Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,597 --> 00:01:10,353
Mildew is prevented
2
00:01:10,517 --> 00:01:14,346
by spraying vineswith a solution of copper sulfate.
3
00:01:14,773 --> 00:01:17,555
There are two standard remedies:
4
00:01:18,101 --> 00:01:21,036
Bordeaux mixture and Burgundy mixture,
5
00:01:21,205 --> 00:01:23,377
named after the French province
6
00:01:23,797 --> 00:01:26,098
famous for its wines.
7
00:01:26,773 --> 00:01:29,675
The vines are sprayed
three times a year:
8
00:01:29,845 --> 00:01:33,358
First, when shoots
are about five inches long,
9
00:01:34,197 --> 00:01:37,841
second, just before
or after the blossoms appear,
10
00:01:38,005 --> 00:01:40,045
and the third time,
a month later.
11
00:01:40,213 --> 00:01:44,369
Spraying is preventive and thus essential.
12
00:01:44,661 --> 00:01:46,155
Gentlemen, I conclude
13
00:01:46,180 --> 00:01:47,968
on how to fight mildew.
14
00:01:48,981 --> 00:01:50,836
May I remind you:
As in previous years,
15
00:01:50,861 --> 00:01:53,468
planes and leaflets
will be at your disposal.
16
00:01:53,493 --> 00:01:56,427
The leaflets remind
peasants that mildew,
17
00:01:56,989 --> 00:02:00,502
which infects the vines,
first appeared
18
00:02:01,045 --> 00:02:04,754
together with the ideological malady
that infects humanity.
19
00:02:05,082 --> 00:02:08,497
On this matter, I give the floor
to the chief of military police.
20
00:02:10,891 --> 00:02:15,680
ANY SIMILARITY TO REAL PERSONS
AND EVENTS IS NOT COINCIDENTAL.
21
00:02:15,705 --> 00:02:20,723
IT IS INTENTIONAL.
22
00:02:22,165 --> 00:02:25,361
As the deputy minister
of agriculture explained,
23
00:02:25,525 --> 00:02:28,427
three sprayings are required
to prevent mildew.
24
00:02:28,693 --> 00:02:32,239
As with mildew,
this ideological disease
25
00:02:32,264 --> 00:02:35,166
must be fought preventively.
26
00:02:35,541 --> 00:02:39,036
It is caused
by harmful germs
27
00:02:39,061 --> 00:02:41,620
and various parasites.
28
00:02:42,453 --> 00:02:45,268
So the spraying of humans
29
00:02:45,429 --> 00:02:47,055
with appropriate mixtures
30
00:02:47,221 --> 00:02:48,846
is indispensable.
31
00:02:49,013 --> 00:02:53,072
Schools, in this case,
constitute the first stage.
32
00:02:53,301 --> 00:02:56,700
That is where,
if you'll excuse the metaphor,
33
00:02:56,725 --> 00:03:00,315
young shoots have not yet
reached four or five inches.
34
00:03:00,340 --> 00:03:02,315
The second spraying
35
00:03:02,485 --> 00:03:05,038
is just before or after blossoming.
36
00:03:05,205 --> 00:03:08,685
I refer to universities
and young workers.
37
00:03:09,377 --> 00:03:11,036
Military service
38
00:03:11,061 --> 00:03:15,184
is the best time to protect
the sacred tree of national liberty
39
00:03:15,209 --> 00:03:18,079
against infection
from ideological mildew.
40
00:03:18,752 --> 00:03:22,364
This year, leaflets are
being dropped by air
41
00:03:22,530 --> 00:03:25,148
to inform our peasantry
42
00:03:25,173 --> 00:03:29,363
of the ideological mildew
threatening our country.
43
00:03:29,670 --> 00:03:31,612
This new variety,
44
00:03:31,637 --> 00:03:34,157
more diffuse and insidious,
45
00:03:34,593 --> 00:03:36,000
is a crafty enemy
46
00:03:36,025 --> 00:03:38,992
that is growing away
from God and the crown.
47
00:03:39,029 --> 00:03:41,134
It is against this enemy
in particular
48
00:03:41,159 --> 00:03:43,403
that our preventive action
is aimed.
49
00:03:44,256 --> 00:03:47,605
No need to take notes.
It's all in the circular.
50
00:03:49,213 --> 00:03:52,508
With the outbreak of such "isms"
51
00:03:52,533 --> 00:03:56,941
as socialism, anarchism,
imperialism, communism, etc.,
52
00:03:57,164 --> 00:04:02,117
sunspots began to swarm
across the face of the diurnal orb.
53
00:04:03,721 --> 00:04:06,470
God casts no light on the Reds.
54
00:04:06,717 --> 00:04:10,460
Scientists have announced
a major increase in sunspots
55
00:04:10,485 --> 00:04:12,688
since the advent
of beatniks, Provos,
56
00:04:12,852 --> 00:04:18,286
and, most of all, pacifist tendencies
from Italy, France and Scandinavia.
57
00:04:18,985 --> 00:04:23,262
As the chief of law and order
in the north,
58
00:04:23,418 --> 00:04:28,022
I use this occasion to address
you high-ranking civil servants.
59
00:04:28,212 --> 00:04:30,100
We must preserve
60
00:04:30,125 --> 00:04:32,866
the healthy parts of our society
61
00:04:32,976 --> 00:04:36,010
and heal the infected parts.
62
00:04:36,534 --> 00:04:40,495
Tonight the enemy
will meet in our city.
63
00:04:40,757 --> 00:04:43,124
But our system is not an "ism."
64
00:04:43,331 --> 00:04:45,054
This is a democracy.
65
00:04:45,235 --> 00:04:47,602
We shall not ban their meeting,
66
00:04:47,845 --> 00:04:49,820
but neither shall we forbid
67
00:04:49,845 --> 00:04:52,365
those who don't think like them
from demonstrating.
68
00:04:52,674 --> 00:04:55,740
It is with these healthy parts,
these antibodies,
69
00:04:55,904 --> 00:04:59,548
that we must combat
and eradicate all diseases,
70
00:04:59,721 --> 00:05:03,201
those of the vine
and those of society.
71
00:05:03,567 --> 00:05:05,455
That's all I have to say.
72
00:05:10,077 --> 00:05:14,168
Bear all this in mind
in the days to come.
73
00:05:17,209 --> 00:05:19,381
- Lunch with me?
- A quick one.
74
00:05:19,529 --> 00:05:21,618
Then I'll take you to your plane.
75
00:05:21,643 --> 00:05:24,959
- That's kind of you.
- My pleasure.
76
00:05:29,995 --> 00:05:32,995
Tell my wife
I'll pick her up tonight.
77
00:05:34,325 --> 00:05:35,667
Mr. Head of Security?
78
00:05:35,829 --> 00:05:38,676
The Bolshoi ballerinas
are visiting our city.
79
00:05:42,332 --> 00:05:43,510
From Moscow?
80
00:05:43,669 --> 00:05:48,044
The Bolshoi is here for four days.
Tonight is the premiere.
81
00:05:49,045 --> 00:05:51,412
Stay over. I have a box.
82
00:05:51,545 --> 00:05:53,756
I must be in the capital.
83
00:05:53,796 --> 00:05:55,868
The capital... the palace.
84
00:05:55,916 --> 00:05:58,371
The palace thinks highly of you.
85
00:06:02,844 --> 00:06:06,706
It would be funny
if one of them defected here.
86
00:06:07,339 --> 00:06:09,128
Like that famous dancer...
87
00:06:09,153 --> 00:06:11,095
Oh, no. None of that.
88
00:06:11,349 --> 00:06:15,789
Defectors prefer London or the U.S.,
countries with strong currency.
89
00:06:18,708 --> 00:06:23,280
Our city has enough hotheads
who give us headaches.
90
00:06:23,572 --> 00:06:25,361
Stop! Take that down.
91
00:06:25,525 --> 00:06:28,559
We don't need a permit
for an indoor meeting.
92
00:06:28,598 --> 00:06:32,461
I don't care! I don't want trouble.
Get a permit, or no hall.
93
00:06:33,620 --> 00:06:35,115
Do as I say!
94
00:06:35,284 --> 00:06:36,495
This is my hall.
95
00:06:36,520 --> 00:06:39,868
Get a permit,
or find another place.
96
00:06:40,277 --> 00:06:41,008
Take it down.
97
00:06:41,033 --> 00:06:43,729
How do we find a hall now
98
00:06:43,754 --> 00:06:47,169
and inform thousands of people
coming from all over town?
99
00:06:48,341 --> 00:06:51,636
- I didn't know the topic.
- It was on your receipt.
100
00:06:53,524 --> 00:06:55,182
Not anymore.
101
00:06:55,540 --> 00:06:56,750
Here's your check.
102
00:06:56,916 --> 00:06:59,666
I'll pay damages.
If you don't mind...
103
00:07:00,844 --> 00:07:03,787
- They threatened you.
- I don't know what you mean.
104
00:07:03,812 --> 00:07:07,764
You don't cancel a rental
unless you're under pressure.
105
00:07:08,692 --> 00:07:09,838
You lawyers...
106
00:07:09,863 --> 00:07:12,449
Mr. Bozini, you're an honest man.
107
00:07:12,757 --> 00:07:15,921
Who's behind all this?
What's the real reason?
108
00:07:16,916 --> 00:07:20,626
Leave me alone!
I don't want you is all.
109
00:07:20,789 --> 00:07:24,635
If you don't like it, lump it.
- We should be the ones upset.
110
00:07:24,660 --> 00:07:26,668
My father died today, okay?
111
00:07:36,437 --> 00:07:39,404
I'd gladly rent it to you again,
112
00:07:39,573 --> 00:07:42,442
but we had an inspection
by the city.
113
00:07:42,566 --> 00:07:43,493
When?
114
00:07:43,518 --> 00:07:46,617
Yesterday.
The seats have to comply.
115
00:07:46,965 --> 00:07:50,108
I'll bring some kids
to set them up today.
116
00:07:50,133 --> 00:07:54,306
They have to be bolted to the floor.
That takes a week.
117
00:07:54,547 --> 00:07:56,270
They were never bolted before.
118
00:07:56,821 --> 00:07:59,242
We either cancel
or meet outside.
119
00:07:59,267 --> 00:08:00,860
And without a permit.
120
00:08:00,885 --> 00:08:03,667
That'd mean agitators,
club-wielding cops, wounded.
121
00:08:04,116 --> 00:08:07,564
We won't find a hall.
They'll all refuse.
122
00:08:07,733 --> 00:08:09,838
I say we cancel.
123
00:08:10,420 --> 00:08:12,111
He'd never agree.
124
00:08:12,725 --> 00:08:15,594
We cancel
and go quietly off to bed.
125
00:08:15,765 --> 00:08:18,733
Better yet,
we all attend the Bolshoi.
126
00:08:18,758 --> 00:08:23,324
And we take him to the Bolshoi,
and send his audience to the Bolshoi.
127
00:08:23,349 --> 00:08:24,429
You know a hall?
128
00:08:24,597 --> 00:08:25,742
The Bolshoi.
129
00:08:25,909 --> 00:08:27,534
They plan to murder the doctor.
130
00:08:27,700 --> 00:08:29,610
- Says who?
- My wife.
131
00:08:29,635 --> 00:08:32,450
Who told you?
None of my business?
132
00:08:33,141 --> 00:08:35,083
What do we tell the police?
133
00:08:35,573 --> 00:08:37,166
Wait, don't hang up.
134
00:08:37,333 --> 00:08:41,675
She won't say. The person didn't know
the doctor's due today.
135
00:08:43,957 --> 00:08:47,218
This is Georges Pirou.
You must tell us who...
136
00:08:47,243 --> 00:08:48,803
Out of the question.
137
00:08:49,877 --> 00:08:53,390
I trust him. He didn't know
about tonight's meeting.
138
00:08:53,973 --> 00:08:55,860
He overheard a conversation.
139
00:08:56,885 --> 00:08:59,121
He won't tell you. Nor will I.
140
00:09:00,021 --> 00:09:03,370
He's already had trouble.
He has a family.
141
00:09:03,540 --> 00:09:05,002
Now they know.
142
00:09:05,173 --> 00:09:08,020
Now you know,
so do something.
143
00:09:08,180 --> 00:09:09,904
Back to you.
144
00:09:10,677 --> 00:09:13,043
I know, darling.
145
00:09:13,205 --> 00:09:14,415
See you later.
146
00:09:14,511 --> 00:09:16,682
So... what do we do?
147
00:09:16,916 --> 00:09:19,120
We call the Red Cross.
148
00:09:19,893 --> 00:09:20,973
The prosecutor.
149
00:09:21,364 --> 00:09:23,371
Admit it's all vague.
150
00:09:23,573 --> 00:09:25,460
An anonymous informant,
151
00:09:25,620 --> 00:09:28,009
a conversation overheard
somewhere.
152
00:09:28,180 --> 00:09:31,213
Maybe it's a practical joke,
or a crackpot.
153
00:09:31,540 --> 00:09:35,119
Like those people who phone
about a bomb on a plane.
154
00:09:35,541 --> 00:09:37,908
Who'd want to kill your leader?
155
00:09:38,069 --> 00:09:40,207
Marie, get the door, please.
156
00:09:41,138 --> 00:09:42,349
Let's go.
157
00:09:50,178 --> 00:09:52,415
I'll call the head of security.
158
00:09:53,269 --> 00:09:56,651
He'll provide protection,
unofficially.
159
00:09:57,365 --> 00:09:59,731
We have no grounds
for any action.
160
00:10:00,949 --> 00:10:04,429
Yes, you can be prosecutor
and appreciate the Paris Commune.
161
00:10:05,748 --> 00:10:07,537
Ah, my friend!
Niki!
162
00:10:07,700 --> 00:10:10,002
- Sorry I'm late.
- I'll just be a minute.
163
00:10:10,165 --> 00:10:12,401
Coming to the theater with us?
164
00:10:12,572 --> 00:10:15,290
As for a hall,
I can't help you...
165
00:10:16,244 --> 00:10:17,805
The colonel.
166
00:10:19,476 --> 00:10:22,443
Property rights
are still protected here,
167
00:10:23,153 --> 00:10:26,196
even if some people
may want to change that.
168
00:10:26,325 --> 00:10:27,372
About time.
169
00:10:28,530 --> 00:10:31,180
- Yes, Papa?
- Niki, see to our guest.
170
00:10:31,252 --> 00:10:32,496
Just a minute.
171
00:10:35,350 --> 00:10:37,357
One of our finest magistrates.
172
00:10:37,666 --> 00:10:40,666
He's out?
Give me his duty officer.
173
00:10:41,978 --> 00:10:45,586
You know about tonight?
I don't mean the Bolshoi.
174
00:10:47,732 --> 00:10:51,529
Exactly. There was a threat
on the doctor's life.
175
00:10:52,564 --> 00:10:56,044
No, but he's due to arrive...
- Shortly.
176
00:10:56,379 --> 00:10:58,135
He'll be here shortly.
177
00:10:59,477 --> 00:11:01,102
On the phone.
178
00:11:01,653 --> 00:11:03,027
As you say.
179
00:11:03,188 --> 00:11:04,715
Inform the colonel.
180
00:11:04,740 --> 00:11:07,068
'All vague. "
181
00:11:07,093 --> 00:11:09,580
"No grounds for action."
182
00:11:10,019 --> 00:11:12,124
They think it's a publicity stunt.
183
00:11:12,149 --> 00:11:14,702
The doctor will be furious that
we asked these sellouts for protection.
184
00:11:14,727 --> 00:11:16,507
- Sellouts?
- To the Americans.
185
00:11:16,532 --> 00:11:19,085
What do they have
to do with this?
186
00:11:19,110 --> 00:11:22,235
Always blame the Americans.
Even if you're wrong.
187
00:11:22,260 --> 00:11:25,688
Cut it out.
You're not always funny.
188
00:12:32,884 --> 00:12:34,575
See who that is?
189
00:12:53,844 --> 00:12:55,251
There they are.
190
00:12:55,764 --> 00:12:57,171
Police?
191
00:12:57,460 --> 00:13:00,689
So it seems. They've been
tailing me for three days.
192
00:13:01,204 --> 00:13:03,026
Everything set for tonight?
193
00:13:03,188 --> 00:13:06,636
No. We lost our hall,
and nobody even knows it.
194
00:13:06,742 --> 00:13:09,229
They're out to sabotage
the meeting, Doctor.
195
00:13:09,598 --> 00:13:10,875
Who can fix it?
196
00:13:10,900 --> 00:13:13,420
Only the head of security.
197
00:13:13,844 --> 00:13:15,502
We'll see him after lunch.
198
00:13:15,955 --> 00:13:17,613
Let's go now.
199
00:13:19,604 --> 00:13:21,743
Back to the hotel.
200
00:13:21,909 --> 00:13:26,927
Your life's been threatened.
Some guy overheard talk about it.
201
00:13:27,220 --> 00:13:30,733
We'll ask the police to...
- To do nothing. It looks bad.
202
00:13:30,901 --> 00:13:33,235
We just talk about a hall.
203
00:13:36,724 --> 00:13:38,611
Gentlemen,
we have a problem.
204
00:13:39,156 --> 00:13:41,820
This hall doesn't comply
with safety standards.
205
00:13:41,845 --> 00:13:45,424
There were shows there
just two weeks ago, sir.
206
00:13:46,773 --> 00:13:48,496
Here's the report.
207
00:13:49,087 --> 00:13:50,843
There's no emergency exit.
208
00:13:50,868 --> 00:13:52,723
It never had one.
209
00:13:53,204 --> 00:13:55,790
Counselor,
with a normal show,
210
00:13:56,084 --> 00:13:58,353
there's no danger.
211
00:13:59,347 --> 00:14:03,024
But a meeting
can get people worked up.
212
00:14:04,065 --> 00:14:06,716
Our meeting presents no danger.
