Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,844 --> 00:00:48,682
MANSEL: My story begins
when I was but a lad of 16.
2
00:00:48,716 --> 00:00:50,618
It was the year
I became a novice
3
00:00:50,651 --> 00:00:52,186
at Brother Gilbert's
monastery,
4
00:00:52,220 --> 00:00:55,189
when I first heard
the prophecy.
5
00:00:55,223 --> 00:00:58,259
A dragon's heart
could do mankind,
6
00:00:58,292 --> 00:01:01,729
when a two-tailed comet
blazed across the night sky.
7
00:01:04,332 --> 00:01:06,300
I paid this legend
little heed,
8
00:01:06,334 --> 00:01:10,404
for I had come
for a quiet life
of prayer and devotion.
9
00:01:10,438 --> 00:01:13,774
Besides, everyone knew
there were no more dragons.
10
00:01:17,578 --> 00:01:21,749
The last, Draco,
had been slain
by Sir Bowen,
11
00:01:21,782 --> 00:01:23,184
a knight of the Old Code.
12
00:01:25,453 --> 00:01:28,489
I later learned
that in the last year
of his life,
13
00:01:28,522 --> 00:01:30,591
Bowen returned
to Draco's cave.
14
00:01:32,260 --> 00:01:35,429
There, he was granted
a miracle,
15
00:01:35,463 --> 00:01:38,332
a dragon egg
about to hatch.
16
00:01:40,634 --> 00:01:45,139
The dying knight
entrusted the hatchling
to our monastery.
17
00:01:45,173 --> 00:01:49,177
Fearful evil might dwell
in this dragon's heart,
18
00:01:49,210 --> 00:01:52,213
Friar Peter and the Abbott
pledged to hide him away
19
00:01:52,246 --> 00:01:55,283
until the comet
had passed.
20
00:01:55,316 --> 00:01:58,186
For 20 years,
they carefully guarded
21
00:01:58,219 --> 00:01:59,720
the secret
locked beneath us.
22
00:02:30,851 --> 00:02:33,687
Eight days before
the comet's arrival,
23
00:02:33,721 --> 00:02:38,192
my quiet life
was turned upside down.
24
00:02:38,226 --> 00:02:42,296
Before the week was out,
I'd be embroiled
in deception,
25
00:02:42,330 --> 00:02:45,566
mystery and battle.
26
00:02:45,599 --> 00:02:47,435
And who could have known
that Geoff,
27
00:02:47,468 --> 00:02:50,371
the orphan stable boy
at our monastery,
28
00:02:50,404 --> 00:02:52,840
would reveal
the deepest secret
29
00:02:52,873 --> 00:02:56,344
of what is truly
in a dragon's heart.
30
00:03:43,491 --> 00:03:44,692
(SQUEALING)
31
00:04:10,884 --> 00:04:12,019
(HORSE NEIGHING)
32
00:04:19,627 --> 00:04:22,296
MAN: Make way for
the King's noble knights.
33
00:04:54,928 --> 00:04:57,064
Wishing to be
one of them
34
00:04:57,097 --> 00:05:00,300
won't get the stables
cleaned any faster.
35
00:05:02,503 --> 00:05:04,037
Where do you think
they're headed
all dressed up like that?
36
00:05:05,806 --> 00:05:07,908
They're off
to the castle
37
00:05:07,941 --> 00:05:10,444
to honor Lord Osric
being sworn in
38
00:05:10,478 --> 00:05:11,579
as the King's
chief advisor.
39
00:05:11,612 --> 00:05:12,780
(BELL TOLLING)
40
00:05:12,813 --> 00:05:14,615
The castle.
41
00:05:16,550 --> 00:05:17,751
(MONKS SINGING)
42
00:05:22,890 --> 00:05:24,792
I suggest you get back
to the stable
43
00:05:24,825 --> 00:05:27,361
before the Abbott
catches you around.
44
00:05:27,395 --> 00:05:29,597
I promise I will
have the stables
scrubbed cleaner
45
00:05:29,630 --> 00:05:31,599
than the Abbott's table
by Vespers.
46
00:05:31,632 --> 00:05:34,735
And, Friar Peter,
I will even clean
that old dungeon for you,
47
00:05:34,768 --> 00:05:36,136
if you just
unlock it for me.
48
00:05:36,169 --> 00:05:37,838
I'll tell you a secret
about that dungeon.
49
00:05:39,106 --> 00:05:40,541
There's nothing
down there
50
00:05:40,574 --> 00:05:43,877
that can transform you
into a knight.
51
00:05:43,911 --> 00:05:45,879
You're a good boy
at heart.
52
00:05:45,913 --> 00:05:49,016
If you work hard
and practice humility,
53
00:05:49,049 --> 00:05:51,785
you'll be a fine
stable master some day.
54
00:05:59,026 --> 00:06:02,362
I'll be outta here
long before I'm any kind
of stable master.
55
00:06:05,633 --> 00:06:08,368
I, Lord Osric of Crossley,
56
00:06:09,202 --> 00:06:12,673
choose the Old Code
as my oath.
57
00:06:12,706 --> 00:06:14,942
I am hereby sworn
to valor,
58
00:06:14,975 --> 00:06:17,478
to speak
only the truth,
59
00:06:17,511 --> 00:06:19,780
to use arms
to defend the helpless,
60
00:06:19,813 --> 00:06:22,650
to use might
to uphold the weak.
61
00:06:22,683 --> 00:06:25,486
My heart
knows only virtue.
62
00:06:25,519 --> 00:06:27,888
My wrath will
undo the wicked.
63
00:06:27,921 --> 00:06:29,389
(CROWD MURMURING)
64
00:06:30,658 --> 00:06:31,792
(CROWD APPLAUDING)
65
00:06:37,030 --> 00:06:38,065
My King.
66
00:06:42,636 --> 00:06:44,538
As Chief Advisor,
67
00:06:44,572 --> 00:06:48,008
my goal is nothing less
than ensuring
that the Old Code
68
00:06:48,041 --> 00:06:51,479
lives on in the hearts
and minds of all people.
69
00:06:51,512 --> 00:06:54,682
Everyone should share
in our kingdom's bounty.
70
00:06:54,715 --> 00:06:58,151
Tomorrow,
I shall bestow
a personal gift
71
00:06:58,185 --> 00:07:01,021
on all men, women
and children
in the land.
72
00:07:01,054 --> 00:07:01,922
A gift?
73
00:07:04,558 --> 00:07:06,627
Is it my birthday?
74
00:07:06,660 --> 00:07:08,629
(LAUGHS) No, Sire.
75
00:07:08,662 --> 00:07:10,230
MANSEL:
Everyone was pleased
when Lord Osric
76
00:07:10,263 --> 00:07:12,666
was named
Chief Advisor,
77
00:07:12,700 --> 00:07:17,671
since our beloved King's
behavior had become
so unusual of late.
78
00:07:19,707 --> 00:07:23,611
Everyone will receive
two new tunics
79
00:07:23,644 --> 00:07:27,615
in the style and color suited
to their inherited station.
80
00:07:27,648 --> 00:07:31,652
From now on,
no one will
wear anything else.
81
00:07:31,685 --> 00:07:34,688
MANSEL: There I was,
so young,
82
00:07:34,722 --> 00:07:39,192
a mere novice entrusted
with the monastery's
most important secret.
83
00:07:39,226 --> 00:07:41,629
Silence was
my solemn vow.
84
00:07:41,662 --> 00:07:43,096
Mansel,
what are you doing?
85
00:07:43,130 --> 00:07:44,898
Geoff.
86
00:07:44,932 --> 00:07:46,900
Looks like
old Friar Peter's
cauldron.
87
00:07:46,934 --> 00:07:48,235
What would you be
doing with that?
88
00:07:48,268 --> 00:07:50,170
Can you keep a secret?
89
00:07:50,203 --> 00:07:52,039
You know I can.
90
00:07:52,072 --> 00:07:54,708
Friar Peter gave me
a new chore to do.
91
00:07:54,742 --> 00:07:57,210
Ooh, lucky you.
What is it?
92
00:07:57,244 --> 00:07:58,278
I told you,
it's a secret.
93
00:07:58,311 --> 00:08:00,213
Fine.
94
00:08:00,247 --> 00:08:02,883
A secret chore
from Friar Peter.
95
00:08:02,916 --> 00:08:05,085
That's pretty special.
Don't you think?
96
00:08:05,118 --> 00:08:07,054
Maybe just
a little special, yes.
97
00:08:07,087 --> 00:08:08,622
Come on,
don't say it like that.
98
00:08:08,656 --> 00:08:10,023
Take some pride
in being special.
99
00:08:10,057 --> 00:08:12,626
All right,
I am special.
100
00:08:12,660 --> 00:08:13,827
It's not like pride's
one of those
101
00:08:13,861 --> 00:08:15,929
seven deadly sins
or anything.
102
00:08:15,963 --> 00:08:17,565
Actually, it is.
103
00:08:18,666 --> 00:08:20,233
(PIG SQUEALING)
104
00:08:27,074 --> 00:08:30,110
You're right, Geoff.
Manual labor sure keeps
the soul humble.
105
00:08:30,143 --> 00:08:31,645
Thank you for
getting me to do this.
106
00:08:31,679 --> 00:08:33,046
Any time.
107
00:08:33,080 --> 00:08:34,815
Don't forget
the corners.
108
00:08:41,589 --> 00:08:42,723
(GRUNTS)
109
00:08:56,069 --> 00:08:57,070
(KNOCKING ON DOOR)
110
00:08:57,104 --> 00:08:58,071
(DOOR OPENS)
111
00:08:58,105 --> 00:08:59,640
Yes?
112
00:08:59,673 --> 00:09:01,709
MANSEL: Two most
unusual strangers
113
00:09:01,742 --> 00:09:03,777
are asking after
Brother Gilbert's
writings.
114
00:09:03,811 --> 00:09:05,178
The Abbott has
sent them to you.
115
00:09:05,212 --> 00:09:06,680
Very well.
116
00:09:08,716 --> 00:09:10,818
This is Master Kwan
and his son.
117
00:09:33,240 --> 00:09:36,777
I fear I don't have
much hospitality
to offer.
118
00:09:36,810 --> 00:09:41,181
Oh. I spent my youth
in a monastery
much like this one,
119
00:09:41,214 --> 00:09:43,951
but we do not
seek comfort.
120
00:09:43,984 --> 00:09:45,819
We have come from
Hebei Province,
121
00:09:45,853 --> 00:09:48,321
where man and dragons
lived in peace.
122
00:09:48,355 --> 00:09:52,793
Many years ago,
a terrible evil
set dragon against man,
123
00:09:52,826 --> 00:09:54,194
and all our dragons
were destroyed.
124
00:09:54,227 --> 00:09:55,328
(GASPS)
125
00:09:55,362 --> 00:09:57,197
FRIAR PETER:
A terrible tale.
126
00:09:57,230 --> 00:09:59,733
Though I have to say,
I don't see
127
00:09:59,767 --> 00:10:02,035
what this has
to do with me.
128
00:10:02,069 --> 00:10:04,838
I'm told that the founder
of this monastery
129
00:10:04,872 --> 00:10:07,307
wrote extensively
about dragons,
130
00:10:07,340 --> 00:10:10,811
and that you are
the guardian
of his scrolls.
131
00:10:10,844 --> 00:10:13,180
Brother Gilbert
was a kind soul
132
00:10:13,213 --> 00:10:17,350
with a fanciful imagination
and a poor hand at poetry.
133
00:10:19,820 --> 00:10:21,354
It has been read
in the stars
134
00:10:21,388 --> 00:10:24,057
that a new dragon
was born.
135
00:10:24,091 --> 00:10:28,328
Surely you are aware
that the prophesied comet
will return in eight days.
136
00:10:28,361 --> 00:10:30,864
We must prevent the evil
from taking hold again.
137
00:10:30,898 --> 00:10:33,200
I am a man of God.
138
00:10:33,233 --> 00:10:37,204
I do not believe in
such superstitious prattle.
139
00:10:37,237 --> 00:10:41,341
Then the dragon talon
in your pocket
140
00:10:41,374 --> 00:10:43,010
is a meaningless
talisman?
141
00:10:45,212 --> 00:10:49,182
It has meaning only
to the monks
of this order.
142
00:10:49,216 --> 00:10:50,918
It was passed on
by Brother Gilbert,
143
00:10:50,951 --> 00:10:54,254
who received it
from Sir Bowen.
144
00:10:54,287 --> 00:10:58,091
He claimed
it belonged to Draco,
the last dragon.
145
00:11:21,849 --> 00:11:23,350
(DOOR OPENS)
146
00:11:23,383 --> 00:11:26,920
KWAN: But we must
test the dragon before
the comet arrives.
