> 00:25:24,910 that Gong Mu Lie actually showed himself 507 00:25:25,590 --> 00:25:28,010 or projected his consciousness 508 00:25:28,100 --> 00:25:30,500 on one of them? 509 00:25:31,180 --> 00:25:33,000 So you changed your mind, 510 00:25:33,250 --> 00:25:34,350 spared them 511 00:25:34,430 --> 00:25:36,040 and kept them by your side 512 00:25:36,630 --> 00:25:39,520 just to find the answer? 513 00:25:41,690 --> 00:25:44,270 Do you think it is possible? 514 00:25:45,830 --> 00:25:47,170 It's likely to be Qin Lie, 515 00:25:47,410 --> 00:25:48,800 but not Du Shao Yang. 516 00:25:49,610 --> 00:25:52,140 Although Du Shao Yang is handsome 517 00:25:52,300 --> 00:25:53,680 and ambitious, 518 00:25:54,060 --> 00:25:56,450 he always made the wrong decisions. 519 00:25:56,740 --> 00:25:57,710 If I were Gong Mu Lie, 520 00:25:57,800 --> 00:26:00,150 I wouldn't choose someone with such bad luck. 521 00:26:00,960 --> 00:26:02,790 However, Qin Lie 522 00:26:02,900 --> 00:26:05,030 always does the impossible. 523 00:26:05,410 --> 00:26:06,790 He is more suspicious. 524 00:26:08,620 --> 00:26:11,240 When you said you want to fall in love with a man, 525 00:26:11,440 --> 00:26:13,220 you meant Du Shao Yang, right? 526 00:26:13,420 --> 00:26:15,330 That's why you told me to count him out. 527 00:26:15,480 --> 00:26:16,940 If you dare lay a hand on him, I won't let you off. 528 00:26:17,020 --> 00:26:18,040 Won't let me off? 529 00:26:18,120 --> 00:26:19,840 I'll report you to the Eight Extremes Temple right now. 530 00:26:19,930 --> 00:26:21,530 Let's see if you can run away from it. 531 00:26:21,950 --> 00:26:24,610 One day, Eight Extremes Temple will find out. 532 00:26:25,030 --> 00:26:26,770 You betrayed Eight Extremes Temple, 533 00:26:26,920 --> 00:26:28,660 let's see what you got yourself into. 534 00:26:29,170 --> 00:26:31,130 I know I can't escape from it. 535 00:26:31,630 --> 00:26:33,080 I also know that that day 536 00:26:33,170 --> 00:26:34,860 will come sooner or later. 537 00:26:35,550 --> 00:26:38,030 But before that day comes, 538 00:26:38,320 --> 00:26:40,360 I want to fall in love. 539 00:26:40,520 --> 00:26:43,620 Whether punishment or death awaits me, 540 00:26:44,080 --> 00:26:45,600 I will not regret it. 541 00:26:47,210 --> 00:26:48,370 Xie Jing Xuan, 542 00:26:48,530 --> 00:26:49,960 I can keep it a secret for you, 543 00:26:50,330 --> 00:26:51,760 as long as you tell me 544 00:26:51,960 --> 00:26:54,490 if there's any good way to deal with the Nether War. 545 00:26:56,230 --> 00:26:57,610 Of course there is. 546 00:26:57,900 --> 00:27:00,340 I've led battles in the Netherworld for many years, 547 00:27:00,630 --> 00:27:02,720 so I have plenty of ideas. 548 00:27:03,130 --> 00:27:04,560 However, I won't tell you. 549 00:27:05,110 --> 00:27:06,760 I will tell Du Shao Yang. 550 00:27:06,960 --> 00:27:08,830 So, if you want to win this war, 551 00:27:08,990 --> 00:27:10,640 be nice to him. 552 00:27:10,970 --> 00:27:12,350 You're childish. 553 00:27:12,950 --> 00:27:14,240 I'm telling you, 554 00:27:14,400 --> 00:27:16,360 the Purple Mist Sea is my battlefield now. 555 00:27:16,640 --> 00:27:18,640 Don't throw it into chaos. 