213
00:14:06,921 --> 00:14:10,566
I have no reason
to stop your meeting.
214
00:14:10,871 --> 00:14:13,326
The reports
of competent services
215
00:14:13,942 --> 00:14:14,989
dictate my decisions.
216
00:14:15,188 --> 00:14:17,130
I'm neutral in this affair.
217
00:14:17,428 --> 00:14:19,251
Then why are we being tailed?
218
00:14:19,413 --> 00:14:20,820
For your safety.
219
00:14:20,980 --> 00:14:23,914
The minister of the interior
issued orders
220
00:14:24,084 --> 00:14:27,150
to protect
your committee members
221
00:14:27,316 --> 00:14:29,487
from possible extremist attacks.
222
00:14:29,652 --> 00:14:32,969
Extremists under your control.
223
00:14:32,994 --> 00:14:34,555
Mr. Deputy...
224
00:14:35,125 --> 00:14:38,027
other halls meet safety standards.
225
00:14:38,357 --> 00:14:42,579
Like the Employees' Union Hall
opposite your hotel.
226
00:14:43,060 --> 00:14:45,067
You only have
to cross the square.
227
00:14:45,333 --> 00:14:48,911
I'm neutral in this affair.
Believe me.
228
00:14:50,036 --> 00:14:51,596
Fine, Colonel.
229
00:14:56,866 --> 00:14:59,583
There it is,
on the second floor.
230
00:14:59,946 --> 00:15:01,222
A tiny space
231
00:15:01,247 --> 00:15:03,003
for no more than 200 people.
232
00:15:03,252 --> 00:15:07,995
We'll look pathetic. In a city
of 500,000, only 200 will hear you.
233
00:15:08,020 --> 00:15:09,812
The others stay outside.
It's pathetic.
234
00:15:10,037 --> 00:15:14,412
Ask the colonel to let us use the square
and hang loudspeakers in the trees.
235
00:15:14,612 --> 00:15:17,329
Permit or no permit,
we'll have a turnout.
236
00:15:18,580 --> 00:15:20,303
We'll be going now.
237
00:15:44,500 --> 00:15:46,867
We'll try to contact supporters
going to the Picadilly.
238
00:15:47,924 --> 00:15:51,667
Print up flyers
about the change in venue.
239
00:15:51,828 --> 00:15:54,642
Manuel,
let's discuss my speech.
240
00:15:55,220 --> 00:15:56,649
Georges, you too.
241
00:15:57,844 --> 00:15:59,251
I'll hold.
242
00:16:04,692 --> 00:16:06,634
Hello, darling.
How are you?
243
00:16:06,996 --> 00:16:08,719
Fine. Just fine.
244
00:16:10,932 --> 00:16:14,707
Problems with the hall, as usual.
245
00:16:15,700 --> 00:16:18,547
Why would there be fighting?
246
00:16:18,868 --> 00:16:21,257
I said,
why would there be fighting?
247
00:16:21,556 --> 00:16:23,531
Yes, tomorrow.
248
00:16:25,492 --> 00:16:27,215
Georges sends his love.
249
00:16:27,732 --> 00:16:29,620
See you tomorrow, honey.
250
00:16:30,964 --> 00:16:32,525
How are the kids?
251
00:16:32,980 --> 00:16:35,435
Fine, but I don't
see them enough.
252
00:16:35,604 --> 00:16:37,164
And H๏ฟฝl๏ฟฝne?
253
00:16:37,699 --> 00:16:39,357
We have our problems.
254
00:16:39,382 --> 00:16:42,251
We've grown apart somewhat,
but it's nothing.
255
00:16:42,516 --> 00:16:44,371
We have a saying:
"A hungry bear
256
00:16:44,396 --> 00:16:45,857
doesn't dance."
257
00:16:46,164 --> 00:16:48,979
The bears won't dance.
They'll read this.
258
00:16:51,988 --> 00:16:53,395
Your pen.
259
00:17:03,476 --> 00:17:06,443
MEETING MOVED TO UNION HALL
260
00:17:20,180 --> 00:17:21,587
Get going.
261
00:17:39,572 --> 00:17:41,711
Hold your meetings in Russia!
262
00:17:41,972 --> 00:17:44,242
If you don't mind,
we'd rather stay here!
263
00:17:44,404 --> 00:17:46,029
Do as you're told!
264
00:17:49,204 --> 00:17:50,611
Hey, you.
265
00:17:55,380 --> 00:17:56,940
What's the idea?
266
00:19:52,660 --> 00:19:55,115
- Ignore them.
- More fun than the Bolshoi.
267
00:19:55,284 --> 00:19:56,778
Call that fun?
268
00:19:56,948 --> 00:20:00,395
I'm only doing you a favor.
- Your Russians are old hat.
269
00:20:00,564 --> 00:20:03,663
Except when one defects.
270
00:20:04,756 --> 00:20:07,091
And the Warsaw Pact?
271
00:20:07,252 --> 00:20:10,513
We're against the bomb,
Russian or American.
272
00:20:10,675 --> 00:20:13,131
Disarmament!
273
00:20:16,564 --> 00:20:18,986
Long live the bomb!
274
00:20:33,363 --> 00:20:36,844
No more foreign bases!
275
00:20:39,668 --> 00:20:42,221
You can always sell 'em
to The Daily Worker.
276
00:20:42,388 --> 00:20:45,355
- They're blas๏ฟฝ.
- So are these guys.
277
00:20:45,524 --> 00:20:46,931
No more NATO bases!
278
00:20:47,252 --> 00:20:50,220
Keep calm!
Don't provoke them!
279
00:20:50,708 --> 00:20:53,326
You're too easy on them!
280
00:20:53,492 --> 00:20:54,899
Don't bother with them.
281
00:20:55,060 --> 00:20:56,402
Calm down!
282
00:20:56,564 --> 00:20:58,124
Don't provoke them!
283
00:20:58,292 --> 00:21:00,593
Counselor!
284
00:21:01,555 --> 00:21:05,068
You have to start now.
The hall is full.
285
00:21:06,003 --> 00:21:09,037
- Squeeze 'em in.
- Get the speakers.
286
00:21:10,324 --> 00:21:13,171
Do we start?
- I'll go get them.
287
00:21:20,499 --> 00:21:21,644
Go on in.
288
00:21:24,372 --> 00:21:26,511
Forget about them.
Go on in.
289
00:21:39,507 --> 00:21:41,482
We'll crush you like slugs!
290
00:21:42,483 --> 00:21:43,858
Trash!
291
00:21:52,691 --> 00:21:55,058
- It's all clear now.
- Who is it?
292
00:21:55,219 --> 00:21:59,824
The new face of the opposition.
Young people and women go for him.
293
00:21:59,988 --> 00:22:00,915
Communist?
294
00:22:01,028 --> 00:22:04,541
No way.
He's against foreign influence.
295
00:22:04,980 --> 00:22:07,183
The next elections are his.
296
00:22:07,668 --> 00:22:08,845
He's got presence.
297
00:22:08,870 --> 00:22:14,272
Ex-Olympic champion, doctor, academic
and honest politician. Perfection!
298
00:22:15,444 --> 00:22:16,905
He's at the Bolshoi too.
299
00:22:16,930 --> 00:22:19,166
He has to cancel the meeting.
300
00:22:19,219 --> 00:22:22,747
- Sure, chicken out.
- It's to avoid any provocation.
301
00:22:22,780 --> 00:22:26,609
- The students can keep order.
- They're asking for a fight.
302
00:22:26,772 --> 00:22:28,698
You and your nonviolence!
303
00:22:28,741 --> 00:22:31,065
Our strength lies
in respecting the law.
304
00:22:31,284 --> 00:22:32,975
The law of the jungle.
305
00:22:33,396 --> 00:22:35,371
We shouldn't have
taken this hall.
306
00:22:35,539 --> 00:22:37,165
It's a set-up.
307
00:22:37,332 --> 00:22:39,088
A set-up by whom?
308
00:22:39,796 --> 00:22:43,570
We want foreign bases dismantled.
It's the CIA.
309
00:22:43,595 --> 00:22:45,056
Aren't you going too far
310
00:22:45,230 --> 00:22:47,499
over some stubborn extremists?
311
00:22:47,796 --> 00:22:50,763
- And the death threats?
- It's not the first time.
312
00:22:50,995 --> 00:22:53,384
We all know the risks.
313
00:22:53,844 --> 00:22:56,593
No one.
All at the Bolshoi.
314
00:22:58,036 --> 00:23:02,159
Keep trying.
The police have responsibilities.
315
00:23:03,188 --> 00:23:05,075
We're going to our meeting.
316
00:23:07,860 --> 00:23:11,089
Politicians! All corrupt!
317
00:23:40,052 --> 00:23:41,230
Cowards!
318
00:23:41,302 --> 00:23:43,636
We'll send you to your graves!
319
00:23:45,332 --> 00:23:47,088
We'll kill you all!
320
00:24:11,379 --> 00:24:14,249
Down with the police state!
321
00:25:16,532 --> 00:25:18,092
Stay outside.
322
00:25:30,900 --> 00:25:32,940
- Who are you?
- I'm a mason.
323
00:25:53,299 --> 00:25:55,187
I'm all right.
We can start.
324
00:26:16,884 --> 00:26:18,607
They struck me.
325
00:26:19,604 --> 00:26:21,011
Why?
326
00:26:22,484 --> 00:26:24,458
Why do the ideas we stand for
327
00:26:25,587 --> 00:26:27,475
incite such violence?
328
00:26:30,866 --> 00:26:33,255
Why is peaceintolerable to them?
329
00:26:33,748 --> 00:26:36,879
Why don't they attackother organizations and movements?
330
00:26:37,666 --> 00:26:39,488
The answer is simple.
331
00:26:39,981 --> 00:26:44,007
The other movements are national,for domestic purposes,
332
00:26:44,212 --> 00:26:47,290
and thus leaveour allies indifferent...
333
00:26:47,315 --> 00:26:50,828
Sir, we can't control them.
We have to stop this.
334
00:26:51,315 --> 00:26:53,420
I'll have the loudspeakers cut off.
335
00:26:55,251 --> 00:26:56,975
It'll excite the others.
336
00:26:57,783 --> 00:26:58,798
Out of the question.
337
00:27:01,459 --> 00:27:04,176
Where are your superiors?
The colonel?
338
00:27:04,468 --> 00:27:06,322
I was told he was here.
339
00:27:06,484 --> 00:27:09,004
He must be
somewhere over there.
340
00:27:10,245 --> 00:27:12,928
We lack hospitals and doctors,
341
00:27:13,251 --> 00:27:16,796
but half the budgetgoes for military expenditures.
342
00:27:17,556 --> 00:27:18,963
Long live the army!
343
00:27:19,124 --> 00:27:21,295
Come out, you cowards!
344
00:27:30,323 --> 00:27:31,884
It's him!
345
00:27:46,195 --> 00:27:48,465
Defend yourself, you coward!
346
00:27:49,044 --> 00:27:51,018
A single cannon is fired
347
00:27:51,187 --> 00:27:55,082
and a teacher's monthly salarygoes up in smoke.
348
00:27:57,587 --> 00:27:59,562
That's why they cannot
349
00:27:59,731 --> 00:28:02,546
tolerate this meetingor our presence
350
00:28:02,707 --> 00:28:06,635
and employ hired thugsto shout us down and attack us.
351
00:28:07,539 --> 00:28:12,208
Worldwide, there aretoo many soldiers ready to fire
352
00:28:12,595 --> 00:28:15,628
at the slightest displayof progress.
353
00:28:16,178 --> 00:28:17,291
That your man?
354
00:28:17,428 --> 00:28:19,086
- That's what they said.
- Is it him?
355
00:28:19,111 --> 00:28:21,696
- They said it was.
- That runt, an Olympic champ?
356
00:28:39,379 --> 00:28:40,557
Turn it off!
357
00:28:45,837 --> 00:28:47,266
Finish him off.
358
00:28:55,828 --> 00:28:57,322
It's not him!
359
00:28:57,843 --> 00:29:00,331
- I told you it wasn't.
- They said it was.
360
00:29:02,323 --> 00:29:03,665
Take off!
361
00:29:17,460 --> 00:29:19,761
I'll go around to avoid the cops.
362
00:29:20,109 --> 00:29:23,899
Out-of-season tomatoes.
They cost a fortune.
363
00:29:23,924 --> 00:29:26,234
- What?
- Fix your muffler.
364
00:29:26,259 --> 00:29:29,259
I can't even make
the monthly payments.
365
00:29:32,601 --> 00:29:34,194
Salaried workers without pay,
366
00:29:34,284 --> 00:29:38,823
confined to this subproletariatwhere they are manipulated...
367
00:29:39,827 --> 00:29:41,322
Shit! The cops!
368
00:29:41,491 --> 00:29:44,339
They'll never knowthat our struggle is theirs too,
369
00:29:44,364 --> 00:29:47,233
for we live in a weakand corrupt society
370
00:29:47,539 --> 00:29:50,926
where it's every man for himself.
371
00:29:51,416 --> 00:29:53,303
It's blocked off here too.
372
00:29:53,987 --> 00:29:55,034
Get down.
373
00:29:55,059 --> 00:29:58,092
Even imagination is suspect,
374
00:29:58,203 --> 00:30:02,742
yet it is requiredto solve the problems of our planet,
375
00:30:02,963 --> 00:30:07,404
where the destructive powerof stockpiled nuclear warheads
376
00:30:07,429 --> 00:30:11,074
equals a ton of dynamitefor each person.
377
00:30:12,051 --> 00:30:14,156
One-track mind!
378
00:30:18,548 --> 00:30:22,257
They want to prevent usfrom reaching
379
00:30:22,282 --> 00:30:26,723
the obvious political conclusionsbased on these simple truths.
380
00:30:27,475 --> 00:30:29,417
But we will speak.
381
00:30:29,442 --> 00:30:33,239
We serve the people,and the people require the truth.
382
00:30:35,732 --> 00:30:38,350
No photos.
Send them back to the Bolshoi.
383
00:30:41,171 --> 00:30:44,750
The truth is the startof powerful, united action.
384
00:30:52,371 --> 00:30:54,226
Clear these hoodlums out.
385
00:31:07,667 --> 00:31:09,609
Down with the police state!
386
00:31:18,803 --> 00:31:22,065
No more foreign bases!
387
00:31:35,923 --> 00:31:37,930
Mr. Chief of Police!
388
00:31:42,227 --> 00:31:43,983
Mr. Head of Security!
389
00:31:48,243 --> 00:31:50,763
What are you waiting for?
390
00:32:00,691 --> 00:32:01,640
Watch out!
391
00:32:23,187 --> 00:32:24,878
Throw him off!
392
00:33:41,427 --> 00:33:43,794
It's my cousin.
He fell off.
393
00:33:45,011 --> 00:33:46,799
Get his feet.
394
00:33:49,875 --> 00:33:51,598
I saw you hit him.
395
00:33:51,955 --> 00:33:54,410
- What's that?
- What's the problem?
396
00:33:54,883 --> 00:33:59,739
I hit the brake and my cousin fell out.
He's bleeding and needs first aid.
397
00:33:59,764 --> 00:34:01,008
Your papers.
398
00:34:02,707 --> 00:34:04,114
Just a second.
399
00:34:09,203 --> 00:34:10,764
How stupid of me.
400
00:34:11,667 --> 00:34:14,253
He's bleeding.
He needs first aid.
401
00:34:15,123 --> 00:34:17,773
He hit him.
He has a club there.
402
00:34:26,291 --> 00:34:27,817
See? Nothing serious.
403
00:34:27,901 --> 00:34:29,462
And this? Move it.
404
00:34:29,715 --> 00:34:31,755
He meant to kill him.
405
00:34:31,923 --> 00:34:32,817
Fathead!
406
00:34:32,842 --> 00:34:34,784
- And my three-wheeler?
- No one will touch it.
407
00:34:35,091 --> 00:34:37,393
Call the station
for a patrol car.
408
00:34:37,423 --> 00:34:39,911
Sure, call the station.
409
00:34:44,947 --> 00:34:46,507
Stay over there.
410
00:34:53,523 --> 00:34:54,799
Come here.
411
00:34:56,915 --> 00:35:00,414
I'll run for it.
Pretend you're trying to catch me.
412
00:35:01,107 --> 00:35:02,536
I can't explain.
413
00:35:03,635 --> 00:35:05,707
I gotta go.
Just play dumb.
414
00:35:05,875 --> 00:35:07,468
One move and I'll hit you.
415
00:35:15,603 --> 00:35:17,064
What time is it?
416
00:35:17,235 --> 00:35:19,406
I got a date I can't miss.
417
00:35:35,795 --> 00:35:37,999
The regime
couldn't change that.
418
00:35:44,595 --> 00:35:45,773
I mean it.
419
00:35:45,939 --> 00:35:48,044
Russians all want
to live like Americans.
420
00:35:57,779 --> 00:35:59,535
Come quickly, sir.
It's serious.
421
00:35:59,699 --> 00:36:01,423
Come with me.
422
00:36:01,875 --> 00:36:03,184
See you later.
423
00:36:09,999 --> 00:36:11,625
Mr. Prosecutor.
424
00:36:14,323 --> 00:36:15,730
We'll discuss it later.
425
00:36:15,891 --> 00:36:18,673
I missed the ballet
because of all this.
426
00:36:18,698 --> 00:36:22,234
- Why wasn't I informed earlier?
- During the show? How?
427
00:36:22,259 --> 00:36:25,936
- What happened?
- A stupid traffic accident.
428
00:36:25,961 --> 00:36:29,125
- The culprit?
- We'll have him soon enough.
429
00:36:29,348 --> 00:36:32,643
- The victim's condition?
- We're waiting for news.
430
00:36:33,713 --> 00:36:35,818
I'll go.
I'll take your car.
431
00:36:35,955 --> 00:36:37,132
Be my guest.
