Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,417 --> 00:00:06,085
[music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:33,748 --> 00:00:36,416
LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): I've
always been a quiet, logical,
5
00:00:36,484 --> 00:00:38,684
and emotional man.
6
00:00:38,753 --> 00:00:41,320
I've only had two
passions in my life--
7
00:00:41,389 --> 00:00:43,890
my career as an investigator
with the district attorney's
8
00:00:43,992 --> 00:00:48,294
office in Los Angeles,
California and a woman.
9
00:00:48,396 --> 00:00:50,630
I saw her for the first time
in the early morning hours
10
00:00:50,732 --> 00:00:54,734
of Monday, December 16, 1935.
11
00:00:54,803 --> 00:00:56,369
When I got the call to
go to the Palisades,
12
00:00:56,438 --> 00:00:59,238
my boss told me to expect just
a routine Hollywood suicide.
13
00:01:01,875 --> 00:01:03,975
Like many passions,
this one started
14
00:01:04,044 --> 00:01:05,911
with an irrational thought.
15
00:01:06,013 --> 00:01:08,280
It was cold by the
ocean that morning.
16
00:01:08,382 --> 00:01:11,283
And I had an impulse to pull her
fur up over her bare shoulders
17
00:01:11,385 --> 00:01:15,153
to keep her warm, as if it
wasn't too late for that.
18
00:01:15,222 --> 00:01:17,889
My name is Louis Marsden.
19
00:01:17,958 --> 00:01:19,291
Her name was Thelma Todd.
20
00:01:26,700 --> 00:01:29,067
(WHISPERING) Why
did you suggest her?
21
00:01:29,136 --> 00:01:30,535
Well, Marsden.
22
00:01:30,604 --> 00:01:32,104
What took you so long?
23
00:01:32,172 --> 00:01:33,972
I know how you guys
in the DA's office
24
00:01:34,074 --> 00:01:36,775
love to show up in time to
pose for the newsreel footage
25
00:01:36,844 --> 00:01:38,977
when a celebrity kicks off.
26
00:01:39,079 --> 00:01:41,580
It's a life altering thrill
to see you, too, Unger.
27
00:01:41,648 --> 00:01:42,614
What do you got?
28
00:01:42,683 --> 00:01:44,015
Not much.
29
00:01:44,084 --> 00:01:46,818
Her chauffeur drove her home
from a party Saturday night.
30
00:01:46,887 --> 00:01:48,887
That's the last time anyone
saw her until the maid found
31
00:01:48,956 --> 00:01:50,755
the body this morning.
32
00:01:50,824 --> 00:01:54,626
Saturday night, 36 hours ago.
33
00:01:54,695 --> 00:01:56,094
All right.
What about the other two?
34
00:01:56,163 --> 00:01:57,195
Who are they?
35
00:01:57,264 --> 00:01:59,431
UNGER: He's Roland West,
one of the partners
36
00:01:59,500 --> 00:02:01,199
in this lovely establishment.
37
00:02:01,268 --> 00:02:04,035
She's Jewel Carmen,
West's ex-wife--
38
00:02:04,104 --> 00:02:05,370
or, uh, estranged wife.
39
00:02:05,472 --> 00:02:06,905
I'm not quite sure.
40
00:02:06,974 --> 00:02:09,741
She doesn't look too broken
up about the whole thing.
41
00:02:09,843 --> 00:02:11,143
Let's put it this way.
42
00:02:11,211 --> 00:02:13,879
Her house overlooks the
duplex her husband was sharing
43
00:02:13,947 --> 00:02:15,513
with Thelma Todd.
44
00:02:15,581 --> 00:02:17,448
Cozy, huh?
45
00:02:17,517 --> 00:02:19,316
Sounds like just another
typical Hollywood marriage
46
00:02:19,385 --> 00:02:20,117
to me.
47
00:02:30,897 --> 00:02:32,062
What's the verdict, huh?
48
00:02:32,131 --> 00:02:34,265
Carbon monoxide,
plain and simple.
49
00:02:34,333 --> 00:02:35,733
Carbon monoxide?
