All language subtitles for hojaini
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
1
00:00:40,167 --> 00:00:42,708
all began so nice. i>
2
00:00:47,417 --> 00:00:51,292
A bunch of friends
at a cabin in the mountains. i>
3
00:00:51,458 --> 00:00:55,792
Lots of alcohol, laughter.
We had fun. I>
4
00:00:55,958 --> 00:01:00,375
And then do you not fucking
a squad nazi zombies woke up. i>
5
00:01:04,375 --> 00:01:07,542
I know.
It sounds like a cliché, i> -
6
00:01:07,708 --> 00:01:10,333
- but that's what happened. i>
7
00:01:11,625 --> 00:01:15,042
You see, we found something. i>
8
00:01:15,958 --> 00:01:18,875
Something we should not. i>
9
00:01:21,417 --> 00:01:24,000
Old Nazi gold. i>
10
00:01:25,542 --> 00:01:27,208
And so i>
11
00:01:28,750 --> 00:01:30,500
- all hell broke loose. i>
12
00:01:42,625 --> 00:01:45,375
they killed us. A i>
13
00:01:50,958 --> 00:01:53,833
by one.
One of them bit me. I>
14
00:01:54,917 --> 00:01:58,250
But I knew
how I could fix it. i>
15
00:02:04,750 --> 00:02:07,292
girlfriend Hanna i>
16
00:02:11,000 --> 00:02:12,500
Her i>
17
00:02:14,167 --> 00:02:16,542
They took her and. i>
18
00:02:17,958 --> 00:02:20,500
I found gold. i>
19
00:02:22,583 --> 00:02:25,792
Gave it back. i>
20
00:02:29,417 --> 00:02:32,083
And they let me go. i>
21
00:02:39,292 --> 00:02:42,625
I thought I was safe. i>
22
00:03:05,792 --> 00:03:07,208
I was wrong. i>
23
00:04:59,750 --> 00:05:04,167
Take the damn coin
and go to hell where you came from!
24
00:05:11,958 --> 00:05:14,167
Shit, shit, shit
25
00:05:20,417 --> 00:05:21,958
Okay, Okay
26
00:05:34,125 --> 00:05:36,750
(coughs and gets vomiting)
27
00:06:17,417 --> 00:06:21,500
I knew we should not
Having touched the casket.
28
00:06:33,083 --> 00:06:35,875
Stay awake now.
Stay awake.
29
00:06:38,333 --> 00:06:42,667
That's a good question, Toralf.
Of all migratory birds - i>
30
00:06:42,833 --> 00:06:47,542
- it's a little critter
that really stands out. i>
31
00:06:47,708 --> 00:06:51,458
Namely, arctic terns,
or Sterna paradisaea. i>
32
00:06:51,625 --> 00:06:55,208
coastal bound,
surface-feeding seabirds. i>
33
00:06:55,375 --> 00:06:58,000
group havterner i>
34
00:07:00,083 --> 00:07:04,292
Havternen maneuver gracefully
in the air like a i>
35
00:07:20,417 --> 00:07:23,333
Troops, Sieg Heil!
36
00:07:40,667 --> 00:07:42,875
Talvik FISH
37
00:08:26,292 --> 00:08:27,667
'' Yes? i>
38
00:08:35,875 --> 00:08:38,667
What have we here?
39
00:08:38,833 --> 00:08:41,125
Martin, can you hear me?
40
00:08:41,917 --> 00:08:45,167
Hello, Martin.
Welcome back.
41
00:08:46,125 --> 00:08:49,500
Martin, you crashed your car.
42
00:08:49,667 --> 00:08:52,667
A nasty crash.
You are lucky to be alive.
43
00:08:52,833 --> 00:08:56,250
There is more than one can say
about your friends.
44
00:08:58,958 --> 00:09:00,917
Have you seen
45
00:09:04,042 --> 00:09:06,750
Have you seen creatures?
46
00:09:07,750 --> 00:09:10,875
The things
47
00:09:11,042 --> 00:09:16,042
Have the police caught them?
Or the army?
48
00:09:18,125 --> 00:09:20,083
Roy and Erlend?
49
00:09:22,250 --> 00:09:25,958
- Hanna?
- We found friends. All of them.
50
00:09:26,125 --> 00:09:30,125
Dead.
Hanna was your girlfriend, right?
51
00:09:30,292 --> 00:09:33,708
Very beautiful.
We found her too.
52
00:09:33,875 --> 00:09:36,167
With an ax driven into the neck.
53
00:09:36,333 --> 00:09:39,917
And your fingerprints on the shaft.
54
00:09:40,083 --> 00:09:43,875
Do you have any idea
how that could happen?
55
00:09:44,042 --> 00:09:46,708
They came up from
56
00:09:47,833 --> 00:09:52,583
From the snow. Creatures. Nazi.
We stuck, but
57
00:09:52,750 --> 00:09:56,250
Nazis coming out of the ground?
Absurd.
58
00:09:56,417 --> 00:10:01,042
Are you sure
that he has brain damage?
59
00:10:01,208 --> 00:10:07,083
Please call the family and say he is awakened.
Ask the Attorney send a car.
60
00:10:07,250 --> 00:10:10,542
And four additional men. You are
ready to be transported.
61
00:10:10,708 --> 00:10:15,208
They are out there yet. They will kill
again if we do not stop them.
62
00:10:15,375 --> 00:10:19,708
We should not stop anyone.
I've seen what you've done.
63
00:10:19,875 --> 00:10:25,125
- You'll be right in jail.
- No one knows what happened there.
64
00:10:25,292 --> 00:10:29,167
Only you know that.
And it's not just bad news.
65
00:10:29,333 --> 00:10:34,833
When we found you, you were badly injured.
Your right arm was torn across.
66
00:10:35,000 --> 00:10:38,167
- It was not torn
- When we found you, it was cold.
67
00:10:38,333 --> 00:10:42,750
The snow had chilled all,
and it was very good.
68
00:10:42,917 --> 00:10:46,917
- And then we found the arm in the car.
- In the car?
69
00:10:47,083 --> 00:10:51,792
It was slightly bruised and quite pale,
bit strange, basically, -
70
00:10:51,958 --> 00:10:54,333
- But the operation was a success.
71
00:10:54,500 --> 00:10:57,542
We managed to stick your arm again.
72
00:11:10,125 --> 00:11:12,875
No, no, no
73
00:11:17,458 --> 00:11:20,875
- It's not my arm.
- Relax.
74
00:11:21,042 --> 00:11:24,917
It is Satan's arm!
It is Satan's arm!
75
00:11:25,083 --> 00:11:27,500
Calm down.
76
00:11:34,125 --> 00:11:36,667
No, it's not me!
77
00:11:43,042 --> 00:11:44,250
No!
78
00:11:49,667 --> 00:11:52,625
It's not me!
What the hell ...?
79
00:11:57,417 --> 00:11:59,292
Stop!