432
00:36:37,376 --> 00:36:40,230
Has the press
heard about it yet?
433
00:36:40,851 --> 00:36:42,095
I don't think so.
434
00:36:43,507 --> 00:36:45,874
Let's go.
I must call the minister.
435
00:36:54,387 --> 00:36:56,329
Editorial offices.
436
00:37:08,723 --> 00:37:10,381
What happened to you?
437
00:37:11,123 --> 00:37:15,051
There was a demonstration.
We taught the bastards a lesson.
438
00:37:15,635 --> 00:37:19,726
They can't stop them from meeting
or keep us from reacting either.
439
00:37:19,891 --> 00:37:21,833
It's like a biological process.
440
00:37:22,322 --> 00:37:23,468
You see...
441
00:37:24,594 --> 00:37:28,337
we're society's healthy elements,
its antibodies.
442
00:37:28,499 --> 00:37:30,506
We gave 'em hell.
443
00:37:30,867 --> 00:37:32,874
What do you want from me?
444
00:37:33,448 --> 00:37:34,692
Write...
445
00:37:35,347 --> 00:37:39,209
that I was there
with the guys that thrashed 'em.
446
00:37:39,379 --> 00:37:40,786
But why?
447
00:37:40,947 --> 00:37:42,769
For my pals... so they know.
448
00:37:43,347 --> 00:37:44,841
If you want.
449
00:37:45,587 --> 00:37:47,692
But get over to the hospital.
450
00:37:47,859 --> 00:37:51,372
And check in, so they know
both sides were hurt.
451
00:37:51,539 --> 00:37:55,117
Go now and I'll get
your name in the lead.
452
00:38:16,338 --> 00:38:19,655
We warned you, but no,
it was a practical joke
453
00:38:19,680 --> 00:38:21,786
or a crackpot.
- Not now!
454
00:38:21,811 --> 00:38:25,193
No, now you have
an assassination on your hands.
455
00:38:25,363 --> 00:38:28,876
The police have proof
it was an accident.
456
00:38:33,427 --> 00:38:35,020
We need their help.
457
00:38:35,186 --> 00:38:38,929
You'll put us in a bind
with unfounded accusations.
458
00:38:39,347 --> 00:38:41,551
They're blind. Or worse...
459
00:38:42,066 --> 00:38:43,277
accomplices.
460
00:38:43,474 --> 00:38:45,721
Calling it an accident
without proof.
461
00:38:45,746 --> 00:38:47,918
- Attempted murder?
- Who are you?
462
00:38:48,036 --> 00:38:50,589
I saw it all.
I was there taking photos.
463
00:38:50,888 --> 00:38:52,862
Photos of the three-wheeler?
464
00:38:52,962 --> 00:38:54,206
No, I missed it.
465
00:38:54,355 --> 00:38:56,297
The cops ejected us.
466
00:38:56,658 --> 00:39:00,433
What cynicism!
They'll use the incident politically.
467
00:39:00,594 --> 00:39:03,904
- Predictable.
- They know how to make martyrs.
468
00:39:04,307 --> 00:39:08,016
Those necrophiliacs!
- Let's hope he doesn't die.
469
00:39:08,178 --> 00:39:10,066
That would suit them.
470
00:39:11,443 --> 00:39:12,817
It's dreadful.
471
00:39:12,978 --> 00:39:16,775
The brain is damaged in two
or three places. We're operating.
472
00:39:17,279 --> 00:39:19,873
His heart is holding up,
473
00:39:19,987 --> 00:39:22,857
but it's too early to tell.
474
00:39:23,021 --> 00:39:24,433
But you must!
475
00:39:24,594 --> 00:39:25,969
He can't hear you.
476
00:39:26,131 --> 00:39:28,264
Can't you see
the political repercussions?
477
00:39:28,403 --> 00:39:30,923
But the other victim
is out of danger.
478
00:39:31,091 --> 00:39:33,360
What other victim?
479
00:39:33,385 --> 00:39:36,320
Deputy Georges Pirou.He was found in the street.
480
00:39:36,880 --> 00:39:38,887
It's serious,
but he'll be all right.
481
00:39:39,552 --> 00:39:42,520
Two deputies hurt.
The police behaved scandalously.
482
00:39:43,977 --> 00:39:47,589
I must phone the minister.
Where can I call in private?
483
00:39:47,955 --> 00:39:49,329
This way.
484
00:39:53,491 --> 00:39:54,669
They must have told his wife.
485
00:39:54,995 --> 00:39:57,035
I don't listen in.
486
00:39:57,619 --> 00:39:58,567
I'm sure you don't.
487
00:39:58,739 --> 00:40:00,048
It's true.
488
00:40:00,722 --> 00:40:02,315
When does she arrive?
489
00:40:02,483 --> 00:40:04,043
Tomorrow, on the first flight.
490
00:40:04,210 --> 00:40:06,577
Tomorrow... meaning today.
491
00:40:07,731 --> 00:40:09,487
It's for my paper.
492
00:40:10,643 --> 00:40:12,846
So what did she say?
493
00:40:13,810 --> 00:40:15,403
Nothing at first.
494
00:40:15,571 --> 00:40:17,513
I heard her breathing.
495
00:40:17,683 --> 00:40:19,755
Then she said,
"Will he live?"
496
00:40:20,659 --> 00:40:22,568
The director couldn't answer.
497
00:40:22,739 --> 00:40:26,034
Then she said,
"So they finally got him."
498
00:40:36,467 --> 00:40:38,736
Were you there tonight?
499
00:40:38,899 --> 00:40:40,328
I'm a reporter.
500
00:40:40,498 --> 00:40:42,059
No, wait!
501
00:40:45,298 --> 00:40:49,674
The police bungled it.
They should have prevented all this.
502
00:40:49,875 --> 00:40:52,014
Two deputies hurt, one critically.
503
00:40:52,179 --> 00:40:53,739
We have the culprit.
504
00:40:53,813 --> 00:40:55,471
Where?
I want to see him.
505
00:40:55,731 --> 00:40:57,771
Come with me.
He's in the canteen.
506
00:40:59,026 --> 00:41:02,026
- The canteen?
- The cells are in bad shape.
507
00:41:02,203 --> 00:41:05,871
No electricity.
The funds are pending, as usual.
508
00:41:05,896 --> 00:41:07,620
So we use them for storage.
509
00:41:08,660 --> 00:41:12,970
I just spoke to the minister.
This could be politically disastrous.
510
00:41:13,523 --> 00:41:16,174
If the press hears
he's lazing about in a canteen!
511
00:41:16,221 --> 00:41:19,155
The minister wants
a minute-by-minute update.
512
00:41:31,603 --> 00:41:33,163
Not even handcuffed?
513
00:41:34,322 --> 00:41:36,777
His son?
- No, a street peddler.
514
00:41:36,892 --> 00:41:38,616
- Was he alone?
- No, there were two.
515
00:41:38,734 --> 00:41:41,003
We have the other's address.
516
00:41:41,229 --> 00:41:44,229
He was asleep in the back
during the accident.
517
00:41:44,440 --> 00:41:46,042
He gave himself up?
518
00:41:46,067 --> 00:41:51,589
No, arrested for a minor offense...
drunk driving. You'll get a report.
519
00:41:53,051 --> 00:41:53,978
Exhale.
520
00:41:55,828 --> 00:41:58,478
No trace of alcohol.
- It's the stew.
521
00:41:58,715 --> 00:42:01,562
It's a fact that
mutton stew kills odors.
522
00:42:01,746 --> 00:42:03,569
What were you doing until now?
523
00:42:03,982 --> 00:42:05,357
Making stew.
524
00:42:06,102 --> 00:42:11,023
He's been here for hours
and you've kept it from me?
525
00:42:11,473 --> 00:42:14,026
I didn't know.
I only found out later.
526
00:42:14,051 --> 00:42:17,792
You weren't informed?
How long have you been here?
527
00:42:17,916 --> 00:42:19,988
Since 10:30 or 11:00 pm.
528
00:42:20,148 --> 00:42:23,115
That's harboring a criminal!
You hid him from me.
529
00:42:23,732 --> 00:42:25,620
You knew about it, Colonel?
530
00:42:26,706 --> 00:42:28,096
I knew,
531
00:42:28,316 --> 00:42:30,999
but I didn't have time
to inform the general.
532
00:42:31,148 --> 00:42:32,610
Then you arrived.
533
00:42:32,695 --> 00:42:36,044
When the general said
we didn't have the culprit,
534
00:42:36,254 --> 00:42:38,142
I didn't dare contradict him.
535
00:42:39,364 --> 00:42:40,771
Very well.
536
00:42:44,195 --> 00:42:47,424
Find me an office.
I'll take his statement myself.
537
00:42:49,267 --> 00:42:51,634
Arrest the other culprit.
538
00:42:52,043 --> 00:42:53,450
Eat up.
539
00:43:02,836 --> 00:43:05,105
They're in the pressroom.
540
00:43:13,907 --> 00:43:16,841
Now what?
Since when do you wear glasses?
541
00:43:18,323 --> 00:43:19,948
To avoid being recognized.
542
00:43:19,989 --> 00:43:22,804
Take my name off the list.
The guy's dying.
543
00:43:23,412 --> 00:43:26,511
- Where do you fit into all this?
- Nowhere.
544
00:43:27,267 --> 00:43:29,788
It was an accident.
Two drunks in a three-wheeler.
545
00:43:29,894 --> 00:43:33,985
If my name's in the paper,
I'll be questioned. I'd rather not be.
546
00:43:34,291 --> 00:43:36,495
Okay, I'll take it out.
Now go.
547
00:43:38,341 --> 00:43:40,228
What are you up to now?
548
00:43:42,546 --> 00:43:44,107
No, I can't.
549
00:43:44,498 --> 00:43:46,353
I'm busy.
550
00:43:46,836 --> 00:43:48,396
You have to go.
551
00:43:50,251 --> 00:43:51,777
That way.
552
00:44:51,283 --> 00:44:52,973
No one move!
553
00:44:54,419 --> 00:44:56,077
What do they want now?
554
00:44:56,395 --> 00:44:57,889
To start trouble.
555
00:44:57,974 --> 00:44:59,981
But we're reasonable.
We refuse.
556
00:45:00,142 --> 00:45:02,957
Why is it always
our people who get killed?
557
00:45:03,442 --> 00:45:04,522
He's alive.
558
00:45:04,547 --> 00:45:07,100
He's clinically dead.
Why dream?
559
00:45:07,973 --> 00:45:09,697
"Clinically dead," they said.
560
00:45:11,378 --> 00:45:15,153
His brain is dead,
but his heart's beating.
561
00:45:15,540 --> 00:45:18,028
It won't give up.
562
00:45:20,741 --> 00:45:23,775
Just say the word
and they'll tear up the town.
563
00:45:23,903 --> 00:45:28,130
Why hold them back?
I wonder if we have any fight left.
564
00:45:28,155 --> 00:45:29,584
He had plenty.
565
00:45:29,609 --> 00:45:32,174
That's why they killed him.
Us they leave alone.
566
00:45:32,467 --> 00:45:33,874
Come on.
567
00:45:35,836 --> 00:45:37,330
It's all I could find.
568
00:45:38,516 --> 00:45:42,672
The morning papers.
The police blame us for the clashes.
569
00:45:43,186 --> 00:45:44,266
Coffee?
570
00:45:44,349 --> 00:45:47,927
"Broadcasting the speech
was a provocation.
571
00:45:48,108 --> 00:45:49,831
The antinational tone
572
00:45:49,856 --> 00:45:55,038
and the attack on foreign policy
immediately roused the crowd.
573
00:45:55,420 --> 00:45:58,355
Hence the climate of violence.
574
00:45:58,556 --> 00:46:00,945
The police performed
their duty with serenity.
575
00:46:01,116 --> 00:46:05,721
Thirteen officers were injured
in the course of duty."
576
00:46:06,323 --> 00:46:09,770
So said the general to the press.
We have to respond.
577
00:46:09,938 --> 00:46:14,194
Yes, and stress the pacifist nature
and calm of our meeting.
578
00:46:14,355 --> 00:46:15,816
We had permission.
579
00:46:15,841 --> 00:46:18,175
So the police could sabotage it.
580
00:46:18,619 --> 00:46:20,758
But we have no proof of that.
581
00:46:20,783 --> 00:46:22,921
- We have plenty.
- Nothing concrete.
582
00:46:24,018 --> 00:46:27,149
We can only deplore police
passivity and ineffectiveness.
583
00:46:27,474 --> 00:46:30,857
Only later can we exploit
the flaws politically.
584
00:46:32,130 --> 00:46:35,992
Why not call in the Red Cross
or the Human Rights Commission?
585
00:46:36,579 --> 00:46:40,670
That's a crybaby defense.
586
00:46:40,858 --> 00:46:43,826
We have to go
after those responsible.
587
00:46:43,851 --> 00:46:46,437
- Take up arms in the streets?
- Why not?
588
00:46:46,462 --> 00:46:47,956
- What nonsense.
- Intolerable.
589
00:46:47,981 --> 00:46:53,017
- What we could do...
- We have to remain within the law.
590
00:46:53,042 --> 00:46:56,457
- We have been for years.
- It's no time to change.
591
00:46:56,482 --> 00:46:58,081
We must exploit this.
592
00:46:58,106 --> 00:47:00,955
- It mustn't turn against us.
- Exactly.
593
00:47:00,980 --> 00:47:02,638
Aren't you ashamed?
594
00:47:03,060 --> 00:47:05,264
He's dying 10 feet from here.
595
00:47:10,098 --> 00:47:12,367
We have no valid case
against them.
596
00:47:12,414 --> 00:47:15,229
We have that death threat
yesterday.
597
00:47:15,396 --> 00:47:16,989
He ignored it too.
598
00:47:17,014 --> 00:47:19,796
But that was yesterday.
And today?
599
00:47:21,330 --> 00:47:24,047
Will your man talk now?
600
00:47:24,072 --> 00:47:25,861
A statement to the press.
601
00:47:32,380 --> 00:47:33,941
I doubt it.
602
00:47:35,597 --> 00:47:38,314
He was already
scared of reprisals.
603
00:47:38,754 --> 00:47:40,063
Now even more so.
604
00:47:40,088 --> 00:47:42,674
Try. Can you find him?
605
00:47:42,923 --> 00:47:44,003
Not before noon.
606
00:47:44,223 --> 00:47:46,111
We have to be careful.
607
00:47:47,890 --> 00:47:49,777
They're watching our every move.
608
00:47:50,322 --> 00:47:51,664
It's them, all right.
609
00:47:51,709 --> 00:47:56,280
They're watching over us.
We can feel as safe as the doctor.
610
00:48:14,611 --> 00:48:17,000
What was your reaction
to the news?
611
00:48:18,898 --> 00:48:21,801
Did the American president
really send a telegram?
612
00:48:21,970 --> 00:48:23,497
What did he say?
613
00:48:23,666 --> 00:48:25,422
Are you a perfect couple?
614
00:48:29,042 --> 00:48:30,090
Was he threatened?
615
00:48:30,258 --> 00:48:33,008
Will you let the Communists
use your husband's name?
616
00:48:33,330 --> 00:48:36,145
Was this a murder attempt?
617
00:48:36,306 --> 00:48:39,023
Why did you call in
a British surgeon?
618
00:48:39,250 --> 00:48:41,803
Were you really divorcing?
619
00:48:42,578 --> 00:48:44,236
Was it an accident?
620
00:48:52,658 --> 00:48:55,079
They're operating
for the third time.
621
00:49:14,066 --> 00:49:16,488
Here's the hospital director.
622
00:49:22,226 --> 00:49:26,023
This is the hospital director.Your husband's had an accident.
623
00:49:26,194 --> 00:49:27,122
Nana!
624
00:49:31,570 --> 00:49:35,628
I knew your husband.
We were in school together.
625
00:49:37,010 --> 00:49:39,661
I wanted to take part
in his peace marathon,
626
00:49:39,826 --> 00:49:41,681
but since it was banned,I couldn't.
627
00:49:42,115 --> 00:49:44,090
It's serious,
but he'll make it.
628
00:49:46,930 --> 00:49:49,548
Professor Dodd
is here from London.
629
00:49:49,714 --> 00:49:52,583
One of England's top surgeons.
He's optimistic.
630
00:49:53,586 --> 00:49:57,296
Tell the parents the truth?
They'll have time for that later.
631
00:50:07,826 --> 00:50:11,721
The fracture caused by the fallruptured the cranial vault.
632
00:50:11,890 --> 00:50:14,737
There's no doubtthe brain mass has been affected.
633
00:50:14,898 --> 00:50:19,949
The shock was very violent,causing an explosion inside the skull,
634
00:50:20,114 --> 00:50:22,002
a sort of cerebral earthquake.
635
00:50:22,514 --> 00:50:25,743
I can't evaluate
the physical and mental effects
636
00:50:25,906 --> 00:50:28,776
of this concussion,
even if the operation succeeds.
637
00:50:28,946 --> 00:50:31,696
The third operation is underway.
638
00:50:31,858 --> 00:50:34,575
The only positive side
is his cardiac resistance.
639
00:50:34,738 --> 00:50:38,666
When he came in, we did heart massage.
Adrenaline shots too.
640
00:50:38,748 --> 00:50:41,334
His heart
has incredible resistance.
641
00:50:41,359 --> 00:50:42,788
It's beating regularly...
642
00:50:46,226 --> 00:50:48,168
Madam...
643
00:50:50,642 --> 00:50:52,943
General Missou,
chief of military police.
644
00:50:53,106 --> 00:50:56,903
A stupid accident
we all deplore.
645
00:50:57,074 --> 00:50:58,896
The head of security.
646
00:50:59,058 --> 00:51:00,302
We have the culprit,
a drunken thug.
647
00:51:00,466 --> 00:51:01,960
The prosecutor.
648
00:51:02,130 --> 00:51:03,559
My sympathies, madam.