50
00:02:35,835 --> 00:02:37,501
What about the bruises
on her neck and blood?
51
00:02:37,570 --> 00:02:40,171
She probably fell against the
dashboard when she passed out.
52
00:02:40,239 --> 00:02:43,174
Time of death, I'd say
around dawn yesterday.
53
00:02:43,242 --> 00:02:45,042
How's that possible?
54
00:02:45,144 --> 00:02:47,144
Rigor mortis hadn't
even started to set in.
55
00:02:47,213 --> 00:02:49,513
Belated congratulations
on your medical degree,
56
00:02:49,582 --> 00:02:50,681
Mr. Marsden.
57
00:02:50,750 --> 00:02:52,116
Dawn yesterday.
58
00:02:52,185 --> 00:02:54,552
And I hate to disappoint you,
but all we're looking at here
59
00:02:54,620 --> 00:02:57,354
is either an accidental death
or just another run-of-the-mill
60
00:02:57,423 --> 00:02:58,489
movie star suicide.
61
00:02:58,558 --> 00:03:00,057
Like hell!
62
00:03:00,159 --> 00:03:02,993
That's my daughter you're
talking about, you inept,
63
00:03:03,062 --> 00:03:04,762
ignorant fool.
64
00:03:04,864 --> 00:03:07,665
She would never take
her own life, never.
65
00:03:07,733 --> 00:03:10,034
Oh, for God's sake, what's
the matter with you people?
66
00:03:10,136 --> 00:03:12,169
Don't you know a murder
when you see one?
67
00:03:12,238 --> 00:03:13,571
MAN (ON PROJECTOR): As
friends of Hollywood
68
00:03:13,639 --> 00:03:15,472
and throughout the
world mourn the loss
69
00:03:15,541 --> 00:03:19,343
of Thelma Todd, whose sudden and
still unexplained death brought
70
00:03:19,412 --> 00:03:22,813
an untimely end to the career of
one of the silver screen's most
71
00:03:22,915 --> 00:03:25,349
glamorous and beloved comedians.
72
00:03:25,418 --> 00:03:28,953
Known to friends and fans alike
as the inevitable Hot Toddy,
73
00:03:29,021 --> 00:03:31,020
Thelma approached
life both on screen
74
00:03:31,089 --> 00:03:34,924
and off with an unbridled sense
of fun, her indomitable spirit
75
00:03:34,993 --> 00:03:37,026
an inspiration for those her.
76
00:03:37,095 --> 00:03:40,330
The small town New England
girl was catapulted to stardom
77
00:03:40,398 --> 00:03:43,666
by her beloved mother and
frequent companion, Alice Todd,
78
00:03:43,735 --> 00:03:45,835
who entered Thelma
in a beauty contest
79
00:03:45,937 --> 00:03:48,471
the summer after her
high school graduation.
80
00:03:48,573 --> 00:03:50,840
Even as Thelma's career
continued to soar,
81
00:03:50,942 --> 00:03:52,609
she began to devote
much of her time
82
00:03:52,677 --> 00:03:55,411
to the opening of a popular
beach front restaurant that
83
00:03:55,480 --> 00:03:56,646
bore her name.
84
00:03:56,715 --> 00:03:59,015
Thelma Todd's
Sidewalk Cafe quickly
85
00:03:59,084 --> 00:04:01,718
became Hollywood's
favorite watering hole.
86
00:04:01,753 --> 00:04:04,120
Its guiding light has
been extinguished now
87
00:04:04,222 --> 00:04:05,989
Thelma Todd is gone.
88
00:04:06,057 --> 00:04:07,624
But her beauty and
the laughter she
89
00:04:07,692 --> 00:04:10,226
brought us will live on
in our hearts forever.
90
00:04:10,295 --> 00:04:11,594
We'll miss you, Thelma.
91
00:04:11,663 --> 00:04:12,729
Rest in peace.
92
00:04:12,797 --> 00:04:15,064
Mr. Marsden, I believe.
93
00:04:15,133 --> 00:04:16,666
Allow me to introduce myself.