147
00:11:26,954 --> 00:11:29,256
FRIAR PETER: There are
no dragons here.
148
00:11:29,289 --> 00:11:32,492
But Lord Osric knows
about stars and comets.
(SHUSHING)
149
00:11:32,525 --> 00:11:34,928
Perhaps he can
help you.
150
00:11:34,962 --> 00:11:36,463
Thank you.
151
00:11:36,496 --> 00:11:37,865
Good night.
152
00:11:42,169 --> 00:11:43,370
(DOOR CLOSES)
153
00:12:09,229 --> 00:12:10,430
(SIGHS)
154
00:12:12,265 --> 00:12:13,733
(MICE SQUEAKING)
155
00:12:25,846 --> 00:12:27,848
What would Mansel
be doing down here?
156
00:12:31,985 --> 00:12:33,153
(WATER DRIPPING)
157
00:12:41,461 --> 00:12:42,896
(WIND HOWLING)
158
00:12:59,012 --> 00:13:00,147
(WIND BLOWING)
159
00:13:06,419 --> 00:13:08,856
(GRUNTS) This was
not a good idea.
160
00:13:08,889 --> 00:13:10,257
(BLOWING)
161
00:13:16,296 --> 00:13:17,865
(MICE SQUEAKING)
162
00:13:25,538 --> 00:13:26,806
(SCREAMS)
163
00:13:29,376 --> 00:13:30,410
(PANTING)
164
00:13:31,979 --> 00:13:32,846
(GRUNTS)
165
00:13:37,650 --> 00:13:38,518
(GASPS)
166
00:14:07,948 --> 00:14:09,983
(GROWLING)
167
00:14:10,017 --> 00:14:11,051
(SCREAMING)
168
00:14:15,555 --> 00:14:16,589
GEOFF: Stay away from me!
169
00:14:21,995 --> 00:14:23,196
(DRAGON GROWLING)
170
00:14:29,536 --> 00:14:30,603
(SNIFFING)
171
00:14:33,140 --> 00:14:34,874
(GROWLING CONTINUES)
172
00:15:13,313 --> 00:15:14,447
(GASPS)
173
00:15:16,416 --> 00:15:18,385
(EXCLAIMS SOFTLY)
174
00:15:18,418 --> 00:15:20,253
You know, you...
You'd better...
You'd better go.
175
00:15:20,287 --> 00:15:21,621
You're not
supposed to be here.
176
00:15:23,490 --> 00:15:24,924
How long have you
been down here?
177
00:15:28,028 --> 00:15:29,196
I've always
been here.
178
00:15:31,064 --> 00:15:31,698
I'm Geoff.
179
00:15:32,565 --> 00:15:33,700
I'm Drake.
180
00:15:40,273 --> 00:15:43,176
Here.
Give me that.
181
00:15:43,210 --> 00:15:46,013
Seven lashes
to anyone caught
without their tunic.
182
00:16:00,427 --> 00:16:03,263
Those men from the East
are still waiting, Lord.
183
00:16:03,296 --> 00:16:04,564
Show them in.
184
00:16:15,275 --> 00:16:16,276
Please.
185
00:16:18,811 --> 00:16:21,514
KWAN: Thank you
for seeing us.
186
00:16:21,548 --> 00:16:24,251
Not at all.
It's an honor.
187
00:16:24,284 --> 00:16:28,288
We are on a quest
related to the arrival
of the two-tailed comet.
188
00:16:29,356 --> 00:16:31,291
Well, you don't
have much time.
189
00:16:31,324 --> 00:16:33,326
According to
my star charts
and calculations,
190
00:16:33,360 --> 00:16:37,130
the comet will return
one week from today.
191
00:16:37,164 --> 00:16:38,598
What do you hope
to accomplish?
192
00:16:38,631 --> 00:16:40,700
We seek the dragon
of the prophecy.
193
00:16:42,835 --> 00:16:46,339
OSRIC: Hmm. A noble,
though nonsensical mission,
194
00:16:46,373 --> 00:16:49,276
since nothing
is left of dragons
but their legend.
195
00:16:49,309 --> 00:16:50,577
Respectfully.
196
00:16:50,610 --> 00:16:53,446
I saw a dragon's claw
just last night.
197
00:16:53,480 --> 00:16:55,148
Did you?
198
00:16:55,182 --> 00:16:58,451
Friar Peter claimed
it belonged
to Draco himself.
199
00:16:58,485 --> 00:17:00,220
But can we be sure?
200
00:17:03,323 --> 00:17:06,793
All this talk of dragons
and prophecies
201
00:17:06,826 --> 00:17:09,562
will frighten
the common people.
202
00:17:09,596 --> 00:17:12,165
They're terrified
of dragons,
with good reason.
203
00:17:14,367 --> 00:17:18,605
For your own safety,
you should leave
this kingdom tonight.
204
00:17:18,638 --> 00:17:21,308
Stefan, see them safely
to the border.
205
00:17:22,442 --> 00:17:23,710
(BELL TOLLING)
206
00:17:25,112 --> 00:17:27,280
(OWL HOOTING)
207
00:17:27,314 --> 00:17:29,849
MANSEL:
Back at the monastery,
Geoff visited the dungeon
208
00:17:29,882 --> 00:17:32,319
every chance he got.
209
00:17:32,352 --> 00:17:34,421
I suspect he hoped
that knowing Drake
210
00:17:34,454 --> 00:17:38,825
would somehow lead
to adventure and fame.
211
00:17:38,858 --> 00:17:41,394
Geoff must have been
sorely disappointed
212
00:17:41,428 --> 00:17:43,330
to learn he had
befriended a dragon
213
00:17:43,363 --> 00:17:46,833
who had no idea how
to fly or breathe fire.
214
00:17:49,236 --> 00:17:52,272
Oh, come on, Geoff.
Your tunic doesn't
look that bad.
215
00:17:52,305 --> 00:17:53,540
I hate this thing.
216
00:17:53,573 --> 00:17:55,308
Itches
and it's the color
of worm vomit.
217
00:17:56,509 --> 00:17:58,445
That's not the color
of my vomit.
218
00:18:00,580 --> 00:18:02,682
The Old Code
doesn't say anything
219
00:18:02,715 --> 00:18:04,684
about what
you've got to wear
to become a knight.
220
00:18:04,717 --> 00:18:07,187
Well, I've got about
as much chance
of becoming a knight
221
00:18:07,220 --> 00:18:09,289
as I do of convincing you
to come outside.
222
00:18:09,322 --> 00:18:11,191
Friar Peter
made me promise
223
00:18:11,224 --> 00:18:12,859
that I would
never go outside.
224
00:18:12,892 --> 00:18:15,862
You're a dragon.
Act like one.
225
00:18:15,895 --> 00:18:16,763
Hey.
226
00:18:17,730 --> 00:18:19,599
Here. Allow me.
227
00:18:24,637 --> 00:18:26,105
(TOLLING)
228
00:18:29,442 --> 00:18:30,877
(DOOR OPENS)
229
00:18:30,910 --> 00:18:33,413
It's Friar Peter.
(GASPS) Oh, no.
230
00:18:33,446 --> 00:18:34,547
Oh, no, no, no.
No, no, no, no.
231
00:18:34,581 --> 00:18:36,283
He can't find
you down here.
232
00:18:36,316 --> 00:18:37,450
(WHISPERING) Hide.
233
00:18:45,392 --> 00:18:47,227
Drake?
Yes?
234
00:18:47,260 --> 00:18:48,661
I have sad news.
235
00:18:49,196 --> 00:18:50,463
Mansel?
236
00:18:51,398 --> 00:18:52,899
What?
237
00:18:52,932 --> 00:18:54,334
What is it?
238
00:18:58,538 --> 00:19:00,440
Friar Peter is gone.
239
00:19:00,473 --> 00:19:02,809
Where did he go?
240
00:19:02,842 --> 00:19:06,679
He went to heaven.
Do you know
what that means?
241
00:19:06,713 --> 00:19:10,750
Oh, yes.
Did it hurt him to die?
242
00:19:10,783 --> 00:19:15,755
I don't think so.
He seemed fine yesterday,
but he was old.
243
00:19:15,788 --> 00:19:17,790
This morning
he just didn't wake up.
244
00:19:20,327 --> 00:19:21,861
He was very fond of you,
you know.
245
00:19:24,997 --> 00:19:28,468
I know I am not
Friar Peter,
246
00:19:28,501 --> 00:19:31,304
but I will do my best
to take care of you.
247
00:19:31,338 --> 00:19:32,672
I promise.
248
00:19:35,608 --> 00:19:37,344
Thank you, Mansel.
249
00:19:38,745 --> 00:19:39,879
(GROANING)
250
00:19:44,884 --> 00:19:46,353
I was just talkin'
to him.
251
00:19:49,656 --> 00:19:50,957
I can't believe he...
252
00:19:50,990 --> 00:19:52,792
I don't feel
like talking now.
253
00:19:54,861 --> 00:19:56,629
I'd like to be alone.
254
00:20:36,002 --> 00:20:37,604
(HORSE WHINNYING)
255
00:20:45,545 --> 00:20:48,047
It's that stable boy
from the monastery.
256
00:20:48,080 --> 00:20:50,350
MAN: Oh, let's
pay him a visit.
257
00:20:55,488 --> 00:20:56,923
Up, up, up.
(WHINNIES)
258
00:20:58,358 --> 00:20:59,492
Whoa.
259
00:21:05,898 --> 00:21:09,302
Hi. I saw you
yesterday.
260
00:21:09,336 --> 00:21:10,970
I'm sorry I didn't stop
to meet you.
261
00:21:11,003 --> 00:21:11,904
I'm Roland.
262
00:21:13,540 --> 00:21:15,475
I'm Geoff.
MAN: Geoff.
263
00:21:15,508 --> 00:21:17,577
Um, how was the castle?
264
00:21:17,610 --> 00:21:20,380
Old and stuffy,
but you know how it is.
265
00:21:20,413 --> 00:21:21,948
Well, I hardly ever
go there anymore.
266
00:21:23,015 --> 00:21:24,317
You've got a sword.
267
00:21:24,351 --> 00:21:25,918
(MEN CHUCKLING)
268
00:21:25,952 --> 00:21:28,388
You want to try
your hand with us?
269
00:21:28,421 --> 00:21:29,489
Sure.
270
00:21:39,532 --> 00:21:42,335
MAN: (CHUCKLES)
The stable boy's
not bad.
271
00:21:42,369 --> 00:21:43,503
(BOTH LAUGHING)
272
00:22:00,487 --> 00:22:01,521
We're just practicing.
273
00:22:08,160 --> 00:22:09,028
(PLANKS CREAKING)
274
00:22:10,830 --> 00:22:11,798
(GRUNTS)
275
00:22:15,167 --> 00:22:16,869
(MEN LAUGHING)
276
00:22:16,903 --> 00:22:19,372
If we weren't practicing,
you'd be dead, stable boy.
277
00:22:19,406 --> 00:22:22,609
Now, lower your eyes.
278
00:22:22,642 --> 00:22:25,512
Peasants should never
meet the gaze
of their betters.
279
00:22:25,545 --> 00:22:26,879
(MEN MURMURING)
280
00:22:26,913 --> 00:22:28,515
(MEN LAUGHING)
281
00:22:40,960 --> 00:22:43,896
So, this is what
it's like outside.
282
00:22:43,930 --> 00:22:44,931
Drake!
283
00:22:49,101 --> 00:22:50,937
You had to
come out here now,
didn't you?
284
00:22:50,970 --> 00:22:52,872
(BELL TOLLING)
285
00:22:52,905 --> 00:22:55,742
I never got
to say goodbye
to Friar Peter.
286
00:22:55,775 --> 00:22:58,445
He was the only one
who knew about dragons.
287
00:23:01,448 --> 00:23:04,116
You're lucky
to have had him
as long as you did.
288
00:23:04,984 --> 00:23:06,719
But my heart hurts.
289
00:23:17,063 --> 00:23:19,165
You won't feel
this bad forever.
290
00:23:21,568 --> 00:23:23,135
(INDISTINCT CHATTERING)
291
00:23:23,169 --> 00:23:24,804
(CLUCKING)
292
00:23:33,179 --> 00:23:35,147
Today I make
two edicts
293
00:23:35,181 --> 00:23:37,517
in accordance
with the Old Code.
294
00:23:37,550 --> 00:23:40,052
To defend our helpless
and uphold our weak,
295
00:23:40,086 --> 00:23:44,190
those people wearing green,
beige and brown tunics
296
00:23:44,223 --> 00:23:47,494
must be indoors
one hour after sunset.
297
00:23:47,527 --> 00:23:50,162
Time for
your evening tonic, Sire.