80
00:12:52,583 --> 00:12:54,375
Randi?
81
00:12:54,542 --> 00:12:58,375
You need to settle down
removing the denture later.
82
00:12:58,542 --> 00:13:01,667
Tonight I'm ready for a little hue.
83
00:13:36,583 --> 00:13:41,208
From him that got away.
84
00:14:40,625 --> 00:14:44,458
Nameless GERMAN SOLDIERS
WHO FELL IN WAR
85
00:15:35,583 --> 00:15:37,792
Bakken.
86
00:15:37,958 --> 00:15:39,750
Warm.
87
00:15:41,417 --> 00:15:45,208
The men have rotted.
88
00:15:46,750 --> 00:15:50,875
We need more people.
89
00:16:05,042 --> 00:16:07,000
Fittelås!
90
00:16:21,333 --> 00:16:24,125
You scared me, Nils.
91
00:16:25,250 --> 00:16:29,167
I can no more nonsense.
I have been a damn long day.
92
00:16:29,333 --> 00:16:34,292
A wedding, a funeral
and confirmation.
93
00:16:34,458 --> 00:16:38,125
She's one confirmant
was the damn fine, then.
94
00:16:38,292 --> 00:16:40,833
If only I had been ten years younger -
95
00:16:41,000 --> 00:16:44,042
- And not a priest, of course
96
00:16:46,417 --> 00:16:48,208
Nils?
97
00:16:58,417 --> 00:17:00,250
Come on!
98
00:18:36,583 --> 00:18:38,292
Sieg
99
00:18:38,458 --> 00:18:40,625
Heil.
100
00:18:42,375 --> 00:18:46,917
Sieg Heil, Sieg Heil, Sieg Heil
101
00:19:03,542 --> 00:19:05,667
They came down from the mountain.
102
00:19:06,875 --> 00:19:08,625
I saw them.
103
00:19:26,833 --> 00:19:30,417
Hello! Hello!
104
00:19:32,625 --> 00:19:36,375
They are coming!
They're going to kill everyone!
105
00:19:41,708 --> 00:19:45,583
Hey.
Hey, you there. Yeah, you.
106
00:19:47,833 --> 00:19:49,542
Hello.
107
00:19:50,458 --> 00:19:53,792
I saw your arm.
It is really tough.
108
00:19:53,958 --> 00:19:58,542
I took pictures.
It's totally sick. But tough.
109
00:19:59,417 --> 00:20:04,625
I can not really be here.
I snuck in like a ninja.
110
00:20:07,250 --> 00:20:11,125
My name is Bobby.
I'm on vacation with mom.
111
00:20:11,292 --> 00:20:14,292
She ate
something bad fish yesterday,
112
00:20:16,042 --> 00:20:18,542
Tough.
Really tough.
113
00:20:19,375 --> 00:20:22,000
It looks burnt out.
And old.
114
00:20:22,167 --> 00:20:25,708
As a zombie arm.
Zombies are tough.
115
00:20:25,875 --> 00:20:27,625
Zombies?
116
00:20:28,833 --> 00:20:33,417
I must take it. They ask
I can provide more information.
117
00:20:33,583 --> 00:20:36,667
More than just a picture of the arm.
118
00:20:36,833 --> 00:20:39,083
Who? What?
119
00:20:39,250 --> 00:20:42,000
Zombie Squad.
They want to know more.
120
00:20:42,167 --> 00:20:44,667
They are zombie experts from the United States.
121
00:20:44,833 --> 00:20:48,250
They have prepared themselves for
a zombie attack for years.
122
00:20:48,417 --> 00:20:52,667
Can they get here?
Tell them to come here right away.
123
00:20:52,833 --> 00:20:55,000
They can kill the zombies!
124
00:20:55,167 --> 00:20:57,833
- Have you seen them? Fins they?
- Yes.
125
00:20:58,000 --> 00:21:02,667
- Can you let me loose?
- I do not know if I should.
126
00:21:06,083 --> 00:21:08,792
- I have chocolate.
- Have you?
127
00:21:08,958 --> 00:21:15,208
Yes, I have chocolate.
I could brought it to you if
128
00:21:15,375 --> 00:21:19,042
- Double-triple-nougat.
- Oh my God ...!
129
00:21:19,208 --> 00:21:21,333
I'll take this.
130
00:21:25,042 --> 00:21:27,500
Come on.
You can do it.
131
00:21:28,292 --> 00:21:30,625
Help me with the other.
132
00:21:37,750 --> 00:21:40,208
- Can I get chocolate now?
- I have not.
133
00:21:40,375 --> 00:21:44,333
- No chocolate?
- Shut the fuck up.
134
00:21:47,750 --> 00:21:50,000
I need out.
135
00:23:00,750 --> 00:23:02,958
Hello!
136
00:23:03,125 --> 00:23:06,458
That's not what it looks like.
137
00:23:09,792 --> 00:23:11,625
Stop!
138
00:23:56,542 --> 00:23:58,875
(a mobile rings)
139
00:24:05,417 --> 00:24:06,833
Hello?
140
00:24:07,000 --> 00:24:11,417
Daniel Heffernan, looking Zombie
Squad. Can I talk to Bobby?
141
00:24:11,583 --> 00:24:13,667
Bobby. "
142
00:24:13,833 --> 00:24:18,083
- Bobby, he i>
- I do not speak the language of Tor.
143
00:24:18,250 --> 00:24:21,625
- Is Bobby i> there?
- Bobby was killed by zombies.
144
00:24:21,792 --> 00:24:23,500
God
145
00:24:24,792 --> 00:24:29,250
- Is this Zombie Squad?
- 10.4, Martin, and willow on the way.
146
00:24:29,417 --> 00:24:34,542
But first we must have the most
information. All you have.
147
00:24:34,708 --> 00:24:36,750
Well
148
00:24:38,750 --> 00:24:43,208
We went up to the cabin,
and there was a bunch -
149
00:24:44,625 --> 00:24:47,208
- Nazi zombies, and the
150
00:24:47,375 --> 00:24:50,333
Yes, they killed us all. i>
151
00:24:50,500 --> 00:24:53,333
Except me. And i>
152
00:24:53,500 --> 00:24:57,125
I had to cut off my arm,
but
153
00:24:58,208 --> 00:25:00,167
Now the arm
154
00:25:00,333 --> 00:25:03,375
But then they would have left
his treasure, and
155
00:25:03,542 --> 00:25:06,333
- Were any i> of you bite? I>
- All was bitten. I>
156
00:25:06,500 --> 00:25:11,125
But we were not one of them.
We just
157
00:25:13,917 --> 00:25:16,042
We just died.
158
00:25:17,875 --> 00:25:21,000
Listen, Martin.
Listen carefully.
159
00:25:21,167 --> 00:25:23,792
It is not ordinary zombies -
160
00:25:23,958 --> 00:25:29,500
- Hungry for human flesh.