94
00:04:16,735 --> 00:04:18,935
I'm district attorney
Buron Fitts, your boss,
95
00:04:19,004 --> 00:04:23,072
the man who left no less than
four urgent files on your desk
96
00:04:23,141 --> 00:04:25,108
this morning, which don't
seem to have been touched.
97
00:04:25,210 --> 00:04:27,243
Of course, if you'd rather
devote your time to watching
98
00:04:27,312 --> 00:04:29,612
newsreels than taking care of
the work for which you're being
99
00:04:29,681 --> 00:04:32,348
paid, I assure you that can
be permanently arranged.
100
00:04:32,417 --> 00:04:33,816
Look, Mr. Fitts, I'm sorry.
101
00:04:33,885 --> 00:04:36,786
I-- I just can't get the
Todd case off my mind.
102
00:04:36,855 --> 00:04:38,821
There is no Todd case.
103
00:04:38,890 --> 00:04:41,524
Look, Marsden, I know how
easy it is to get caught up
104
00:04:41,626 --> 00:04:43,026
in the press hysteria.
105
00:04:43,094 --> 00:04:46,928
But I will not have one of my
investigators wasting his time
106
00:04:46,997 --> 00:04:49,898
or the taxpayers' money just
because the victim happened
107
00:04:50,000 --> 00:04:52,367
to be a celebrity.
108
00:04:52,436 --> 00:04:54,102
Mr. Fitts-- just
a minute, Mr. Fitts.
109
00:04:57,141 --> 00:04:58,440
Forget she was a celebrity, sir.
110
00:04:58,509 --> 00:05:00,542
She was also a
person, a human being.
111
00:05:00,644 --> 00:05:02,844
And with all due respect,
sir, I know this is Hollywood,
112
00:05:02,913 --> 00:05:05,714
and I still find investigating
the murder of any human being
113
00:05:05,783 --> 00:05:07,482
worth as much time
and money as it takes.
114
00:05:07,551 --> 00:05:08,617
Murder?
What are you talking about?
115
00:05:08,686 --> 00:05:09,618
You read the reports.
116
00:05:09,687 --> 00:05:10,786
Every single one
of them concluded
117
00:05:10,854 --> 00:05:12,187
the death was accidental.
118
00:05:12,289 --> 00:05:14,256
That's true, but did you get
a chance to put those reports
119
00:05:14,325 --> 00:05:15,524
side by side, compare them?
120
00:05:15,626 --> 00:05:16,925
No, I saw no point.
121
00:05:17,027 --> 00:05:17,893
Well, I did.
122
00:05:17,995 --> 00:05:19,428
And they don't add up.
123
00:05:19,496 --> 00:05:20,696
- Really?
- Yeah.
124
00:05:20,764 --> 00:05:22,064
Take the medical
examiner's report.
125
00:05:22,132 --> 00:05:24,399
He puts the time of death
sometime early Sunday morning,
126
00:05:24,468 --> 00:05:28,203
but according to the autopsy,
he was off by nearly 24 hours.
127
00:05:28,305 --> 00:05:30,706
There was undigested food in
her stomach that wasn't served
128
00:05:30,774 --> 00:05:33,008
at the party she went to on
the night she supposedly died.
129
00:05:33,077 --> 00:05:35,310
All right, so she stopped
off somewhere on the way home.
130
00:05:35,379 --> 00:05:37,879
At 2:30 in the morning
after a five-course dinner,
131
00:05:37,948 --> 00:05:39,981
she had the chauffeur stopped
someplace between Hollywood
132
00:05:40,050 --> 00:05:41,750
and the beach because she
has a sudden craving for peas
133
00:05:41,819 --> 00:05:42,517
and carrots?
134
00:05:45,055 --> 00:05:47,322
Is that all, or is there more?
135
00:05:47,391 --> 00:05:48,757
Everyone at the
party swears she only
136
00:05:48,859 --> 00:05:50,425
had a few sips of champagne.
137
00:05:50,494 --> 00:05:51,827
But according to her
blood alcohol level,
138
00:05:51,895 --> 00:05:53,862
she was legally drunk
at the time she died.