298
00:23:50,196 --> 00:23:52,765
OSRIC: And from
this day forward,
299
00:23:52,799 --> 00:23:56,803
only the words of truth
will be spoken
in our kingdom.
300
00:23:58,204 --> 00:23:59,772
(CROWD APPLAUDING)
301
00:24:07,714 --> 00:24:09,749
Who does Osric
think he is?
302
00:24:09,782 --> 00:24:12,485
Next thing you know,
he's gonna be telling
people what to think.
303
00:24:12,519 --> 00:24:15,087
If they wanna
let him do that,
he probably can.
304
00:24:15,121 --> 00:24:16,923
Well, not me.
305
00:24:16,956 --> 00:24:18,791
You're throwing
your tunic away?
306
00:24:18,825 --> 00:24:21,961
I don't think
that's a very good idea.
307
00:24:21,994 --> 00:24:23,496
Let's fly away
from here.
308
00:24:23,530 --> 00:24:24,497
But I don't wanna fly.
309
00:24:24,531 --> 00:24:26,098
Of course
you want to fly.
310
00:24:26,132 --> 00:24:27,767
What do you think
those wings
of yours are for?
311
00:24:27,800 --> 00:24:28,901
Hmm.
312
00:24:28,935 --> 00:24:30,637
You see
those mountains?
313
00:24:30,670 --> 00:24:33,506
Beyond those are...
Are other kinds of people
314
00:24:33,540 --> 00:24:37,076
and treasure
and adventure
and glory.
315
00:24:37,109 --> 00:24:38,645
(GEOFF CONTINUES SPEAKING
INDISTINCTLY)
316
00:24:40,046 --> 00:24:40,913
KWAN: Hmm?
317
00:24:46,218 --> 00:24:49,188
So he lives.
The stars didn't lie.
318
00:24:51,658 --> 00:24:52,792
(URGING HORSE)
319
00:24:56,729 --> 00:24:58,965
MAN: Those foreigners
had to come back this way.
320
00:24:58,998 --> 00:25:02,168
They can't be far.
Let's split up.
321
00:25:02,201 --> 00:25:04,070
(ALL URGING HORSES)
322
00:25:04,971 --> 00:25:06,238
MAN: This way!
323
00:25:09,809 --> 00:25:11,611
(GEOFF SPEAKING INDISTINCTLY)
324
00:25:13,079 --> 00:25:15,915
KWAN: He's a very
young dragon.
325
00:25:15,948 --> 00:25:18,651
We must not
allow sentiment
326
00:25:18,685 --> 00:25:20,687
to interfere
with our mission.
327
00:25:24,223 --> 00:25:26,626
That boy was
at the monastery.
328
00:25:26,659 --> 00:25:29,762
And then we could come back
and be more famous
than Bowen and Draco.
329
00:25:29,796 --> 00:25:32,064
(GROWLING)
All you have to do is just
open your wings and jump.
330
00:25:32,098 --> 00:25:35,802
I'm not going anywhere.
I'm staying right here.
I like it here.
331
00:25:35,835 --> 00:25:37,904
If it's so easy,
why don't you show me
how to do it.
332
00:25:37,937 --> 00:25:39,906
You know,
it would have been
better for everybody
333
00:25:39,939 --> 00:25:41,173
if I was the dragon
and you were
the stable boy.
334
00:25:41,207 --> 00:25:42,575
DRAKE: Go ahead.
I'd like to see that.
335
00:25:42,609 --> 00:25:43,943
Stupid dragon.
336
00:26:00,793 --> 00:26:01,694
Oops.
337
00:26:07,333 --> 00:26:09,001
He's got no tunic.
338
00:26:10,202 --> 00:26:12,371
Let me read
your minds.
339
00:26:12,404 --> 00:26:15,708
You wanna know
why I'm not
wearing my tunic.
340
00:26:15,742 --> 00:26:16,809
Yeah.
Well, let me
tell you...
341
00:26:16,843 --> 00:26:19,078
The boy can take us
to the dragon.
342
00:26:19,111 --> 00:26:20,713
It's a funny story,
actually.
343
00:26:20,747 --> 00:26:23,650
You see,
today was the day
344
00:26:23,683 --> 00:26:27,186
when all the monks
clean the privies.
345
00:26:27,219 --> 00:26:28,287
GUARD: What's
he take us for?
346
00:26:28,320 --> 00:26:31,924
And old Friar Gustav
must have thought
that my tunic
347
00:26:31,958 --> 00:26:33,860
(LAUGHS) was a rag
or something,
348
00:26:33,893 --> 00:26:35,862
because he used it
to wipe up...
349
00:26:35,895 --> 00:26:37,764
Seven lashes
for the tunic
350
00:26:39,165 --> 00:26:40,767
and ten for the lie.
351
00:26:40,800 --> 00:26:41,834
(MEN MURMURING IN AGREEMENT)
352
00:26:41,868 --> 00:26:44,303
We seem to have
lost our way.
353
00:26:44,336 --> 00:26:47,339
Perhaps you can point us
in the proper direction?
354
00:26:50,409 --> 00:26:53,045
Lord Osric told you
to get out of town.
355
00:26:53,079 --> 00:26:56,382
Now, the only direction
I'll show you
356
00:26:56,415 --> 00:26:58,250
is toward
the castle dungeon.
357
00:26:58,284 --> 00:26:59,351
(GRUNTS)
358
00:27:12,131 --> 00:27:13,766
Take him!
359
00:27:17,970 --> 00:27:19,706
Be gentle with them.
360
00:27:24,744 --> 00:27:25,678
(GRUNTING)
361
00:28:29,141 --> 00:28:30,943
(BOTH GRUNTING)
362
00:28:30,977 --> 00:28:32,411
GUARD: Come on!
Come on!
363
00:28:36,548 --> 00:28:37,917
(SCREAMING)
364
00:28:45,024 --> 00:28:46,325
You're a girl?
365
00:28:48,828 --> 00:28:50,362
I'm Kwan.
This is Lian.
366
00:28:52,131 --> 00:28:54,066
(MEN YELLING)
(HORSES APPROACHING)
367
00:28:54,100 --> 00:28:55,434
We should leave
this area.
368
00:29:00,372 --> 00:29:01,507
GUARD: This way!
369
00:29:02,875 --> 00:29:04,143
Get him!
370
00:29:04,176 --> 00:29:06,378
Drake! Drake!
371
00:29:06,412 --> 00:29:08,080
I'm being followed.
You gotta hide.
372
00:29:08,114 --> 00:29:10,216
If the guards see us,
we're dead.
373
00:29:10,249 --> 00:29:11,818
Dead?
374
00:29:11,851 --> 00:29:13,485
Dead?
I don't wanna die.
375
00:29:13,519 --> 00:29:15,387
What's happening to you?
376
00:29:15,421 --> 00:29:16,856
Oh, my. (GROANS)
377
00:29:19,258 --> 00:29:21,127
After him!
378
00:29:21,160 --> 00:29:22,428
(WHINNIES)
379
00:29:24,931 --> 00:29:27,233
(GRUNTS) Hello again.
380
00:29:27,266 --> 00:29:28,868
Nice day to run
the horses, huh?
381
00:29:33,105 --> 00:29:35,507
Where are
the foreigners?
382
00:29:35,541 --> 00:29:38,010
I don't know.
They disappeared.
383
00:29:38,044 --> 00:29:39,879
No one can
just disappear,
384
00:29:40,847 --> 00:29:42,381
unless I make them.
385
00:29:48,855 --> 00:29:50,957
All right. I give up.
386
00:29:50,990 --> 00:29:52,524
Take me to
the dungeon now.
387
00:29:52,558 --> 00:29:54,861
You're not getting off
that easy.
388
00:29:57,063 --> 00:29:58,297
(SCREAMING)
389
00:29:59,999 --> 00:30:01,267
(ROARING)
390
00:30:03,335 --> 00:30:04,871
(SCREAMING)
391
00:30:07,874 --> 00:30:09,208
(WINGS FLAPPING)
392
00:30:14,413 --> 00:30:15,948
I've got you.
It's all right.
393
00:30:15,982 --> 00:30:18,384
Drake, you're flying.
394
00:30:18,417 --> 00:30:20,152
Of course
we're flying.
395
00:30:20,186 --> 00:30:21,954
How do you think
we got way up here?
396
00:30:21,988 --> 00:30:24,423
GEOFF: Ah, this is great.
Let's go up higher.
397
00:30:24,456 --> 00:30:26,558
Hey!
DRAKE: Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
398
00:30:26,592 --> 00:30:28,995
Okay. Let's swoop down
and scare the villagers.
399
00:30:29,028 --> 00:30:31,397
Oh, no. This is
dangerous enough
as it is.
400
00:30:31,430 --> 00:30:33,966
Don't sound so scared.
You've done
the hard part already.
401
00:30:34,000 --> 00:30:35,567
DRAKE: Actually,
I think the hard part
402
00:30:35,601 --> 00:30:36,903
is going to
be getting down!
(VILLAGERS CLAMORING)
403
00:30:36,936 --> 00:30:40,106
Everybody, look out!
404
00:30:40,139 --> 00:30:42,374
Next thing I know,
three Teregoths, just me.
WOMAN 1: What's that up there?
405
00:30:42,408 --> 00:30:44,043
WOMAN 2: Look at that.
406
00:30:44,076 --> 00:30:45,377
(WOMEN MURMURING)
407
00:30:45,411 --> 00:30:47,113
WOMAN 3: A dragon!
(WOMAN GASPS)
408
00:30:47,146 --> 00:30:50,449
DRAKE: Geoff, any ideas,
because I'm getting tired.
409
00:30:50,482 --> 00:30:52,084
(INDISTINCT CHATTER)
410
00:30:56,155 --> 00:30:57,556
GEOFF: Lean right.
DRAKE: Lean right.
411
00:30:57,589 --> 00:30:59,892
No, left.
Whoa! No, you have
to lean right, too.
412
00:31:01,427 --> 00:31:03,262
Get me the King's
fastest horses.
413
00:31:03,295 --> 00:31:04,997
Look at that.
A dragon.
414
00:31:09,335 --> 00:31:13,372
Four days till the coming.
This alters everything.
415
00:31:13,405 --> 00:31:15,374
GEOFF: Flap
a little faster.
416
00:31:15,407 --> 00:31:17,009
Whoa! Too fast.
Slow down!
417
00:31:21,480 --> 00:31:25,251
The prophecy
must surely be true.
418
00:31:25,284 --> 00:31:28,454
First Friar Peter's
sudden passing,
and now this.
419
00:31:28,487 --> 00:31:30,689
It's all my fault,
Father.
420
00:31:30,722 --> 00:31:32,258
OSRIC: Faster, men.
Faster.
421
00:31:32,291 --> 00:31:35,027
(MEN URGING HORSES)
422
00:31:35,061 --> 00:31:37,096
(GROANS)
Would you loosen up?
I can hardly breathe.
423
00:31:37,129 --> 00:31:39,565
"Lean farther.
Fly faster.
Hold looser."
424
00:31:39,598 --> 00:31:41,367
I can't think of
so many things at once.
425
00:31:41,400 --> 00:31:42,601
GEOFF: Just slow down,
will you?
426
00:31:43,435 --> 00:31:45,304
(SCREAMING)
427
00:31:45,337 --> 00:31:46,272
(DRAKE GROANING)
428
00:31:48,740 --> 00:31:51,377
GEOFF: I think that was
a little bit too slow.
429
00:31:51,410 --> 00:31:52,544
(COUGHING)
(GROWLING)
430
00:31:59,685 --> 00:32:01,520
We made it.
You were great.
431
00:32:01,553 --> 00:32:03,589
DRAKE: Great?
Even though we crashed?
432
00:32:03,622 --> 00:32:05,457
Absolutely!
You are a natural.
433
00:32:05,491 --> 00:32:06,592
Thanks.
434
00:32:06,625 --> 00:32:08,394
(MEN YELLING)
Uh-oh.
435
00:32:08,427 --> 00:32:10,529
Who's smart idea was it
to scare 'em?
436
00:32:10,562 --> 00:32:12,131
Uh, uh, uh,
start flapping.
437
00:32:12,164 --> 00:32:13,632
Start flapping!
I can't flap anymore.
438
00:32:14,266 --> 00:32:16,102
I'm exhausted.
439
00:32:16,135 --> 00:32:18,237
(ANGRY SHOUTING)
440
00:32:18,270 --> 00:32:20,372
(GROWLING) Watch out.
441
00:32:20,406 --> 00:32:21,573
That got in my eyes.
442
00:32:23,275 --> 00:32:26,045
Did you see that dragon
that just flew by,
443
00:32:26,078 --> 00:32:28,247
headed east
toward the mountains?
444
00:32:28,280 --> 00:32:30,649
Uh, he was big,
wasn't he?