556 00:27:27,950 --> 00:27:30,210 You want to search for clues from Qin Lie, 557 00:27:30,940 --> 00:27:32,630 but you don't know men well enough, 558 00:27:32,830 --> 00:27:34,700 whereas Qin Lie hates you to the core. 559 00:27:35,080 --> 00:27:36,290 Where do you even start? 560 00:27:41,760 --> 00:27:43,770 Cast a love spell on him, 561 00:27:44,230 --> 00:27:46,100 and he will be yours. 562 00:27:50,920 --> 00:27:54,610 {\an8}Qisha Valley 563 00:28:12,650 --> 00:28:14,520 Is this Qisha Valley? 564 00:28:15,160 --> 00:28:17,620 Qisha Valley is located in the hinterland of Chilan Continent, 565 00:28:17,710 --> 00:28:19,180 it has the most pleasant weather. 566 00:28:19,730 --> 00:28:21,520 It's so much better than the North where you're from. 567 00:28:24,220 --> 00:28:26,050 The North is dry and cold, 568 00:28:26,160 --> 00:28:28,200 it's not cosy and warm like this place. 569 00:28:28,930 --> 00:28:31,460 Even the sun is brighter. 570 00:28:32,670 --> 00:28:34,230 I really don't understand why some people 571 00:28:34,340 --> 00:28:36,560 don't appreciate the beauty of Qisha Valley 572 00:28:36,810 --> 00:28:39,380 and like the frosty North? 573 00:28:39,890 --> 00:28:41,230 Such poor taste. 574 00:28:42,130 --> 00:28:43,340 If we go further, 575 00:28:43,490 --> 00:28:44,510 we'll arrive at Water Valley. 576 00:28:44,590 --> 00:28:45,890 Yiyuan Pond 577 00:28:46,180 --> 00:28:47,100 in Water Valley 578 00:28:47,190 --> 00:28:49,460 is a holy place for cultivating water spirit art. 579 00:28:49,870 --> 00:28:52,050 You will practice here from now on. 580 00:28:52,230 --> 00:28:53,770 Let's go see Master first. 581 00:29:06,680 --> 00:29:08,810 {\an8}Jiu Liu Yu, Master of Qisha Valley 582 00:29:16,400 --> 00:29:17,480 Master, 583 00:29:18,160 --> 00:29:19,590 Yu Shi's fire poison... 584 00:29:21,770 --> 00:29:23,110 Among the two daughters of the Ling family, 585 00:29:23,270 --> 00:29:24,870 one has fiery passion, 586 00:29:25,070 --> 00:29:26,720 another one has water-like gentleness. 587 00:29:27,230 --> 00:29:28,260 Good. 588 00:29:32,860 --> 00:29:34,770 A disease needs time to be cured, 589 00:29:34,880 --> 00:29:36,230 you will eventually recover. 590 00:29:36,780 --> 00:29:39,220 Take this elixir and drink it. 591 00:29:39,370 --> 00:29:41,680 Practice well in the future. 592 00:29:43,240 --> 00:29:44,580 Thank you, Master. 593 00:29:46,670 --> 00:29:48,410 Take her to settle in. 594 00:29:49,400 --> 00:29:50,520 Yes, Master. 595 00:29:51,340 --> 00:29:53,380 Miss Yu Shi, please come with me. 596 00:30:03,220 --> 00:30:04,340 You stay here. 597 00:30:04,710 --> 00:30:07,330 Tell Master what happened in Xingyun Pavilion. 598 00:30:24,120 --> 00:30:26,470 From now on, you will stay here. 599 00:30:30,580 --> 00:30:32,010 The Heavenly Water Spirit Record 600 00:30:32,260 --> 00:30:34,520 is a high-level water spirit art. 601 00:30:34,900 --> 00:30:36,720 Using water as the source of spiritual power, 602 00:30:36,880 --> 00:30:39,270 it can cleanse you as well as any living being. 