Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:18,000
In the 1930s, an American secret
society became quite notorious.
2
00:00:18,000 --> 00:00:18,000
Its members rejected
the whole idea of love,
3
00:00:18,000 --> 00:00:21,656
deemed art evil, and claimed
to find the so-called "RAPTURE OF BEING"
4
00:00:21,691 --> 00:00:25,216
through a total liberation of the senses.
5
00:00:25,251 --> 00:00:29,805
After a congress was held by those
practitioners in New York in September 1937,
6
00:00:29,840 --> 00:00:32,923
they weren�t heard of again.
7
00:00:32,964 --> 00:00:36,519
One year later, a reporter
thought he found them again
8
00:00:36,554 --> 00:00:40,351
in the middle of uncharted territories.
He vanished, too.
9
00:00:40,386 --> 00:00:44,149
This film tells the
story of how some of their daughters
10
00:00:44,184 --> 00:00:47,825
came back to live among us.
11
00:01:48,312 --> 00:01:49,995
We can�t leave her like this.
12
00:01:50,030 --> 00:01:53,228
I gave orders.
They�re coming to get her.
13
00:01:56,982 --> 00:01:59,101
Stop erasing this drawing.
They�re waiting for us.
14
00:01:59,136 --> 00:02:00,576
I�m ready.
15
00:02:04,134 --> 00:02:06,092
What�s this laughter outside?
16
00:02:06,731 --> 00:02:08,649
Samantha is initiating Leonardo.
17
00:02:14,561 --> 00:02:17,956
- Group eight is expected at eight thirty.
- They�ve already reached group eight.
18
00:02:19,235 --> 00:02:22,253
- The packing teams are
required to make haste.
19
00:02:22,288 --> 00:02:25,236
Ah, here you are!
She couldn�t take it anymore.
20
00:02:25,270 --> 00:02:30,422
- All seduction objects leaving
with the commando are expected.
21
00:02:30,457 --> 00:02:32,265
Get up, little Felicia.
22
00:02:32,300 --> 00:02:35,981
- Group six. Group six is expected.
23
00:02:36,016 --> 00:02:38,897
I don�t want to see my body.
It�s too large for me.
24
00:02:38,932 --> 00:02:44,045
- The packing team in charge of
group six is required to make haste.
25
00:02:44,080 --> 00:02:50,239
The others are following us.
Let�s go, children.
26
00:02:53,514 --> 00:02:56,231
I can�t get used to the voices they gave us.
27
00:02:56,266 --> 00:02:59,345
Their females still have voices like that.
28
00:02:59,380 --> 00:03:02,425
I�ve been told they hide to make love.
29
00:03:25,238 --> 00:03:26,277
Let�s go.
30
00:03:27,754 --> 00:03:30,949
This is my last will and testament.
31
00:03:32,868 --> 00:03:36,983
You have been chosen to build the
foundations of our coming invasion.
32
00:03:38,022 --> 00:03:40,744
Your willpower is
now strong enough
33
00:03:40,779 --> 00:03:44,534
to win over the world that once exiled us.
34
00:03:46,851 --> 00:03:48,773
We made you beautiful,
35
00:03:48,808 --> 00:03:53,242
because where you�re going,
beauty is still a privilege.
36
00:03:55,321 --> 00:04:01,473
Go, and fight this world where
love is still considered a virtue.
37
00:04:02,392 --> 00:04:05,188
Go, and castrate all of their masters.
38
00:04:05,223 --> 00:04:07,985
All those who make them live in fear.
39
00:05:29,808 --> 00:05:31,605
Here are your roses!
40
00:05:31,640 --> 00:05:33,368
Somewhere in our world.
41
00:05:33,403 --> 00:05:35,762
Are you crazy? No, stop!
- Her name is Cascade
42
00:05:39,235 --> 00:05:44,990
No. No, leave me alone.
Stop it. Stop it.
43
00:05:47,827 --> 00:05:49,705
You�re such an animal!
44
00:05:50,902 --> 00:05:52,380
I�m getting married tomorrow
anyway, you know.
45
00:05:52,421 --> 00:05:53,738
Will you cut the bullshit already?
46
00:05:53,773 --> 00:05:55,857
Pierre, the gardener.
47
00:05:57,614 --> 00:06:00,333
Don�t you know everybody�s getting
fed up with your stupidities?
48
00:06:03,367 --> 00:06:06,563
Madame Papad�ous, Cascade�s aunt.
49
00:06:18,231 --> 00:06:19,909
Don�t touch Sala�s dress, will you!
50
00:06:20,429 --> 00:06:21,984
She�s getting married, you�re not.
51
00:06:22,624 --> 00:06:25,021
You'd better prepare Choupeti�s chocolate.
52
00:06:35,530 --> 00:06:37,207
I�ve got to hurry!
53
00:06:37,966 --> 00:06:39,604
Mr. Grop is waiting for me.
54
00:06:39,639 --> 00:06:41,128
Choupeti, the son.
55
00:06:41,163 --> 00:06:43,679
Your chocolate is coming, little angel.
56
00:06:43,714 --> 00:06:45,322
Cascade is making it now.
57
00:06:45,357 --> 00:06:47,835
You still haven�t kissed me today.
58
00:06:49,952 --> 00:06:53,827
Oh no, don�t do that.
Come on, are you mad? No...
59
00:07:15,281 --> 00:07:16,840
What about the bloody chocolate?
60
00:07:19,357 --> 00:07:20,915
What the hell are you doing?
61
00:07:20,950 --> 00:07:22,080
Choupeti is waiting.
62
00:07:22,115 --> 00:07:24,750
It can�t go on like this,
you know, I�m warning you.
63
00:07:24,785 --> 00:07:26,912
And don�t forget the cousins� book.
64
00:07:26,947 --> 00:07:30,583
I wonder where those two are.
Can you tell me?
65
00:07:35,977 --> 00:07:38,493
Goodbye, my darling.
- Goodbye, Mom.
66
00:08:01,625 --> 00:08:03,743
Bloody bugging fly!
67
00:08:10,696 --> 00:08:12,299
Ah, here you are. Follow me.
68
00:08:12,334 --> 00:08:14,850
Hello, my dear friend.
- Yeah, hello, sorry.
69
00:08:14,885 --> 00:08:17,166
Mr. Grop, the mayor.
70
00:08:20,044 --> 00:08:21,768
Please forgive me, I�m in a hurry,
71
00:08:21,803 --> 00:08:24,079
I can�t keep you long 'cause I�m very busy.
72
00:08:32,229 --> 00:08:33,907
Please, take a seat.
73
00:08:35,746 --> 00:08:37,030
I asked you to come
74
00:08:37,065 --> 00:08:39,221
because I�ve been commissioned with a sale.
75
00:08:39,981 --> 00:08:41,981
The house next door, you know,
76
00:08:42,016 --> 00:08:45,773
the Fogle villa. Well, it�s been sold.
77
00:08:45,808 --> 00:08:47,575
Werner, Grop�s right hand man.
78
00:08:47,610 --> 00:08:50,252
It all happened in quite an unusual fashion.
79
00:08:50,287 --> 00:08:55,243
First, there was an intervention
of some big wig at the Prefecture.
80
00:08:55,278 --> 00:08:57,843
Some phone calls from the capital city.
81
00:08:57,878 --> 00:09:01,354
You know me, I like to be aware of everything.
82
00:09:01,389 --> 00:09:02,359
Yes.
83
00:09:02,394 --> 00:09:04,710
Those people will probably move in soon.
84
00:09:05,790 --> 00:09:09,125
So I�m going to ask you,
since you�re their neighbor,
85
00:09:09,160 --> 00:09:12,461
to take a look, just so we
know who we�re dealing with.
86
00:09:14,977 --> 00:09:17,575
Excuse me, but I�m in a real hurry,
I�m a very busy man.
87
00:09:17,610 --> 00:09:19,379
Werner, will you be nice enough to see
88
00:09:19,414 --> 00:09:22,769
Mme. Papad�ous to the door.
- Good morning, Madame.
89
00:09:23,488 --> 00:09:25,331
How is Sala?
- She�s fine.
90
00:09:25,366 --> 00:09:27,442
Oh, yes, let�s talk about that wedding!
91
00:09:27,477 --> 00:09:28,766
I think it�s ridiculous.
92
00:09:28,801 --> 00:09:31,678
For a young man who
fancies dabbling in politics,
93
00:09:31,713 --> 00:09:34,601
to marry Sala Papad�ous,
is madness!
94
00:09:34,636 --> 00:09:37,230
Blanche, Mr. Grop�s wife, and her servant.
95
00:09:37,265 --> 00:09:39,309
Please do it again.
96
00:09:44,822 --> 00:09:46,579
I love it.
97
00:09:50,975 --> 00:09:52,653
I see your pleasures are high brow as ever.
98
00:09:52,688 --> 00:09:53,977
We�re having fun.
99
00:09:54,012 --> 00:09:55,291
Don�t you have anything else to do?