445
00:32:30,682 --> 00:32:33,585
Sure was fast.
Probably never
see him again.
446
00:32:35,554 --> 00:32:37,656
Must be miles away
by now.
447
00:32:37,689 --> 00:32:39,691
Uh, he went that way.
448
00:32:41,727 --> 00:32:43,062
Hold him!
449
00:32:45,031 --> 00:32:46,398
MAN: He's in there.
450
00:32:46,432 --> 00:32:48,267
Put those down!
451
00:32:48,300 --> 00:32:50,269
(PEASANTS MURMURING)
452
00:32:50,302 --> 00:32:52,604
GEOFF: You heard him.
Put those down!
453
00:32:52,638 --> 00:32:55,141
(MURMURING CONTINUES)
454
00:32:55,174 --> 00:32:57,509
Can't you see
this is, uh...
455
00:32:57,543 --> 00:32:59,645
Lord Osric,
456
00:32:59,678 --> 00:33:02,648
chief advisor
to the King,
at your service,
457
00:33:02,681 --> 00:33:04,383
(GROWLING)
Good dragon.
458
00:33:04,416 --> 00:33:08,454
He's a bit shy.
His name is Drake.
459
00:33:08,487 --> 00:33:12,524
I'm... I mean, we...
We are all so glad
to see you, Drake.
460
00:33:12,558 --> 00:33:14,160
And your friend here?
461
00:33:14,193 --> 00:33:15,661
Geoff.
462
00:33:15,694 --> 00:33:18,597
An honor to make
your acquaintance.
463
00:33:18,630 --> 00:33:22,401
When the King saw
your magnificent form
flying overhead,
464
00:33:22,434 --> 00:33:24,403
he requested a favor
of service from you.
465
00:33:24,436 --> 00:33:25,671
DRAKE: Me?
466
00:33:25,704 --> 00:33:27,406
Indeed.
467
00:33:27,439 --> 00:33:30,342
He wishes to appoint you
protector of the realm.
468
00:33:30,376 --> 00:33:33,179
Geoff here will be
adjunct protector
of the realm.
469
00:33:33,212 --> 00:33:34,713
Is that anything
like a knight?
470
00:33:36,848 --> 00:33:38,584
A small step below.
471
00:33:38,617 --> 00:33:41,387
Oh.
As you see,
I was right, milord.
472
00:33:41,420 --> 00:33:42,554
(WOMAN GASPS)
473
00:33:43,822 --> 00:33:45,791
You two again?
474
00:33:45,824 --> 00:33:49,061
(SCOFFS) I thought you'd
be intelligent enough
475
00:33:49,095 --> 00:33:51,163
to heed my advice
and leave our kingdom.
476
00:33:51,697 --> 00:33:53,132
Guards.
477
00:33:53,165 --> 00:33:54,166
No!
478
00:33:54,200 --> 00:33:55,601
These are my friends.
479
00:33:59,238 --> 00:34:00,706
(DRAKE GROWLS)
480
00:34:02,441 --> 00:34:05,411
These people are
from far away.
481
00:34:05,444 --> 00:34:06,312
See how different
they are?
482
00:34:06,345 --> 00:34:07,679
(GROWLS)
483
00:34:07,713 --> 00:34:09,181
They do not follow
the Old Code.
484
00:34:09,781 --> 00:34:11,583
Do not trust them.
485
00:34:11,617 --> 00:34:13,552
He is right.
We should go home.
486
00:34:13,585 --> 00:34:15,587
(GASPS)
Mansel.
487
00:34:15,621 --> 00:34:17,289
(GROWLING)
488
00:34:17,323 --> 00:34:19,791
WOMAN:
Oh, he's moving!
MAN 1: Stand back.
489
00:34:19,825 --> 00:34:23,795
Well, if they're
friends of Geoff's,
they're friends of mine.
490
00:34:23,829 --> 00:34:26,465
MAN 2: He speaks!
491
00:34:26,498 --> 00:34:29,135
Well, then,
they're welcome,
of course,
492
00:34:29,168 --> 00:34:31,803
for as long as
you want them to stay.
493
00:34:31,837 --> 00:34:34,206
The dragon will be
an enormous help
494
00:34:34,240 --> 00:34:35,541
in protecting
our kingdom.
495
00:34:35,574 --> 00:34:37,676
Nice of him to fly by
when he did.
496
00:34:37,709 --> 00:34:40,246
His arrival was fate,
not courtesy, Sire.
497
00:34:41,747 --> 00:34:42,881
With his help,
we can vanquish
498
00:34:42,914 --> 00:34:44,550
the Teregoths
once and for all.
499
00:34:44,583 --> 00:34:45,851
(PLAYING OUT OF TUNE)
500
00:34:45,884 --> 00:34:47,419
I need you to
give me command
of the army.
501
00:34:47,453 --> 00:34:48,420
(SPUTTERING)
Immediately.
502
00:34:48,454 --> 00:34:50,889
(BLOWS HARDER)
503
00:34:50,922 --> 00:34:53,392
I'll interpret that
as your royal approval.
504
00:34:58,197 --> 00:34:59,865
MANSEL:
You have no idea
what you've done.
505
00:34:59,898 --> 00:35:02,201
Of course I do.
I got Drake out
of that prison
506
00:35:02,234 --> 00:35:04,403
that you and Friar Peter
locked him in,
507
00:35:04,436 --> 00:35:07,539
and I taught him to fly,
and I got myself out
of the stables.
508
00:35:07,573 --> 00:35:10,176
Only four more days.
All I had to do
was keep Drake safe.
509
00:35:10,209 --> 00:35:11,877
Then he would
have been free to
live his life, but you...
510
00:35:11,910 --> 00:35:14,180
Safe from what?
What's gonna happen
in four days?
511
00:35:14,213 --> 00:35:15,881
A prophecy that
says an ancient evil
512
00:35:15,914 --> 00:35:18,550
will take hold of this land
using a dragon's heart.
513
00:35:18,584 --> 00:35:21,687
Ancient evil? Drake?
You got the wrong dragon.
514
00:35:21,720 --> 00:35:24,290
He doesn't have to be evil
for evil to use him.
515
00:35:24,323 --> 00:35:26,158
Drake is an innocent.
He's easily misled.
516
00:35:26,192 --> 00:35:27,726
Don't worry.
I'll protect him.
517
00:35:27,759 --> 00:35:29,861
Who's going
to protect him from you?
518
00:35:38,637 --> 00:35:39,671
(SIGHS)
519
00:35:41,607 --> 00:35:42,741
Excuse me, miss.
520
00:35:43,609 --> 00:35:44,643
(GASPS)
521
00:35:46,845 --> 00:35:49,748
Put those back.
This is a monastery.
We don't allow girls.
522
00:35:49,781 --> 00:35:50,882
LIAN: Please,
no one must know that.
523
00:35:50,916 --> 00:35:51,917
Hey, Mansel!
524
00:35:54,220 --> 00:35:55,387
You knew about her,
didn't you?
525
00:35:57,523 --> 00:35:58,590
Shame on you,
Mansel.
526
00:36:01,860 --> 00:36:03,595
Don't you remember
the Abbott's sermon
527
00:36:03,629 --> 00:36:05,497
about that
old tradition, sanitary?
528
00:36:06,332 --> 00:36:07,699
Sanctuary.
529
00:36:07,733 --> 00:36:09,301
Yeah.
530
00:36:09,335 --> 00:36:10,736
Well, we should show her
some sanctuary.
531
00:36:12,738 --> 00:36:14,506
You're a monk, Mansel.
That's what monks do.
532
00:36:15,741 --> 00:36:16,875
All right.
All right.
533
00:36:19,278 --> 00:36:21,447
Don't worry.
He'll keep your secret.
534
00:36:21,480 --> 00:36:22,881
Thank you.
535
00:36:22,914 --> 00:36:23,682
I'm glad
you're movin' in.
536
00:36:23,715 --> 00:36:26,585
The food is lousy,
but the place
537
00:36:26,618 --> 00:36:28,820
more than makes up
for that with
its lack of excitement.
538
00:36:28,854 --> 00:36:29,955
You want help
with those?
539
00:36:29,988 --> 00:36:31,957
I can handle them.
540
00:36:31,990 --> 00:36:33,492
You know, I've never seen
anyone fight like you.
541
00:36:33,525 --> 00:36:35,361
Don't touch
the ram head!
542
00:36:39,265 --> 00:36:41,300
Bad luck.
Oh.
543
00:36:41,333 --> 00:36:42,734
Well, you know,
I've never seen
anyone fight like you.
544
00:36:42,768 --> 00:36:43,702
Where'd you learn
to do that?
545
00:36:43,735 --> 00:36:46,472
Master Kwan taught me.
546
00:36:46,505 --> 00:36:48,707
Do all girls fight
where you come from?
547
00:36:48,740 --> 00:36:50,309
Do you like wearing
girls' clothes,
548
00:36:50,342 --> 00:36:52,244
or is that why you're
dressed like a boy?
549
00:36:52,278 --> 00:36:53,679
(LAUGHS)
550
00:36:55,814 --> 00:36:56,815
(FOLK MUSIC PLAYING)
551
00:36:58,550 --> 00:37:00,519
Can you believe
all this fuss?
552
00:37:00,552 --> 00:37:02,688
That's the boy
who found the dragon.
553
00:37:04,656 --> 00:37:06,292
WOMAN: Isn't he just
a stable boy?
554
00:37:21,340 --> 00:37:24,343
Hey, Mansel,
have you seen Drake?
555
00:37:24,376 --> 00:37:25,977
All right.
I'll keep looking.
556
00:37:26,011 --> 00:37:28,480
Hey, you have fun,
557
00:37:28,514 --> 00:37:31,950
'cause it's not like
gluttony is on that
seven deadly sin list too.
558
00:37:41,560 --> 00:37:45,997
If it isn't that
fencing stable boy
at the castle at last.
559
00:37:46,031 --> 00:37:49,601
Well, your tunic
doesn't seem
so great now, does it?
560
00:37:49,635 --> 00:37:52,871
You only have that tunic
because you're friends
with the dragon.
561
00:37:52,904 --> 00:37:55,607
Without him,
you are still a peasant.
562
00:37:56,041 --> 00:37:57,476
Roland,
563
00:37:59,010 --> 00:38:01,747
Geoff's well on his way
to becoming a knight.
564
00:38:01,780 --> 00:38:03,982
Isn't that true,
Roland?
565
00:38:04,015 --> 00:38:07,353
And what do you get if
you don't tell the truth
in our kingdom?
566
00:38:07,386 --> 00:38:08,720
Ten lashes.
567
00:38:08,754 --> 00:38:11,657
One more word
and I'll have
to double that.
568
00:38:11,690 --> 00:38:13,058
Come with me.
569
00:38:20,966 --> 00:38:22,401
You've handled
swords before.
570
00:38:23,502 --> 00:38:24,503
None like this.
571
00:38:27,038 --> 00:38:29,808
Then, shall we?
En garde.
572
00:38:36,682 --> 00:38:39,351
MANSEL:
As the time grew near
for Kwan and Lian
573
00:38:39,385 --> 00:38:42,988
to test the purity
of the dragon's heart,
574
00:38:43,021 --> 00:38:46,525
the gravity of what
they might have to do
575
00:38:46,558 --> 00:38:49,595
weighed heavily
upon them.
576
00:38:49,628 --> 00:38:52,731
A shot through the heart
with this poison
577
00:38:52,764 --> 00:38:54,700
will kill him
fast and clean.
578
00:38:56,502 --> 00:39:01,139
If he fails,
he will feel no pain.
579
00:39:01,172 --> 00:39:03,642
Unlike all the dragon
my great grandfather
murdered.
580
00:39:06,778 --> 00:39:08,947
If you allow
your misplaced guilt
581
00:39:08,980 --> 00:39:10,982
to affect you
at the pivotal moment,
582
00:39:11,016 --> 00:39:13,485
you will doom
us all, child.
583
00:39:15,020 --> 00:39:15,887
Would you prefer
if I...
584
00:39:15,921 --> 00:39:17,055
No.
585
00:39:18,624 --> 00:39:21,960
This is my burden.
I will do what I must.
586
00:39:25,764 --> 00:39:28,767
I just pray that
Drake passes this test.
587
00:39:39,177 --> 00:39:40,111
(GRUNTING)
588
00:39:45,083 --> 00:39:46,952
You have natural talent.
589
00:39:46,985 --> 00:39:48,920
You deserve
special attention, my boy.
590
00:39:51,523 --> 00:39:54,593
Perhaps you'd consider
taking rooms here
at the castle.
591
00:39:54,626 --> 00:39:57,128
Me live here?
592
00:39:57,162 --> 00:39:59,998
That way, I could
tutor you personally.