These zombies are cursed.
161
00:25:29,667 --> 00:25:32,583
They will catch something
that was stolen from them. i>
162
00:25:32,750 --> 00:25:37,417
- Or perform a mission.
- They called him Herzog.
163
00:25:39,750 --> 00:25:41,917
They called him Herzog.
164
00:25:42,083 --> 00:25:45,583
Martin from the North, we are on the way soon.
165
00:25:45,750 --> 00:25:48,792
and we'll take care of
this outbreak. i>
166
00:25:48,958 --> 00:25:52,125
We are professionals.
Meanwhile i> -
167
00:25:52,292 --> 00:25:57,042
- So find out what they are looking for,
their goal. Cheers.
168
00:26:04,083 --> 00:26:06,417
Zombie Squad.
they are
169
00:26:06,583 --> 00:26:09,000
They are professionals.
170
00:26:12,042 --> 00:26:13,708
They are bad ass. i>
171
00:26:13,875 --> 00:26:15,875
Okay, girls.
172
00:26:16,042 --> 00:26:19,125
It appears
that we're going to Norway.
173
00:26:24,542 --> 00:26:28,833
Norway? Not on your life.
It's the other side of the Earth.
174
00:26:29,000 --> 00:26:34,917
And how do we know it's true?
Think about that is nonsense, Daniel?
175
00:26:35,083 --> 00:26:36,958
You saw the picture.
176
00:26:37,125 --> 00:26:40,292
There is a real infected arm.
177
00:26:40,458 --> 00:26:44,583
All the signs are there.
Rotten skin and hair, dark blood.
178
00:26:44,750 --> 00:26:47,500
- This is true.
- It could be dangerous.
179
00:26:47,667 --> 00:26:51,917
There are zombies, damn,
Of course it is dangerous!
180
00:26:52,083 --> 00:26:57,417
We have been waiting for a chance
to prove that we are right.
181
00:26:57,583 --> 00:27:02,625
For years we have said that the only
was a matter of time -
182
00:27:02,792 --> 00:27:06,958
-before the first outbreak occurs.
And what have we got an answer?
183
00:27:07,125 --> 00:27:11,125
Laughter. Spott.
184
00:27:12,625 --> 00:27:14,458
Panties case.
185
00:27:16,208 --> 00:27:18,917
But who was right?
186
00:27:20,792 --> 00:27:23,792
- Who laughs last?
- We, or?
187
00:27:23,958 --> 00:27:28,625
Damn! Was it not therefore
we founded the Zombie Squad?
188
00:27:28,792 --> 00:27:30,875
- He's right.
- Damn so right.
189
00:27:31,042 --> 00:27:36,375
And if we do not go there
and helps them -
190
00:27:36,542 --> 00:27:38,917
- Who should do it?
191
00:27:42,167 --> 00:27:44,625
- What do we do then?
'Yes! '
192
00:27:44,792 --> 00:27:48,667
We need to know as much as possible
Herzog about this guy.
193
00:27:48,833 --> 00:27:51,500
And if Martin and Northern Norway. Everything.
194
00:27:51,667 --> 00:27:55,167
Wait! Owners
must not find out about this.
195
00:27:55,333 --> 00:27:58,292
- Do you mean father and mother?
- Yes, but
196
00:27:58,458 --> 00:28:01,708
- We just can not say it to them.
- Roger that.
197
00:28:01,875 --> 00:28:05,042
official members
Zombie Squad USA
198
00:28:05,208 --> 00:28:08,500
- Oh my God ...!
- Now we are looking.
199
00:28:13,000 --> 00:28:15,333
It went better than usual.
200
00:28:46,708 --> 00:28:49,208
I poured coffee.
201
00:28:51,167 --> 00:28:54,792
- It is the cold.
- Because you're 40 minutes late.
202
00:28:54,958 --> 00:28:59,167
I am in the winter.
The DST system -
203
00:28:59,333 --> 00:29:03,708
- Is completely idiotic.
What do you have?
204
00:29:03,875 --> 00:29:07,417
Not much. The boy at Petra
has shoplift again.
205
00:29:07,583 --> 00:29:12,292
They should have done that in Iran.
Off with his hands. When he had learned.
206
00:29:12,458 --> 00:29:16,000
And Ove dog has pooed
in Olsen's garden.
207
00:29:16,167 --> 00:29:17,917
- Shoot him
- Olsen?
208
00:29:18,083 --> 00:29:20,833
Not Olsen. Shoot the dog!
209
00:29:21,000 --> 00:29:25,625
So we have lectures to school
about the harms of using marijuana.
210
00:29:25,792 --> 00:29:27,250
lame! i>
211
00:29:27,417 --> 00:29:32,083
There was one thing, then.
From Øksfjord.
212
00:29:32,958 --> 00:29:36,000
Øksfjord?
It is not our district.
213
00:29:36,167 --> 00:29:40,708
Martin Hykkerud
escaped from the hospital yesterday.
214
00:29:40,875 --> 00:29:45,625
Martin Hykkerud? He who killed
his friends on top of the mountain?
215
00:29:45,792 --> 00:29:51,000
Yes. He escaped yesterday and killed
a little boy and a policeman -
216
00:29:51,167 --> 00:29:54,875
- By fling a Mercedes star
in the face at him.
217
00:29:55,042 --> 00:29:57,750
- Kutta the Mercedes star?
- Yes.
218
00:29:57,917 --> 00:30:01,833
- What Oslo?
- About Mercedes star?
219
00:30:02,000 --> 00:30:04,167
About Hykkerud case!
220
00:30:04,333 --> 00:30:08,542
We need additional people,
they get sent a team up.
221
00:30:08,708 --> 00:30:11,250
Sent a team up?
Extra people?
222
00:30:11,417 --> 00:30:14,917
How the hell do I get money
additional people from?
223
00:30:15,083 --> 00:30:19,708
I do not even have money
new batteries for cars.
224
00:30:19,875 --> 00:30:21,708
Okay. Right.
225
00:30:24,708 --> 00:30:26,458
What?
226
00:30:26,625 --> 00:30:30,917
Were we not agree
having a casual look here?
227
00:30:36,708 --> 00:30:38,708
Continue.
228
00:30:43,042 --> 00:30:48,833
OMG I expected Hoth,
but this is much more Ender. i>
229
00:30:49,000 --> 00:30:51,958
Do you just references
from Star Wars?
230
00:30:52,125 --> 00:30:57,417
- Yes, what else? Star Trek?
- It is based at least in science.
231
00:30:57,583 --> 00:31:00,333
- I've Mirror Martin.
- Where is he?
232
00:31:00,500 --> 00:31:03,042
- Isnestoften.
- Nice. Come on!
233
00:31:03,208 --> 00:31:07,542
Wait.
We have to do something first.
234
00:31:07,708 --> 00:31:11,167
- Yes, I have to pee.
- No!