603 00:30:39,700 --> 00:30:41,850 When training, use this method to perceive and refine 604 00:30:41,940 --> 00:30:43,450 the water element in Yiyuan Pond. 605 00:30:43,560 --> 00:30:45,240 Purify and absorb it with your spiritual power. 606 00:30:45,320 --> 00:30:47,810 Then the poison will be cured. 607 00:30:48,400 --> 00:30:49,280 Thank you, Brother Li. 608 00:30:49,370 --> 00:30:51,950 From now on, we'll be a family. 609 00:30:52,230 --> 00:30:53,570 You don't have to be so polite with me. 610 00:30:56,240 --> 00:30:57,310 Your hands... 611 00:30:57,730 --> 00:30:59,070 Why are they so cold? 612 00:31:02,840 --> 00:31:04,400 Li Zhong Zheng! 613 00:31:05,170 --> 00:31:06,950 Master wants to ask you something. 614 00:31:10,010 --> 00:31:11,310 Make yourself home. 615 00:31:16,690 --> 00:31:19,090 Hey, don't you seduce my brother. 616 00:31:20,480 --> 00:31:22,260 I won't seduce your brother. 617 00:31:22,810 --> 00:31:25,470 I wanted to advise you to keep an eye on him. 618 00:31:25,930 --> 00:31:27,800 To go beyond is as wrong as to fall short. 619 00:31:27,910 --> 00:31:30,140 If you bare your soul to a man, 620 00:31:30,420 --> 00:31:33,260 he might be stressed out. 621 00:31:34,160 --> 00:31:35,860 You're one to talk. 622 00:31:49,520 --> 00:31:50,950 Come in. 623 00:31:52,990 --> 00:31:55,300 Mister Du, your breakfast is here. 624 00:31:57,480 --> 00:31:59,000 Didn't we agree 625 00:31:59,420 --> 00:32:00,760 that all of us will have breakfast together? 626 00:32:02,980 --> 00:32:04,100 You? 627 00:32:06,190 --> 00:32:07,450 How did you get in here? 628 00:32:07,600 --> 00:32:09,180 This is Purple Mist Sea. It's a battlefield. 629 00:32:09,270 --> 00:32:10,880 Did you think this is Icestone City? 630 00:32:11,560 --> 00:32:12,590 Mister Du, 631 00:32:13,410 --> 00:32:15,100 Master Mo Hai is asking for you. 632 00:32:15,430 --> 00:32:17,390 Alright, I got it. 633 00:32:23,440 --> 00:32:24,430 You... 634 00:32:33,300 --> 00:32:35,080 Ting Yu must've brought you here 635 00:32:35,500 --> 00:32:37,190 to become my apprentices. 636 00:32:37,780 --> 00:32:39,130 I just happen 637 00:32:39,240 --> 00:32:40,450 to be in need of two helpers. 638 00:32:40,640 --> 00:32:42,070 Your wish is our command. 639 00:32:42,620 --> 00:32:43,900 I need someone 640 00:32:43,990 --> 00:32:45,260 to be in charge of my daily meals, 641 00:32:45,350 --> 00:32:46,780 and someone to run errands and send my messages. 642 00:32:46,890 --> 00:32:48,100 Choose one yourselves. 643 00:32:50,720 --> 00:32:51,930 Don't like it? 644 00:32:52,300 --> 00:32:53,820 I'll take charge of your daily meals. 645 00:33:31,860 --> 00:33:33,200 Tang Si Qi, you... 646 00:33:33,350 --> 00:33:35,140 There are many people during the day, come back at night. 647 00:33:35,250 --> 00:33:36,320 Leave now. 648 00:33:36,700 --> 00:33:37,820 Go. 649 00:33:52,890 --> 00:33:54,450 Why did you invite me over for dinner? 650 00:33:55,400 --> 00:33:56,650 After inviting you, 651 00:33:56,800 --> 00:33:58,540 I'll invite Du Shao Yang over as well. 652 00:33:59,710 --> 00:34:01,710 I want to talk to both of you alone 653 00:34:01,860 --> 00:34:03,340 and get to know you better. 