593
00:40:00,031 --> 00:40:02,834
Where can
my guards collect
Drake's belongings?
594
00:40:03,635 --> 00:40:04,870
Drake's?
595
00:40:04,903 --> 00:40:08,874
I assumed you and him
were a team.
596
00:40:08,907 --> 00:40:11,943
Well, I think he'd be
too scared to leave
the monastery.
597
00:40:13,512 --> 00:40:15,614
Poor creature.
598
00:40:15,647 --> 00:40:17,449
We wouldn't want to
make him uncomfortable.
599
00:40:21,252 --> 00:40:25,223
I'm sure you can
convince him to
make regular visits.
600
00:40:25,256 --> 00:40:28,159
I'm sure
he'd like that a lot.
601
00:40:28,193 --> 00:40:30,195
What do you think
it would take
for a stable boy
602
00:40:30,228 --> 00:40:31,697
to become a knight?
603
00:40:31,730 --> 00:40:33,699
Now come
at me faster.
604
00:40:33,732 --> 00:40:36,001
The most fundamental
attribute of a knight
is his commitment!
605
00:40:36,034 --> 00:40:38,604
He should want it
more than anything else.
More than wealth.
606
00:40:38,637 --> 00:40:40,171
More than adventure!
607
00:40:42,107 --> 00:40:44,643
(SIGHS)
More than friendship.
608
00:40:44,676 --> 00:40:46,044
Do you want it
that bad?
609
00:40:46,077 --> 00:40:47,078
Yes, I do.
610
00:40:47,112 --> 00:40:48,179
Huh.
611
00:40:50,115 --> 00:40:53,018
You'll make a positively
heroic knight.
612
00:40:53,051 --> 00:40:55,053
It's written
in the stars.
613
00:41:07,666 --> 00:41:09,935
(GROWLING)
This is what
I wanted you to see.
614
00:41:13,238 --> 00:41:17,709
It is a ritual mask based
on the most famous dragon
in the East.
615
00:41:18,977 --> 00:41:20,979
But it looks so angry.
616
00:41:27,653 --> 00:41:28,854
KWAN: This amulet
617
00:41:28,887 --> 00:41:32,057
has been imbued
with all the wisdom
of the ancient dragons.
618
00:41:33,091 --> 00:41:35,026
If you do as I say,
619
00:41:35,060 --> 00:41:38,664
you will receive
all that knowledge
in an instant.
620
00:41:38,697 --> 00:41:41,633
DRAKE: I've always dreamed
of learning about dragons,
621
00:41:41,667 --> 00:41:45,804
but how can I possibly
learn so much all at once?
622
00:41:45,837 --> 00:41:50,108
KWAN: You must open
your most vulnerable spot,
your heart,
623
00:41:50,141 --> 00:41:52,243
to the dragon's mouth,
624
00:41:52,277 --> 00:41:56,948
then touch the amulet,
and the wisdom
will be yours.
625
00:41:56,982 --> 00:41:58,016
DRAKE:
Open up my heart?
626
00:42:00,318 --> 00:42:02,253
Oh, you mean
627
00:42:03,922 --> 00:42:04,790
like...
628
00:42:06,592 --> 00:42:07,726
Like this?
629
00:42:09,227 --> 00:42:11,029
Just touch the amulet.
630
00:42:11,062 --> 00:42:12,130
(HEART BEATING)
631
00:42:15,200 --> 00:42:16,201
Drake!
632
00:42:25,811 --> 00:42:28,079
Isn't there another way
for me to learn?
633
00:42:28,113 --> 00:42:31,182
I... I could teach you,
but that would take years.
634
00:42:31,216 --> 00:42:32,584
(BIRDS CAWING)
635
00:42:35,220 --> 00:42:37,956
I don't want to touch
that thing. It's evil.
636
00:42:39,090 --> 00:42:40,091
(SIGHS)
637
00:42:42,060 --> 00:42:43,261
Mmm.
638
00:42:54,205 --> 00:42:55,674
(GASPS)
639
00:42:55,707 --> 00:42:57,075
What are you doin'
to my dragon?
640
00:43:00,679 --> 00:43:02,881
Nothing.
Everything is
all right now.
641
00:43:04,382 --> 00:43:07,719
That is
most inappropriate.
642
00:43:07,753 --> 00:43:09,788
MAN: Get your
dragon portraits!
643
00:43:09,821 --> 00:43:11,623
(PEOPLE CHATTERING)
644
00:43:15,694 --> 00:43:18,063
Drake! Kwan said
you passed some
kind of test,
645
00:43:18,096 --> 00:43:21,099
so he's gonna
teach you all
the old dragon secrets.
646
00:43:21,132 --> 00:43:23,301
And I've got Osric
practically begging me
to learn how to be a knight.
647
00:43:23,334 --> 00:43:26,171
Isn't it great?
648
00:43:26,204 --> 00:43:28,373
Look what I brought you
from Osric's library.
DRAKE: What?
649
00:43:28,406 --> 00:43:31,309
Books about dragons
and knights.
650
00:43:31,342 --> 00:43:36,347
I do not trust him,
nor do I trust
this Osric.
651
00:43:36,381 --> 00:43:39,384
The danger is
still great.
652
00:43:39,417 --> 00:43:43,154
We must stay close
to the dragon until
the comet has passed.
653
00:43:51,697 --> 00:43:53,732
DRAKE: I've seen
these stars before,
654
00:43:53,765 --> 00:43:56,001
through the grate
in my room.
655
00:43:56,034 --> 00:43:58,269
They always made me
feel better somehow.
656
00:43:58,303 --> 00:44:02,407
Those are the stars
of the constellation Draco,
657
00:44:02,440 --> 00:44:04,642
the souls
of your ancestors.
658
00:44:05,977 --> 00:44:07,445
DRAKE: Tell me more.
659
00:44:07,478 --> 00:44:09,815
KWAN: A long time ago,
660
00:44:09,848 --> 00:44:12,383
dragons ruled
the earth.
661
00:44:12,417 --> 00:44:16,321
When people appeared,
dragons saw their
potential for good
662
00:44:16,354 --> 00:44:18,924
and shared
their dragon wisdom,
663
00:44:18,957 --> 00:44:22,127
pledging to
watch over humans
and help them grow.
664
00:44:23,762 --> 00:44:26,131
The souls of dragons
665
00:44:26,164 --> 00:44:29,935
who fulfilled
that pledge became stars.
666
00:44:29,968 --> 00:44:33,004
Their spirits are
still up there
667
00:44:33,038 --> 00:44:36,074
comforting anyone
who cares to look.
668
00:44:36,107 --> 00:44:37,943
Like a dragon heaven.
669
00:44:37,976 --> 00:44:39,344
KWAN: Exactly.
670
00:44:39,377 --> 00:44:42,814
The last soul to join
was a mighty dragon
671
00:44:42,848 --> 00:44:44,449
who shared his heart
with a prince
672
00:44:44,482 --> 00:44:47,786
who was wounded
in battle.
673
00:44:47,819 --> 00:44:50,789
While the dragon lived,
the prince was invincible,
674
00:44:50,822 --> 00:44:52,323
sharing the
dragon's strength.
675
00:44:52,357 --> 00:44:53,158
Really?
676
00:44:54,025 --> 00:44:55,761
And his every pain.
677
00:44:56,261 --> 00:44:58,063
Oh.
678
00:44:58,096 --> 00:45:00,331
KWAN: A dragon
must be very cautious
679
00:45:00,365 --> 00:45:02,868
before sharing his heart.
680
00:45:02,901 --> 00:45:06,071
If the human's heart
is a corrupt one,
681
00:45:06,104 --> 00:45:10,208
the dragon can
lose his place
in heaven forever.
682
00:45:10,241 --> 00:45:12,477
DRAKE: That's awful.
683
00:45:12,510 --> 00:45:13,812
(GROWLING SOFTLY)
684
00:45:13,845 --> 00:45:15,313
GEOFF: Drake,
look at this.
685
00:45:17,515 --> 00:45:20,085
DRAKE: Why is that dragon
chewing on a cow?
686
00:45:20,118 --> 00:45:22,020
Looks like dinner to me.
687
00:45:22,053 --> 00:45:23,755
DRAKE: Dinner? Hmm.
688
00:45:26,557 --> 00:45:28,193
Come along, girl.
689
00:45:28,226 --> 00:45:29,761
(BELL DINGING)
690
00:45:32,163 --> 00:45:33,731
(COW MOOING)
691
00:45:36,367 --> 00:45:37,435
(COW MOOING LOUDLY)
692
00:45:38,303 --> 00:45:39,971
Where'd you go?
693
00:45:41,439 --> 00:45:42,774
(GROANS)
694
00:45:44,976 --> 00:45:45,977
My cow.
695
00:45:49,881 --> 00:45:51,116
(LIAN YELLS)
(GRUNTS)
696
00:45:55,887 --> 00:45:58,556
LIAN: (LAUGHING) Not bad
for your first lesson.
697
00:45:58,589 --> 00:46:00,859
Now attack me again.
698
00:46:00,892 --> 00:46:02,894
When exactly do I get
to throw you?
699
00:46:02,928 --> 00:46:04,362
(DOG BARKING)
(HORSE WHINNYING)
700
00:46:04,395 --> 00:46:05,530
DRAKE: Geoff!
701
00:46:06,597 --> 00:46:08,133
Sorry I'm late.
702
00:46:08,867 --> 00:46:10,201
(BURPS)
703
00:46:10,235 --> 00:46:11,402
Excuse me.
704
00:46:11,436 --> 00:46:13,404
Oh. Cow breath.
705
00:46:13,438 --> 00:46:15,473
DRAKE: What are you
gonna teach me first,
Master Kwan?
706
00:46:15,506 --> 00:46:16,875
Teach him to
blow fire now.
707
00:46:16,908 --> 00:46:18,009
No, breathing fire
is dangerous.
708
00:46:21,046 --> 00:46:22,848
(GRUNTS)
709
00:46:22,881 --> 00:46:24,916
Stop being
such a monk, Mansel.
710
00:46:27,052 --> 00:46:30,255
How does
he breathe fire?
711
00:46:30,288 --> 00:46:34,392
KWAN: First,
you must learn to
open your fire lung.
712
00:46:34,425 --> 00:46:36,527
Inhale through
your nose
713
00:46:36,561 --> 00:46:40,832
and concentrate
on passing the air
deep in your throat.
714
00:46:40,866 --> 00:46:43,869
Fill your lungs.
It will sound like this.
715
00:46:44,202 --> 00:46:45,536
(SNORTING)
716
00:46:55,246 --> 00:46:56,247
You try.
717
00:46:56,281 --> 00:46:57,548
(INHALING DEEPLY)
718
00:47:01,252 --> 00:47:02,120
Something's wrong.
719
00:47:04,923 --> 00:47:08,426
Get down. Turn that way
so you don't hit the mill,
720
00:47:08,459 --> 00:47:10,896
then let it
all out!
721
00:47:16,534 --> 00:47:17,535
(PEOPLE SCREAMING)
722
00:47:21,272 --> 00:47:23,174
(DOG BARKING)
(HORSES NEIGHING)
723
00:47:23,208 --> 00:47:24,342
(LOUD EXPLOSION)
724
00:47:31,182 --> 00:47:35,386
You can call him
protector of the realm,
but he destroyed my mill!
725
00:47:35,420 --> 00:47:39,024
He can't go around
plucking up cows and
flying off with them.
726
00:47:39,057 --> 00:47:41,559
OSRIC: I can see you're
both very distressed.
727
00:47:41,592 --> 00:47:43,494
I'm glad you came
directly to me
about this.
728
00:47:43,528 --> 00:47:45,296
Fix your mill.
729
00:47:45,330 --> 00:47:48,166
Buy yourself
a new cow,
and remember,
730
00:47:48,199 --> 00:47:51,236
our dragon is the last
of a magnificent race.
731
00:47:51,269 --> 00:47:53,571
He deserves our
utmost respect. Hmm?
732
00:47:58,209 --> 00:47:59,877
Dragon lover.
733
00:48:02,413 --> 00:48:05,416
Peasants. Pay them
no bother, lad.
734
00:48:05,450 --> 00:48:07,118
Small minds see
what they wish
735
00:48:07,152 --> 00:48:09,320
and require guidance
to understand the truth.
736
00:48:09,354 --> 00:48:12,257
Now, let us go outside
and see Drake
737
00:48:12,290 --> 00:48:15,660
so you can both tell me
what really happened
at the mill, hmm?
738
00:48:15,693 --> 00:48:18,964
Drake didn't want to come.
He's too embarrassed.
739
00:48:18,997 --> 00:48:20,698
Kwan tried to teach him
how to blow fire,
740
00:48:20,731 --> 00:48:22,934
but it came out
the other end.