235
00:31:11,333 --> 00:31:15,458
Arming us.
Where you really ruined it.
236
00:32:09,875 --> 00:32:14,042
It would have been easier
if we could purchase weapons here.
237
00:32:14,208 --> 00:32:17,208
What the hell is wrong with
this country?
238
00:32:29,417 --> 00:32:31,292
MUSEUM
ANOTHER WORLD
239
00:33:04,625 --> 00:33:07,125
Can I help you?
240
00:33:07,292 --> 00:33:10,500
Too much coffee. Just go ahead, you.
241
00:33:10,667 --> 00:33:13,417
Best for you if you continue.
242
00:34:30,833 --> 00:34:33,583
This is a war museum, huh?
243
00:34:33,750 --> 00:34:34,917
Yes.
244
00:34:35,083 --> 00:34:36,792
Yes, and
245
00:34:38,917 --> 00:34:42,667
Do you have any information
about the Germans?
246
00:34:49,958 --> 00:34:51,417
Help!
247
00:34:55,125 --> 00:34:56,833
Listen to me!
248
00:34:57,708 --> 00:35:02,083
I do not have time for this.
They come, and we must stop them!
249
00:35:02,250 --> 00:35:05,875
- I have two kittens at home!
- Shut up!
250
00:35:07,875 --> 00:35:10,833
Just help me.
Please.
251
00:35:11,000 --> 00:35:14,958
- Do you have information about Einsatz?
- Yes.
252
00:35:15,125 --> 00:35:18,542
- Second floor.
- Second floor.
253
00:35:29,708 --> 00:35:32,042
Where the hell are you?
254
00:35:34,583 --> 00:35:37,542
- What are you looking for?
- Herzog.
255
00:35:44,667 --> 00:35:47,458
Buddy with Hitler.
256
00:35:47,625 --> 00:35:51,875
- Nice, huh?
- Do not touch the exhibit.
257
00:35:54,250 --> 00:35:57,042
"Herzog became head of Einsatz in 1942.
258
00:35:57,208 --> 00:36:01,167
He was sent to Northern Norway
to protect warships -
259
00:36:01,333 --> 00:36:04,875
- The Germans
kept hidden in the fjords.
260
00:36:05,042 --> 00:36:12,000
He was Øksfjord to inspect
ship Scharnolsht, then
261
00:36:12,167 --> 00:36:13,750
Scharnholst.
262
00:36:16,333 --> 00:36:21,167
When Tirpitz, the German
Navy's biggest warships, -
263
00:36:21,333 --> 00:36:25,083
- Was attacked
by British bombers in Talvik -
264
00:36:25,250 --> 00:36:30,417
- After Norwegian spies
had revealed the ship's position.
265
00:36:30,583 --> 00:36:34,458
Humiliated by the attack on the Tirpitz
Hitler ordered Herzog -
266
00:36:34,625 --> 00:36:40,625
-to kill the entire population
800 men and women in Flintstone. "
267
00:36:43,292 --> 00:36:46,417
Was he
He was on his way?
268
00:36:46,583 --> 00:36:52,792
He was on his way to Talvik the evening
they were slaughtered in Øksfjord?
269
00:36:52,958 --> 00:36:55,875
On behalf of Hitler.
270
00:37:00,583 --> 00:37:05,750
A mission that was never performed.
It is. Exactly what is it.
271
00:37:07,208 --> 00:37:09,917
They will destroy Talvik.
272
00:37:12,000 --> 00:37:13,667
where
273
00:37:18,875 --> 00:37:22,083
Herzog was going from Øksfjord -
274
00:37:22,250 --> 00:37:24,458
- Which is here.
275
00:37:24,625 --> 00:37:27,667
And he was going to Flintstone.
276
00:37:27,833 --> 00:37:30,208
It's here.
277
00:37:30,375 --> 00:37:32,250
Where are we now?
278
00:37:33,167 --> 00:37:34,917
Where are we now?!
279
00:37:37,500 --> 00:37:38,875
Her.
280
00:37:39,042 --> 00:37:41,833
Isnestoften.
281
00:37:45,667 --> 00:37:49,250
It is the in between.
282
00:37:49,417 --> 00:37:51,583
(screaming outside)
283
00:39:33,625 --> 00:39:36,208
They are recruiting!
284
00:39:37,125 --> 00:39:41,500
They make new soldiers.
Can they do it now? Fuck!
285
00:39:41,667 --> 00:39:44,750
Okay, they come here.
They come here.
286
00:39:44,917 --> 00:39:49,625
I will not die in a museum
with a guy in a green jogging suit.
287
00:39:49,792 --> 00:39:52,417
Calm down.
You will die.
288
00:39:54,167 --> 00:39:56,458
But relax.
Not today.
289
00:41:48,417 --> 00:41:50,208
There!
290
00:41:52,458 --> 00:41:54,917
Let
what this thing can do.
291
00:41:55,083 --> 00:41:56,917
What kind of things?
292
00:42:24,250 --> 00:42:27,792
What did you do?
You killed them only without
293
00:42:27,958 --> 00:42:30,750
It's arm, man.
294
00:42:30,917 --> 00:42:35,750
Before I could not control it,
but now makes it known what I think.
295
00:42:35,917 --> 00:42:38,417
You're not even sweating.
296
00:42:39,292 --> 00:42:41,167
Do not worry about it.
297
00:42:46,167 --> 00:42:50,917
They build bigger.
Damn much larger.
298
00:42:51,083 --> 00:42:54,000
There are too many
through the arm.
299
00:43:14,500 --> 00:43:16,250
So much death.
300
00:43:24,458 --> 00:43:27,417
All this unnecessary death.
301
00:43:50,958 --> 00:43:52,917
(whimpering)
302
00:43:56,958 --> 00:43:59,083
Fuck!
303
00:43:59,250 --> 00:44:03,083
You did what he fucker
in the place. You just
304
00:44:03,250 --> 00:44:06,500
- You
- No, it was the arm. It was the arm.
305
00:44:34,250 --> 00:44:36,875
He does not attack
306
00:44:48,208 --> 00:44:50,583
Did you see it?
I hit it!
307
00:44:50,750 --> 00:44:54,042
I hit it!
I did it fuck me!
308
00:44:54,208 --> 00:44:56,875
I hit it right in the eye.
309
00:44:57,042 --> 00:45:00,542
Capture.
310
00:45:00,708 --> 00:45:03,750
- First Zombie Squad murder.
- One, two
311
00:45:03,917 --> 00:45:05,875
Orange ...!
312
00:45:06,667 --> 00:45:08,875
Did you know?
313
00:45:09,042 --> 00:45:13,833
We talked on the phone.
Daniel Blake and Monica.
314
00:45:14,000 --> 00:45:16,500
We are Zombie Squad.
315
00:45:18,667 --> 00:45:22,167
- Damn it
- It's true, people died.
316
00:45:22,333 --> 00:45:25,167
And it was a real zombie.