649
00:51:04,178 --> 00:51:05,738
The magistrate.
650
00:51:21,202 --> 00:51:22,958
As I was saying,
651
00:51:23,122 --> 00:51:27,083
certain areas of the brain
could be relatively affected.
652
00:51:27,250 --> 00:51:29,355
These lesions aren't yet clear.
653
00:51:29,522 --> 00:51:31,977
But the surgeons are optimistic.
654
00:51:32,146 --> 00:51:34,928
We must await the end
of the third operation.
655
00:51:35,666 --> 00:51:38,186
Your husband has
an exceptional heart.
656
00:51:38,380 --> 00:51:39,809
If it holds out, he'll live.
657
00:51:41,187 --> 00:51:43,074
There's every reason to hope.
658
00:52:04,754 --> 00:52:07,853
A phone call
from the minister himself.
659
00:52:14,930 --> 00:52:16,206
They'll exploit his wife,
660
00:52:16,231 --> 00:52:19,198
play on people's emotions.
They're good at it.
661
00:52:23,116 --> 00:52:24,523
The files.
662
00:52:30,930 --> 00:52:32,686
Their committee secretary.
663
00:52:33,522 --> 00:52:35,562
I want summaries of each.
664
00:52:35,819 --> 00:52:39,332
Details of their private lives.
Their jobs too.
665
00:52:39,570 --> 00:52:41,131
By tonight.
666
00:52:41,778 --> 00:52:43,338
The injured deputy.
667
00:52:47,186 --> 00:52:48,593
The other lawyer.
668
00:52:52,210 --> 00:52:53,942
And his file?
669
00:52:54,577 --> 00:52:56,138
It just came in.
670
00:53:00,370 --> 00:53:01,963
Any other women?
671
00:53:02,083 --> 00:53:03,992
I don't know, but probably.
672
00:53:04,903 --> 00:53:08,175
Destroy his character.
Does he get along with his wife?
673
00:53:12,370 --> 00:53:14,988
- She being watched?
- Like the others, sir.
674
00:53:15,218 --> 00:53:18,567
We have two photographers...
- I'm not interested.
675
00:53:18,994 --> 00:53:19,662
The others?
676
00:53:19,687 --> 00:53:23,569
They met this morning,
picked up his wife at the airport,
677
00:53:23,706 --> 00:53:25,233
then separated.
678
00:53:25,411 --> 00:53:29,567
One group took her to the hospital.
As for him...
679
00:53:30,186 --> 00:53:32,575
He delivered a press release.
680
00:53:32,600 --> 00:53:34,225
You should have a copy.
681
00:53:35,596 --> 00:53:38,313
Then he met
with some university students.
682
00:53:38,578 --> 00:53:39,658
Students!
683
00:53:39,683 --> 00:53:41,025
Contact our students.
684
00:53:41,127 --> 00:53:45,218
That one's a mad dog.
He'll make the most of it. No shame.
685
00:53:45,500 --> 00:53:47,355
- A Jew, naturally.
- A half-Jew.
686
00:53:47,492 --> 00:53:50,558
Worst kind. They feel superior
even to other Jews.
687
00:53:52,594 --> 00:53:54,765
- The prosecutor is here.
- Send him in.
688
00:53:54,797 --> 00:53:56,902
Follow him night and day.
689
00:53:57,427 --> 00:53:59,118
Come in.
690
00:53:59,524 --> 00:54:01,117
We were expecting you.
691
00:54:01,907 --> 00:54:04,795
- This second culprit?
- We have him.
692
00:54:04,820 --> 00:54:06,951
He turned himself in today.
693
00:54:06,976 --> 00:54:08,667
Come into my office.
694
00:54:13,005 --> 00:54:14,794
Please sit down.
695
00:54:18,100 --> 00:54:20,588
He's in charge now.
It's official.
696
00:54:21,060 --> 00:54:25,381
Give him the file
containing your initial findings,
697
00:54:25,436 --> 00:54:27,021
then follow his instructions.
698
00:54:27,314 --> 00:54:29,321
My deputy will report to me.
699
00:54:29,403 --> 00:54:31,715
The colonel's men inquired...
700
00:54:31,740 --> 00:54:33,595
When can I question
the second culprit?
701
00:54:34,323 --> 00:54:35,849
Whenever you like.
702
00:54:36,556 --> 00:54:40,811
It seems he was asleep in the back
of the three-wheeler, dead drunk,
703
00:54:41,074 --> 00:54:43,856
so he's innocent,
if it all checks out.
704
00:54:44,649 --> 00:54:46,457
Their whereabouts earlier?
705
00:54:46,482 --> 00:54:49,613
I have the driver's statement.
Here's his photo.
706
00:54:50,678 --> 00:54:54,256
It seems they'd been out drinking
at the Chinaman's bar.
707
00:54:55,058 --> 00:54:58,075
There are Chinese merchants
in our city?
708
00:54:58,100 --> 00:55:00,947
The owner fought in Korea
in a volunteer battalion,
709
00:55:01,457 --> 00:55:03,181
so he's called the Chinaman.
710
00:55:03,206 --> 00:55:05,246
He confirms their statements.
711
00:55:05,405 --> 00:55:07,990
And this is his.
I'll read it.
712
00:55:09,037 --> 00:55:13,794
"I, Bertrand... aka the Chinaman,
bar owner, etc...
713
00:55:13,819 --> 00:55:17,942
do hereby declare
that on May 22 of this year
714
00:55:18,385 --> 00:55:22,095
Yago and Vago
entered my bar at 7:00 p.m.
715
00:55:22,120 --> 00:55:24,509
And remained until 10:00 p.m.
716
00:55:24,907 --> 00:55:27,842
I saw them start
with several glasses of anisette..."
717
00:55:29,393 --> 00:55:31,270
It's not allowed, madam.
718
00:56:06,770 --> 00:56:08,810
Thirteenth witness... a dockhand.
719
00:56:09,282 --> 00:56:12,511
"I saw Vago and Yago
drinking all evening.
720
00:56:12,744 --> 00:56:16,454
By the time they left at 10:00 p.m.,
they were drunk.
721
00:56:16,479 --> 00:56:19,640
The Chinaman said,
'Leave the kamikaze."'
722
00:56:19,665 --> 00:56:20,810
Kamikaze?
723
00:56:20,875 --> 00:56:24,901
A three-wheel hauler.
Japanese model.
724
00:56:25,362 --> 00:56:27,729
This is like the Far East.
725
00:56:29,298 --> 00:56:31,054
I think it's clear enough.
726
00:56:31,163 --> 00:56:34,676
Though we lack
background on the culprits,
727
00:56:34,851 --> 00:56:37,120
the theory of an accident
seems valid.
728
00:56:37,384 --> 00:56:38,080
I agree.
729
00:56:38,120 --> 00:56:43,065
Besides, the minister phoned
and wants this settled quickly
730
00:56:43,090 --> 00:56:46,767
to cut short
political speculation abroad.
731
00:56:46,797 --> 00:56:51,291
I think my office
must make a statement today
732
00:56:51,316 --> 00:56:54,796
about the accident
and say that the culprits are in jail
733
00:56:55,149 --> 00:56:59,721
on charges of drunken driving
and assault and battery.
734
00:57:00,138 --> 00:57:01,731
And hit-and-run.
735
00:57:01,756 --> 00:57:03,185
Naturally.
736
00:57:04,882 --> 00:57:07,468
And find out who drove him
to the clinic.
737
00:57:09,745 --> 00:57:11,306
It's for you, sir.
738
00:57:18,563 --> 00:57:20,123
He just died.
739
00:57:27,058 --> 00:57:30,702
That doesn't change
the terms of your statement.
740
00:57:31,154 --> 00:57:34,667
Simply replace
"assault and battery"
741
00:57:34,834 --> 00:57:37,168
with "manslaughter."
742
00:57:52,882 --> 00:57:54,508
Don't bother, Shoula.
743
00:57:57,811 --> 00:57:59,535
I'll wait for you downstairs.
744
01:00:31,218 --> 01:00:32,363
Who are you?
745
01:00:32,388 --> 01:00:35,519
I admired your husband.
I'm a reporter.
746
01:00:35,662 --> 01:00:37,129
No photos!
747
01:00:37,762 --> 01:00:40,729
Just a few questions.
The public...
748
01:00:40,754 --> 01:00:43,121
the people
have the right to know.
749
01:00:48,511 --> 01:00:52,788
Why do you think
it wasn't an accident?
750
01:00:53,557 --> 01:00:57,998
There was a death threat yesterday.
You knew about it?
751
01:00:59,071 --> 01:01:00,958
You expected it, didn't you?
752
01:01:01,453 --> 01:01:04,617
You said,
"So they finally got him."
753
01:01:08,136 --> 01:01:09,859
What did I say?
754
01:01:10,318 --> 01:01:13,384
You told the hospital director,
755
01:01:13,510 --> 01:01:16,958
"So they finally got him."
Who are "they"?
756
01:01:17,901 --> 01:01:19,111
Leave me alone.
757
01:01:19,397 --> 01:01:23,107
The culprits have been arrested.
That's who you meant?
758
01:01:25,100 --> 01:01:26,758
Go away.
759
01:01:40,050 --> 01:01:42,471
Unmask the murderers!
760
01:01:44,753 --> 01:01:46,313
They know already?
761
01:01:46,338 --> 01:01:48,607
Yes, and it's only the start.
762
01:02:31,122 --> 01:02:33,391
Police, accomplice!
763
01:02:59,122 --> 01:03:02,729
I don't understand.The fall didn't kill him?
764
01:03:02,754 --> 01:03:04,347
Absolutely not.
765
01:03:04,462 --> 01:03:08,586
The skull was fractured
by a blow to the head.
766
01:03:09,093 --> 01:03:10,981
That's our conclusion.
767
01:03:11,150 --> 01:03:14,281
The fall only caused
minor contusions.
768
01:03:14,685 --> 01:03:16,211
Are you sure?
769
01:03:16,686 --> 01:03:20,041
A blow? The collision
with the three-wheeler?
770
01:03:20,908 --> 01:03:23,588
The vehicle hit his body.
771
01:03:24,117 --> 01:03:26,060
The fatal blow was to the head.
772
01:03:26,251 --> 01:03:28,937
It could only have been made
773
01:03:28,962 --> 01:03:31,810
by a club,
an iron bar or a pistol butt.
774
01:03:33,478 --> 01:03:36,195
No one said anything
about a weapon.
775
01:03:38,952 --> 01:03:40,408
Continue, Doctor.
776
01:03:40,433 --> 01:03:45,869
The skull fracture was caused
by a weapon striking from above.
777
01:03:45,992 --> 01:03:51,109
That explains
the symmetrical brain lesions
778
01:03:51,351 --> 01:03:57,494
on the area underneath
and opposite the wound.
779
01:03:57,519 --> 01:03:59,624
Our autopsy revealed lesions
780
01:03:59,882 --> 01:04:02,435
and a right cerebral hemorrhage,
781
01:04:02,680 --> 01:04:06,095
whereas the fracture
occurred in the left temporal bone.
782
01:04:06,334 --> 01:04:08,920
Had the shock
resulted from a fall
783
01:04:09,289 --> 01:04:13,151
on a hard surface
like the street,
784
01:04:13,464 --> 01:04:15,951
such lesions wouldn't exist.
785
01:04:16,454 --> 01:04:18,526
Why weren't we told sooner?
786
01:04:18,772 --> 01:04:20,714
- Sooner?
- Like yesterday.
787
01:04:20,739 --> 01:04:23,008
Yesterday he was still alive, sir.
788
01:04:23,222 --> 01:04:24,815
Before any autopsy.
789
01:04:24,840 --> 01:04:28,135
Other tests would have shown
the same results.
790
01:04:28,447 --> 01:04:32,244
Another theory:
He was dragged by the three-wheeler,
791
01:04:32,391 --> 01:04:34,530
and his skull struck the curb.
792
01:04:34,704 --> 01:04:38,940
We know the collision took place
in the middle of the street.
793
01:04:39,270 --> 01:04:42,270
In any case,
no fall could cause this.
794
01:04:42,766 --> 01:04:44,621
May I make a call?
795
01:04:47,181 --> 01:04:48,742
Yago was driving.
796
01:04:48,767 --> 01:04:52,662
The other man was drunk.
Too drunk for such an accurate blow.
797
01:04:52,932 --> 01:04:54,609
A demonstrator?
798
01:04:55,437 --> 01:04:56,866
Their story doesn't hold.
799
01:04:57,015 --> 01:04:59,023
- You know them well?
- Very well.
800
01:04:59,335 --> 01:05:00,829
Are they activists?
801
01:05:01,326 --> 01:05:02,340
Maybe.
802
01:05:03,017 --> 01:05:05,831
- Communists?
- Not if they work here.
803
01:05:06,278 --> 01:05:07,936
Part of the opposition?
804
01:05:08,094 --> 01:05:09,654
You can never tell.
805
01:05:11,352 --> 01:05:12,781
The general, please.
806
01:05:14,366 --> 01:05:18,076
I wanted to see you, sir,
to clear up a few points.
807
01:05:18,114 --> 01:05:20,765
It all seems
clear enough to me.
808
01:05:20,999 --> 01:05:23,039
A new fact has come to light.
809
01:05:23,356 --> 01:05:25,244
There's no air in here.
810
01:05:26,982 --> 01:05:29,285
You saw the accident?
811
01:05:29,338 --> 01:05:30,712
How did it happen?
812
01:05:31,349 --> 01:05:33,040
At what point, exactly?
813
01:05:33,119 --> 01:05:36,316
When the three-wheeler appeared,
what happened?
814
01:05:37,206 --> 01:05:38,580
The colonel and I...
815
01:05:38,605 --> 01:05:39,979
were there.
816
01:05:40,292 --> 01:05:42,343
He came out,
817
01:05:42,368 --> 01:05:43,710
waving to the crowd,
818
01:05:43,992 --> 01:05:46,065
which didn't applaud him.
819
01:05:46,494 --> 01:05:49,756
He didn't seethe three-wheeler
820
01:05:49,781 --> 01:05:51,090
swerving toward him.
821
01:05:51,366 --> 01:05:52,479
It hit him.
822
01:05:52,504 --> 01:05:55,725
The colonel's menran after the vehicle.
823
01:05:56,125 --> 01:05:58,165
Two officers drew their guns,
824
01:05:58,667 --> 01:06:01,145
but due to the crowd,they didn't open fire.
825
01:06:01,170 --> 01:06:03,591
The three-wheelerkept swerving
826
01:06:03,616 --> 01:06:05,503
and got away.
827
01:06:06,172 --> 01:06:08,659
- And then?
- Police cleared the square
828
01:06:09,287 --> 01:06:13,597
and helped the lawyers put the victim
into a vw for the hospital.
829
01:06:13,845 --> 01:06:16,234
Still no trace of the vw driver?
830
01:06:16,469 --> 01:06:19,088
Not yet, but obviously
a friend of the lawyers.
831
01:06:19,113 --> 01:06:21,698
He helped carry
the wounded man.
832
01:06:22,557 --> 01:06:26,900
When the victim was run down,
could his head
833
01:06:26,925 --> 01:06:28,485
have struck the curb?
834
01:06:29,197 --> 01:06:31,499
No, it was out in the street.
835
01:06:31,562 --> 01:06:33,827
- You're sure?
- Positive.
836
01:06:34,176 --> 01:06:37,405
Why these questions?
What's this new fact?
837
01:06:38,772 --> 01:06:41,456
The autopsy says
he was killed by a club.
838
01:06:41,558 --> 01:06:42,736
A club?
839
01:06:42,910 --> 01:06:45,771
These doctors!
Who asked them for an autopsy?
840
01:06:45,875 --> 01:06:47,947
I did.
It's legal procedure.
841
01:06:47,972 --> 01:06:51,802
Yesterday it was all clear!
You'll get us into deep...
842
01:07:01,233 --> 01:07:05,162
A volunteer witness.
He claims the deputy was murdered
843
01:07:05,329 --> 01:07:07,118
and has proof.
844
01:07:07,605 --> 01:07:10,256
He'll be here to testify
at 2:00 p.m.
845
01:07:11,376 --> 01:07:13,995
Here we go.
It's a murder now.
846
01:07:14,262 --> 01:07:17,394
They'll be calling it a plot
if this drags on.
847
01:07:54,993 --> 01:07:56,903
I saw him. He's drunk.
848
01:07:57,048 --> 01:07:59,765
He stepped out
right in front of the truck.
849
01:08:04,987 --> 01:08:07,354
Did you see it?
What happened?
850
01:08:07,758 --> 01:08:09,863
I saw him slip and fall.
851
01:08:27,601 --> 01:08:29,161
Anybody here?
852
01:08:31,269 --> 01:08:32,675
Anybody here?
853
01:09:22,801 --> 01:09:24,972
I'm the chief of police.
854
01:09:25,816 --> 01:09:30,470
Sir, I was on my way to testify,
and as I was walking...
855
01:09:30,495 --> 01:09:34,572
You fell and your head
hit the sidewalk.
856
01:09:34,741 --> 01:09:37,196
You suffer from epilepsy?
857
01:09:39,065 --> 01:09:42,000
Someone hit me.
I was on my way to testify
858
01:09:42,185 --> 01:09:44,356
about the deputy's murder.
859
01:09:44,911 --> 01:09:48,588
It was no accident.
Yago told me so himself.
860
01:09:49,470 --> 01:09:51,030
I was gonna testify.
861
01:09:51,207 --> 01:09:56,095
But someone hit me on the head.
Someone in a van with a club.
862
01:09:56,647 --> 01:09:59,861
Probably to shut me up.
They wanted to kill me.
863
01:09:59,886 --> 01:10:03,283
I don't know who told you
to say this, or why.
864
01:10:03,935 --> 01:10:05,461
I don't want to know.
865
01:10:05,533 --> 01:10:10,203
We can forget all this.