654 00:34:03,620 --> 00:34:07,120 After all, we are comrades on the battlefield. 655 00:34:08,380 --> 00:34:09,449 Comrades? 656 00:34:10,360 --> 00:34:12,670 Du Shao Yang also said the same thing. 657 00:34:12,909 --> 00:34:14,050 Why does this word 658 00:34:14,139 --> 00:34:16,360 sound so odd when both of you said it? 659 00:34:16,870 --> 00:34:18,100 Don't you ever think 660 00:34:18,190 --> 00:34:20,040 that covering me up 661 00:34:20,120 --> 00:34:21,330 in front of Du Hai Tian and Li Zhong Zheng 662 00:34:21,489 --> 00:34:23,530 means you have the goods on me. 663 00:34:25,139 --> 00:34:27,730 I can take your life anytime. 664 00:34:27,820 --> 00:34:28,940 Just do it. 665 00:34:29,580 --> 00:34:30,920 Why are we still eating? 666 00:34:32,270 --> 00:34:33,429 Are you eating or not? 667 00:34:35,130 --> 00:34:36,420 If you don't, I'll eat first. 668 00:34:47,179 --> 00:34:49,139 Just ask me whatever you want. 669 00:34:49,560 --> 00:34:50,989 I'll go to bed after dinner. 670 00:35:06,100 --> 00:35:07,220 Come in. 671 00:35:27,840 --> 00:35:29,310 What are you doing? 672 00:35:30,390 --> 00:35:31,770 I made them myself. 673 00:35:32,020 --> 00:35:33,620 Sit down and have a try. 674 00:35:40,550 --> 00:35:42,290 How can I finish them? 675 00:35:42,930 --> 00:35:44,780 You don't have to finish them. 676 00:35:44,860 --> 00:35:47,610 Tell me which one you like, 677 00:35:47,990 --> 00:35:49,860 so that I know your preference. 678 00:35:50,060 --> 00:35:52,810 After this, I'll cook dishes that you like. 679 00:36:02,950 --> 00:36:04,200 Go on and try it. 680 00:36:15,790 --> 00:36:17,090 Is it good? 681 00:36:28,380 --> 00:36:29,680 That night, 682 00:36:31,060 --> 00:36:32,710 we didn't perform the wedding ritual. 683 00:36:34,410 --> 00:36:35,880 I didn't ask you. 684 00:36:36,390 --> 00:36:38,120 Why are you telling me this? 685 00:36:42,060 --> 00:36:43,380 Why didn't you ask me 686 00:36:43,470 --> 00:36:45,120 how I got in here? 687 00:36:46,550 --> 00:36:47,540 You're right. 688 00:36:47,650 --> 00:36:49,210 How did you get in here? 689 00:36:50,330 --> 00:36:53,430 Because they were short-staffed, 690 00:36:53,810 --> 00:36:55,460 and I happen to know how to cook. 691 00:36:58,960 --> 00:37:00,340 Purple Mist City 692 00:37:00,500 --> 00:37:03,070 is the first barrier to the Nether Battlefield. 693 00:37:03,490 --> 00:37:05,310 There will be layers of inspection. 694 00:37:05,820 --> 00:37:07,890 It's impossible for people 695 00:37:07,980 --> 00:37:09,760 without any sectarian status to enter. 696 00:37:13,920 --> 00:37:15,430 Who exactly are you? 697 00:37:15,850 --> 00:37:17,460 What is your purpose of approaching me? 698 00:37:18,490 --> 00:37:20,670 I'm a woman who's blindly in love. 699 00:37:21,220 --> 00:37:23,570 A woman can do anything 700 00:37:23,730 --> 00:37:25,730 for the man she loves. 701 00:37:25,970 --> 00:37:28,060 I'm approaching you 702 00:37:28,660 --> 00:37:30,830 because I like you. 703 00:37:36,050 --> 00:37:37,340 Tang Si Qi. 704 00:37:38,860 --> 00:37:40,120 I'm telling you, 705 00:37:40,490 --> 00:37:42,840 I'm not interested in women. 