139
00:05:53,931 --> 00:05:57,065
And I've had no less than
six phone calls from people
140
00:05:57,134 --> 00:05:58,734
claiming to have either
seen her or talked
141
00:05:58,802 --> 00:06:01,669
to her as late as Sunday night,
which means the ME is saying
142
00:06:01,738 --> 00:06:03,637
that a dead woman had a
busier Sunday than I did.
143
00:06:03,706 --> 00:06:05,439
That's enough, Marsden.
144
00:06:05,508 --> 00:06:06,807
I beg your pardon, sir.
145
00:06:06,876 --> 00:06:08,209
I said that's enough.
146
00:06:08,311 --> 00:06:09,410
I know what you said, sir.
147
00:06:09,479 --> 00:06:10,811
I just can't believe
you don't find this
148
00:06:10,880 --> 00:06:12,179
as disturbing as I do.
149
00:06:12,248 --> 00:06:13,013
It's not that.
150
00:06:13,082 --> 00:06:14,048
It's just we can't--
151
00:06:14,117 --> 00:06:14,849
Well, it's just one.
152
00:06:14,917 --> 00:06:16,150
What are you telling me?
153
00:06:16,219 --> 00:06:17,952
Surely you're not asking me
to drop my investigation?
154
00:06:18,087 --> 00:06:18,919
No.
155
00:06:18,988 --> 00:06:22,089
Of course not, Marsden.
156
00:06:22,158 --> 00:06:24,825
We just have a very delicate
situation on our hands.
157
00:06:24,894 --> 00:06:25,793
That's all.
158
00:06:25,862 --> 00:06:28,729
And what I'm asking
you to do, what
159
00:06:28,798 --> 00:06:32,133
I'm ordering you to
do is simply proceed
160
00:06:32,201 --> 00:06:35,736
with complete discretion.
161
00:06:35,805 --> 00:06:38,506
You're not just star
struck, are you?
162
00:06:38,574 --> 00:06:41,709
I don't go to
movies, Mr. Fitts.
163
00:06:41,778 --> 00:06:43,310
The first time I
ever saw Thelma Todd,
164
00:06:43,379 --> 00:06:45,646
she was lying dead in that car.
165
00:06:45,748 --> 00:06:51,485
She was smaller than I
expected, all by herself.
166
00:06:51,554 --> 00:06:57,658
And I just kept thinking, she
must've been so frightened.
167
00:06:57,760 --> 00:06:59,960
I have to know who did this.
168
00:07:00,029 --> 00:07:04,999
No subpoenas, no pressure,
and above all, no press.
169
00:07:05,101 --> 00:07:06,500
I trust I make myself clear.
170
00:07:09,605 --> 00:07:14,675
Perfectly clear, Mr.
District Attorney, sir.
171
00:07:14,777 --> 00:07:19,045
I'll be only too happy to
answer any of your questions.
172
00:07:19,147 --> 00:07:21,981
I just don't understand why you
think any information I have
173
00:07:22,050 --> 00:07:23,283
might be relevant.
174
00:07:23,385 --> 00:07:24,617
You were business partners.
175
00:07:24,686 --> 00:07:26,820
You were living together.
176
00:07:26,888 --> 00:07:34,160
We shared a duplex purely for
convenience to the restaurant.
177
00:07:34,229 --> 00:07:40,200
Thelma lives-- lived here.
178
00:07:46,575 --> 00:07:47,273
I live here.
179
00:07:51,546 --> 00:07:54,514
Our quarters were strictly
and completely separate,
180
00:07:54,583 --> 00:07:55,281
as you can see.
181
00:07:59,054 --> 00:08:00,787
At whose insistence?
182
00:08:00,856 --> 00:08:03,623
Thelma's, yours, or your wife's?
183
00:08:03,692 --> 00:08:07,193
May I offer you something?
184
00:08:07,262 --> 00:08:07,961
Nothing, thank you.
185
00:08:11,266 --> 00:08:13,066
My wife and I are
separated, Mr. Marsden.
186
00:08:16,471 --> 00:08:21,407
But even if we weren't, I'm
afraid of all the many emotions
187
00:08:21,476 --> 00:08:25,678
I seem to inspire in women,
jealousy is not among them.