100
00:09:59,764 --> 00:10:00,523
What?
101
00:10:02,840 --> 00:10:04,598
Don�t forget you�re Madame Grop.
102
00:10:08,634 --> 00:10:11,277
As some of us might remember, during the 1930�s,
103
00:10:11,312 --> 00:10:16,584
the American public opinion got
all excited about a secret society
104
00:10:16,619 --> 00:10:19,704
whose members were believed to have acquired
105
00:10:19,739 --> 00:10:22,058
supernatural powers through
various training practices.
106
00:10:22,498 --> 00:10:25,334
I must have left
a handkerchief around here.
107
00:10:27,291 --> 00:10:33,524
Here, wait. I let him get away
with everything. Oh, I�m such a coward.
108
00:10:33,559 --> 00:10:39,357
Why do you say this?
- How I wish I weren�t that way.
109
00:10:40,116 --> 00:10:42,758
In late May 1935,
110
00:10:42,793 --> 00:10:44,516
the members of the sect,
111
00:10:44,551 --> 00:10:47,986
gathered in the lounges of the
Waldorf-Astoria Hotel in New York.
112
00:10:48,020 --> 00:10:51,421
It seems a decision was reached
at the end of this congress since,
113
00:10:51,456 --> 00:10:55,299
from this moment on,
they were never heard of again.
114
00:10:56,296 --> 00:10:58,134
The town�s cabaret.
115
00:10:59,534 --> 00:11:01,496
Did you see the glasses?
- What do I care?
116
00:11:01,531 --> 00:11:04,447
You�re too much, you know that?
- Time to go to bed, gramps!
117
00:11:05,885 --> 00:11:10,441
Oh, here they are now.
- Hi, guys!
118
00:11:10,480 --> 00:11:11,318
Hi!
119
00:11:14,834 --> 00:11:18,471
Oh shit, enough is enough!
Here�s your bloody rag.
120
00:11:20,667 --> 00:11:24,703
I�ve got work to do.
Fucking artists!
121
00:11:25,622 --> 00:11:27,978
Cut the bullshit, will you.
122
00:11:29,777 --> 00:11:35,091
Here are Ruth and Ivan.
They live with Tristan, a painter.
123
00:11:35,126 --> 00:11:36,613
Hi.
124
00:11:36,648 --> 00:11:38,131
Can you still see anything?
125
00:11:38,166 --> 00:11:40,124
Yeah, I�ve got to finish
this panel for tomorrow.
126
00:11:40,159 --> 00:11:41,803
Aren�t you asleep?
127
00:11:43,001 --> 00:11:44,963
And how�s our star?
128
00:11:44,998 --> 00:11:47,595
Come on, come on, you�ve got to sleep now.
129
00:11:47,630 --> 00:11:50,191
Don�t you think you�re slightly overdoing it?
130
00:11:50,226 --> 00:11:52,189
Fuck you.
131
00:11:53,309 --> 00:11:56,225
Why are you like this?
- Because he�s making fun of me.
132
00:11:56,260 --> 00:11:59,381
The little girl we just saw,
is Ruth�s daughter.
133
00:11:59,416 --> 00:12:01,824
As for the blonde, her name is Rita.
134
00:12:01,859 --> 00:12:06,014
Trying to make yourself pretty, are you?
- What seems to be the matter?
135
00:12:06,049 --> 00:12:08,090
God, this is something else!
136
00:12:08,929 --> 00:12:12,891
I think...
the cross-dressing boy, the painter,
137
00:12:12,926 --> 00:12:18,757
the sassy black girl and her poor child.
You�re on the wrong path, father,
138
00:12:18,792 --> 00:12:22,393
if you begin to feel indulgence
for such creatures.
139
00:12:22,428 --> 00:12:25,430
Nowadays, people tend to forget the devil!
140
00:12:25,465 --> 00:12:27,595
Yes, absolutely, the devil!
141
00:12:27,630 --> 00:12:32,621
The point is, the devil may not always be,
where you expect him.
142
00:12:32,656 --> 00:12:35,661
M�Lord?
- What do you want?
143
00:12:35,696 --> 00:12:38,773
Your permission to go to bed.
- Go, go!
144
00:12:40,611 --> 00:12:43,375
This is the cardinal�s house.
145
00:12:43,410 --> 00:12:47,882
He lives between his secretary
and Marie, his housekeeper.
146
00:12:49,241 --> 00:12:51,878
Is she as submissive as she seems?
147
00:12:56,153 --> 00:12:58,449
She�s going to be the first one.
148
00:12:58,484 --> 00:13:00,746
Why she?
- Because she�s fed up.
149
00:13:00,787 --> 00:13:05,182
I don�t like much the stupidities that
you entertain these days, father.
150
00:14:38,511 --> 00:14:41,312
Give this ring to whom it belongs.
151
00:14:41,347 --> 00:14:44,981
The one he wears on his finger
is a fake
152
00:14:45,016 --> 00:14:49,899
since 07.07.1957.
153
00:14:50,537 --> 00:14:54,531
Come and visit us.
We shall quench your appetites.
154
00:15:31,805 --> 00:15:35,962
Our voices are already wandering
among the monsters.
155
00:15:35,997 --> 00:15:38,603
This one is unhappy, isn�t she?
156
00:15:38,638 --> 00:15:42,353
She�s only saved by the tangos in her head.
157
00:15:42,388 --> 00:15:43,398
Tangos?
158
00:15:43,433 --> 00:15:47,068
This is one of their ways,
to feel less lonely.
159
00:16:13,717 --> 00:16:15,234
She hates him.
160
00:16:16,274 --> 00:16:20,989
Yes, but there�s a strange perfume
of tenderness.
161
00:17:57,272 --> 00:18:01,508
Werner visits Sala Papad�ous, his fianc�e.
162
00:18:13,094 --> 00:18:14,857
Good morning, madam.
- Good morning.
163
00:18:14,892 --> 00:18:18,607
Come on, get inside, will you!
I forbid you to go out.
164
00:18:22,322 --> 00:18:26,758
Mademoiselle has a rendezvous.
- Yes, I know.
165
00:18:26,793 --> 00:18:28,875
Liberte, Sala�s sister.
166
00:18:42,499 --> 00:18:44,498
Look!
167
00:19:00,358 --> 00:19:02,359
Blanche! Go and fetch the plane!
168
00:19:02,394 --> 00:19:04,433
I wonder who�ll rid me of that woman!
169
00:19:05,671 --> 00:19:09,306
Grop, please stop being childish.
- Well, what�s so important?
170
00:19:09,341 --> 00:19:10,430
You know my housekeeper?
171
00:19:10,465 --> 00:19:16,298
Yesterday, she came to me claiming
that she had a... visit.
172
00:19:16,333 --> 00:19:17,856
A visit?
- Yes.
173
00:19:18,935 --> 00:19:24,133
Yes. She was visited by a being...
some sort of female being.
174
00:19:24,168 --> 00:19:27,686
Well, she doesn�t really know. So, yes,
I roared with laughter, as you would have.
175
00:19:27,721 --> 00:19:30,166
But the strange thing is:
176
00:19:30,201 --> 00:19:34,677
the visitor left proof of her passage.
177
00:19:34,916 --> 00:19:36,677
Proof?
- A ring.
178
00:19:36,712 --> 00:19:39,635
A ring absolutely identical to mine.
179
00:19:39,670 --> 00:19:44,545
She claimed that mine was a fake,
and hers was genuine.
180
00:19:44,580 --> 00:19:46,348
And you believe this bullshit?
181
00:19:46,383 --> 00:19:49,058
Look. The point is not
believing or disbelieving.
182
00:19:49,093 --> 00:19:51,102
It might be more than just poppycock,
183
00:19:51,137 --> 00:19:53,654
and I think that perhaps it is a matter
concerning your police.
184
00:19:53,689 --> 00:19:57,089
Because this morning I had the
rings examined by an expert
185
00:19:57,124 --> 00:20:01,125
mine is fake, hers is genuine.
186
00:20:19,383 --> 00:20:22,339
Is that you?
I threw everybody out.
187
00:20:22,374 --> 00:20:25,295
It�s so difficult for us to meet.
188
00:20:27,214 --> 00:20:28,730
Do you recognize your tiny ass?
189
00:20:28,765 --> 00:20:31,210
Look what I do to it.
190
00:20:40,277 --> 00:20:41,516
Do you love me today?
191
00:20:45,630 --> 00:20:48,147
Did you successfully manage your aunt
and your two bitchy cousins?
192
00:20:50,664 --> 00:20:55,500
What is it?
She won�t come...
193
00:21:03,649 --> 00:21:04,968
Why are you here?
194
00:21:13,637 --> 00:21:16,354
Why are you here?
195
00:21:17,873 --> 00:21:20,710
I came because...
196
00:21:22,547 --> 00:21:24,985
I told myself...
197
00:21:27,701 --> 00:21:32,496
You were supposed to see Cascade,
with the intention of...