You killed him.
317
00:45:25,333 --> 00:45:29,083
- It is absolutely unimaginable.
- Conc bit here now.
318
00:45:29,250 --> 00:45:33,458
We're sorry.
We are more professional than this.
319
00:45:33,625 --> 00:45:36,625
- Are you Zombie Squad?
- Yep.
320
00:45:36,792 --> 00:45:39,208
- You are the Zombie Squad.
- Yes, we are.
321
00:45:39,375 --> 00:45:43,417
We're sorry.
I just expected something else.
322
00:45:43,583 --> 00:45:47,792
He did well,
when he woke up this morning.
323
00:45:50,042 --> 00:45:52,500
Because I hit him in the face
with an ax.
324
00:45:52,667 --> 00:45:56,083
- How did you find me?
- We Mirror Your iPhone, of course.
325
00:45:56,250 --> 00:45:59,833
We're fucking nerds.
Technology is our thing. Enough small talk.
326
00:46:00,000 --> 00:46:04,208
What have you found?
What are they looking for?
327
00:46:09,750 --> 00:46:11,375
Revenge.
328
00:46:11,542 --> 00:46:14,125
(engine noise)
329
00:47:12,833 --> 00:47:15,958
It's insane!
330
00:47:17,083 --> 00:47:20,292
You? Have Capability?
331
00:47:20,458 --> 00:47:23,292
The force is strong with him.
332
00:47:23,458 --> 00:47:25,167
Fine, it
333
00:47:28,833 --> 00:47:33,583
Martin,
that's how we defeat them.
334
00:47:33,750 --> 00:47:37,125
- What do you mean?
- I mean
335
00:47:38,417 --> 00:47:40,708
We create an army we.
336
00:47:41,500 --> 00:47:44,708
I gathered as much information
as possible on the way here.
337
00:47:44,875 --> 00:47:48,542
Especially if Herzog. To defeat
enemy, you must know him.
338
00:47:48,708 --> 00:47:52,083
This is Lieutenant Stavarin
from the Soviet army.
339
00:47:52,250 --> 00:47:55,750
Him and his battalion
was captured at Kursk.
340
00:47:55,917 --> 00:47:58,750
They were brought here a prisoner of war.
341
00:47:58,917 --> 00:48:02,417
In 1944 they were sent
to Kvenangsfjellet -
342
00:48:02,583 --> 00:48:05,000
-to build a road.
343
00:48:05,167 --> 00:48:10,000
When the road was completed,
shit was real hell.
344
00:48:10,167 --> 00:48:15,625
All the prisoners were shot.
Shot to death!
345
00:48:15,792 --> 00:48:18,625
None survived.
346
00:48:18,792 --> 00:48:22,250
And the man who directed this?
347
00:48:22,417 --> 00:48:24,167
Herzog.
348
00:48:24,750 --> 00:48:27,667
Their bodies are buried there yet.
349
00:48:28,792 --> 00:48:33,500
Buried in the frozen ground.
Preserved. They are waiting.
350
00:48:36,458 --> 00:48:40,208
- What are they waiting for?
- The same as Herzog.
351
00:48:40,375 --> 00:48:44,875
Revenge. And guess who
to help them with that.
352
00:48:46,958 --> 00:48:50,917
- He who can raise the dead?
- Hell, yeah ...!
353
00:48:51,083 --> 00:48:55,875
You must slow down Herzog,
and give me the most possible time.
354
00:48:56,042 --> 00:48:58,750
- And if it does not work?
- It must.
355
00:48:58,917 --> 00:49:02,250
We just have to find Stavarin,
wake him from the dead -
356
00:49:02,417 --> 00:49:05,875
- And take him to Talvik
so he can fight against Herzog.
357
00:49:06,042 --> 00:49:09,333
Lett. Besides
358
00:49:10,917 --> 00:49:13,708
we help.
359
00:49:18,167 --> 00:49:21,000
Then we go.
360
00:49:29,750 --> 00:49:32,167
He is our last hope.
361
00:49:46,458 --> 00:49:48,625
See, a tank.
362
00:50:05,583 --> 00:50:07,667
(a sound from outside)
363
00:50:08,792 --> 00:50:11,500
- Visit now?
- It was early.
364
00:50:26,042 --> 00:50:28,000
(sound)
365
00:50:28,167 --> 00:50:29,875
Hello?
366
00:51:29,083 --> 00:51:30,875
(baby crying)
367
00:51:37,625 --> 00:51:40,708
Look.
His army grows.
368
00:51:42,375 --> 00:51:46,250
Are there more places
before going Flintstone?
369
00:51:46,417 --> 00:51:51,208
- Only a few houses.
- Good. When he uses the ones he has now.
370
00:51:51,375 --> 00:51:55,833
Mostly. Before he kills
residents of Talvik, and take them.
371
00:51:56,000 --> 00:51:59,250
- How many live there?
- Approximately 3000.
372
00:51:59,417 --> 00:52:03,375
- Holy Father!
- We need to slow them as much as we can.
373
00:52:04,625 --> 00:52:10,292
- See there. Can you run one of these?
- Oh yeah. But I'm from Northern Norway.
374
00:52:10,458 --> 00:52:14,000
I do not know what does.
Lightweight bags, folks.
375
00:52:14,167 --> 00:52:16,708
We're leaving. Now!
376
00:52:21,917 --> 00:52:25,958
What the deepest hell
happened here?
377
00:52:26,917 --> 00:52:28,875
What do engineers?
378
00:52:29,042 --> 00:52:32,833
It is not technical,
Only Tom and Ole in a white coat.
379
00:52:33,000 --> 00:52:36,333
The thought
so a little more professionally out.
380
00:52:37,083 --> 00:52:40,500
NCIS should be herein night.
381
00:52:40,667 --> 00:52:45,208
- Do we have any witnesses?
- If you get the seagulls to chatting happily.
382
00:52:45,375 --> 00:52:48,833
Gulls, yes.
Then you have a damn good invention.
383
00:52:49,000 --> 00:52:53,000
A gadget that translates
seagull language to human language.
384
00:52:53,167 --> 00:52:56,417
He who finds a way
are fucking rich.
385
00:52:56,583 --> 00:52:59,833
Get the bodies of Talvik
before the gulls eat them up.
386
00:53:00,000 --> 00:53:05,125
And take the damn many pictures, otherwise
NCIS cut off my balls.
387
00:53:05,292 --> 00:53:09,083
Here are pictures
from the surveillance camera.
388
00:53:12,500 --> 00:53:14,625
Is not that where ...?
389
00:53:18,917 --> 00:53:22,333
To me at the head of guttefitta mi.
390
00:53:25,833 --> 00:53:30,458
Okay, guys, guys!
We are in a hurry. Come on!
391
00:53:30,625 --> 00:53:33,250
Come on, man!
We have things to do!
392
00:53:36,333 --> 00:53:38,875
There they are.