741
00:48:25,303 --> 00:48:27,538
You left him
with Kwan.
742
00:48:27,572 --> 00:48:30,441
And what else does
the old man plan
on teaching Drake?
743
00:48:30,475 --> 00:48:32,510
I don't know exactly.
744
00:48:32,543 --> 00:48:34,980
Something about
all the wisdom
745
00:48:35,013 --> 00:48:37,515
of the ancient dragons,
I think.
746
00:48:37,548 --> 00:48:39,250
Bring the old man
to me at once.
747
00:48:39,284 --> 00:48:41,652
Yes, my lord.
It shall be done.
748
00:48:41,686 --> 00:48:45,423
DRAKE: No. No, no.
This can't be right.
749
00:48:45,456 --> 00:48:48,326
All these knights are...
Are hurting dragons.
750
00:48:48,359 --> 00:48:50,161
GEOFF: Drake!
751
00:48:50,195 --> 00:48:52,130
Sorry I didn't
come home last night,
752
00:48:52,163 --> 00:48:54,632
but look what
Osric gave me.
753
00:48:54,665 --> 00:48:58,436
Weren't we supposed to
go flying this morning?
754
00:48:58,469 --> 00:49:01,706
Well, Osric has a lot
to teach me if I'm gonna
become a knight.
755
00:49:04,675 --> 00:49:06,377
We'll fly tomorrow.
Geoff,
756
00:49:06,411 --> 00:49:10,448
you don't plan
to be like the knights
in this book, do you?
757
00:49:10,481 --> 00:49:13,251
Sure.
Just like them.
758
00:49:13,284 --> 00:49:16,021
Come on. Kwan and Lian
are gonna teach you
something new today.
759
00:49:29,567 --> 00:49:32,270
Is there something wrong
with the air up here?
760
00:49:32,303 --> 00:49:35,273
Well, if Friar Peter had ever
let you open your shutters
in the winter, you'd know.
761
00:49:35,306 --> 00:49:36,541
It's fog.
762
00:49:36,574 --> 00:49:39,377
Friar Peter didn't
want him to catch cold.
763
00:49:39,410 --> 00:49:42,447
We should go back
to the monastery
before Drake gets sick.
764
00:49:42,480 --> 00:49:45,383
Breathing ice is
an old dragon secret
765
00:49:45,416 --> 00:49:47,285
that few were able
to master.
766
00:49:48,719 --> 00:49:51,689
That's him. This way.
767
00:49:51,722 --> 00:49:54,459
You have a sense
of your fire lung now.
768
00:49:54,492 --> 00:49:57,395
Your ice lung
is beside it.
769
00:49:57,428 --> 00:50:00,131
Do you know how
to generate sputum?
770
00:50:00,165 --> 00:50:02,467
What?
He means do you
know how to spit?
771
00:50:02,500 --> 00:50:04,602
Well, then why
didn't he say so?
772
00:50:07,505 --> 00:50:09,174
Like this, Drake.
773
00:50:10,075 --> 00:50:10,741
(SPITS)
774
00:50:12,210 --> 00:50:13,611
Ah.
775
00:50:13,644 --> 00:50:16,281
That's very good.
776
00:50:16,314 --> 00:50:20,785
Sputum expelled with air
from your ice lung
will come out frozen.
777
00:50:20,818 --> 00:50:22,387
Sounds simple to me.
778
00:50:22,420 --> 00:50:24,455
You don't even have
an ice lung.
779
00:50:24,489 --> 00:50:26,724
I don't have wings either,
but I figured out
how to land.
780
00:50:26,757 --> 00:50:30,128
I will not stand by
and let you berate him
like that.
781
00:50:30,161 --> 00:50:31,262
What are you
gonna do, Mansel?
782
00:50:31,296 --> 00:50:32,697
Whip me
with your tassel?
783
00:50:32,730 --> 00:50:34,732
DRAKE: I can't make spit.
784
00:50:34,765 --> 00:50:36,601
Just suck on your tongue,
but don't swallow.
785
00:50:36,634 --> 00:50:37,702
(SUCKING)
786
00:50:42,173 --> 00:50:43,841
Oh, come on.
You did that on purpose.
787
00:50:43,874 --> 00:50:46,277
DRAKE: I got some spit
in my mouth.
788
00:50:46,311 --> 00:50:49,847
Open your ice lung
and blow!
789
00:50:49,880 --> 00:50:51,082
(INHALES)
790
00:50:53,251 --> 00:50:54,552
Mansel, duck!
What?
791
00:50:54,585 --> 00:50:55,720
(GASPS)
792
00:50:58,223 --> 00:50:59,324
Oh, no.
I've killed him.
793
00:51:00,325 --> 00:51:01,559
LIAN: Mansel?
794
00:51:03,428 --> 00:51:04,695
Are you all right?
795
00:51:07,432 --> 00:51:09,534
I'm going back
to the monastery
before I catch my death.
796
00:51:09,567 --> 00:51:11,236
Here.
Take my coat.
797
00:51:11,836 --> 00:51:12,837
Thank you.
798
00:51:18,376 --> 00:51:20,411
(LAUGHS)
799
00:51:20,445 --> 00:51:22,280
Got to get my anger
under control,
800
00:51:22,313 --> 00:51:23,581
or something bad's
going to happen.
801
00:51:23,614 --> 00:51:24,715
(GRUNTING)
802
00:51:36,227 --> 00:51:38,095
You're coming with us,
old man.
803
00:51:40,631 --> 00:51:42,700
LIAN: Drake is
pretty disappointed.
804
00:51:42,733 --> 00:51:44,569
GEOFF: Well,
he shouldn't be.
805
00:51:44,602 --> 00:51:45,803
Didn't Kwan say
that most dragons
can't breathe ice?
806
00:51:45,836 --> 00:51:47,672
Geoff.
807
00:51:47,705 --> 00:51:50,408
Geoff, he is
disappointed in you.
808
00:51:50,441 --> 00:51:52,277
In me?
809
00:51:52,310 --> 00:51:54,679
Why, 'cause I
didn't go flying
with him this morning?
810
00:51:54,712 --> 00:51:56,447
I have more important things
to do if I'm gonna be...
811
00:51:56,481 --> 00:51:59,450
Don't you know what
a miracle it is
Drake even exists?
812
00:52:05,323 --> 00:52:08,159
Years ago,
a dragon named Griffin
813
00:52:08,193 --> 00:52:11,829
led a rebellion
against our imperial city.
814
00:52:11,862 --> 00:52:14,332
When virtuous dragons
captured Griffin,
815
00:52:14,365 --> 00:52:17,868
they took his heart
as punishment and
placed it in here.
816
00:52:21,539 --> 00:52:23,408
This is
the withered heart
817
00:52:23,441 --> 00:52:25,876
of the betrayer
of the dragon pledge.
818
00:52:25,910 --> 00:52:28,413
GEOFF: That's
a dragon's heart?
819
00:52:28,446 --> 00:52:31,349
The virtuous dragons
brought this amulet
to the Emperor Kuo-Fan
820
00:52:31,382 --> 00:52:33,751
as proof that the evil
had been destroyed.
821
00:52:35,453 --> 00:52:38,423
But by then,
the Emperor
was too fearful.
822
00:52:38,456 --> 00:52:40,725
He killed every dragon
in the East.
823
00:52:43,761 --> 00:52:47,332
Drake is the last
of his kind.
824
00:52:47,365 --> 00:52:50,501
He is more alone
than you could
possibly imagine.
825
00:52:59,344 --> 00:53:00,978
JUGGLER: Now,
watch again closely.
826
00:53:01,011 --> 00:53:03,681
Toss smooth and easy.
Like this.
827
00:53:08,018 --> 00:53:08,919
Now try it again,
Sire.
828
00:53:16,727 --> 00:53:17,995
Better every day,
Sire.
829
00:53:18,028 --> 00:53:19,364
(CHUCKLES)
830
00:53:20,398 --> 00:53:21,332
Now open wide.
831
00:53:21,899 --> 00:53:22,800
My lord.
832
00:53:24,402 --> 00:53:26,771
OSRIC: Ah, Master Kwan.
833
00:53:26,804 --> 00:53:28,973
How nice of you
to visit.
834
00:53:29,006 --> 00:53:30,107
If you could just
stay there for a moment,
835
00:53:30,140 --> 00:53:32,910
I have some vital affairs
to discuss with the King.
836
00:53:35,880 --> 00:53:39,450
That's enough
of your dalliance
for tonight.
837
00:53:39,484 --> 00:53:41,652
Now, put your
official seal on this.
838
00:53:42,420 --> 00:53:43,621
What is this?
839
00:53:43,654 --> 00:53:44,922
An order
of succession, Sire,
840
00:53:44,955 --> 00:53:46,457
granting me your lands
and powers
841
00:53:46,491 --> 00:53:47,892
in the unlikely event
of your premature death.
842
00:53:48,859 --> 00:53:50,461
Oh, is that all?
843
00:53:58,603 --> 00:53:59,937
Now, off to bed
with you.
844
00:54:00,871 --> 00:54:02,507
Good night, Osric.
845
00:54:03,608 --> 00:54:05,376
Sleep well, my King.
846
00:54:07,011 --> 00:54:09,980
Tomorrow's
an important day.
847
00:54:10,014 --> 00:54:12,817
For when the comet arrives,
this charade will end.
848
00:54:13,784 --> 00:54:16,621
Oh, yes, Master Kwan!
849
00:54:16,654 --> 00:54:18,022
Stefan, how could you
be so rude?
850
00:54:18,055 --> 00:54:20,525
Take that old sack
off our honored
guest's head.
851
00:54:21,926 --> 00:54:23,060
(PEOPLE GASPING)
852
00:54:23,093 --> 00:54:25,463
I guess you weren't
expecting me.
853
00:54:25,496 --> 00:54:26,764
My mistake.
I'll take care of it.
854
00:54:27,532 --> 00:54:28,566
Ah.
855
00:54:32,937 --> 00:54:35,973
You've served me loyally
for many years.
856
00:54:36,006 --> 00:54:37,508
Is that not right,
Stefan?
857
00:54:37,542 --> 00:54:39,710
Yes, sir.
858
00:54:39,744 --> 00:54:41,379
And in all that time,
have you ever made
a mistake before?
859
00:54:41,412 --> 00:54:43,748
No, my lord.
860
00:54:43,781 --> 00:54:44,615
OSRIC: Watch closely,
monk.
861
00:54:45,483 --> 00:54:46,884
(GROANING)
862
00:54:52,022 --> 00:54:52,823
(WHIMPERS)
863
00:54:56,494 --> 00:54:58,028
I won't tell.
864
00:54:58,062 --> 00:55:00,631
I swear by the holy rood
I won't say a thing.
865
00:55:02,767 --> 00:55:04,369
That's right.
Just like your King.
866
00:55:04,402 --> 00:55:07,672
You won't say
a single coherent thing.
867
00:55:15,480 --> 00:55:17,482
Now off to the dungeon
with you, like
a good little monk.
868
00:55:23,688 --> 00:55:25,356
MANSEL: It's hot in here.
869
00:55:33,664 --> 00:55:35,800
You are all incompetents!
870
00:55:37,668 --> 00:55:41,138
I must do this myself.
871
00:55:41,171 --> 00:55:43,140
Take the guards
to the monastery
for Kwan.
872
00:55:43,173 --> 00:55:44,742
I'll meet you there
with my knights.
873
00:55:44,775 --> 00:55:45,810
(ROOSTER CROWING)
874
00:56:12,169 --> 00:56:15,773
Tonight will bring an end
to our deceptions.
875
00:56:19,209 --> 00:56:21,546
This disguise has
served me well.
876
00:56:23,781 --> 00:56:25,550
I am comfortable here.
877
00:56:28,819 --> 00:56:29,854
Morning.
878
00:56:33,190 --> 00:56:34,925
New trouble approaches.
879
00:56:38,829 --> 00:56:40,498
(HORSES WHINNYING)
880
00:56:45,235 --> 00:56:47,905
GUARD: All of us for
one old man and a boy?
881
00:56:50,508 --> 00:56:52,743
The old man and his son
are coming with us.
882
00:56:52,777 --> 00:56:55,746
This has to be
some kind of a mistake.
I'll go talk to Osric.
883
00:56:55,780 --> 00:56:57,748
You're not
in charge here, squire.
884
00:56:57,782 --> 00:56:59,784
We shall be
gone tomorrow.
885
00:57:00,718 --> 00:57:02,086
You'll be gone now!
886
00:57:08,526 --> 00:57:09,727
(ALL YELLING)
887
00:57:12,663 --> 00:57:13,798
(SCREAMING)
888
00:57:57,675 --> 00:57:58,909
(CHUCKLES)
889
00:58:25,836 --> 00:58:27,304
I might have known
you'd end up
890
00:58:27,337 --> 00:58:28,939
with the rest
of the swillage,
stable boy.