198
00:21:35,092 --> 00:21:38,927
So, I thought...
199
00:21:42,323 --> 00:21:43,841
Whore.
200
00:21:55,108 --> 00:21:58,862
Get lost! Get lost!
201
00:22:28,071 --> 00:22:31,303
Tramp...
202
00:22:39,695 --> 00:22:41,772
Asshole!
203
00:22:48,164 --> 00:22:53,358
The cardinal�s housekeeper
answered the Spermulas� call.
204
00:23:07,343 --> 00:23:10,180
Well, you see, you came.
- Why are you afraid?
205
00:23:10,215 --> 00:23:12,222
Freedom frightens slaves.
206
00:23:12,257 --> 00:23:17,170
It forces us to invent ourselves, when
their world annihilated their imagination.
207
00:23:17,205 --> 00:23:20,765
My name is Gilda. I�m the one who
came to you the first time.
208
00:23:22,324 --> 00:23:24,959
Today, you won�t see our mistress.
209
00:23:29,675 --> 00:23:32,111
No, I changed my mind.
210
00:23:35,628 --> 00:23:38,743
Are you aware of being
a fantastic medium?
211
00:23:53,846 --> 00:23:55,569
Why do we inspire fear?
212
00:23:55,604 --> 00:23:57,860
They�re so afraid of being different.
213
00:23:57,895 --> 00:24:00,083
Did you see the dread in her eyes?
214
00:24:00,118 --> 00:24:02,993
She couldn�t bear her
newfound freedom.
215
00:24:03,028 --> 00:24:06,035
Now she�s one of us.
216
00:24:06,070 --> 00:24:08,429
When she wakes up,
you will take her back.
217
00:24:08,464 --> 00:24:10,626
We need her outside.
218
00:25:28,015 --> 00:25:29,771
Oh, it�s you, mom.
219
00:26:15,595 --> 00:26:18,953
Hey, look at her!
What is she? Crazy?
220
00:26:19,471 --> 00:26:21,594
Some people care about politics!
221
00:26:21,629 --> 00:26:25,024
We care about music,
partying and magic!
222
00:27:01,263 --> 00:27:02,979
On the next morning...
223
00:27:10,929 --> 00:27:13,547
I bet the black bitch never fed him.
224
00:27:16,922 --> 00:27:18,281
Where�s my dog?
225
00:27:20,078 --> 00:27:22,055
Well, here�s his meat.
226
00:27:24,732 --> 00:27:27,890
Look how the stupid girl put that plane down.
227
00:27:30,946 --> 00:27:32,984
Don�t you know where the dog is?
228
00:27:33,582 --> 00:27:34,941
Can�t you stop this?
229
00:27:36,298 --> 00:27:37,778
Will you stop already!
230
00:27:41,512 --> 00:27:43,771
You sure are pretty like this.
231
00:27:44,971 --> 00:27:46,607
You make me want to puke.
232
00:27:47,325 --> 00:27:49,005
You make me want to puke...
233
00:27:50,363 --> 00:27:53,643
If only you knew.
- If I knew what?
234
00:27:53,678 --> 00:27:57,114
A pig, that�s what you are!
A monstrosity!
235
00:28:00,510 --> 00:28:04,665
If only you knew. How I love you.
236
00:28:07,061 --> 00:28:08,659
How I love you...
237
00:28:27,037 --> 00:28:29,714
You�re a nice guy, officer.
238
00:28:51,250 --> 00:28:53,687
Good. Very good.
239
00:29:02,236 --> 00:29:03,854
Perfect.
240
00:29:08,628 --> 00:29:10,186
You are perfect.
241
00:30:20,022 --> 00:30:21,681
You pretend to like it,
don�t you, bitch?
242
00:30:21,781 --> 00:30:23,339
You pretend to like it?
243
00:30:40,936 --> 00:30:42,555
Yeah!
- No!
244
00:30:42,655 --> 00:30:44,013
Come in.
245
00:30:45,332 --> 00:30:47,669
Mr. Werner is here.
- Tell him to come in.
246
00:30:48,427 --> 00:30:50,247
You really are a bastard.
247
00:30:55,060 --> 00:30:56,817
Good morning, Madame Grop.
248
00:30:59,035 --> 00:31:03,612
Good morning, Werner.
You�ll excuse me...
249
00:31:19,752 --> 00:31:22,712
The green-eyed young man who
came to see us. Was he on our side?
250
00:31:23,230 --> 00:31:26,107
Yes. His name is Werner.
251
00:31:26,307 --> 00:31:30,863
He's weird.
He has very hard to fathom vibrations.
252
00:31:31,063 --> 00:31:34,298
He�s the right hand man of the
most powerful man in this town,
253
00:31:34,398 --> 00:31:37,237
but he has also been a disciple
of ours for ten of their years.
254
00:31:38,056 --> 00:31:41,970
Nevertheless, he seems very preoccupied
with matters of material powers.
255
00:31:42,650 --> 00:31:45,727
Whatever. We need him.
256
00:31:52,799 --> 00:31:54,616
You always come at the right moment.
257
00:31:55,496 --> 00:32:01,249
You still are your old
hugely vulgar self.
258
00:32:04,248 --> 00:32:07,645
Your own rudeness proves
you�ve got good news for me.
259
00:32:07,845 --> 00:32:09,883
What do you mean?
260
00:32:13,837 --> 00:32:17,634
What I mean, you little cocksucker,
is that you wouldn�t dare to insult me
261
00:32:17,669 --> 00:32:19,433
if you weren�t on the right track.
262
00:32:20,132 --> 00:32:22,330
I think I found the money.
263
00:32:24,747 --> 00:32:27,127
Bravo. It was about time. Who?
264
00:32:27,327 --> 00:32:30,444
We�ll see about that later.
But I have one condition.
265
00:32:31,242 --> 00:32:33,125
A junior partner title and...
266
00:32:33,160 --> 00:32:35,562
Don�t be abused by their stories...
267
00:32:35,597 --> 00:32:38,480
It doesn�t matter what confidence
trick those two men may have pulled.
268
00:32:38,515 --> 00:32:42,073
And it doesn�t matter that it was pulled
on the small town they are in charge of.
269
00:32:42,108 --> 00:32:43,968
It doesn�t matter
that this woman is searching.
270
00:32:44,003 --> 00:32:45,829
The only thing that matters
is the foul perfume...
271
00:32:45,864 --> 00:32:47,594
...bathing their lives.
272
00:32:47,629 --> 00:32:49,746
I already told you I was
opposed to this marriage.
273
00:32:49,781 --> 00:32:51,945
I�m off.
- All right, all right.
274
00:32:51,980 --> 00:32:55,780
As you wish.
I don�t care. When will it be?
275
00:32:55,815 --> 00:32:57,779
I thought the day after tomorrow.
276
00:33:01,575 --> 00:33:02,851
Who�s giving the money?
277
00:33:07,008 --> 00:33:09,486
He thinks we�re going
to give him the money.
278
00:33:09,521 --> 00:33:11,729
To them, money is everything.
279
00:33:11,764 --> 00:33:14,802
Leave them alone.
You�re exhausting yourself.
280
00:33:15,679 --> 00:33:17,724
Let�s go back to work.
281
00:33:17,759 --> 00:33:21,633
You�re right. Are you all ready?
We shall resume our immodesty drills.
282
00:33:21,668 --> 00:33:24,071
You. Go and fetch the male witness.
283
00:33:32,179 --> 00:33:35,881
To be alive, always alive.
284
00:33:36,836 --> 00:33:39,384
On the other side, there is sunlight.
285
00:33:40,259 --> 00:33:43,249
It�s there, within reach of the skin.
286
00:33:44,242 --> 00:33:46,352
You must hate man and his tyranny.
287
00:33:46,669 --> 00:33:50,233
Girls!
The best of them will gladly oblige,
288
00:33:50,268 --> 00:33:53,797
and will give life to their poetry.
At last!
289
00:35:27,045 --> 00:35:29,274
I knew you were here.
290
00:36:04,792 --> 00:36:09,609
Sala Papad�ous. Liberte�s sister
and Werner�s fianc�e.
291
00:36:21,395 --> 00:36:23,545
Is mom sleeping?
292
00:36:24,658 --> 00:36:28,160
What about Choupeti?
- Don�t know.
293
00:37:39,079 --> 00:37:42,718
Superstitions are afraid
of mirrors for a reason.
294
00:37:42,753 --> 00:37:46,359
Mirrors have a secret,
and a frightful secret it is.
295
00:37:46,394 --> 00:37:48,829
There�s something true
on the other side.
296
00:37:48,864 --> 00:37:54,431
In this other space to which
nothing serious can happen.
297
00:37:56,700 --> 00:38:00,555
Look at my face.
Watch it closely.
298
00:38:01,589 --> 00:38:04,494
As if you were seeing it for the first time.
299
00:38:05,330 --> 00:38:07,362
My face is a show.
300
00:38:07,397 --> 00:38:10,340
You are attending my face�s show.