And they have a tank.
393
00:53:39,042 --> 00:53:41,833
Yes, they stole it from the museum.
394
00:53:43,000 --> 00:53:44,417
Fuck!
395
00:53:45,958 --> 00:53:50,208
- What is it?
- A huge tank and 40-50 zombies.
396
00:53:50,375 --> 00:53:53,125
No, no, no.
There there. What is it?
397
00:53:53,292 --> 00:53:57,958
A copy of binoculars
Han and Chewie used on Hoth.
398
00:53:58,125 --> 00:54:02,208
Did you Nice to know.
All Hoth scenes -
399
00:54:02,375 --> 00:54:06,500
- Was filmed here in Norway.
At a place called Finse.
400
00:54:06,667 --> 00:54:11,708
Could we instead focus a bit
on Nazi zombies?
401
00:54:11,875 --> 00:54:16,375
- What do we do?
- The Daniel said Sinke them.
402
00:54:16,542 --> 00:54:18,333
Look.
403
00:54:19,333 --> 00:54:23,708
We must let them see us,
and lure them out into the marsh.
404
00:54:23,875 --> 00:54:29,167
And when they're stuck, blow
we them with fertilizer bombs ours.
405
00:54:29,333 --> 00:54:31,583
It sounds really impossible.
406
00:54:31,750 --> 00:54:35,500
And how do we lure them out there?
We need bait. Live bait.
407
00:54:35,667 --> 00:54:39,125
We need
someone proves them.
408
00:54:39,292 --> 00:54:42,125
One who is quick on their feet.
409
00:54:42,292 --> 00:54:47,042
One who knows the marsh
and do not get stuck.
410
00:54:53,375 --> 00:54:54,917
What?
411
00:54:55,083 --> 00:54:56,792
No.
412
00:54:56,958 --> 00:55:00,000
No.
I do not go out into the marsh.
413
00:55:00,167 --> 00:55:04,042
I also stuck.
The things there -
414
00:55:04,208 --> 00:55:07,333
- They are zombies
who will rip off my face!
415
00:55:07,500 --> 00:55:10,458
Is not Talvik hometown?
416
00:55:10,625 --> 00:55:14,208
- Yes.
- You must love somebody.
417
00:55:14,375 --> 00:55:19,125
Yes. There is a particular ma ...
A woman I love.
418
00:55:19,292 --> 00:55:25,208
- With long hair and big boobs.
- Do it for "her".
419
00:55:25,375 --> 00:55:29,708
Just run them here,
we'll do the rest. Understood?
420
00:55:38,375 --> 00:55:41,625
You? Martin?
421
00:55:41,792 --> 00:55:45,083
- Yes?
- Are you okay?
422
00:55:45,250 --> 00:55:47,000
Sure.
423
00:55:48,625 --> 00:55:51,958
First, we awaken
one battalion of Nazi zombies -
424
00:55:52,125 --> 00:55:56,208
- And now I'm resurrecting
a bunch of dead Russians.
425
00:55:56,375 --> 00:55:59,208
Your arm, your power, -
426
00:55:59,375 --> 00:56:03,417
- The only thing that can
stop Herzog. Remember that.
427
00:56:03,583 --> 00:56:05,667
Our failure -
428
00:56:06,417 --> 00:56:10,625
- He will get more and more power,
for no one can stop him more.
429
00:56:13,333 --> 00:56:16,292
And that, my friend,
is a huge tub of shit
430
00:56:16,458 --> 00:56:19,375
- We will live in.
431
00:56:28,000 --> 00:56:32,167
God.
It smells disgusting.
432
00:56:32,333 --> 00:56:35,208
How can stink
fill the car already?
433
00:56:35,375 --> 00:56:40,250
- He's just a little carsick.
- It smells awful.
434
00:56:40,417 --> 00:56:42,167
No!
435
00:56:42,333 --> 00:56:45,125
Damn, so disgusting!
436
00:56:48,125 --> 00:56:50,042
It stinks.
437
00:57:33,375 --> 00:57:38,458
I did not know it was
ugly-nosed congress in the city.
438
00:57:43,208 --> 00:57:44,833
Come and get me, then.
439
00:57:46,208 --> 00:57:48,917
Come and get me if you dare.
440
00:58:10,083 --> 00:58:11,417
Move it!
441
00:58:15,833 --> 00:58:17,792
Held!
442
00:58:20,167 --> 00:58:23,458
- They follow him.
- Not Herzog men.
443
00:58:23,625 --> 00:58:29,667
Now they have seen us.
We kill these here, he will take us.
444
00:58:32,625 --> 00:58:34,667
Come on, Glenn!
445
00:58:38,417 --> 00:58:40,875
- Run faster!
- Faster!
446
00:59:03,125 --> 00:59:03,833
Yes!
447
00:59:11,292 --> 00:59:13,125
Come on, Glenn!
448
00:59:15,000 --> 00:59:17,042
Yes, rush
449
00:59:23,333 --> 00:59:25,875
- Run, Glenn!
- Faster!
450
00:59:26,042 --> 00:59:27,750
Run, run!
451
00:59:35,458 --> 00:59:37,333
Please
452
00:59:43,833 --> 00:59:45,542
Yes!
453
00:59:45,708 --> 00:59:48,458
OMG, Blake!
454
00:59:49,333 --> 00:59:52,500
USA, USA!
455
00:59:52,667 --> 00:59:54,708
USA!
456
00:59:57,292 --> 00:59:58,958
Shoot.
457
01:00:09,000 --> 01:00:12,458
Hey. The tank moves.
458
01:00:14,958 --> 01:00:17,500
It bodes well not good.
459
01:00:30,792 --> 01:00:32,625
Run!
460
01:00:37,542 --> 01:00:39,042
Run!
461
01:00:48,583 --> 01:00:49,625
My God!
462
01:01:13,625 --> 01:01:15,542
Talvik. Now.
463
01:02:09,583 --> 01:02:11,333
Hey.
464
01:02:13,500 --> 01:02:16,458
- Where are we?
- We are approaching.
465
01:02:16,625 --> 01:02:18,833
But we're stuck.
466
01:02:23,083 --> 01:02:27,250
- Can I push?
- I do not think it helps.
467
01:02:27,417 --> 01:02:31,875
- Is it far? We can go.
- We do not have much time.
468
01:02:34,542 --> 01:02:37,000
If only we could find something -
469
01:02:37,167 --> 01:02:41,167
- We can lay under the car
so we get better traction.
470
01:02:41,333 --> 01:02:44,083
Then I could have got us loose.
471
01:02:48,250 --> 01:02:50,917
(whimpering scared)
472
01:03:34,000 --> 01:03:38,042
- There you are, yes.
- Satan lives to accommodate all equal.
473
01:03:38,208 --> 01:03:42,917
The dress is absolutely stuffed full.
We had to throw the rest in the garage.