706 00:37:43,440 --> 00:37:45,440 Woman is not an interest, 707 00:37:45,640 --> 00:37:47,110 woman is man's need, 708 00:37:47,270 --> 00:37:49,400 an essential feeling. 709 00:37:50,390 --> 00:37:52,350 Without feelings, 710 00:37:52,590 --> 00:37:55,600 you'll feel incomplete no matter how much you get. 711 00:37:58,750 --> 00:38:00,750 Then, after I get what I want, 712 00:38:00,950 --> 00:38:02,730 I'll come get you, alright? 713 00:38:04,290 --> 00:38:05,640 Du Shao Yang, 714 00:38:06,050 --> 00:38:08,450 on such a quiet night, 715 00:38:09,000 --> 00:38:11,050 you and I are sitting face to face, 716 00:38:11,860 --> 00:38:14,740 exchanging words in soft, gentle tones. 717 00:38:14,940 --> 00:38:16,550 Delightful, 718 00:38:17,010 --> 00:38:18,130 isn't it? 719 00:38:27,220 --> 00:38:29,130 If you really care about me, 720 00:38:29,420 --> 00:38:30,670 get out of here at once. 721 00:38:31,440 --> 00:38:32,650 If you stay here, 722 00:38:32,800 --> 00:38:34,100 you will distract me, 723 00:38:34,340 --> 00:38:35,690 my future will be destroyed. 724 00:38:35,840 --> 00:38:37,620 I did not come here to destroy your future. 725 00:38:37,780 --> 00:38:39,290 I'm here to help. 726 00:38:40,420 --> 00:38:42,290 Would you like to know 727 00:38:42,660 --> 00:38:44,330 how to wipe out the Nether tribe 728 00:38:44,420 --> 00:38:46,470 and earn Song Ting Yu's favour? 729 00:38:54,360 --> 00:38:56,940 Your cooking is not bad, 730 00:38:57,800 --> 00:38:59,800 but it can't be compared to Yu Shi's cooking. 731 00:39:00,480 --> 00:39:03,490 So, haven't you figured out what you want to ask? 732 00:39:04,530 --> 00:39:05,650 You... 733 00:39:13,110 --> 00:39:14,540 You... 734 00:39:17,510 --> 00:39:20,120 Thank you Saintess for your meal. Excuse me. 735 00:39:21,030 --> 00:39:21,910 You... 736 00:39:21,990 --> 00:39:23,030 Qin Lie! 737 00:39:23,450 --> 00:39:25,580 You really don't care about me, do you? 738 00:39:25,950 --> 00:39:27,470 Then just ask me. 739 00:39:27,760 --> 00:39:29,670 I've been asking you, and you never said anything. 740 00:39:30,090 --> 00:39:32,490 When I said I wanted to leave, you lost your temper. 741 00:39:32,860 --> 00:39:35,040 Why is your mood so unpredictable? 742 00:39:35,720 --> 00:39:37,500 How dare I not care about you? 743 00:39:38,270 --> 00:39:40,190 Cast a love spell on him, 744 00:39:40,300 --> 00:39:42,210 and he will be yours. 745 00:39:43,470 --> 00:39:44,720 Qin Lie. 746 00:40:33,840 --> 00:40:36,260 He is actually 747 00:40:36,350 --> 00:40:37,610 you. 748 00:40:48,760 --> 00:40:50,140 How did you 749 00:40:50,430 --> 00:40:52,430 counter my attack? 750 00:40:54,790 --> 00:40:56,000 Saintess Song. 751 00:40:58,220 --> 00:40:59,520 Saintess. 752 00:41:02,620 --> 00:41:03,780 You... 753 00:41:43,010 --> 00:41:44,790 Why did I get countered? 754 00:41:45,470 --> 00:41:47,870 It shouldn't be possible. 755 00:41:50,854 --> 00:42:00,854 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 51903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.