Let's say someone put you up to it.
866
01:10:12,232 --> 01:10:14,174
You're practically family.
867
01:10:14,368 --> 01:10:16,473
Your cousin's a policeman,
868
01:10:16,663 --> 01:10:18,997
and your brother-in-law's
a civil servant.
869
01:10:19,292 --> 01:10:20,486
Forget all this.
870
01:10:20,511 --> 01:10:22,104
Sir, they're here.
871
01:10:22,401 --> 01:10:25,630
If you need anything,
come and see me.
872
01:10:25,975 --> 01:10:28,015
I'll check in on you again.
873
01:10:33,640 --> 01:10:36,291
I'm a bachelor.
I live with my mother.
874
01:10:36,622 --> 01:10:38,029
Occupation?
875
01:10:38,054 --> 01:10:39,614
I run a varnishing shop.
876
01:10:39,674 --> 01:10:41,016
You know Yago?
877
01:10:41,288 --> 01:10:43,590
He makes my deliveries.
878
01:10:44,160 --> 01:10:45,983
I don't know the other two.
879
01:10:46,367 --> 01:10:47,992
The murder...
- Accident!
880
01:10:49,816 --> 01:10:52,663
...was the day I phoned Yago
881
01:10:52,688 --> 01:10:53,735
about a delivery.
882
01:10:53,884 --> 01:10:58,391
Varnished coffins! I can't even make
my kamikaze payments.
883
01:10:58,416 --> 01:11:00,325
Come back this afternoon.
They're not ready.
884
01:11:00,350 --> 01:11:01,659
I'm busy later.
885
01:11:01,810 --> 01:11:04,363
- Tonight, then.
- I'm busy then too.
886
01:11:05,695 --> 01:11:09,470
I'm about to make the biggest mistake
of my life. A murder.
887
01:11:09,823 --> 01:11:13,271
Next day I heard
he'd killed the deputy.
888
01:11:13,518 --> 01:11:15,208
Yago told you all that?
889
01:11:15,319 --> 01:11:17,075
When did you join the party?
890
01:11:17,105 --> 01:11:20,880
I've never belonged to any party.
I only like soccer.
891
01:11:21,703 --> 01:11:24,525
What's with you all?
The general says I'm epileptic...
892
01:11:24,550 --> 01:11:25,444
General?
893
01:11:25,469 --> 01:11:28,417
The chief of police.
Calls it a nervous disorder.
894
01:11:28,616 --> 01:11:31,519
- He was here?
- Just before you came.
895
01:11:31,811 --> 01:11:36,186
But I'm no epileptic,
and I don't belong to any party.
896
01:11:37,552 --> 01:11:38,883
Go on about Yago.
897
01:11:38,908 --> 01:11:42,563
That's all.
He left, saying to my helper...
898
01:11:43,166 --> 01:11:44,759
He's the lucky one.
899
01:11:45,934 --> 01:11:48,323
When can you deliver these?
900
01:11:48,589 --> 01:11:52,200
I tried to set him straight,
but he does as he pleases.
901
01:11:52,225 --> 01:11:55,356
Who told you
to call the magistrate?
902
01:11:55,623 --> 01:11:58,820
No one. I saw Yago's picture
in all the papers.
903
01:11:59,343 --> 01:12:02,158
A thug on the front page,
like a minister.
904
01:12:02,677 --> 01:12:05,394
- And why not you, right?
- So you made up this story.
905
01:12:05,426 --> 01:12:07,906
No, someone advised you.
906
01:12:08,024 --> 01:12:10,258
No.
Even Ma was against it.
907
01:12:10,283 --> 01:12:11,941
She said to keep quiet.
908
01:12:12,433 --> 01:12:14,430
- Come and eat.
- He killed a man.
909
01:12:14,455 --> 01:12:17,024
- What man?
- A deputy.
910
01:12:17,049 --> 01:12:19,763
- In the government?
- No, the opposition.
911
01:12:19,788 --> 01:12:22,797
He did right.
What's it to you?
912
01:12:22,822 --> 01:12:24,731
He got his picture in the paper.
913
01:12:25,832 --> 01:12:28,701
Eat.
Let them kill each other.
914
01:12:28,954 --> 01:12:29,936
Not hungry.
915
01:12:29,961 --> 01:12:32,100
Later she came with my sister.
916
01:12:32,404 --> 01:12:34,476
You trying to be a hero?
917
01:12:34,889 --> 01:12:37,376
Just doing my civic duty.
Take a walk!
918
01:12:37,614 --> 01:12:40,135
Your civic duty's
to your family.
919
01:12:40,160 --> 01:12:44,178
I've done enough.
Now some other idiot buys you dresses.
920
01:12:44,203 --> 01:12:47,117
My husband's no idiot.
And that's my business!
921
01:12:47,142 --> 01:12:50,422
Don't butt in, Mama.
Think you'll earn a medal?
922
01:12:50,987 --> 01:12:52,580
I came anyway.
923
01:12:52,638 --> 01:12:55,322
Or I would've,
if they hadn't clobbered me.
924
01:12:55,479 --> 01:12:57,202
You didn't fall?
925
01:12:57,227 --> 01:13:01,318
I'd have to be an acrobat
to land on my head.
926
01:13:01,790 --> 01:13:05,206
I'll come by tomorrow
if you still want to testify.
927
01:13:05,382 --> 01:13:07,619
Sure do. I'm not nuts.
928
01:13:08,274 --> 01:13:12,086
Your first prosecution witness.
They lost no time.
929
01:13:12,361 --> 01:13:15,525
Tomorrow you'll have 10,
the next day 15.
930
01:13:15,681 --> 01:13:18,747
"Yago this, Yago that..."
Nonsense!
931
01:13:18,982 --> 01:13:21,349
Vague statements
of no legal value
932
01:13:21,374 --> 01:13:24,407
that will create unrest.
933
01:13:24,598 --> 01:13:27,151
They sent him
and made up the attack
934
01:13:27,248 --> 01:13:29,190
to turn a witness
into a martyr.
935
01:13:29,288 --> 01:13:31,176
Here he's hospitalized
936
01:13:31,384 --> 01:13:33,206
but able to talk.
937
01:13:33,360 --> 01:13:36,641
You admit I was attacked.
See? I didn't fall.
938
01:13:36,712 --> 01:13:38,883
You know what perjury
can get you?
939
01:13:38,908 --> 01:13:40,599
It's not perjury!
940
01:13:41,336 --> 01:13:43,637
Maybe
I should've stayed home.
941
01:13:45,471 --> 01:13:46,998
I warned you.
942
01:13:47,661 --> 01:13:51,174
Why get involved?
Aren't you happy at home?
943
01:13:54,002 --> 01:13:55,431
Eat.
944
01:13:57,584 --> 01:14:01,032
What if you say you slipped
on an orange peel?
945
01:14:01,057 --> 01:14:02,650
I didn't slip.
946
01:14:02,675 --> 01:14:05,642
You're so pigheaded.
Listen to me for once.
947
01:14:05,667 --> 01:14:09,496
Just this once.
The first and last time.
948
01:14:09,721 --> 01:14:12,787
- Like always.
- Really the last time.
949
01:14:13,041 --> 01:14:15,408
Say you slipped.
950
01:14:15,584 --> 01:14:17,951
Your brother-in-law will be okay.
You won't risk prison.
951
01:14:18,693 --> 01:14:20,930
I'll send others to prison.
952
01:14:20,955 --> 01:14:22,711
No risk. I got 'em.
953
01:14:22,911 --> 01:14:25,213
So much for Yago
and his picture.
954
01:14:25,832 --> 01:14:28,516
Who sent you, Ma?
The cops or Sis?
955
01:14:29,588 --> 01:14:33,134
Yes, it was me.
You want to destroy my home?
956
01:14:33,159 --> 01:14:34,435
Leave us, Mama.
957
01:14:34,460 --> 01:14:35,954
Leave us, I said.
958
01:14:39,665 --> 01:14:41,869
- Don't fight.
- Out!
959
01:14:44,141 --> 01:14:46,727
You hate me
for succeeding in life.
960
01:14:46,760 --> 01:14:49,258
You and your husband
hate me.
961
01:14:49,283 --> 01:14:52,829
Never mind him.
You've caused him enough trouble!
962
01:14:53,139 --> 01:14:55,659
You want to destroy my life.
963
01:14:57,018 --> 01:15:00,051
When Papa died,
I hoped you'd take his place.
964
01:15:00,320 --> 01:15:02,108
I needed security.
965
01:15:02,216 --> 01:15:06,340
You ignored me.
You never took me anywhere.
966
01:15:06,733 --> 01:15:10,181
You preferred soccer
and thugs like Yago.
967
01:15:10,295 --> 01:15:14,768
See where it's got you!
Prison, maybe, for perjury.
968
01:15:14,912 --> 01:15:18,524
We'll be called accomplices.
My husband will be fired.
969
01:15:18,587 --> 01:15:21,107
Come here. Listen.
970
01:15:23,663 --> 01:15:27,275
You hear a guy's gonna be killed.
You don't believe it.
971
01:15:27,542 --> 01:15:30,891
Then you hear he's dead.
Wouldn't you tell the cops?
972
01:15:30,991 --> 01:15:34,155
That's all I did,
to help them.
973
01:15:34,640 --> 01:15:38,415
- Help who?
- To help the law find the killer.
974
01:15:38,958 --> 01:15:41,162
You're helping the others.
975
01:15:42,935 --> 01:15:44,364
What do you want?
976
01:15:45,414 --> 01:15:47,137
Your mother sent me.
977
01:15:47,510 --> 01:15:49,298
I'm a journalist.
978
01:15:49,446 --> 01:15:53,669
I'll tell you what happened,
because you print a lot of nonsense.
979
01:15:54,096 --> 01:15:57,195
- Were you there?
- No, but he wasn't struck.
980
01:15:57,220 --> 01:16:00,831
He slipped or passed out,
981
01:16:00,856 --> 01:16:03,922
or leftists hit him
to stir up trouble.
982
01:16:04,282 --> 01:16:05,624
That's what the police say.
983
01:16:05,649 --> 01:16:08,944
They say he's crazy
but can't prove it. Can you?
984
01:16:09,407 --> 01:16:11,829
- No, I can't.
- Then why try?
985
01:16:12,854 --> 01:16:14,415
I never said that.
986
01:16:14,440 --> 01:16:16,928
On the contrary,
he's mule-headed.
987
01:16:17,591 --> 01:16:19,249
There's no changing his mind.
988
01:16:19,606 --> 01:16:23,381
If he doesn't change it,
the investigation continues.
989
01:16:23,846 --> 01:16:28,286
What if he is crazy
and had epilepsy as a kid?
990
01:16:28,311 --> 01:16:30,799
Tell him
how you and your husband
991
01:16:30,824 --> 01:16:34,219
joined the right-wingers
to get yourselves jobs.
992
01:16:34,727 --> 01:16:37,477
It's true!
I joined them!
993
01:16:41,096 --> 01:16:42,525
Don't wake the policeman.
994
01:16:44,191 --> 01:16:46,395
She woke him up.
- He was asleep?
995
01:16:47,711 --> 01:16:49,271
Taking pictures?
996
01:16:50,567 --> 01:16:52,127
For the press, like Yago?
997
01:16:53,279 --> 01:16:54,686
It looks ugly.
998
01:16:54,711 --> 01:16:58,421
People have to see you
and know they attacked you
999
01:16:58,794 --> 01:17:02,149
to keep you from saying
something important. See?
1000
01:17:02,381 --> 01:17:04,071
They'll attack me again.
1001
01:17:04,096 --> 01:17:07,479
They won't dare,
once you're famous.
1002
01:17:08,182 --> 01:17:10,571
But the papers
have to talk about you.
1003
01:17:10,596 --> 01:17:15,113
Tell me who was here:
Your sister, mother, the magistrate.
1004
01:17:15,138 --> 01:17:17,230
The general.
He can't stand me.
1005
01:17:17,255 --> 01:17:19,906
I wanted to help
and got a cold shoulder.
1006
01:17:19,938 --> 01:17:22,142
They asked if I was a Commie.
1007
01:17:22,532 --> 01:17:25,761
- Are you?
- No. Say I only care about soccer.
1008
01:17:25,849 --> 01:17:28,948
We'll make the front page
for a week.
1009
01:17:40,697 --> 01:17:42,103
Excuse me.
1010
01:17:44,144 --> 01:17:45,038
Who was it?
1011
01:17:45,552 --> 01:17:47,112
I know him.
1012
01:18:07,766 --> 01:18:10,100
So you're a cardiac case?
1013
01:18:12,696 --> 01:18:14,322
It's an old fracture.
1014
01:18:17,681 --> 01:18:19,405
Name and occupation?
1015
01:18:23,034 --> 01:18:24,724
Any convictions?
1016
01:18:26,912 --> 01:18:29,978
- Yes, four.
- Four.
1017
01:18:30,311 --> 01:18:31,620
Yes, four.
1018
01:18:31,775 --> 01:18:35,932
Illegal possession of a weapon,
abuse and slander, theft...
1019
01:18:37,117 --> 01:18:38,426
and rape.
1020
01:18:39,381 --> 01:18:40,788
Rape?
1021
01:18:42,430 --> 01:18:45,779
It wasn't really.
I was a boy scout camp counselor.
1022
01:18:47,904 --> 01:18:49,628
Why were you in the hospital?
1023
01:18:50,219 --> 01:18:54,660
Security confined him there.
My client has a weak heart.
1024
01:18:54,987 --> 01:18:58,249
Here's the police MD's certificate.
- I've seen it.
1025
01:18:59,522 --> 01:19:01,530
But why the cast
1026
01:19:01,986 --> 01:19:04,058
and this clublike cane?
1027
01:19:04,083 --> 01:19:06,538
On account
of this old fracture.
1028
01:19:07,229 --> 01:19:09,618
I was broke
when it happened.
1029
01:19:10,458 --> 01:19:14,836
I needed X rays, a cast and 10 days
in bed. Two days off work
1030
01:19:14,861 --> 01:19:16,203
and I'd starve.
1031
01:19:16,837 --> 01:19:18,561
It was a rich man's fracture.
1032
01:19:19,586 --> 01:19:23,809
A rich man catches a cold...
and plop!
1033
01:19:24,083 --> 01:19:25,162
A week in bed.
1034
01:19:25,299 --> 01:19:28,845
We poor get a fracture,
we still gotta work or we die.
1035
01:19:29,082 --> 01:19:32,693
I was in the hospital already,
so I had it taken care of.
1036
01:19:32,765 --> 01:19:34,341
And the night of the accident?
1037
01:19:35,267 --> 01:19:38,333
I was drinking with Yago till 10:00
at the Chinaman's.
1038
01:19:38,584 --> 01:19:40,145
You see Yago often?
1039
01:19:41,073 --> 01:19:43,790
Sure.
We're friends and cousins.
1040
01:19:44,681 --> 01:19:45,760
He'd been drinking too?
1041
01:19:46,108 --> 01:19:48,530
A lot.
Yago drinks a lot.
1042
01:19:50,562 --> 01:19:53,791
The Chinaman even told him
not to drive home.
1043
01:19:54,658 --> 01:19:57,211
I got in back and fell asleep.
1044
01:19:57,371 --> 01:20:00,022
The collision
and the shouting woke me.
1045
01:20:00,835 --> 01:20:04,380
I thought we were in a ditch,
but we kept going.
1046
01:20:05,058 --> 01:20:09,248
Then this guy leaps
onto the truck bed,
1047
01:20:09,332 --> 01:20:11,601
lithe and ferocious
as a tiger.
1048
01:20:11,811 --> 01:20:15,730
He grabs me... and whoosh!
Out I go into the street.
1049
01:20:15,755 --> 01:20:17,610
How did he leap?
1050
01:20:17,694 --> 01:20:19,603
- Like a tiger.
- Before that.
1051
01:20:22,739 --> 01:20:24,495
Lithe and ferocious
as a tiger.
1052
01:20:26,689 --> 01:20:29,177
Yago used
the same exact phrase.
1053
01:20:30,010 --> 01:20:31,985
As the driver,
he couldn't have seen him.
1054
01:20:32,053 --> 01:20:33,940
A mere coincidence,
Your Honor.
1055
01:20:34,194 --> 01:20:38,089
They haven't met since the accident.
They've had no contact.
1056
01:20:38,173 --> 01:20:39,798
The police can confirm.
1057
01:20:41,773 --> 01:20:43,147
Continue.
1058
01:20:43,404 --> 01:20:48,259
There I was in the street, cars all
around me. I coulda got run over.
1059
01:20:48,473 --> 01:20:51,156
- And then?
- I went home.
1060
01:20:51,382 --> 01:20:53,749
When I read the papers
the next day,
1061
01:20:54,082 --> 01:20:56,799
I went to the police,
who put me in the hospital.
1062
01:20:56,962 --> 01:20:59,816
There he got lost in the halls
looking for his room
1063
01:20:59,841 --> 01:21:02,558
and met that reporter
quite by chance.
1064
01:21:05,419 --> 01:21:08,168
That concurs
with other testimony.
1065
01:21:08,904 --> 01:21:12,287
But something you said
makes me wonder.
1066
01:21:12,908 --> 01:21:15,379
It changes the direction
of my investigation.
1067
01:21:16,706 --> 01:21:17,819
You're a Communist.
1068
01:21:18,003 --> 01:21:19,017
Me?
1069
01:21:19,139 --> 01:21:21,310
You and Yago.
You're friends.
1070
01:21:21,490 --> 01:21:25,003
It was something
you let slip out.
1071
01:21:26,202 --> 01:21:28,176
"A rich man catches a cold...
1072
01:21:28,201 --> 01:21:31,365
we poor still have
to work or we die."
1073
01:21:31,673 --> 01:21:34,040
Then you caught yourself
and stopped.