301
00:38:18,771 --> 00:38:20,520
You are with me.
302
00:38:24,062 --> 00:38:27,998
My face is becoming an eternal object.
303
00:38:28,033 --> 00:38:32,815
A landscape. Follow me...
304
00:38:32,850 --> 00:38:36,112
I�m now crossing to the other side
305
00:38:53,132 --> 00:38:55,400
Yes... yes...
306
00:39:27,302 --> 00:39:30,696
I don�t love you anymore.
We will never see each other again
307
00:39:33,571 --> 00:39:35,690
The sun.
308
00:40:10,575 --> 00:40:12,849
Sala!
309
00:40:17,722 --> 00:40:21,120
Hey, here�s your fianc�.
- Hi!
310
00:40:31,384 --> 00:40:34,380
You seem pretty self-assured.
- If you knew.
311
00:40:38,534 --> 00:40:39,855
If I knew what?
312
00:40:42,889 --> 00:40:45,326
If I knew what, Werner?
313
00:40:46,324 --> 00:40:49,201
Stop it! You know perfectly
well that you don�t want to.
314
00:40:49,839 --> 00:40:51,476
It drives me crazy.
315
00:40:52,156 --> 00:40:55,310
Kiss!
316
00:41:08,295 --> 00:41:13,531
Do I smell good?
- Like a flower.
317
00:41:13,566 --> 00:41:16,361
It takes a gardener
to water such a flower.
318
00:42:38,367 --> 00:42:41,804
I�m fed up with it.
319
00:43:20,750 --> 00:43:26,820
Ruth! Ruth!
- Yes.
320
00:43:59,575 --> 00:44:02,533
Ok.
321
00:44:04,528 --> 00:44:07,449
I love you.
322
00:44:07,484 --> 00:44:10,360
I love you too, little man.
323
00:44:29,853 --> 00:44:31,895
No, no, of course not!
324
00:44:31,930 --> 00:44:33,891
You�re missing the point entirely.
325
00:44:33,926 --> 00:44:37,444
You don�t have a clue.
It was like this, I tell you.
326
00:44:37,483 --> 00:44:40,200
Like this.
327
00:44:43,073 --> 00:44:46,589
You�re beautiful.
328
00:44:49,185 --> 00:44:50,949
What the hell are you doing?
329
00:44:50,984 --> 00:44:53,221
I�ve got work to do in the garden.
330
00:44:54,940 --> 00:44:57,734
He was a...
great hairdresser.
331
00:44:58,853 --> 00:45:03,806
An artist..
There...
332
00:45:12,034 --> 00:45:14,712
Make sure that your own beauty
does not trick you.
333
00:45:15,668 --> 00:45:17,706
Remember your true faces.
334
00:45:24,298 --> 00:45:28,012
Gilda! Are you crazy?
335
00:45:31,327 --> 00:45:34,243
You may not become
attached to anything.
336
00:45:35,723 --> 00:45:37,279
Do you understand?
337
00:45:44,791 --> 00:45:50,820
You must hate your faces,
these jewels, those ludicrous dresses,
338
00:45:50,855 --> 00:45:55,254
everything that makes you
objects of desire in this world.
339
00:45:55,289 --> 00:45:57,297
I�m telling you this,
340
00:45:57,332 --> 00:46:02,243
because I can feel some of us
weakening.
341
00:46:02,278 --> 00:46:04,283
I can feel everything.
342
00:46:05,958 --> 00:46:10,155
From childhood, you know?
343
00:46:37,714 --> 00:46:41,870
We must act. We�ve got
the cardinal�s housekeeper.
344
00:46:41,905 --> 00:46:45,423
This one will be next.
345
00:46:53,093 --> 00:46:54,577
They�ve been here for three weeks.
346
00:46:54,612 --> 00:46:59,045
In order to know so many people, I tell you,
they already had supporters in our town.
347
00:46:59,845 --> 00:47:02,641
She even met Tristan,
the painter you don�t like,
348
00:47:02,676 --> 00:47:03,924
and commissioned a portrait from him.
349
00:47:03,959 --> 00:47:06,439
She met all my former
friends from the cabaret.
350
00:47:06,474 --> 00:47:10,789
I think those women have
abnormal powers. They are mediums.
351
00:47:10,829 --> 00:47:13,549
What are you? Mad?
What�s all this bullshit?
352
00:47:13,584 --> 00:47:18,538
First the cardinal, now you.
A madwoman, that�s what you are.
353
00:47:18,573 --> 00:47:21,652
Mediums!
Have you already seen any medium?
354
00:47:22,771 --> 00:47:26,368
You�re mad. You�re unhinged.
Here! Look at yourself!
355
00:47:28,644 --> 00:47:33,437
Look! Remember. The oh-so-fresh
Blanche Dubois.
356
00:47:33,472 --> 00:47:38,230
The beautiful artist.
A sick wreck, no more.
357
00:47:38,790 --> 00:47:40,352
What do you think?
358
00:47:40,387 --> 00:47:43,027
Mme Grop is tired.
- That�s not what I mean.
359
00:47:43,062 --> 00:47:45,379
If you�re referring to those presences,
360
00:47:45,414 --> 00:47:47,663
I think... please forgive me, madam...
361
00:47:47,698 --> 00:47:50,732
but I think the whole thing
is preposterous.
362
00:47:50,767 --> 00:47:52,617
You can say that again.
363
00:47:52,652 --> 00:47:55,928
I�m going to bed,
that�s the best thing I can do.
364
00:48:04,114 --> 00:48:05,514
Preposterous?
365
00:48:07,311 --> 00:48:11,546
I�ve known you for a long time.
Do you remember, Madame Grop?
366
00:48:11,581 --> 00:48:13,942
Please, do not get
interested in their stories.
367
00:48:13,977 --> 00:48:17,144
Stories are good for men of the past.
368
00:48:17,179 --> 00:48:21,651
Know only that in this instant,
a being exists is this very light.
369
00:48:21,686 --> 00:48:27,284
If you fuck with me, even a little,
I�ll destroy you.
370
00:48:27,319 --> 00:48:29,041
Little Werner.
371
00:49:05,950 --> 00:49:08,226
This is great, I must say.
372
00:49:33,591 --> 00:49:37,030
He�s terribly repressed. Look.
373
00:49:37,065 --> 00:49:40,505
Yes. He can�t rise
above common visions.
374
00:49:40,540 --> 00:49:45,014
He knows only the primary phase.
We�ve got to mutate him.
375
00:49:45,049 --> 00:49:46,540
I can�t.
376
00:49:46,575 --> 00:49:50,725
Yes you can. He�s now gone to
the other side.
377
00:49:50,760 --> 00:49:54,003
He�s ours.
378
00:50:13,096 --> 00:50:16,751
Now you�re free. No pride, no anguish.
379
00:50:16,786 --> 00:50:20,405
You�ll never be a man of the past again.
380
00:51:06,940 --> 00:51:09,140
It�s so good.
381
00:51:30,074 --> 00:51:33,156
She was the most profound,
the most visionary of them all,
382
00:51:33,191 --> 00:51:37,106
and she allowed herself to fall into
the crudest, the most illusory of traps.
383
00:51:37,141 --> 00:51:40,262
Love.
- Did she have a bad night?
384
00:51:40,297 --> 00:51:42,579
Yes.
- I�ll go and see her.
385
00:51:43,218 --> 00:51:46,175
I fail to understand why they chose her.
She lacks strength.
386
00:51:51,170 --> 00:51:53,967
Here, take this. It will do you good.
387
00:51:57,402 --> 00:52:00,760
Close the curtains, will you?
The light is killing me.
388
00:52:06,553 --> 00:52:08,029
Are you not feeling well, darling?
389
00:52:08,712 --> 00:52:12,545
It�s nothing. Probably this world.
390
00:52:12,580 --> 00:52:14,264
I miss teaching.
391
00:52:16,581 --> 00:52:19,342
Today, we�ll resume our listening.
392
00:52:19,377 --> 00:52:25,176
You know, I�m receiving a weird
thing since earlier today.
393
00:52:25,211 --> 00:52:31,363
There is love around here, I can feel it.
It makes me want to puke.
394
00:52:31,398 --> 00:52:33,798
You�re being silly. There�s only
hate among or neighbors.
395
00:52:33,833 --> 00:52:37,598
Shut up! I feel it, I tell you!
396
00:52:38,117 --> 00:52:44,069
You�re tickling me.
You�re really crazy, aren�t you?
397
00:52:44,104 --> 00:52:45,948
It�s funny. I feel like
biting you like this.
398
00:52:45,983 --> 00:52:50,142
I�ll swallow you. I�ll digest you.
399
00:52:50,543 --> 00:52:52,022
You�re being gross.
400
00:52:53,578 --> 00:52:56,495
That�s rich, coming from you
who likes talking only about sex.
401
00:52:56,530 --> 00:53:00,692
That�s true. I like it.
Why do I like it?