891
00:58:37,281 --> 00:58:38,616
(GROANING)
892
00:58:46,223 --> 00:58:48,025
Go to the cart.
Pull the ram's head.
893
00:58:48,058 --> 00:58:49,193
(YELLING CONTINUES)
894
00:58:52,062 --> 00:58:53,664
GUARD: Regroup! Regroup!
895
00:59:02,339 --> 00:59:03,574
(GUARD YELLING)
896
00:59:10,681 --> 00:59:12,249
(HORSE WHINNYING)
897
00:59:12,282 --> 00:59:13,918
Stop this at once!
898
00:59:13,951 --> 00:59:15,686
Told you it was
a mistake.
899
00:59:17,387 --> 00:59:19,924
There is no mistake.
900
00:59:19,957 --> 00:59:23,327
Until the comet is passed,
Kwan and his ward will be
my guests at the castle.
901
00:59:23,360 --> 00:59:26,797
No. We must stay
with Drake.
902
00:59:26,831 --> 00:59:27,998
But I thought you said...
OSRIC: Geoff.
903
00:59:30,868 --> 00:59:34,071
These people are not
like you and me.
904
00:59:34,104 --> 00:59:36,741
What do we really know
of their intentions?
905
00:59:38,976 --> 00:59:41,145
This is in Drake's
best interest.
906
00:59:42,346 --> 00:59:43,814
Don't you agree?
907
00:59:46,216 --> 00:59:47,718
All right.
908
00:59:49,687 --> 00:59:51,922
Mmm-mmm.
GUARD: Come on.
909
00:59:51,956 --> 00:59:52,990
Let's go.
910
00:59:55,092 --> 00:59:56,126
You too.
911
01:00:01,365 --> 01:00:03,901
Now, where is Drake?
912
01:00:03,934 --> 01:00:05,670
It's time
for him to assume
his responsibilities
913
01:00:05,703 --> 01:00:07,237
as protector
of the realm.
914
01:00:07,271 --> 01:00:10,775
The Teregoths
have attacked
our border house.
915
01:00:10,808 --> 01:00:13,811
All the knights
of the realm
are needed.
916
01:00:19,216 --> 01:00:20,818
(MEN YELLING)
917
01:00:23,220 --> 01:00:27,024
OSRIC: Onward, men!
For King, country,
and the Old Code!
918
01:00:36,266 --> 01:00:37,835
Come on, you.
919
01:00:53,951 --> 01:00:57,688
I'm hot.
Does the Abbott know
how hot it is down here?
920
01:00:57,722 --> 01:00:59,824
Probably doesn't care.
921
01:00:59,857 --> 01:01:01,726
Old bully never
lets anyone do
what they want.
922
01:01:03,093 --> 01:01:05,262
Well, I'll talk
as loud as I can!
923
01:01:05,295 --> 01:01:07,064
(SHUSHING)
924
01:01:07,097 --> 01:01:10,267
Got to be quiet
all the time.
925
01:01:10,300 --> 01:01:11,936
(LAUGHING)
(YELLS)
926
01:01:11,969 --> 01:01:13,003
(EXCLAIMS IN FEAR)
927
01:01:18,242 --> 01:01:19,409
I know you.
928
01:01:22,512 --> 01:01:25,082
Did you know
your son is a girl?
929
01:01:25,115 --> 01:01:26,250
(CHUCKLING)
930
01:01:26,283 --> 01:01:29,787
They don't allow girls
in the monastery.
931
01:01:29,820 --> 01:01:32,256
But I won't tell
if you don't.
I like girls.
932
01:01:37,427 --> 01:01:38,695
Hmm.
933
01:01:48,305 --> 01:01:50,040
(GROWLS)
934
01:01:54,178 --> 01:01:56,814
(SOFTLY) Geoff,
I don't like
the looks of this.
935
01:01:56,847 --> 01:01:59,984
This is exactly
the kind of adventure
we've been talking about.
936
01:02:00,017 --> 01:02:03,287
Drake, this is
my big chance.
Don't let me down.
937
01:02:03,320 --> 01:02:05,022
OSRIC: Drake, stay here
and guard our backs.
938
01:02:05,923 --> 01:02:07,391
Be careful, Geoff.
939
01:02:28,112 --> 01:02:29,880
Follow me. Stay close.
940
01:02:54,839 --> 01:02:57,107
The Teregoths killed
our border guards.
941
01:03:22,867 --> 01:03:25,435
OSRIC: Quiet.
Something's wrong.
942
01:03:26,203 --> 01:03:27,471
(WINGS FLAPPING)
943
01:03:31,108 --> 01:03:32,209
Ambush!
944
01:03:32,242 --> 01:03:33,510
(YELLING)
945
01:03:37,247 --> 01:03:38,382
(GROWLS)
946
01:03:46,156 --> 01:03:47,391
(SNARLING)
947
01:03:51,661 --> 01:03:53,230
(GRUNTS)
948
01:03:53,263 --> 01:03:54,264
Geoff!
949
01:03:57,601 --> 01:03:59,069
No!
950
01:04:01,205 --> 01:04:02,506
(GROANS)
951
01:04:02,539 --> 01:04:04,441
(YELLING CONTINUES)
952
01:04:32,302 --> 01:04:33,437
(SCREAMING)
953
01:04:36,440 --> 01:04:37,874
(GROANING)
954
01:04:46,583 --> 01:04:48,018
(SCREAMING)
955
01:04:51,288 --> 01:04:52,589
Excellent job.
956
01:04:55,159 --> 01:04:57,127
(HORSE WHINNYING)
Geoff! Look out!
957
01:04:59,163 --> 01:05:01,098
No!
958
01:05:01,131 --> 01:05:02,132
(GROANING)
959
01:05:14,544 --> 01:05:16,046
(BREATHING HEAVILY)
960
01:05:24,288 --> 01:05:25,289
Geoff,
961
01:05:29,026 --> 01:05:30,694
tell Drake
to give me his heart.
962
01:05:33,430 --> 01:05:35,365
(GROWLING)
963
01:05:35,399 --> 01:05:37,134
How bad is he hurt?
964
01:05:42,672 --> 01:05:44,008
You've got to share
your heart with him.
965
01:05:45,342 --> 01:05:46,643
Are you sure?
966
01:05:46,676 --> 01:05:48,578
Hurry. He's dying.
967
01:05:48,612 --> 01:05:51,181
He saved your life.
I'll try.
968
01:06:02,559 --> 01:06:04,361
(HEART BEATING)
969
01:06:15,239 --> 01:06:16,606
Wait! Stop!
970
01:06:16,640 --> 01:06:18,575
What?
Something's wrong.
971
01:06:20,410 --> 01:06:23,013
He's not really hurt.
He set us up.
972
01:06:23,047 --> 01:06:24,548
(GRUNTS)
OSRIC: Grab him!
973
01:06:27,451 --> 01:06:29,586
I would have
knighted you tonight.
DRAKE: Let him go!
974
01:06:29,619 --> 01:06:32,122
But there's no valor
in you, stable boy.
975
01:06:32,156 --> 01:06:34,258
No! No!
Don't hurt him!
976
01:06:34,291 --> 01:06:36,226
Give me your heart,
or he dies.
977
01:06:37,161 --> 01:06:38,462
(YELLING)
978
01:06:40,597 --> 01:06:42,532
DRAKE: Come on, Geoff!
Run!
979
01:06:42,566 --> 01:06:43,733
After them!
980
01:06:47,471 --> 01:06:49,139
Let's go!
981
01:06:49,173 --> 01:06:50,374
(GRUNTING)
982
01:06:51,208 --> 01:06:52,442
Oh, no.
983
01:06:52,476 --> 01:06:54,178
GUARD: He's down!
984
01:06:54,211 --> 01:06:55,312
DRAKE: Geoff, get down!
985
01:06:57,714 --> 01:06:58,615
(ALL SCREAMING)
986
01:07:09,093 --> 01:07:10,026
Whoa.
987
01:07:12,729 --> 01:07:16,533
It is my destiny
to become king
988
01:07:16,566 --> 01:07:19,303
and rule over man.
989
01:07:19,336 --> 01:07:21,538
By all the stars
in heaven,
990
01:07:21,571 --> 01:07:24,274
I will have
that heart tonight!
991
01:07:24,308 --> 01:07:25,509
(LIAN HUMMING)
992
01:07:43,560 --> 01:07:45,329
(BURPS)
993
01:07:45,362 --> 01:07:47,164
(HUMMING CONTINUES)
994
01:08:00,610 --> 01:08:03,280
Who are you?
How did you
get in here?
995
01:08:03,313 --> 01:08:04,214
(BLOWS)
996
01:08:05,715 --> 01:08:08,252
I just woke up
and was here.
997
01:08:11,788 --> 01:08:14,458
Where's the monk
and the boy
and the old man?
998
01:08:14,491 --> 01:08:15,625
(SHUSHING)
Uh, who?
999
01:08:16,893 --> 01:08:18,228
Come here!
1000
01:08:19,396 --> 01:08:20,630
Put your hands
through the bars.
1001
01:08:33,710 --> 01:08:34,611
(GROANS)
1002
01:08:46,323 --> 01:08:47,457
(CHUCKLES)
1003
01:08:48,925 --> 01:08:51,461
Come on. They need us
at the front gate.
1004
01:08:55,899 --> 01:08:56,900
Mansel!
1005
01:09:09,446 --> 01:09:12,716
Hello? (CHUCKLES)
1006
01:09:12,749 --> 01:09:14,884
Do you have
the ingredients
to brew an antidote?
1007
01:09:14,918 --> 01:09:16,320
Yes.
(BUBBLING)
1008
01:09:16,353 --> 01:09:17,687
(SNIFFING)
1009
01:09:17,721 --> 01:09:20,590
Black lotus.
He must have been
to the Orient.
1010
01:09:22,859 --> 01:09:27,564
You were right not
to trust Osric
and the boy.
1011
01:09:27,597 --> 01:09:31,335
Though it was insolent
of me to point it out
so boldly, Highness.
1012
01:09:33,870 --> 01:09:36,840
You haven't called me
that in a long time,
Master Kwan.
1013
01:09:36,873 --> 01:09:40,577
Oh, you will grow
accustomed to it again
soon enough.
1014
01:09:40,610 --> 01:09:42,346
Drink this, Mansel.
1015
01:09:48,985 --> 01:09:50,420
This way, Sire.
1016
01:09:50,454 --> 01:09:53,423
(LIAN HUMMING)
1017
01:09:53,457 --> 01:09:55,859
What's that sound?
It's music.
I like music.
1018
01:09:57,994 --> 01:09:59,296
GUARD: You're not
supposed to be...
1019
01:09:59,329 --> 01:10:00,630
(FIGHTING)
(GUARDS GROANING)
1020
01:10:05,269 --> 01:10:06,536
Highness.
1021
01:10:09,506 --> 01:10:11,775
But have I not had
my medicine?
1022
01:10:11,808 --> 01:10:13,677
This is a new potion,
Highness.
1023
01:10:14,911 --> 01:10:16,646
It will clear
your head.
1024
01:10:24,488 --> 01:10:25,355
(GASPS)
1025
01:10:29,359 --> 01:10:31,428
GUARD 1: Surround 'em!
1026
01:10:31,461 --> 01:10:32,729
GUARD 2: Take this side.
1027
01:10:42,406 --> 01:10:45,442
You came here looking
for the dragon
and found him.
1028
01:10:45,475 --> 01:10:47,977
Now, I must find him,
and time grows short.
Where is he?
1029
01:10:48,011 --> 01:10:50,314
I have been
your honored guest all day.
1030
01:10:50,347 --> 01:10:51,648
How could
I possibly know?
1031
01:10:52,015 --> 01:10:53,350
(GRUNTING)
1032
01:10:55,485 --> 01:10:57,754
(SCOFFS) A girl.
1033
01:11:00,624 --> 01:11:02,326
You look familiar.
1034
01:11:02,359 --> 01:11:04,328
Perhaps you met
one of my relative
1035
01:11:04,361 --> 01:11:06,296
while you were
gathering herbs
to poison your king.
1036
01:11:09,599 --> 01:11:12,602
The amulet of
the Chinese Emperor
Kuo-Fan.
1037
01:11:19,643 --> 01:11:20,877
KWAN: I understand now.
1038
01:11:23,613 --> 01:11:25,582
So, it is you!
1039
01:11:25,615 --> 01:11:27,050
Who, Master Kwan?
1040
01:11:27,083 --> 01:11:28,352
In the flesh.
1041
01:11:29,419 --> 01:11:31,455
(GROANING)
1042
01:11:31,488 --> 01:11:32,989
Throw the amulet
in the fire!