1074
01:21:34,108 --> 01:21:35,635
I hate Communists!
1075
01:21:35,660 --> 01:21:37,896
Not words.
I want proof!
1076
01:21:38,196 --> 01:21:40,530
Only a Communist
would say that.
1077
01:21:40,555 --> 01:21:43,957
I belong to
an anti-Communist group!
1078
01:21:43,982 --> 01:21:45,300
- And Yago?
- Yago too.
1079
01:21:45,325 --> 01:21:46,574
Which one?
1080
01:21:47,007 --> 01:21:50,585
CROC! Christian Royalist
Organization against Communism.
1081
01:22:01,187 --> 01:22:02,878
You've unleashed a storm.
1082
01:22:03,551 --> 01:22:08,286
Vago's charged with collusion.
Collusion means premeditation.
1083
01:22:09,123 --> 01:22:12,025
The magistrate believed you.
He started digging...
1084
01:22:13,368 --> 01:22:16,466
and found that Vago and Yago
belong to a secret group.
1085
01:22:16,609 --> 01:22:19,838
- Secret group?
- Yes, CROC.
1086
01:22:19,962 --> 01:22:22,067
Everybody knows 'em.
1087
01:22:22,327 --> 01:22:25,197
The cops use 'em
to keep order during state visits.
1088
01:22:26,898 --> 01:22:29,135
You're safe.
You're famous now.
1089
01:22:30,761 --> 01:22:32,736
But in a year I'll be forgotten.
1090
01:22:32,881 --> 01:22:34,506
No one can touch you now.
1091
01:22:35,587 --> 01:22:39,777
Know anyone who could point out
these CROC people to me?
1092
01:22:40,543 --> 01:22:41,656
I'd pay.
1093
01:22:42,421 --> 01:22:43,370
They did this.
1094
01:22:43,395 --> 01:22:45,282
All the more reason
to expose them.
1095
01:22:46,468 --> 01:22:47,395
Well?
1096
01:22:47,911 --> 01:22:48,958
Know anyone?
1097
01:22:49,399 --> 01:22:50,806
Sure do.
1098
01:22:51,863 --> 01:22:54,100
But don't say I told you.
1099
01:22:54,373 --> 01:22:55,617
It's Dumas...
1100
01:22:56,198 --> 01:22:58,140
alias "The Russian,"
born in Odessa.
1101
01:22:58,965 --> 01:23:03,056
CRoC's got a hold on him'cause of trouble with his brother.
1102
01:23:03,734 --> 01:23:06,867
He wants to work in Germanybut has no passport.
1103
01:23:07,428 --> 01:23:09,921
So if you can fix that...
1104
01:23:13,734 --> 01:23:17,379
A passport? No problem.
I can get one through my paper.
1105
01:23:18,711 --> 01:23:20,598
The photos?
- Here.
1106
01:23:28,646 --> 01:23:31,241
I've kept my word.
1107
01:23:32,047 --> 01:23:33,608
Now you keep yours.
1108
01:23:34,991 --> 01:23:37,478
- Don't like it?
- Sure.
1109
01:23:39,663 --> 01:23:41,943
So... those questions?
1110
01:23:42,703 --> 01:23:45,158
Does CROC meet regularly?
1111
01:23:47,759 --> 01:23:49,166
Where?
1112
01:23:49,871 --> 01:23:53,220
At some fat guy's place
on the edge of town.
1113
01:23:53,647 --> 01:23:55,436
Are there many of you?
1114
01:23:55,727 --> 01:23:57,134
Sometimes.
1115
01:23:58,255 --> 01:24:01,386
- What goes on?
- The chief talks patriotism...
1116
01:24:01,839 --> 01:24:04,556
Religion, monarchy...
1117
01:24:04,719 --> 01:24:07,654
the twin pillars
of our eternal homeland
1118
01:24:08,431 --> 01:24:11,628
and Western
Christian civilization.
1119
01:24:12,079 --> 01:24:15,624
If you don't listen,
you don't work.
1120
01:24:15,951 --> 01:24:17,326
What else?
1121
01:24:17,487 --> 01:24:21,065
In Russia a worker can't strike,
or believe in God,
1122
01:24:21,231 --> 01:24:23,500
or have his own
house and garden.
1123
01:24:23,759 --> 01:24:26,541
Individuals are crushed
by a totalitarian regime.
1124
01:24:27,023 --> 01:24:30,319
- You all believe that?
- I even read it in the papers.
1125
01:24:30,479 --> 01:24:32,715
The state owns everything.
1126
01:24:33,391 --> 01:24:35,780
Yago attended the meetings?
1127
01:24:36,079 --> 01:24:39,112
Always.
He also talked about capitalists.
1128
01:24:39,407 --> 01:24:41,773
No more capitalists!
No more workers!
1129
01:24:41,935 --> 01:24:43,789
No more Left or Right!
1130
01:24:43,951 --> 01:24:46,602
A people united, one nation,
is what we need!
1131
01:24:46,767 --> 01:24:48,425
That calls for a clean sweep.
1132
01:24:48,591 --> 01:24:51,461
Start with intellectual scum!
1133
01:24:51,486 --> 01:24:53,400
The bookstore down the street!
1134
01:24:53,620 --> 01:24:57,962
He'd talk about parliamentary farce,
political youth movements.
1135
01:24:58,031 --> 01:25:00,071
Really? What'd he say?
1136
01:25:01,199 --> 01:25:02,475
Unite the young people...
1137
01:25:02,639 --> 01:25:05,127
...and give them a common ideal.
1138
01:25:05,154 --> 01:25:08,569
Abroad they're told,
"Make love, not war."
1139
01:25:08,801 --> 01:25:10,743
We say, "Make war!
1140
01:25:10,768 --> 01:25:14,477
Make war on corruption,
on liberalism,
1141
01:25:14,863 --> 01:25:17,613
and on indiscriminate liberties!"
1142
01:25:18,639 --> 01:25:21,094
I say fine, but I don't care.
1143
01:25:21,317 --> 01:25:22,244
And Yago?
1144
01:25:22,269 --> 01:25:26,198
He agrees, but he only wants
to pay off his kamikaze.
1145
01:25:26,446 --> 01:25:28,748
Now he can pay it off easily.
1146
01:25:29,551 --> 01:25:31,340
That's why he killed the deputy?
1147
01:25:31,365 --> 01:25:33,503
You said no accusations.
1148
01:25:34,799 --> 01:25:36,108
No, it's on me.
1149
01:25:36,303 --> 01:25:37,732
No way.
1150
01:25:38,063 --> 01:25:41,227
At least point them out
for some photos.
1151
01:25:41,423 --> 01:25:43,278
That what you wanted?
1152
01:25:46,286 --> 01:25:48,702
The three guys
on the three-wheeler.
1153
01:25:50,469 --> 01:25:52,891
The butcher.
He was in on it.
1154
01:25:52,916 --> 01:25:56,145
The fat guy.
He owns the bar where we meet.
1155
01:25:57,093 --> 01:25:58,913
The barber.
1156
01:25:59,608 --> 01:26:03,632
The mechanic
and the two in black.
1157
01:26:04,284 --> 01:26:07,001
- In the khaki jacket.
- Him?
1158
01:26:07,156 --> 01:26:10,486
An ex-boxer
who lived in the U.S. For a while.
1159
01:26:10,511 --> 01:26:12,583
In the garden, the chief...
1160
01:26:12,751 --> 01:26:15,239
an officer
during the German occupation.
1161
01:26:15,421 --> 01:26:20,425
The fig seller, a loudmouth.
Goes in for rough stuff.
1162
01:26:33,128 --> 01:26:34,655
Some figs, please.
1163
01:26:43,407 --> 01:26:47,018
The guy sitting over there.
Sells his own blood.
1164
01:26:47,887 --> 01:26:50,222
In emergencies
he jacks up the price.
1165
01:26:50,484 --> 01:26:53,964
That guy got rich
selling one eye to an American.
1166
01:26:54,031 --> 01:26:56,651
He doesn't attend
meetings anymore.
1167
01:26:56,879 --> 01:26:59,116
His sight's bad,
so he sells his blood.
1168
01:27:01,134 --> 01:27:02,112
Not him?
1169
01:27:03,215 --> 01:27:04,262
Them?
1170
01:27:05,743 --> 01:27:06,855
Him?
1171
01:27:12,398 --> 01:27:14,667
It looks like... It's him.
1172
01:27:15,274 --> 01:27:16,835
He beat me twice.
1173
01:27:17,102 --> 01:27:18,858
In the street
and in the ambulance.
1174
01:27:18,883 --> 01:27:21,022
Write that in the margin.
1175
01:27:21,423 --> 01:27:24,325
You have to publish it
in our paper.
1176
01:27:25,039 --> 01:27:26,893
Sign your name.
1177
01:27:28,879 --> 01:27:30,220
Publish it.
1178
01:27:30,383 --> 01:27:33,558
Sure, but not in your paper.
In a national daily.
1179
01:27:33,583 --> 01:27:37,014
It'll get read, and it pays.
- Money's not the point!
1180
01:27:37,039 --> 01:27:41,349
The photo runs tomorrow with my piece.
Bring the magistrate here.
1181
01:27:42,805 --> 01:27:45,839
Want do you want out of this?
Satisfaction or impact?
1182
01:27:46,021 --> 01:27:49,119
In a local opposition paper,
no one will see it.
1183
01:27:49,144 --> 01:27:51,795
In mine,
it's sensational news.
1184
01:27:54,453 --> 01:27:56,111
So you recognized me?
1185
01:27:56,136 --> 01:27:58,709
I'm a working man.
You dishonored me,
1186
01:27:58,734 --> 01:28:01,814
made me out to be a gangster.
1187
01:28:01,839 --> 01:28:06,326
I wasn't at that demonstration.
I'm not political.
1188
01:28:06,351 --> 01:28:08,358
Deputies are all swine.
1189
01:28:08,527 --> 01:28:10,087
Let go of him.
1190
01:28:11,742 --> 01:28:13,302
Leave the room.
1191
01:28:17,617 --> 01:28:19,504
I'm the magistrate.
1192
01:28:21,719 --> 01:28:22,646
Let's hear it.
1193
01:28:22,671 --> 01:28:25,224
My photo on the front page.
1194
01:28:25,614 --> 01:28:30,326
Mr. Pirou says I hit him
at the demonstration.
1195
01:28:30,351 --> 01:28:33,002
I wasn't there.
I got witnesses.
1196
01:28:33,263 --> 01:28:36,110
Politics is full of swine.
1197
01:28:36,751 --> 01:28:38,823
I was at the market
with my figs.
1198
01:28:38,991 --> 01:28:41,838
Your picture
was in what paper?
1199
01:28:42,889 --> 01:28:44,678
I forget.
1200
01:28:45,816 --> 01:28:48,150
It arrives from the capital
at 10:00 a.m.
1201
01:28:49,757 --> 01:28:52,506
I can't read... not very well.
1202
01:28:54,639 --> 01:28:58,250
The newsstand guy
read it to me.
1203
01:28:58,862 --> 01:29:02,091
Everyone at the market
thinks I'm a hood.
1204
01:29:02,415 --> 01:29:05,382
I came to have it out with him
man to man.
1205
01:29:05,551 --> 01:29:07,591
A paper from the capital?
1206
01:29:08,014 --> 01:29:11,462
- Still recognize me?
- I asked which paper!
1207
01:29:15,753 --> 01:29:18,037
The paper that gets in
from the capital at 10:00.
1208
01:29:18,062 --> 01:29:22,252
It didn't get in this morning.
The mail plane was grounded.
1209
01:29:23,470 --> 01:29:25,510
Who told you to say all this?
1210
01:29:40,527 --> 01:29:41,672
Okay...
1211
01:29:43,118 --> 01:29:44,809
so I hit him.
1212
01:29:45,198 --> 01:29:47,140
But it wasn't my idea.
1213
01:29:48,303 --> 01:29:51,797
Somebody made me do it.
The same person who warned me.
1214
01:29:51,822 --> 01:29:53,546
What's his name?
1215
01:29:55,598 --> 01:29:59,111
I can't tell you.
Somebody high up.
1216
01:30:00,591 --> 01:30:03,755
Somebody big.
I can't tell you.
1217
01:30:04,559 --> 01:30:06,217
He came to warn me.
1218
01:30:06,976 --> 01:30:11,083
Barone, your picture'sin the paper.
1219
01:30:11,247 --> 01:30:12,491
Mine?
1220
01:30:12,600 --> 01:30:16,375
The papers arrive at 10:00,
so at 10:45, no earlier,
1221
01:30:16,591 --> 01:30:18,533
you rush down to see Pirou
in the hospital.
1222
01:30:18,558 --> 01:30:21,429
Raise hell.
Claim you're innocent.
1223
01:30:21,454 --> 01:30:23,428
Yell. Make a stink.
1224
01:30:23,869 --> 01:30:27,447
There'll be reporters around.
Repeat what you have to do.
1225
01:30:27,567 --> 01:30:29,541
I run to the hospital...
1226
01:30:29,687 --> 01:30:31,204
Get lost.
1227
01:30:31,511 --> 01:30:32,886
...to see Deputy Pirou.
1228
01:30:32,981 --> 01:30:34,955
Tell us his name.
1229
01:30:34,980 --> 01:30:36,671
I can't. He's too big.
1230
01:30:36,696 --> 01:30:38,256
Enough.
1231
01:30:38,991 --> 01:30:40,682
Come with me, please.
1232
01:30:45,081 --> 01:30:46,739
I'm innocent.
1233
01:30:47,064 --> 01:30:48,852
I only wanted to testify.
1234
01:30:49,182 --> 01:30:51,906
It's all an opposition scheme.
1235
01:30:52,046 --> 01:30:55,243
This important man...
I'm not asking his name.
1236
01:30:55,919 --> 01:30:57,097
He helped you?
1237
01:30:57,201 --> 01:31:00,070
Yes, in my work
and with my birds.
1238
01:31:00,186 --> 01:31:04,463
Their singing wakes the neighbors.
I was gonna have to move.
1239
01:31:04,751 --> 01:31:06,638
But birds are nice.
1240
01:31:07,119 --> 01:31:09,191
You should come by
to see them.
1241
01:31:09,895 --> 01:31:12,416
He helped me out
in my work too.
1242
01:31:12,766 --> 01:31:15,581
My market permit and all that.
1243
01:31:15,790 --> 01:31:19,271
The day of the accident,
he came for you?
1244
01:31:19,849 --> 01:31:24,422
Yes. Jimmy the Boxer said,
"The director's downstairs."
1245
01:31:24,942 --> 01:31:26,284
He was in his car.
1246
01:31:26,352 --> 01:31:27,759
Get in.
1247
01:31:32,494 --> 01:31:34,185
You know it's tonight?
1248
01:31:34,518 --> 01:31:36,012
But I can't.
1249
01:31:36,175 --> 01:31:37,898
I had a shipment coming in.
1250
01:31:37,946 --> 01:31:40,793
Figs need special care.
1251
01:31:41,288 --> 01:31:45,118
You need a stand
to sell them.
1252
01:31:45,358 --> 01:31:46,438
I got one.
1253
01:31:46,463 --> 01:31:48,219
And a permit.
1254
01:31:48,760 --> 01:31:52,535
- I got one.
- Sure, but for how much longer?
1255
01:31:53,263 --> 01:31:56,383
- Six months.
- And who renews your permits?
1256
01:31:57,615 --> 01:31:59,273
He issues the permits?
1257
01:31:59,438 --> 01:32:00,485
Yeah.
1258
01:32:01,455 --> 01:32:03,382
Then he dropped us off.
1259
01:32:03,407 --> 01:32:06,920
Do a good job tonight.
I'm counting on you.
1260
01:32:06,945 --> 01:32:09,206
You'll get
your permanent permit,
1261
01:32:09,231 --> 01:32:12,744
and maybe a new house
just for you and your birds.
1262
01:32:12,911 --> 01:32:14,318
Go on.
1263
01:32:15,183 --> 01:32:18,379
I said, "Yes, Colonel.
We'll do our best."
1264
01:32:19,614 --> 01:32:21,390
The head of security.
1265
01:32:26,574 --> 01:32:29,258
Sit down.
We'll go over it calmly.
1266
01:32:31,855 --> 01:32:34,375
Can I have my assistant?
1267
01:32:35,630 --> 01:32:38,827
Do you realize
that prolonging the investigation
1268
01:32:38,991 --> 01:32:42,373
gives the opposition
fuel for subversive action?
1269
01:32:42,702 --> 01:32:44,263
Are you on their side?
1270
01:32:44,288 --> 01:32:47,998
It's a new case
in a different light.
1271
01:32:48,654 --> 01:32:52,582
Some points are murky, but the case
is clear. Nothing's changed.
1272
01:32:52,943 --> 01:32:54,153
On the contrary.
1273
01:32:54,318 --> 01:32:57,242
We began with an accident
and two drunks.
1274
01:32:57,267 --> 01:32:58,991
Some ice, dear.
1275
01:33:00,686 --> 01:33:04,264
Their testimony concurs
in every detail.
1276
01:33:04,289 --> 01:33:06,789
Backed up by the Chinaman.
1277
01:33:07,532 --> 01:33:12,071
Next day, the autopsy reveals death
caused by a clubbing.
1278
01:33:12,096 --> 01:33:14,197
Which a counterautopsy
will refute,
1279
01:33:14,222 --> 01:33:18,532
and an expert will annul
the previous ones, etc.
1280
01:33:18,703 --> 01:33:20,044
Before I have time
1281
01:33:20,069 --> 01:33:21,661
to examine this new theory,
1282
01:33:21,966 --> 01:33:25,717
a volunteer witness
says it was a murder attempt.
1283
01:33:25,742 --> 01:33:28,164
Based on vague talk.
1284
01:33:29,582 --> 01:33:33,062
On his way to see me,
the witness is clubbed.
1285
01:33:33,455 --> 01:33:34,916
He's still in the hospital.