402
00:53:00,727 --> 00:53:03,567
It�s because... because you�re...
403
00:53:03,602 --> 00:53:05,766
Well, shit!
404
00:53:12,480 --> 00:53:14,635
This is really fucking good. Really good.
405
00:53:46,157 --> 00:53:48,596
My Man! You�re so silly!
406
00:53:57,547 --> 00:53:59,623
What�s happening with the gardener?
407
00:54:00,264 --> 00:54:04,661
It seems to have failed.
- Why do you say that?
408
00:54:04,696 --> 00:54:09,533
Because I can see it.
He�s not been freed in the right way.
409
00:54:17,621 --> 00:54:20,978
What do you want?
- Is your mother home?
410
00:54:21,736 --> 00:54:25,976
No...
What�s the matter?
411
00:54:32,452 --> 00:54:35,849
Are you crazy? What�s with you?
You�re not yourself!
412
00:54:38,169 --> 00:54:39,526
Take a seat.
413
00:54:40,725 --> 00:54:43,085
Blanche, my darling,
will you close the door?
414
00:54:44,083 --> 00:54:48,243
I asked you to come here tonight
in order to announce Werner�s promotion
415
00:54:48,278 --> 00:54:50,240
and his engagement to Sala Papad�ous.
416
00:54:50,275 --> 00:54:51,605
I�m really happy.
417
00:54:51,640 --> 00:54:52,882
But I also want to talk
about something else.
418
00:54:52,917 --> 00:54:54,398
It makes me think that what happened
to you is somehow happening to me.
419
00:54:54,433 --> 00:54:55,440
If you�re anything like me...
420
00:54:55,475 --> 00:55:00,154
Oh, no! My love is much lower
than that. Will you excuse me?
421
00:55:00,189 --> 00:55:04,391
...and I asked Werner to investigate.
No result.
422
00:55:04,431 --> 00:55:10,187
What�s really bothering me,
is that each time I asked a question
423
00:55:10,222 --> 00:55:13,150
about those people to
someone in the capital city...
424
00:55:13,185 --> 00:55:17,342
Would you like a drink?
- I�d like a glass of water, please.
425
00:55:17,377 --> 00:55:21,501
Each time, they led me to
understand that I�d better... well,
426
00:55:21,536 --> 00:55:23,425
in a nutshell.
leave the matter alone.
427
00:55:23,460 --> 00:55:28,177
That�s why I think it�s our
responsibility to shed light on it.
428
00:55:28,212 --> 00:55:32,893
So I�m going to ask you, Countess,
and also you, Your Lordship,
429
00:55:32,928 --> 00:55:35,614
to kindly pay a visit to those people,
430
00:55:36,849 --> 00:55:39,489
in order to learn who we�re dealing with.
431
00:55:40,369 --> 00:55:43,525
Yes. I understand.
Thank you.
432
00:55:46,923 --> 00:55:50,603
Werner warns us that the cardinal
is only willing to come to dinner
433
00:55:50,638 --> 00:55:54,519
in order to learn about us.
An investigation of sorts.
434
00:55:57,756 --> 00:56:02,875
Come and see. It�s strange,
435
00:56:03,115 --> 00:56:09,190
she kept looking over her shoulder,
as if she could feel my presence.
436
00:56:10,668 --> 00:56:14,628
I think she�s a natural at listening.
437
00:56:16,066 --> 00:56:20,702
When was it?
- Thirty-six hours ago.
438
00:56:22,663 --> 00:56:24,504
We should be able to do it.
439
00:56:24,539 --> 00:56:28,978
That man, Grop,
doesn�t receive any fluid.
440
00:56:29,013 --> 00:56:32,136
We can only reach him through her.
441
00:56:54,202 --> 00:56:56,366
Blanche will be theirs soon.
442
00:56:56,401 --> 00:56:59,358
As for the cardinal, they�re
waiting for him this very evening.
443
00:57:00,759 --> 00:57:02,358
And the next morning...
444
00:57:03,236 --> 00:57:05,155
Some friends told me you
weren�t feeling very well.
445
00:57:05,190 --> 00:57:07,952
I�m all right, don�t worry.
446
00:57:09,591 --> 00:57:14,231
Images are coming back to me.
When was that dinner with the cardinal?
447
00:57:27,182 --> 00:57:29,385
I must say the color of your robe,
448
00:57:29,420 --> 00:57:35,216
your complexion and those
tiny prawns create a harmony...
449
00:57:35,251 --> 00:57:38,013
Thanks.
450
00:57:38,533 --> 00:57:43,411
Nice of you to let me come.
- I�m glad to see you.
451
00:57:47,249 --> 00:57:49,649
Why have you covered
the paintings like this?
452
00:57:50,367 --> 00:57:53,204
It�s soothing me.
453
00:57:53,805 --> 00:57:55,404
Do you know what?
454
00:57:59,081 --> 00:57:59,925
No...
455
00:57:59,960 --> 00:58:03,560
So this is their solution
to cross to the other side...
456
00:58:03,595 --> 00:58:08,363
Love... My little trick...
457
00:58:08,398 --> 00:58:13,273
In fact, M�Lord, you can understand us
better than many others.
458
00:58:13,308 --> 00:58:18,150
My girls and I are living
in a kind of community.
459
00:58:18,185 --> 00:58:19,354
Yes, I see.
460
00:58:19,389 --> 00:58:22,786
Do you know we own absolutely
exceptional collections?
461
00:58:22,821 --> 00:58:24,070
Do you?
462
00:58:24,105 --> 00:58:29,024
And we�re going to show
you some of our treasures...
463
00:58:36,978 --> 00:58:40,975
I�d like to know how to draw.
Would you like it?
464
00:58:41,010 --> 00:58:43,493
Maybe I would, yes.
465
00:58:47,054 --> 00:58:49,888
What�s wrong with me. I�m crazy.
466
00:58:52,128 --> 00:58:53,328
Are you all right?
467
00:58:53,647 --> 00:58:57,486
I cannot stay.
I need to wash my hands.
468
00:59:01,181 --> 00:59:02,180
Thank you.
469
00:59:07,541 --> 00:59:13,574
Oh, yes, I�m all right. Well...
I think we�ll take a break.
470
00:59:13,613 --> 00:59:18,492
Please excuse me.
Feeling a bit dizzy.
471
00:59:20,771 --> 00:59:25,012
I... er... I leave you here.
You may stay as long as you want.
472
00:59:25,569 --> 00:59:28,453
May I take your drawing?
473
00:59:28,488 --> 00:59:31,007
Well... yes...
Although I don�t like it much.
474
00:59:32,485 --> 00:59:33,685
Thank you.
475
00:59:38,124 --> 00:59:41,280
What happened?
- Don�t know.
476
00:59:41,315 --> 00:59:42,526
She�s scaring me.
477
00:59:42,561 --> 00:59:44,558
She�s just a little weird.
478
00:59:49,397 --> 00:59:51,917
You�re pretty when you�re scared.
479
00:59:59,552 --> 01:00:01,832
You�re crazy. She�ll be back.
480
01:00:04,188 --> 01:00:08,029
Concentrate. Let�s lead him
to the swimming pool,
481
01:00:08,064 --> 01:00:12,304
where our girls are waiting for him.
482
01:00:13,183 --> 01:00:16,540
Erase this drawing, Ingrid.
Erase it now.
483
01:00:16,575 --> 01:00:19,861
Like before. Nothing must remain.
484
01:00:19,896 --> 01:00:20,947
I can�t. I can�t anymore.
485
01:00:20,982 --> 01:00:26,619
Time is shifting. It�s their doing.
Their love is destroying you.
486
01:00:26,654 --> 01:00:30,353
Free yourself from them, Ingrid.
- I can�t.
487
01:00:30,388 --> 01:00:34,053
I�ll do it for you.
- No. They�re mine.
488
01:00:36,094 --> 01:00:37,618
Help me!
489
01:00:37,653 --> 01:00:43,650
You�re our master, Ingrid.
- Leave me alone, then. Leave me.
490
01:00:43,685 --> 01:00:45,454
I�m leaving you.
491
01:00:45,489 --> 01:00:48,327
But remember that you
must flee only poets,
492
01:00:48,887 --> 01:00:51,451
those who already own
a version of the rapture,
493
01:00:51,486 --> 01:00:56,563
substitutes of life that they excrete,
help people weathering stormy times...
494
01:00:56,598 --> 01:01:00,321
help people weathering stormy times...
495
01:01:01,480 --> 01:01:05,479
He�s coming closer.
He�s almost here. He�s here.
496
01:02:15,301 --> 01:02:18,401
As for this couple,
I think you see too much of them.
497
01:02:18,436 --> 01:02:21,500
And I think asking him for
that drawing was ridiculous.
498
01:02:21,535 --> 01:02:22,986
Before, you loved erasing them,
499
01:02:23,021 --> 01:02:26,221
it was so simple...
- This is none of your business.
500
01:02:26,256 --> 01:02:29,218
I like them. If only they didn�t
reek so much of love...