1043
01:11:33,022 --> 01:11:34,391
(YELLING)
1044
01:11:49,373 --> 01:11:50,073
(GROANS)
1045
01:12:14,898 --> 01:12:16,700
I thought
this was destroyed.
1046
01:12:21,838 --> 01:12:25,809
Daughter of the house
of Kuo-Fan.
1047
01:12:25,842 --> 01:12:27,711
On the night
of my destiny,
1048
01:12:30,179 --> 01:12:33,583
I repay you
for your ancestor's sins!
1049
01:12:33,617 --> 01:12:34,751
No!
1050
01:12:35,952 --> 01:12:36,886
(GASPS)
1051
01:12:44,027 --> 01:12:44,961
(GROANING)
1052
01:12:52,502 --> 01:12:55,439
I have failed you.
1053
01:12:57,541 --> 01:12:59,075
Kwan, now... (SHUSHING)
1054
01:13:00,510 --> 01:13:02,846
You are my loyal servant,
1055
01:13:04,581 --> 01:13:07,484
my wise master
1056
01:13:07,517 --> 01:13:08,952
and my closest friend.
1057
01:13:14,958 --> 01:13:16,159
(SNIFFLING)
1058
01:13:31,908 --> 01:13:33,176
GEOFF: Hurry, Drake!
1059
01:13:37,581 --> 01:13:40,650
The prodigal
dragon returns.
1060
01:13:40,684 --> 01:13:42,952
You'll be pleased
to know you can
keep your heart
1061
01:13:42,986 --> 01:13:45,822
as the little Empress here
was kind enough
1062
01:13:45,855 --> 01:13:47,891
to provide me
with this.
1063
01:13:47,924 --> 01:13:49,493
Murderer!
1064
01:13:49,526 --> 01:13:50,627
He killed Master Kwan,
and he's about...
1065
01:13:50,660 --> 01:13:51,695
Silence!
1066
01:13:55,098 --> 01:13:57,667
Kuo-Fan was
the murderer,
1067
01:13:58,935 --> 01:14:01,070
as was Bowen!
1068
01:14:01,104 --> 01:14:03,773
Bowen was a knight
of the Old Code.
1069
01:14:05,208 --> 01:14:08,912
I've shown you
the true meaning
of the Old Code.
1070
01:14:10,847 --> 01:14:13,950
It's a way
to control people
weaker than you!
1071
01:14:16,786 --> 01:14:22,025
No, Bowen's real legacy
was written in the blood
of dragons.
1072
01:14:22,058 --> 01:14:25,161
But one solitary dragon
1073
01:14:25,194 --> 01:14:30,967
escaped Bowen's wrath
and fled to the East.
1074
01:14:31,000 --> 01:14:33,903
A dragon who learned
that the pledge
to serve mankind
1075
01:14:33,937 --> 01:14:36,205
was nothing more
than a cruel joke!
1076
01:14:39,042 --> 01:14:42,646
Oh, oh, he sought
his revenge,
1077
01:14:44,313 --> 01:14:46,783
but in the end,
his heart too was...
1078
01:14:49,185 --> 01:14:50,520
Plundered.
1079
01:14:55,925 --> 01:14:59,663
And he was cursed
1080
01:15:03,066 --> 01:15:04,801
to live out his life
1081
01:15:08,572 --> 01:15:10,807
in the form
he hated most.
1082
01:15:17,681 --> 01:15:19,749
As a man!
1083
01:15:19,783 --> 01:15:21,250
(GRUNTING)
(DRAKE GROWLS)
1084
01:15:23,319 --> 01:15:25,154
But tonight...
1085
01:15:25,188 --> 01:15:26,590
(GRUNTING)
1086
01:15:28,692 --> 01:15:30,994
Tonight that curse
is ended.
1087
01:15:32,361 --> 01:15:34,097
(PEOPLE GASPING)
1088
01:15:34,130 --> 01:15:35,699
(HEART BEATING)
1089
01:15:38,968 --> 01:15:40,303
(GROWLS)
1090
01:15:40,336 --> 01:15:41,537
(BEATING)
1091
01:15:42,271 --> 01:15:43,840
(BREATHING HEAVILY)
1092
01:15:48,712 --> 01:15:51,047
(RUMBLING)
1093
01:15:51,080 --> 01:15:54,217
The heart of the prophecy
was never Drake's.
1094
01:15:54,250 --> 01:15:55,551
It was Griffin's.
1095
01:15:56,219 --> 01:15:57,220
(GROANING)
1096
01:16:06,395 --> 01:16:07,931
(PEOPLE MURMURING)
1097
01:16:14,804 --> 01:16:16,172
(PEOPLE SCREAMING)
1098
01:16:16,205 --> 01:16:17,340
(GROWLING)
1099
01:16:27,083 --> 01:16:28,952
Drake, child.
1100
01:16:28,985 --> 01:16:30,353
Come.
1101
01:16:30,386 --> 01:16:32,789
There's another dragon?
1102
01:16:32,822 --> 01:16:34,658
GRIFFIN: Little brother,
1103
01:16:34,691 --> 01:16:39,362
we must teach mankind
their place
as our servants.
1104
01:16:39,395 --> 01:16:43,967
Come to me, and we'll
fulfill the comet's
prophecy together.
1105
01:16:44,000 --> 01:16:46,069
You called me brother.
1106
01:16:46,102 --> 01:16:48,104
GRIFFIN: Come.
1107
01:16:48,137 --> 01:16:50,039
I'll teach you
what it really means
to be a dragon.
1108
01:16:50,073 --> 01:16:51,174
Drake, don't go!
1109
01:16:51,207 --> 01:16:52,642
That's it, brother!
1110
01:16:52,676 --> 01:16:54,043
Geoff, I'm not alone.
1111
01:16:54,077 --> 01:16:56,045
Drake, listen to me!
1112
01:16:56,079 --> 01:16:59,315
I know that I hurt you,
and I'm sorry,
1113
01:16:59,348 --> 01:17:01,117
but he's going
to enslave
mankind forever.
1114
01:17:01,150 --> 01:17:03,252
Get out of
Drake's way!
1115
01:17:03,286 --> 01:17:04,688
(GRIFFIN ROARING)
1116
01:17:06,022 --> 01:17:07,123
Geoff!
DRAKE: Geoff!
1117
01:17:07,156 --> 01:17:08,792
(PEOPLE CLAMORING)
1118
01:17:08,825 --> 01:17:10,727
If it wasn't for Geoff,
1119
01:17:10,760 --> 01:17:14,698
I would've
given you my heart
and lost my soul.
1120
01:17:15,865 --> 01:17:17,701
He's my real brother!
1121
01:17:21,838 --> 01:17:24,207
Poor choice
of siblings, Drake.
1122
01:17:24,240 --> 01:17:25,809
(ROARING)
1123
01:17:41,257 --> 01:17:43,092
(EXPLOSIONS)
1124
01:17:52,435 --> 01:17:53,837
(BOTH GROWLING)
1125
01:17:58,374 --> 01:17:59,308
(GROANING)
1126
01:18:03,980 --> 01:18:05,381
Drake, use your tail!
1127
01:18:12,989 --> 01:18:14,958
GRIFFIN: You'll pay
for that, peasant!
1128
01:18:19,362 --> 01:18:22,131
Ice? How did you...
1129
01:18:22,165 --> 01:18:23,767
(SCREAMING)
1130
01:18:44,253 --> 01:18:45,121
(GASPS)
1131
01:18:48,224 --> 01:18:49,258
Oh!
1132
01:18:57,433 --> 01:19:00,369
Geoff! We made it!
1133
01:19:01,304 --> 01:19:02,505
Geoff?
1134
01:19:07,410 --> 01:19:08,778
He's gone.
1135
01:19:10,579 --> 01:19:11,915
Step away.
1136
01:19:16,920 --> 01:19:20,123
Mansel,
what are the words?
1137
01:19:21,390 --> 01:19:22,758
Of my heart
1138
01:19:24,260 --> 01:19:26,395
to make you whole...
DRAKE:
To make you whole...
1139
01:19:26,429 --> 01:19:29,265
BOTH: Its strength
to purify your weakness.
1140
01:19:29,298 --> 01:19:30,433
(HEART BEATING)
1141
01:19:45,882 --> 01:19:47,817
(BREATHING DEEPLY)
(LIAN GASPS)
1142
01:19:47,851 --> 01:19:49,252
Geoff.
(GRUNTING)
1143
01:19:55,524 --> 01:19:56,525
GEOFF: What happened?
1144
01:19:59,062 --> 01:20:00,830
My heart hurts.
1145
01:20:00,864 --> 01:20:04,533
You mean,
our heart hurts,
1146
01:20:06,435 --> 01:20:09,505
but it won't feel
this bad forever.
1147
01:20:09,538 --> 01:20:12,108
MANSEL: And so,
evil was vanquished,
1148
01:20:12,141 --> 01:20:15,144
and the Old Code
restored.
1149
01:20:15,178 --> 01:20:18,214
Lian returned to
her royal duties
for a time,
1150
01:20:18,247 --> 01:20:20,216
while I came home
to the monastery
1151
01:20:20,249 --> 01:20:24,620
and was awarded guardianship
of Brother Gilbert's scrolls.
1152
01:20:24,653 --> 01:20:29,125
A life of prayer
and devotion
was mine at last,
1153
01:20:29,158 --> 01:20:32,495
but it was
a great deal quieter
than I remembered.
1154
01:20:32,528 --> 01:20:34,898
As for Geoff
and Drake,
1155
01:20:34,931 --> 01:20:38,134
they finally had what
they'd really wanted
from the start.
1156
01:20:39,335 --> 01:20:41,938
A brother, a family.
1157
01:21:03,927 --> 01:21:09,398
* See the sun's
last glimmering ray
1158
01:21:09,432 --> 01:21:15,138
* Fading fast
to end our day
1159
01:21:15,171 --> 01:21:20,643
* Though I long
for you to stay
1160
01:21:20,676 --> 01:21:25,648
* Spirits call
and you obey
1161
01:21:25,681 --> 01:21:31,520
* You'll fly far
from me
1162
01:21:31,554 --> 01:21:36,525
* Though in truth
you're still home
1163
01:21:36,559 --> 01:21:42,265
* Sail across the sea
1164
01:21:42,298 --> 01:21:44,433
* Nature blooms
1165
01:21:44,467 --> 01:21:48,304
* Where you roam
1166
01:21:48,337 --> 01:21:51,507
* When trees grow
1167
01:21:51,540 --> 01:21:54,243
* The leaves show
1168
01:21:54,277 --> 01:21:59,548
* My heart goes
with you
1169
01:22:08,424 --> 01:22:13,529
* Hear the hush
whene'er you sigh
1170
01:22:13,562 --> 01:22:19,368
* Sorrow weeps
down from the sky
1171
01:22:19,402 --> 01:22:24,140
* Though we've whispered
our goodbye
1172
01:22:25,441 --> 01:22:27,643
* Everywhere you go
1173
01:22:27,676 --> 01:22:30,246
* Am I
1174
01:22:30,279 --> 01:22:36,019
* From this life
you flee
1175
01:22:36,052 --> 01:22:41,324
* As the draft
grows so cold
1176
01:22:41,357 --> 01:22:47,030
* Oh, and now
you're free
1177
01:22:47,063 --> 01:22:52,468
* Feel the future unfold
1178
01:22:52,501 --> 01:22:55,671
* As winds blow
1179
01:22:55,704 --> 01:22:58,441
* The breeze shows
1180
01:22:58,474 --> 01:23:04,113
* My heart goes
with you
1181
01:23:04,147 --> 01:23:07,050
* When streams flow
1182
01:23:07,083 --> 01:23:09,718
* All shores know
1183
01:23:09,752 --> 01:23:14,290
* My heart goes
with you
1184
01:23:20,563 --> 01:23:25,801
* You'll fly far
from me
1185
01:23:25,834 --> 01:23:28,137
* Though in truth
1186
01:23:28,171 --> 01:23:31,607
* You're still home
1187
01:23:31,640 --> 01:23:37,213
* Sail across the sea
1188
01:23:37,246 --> 01:23:39,415
* Nature blooms
1189
01:23:39,448 --> 01:23:43,119
* Where you roam
1190
01:23:43,152 --> 01:23:46,122
* When trees grow
1191
01:23:46,155 --> 01:23:48,657
* The leaves know
1192
01:23:48,691 --> 01:23:54,330
* My heart goes
with you
1193
01:23:54,363 --> 01:23:57,433
* When trees blow
1194
01:23:57,466 --> 01:24:00,303
* The leaves know
1195
01:24:00,336 --> 01:24:06,175
* My heart goes
with you *
83303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.