1286
01:33:35,086 --> 01:33:36,068
What are you hinting at?
1287
01:33:36,176 --> 01:33:38,664
Nothing, sir.
I'm only stating facts.
1288
01:33:40,382 --> 01:33:42,040
Enter the reporter.
1289
01:33:42,222 --> 01:33:45,451
His motives are anything but political.
That's important.
1290
01:33:45,614 --> 01:33:51,081
Then I discover that
Yago and Vago belong to CROC,
1291
01:33:51,265 --> 01:33:53,293
the Christian Royalists...
1292
01:33:53,423 --> 01:33:55,445
- I know them.
- You know them.
1293
01:33:55,598 --> 01:33:57,987
Along with the second
deputy's assailant
1294
01:33:58,012 --> 01:34:00,761
and most of those
at the demonstration.
1295
01:34:01,086 --> 01:34:04,682
It seems the police
know them and use them
1296
01:34:04,707 --> 01:34:07,806
to maintain order
during state visits.
1297
01:34:07,831 --> 01:34:09,521
That remains to be proven.
1298
01:34:10,062 --> 01:34:12,779
As does the head of security
1299
01:34:12,856 --> 01:34:15,704
driving this man
to the demonstration.
1300
01:34:16,093 --> 01:34:17,173
That's outrageous!
1301
01:34:17,198 --> 01:34:20,297
He would never deal
with such an individual.
1302
01:34:20,322 --> 01:34:23,671
Not openly.
No one would believe it.
1303
01:34:25,367 --> 01:34:27,091
My conclusion is this:
1304
01:34:28,046 --> 01:34:31,941
It would be simple
as a drunk driving case,
1305
01:34:32,111 --> 01:34:34,020
but that's no longer possible.
1306
01:34:34,198 --> 01:34:39,435
However, if we accept it as
the premeditated act of a group
1307
01:34:39,599 --> 01:34:42,566
abetted or simply tolerated
by the police,
1308
01:34:42,735 --> 01:34:45,386
it all becomes clear
and fits together.
1309
01:34:46,446 --> 01:34:50,472
This is very serious.
I must phone the minister.
1310
01:34:51,278 --> 01:34:54,213
I favor the accident theory.
1311
01:34:54,926 --> 01:34:59,301
Premeditated by two fanatics.
Drunk, to boot.
1312
01:35:01,136 --> 01:35:02,761
Right, you don't smoke.
1313
01:35:03,695 --> 01:35:06,345
You must settle this quickly.
1314
01:35:07,502 --> 01:35:12,106
The city, the country, even the world
are watching and waiting.
1315
01:35:12,495 --> 01:35:14,862
Our country's honor is at stake.
1316
01:35:16,398 --> 01:35:18,438
Forget about these lowlifes.
1317
01:35:18,830 --> 01:35:21,001
Your future lies before you.
1318
01:35:21,026 --> 01:35:23,448
This case can take you very far
1319
01:35:24,782 --> 01:35:26,408
or break your career.
1320
01:35:27,662 --> 01:35:29,801
Take it
from someone who knows.
1321
01:35:32,751 --> 01:35:35,620
My organization is recognized
by the authorities.
1322
01:35:35,752 --> 01:35:40,389
We are honest citizens,
healthy elements of society,
1323
01:35:40,814 --> 01:35:44,043
antibodies in the fight
against all infection.
1324
01:35:44,068 --> 01:35:46,653
Our goal is the defense
1325
01:35:46,678 --> 01:35:51,179
of Western civilization.
But it's a moral struggle.
1326
01:35:51,278 --> 01:35:56,554
None of our members
were at that demonstration.
1327
01:35:57,070 --> 01:35:58,728
Where were you that night?
1328
01:35:59,342 --> 01:36:02,790
I was with the treasurer
of the Dockers' Union.
1329
01:36:04,270 --> 01:36:05,612
Alibi confirmed.
1330
01:36:07,086 --> 01:36:10,567
My brother and I were
playing cards with our dentist.
1331
01:36:11,074 --> 01:36:12,117
Alibi confirmed.
1332
01:36:12,142 --> 01:36:15,852
I'm a baker.
I sleep till midnight at my shop.
1333
01:36:16,174 --> 01:36:17,750
Alibi confirmed.
1334
01:36:17,775 --> 01:36:19,815
I was at the Chinaman's.
1335
01:36:20,590 --> 01:36:21,484
Alibi confirmed.
1336
01:36:21,934 --> 01:36:23,014
At the Chinaman's.
1337
01:36:23,347 --> 01:36:24,274
Alibi confirmed.
1338
01:36:24,299 --> 01:36:28,423
I was with the brothers
at the dentist's.
1339
01:36:28,878 --> 01:36:30,155
Alibi confirmed.
1340
01:36:30,638 --> 01:36:33,814
That's not you
at the demonstration?
1341
01:36:33,839 --> 01:36:35,748
It does look like me.
1342
01:36:37,327 --> 01:36:39,214
Indicted for perjury...
1343
01:36:39,982 --> 01:36:42,732
along with those
who confirmed his alibi.
1344
01:36:42,894 --> 01:36:45,109
Plus obstructing justice.
1345
01:36:45,615 --> 01:36:47,175
Take him away.
1346
01:36:49,633 --> 01:36:52,363
Witness 27 died last night
of a heart attack.
1347
01:36:52,526 --> 01:36:54,861
He owned
the CROC meeting hall.
1348
01:36:55,013 --> 01:36:57,013
Before, you stated
1349
01:36:57,038 --> 01:36:58,933
Yago hit you with a club
1350
01:36:58,958 --> 01:37:00,648
similar to a police nightstick.
1351
01:37:00,673 --> 01:37:03,605
Do you maintain that?
- Yes, Your Honor.
1352
01:37:03,630 --> 01:37:05,992
The prosecutor says
he phoned you that morning
1353
01:37:06,017 --> 01:37:09,742
about death threats
against the deputy.
1354
01:37:10,254 --> 01:37:11,302
Your superiors say
1355
01:37:11,327 --> 01:37:12,953
they never got his message.
1356
01:37:13,262 --> 01:37:15,149
True, I forgot to tell them.
1357
01:37:15,310 --> 01:37:16,587
That's a serious error.
1358
01:37:17,295 --> 01:37:21,430
I'll answer to my superiors,
not you,Your Honor.
1359
01:37:23,918 --> 01:37:28,260
That morning, Counselor,
you were warned of death threats
1360
01:37:28,285 --> 01:37:30,969
against the head
of your movement.
1361
01:37:31,502 --> 01:37:33,673
Who informed you
about them?
1362
01:37:34,094 --> 01:37:37,860
A colleague's wife.
She can't give us the name.
1363
01:37:38,030 --> 01:37:39,437
She'll have to.
1364
01:37:39,631 --> 01:37:42,020
The man says I can tell you.
1365
01:37:42,638 --> 01:37:44,533
He's out in the hall.
1366
01:37:44,558 --> 01:37:46,119
Bring him in.
1367
01:37:47,342 --> 01:37:49,066
His name's Coste.
1368
01:37:49,935 --> 01:37:53,164
The day of the murder...
- The incident.
1369
01:37:53,902 --> 01:37:55,909
...he came to my office
1370
01:37:55,934 --> 01:37:58,782
to tell me of a conversation
he'd overheard.
1371
01:37:59,342 --> 01:38:01,578
But he can tell you better.
1372
01:38:02,094 --> 01:38:05,989
I don't want to be in the papers.
I don't want to be known.
1373
01:38:06,158 --> 01:38:08,230
Why not?
Isn't your story true?
1374
01:38:08,398 --> 01:38:11,070
Yes, but I don't want
any trouble.
1375
01:38:11,199 --> 01:38:12,792
Come see me if you need help.
1376
01:38:14,574 --> 01:38:16,713
Wait in the hall, please.
1377
01:38:20,047 --> 01:38:21,586
Name and occupation?
1378
01:38:22,671 --> 01:38:25,518
Llya Coste, deliveryman.
1379
01:38:26,702 --> 01:38:28,425
On the day of the murder...
1380
01:38:28,450 --> 01:38:32,160
The incident.
There's no proof of murder yet.
1381
01:38:33,678 --> 01:38:37,749
The day of the incident,
it rained a bit...
1382
01:38:37,774 --> 01:38:40,840
I work myself to death,
1383
01:38:41,423 --> 01:38:45,351
and the bank gets half
of what I earn.
1384
01:38:45,902 --> 01:38:47,844
Someone wants you.
1385
01:38:48,393 --> 01:38:49,124
Again?
1386
01:38:54,990 --> 01:38:56,397
Which one?
1387
01:38:57,089 --> 01:38:58,300
Him.
1388
01:38:58,606 --> 01:38:59,816
Go on.
1389
01:38:59,989 --> 01:39:01,461
I heard Yago say...
1390
01:39:01,486 --> 01:39:02,915
- What if it rains?
- So?
1391
01:39:02,940 --> 01:39:04,882
- We'll skid.
- It won't rain.
1392
01:39:05,198 --> 01:39:07,369
If it gets damaged?
I got payments due.
1393
01:39:07,394 --> 01:39:08,955
We'll reimburse you.
1394
01:39:09,263 --> 01:39:10,604
All the payments?
1395
01:39:10,629 --> 01:39:11,925
Hey, Yago!
1396
01:39:11,950 --> 01:39:13,543
The varnisher phoned.
1397
01:39:13,687 --> 01:39:17,429
He needs some coffins delivered.
1398
01:39:19,310 --> 01:39:21,766
It's a good sign.
See you tonight.
1399
01:39:24,281 --> 01:39:26,158
Then he came over to me.
1400
01:39:28,046 --> 01:39:29,934
I'll buy you a drink.
1401
01:39:30,937 --> 01:39:33,149
As he sat down,I saw the club.
1402
01:39:33,294 --> 01:39:34,821
What's that for?
1403
01:39:35,334 --> 01:39:38,879
A delivery job tonight.
It'll make things easier.
1404
01:39:39,150 --> 01:39:40,710
What kind of delivery?
1405
01:39:41,422 --> 01:39:43,145
A delivery to hell.
1406
01:39:43,294 --> 01:39:45,367
A deputy from the capital.
1407
01:39:45,550 --> 01:39:47,044
Don't get into trouble.
1408
01:39:47,502 --> 01:39:49,029
No one will know.
1409
01:39:49,054 --> 01:39:51,193
If they find out,
I'll know it was you.
1410
01:39:55,392 --> 01:39:58,294
Later, the same mancame back.
1411
01:40:21,776 --> 01:40:23,664
The colonel looks differentin civvies.
1412
01:40:23,691 --> 01:40:27,765
- How do you know him?
- I applied for a three-wheeler permit.
1413
01:40:27,821 --> 01:40:32,425
Every six months, I go to him to renew it.
I always saw him in uniform.
1414
01:40:37,134 --> 01:40:38,508
But why pick Yago?
1415
01:40:39,310 --> 01:40:41,765
He's the best driver in town.
1416
01:40:41,934 --> 01:40:46,156
You should see him
drive his kamikaze.
1417
01:40:48,622 --> 01:40:51,305
This fellow
has a political history.
1418
01:40:51,470 --> 01:40:54,732
During the Occupation,
he was in the Communist underground.
1419
01:40:54,839 --> 01:40:56,749
He was deported to the islands.
1420
01:40:56,991 --> 01:40:59,740
- So his testimony...
- Is suspect, of course.
1421
01:40:59,919 --> 01:41:01,807
I wouldn't use it.
1422
01:42:15,726 --> 01:42:17,417
Leave him.
1423
01:42:17,582 --> 01:42:20,778
Isn't it obvious they're targeting
troublesome witnesses?
1424
01:42:21,230 --> 01:42:24,045
They just tried
a quicker method on me.
1425
01:42:24,070 --> 01:42:27,681
- What are you talking about?
- Attempted murder. Just now.
1426
01:42:27,974 --> 01:42:30,276
The plot continues
1427
01:42:30,301 --> 01:42:31,578
as long as the culprits are free.
1428
01:42:31,603 --> 01:42:33,774
I'm the magistrate here.
Spare me your advice.
1429
01:42:33,799 --> 01:42:38,420
This affair started at the top.
The police are a tool.
1430
01:42:38,445 --> 01:42:40,812
They don't have
the means or the guts
1431
01:42:40,959 --> 01:42:44,734
to commit a murder like this
without being covered.
1432
01:42:44,914 --> 01:42:49,461
The guilty ones are in the government
or higher up at the palace,
1433
01:42:49,486 --> 01:42:52,629
where the general
was head of the guard.
1434
01:42:52,856 --> 01:42:54,165
And since the palace
1435
01:42:54,190 --> 01:42:55,970
has its foreign protectors...
1436
01:42:55,995 --> 01:42:57,686
One more word
1437
01:42:58,076 --> 01:43:01,938
and I'll charge you with insulting
the state and the courts.
1438
01:43:02,894 --> 01:43:04,836
This isn't a rally.
1439
01:43:06,126 --> 01:43:07,271
What happened?
1440
01:43:07,646 --> 01:43:09,206
They tried to kill me.
1441
01:43:09,303 --> 01:43:11,605
They knew I had
vital information for you.
1442
01:43:11,783 --> 01:43:14,881
On my way here,
a car tried to run me down.
1443
01:43:15,118 --> 01:43:16,525
Any witnesses?
1444
01:43:16,655 --> 01:43:21,958
Here are the names of three honest,
God-fearing housewives who'll testify,
1445
01:43:21,983 --> 01:43:23,957
and the park guard,
1446
01:43:23,982 --> 01:43:25,356
a decorated war veteran.
1447
01:43:25,837 --> 01:43:27,626
And your vital information?
1448
01:43:28,238 --> 01:43:31,107
The vw was a police vehicle.
1449
01:43:32,654 --> 01:43:35,207
The one that took him
to the hospital?
1450
01:43:35,437 --> 01:43:38,786
But as no police were allowed in
the car to finish him off,
1451
01:43:38,958 --> 01:43:41,805
the driver took detours.
1452
01:43:41,830 --> 01:43:43,040
I know. I was there.
1453
01:43:43,272 --> 01:43:46,916
How odd. I know the car belongs
to one of your friends.
1454
01:43:47,056 --> 01:43:51,050
Surely a friend of theirs.
He helped carry the victim.
1455
01:43:51,309 --> 01:43:54,309
Who told you that nonsense?
1456
01:43:54,416 --> 01:43:58,093
The car vanished.
No trace of it at the hospital.
1457
01:43:58,286 --> 01:44:00,872
The page was torn out
of the registry.
1458
01:44:01,070 --> 01:44:02,826
Don't you find that odd?
1459
01:44:05,324 --> 01:44:08,707
I think you did it
to add grist to your mill.
1460
01:44:09,774 --> 01:44:11,334
Is this the car?
1461
01:44:13,230 --> 01:44:15,270
Find the owner of this car.
1462
01:44:17,518 --> 01:44:18,980
You want to wash up?
1463
01:44:19,950 --> 01:44:21,706
Thanks. I'm all right.
1464
01:44:22,121 --> 01:44:23,364
Sit down.
1465
01:44:25,710 --> 01:44:27,685
Let's hear your revelations.
1466
01:44:27,791 --> 01:44:31,947
But you risk indictment for perjury
and obstruction of justice.
1467
01:44:32,603 --> 01:44:33,367
Go ahead.
1468
01:44:33,934 --> 01:44:38,211
The car was waiting there,
hidden by the police.
1469
01:44:38,701 --> 01:44:40,741
And when
the three-wheeler came?
1470
01:44:41,095 --> 01:44:42,760
He came forward.
1471
01:44:43,149 --> 01:44:44,611
Mr. Head of Security!
1472
01:44:48,014 --> 01:44:49,802
Mr. Chief of Police!
1473
01:44:50,125 --> 01:44:53,737
He wanted the general to clearthe square to avoid fighting.
1474
01:44:54,478 --> 01:44:55,907
Come on.
1475
01:45:02,277 --> 01:45:04,407
What are you waiting for?
1476
01:45:05,726 --> 01:45:07,416
I saw the three-wheeler.
1477
01:45:07,441 --> 01:45:08,657
Watch out!
1478
01:45:08,878 --> 01:45:12,423
Was the man in back standing?Could he have hit him?
1479
01:45:12,590 --> 01:45:15,340
I can't say.It all happened so fast.
1480
01:45:15,789 --> 01:45:16,738
And then?
1481
01:45:16,910 --> 01:45:18,436
He fell to his knees.
1482
01:45:18,461 --> 01:45:20,054
It was chaos.
1483
01:45:20,366 --> 01:45:21,740
His knees?
1484
01:45:21,901 --> 01:45:23,970
His head didn't hit the ground?
1485
01:45:23,995 --> 01:45:25,790
No, he was on his knees,
1486
01:45:25,815 --> 01:45:28,986
surrounded by demonstratorsswarming in.
1487
01:45:29,262 --> 01:45:31,018
The police just stood there.
1488
01:45:31,127 --> 01:45:33,877
Which demonstrators?Who was with him?
1489
01:45:34,079 --> 01:45:35,654
Impossible to say.
1490
01:45:38,094 --> 01:45:42,567
We pulled them away.That's when he collapsed.
1491
01:45:47,662 --> 01:45:49,072
A VW drove up.
1492
01:45:49,287 --> 01:45:51,175
From where, I don't know.
1493
01:45:59,085 --> 01:46:03,690
Only then did the police intervene.They tried to get into the car.
1494
01:46:10,759 --> 01:46:12,766
Come on!
1495
01:46:18,296 --> 01:46:20,085
Quick! To the hospital!
1496
01:46:23,406 --> 01:46:25,181
Get going!
1497
01:46:29,192 --> 01:46:32,094
Faster! Use your horn.
1498
01:46:32,366 --> 01:46:34,253
Is it broken?
1499
01:46:35,150 --> 01:46:39,340
Turn right!