501
01:02:29,253 --> 01:02:32,180
You must free them of this crap.
What are you waiting for?
502
01:02:32,221 --> 01:02:34,224
Do what must be done.
They�re grotesque.
503
01:02:34,259 --> 01:02:38,099
I make the decisions.
- You make the decisions.
504
01:02:38,898 --> 01:02:42,222
We�re not well. We have to
take up the lessons again.
505
01:02:43,903 --> 01:02:46,624
Tell me, how many times
did the artist come here?
506
01:02:46,659 --> 01:02:51,857
He came three times in the flesh,
and several times more as waves.
507
01:02:51,892 --> 01:02:55,619
When was the first time?
- The first time wasn�t important.
508
01:02:55,654 --> 01:02:58,819
I think it was the second
time which did the trick.
509
01:03:00,660 --> 01:03:02,978
I don�t remember what I was doing.
510
01:03:04,537 --> 01:03:09,578
Oh, yes, I was painting my nails,
or some absurd thing like that.
511
01:03:15,257 --> 01:03:17,658
Hello.
- Good evening.
512
01:03:21,216 --> 01:03:26,858
It�s strange. Before, when I saw you, sir...
- Don�t call me sir.
513
01:03:26,893 --> 01:03:32,296
When I saw you, Tristan, I felt ill.
514
01:03:32,331 --> 01:03:35,534
An when I see you now,
515
01:03:37,294 --> 01:03:39,456
I feel very very well.
516
01:03:43,257 --> 01:03:44,976
Where is Cascade?
517
01:03:46,413 --> 01:03:50,293
I tell you they�ve been drinking.
This is not normal.
518
01:03:52,534 --> 01:03:54,216
Why are you staring at me?
519
01:03:55,574 --> 01:03:58,013
Maybe it�s time for you to know.
520
01:03:58,535 --> 01:04:01,814
Come and see.
Come and see, will you? Come!
521
01:04:03,855 --> 01:04:06,252
You see, you�re not exactly
up to date, honey.
522
01:04:06,693 --> 01:04:08,618
Don�t you think it�s time to let her know?
523
01:04:08,653 --> 01:04:12,852
She must know that you visited next door,
and you�ll never be the same again,
524
01:04:12,894 --> 01:04:15,535
so she�ll shed her oh so proper attitude.
525
01:04:18,211 --> 01:04:21,177
And it�s not only you. I went there too.
526
01:04:21,212 --> 01:04:23,694
Pierre put in my womb,
something from next door.
527
01:04:23,729 --> 01:04:25,812
Something from madness.
528
01:04:26,454 --> 01:04:29,497
Oh, I forgot, you didn�t know.
529
01:04:29,532 --> 01:04:33,371
Pierre has been fucking me for
a long time. Yes, he does fuck me.
530
01:04:33,406 --> 01:04:36,258
And he fucks Sala too. Princess Sala!
531
01:04:36,293 --> 01:04:40,931
She takes him full in the arse.
Yes, my dear mommy, full in the arse.
532
01:04:40,970 --> 01:04:46,810
Several miles worth of prick.
Isn�t it true, little Sala?
533
01:05:08,129 --> 01:05:11,528
Sala? It�s not true, is it?
- Can�t you see they�re crazy?
534
01:05:16,689 --> 01:05:19,728
Come. You�ll stay in Grop�s house
until our wedding.
535
01:05:34,570 --> 01:05:37,128
Everything will be alright.
Grop isn�t home.
536
01:05:37,163 --> 01:05:40,525
The maid will let you in.
Wait for me!
537
01:05:41,966 --> 01:05:47,086
Tell me, Liberte was telling
the truth, wasn�t she?
538
01:06:02,684 --> 01:06:04,731
Our victory is imminent.
539
01:06:04,766 --> 01:06:06,765
How is it going with the mother?
540
01:06:07,726 --> 01:06:12,084
It�s done. She�s with us.
Shall I tell or shall I project?
541
01:06:12,119 --> 01:06:15,861
Project. Let�s not indulge
our awful physical voices.
542
01:06:15,896 --> 01:06:19,570
It wasn�t hard. She already
lived a parallel life.
543
01:06:19,605 --> 01:06:24,124
I put her in contact with her late husband.
He was a hairdresser.
544
01:06:27,523 --> 01:06:31,044
Don�t fret. I was sure he would come.
545
01:06:31,079 --> 01:06:34,564
Give me my curling iron, Sausage!
546
01:06:34,599 --> 01:06:37,721
He wasn�t always nice to me.
547
01:06:37,756 --> 01:06:40,998
The seconds. All the seconds!
548
01:06:41,033 --> 01:06:44,242
The billions seconds of life!
549
01:06:44,282 --> 01:06:48,368
Like ants! A regular anthill!
550
01:06:48,403 --> 01:06:53,282
They eat me, they bore in me,
they get fat on me!
551
01:06:53,317 --> 01:06:58,201
Darling? Darling?
Do you still love me?
552
01:07:03,000 --> 01:07:06,482
I would like to see your face!
553
01:07:15,522 --> 01:07:17,364
She�s done with love.
554
01:07:17,399 --> 01:07:19,359
She�ll never be the same again.
- She�ll never be the woman she was.
555
01:07:19,394 --> 01:07:21,679
What became of the cardinal?
556
01:08:24,345 --> 01:08:26,906
And what about the rich man�s wife?
The Blanche woman.
557
01:08:26,941 --> 01:08:29,988
Blanche!
- She�s on her way.
558
01:08:55,033 --> 01:08:59,194
What bitches...
Where are the fucking sluts?
559
01:09:35,482 --> 01:09:37,087
Their violence is a strange thing.
560
01:09:37,122 --> 01:09:40,343
They don�t know how
to live in freedom.
561
01:09:40,378 --> 01:09:43,565
No matter. He�s ours.
- Yes, he�s ours.
562
01:09:49,028 --> 01:09:53,309
Oh, my God! My God!
563
01:10:18,160 --> 01:10:23,119
Hello?
- It�s me. Blanche is gone.
564
01:10:23,154 --> 01:10:25,403
Yeah? Well, she�s gone anyway.
565
01:10:27,124 --> 01:10:28,885
She must be at the cabaret.
See that it�s raided.
566
01:10:28,920 --> 01:10:30,968
But...
- No buts, little Werner.
567
01:10:31,003 --> 01:10:34,086
If you don�t see that
the matter is settled tonight,
568
01:10:34,121 --> 01:10:37,168
don�t count on me tomorrow
morning for your wedding.
569
01:10:37,203 --> 01:10:38,445
Get it?
570
01:10:38,480 --> 01:10:39,688
Good.
571
01:10:41,412 --> 01:10:44,170
Tell the blokes in the militia not
to pull their punches;
572
01:10:44,211 --> 01:10:46,692
we don�t often have the opportunity
to teach a lesson to those degenerates.
573
01:10:46,727 --> 01:10:48,412
See you tomorrow.
574
01:10:53,858 --> 01:10:59,577
I can�t do it. I can�t do it.
575
01:11:01,859 --> 01:11:07,499
They do not receive me.
I can�t unscramble.
576
01:11:09,382 --> 01:11:13,620
Take a hold of yourself, Ingrid.
We must go on.
577
01:11:13,655 --> 01:11:16,029
The Black girl?
You had her, didn�t you?
578
01:11:16,064 --> 01:11:21,766
Yes. I called her this morning.
- Was it hard?
579
01:11:21,801 --> 01:11:27,469
The Black one. The Black girl.
In the cabaret.
580
01:11:28,270 --> 01:11:34,272
Ruth... Yes, that�s it, Ruth. I met her.
581
01:11:34,307 --> 01:11:38,993
In a big, in a huge city...
582
01:11:49,919 --> 01:11:55,123
Very far. In 1950.
- That is not possible.
583
01:11:55,158 --> 01:11:56,402
You weren�t born.
584
01:11:59,966 --> 01:12:05,725
I need her.
She�s threatened.
585
01:12:07,526 --> 01:12:10,468
Images came back to me.
586
01:12:10,503 --> 01:12:13,798
Images blocked my sight.
587
01:12:13,833 --> 01:12:17,092
Oh, those harassing images!
588
01:12:19,533 --> 01:12:21,652
Ruth...
589
01:12:26,776 --> 01:12:32,100
Ruth... Ruth...
590
01:12:56,950 --> 01:12:59,150
You�re one of us now.
591
01:13:01,192 --> 01:13:04,992
It�s hard! Help me, I�m losing her.
592
01:13:05,027 --> 01:13:08,758
So what? You succeeded. She�s ours.
593
01:13:08,793 --> 01:13:13,996
Don�t you understand? I�m not worried
about our victory, but about my defeat.
594
01:13:14,031 --> 01:13:17,077
Can�t you see this world is taking us?
595
01:13:17,112 --> 01:13:23,040
Diamant!
Help me! Help me!