474
01:03:43,083 --> 01:03:46,583
- Sounds like a perfect solution.
- Thank you.
475
01:03:47,583 --> 01:03:52,708
Most Germans and French.
Hardly the vacation they envisioned.
476
01:03:52,875 --> 01:03:56,542
To get worn off his head and arms
and get entrails torn out?
477
01:03:56,708 --> 01:03:59,417
Unless they like that kind of kinky stuff.
478
01:04:04,792 --> 01:04:07,667
- Should you do that?
- No.
479
01:04:07,833 --> 01:04:10,917
- Should not NCIS been here now?
- It gave a lot in Alta.
480
01:04:11,083 --> 01:04:15,208
The plane could not land.
They are here in the morning, they say.
481
01:04:18,333 --> 01:04:21,250
- It's perfect.
- What?
482
01:04:22,458 --> 01:04:25,167
It's our chance.
483
01:04:25,333 --> 01:04:29,125
Now, we fucking show people
what we're made of here.
484
01:04:29,292 --> 01:04:34,000
We here at Talvik Police
find Martin Hykkerud itself.
485
01:04:34,167 --> 01:04:38,375
We get him. Vi.
We will be heroes.
486
01:04:38,542 --> 01:04:42,500
Not the goddamn suit-clad,
homofriserte -
487
01:04:42,667 --> 01:04:46,083
- Sushi-eating hestkukene south.
488
01:04:46,917 --> 01:04:49,208
Beef boys
489
01:04:49,375 --> 01:04:54,542
Brief guys. Send photos to
all gossips throughout Talvik.
490
01:04:54,708 --> 01:04:59,417
He stops to pee, I
Knowing the color and smell of urine.
491
01:05:00,667 --> 01:05:03,583
- Odor and color.
- And make ready their weapons.
492
01:05:03,750 --> 01:05:07,250
Now we shoot anything other than gulls,
for once.
493
01:05:12,417 --> 01:05:15,000
Do you really
all this work?
494
01:05:15,167 --> 01:05:20,000
I mean,
seen again, we have raised the Russians.
495
01:05:20,167 --> 01:05:23,000
What we prevent them
to kill us?
496
01:05:24,292 --> 01:05:29,000
I do not know what happens.
But for him to judge -
497
01:05:29,167 --> 01:05:33,083
- You are his master.
I hope I will be yours.
498
01:05:33,250 --> 01:05:35,208
Hopefully.
499
01:05:35,375 --> 01:05:39,333
I do not know.
It has never happened accordingly -
500
01:05:39,500 --> 01:05:44,542
- Mysterious voodoo zombie stuff.
I've never seen anything like this before.
501
01:05:44,708 --> 01:05:50,042
I've seen a thousand zombie movies,
and this is not going anywhere.
502
01:05:50,208 --> 01:05:54,000
You have created a whole new genre here.
503
01:05:54,167 --> 01:05:58,500
Do we have a battalion
Nazi zombies against us -
504
01:05:58,667 --> 01:06:02,500
-there are worse things
than having some Russian zombies.
505
01:06:05,333 --> 01:06:09,000
He must die. Herzog.
506
01:06:09,167 --> 01:06:12,792
For what he did.
We must kill him.
507
01:06:14,375 --> 01:06:18,333
I must kill him.
For Hanna.
508
01:06:21,708 --> 01:06:24,833
- Here it is.
- Yes.
509
01:06:26,667 --> 01:06:29,375
Yes, it's here.
510
01:06:30,292 --> 01:06:35,042
Herzog killed Stavarin
and 50 of his men here.
511
01:06:35,208 --> 01:06:39,875
So they must be buried
here in the frozen soil.
512
01:06:42,042 --> 01:06:44,125
How do we do it?
513
01:06:44,292 --> 01:06:46,042
In the same way -
514
01:06:47,208 --> 01:06:48,958
- As with him.
515
01:06:49,125 --> 01:06:51,792
I put my hand on his head.
516
01:06:53,167 --> 01:06:55,542
Okay. Right.
517
01:06:57,417 --> 01:07:00,083
Digging up all takes several weeks.
518
01:07:00,250 --> 01:07:04,500
You need to wake them,
a one way or another.
519
01:09:27,708 --> 01:09:31,167
Lord.
520
01:09:36,542 --> 01:09:39,042
Hell, yeah!
521
01:10:13,292 --> 01:10:15,542
He was first seen here.
522
01:10:17,125 --> 01:10:18,958
In Øksfjord.
523
01:10:20,083 --> 01:10:24,792
And next time here.
Museum at lsnestoften.
524
01:10:24,958 --> 01:10:29,375
So it looks as if
heading south. Perhaps there.
525
01:10:31,375 --> 01:10:33,333
We have a problem.
526
01:10:34,167 --> 01:10:38,167
A gang dressed as Germans
go bananas out there?
527
01:10:38,333 --> 01:10:41,375
Bananas?
They killed loads of different people.
528
01:10:41,542 --> 01:10:46,333
We have not had a murder since 74,
and suddenly there Ragnarok.
529
01:10:46,500 --> 01:10:52,083
Okay, everybody, listen up!
Shoot first, ask later!
530
01:11:37,167 --> 01:11:40,833
There is no one here.
We have sent the the door.
531
01:11:41,000 --> 01:11:43,208
They are gone.
532
01:11:45,375 --> 01:11:48,708
Since you do not
can complete the mission, -
533
01:11:48,875 --> 01:11:53,375
- You can just turn
and go back to your snow cave.
534
01:12:21,583 --> 01:12:25,292
Some have grown a bit since last time.
Been a little bigger.
535
01:12:29,125 --> 01:12:32,458
I also took a couple of buddies
the dance.
536
01:13:18,292 --> 01:13:21,417
Is not it a bit sour
when someone you thought was dead -
537
01:13:21,583 --> 01:13:24,458
- Coming back to kill you?
538
01:13:51,917 --> 01:13:53,875
Let's kill them.
539
01:13:54,042 --> 01:13:55,458
Troops!
540
01:13:58,708 --> 01:14:00,250
Attack!
541
01:14:04,458 --> 01:14:06,833
Let's kill them all!
542
01:15:18,333 --> 01:15:21,958
What the hell is going on here?
Is the carnival in town?
543
01:16:15,667 --> 01:16:17,667
Is there a tank?
544
01:16:27,333 --> 01:16:29,417
- Damn!
- Run!
545
01:16:29,583 --> 01:16:31,167
Help!
546
01:16:58,083 --> 01:17:00,542
Daniel! Idea.
547
01:18:13,750 --> 01:18:16,375
- Should not we help them?
- Help who?
548
01:18:16,542 --> 01:18:21,542
Those with blemishes in German uniform
or those with blemishes in Russian?
549
01:18:51,625 --> 01:18:53,208
okay i>
550
01:19:06,125 --> 01:19:08,000
Good boy.