- I'm just avoiding traffic.
1500
01:46:39,757 --> 01:46:44,296
He did it to waste time.Then he hit another car.
1501
01:46:44,973 --> 01:46:47,666
You're doing it on purpose.
1502
01:46:47,822 --> 01:46:49,709
We have to make a report.
1503
01:46:50,862 --> 01:46:54,474
A man's been hurt.
It's a matter of life or death.
1504
01:46:54,790 --> 01:46:56,797
Okay, go on.
1505
01:47:04,584 --> 01:47:06,209
He did it on purpose.
1506
01:47:06,478 --> 01:47:09,760
The cops would'vefinished him off in the car.
1507
01:47:09,785 --> 01:47:11,509
I did it on purpose?
1508
01:47:12,045 --> 01:47:14,282
That's unfair. I did my best.
1509
01:47:14,307 --> 01:47:16,991
They were upset.
I don't blame them.
1510
01:47:17,534 --> 01:47:19,868
Everyone ignored me
at the hospital.
1511
01:47:20,680 --> 01:47:25,414
I'd rented the car
for a date that afternoon.
1512
01:47:26,062 --> 01:47:27,491
I'd just dropped the girl off.
1513
01:47:27,516 --> 01:47:29,338
Traffic was cut off.
1514
01:47:30,053 --> 01:47:33,534
I must've passed a roadblock
without security realizing it.
1515
01:47:35,967 --> 01:47:39,512
At the hospital, I washed
the blood off the car seats.
1516
01:47:39,537 --> 01:47:42,919
You just stated,
"I'm a part-time chauffeur."
1517
01:47:43,593 --> 01:47:46,146
But you rented the car
as a serviceman.
1518
01:47:46,313 --> 01:47:49,455
- I'm doing my military service.
- In what branch?
1519
01:47:50,117 --> 01:47:51,940
Military police.
1520
01:47:56,321 --> 01:47:58,687
So you're a police driver.
1521
01:48:01,294 --> 01:48:02,472
Which department?
1522
01:48:03,502 --> 01:48:05,541
A department
close to the general.
1523
01:48:05,896 --> 01:48:07,008
How close?
1524
01:48:07,502 --> 01:48:08,614
Let's say personal.
1525
01:48:08,782 --> 01:48:09,709
For how long?
1526
01:48:10,798 --> 01:48:11,910
A year.
1527
01:48:12,302 --> 01:48:14,822
The general's driver
for the past year.
1528
01:48:15,064 --> 01:48:18,163
And you just happened
onto the scene of the murder?
1529
01:48:18,510 --> 01:48:19,720
Excuse me, sir.
1530
01:48:19,745 --> 01:48:21,687
Do I type "murder"?
1531
01:48:21,998 --> 01:48:23,307
You said "murder."
1532
01:48:39,469 --> 01:48:42,317
The prosecutor just phoned.
Do you know who's here?
1533
01:48:42,478 --> 01:48:44,365
The attorney general.
1534
01:48:44,462 --> 01:48:45,804
Leave us alone.
1535
01:48:47,245 --> 01:48:50,857
The attorney general
has come to see you,
1536
01:48:50,951 --> 01:48:52,838
in secret and incognito.
1537
01:48:54,798 --> 01:48:56,172
Yes, Mr. Prosecutor?
1538
01:48:56,301 --> 01:48:57,708
Yes, he's here.
1539
01:48:58,094 --> 01:48:59,817
We'll be right down.
1540
01:49:09,325 --> 01:49:11,813
So it's you. Take a seat.
1541
01:49:15,693 --> 01:49:19,271
So you'd indict the chiefs
of police and security?
1542
01:49:19,437 --> 01:49:20,812
It's inevitable...
1543
01:49:20,837 --> 01:49:23,870
Only events dictated
by divine will are inevitable.
1544
01:49:23,970 --> 01:49:25,661
The body of proof
is damning, sir.
1545
01:49:25,857 --> 01:49:28,224
Proof? Malicious gossip!
1546
01:49:28,502 --> 01:49:32,332
So-called proof
invented by pacifists
1547
01:49:33,133 --> 01:49:34,956
who want to create a hero.
1548
01:49:34,981 --> 01:49:38,723
Certainly, sir,
but the collusion of police
1549
01:49:38,748 --> 01:49:40,951
with demonstrators
has been established.
1550
01:49:41,805 --> 01:49:45,700
These two circled in red
are plainclothesmen.
1551
01:49:45,725 --> 01:49:49,021
They took part in the demonstration.
They've even confessed.
1552
01:49:49,998 --> 01:49:53,543
We also know that
the head of security met Yago that day,
1553
01:49:53,709 --> 01:49:55,564
along with other demonstrators.
1554
01:49:55,757 --> 01:49:59,303
The general said he didn't know
the driver of the vw.
1555
01:49:59,693 --> 01:50:03,523
In fact, he's the general's
personal driver.
1556
01:50:04,622 --> 01:50:07,237
I'll skip the matter
of police passivity.
1557
01:50:07,262 --> 01:50:10,229
Then comes the intimidation
of witnesses.
1558
01:50:11,126 --> 01:50:16,047
Vago is hospitalized secretly
with a police medical certificate.
1559
01:50:16,398 --> 01:50:20,620
He's found prowling near the room
of a witness with a club.
1560
01:50:21,517 --> 01:50:25,259
Then there's the crime weapon,
the club Yago carried
1561
01:50:25,284 --> 01:50:27,139
and which witnesses saw.
1562
01:50:27,501 --> 01:50:31,178
This club disappeared
during his arrest,
1563
01:50:31,470 --> 01:50:34,634
but the officer admitted
he rewrote his report.
1564
01:50:34,659 --> 01:50:37,342
You're not to mentionthe club in your report.
1565
01:50:37,637 --> 01:50:38,946
But it's done, sir.
1566
01:50:39,309 --> 01:50:41,414
I'm the inspector general.
1567
01:50:42,893 --> 01:50:44,387
At ease.
1568
01:50:45,125 --> 01:50:48,508
No need to defend yourself.
You were doing your duty.
1569
01:50:48,533 --> 01:50:50,867
How long have you been
in the service?
1570
01:50:51,181 --> 01:50:52,774
Six years.
1571
01:50:53,230 --> 01:50:55,979
It's simple.
Just rewrite your report.
1572
01:50:56,557 --> 01:50:58,892
Mr. Prosecutor!
1573
01:50:59,406 --> 01:51:02,373
That's when you walked in, sir.
1574
01:51:03,309 --> 01:51:08,066
The officer couldn't lie.
His confession will cost him dearly.
1575
01:51:08,590 --> 01:51:10,978
There are grounds for indictment,
1576
01:51:11,149 --> 01:51:13,767
but not enough
to sentence police officers.
1577
01:51:13,909 --> 01:51:16,584
The jury will do its duty.
I have to do mine.
1578
01:51:16,749 --> 01:51:20,459
You'll discredit the police,
as well as the court,
1579
01:51:20,484 --> 01:51:23,134
which will be blamed
for not sentencing them.
1580
01:51:24,110 --> 01:51:25,703
As if it's not enough
1581
01:51:25,870 --> 01:51:28,291
that our country's been invaded
by long-haired thugs,
1582
01:51:28,462 --> 01:51:31,910
atheists and junkies
of unclear sex,
1583
01:51:31,952 --> 01:51:35,214
now you want to disparage
our armed forces and courts,
1584
01:51:35,501 --> 01:51:39,592
the only elements
not corrupted by parliamentarianism.
1585
01:51:39,757 --> 01:51:42,343
Just when we dream
of renewal,
1586
01:51:42,541 --> 01:51:45,738
a country without parties,
without Left or Right,
1587
01:51:45,893 --> 01:51:48,040
heeding God and its destiny,
1588
01:51:49,037 --> 01:51:51,077
you want to ruin it all.
1589
01:51:52,365 --> 01:51:53,739
Listen to me.
1590
01:51:54,222 --> 01:51:56,425
Let me make a suggestion.
1591
01:51:57,966 --> 01:51:59,788
I understand your scruples.
1592
01:52:01,038 --> 01:52:02,794
They're to your credit.
1593
01:52:02,958 --> 01:52:06,754
My idea should satisfy you,
the government and the palace.
1594
01:52:08,685 --> 01:52:10,987
Divide the case
into three parts.
1595
01:52:11,854 --> 01:52:14,243
First, try the two criminals.
1596
01:52:14,405 --> 01:52:16,544
Let justice be done.
1597
01:52:16,814 --> 01:52:18,723
Second, the police authorities.
1598
01:52:18,748 --> 01:52:21,268
Their negligence is evident,
or at least probable,
1599
01:52:22,222 --> 01:52:25,997
but it lies outside the jurisdiction
of a circuit court.
1600
01:52:26,158 --> 01:52:29,954
It's an administrative matter
that can be handled internally.
1601
01:52:31,085 --> 01:52:35,787
Third, bring an action
against the rally organizers.
1602
01:52:36,077 --> 01:52:41,347
Their inflammatory speech makes them
morally responsible for the violence.
1603
01:52:42,285 --> 01:52:47,304
It's an old rule of thumb.
Who stands to gain the most?
1604
01:52:48,397 --> 01:52:52,172
The justice minister asked me
if you were a Leftist.
1605
01:52:52,334 --> 01:52:54,439
I categorically denied it.
1606
01:52:56,077 --> 01:52:58,892
Here's a list
of useful witnesses.
1607
01:53:00,141 --> 01:53:04,746
It seems no one meant to kill
the deputy, just intimidate him.
1608
01:53:05,677 --> 01:53:07,564
I trust I've convinced you
1609
01:53:08,398 --> 01:53:12,107
to protect the honor
of the forces of law and order.
1610
01:53:12,973 --> 01:53:19,302
But you're accountable only
to your conscience, after God.
1611
01:53:31,694 --> 01:53:33,220
I won't bear this dishonor.
1612
01:53:33,389 --> 01:53:35,811
Indict me
and I'll commit suicide.
1613
01:53:35,982 --> 01:53:37,738
Dishonor is intolerable.
1614
01:53:37,902 --> 01:53:40,585
If need be, my blood will flow
in this very room.
1615
01:53:40,942 --> 01:53:43,113
Name and occupation.
1616
01:53:44,493 --> 01:53:46,348
You have to answer.
1617
01:53:56,365 --> 01:53:58,023
Sign your statement.
1618
01:54:07,405 --> 01:54:11,115
You are officially charged
with first-degree murder.
1619
01:54:11,373 --> 01:54:13,282
Your arrest warrant is ready.
1620
01:54:13,678 --> 01:54:17,093
The law grants officers
24 hours before incarceration.
1621
01:54:17,261 --> 01:54:19,978
To avoid the press,
use that door.
1622
01:54:49,581 --> 01:54:52,429
You are charged
with first-degree murder.
1623
01:55:05,229 --> 01:55:06,723
This is intolerable!
1624
01:55:07,021 --> 01:55:09,193
Disgraceful!
You have no right!
1625
01:55:16,301 --> 01:55:18,635
I've been thrown to the hounds.
1626
01:55:18,989 --> 01:55:20,964
Name and occupation.
1627
01:55:24,794 --> 01:55:27,282
You are charged
with first-degree murder.
1628
01:55:48,575 --> 01:55:49,949
Take a seat.
1629
01:55:52,744 --> 01:55:55,461
For me,
I see no alternative.
1630
01:55:55,719 --> 01:55:59,265
Either I'm cleared
or I commit suicide to avoid dishonor.
1631
01:55:59,501 --> 01:56:01,061
Name and occupation.
1632
01:56:01,086 --> 01:56:02,714
It's routine, General.
1633
01:56:03,630 --> 01:56:05,572
What did you do the day
of the murder?
1634
01:56:06,477 --> 01:56:08,811
I'd decided to attend the Bolshoi.
1635
01:56:08,887 --> 01:56:13,197
Not out of love for dance.
I'm no pervert, thank God.
1636
01:56:13,582 --> 01:56:16,331
But it was a chance
to spot sympathizers.
1637
01:56:19,950 --> 01:56:22,121
The morning of the murder,
1638
01:56:22,285 --> 01:56:25,351
you were informed
of a threat on the victim's life.
1639
01:56:26,140 --> 01:56:28,344
No one told me
of any death threats.
1640
01:56:28,509 --> 01:56:32,633
I'm convinced it was only a tactic
to justify any incidents.
1641
01:56:36,493 --> 01:56:38,729
My men couldn't stop
the three-wheeler,
1642
01:56:39,213 --> 01:56:42,988
but a man leaped
onto the flatbed,
1643
01:56:43,149 --> 01:56:47,043
like a tiger,
lithe and ferocious as a tiger.
1644
01:56:55,021 --> 01:56:57,225
I know no one
in that organization.
1645
01:56:57,265 --> 01:57:00,916
I have no contact
with these combatants... this CROC.
1646
01:57:00,941 --> 01:57:04,553
I have a photo of a banquet
you gave for them
1647
01:57:04,717 --> 01:57:08,579
as thanks for maintaining order
during a state visit.
1648
01:57:08,749 --> 01:57:11,433
Is he a Communist?
Why is he after me?
1649
01:57:11,934 --> 01:57:14,323
His father was a colonel
in the military police.
1650
01:57:18,893 --> 01:57:21,740
This photo's doctored.
It's no proof.
1651
01:57:22,381 --> 01:57:25,283
First-degree murder
and abuse of authority.
1652
01:57:35,117 --> 01:57:37,506
Are you a victim like Dreyfus?
1653
01:57:37,709 --> 01:57:39,749
Dreyfus was guilty!
1654
01:58:03,821 --> 01:58:05,250
H๏ฟฝl๏ฟฝne!
1655
01:58:14,029 --> 01:58:16,779
They've all been charged,
even the general.
1656
01:58:18,349 --> 01:58:20,389
The magistrate didn't back down.
1657
01:58:21,005 --> 01:58:23,307
You see?
It's as if he were still alive.
1658
01:58:26,189 --> 01:58:28,098
It's a real revolution.
1659
01:58:28,694 --> 01:58:32,523
The government will fall.
The extremists will be swept away.
1660
01:58:32,694 --> 01:58:35,149
The elections will be
a landslide victory.
1661
01:58:46,061 --> 01:58:47,108
THE TRIAL
1662
01:58:47,958 --> 01:58:50,097
The deputy prosecutor
never made the trial.
1663
01:58:50,238 --> 01:58:53,435
He died of a heart attack,
according to the coroner.
1664
01:58:54,030 --> 01:58:58,437
Seven other witnesses died
before the trial.
1665
01:58:58,861 --> 01:59:00,202
A car accident.
1666
01:59:00,365 --> 01:59:01,478
A gas explosion.
1667
01:59:01,869 --> 01:59:02,818
A suicide.
1668
01:59:03,213 --> 01:59:04,227
A drowning.
1669
01:59:04,589 --> 01:59:05,996
A work accident.
1670
01:59:06,284 --> 01:59:07,845
A second car accident.
1671
01:59:07,888 --> 01:59:09,993
And a heart attack while driving.
1672
01:59:10,191 --> 01:59:14,413
"Foul play is ruled out,"
the new head of security declared.
1673
01:59:14,591 --> 01:59:17,493
After a three-month trial,
Vago was sentenced
1674
01:59:17,518 --> 01:59:19,956
to eight years on a prison farm,
1675
01:59:19,988 --> 01:59:21,897
where one year equals two.
1676
01:59:22,413 --> 01:59:24,682
Yago, 11 years of the same.
1677
01:59:25,132 --> 01:59:27,304
Ten months
for disturbing the peace.
1678
01:59:27,533 --> 01:59:29,406
Twelve months,
with a possibility
1679
01:59:29,431 --> 01:59:30,992
of paying off his term.
1680
01:59:31,661 --> 01:59:32,905
For the four indicted officers,
1681
01:59:32,930 --> 01:59:36,191
charges dropped,
with administrative reprimands.
1682
01:59:36,493 --> 01:59:39,559
The scandal led
to the government's resignation.
1683
01:59:39,725 --> 01:59:42,343
After the trial,
the opposition united,
1684
01:59:42,509 --> 01:59:44,451
certain to win the elections.
1685
01:59:44,527 --> 01:59:46,021
Weeks before elections,
1686
01:59:46,105 --> 01:59:49,562
the military seized power
and dismissed the magistrate.
1687
01:59:50,061 --> 01:59:54,665
During transport in a police van,
Deputy Georges Pirou
1688
01:59:54,690 --> 01:59:57,057
died of a stroke,
according to police.
1689
01:59:58,003 --> 01:59:59,312
Deported to the islands.
1690
01:59:59,917 --> 02:00:02,600
Fell from the seventh floor
during questioning.
1691
02:00:02,765 --> 02:00:04,805
Attempted to escape,
according to police.
1692
02:00:05,222 --> 02:00:08,899
Three years for disclosureof official documents.
1693
02:00:09,453 --> 02:00:11,624
The militaryregime banned
1694
02:00:12,263 --> 02:00:14,630
long hair,miniskirts,
1695
02:00:14,655 --> 02:00:17,623
Sophocles,Tolstoy, Euripides,
1696
02:00:18,015 --> 02:00:21,063
Russian-style toasts,strikes,
1697
02:00:21,111 --> 02:00:24,558
Aristophanes,lonesco, Sartre,
1698
02:00:24,774 --> 02:00:26,913
Albee, Pinter,
1699
02:00:27,070 --> 02:00:28,531
freedomof the press,
1700
02:00:28,703 --> 02:00:30,110
sociology,
1701
02:00:30,161 --> 02:00:32,234
Beckett,Dostoyevsky,
1702
02:00:32,597 --> 02:00:35,273
modern music,pop music,
1703
02:00:35,564 --> 02:00:37,026
new math,
1704
02:00:37,051 --> 02:00:41,840
and the letter Z, which meansHE LIVES in Ancient Greek.
125821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.