596
01:13:24,239 --> 01:13:27,520
I�m coming with you for the very
last time. This is outrageous.
597
01:13:27,555 --> 01:13:29,683
Hey, you, human flesh merchant!
598
01:13:29,718 --> 01:13:32,404
While Ivan and Tristan are taking a stroll,
599
01:13:32,439 --> 01:13:36,916
Mr. Grop�s policemen are
doing their job at the cabaret.
600
01:13:37,517 --> 01:13:40,298
Up you go!
- Yes.
601
01:13:40,333 --> 01:13:43,043
Are you OK?
- Yeah.
602
01:13:43,078 --> 01:13:48,751
How happy will Mr. Grop be!
- No!
603
01:13:49,833 --> 01:13:53,556
You�re a funny sight upside down.
I like you.
604
01:13:53,591 --> 01:13:55,474
I like you too, little man.
605
01:14:03,870 --> 01:14:07,691
Who else among you feels pleasure in
looking at their reflection in a mirror?
606
01:14:07,726 --> 01:14:11,513
Strangely enough, recently, I�ve been
having emotions that were unknown to me.
607
01:14:13,310 --> 01:14:17,907
Which ones?
Tell me.
608
01:14:18,367 --> 01:14:22,387
Must I really, Diamant?
609
01:14:23,508 --> 01:14:28,426
It�s necessary. This is the reason
why we�re losing our power.
610
01:14:28,746 --> 01:14:31,987
Is this a new feeling for you?
611
01:14:32,022 --> 01:14:35,383
To take those feelings away from them,
is the very reason why we came here
612
01:14:36,064 --> 01:14:37,071
It was shame, wasn�t it?
613
01:14:37,106 --> 01:14:38,949
That�s what you felt?
- Yes.
614
01:14:38,984 --> 01:14:43,064
Pride too, and you wanted to be loved.
Is that why you did what you did?
615
01:14:43,099 --> 01:14:45,828
You knew?
- Here we know everything.
616
01:14:45,863 --> 01:14:52,100
And you know what�s coming to you.
- No, please!
617
01:15:09,458 --> 01:15:10,618
Oh shit!
618
01:15:14,896 --> 01:15:18,373
What is it? What happened?
Where�s the kid?
619
01:15:21,615 --> 01:15:23,174
Oh, God, I�ll get him!
620
01:15:24,614 --> 01:15:26,220
Ruth is all right.
621
01:15:26,255 --> 01:15:28,971
She�s gone to see the women
in the villa across the road.
622
01:15:29,006 --> 01:15:31,692
Who did this?
- Mr. Grop.
623
01:15:50,809 --> 01:15:53,288
Here. Put this on.
624
01:16:02,445 --> 01:16:05,850
Are you all right?
- Yes, I�m better.
625
01:16:05,885 --> 01:16:11,243
You feel better, don�t you?
Can I introduce him?
626
01:16:11,278 --> 01:16:12,882
Yes.
627
01:16:34,121 --> 01:16:37,198
Good morning, Werner.
- Good morning, Ingrid.
628
01:16:40,314 --> 01:16:42,198
Don�t touch that.
629
01:16:43,954 --> 01:16:48,133
This is a very good copy.
- No, an original.
630
01:16:48,168 --> 01:16:52,314
This is genuine.
The one in the Prado is a copy.
631
01:16:52,349 --> 01:16:54,954
The same goes for the Mona Lisa;
632
01:16:55,912 --> 01:16:58,794
the one in the Louvre is a forgery.
633
01:16:59,955 --> 01:17:01,313
For forty years,
we�ve been working on the
634
01:17:01,348 --> 01:17:03,189
exchange of your valuables, you know.
635
01:17:03,224 --> 01:17:04,996
I know. Yours is a formidable power.
636
01:17:05,031 --> 01:17:09,911
That�s why I�ve been wondering,
why are you unwilling to help me?
637
01:17:09,946 --> 01:17:13,127
We have many contacts around the whole world,
638
01:17:13,162 --> 01:17:16,310
and many of them have
already been compromised.
639
01:17:16,345 --> 01:17:18,830
We�re none the worse for it.
640
01:17:21,510 --> 01:17:23,826
I�m not sure I can trust you, Werner.
641
01:17:25,586 --> 01:17:29,187
Look. I�m on the verge
of reaching my goal.
642
01:17:29,222 --> 01:17:32,883
I�ve been fighting for it for ten years.
643
01:17:32,918 --> 01:17:36,511
You say you�re one of us, little Werner.
644
01:17:36,546 --> 01:17:41,743
I can see you�re still motivated by things
which are utterly meaningless to us.
645
01:17:43,744 --> 01:17:46,109
To us, this power is nothing.
646
01:17:46,144 --> 01:17:49,384
If it leads to slavery, it�s nothing,
just like money.
647
01:17:52,740 --> 01:17:54,705
For you, other people are rabble,
648
01:17:54,740 --> 01:17:57,100
but you�re proving that
you have no nobility.
649
01:17:57,140 --> 01:18:01,381
None at all. You know nothing
of the beauty of failure.
650
01:18:01,416 --> 01:18:03,859
You know nothing of the absurd.
651
01:18:04,858 --> 01:18:06,898
What gives you the right
to speak to me like that?
652
01:18:06,933 --> 01:18:09,778
Obviously,
you�ve never been humiliated.
653
01:18:09,813 --> 01:18:12,182
What do you know of my problems?
654
01:18:12,217 --> 01:18:15,655
Nothing, that�s for sure.
Nothing at all.
655
01:18:15,690 --> 01:18:19,094
You should take me too,
while you�re at it.
656
01:18:19,129 --> 01:18:22,010
Why don�t you try it with me?
657
01:18:22,045 --> 01:18:24,858
You took Pierre, after all.
658
01:18:24,893 --> 01:18:27,532
And the bishop didn�t escape you.
659
01:18:27,567 --> 01:18:29,655
And Liberte through Pierre.
660
01:18:29,696 --> 01:18:32,334
And the bishop�s housekeeper
through the bishop himself.
661
01:18:32,369 --> 01:18:37,774
What about me? Why not?
Take me.
662
01:18:37,809 --> 01:18:43,210
Make me one of you,
so I can be free your way.
663
01:18:55,645 --> 01:18:59,946
Werner, no! Werner... Werner!
664
01:18:59,981 --> 01:19:04,248
Werner! Stop it! Werner, no!
665
01:19:10,445 --> 01:19:13,644
Werner, no! Please, Werner.
666
01:19:14,601 --> 01:19:17,802
Stay back. Stay back!
667
01:19:19,201 --> 01:19:21,522
Stop!
668
01:19:24,881 --> 01:19:26,082
Werner!
669
01:19:35,398 --> 01:19:37,878
I know a lot about
your activities here.
670
01:19:37,913 --> 01:19:39,157
And elsewhere too.
671
01:19:39,192 --> 01:19:42,003
Beware!
672
01:19:42,038 --> 01:19:46,034
You�re very strong,
but you�re not invulnerable.
673
01:19:46,069 --> 01:19:48,155
Remember that.
674
01:20:14,948 --> 01:20:17,090
Tell me. What is love?
675
01:20:18,270 --> 01:20:22,229
Love?
It�s a river in Russia.
676
01:20:25,028 --> 01:20:26,630
Stop!
677
01:20:31,189 --> 01:20:33,548
Stop being stupid.
Just stop it, alright?
678
01:20:33,583 --> 01:20:35,874
If you don�t,
I�ll punch you in the face.
679
01:20:35,909 --> 01:20:38,879
But I tell you I loved her.
Can�t you understand?
680
01:20:38,914 --> 01:20:43,032
Why are you saying you loved her,
when she�s all right? She�s here!
681
01:21:05,556 --> 01:21:06,838
Don�t do this, you dummy!
682
01:21:12,678 --> 01:21:15,877
Come on, hurry up! Come on!
We�re going to... hurry up!
683
01:21:17,639 --> 01:21:18,716
Let�s go and see Ruth.
684
01:21:24,401 --> 01:21:29,719
Bastards! Motherfuckers! Bastards,
685
01:21:29,754 --> 01:21:32,682
I�ll get them!
686
01:22:24,774 --> 01:22:30,420
Come! Oh, come! Come!
687
01:22:33,826 --> 01:22:35,868
So many are left here!
688
01:22:38,229 --> 01:22:43,476
Their pleasures. Their pleasures
don�t take them anywhere.
689
01:22:45,559 --> 01:22:49,726
Satisfaction. Only satisfaction...
690
01:22:55,453 --> 01:22:59,980
This party is going to be our victory.
- Yes, maybe.
691
01:23:00,499 --> 01:23:05,065
What�s the matter with you now?
- Don�t bother.
692
01:23:05,100 --> 01:23:06,826
Pierre!
693
01:24:08,748 --> 01:24:11,514
Look, nobody came
to our wedding dinner.
694
01:24:24,008 --> 01:24:27,093
We�ll tell them the truth,
of course, but that truth,
695
01:24:27,128 --> 01:24:31,700
believe me, most of them
can�t understand it.