551
01:19:20,375 --> 01:19:24,125
- Jesus, Mary and Joseph Stalin!
- What the hell's going on?
552
01:19:24,292 --> 01:19:27,542
Do as hell.
Looks like a video game.
553
01:19:27,708 --> 01:19:30,167
Behold Martin Hykkerud!
554
01:19:32,125 --> 01:19:33,583
- Yes!
- Should we take him?
555
01:19:33,750 --> 01:19:37,083
No, no.
Wait until it calms down.
556
01:19:37,250 --> 01:19:40,750
There are tactical policing.
557
01:20:07,125 --> 01:20:09,417
Zombie Squad. It was time!
558
01:20:09,583 --> 01:20:11,958
- It's a long story.
- There was a tank.
559
01:20:12,125 --> 01:20:14,458
And one of them took my jacket.
560
01:20:14,625 --> 01:20:19,625
- You found Stavarin.
- Yes, but they outnumber us yet.
561
01:20:19,792 --> 01:20:22,625
We must make the fight more even.
562
01:21:07,250 --> 01:21:09,250
Folks! We lose!
563
01:21:10,458 --> 01:21:12,292
See!
564
01:21:14,208 --> 01:21:16,042
Fuck!
565
01:21:26,083 --> 01:21:28,083
No, no, no
566
01:21:28,250 --> 01:21:30,333
No!
567
01:21:38,875 --> 01:21:40,583
Wait!
568
01:21:41,417 --> 01:21:43,583
We must kill him!
569
01:21:43,750 --> 01:21:46,458
They are associated with him
Russians are to you.
570
01:21:46,625 --> 01:21:49,708
If he dies, the other also.
571
01:21:52,083 --> 01:21:55,458
We set a stop to this.
572
01:21:57,542 --> 01:21:59,458
Untermensch. i>
573
01:23:15,792 --> 01:23:18,833
Honestly, guys.
No seat belts?
574
01:23:19,000 --> 01:23:21,208
You ask for it.
575
01:23:51,167 --> 01:23:53,958
How damn many more are they?
576
01:23:59,167 --> 01:24:01,917
Is this the end?
577
01:24:03,917 --> 01:24:06,542
Monica, it's like this ends?
578
01:24:06,708 --> 01:24:08,417
No, no.
579
01:24:09,375 --> 01:24:11,750
- Door we now?
- No.
580
01:24:14,458 --> 01:24:16,250
Fuck it.
581
01:24:17,583 --> 01:24:19,958
Now I say only.
582
01:24:21,375 --> 01:24:23,083
I, -
583
01:24:23,833 --> 01:24:26,042
- Glenn Kenneth Toivonen, is
584
01:24:27,000 --> 01:24:28,708
No!
585
01:24:30,583 --> 01:24:32,625
- Blake!
- Glenn?
586
01:24:33,500 --> 01:24:35,292
Monica ..
587
01:27:41,917 --> 01:27:44,917
Why did not you just
on the mountain?
588
01:27:49,250 --> 01:27:54,542
You got's what you should have.
You got the gold. Tax.
589
01:27:58,667 --> 01:28:00,917
But it was not enough.
590
01:28:03,667 --> 01:28:06,833
You were greedy.
591
01:28:07,000 --> 01:28:10,083
Would have more.
592
01:28:10,250 --> 01:28:12,167
Blake
593
01:28:15,125 --> 01:28:17,500
- Monica
- Beware!
594
01:28:20,458 --> 01:28:22,292
- Monica!
- Blake!
595
01:28:26,500 --> 01:28:28,625
Blake! No!
596
01:28:39,917 --> 01:28:42,458
That's why you lost.
597
01:28:42,625 --> 01:28:46,000
Because you were greedy.
598
01:28:51,375 --> 01:28:54,500
You know you lost the war?
599
01:28:56,292 --> 01:28:58,917
Lost everything.
600
01:29:00,458 --> 01:29:03,542
Joined ridiculed.
601
01:29:03,708 --> 01:29:06,042
Pathetic.
602
01:29:07,333 --> 01:29:08,917
And you know what?
603
01:29:11,208 --> 01:29:12,583
You lose again.
604
01:29:21,750 --> 01:29:23,375
No!
605
01:29:36,583 --> 01:29:38,292
My God!
606
01:29:41,375 --> 01:29:43,292
He did it!
607
01:29:43,458 --> 01:29:48,583
- He killed Herzog.
- It worked. I knew it.
608
01:29:50,167 --> 01:29:52,417
Herzog is dead.
609
01:29:52,583 --> 01:29:54,833
He is dead. Yes!
610
01:30:10,333 --> 01:30:13,083
It was damn close.
611
01:30:24,917 --> 01:30:28,333
You did it!
You killed Herzog?
612
01:30:29,625 --> 01:30:32,750
I do not
that it actually worked.
613
01:30:32,917 --> 01:30:35,583
Of course it worked.
614
01:30:35,750 --> 01:30:38,542
Doubted the Zombie Squad?
615
01:30:40,083 --> 01:30:42,708
Kenneth Glenn, is he ...?
616
01:30:45,167 --> 01:30:47,208
He did not.
617
01:30:58,375 --> 01:31:02,375
It has been a true honor
killing zombies with you.
618
01:31:03,125 --> 01:31:06,125
Likewise, Martin.
619
01:31:10,500 --> 01:31:13,958
What is it? Okay.
620
01:31:15,167 --> 01:31:17,833
- You can say it.
- Do it.
621
01:31:21,167 --> 01:31:23,875
May the Force be with you.
622
01:31:27,375 --> 01:31:31,375
Really? The?
Of all the ...? You chose it?
623
01:31:31,542 --> 01:31:35,667
You have a million to choose from,
and then you take it?
624
01:31:59,792 --> 01:32:03,125
- Where the hell are they?
- I know as hell.
625
01:32:03,292 --> 01:32:07,042
Hell too! Bjarne!
626
01:32:08,000 --> 01:32:10,250
Are you in a coma?
627
01:32:10,417 --> 01:32:12,792
Go and find them, dammit!
628
01:32:16,583 --> 01:32:21,875
I would resolve this matter.
Do not end with a hundred new corpses.
629
01:32:22,042 --> 01:32:27,083
Where do we fit it all?
The garage and the freezer is packed.
630
01:32:27,250 --> 01:32:30,500
I do not know! I do not know.
631
01:32:36,417 --> 01:32:41,625
The gulls again. They do not
eaten so well since the war.
632
01:32:43,625 --> 01:32:47,250
We should have
the damn machine.
633
01:32:47,417 --> 01:32:50,667
Whoever translator
seagull language to human language.
634
01:32:50,833 --> 01:32:54,500
Then we would fuck me
Jack the matter as an egg.
635
01:32:54,667 --> 01:32:57,542
As an egg.
636
01:35:50,250 --> 01:35:52,875
(groan)
637
01:36:00,333 --> 01:36:22,167
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous
46863