696
01:24:31,735 --> 01:24:35,389
I�m afraid they�ll think it�s absurd.
697
01:24:35,424 --> 01:24:39,427
Most of them have...
only feelings as they say.
698
01:24:39,462 --> 01:24:41,678
My duty was to
report to my superiors.
699
01:24:41,713 --> 01:24:45,818
I�m disappointed.
I�ve been told to forget it all.
700
01:24:45,853 --> 01:24:49,922
You don�t say?
You�re completely drunk, poor chap.
701
01:24:49,957 --> 01:24:55,815
The father is not drunk.
You are, Grop.
702
01:24:55,850 --> 01:25:01,694
What the father just said is true.
It�s part of the truth.
703
01:25:01,729 --> 01:25:04,740
I�m going to tell you the rest.
704
01:25:05,383 --> 01:25:07,871
You uttered the word: love.
705
01:25:07,906 --> 01:25:12,752
Yes. Yes, I�m becoming
a mortal again,
706
01:25:12,787 --> 01:25:15,434
since love makes one mortal,
707
01:25:15,469 --> 01:25:18,081
at the same time giving life.
708
01:25:20,402 --> 01:25:23,126
Beware. You know I�m prepared to do
anything to save you.
709
01:25:26,609 --> 01:25:28,892
Are you sure you won�t touch Tristan?
710
01:25:38,747 --> 01:25:41,491
This is why I told you we would be able
711
01:25:41,526 --> 01:25:44,234
to pose as saviors in the public eye,
712
01:25:44,634 --> 01:25:47,480
just by exposing the case.
713
01:25:48,199 --> 01:25:50,641
If that were true,
you wouldn�t frown like this.
714
01:25:50,676 --> 01:25:53,084
You would already be calling
the press on the phone.
715
01:25:53,119 --> 01:25:55,612
Sir!
716
01:25:55,647 --> 01:25:59,335
For ten years,
I was an adept of those people.
717
01:26:01,336 --> 01:26:03,779
What I just revealed...
- What game are you playing, Werner?
718
01:26:03,814 --> 01:26:06,879
Follow me, Mr. Grop, and you�ll see
719
01:26:06,914 --> 01:26:09,945
that what I�m telling you is true.
720
01:26:57,235 --> 01:26:59,645
How does your religion
deal with people who sin?
721
01:26:59,680 --> 01:27:03,046
They�re being punished.
- Yeah? How are they punished.
722
01:27:03,081 --> 01:27:05,170
They�re flogged.
723
01:27:12,423 --> 01:27:13,787
Where is there a phone?
724
01:27:14,748 --> 01:27:17,277
It�s too early for that, Mr. Grop.
725
01:27:17,312 --> 01:27:20,481
Before that, I want to
show you something.
726
01:27:20,516 --> 01:27:21,561
What?
727
01:27:29,779 --> 01:27:31,821
Open the door, Werner!
728
01:27:44,676 --> 01:27:47,867
Fuck me. Don�t mind him.
729
01:27:52,141 --> 01:27:54,853
How is it going, Gramps?
- How handsome he is in his tuxedo!
730
01:27:54,888 --> 01:27:58,284
Come on.
- Yeah, I�m making space for you.
731
01:28:10,779 --> 01:28:16,707
Albert, don�t tell me you�re freaking out.
732
01:28:16,742 --> 01:28:22,636
I�m even sure that you love it.
Don�t you?
733
01:28:26,521 --> 01:28:31,183
Oh, no, he�s really in pain.
He can�t stand losing.
734
01:28:35,327 --> 01:28:40,150
Your pride is what�s hurting you,
Albert. Your pride.
735
01:28:42,977 --> 01:28:45,605
Those strangers have been
telling me a lot of things.
736
01:28:47,959 --> 01:28:51,462
Come with us! It feels great.
737
01:28:52,620 --> 01:28:56,484
Come... with us.
738
01:28:56,519 --> 01:29:00,828
Come. Come.
739
01:30:22,317 --> 01:30:26,180
I love you. I love you, little one.
740
01:30:41,680 --> 01:30:47,417
They�re right. Everything is beautiful,
it�s true. You are beautiful.
741
01:30:48,734 --> 01:30:54,073
Don�t say things like that.
I�m ugly as hell.
742
01:30:54,108 --> 01:30:57,040
No. Why do you say that?
743
01:30:57,075 --> 01:30:59,937
If I were beautiful,
744
01:30:59,972 --> 01:31:02,683
what with all the trouble
I take to make you love me,
745
01:31:05,670 --> 01:31:07,743
would you love me anyway?
746
01:31:07,778 --> 01:31:11,133
Well, she�s going
to give herself to him,
747
01:31:11,168 --> 01:31:15,154
and he will lose what
he still calls his love.
748
01:31:15,189 --> 01:31:19,139
Before, I liked you.
Now I really love you.
749
01:31:24,196 --> 01:31:27,384
Come! I�m going to show you
the images haunting the little man.
750
01:32:18,632 --> 01:32:22,460
You�ll never be a man of
the past again. Never again.
751
01:32:22,495 --> 01:32:28,431
As long as no woman of our race,
is crazy enough to give herself to you.
752
01:32:50,426 --> 01:32:54,929
I spilled everything to her.
The truth.
753
01:32:54,964 --> 01:32:59,291
It�s true, I told her everything.
754
01:32:59,326 --> 01:33:03,619
Can�t you see that it�s killing me?
755
01:33:03,654 --> 01:33:07,804
I need her now.
I need Sala.
756
01:33:09,156 --> 01:33:11,786
And I absolutely need the money.
757
01:33:11,821 --> 01:33:14,753
Not for me, of course,
but for her.
758
01:33:14,788 --> 01:33:17,684
Because I love her.
I do love her.
759
01:33:18,879 --> 01:33:22,506
I also need that swine, Grop.
760
01:33:22,541 --> 01:33:26,135
I was your ally once. Help me!
761
01:34:06,415 --> 01:34:08,530
What�s with you?
762
01:34:17,612 --> 01:34:20,966
Gilda! Follow me!
763
01:34:21,001 --> 01:34:25,265
No, Diamant, no. I don�t want
my former face back.
764
01:34:29,091 --> 01:34:31,439
You drove me mad, Ingrid
765
01:34:35,467 --> 01:34:39,013
I don�t know how to draw anymore.
I don�t know how to draw!
766
01:34:40,486 --> 01:34:46,703
He�s mad, Albert.
Albert is mad.
767
01:34:59,531 --> 01:35:03,436
You�re free now.
- You knew?
768
01:35:06,151 --> 01:35:09,652
I suspected.
I can feel it when I see you.
769
01:35:11,169 --> 01:35:14,442
So I�m free?
But free to do what?
770
01:35:14,477 --> 01:35:17,307
Free to live on a large scale
what your miserable love
771
01:35:17,342 --> 01:35:19,737
allows you to think
you�re living on a small one.
772
01:35:19,772 --> 01:35:23,489
To live?
What do you mean, to live?
773
01:35:23,524 --> 01:35:26,710
I�m living! In order to have lived!
To remember!
774
01:35:26,745 --> 01:35:28,986
And to extract from those memories
775
01:35:29,021 --> 01:35:31,569
something that will allow
other people to live.
776
01:35:31,604 --> 01:35:36,556
Ersatz.
- Maybe so.
777
01:35:36,591 --> 01:35:39,424
But what are you suggesting?
778
01:35:39,459 --> 01:35:43,285
Maybe there, in you little
confined world, but not here.
779
01:35:43,320 --> 01:35:45,163
Not in this huge mess.
780
01:35:45,198 --> 01:35:49,621
Freedom!
I�m not even free to love her.
781
01:35:49,656 --> 01:35:54,044
And I want to love,
do you hear me?
782
01:35:56,237 --> 01:35:59,304
I can give you back,
what was taken from you.
783
01:35:59,339 --> 01:36:04,207
How?
- I have to give myself to you.
784
01:36:06,239 --> 01:36:11,419
What will happen to you?
- Nothing.
785
01:38:52,162 --> 01:38:53,761
See your friend Gilda?
786
01:38:53,796 --> 01:38:57,659
She�s just finding her former
face again. Her real face.
787
01:38:57,694 --> 01:39:02,203
You�ve lost, Ingrid,
and you can feel it. Lost.
788
01:40:36,523 --> 01:40:39,831
I love him.
789
01:42:19,644 --> 01:42:21,166
We came too early.
790
01:42:21,201 --> 01:42:23,947
First, it�s necessary to cure them.
791
01:42:23,982 --> 01:42:26,581
They�re too seriously ill.
792
01:42:57,383 --> 01:42:59,972
Ingrid!
793
01:43:37,109 --> 01:43:39,901
Farewell.
794
01:43:43,009 --> 01:43:44,965
Why does she escape the law?
795
01:43:45,000 --> 01:43:47,749
This is a privilege,
of the angels of the future.
62868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.