188
00:08:30,919 --> 00:08:34,653
As for Thelma and
me, I treated her
189
00:08:34,722 --> 00:08:37,890
too well for her to love me.
190
00:08:37,958 --> 00:08:41,960
So let's just say I was willing
to settle for the insult
191
00:08:42,029 --> 00:08:44,396
of occasional gratitude.
192
00:08:44,498 --> 00:08:48,500
Look, I know how difficult
this must be for you.
193
00:08:51,872 --> 00:08:52,571
Really?
194
00:08:55,976 --> 00:08:58,377
You know what it's like to
devote 10 years of your life
195
00:08:58,479 --> 00:09:03,882
to a woman, doing everything
you can to avoid being yet
196
00:09:03,951 --> 00:09:08,754
another name on a
long list of admirers,
197
00:09:08,856 --> 00:09:15,527
to actually have an impact,
to significantly contribute
198
00:09:15,596 --> 00:09:20,566
to her happiness, only
to watch her throw it
199
00:09:20,634 --> 00:09:25,771
all away time and time again.
200
00:09:25,873 --> 00:09:30,008
Toddy and I were working on
the same lot when I met her.
201
00:09:30,077 --> 00:09:31,843
It became immediately
apparent to me
202
00:09:31,912 --> 00:09:34,680
that her talent was being
pitifully underestimated
203
00:09:34,748 --> 00:09:36,548
and misused.
204
00:09:36,617 --> 00:09:40,352
And I undertook to move heaven
and earth to do something
205
00:09:40,421 --> 00:09:41,753
about it.
- Cut!
206
00:09:41,822 --> 00:09:42,588
That's a print.
207
00:09:42,656 --> 00:09:44,923
Ho ho ho, good work, Toddy.
208
00:09:44,992 --> 00:09:45,724
Great.
209
00:09:45,793 --> 00:09:48,192
Next set-up.
210
00:09:48,294 --> 00:09:49,260
I know, I know.
211
00:09:49,329 --> 00:09:51,028
On the surface, it's
just another comedy.
212
00:09:51,097 --> 00:09:53,998
But I find the symbolism
of a man throwing himself
213
00:09:54,067 --> 00:09:57,835
on a pile of intimate apparel
oddly moving, don't you?
214
00:09:57,937 --> 00:09:59,236
Oh, cheer up, Roland.
215
00:09:59,305 --> 00:10:00,838
It's the first night all week
no one had to wash meringue out
216
00:10:00,940 --> 00:10:02,006
of my hair.
217
00:10:02,075 --> 00:10:03,040
Good.
218
00:10:03,109 --> 00:10:04,709
Because we're going to dinner.
219
00:10:04,777 --> 00:10:05,509
We are?
220
00:10:05,578 --> 00:10:06,310
How nice.
221
00:10:06,379 --> 00:10:07,912
Where am I taking you?
222
00:10:07,981 --> 00:10:09,480
You're not even
remotely funny.
223
00:10:09,582 --> 00:10:11,248
Well, according to billboards
all over the country,
224
00:10:11,317 --> 00:10:12,416
I'm a laugh riot.
225
00:10:12,485 --> 00:10:15,086
I'll have you know that's
laugh with two F's.
226
00:10:15,154 --> 00:10:17,421
I am taking you to
the Coconut Grove,
227
00:10:17,490 --> 00:10:20,191
where we're going to order
the finest bottle of champagne
228
00:10:20,293 --> 00:10:22,593
in the house and
drink to the success
229
00:10:22,662 --> 00:10:26,631
of that brilliant new dramatic
actress, the dazzling Ms.
230
00:10:26,699 --> 00:10:28,466
Alison Lloyd.
231
00:10:28,568 --> 00:10:29,300
Well, you know me.
232
00:10:29,369 --> 00:10:30,434
I'll drink to anything.
233
00:10:30,503 --> 00:10:33,471
And God bless her after
all she's been through.
234
00:10:33,573 --> 00:10:36,540
Who the hell is Alison Lloyd?
235
00:10:36,609 --> 00:10:38,843
She's your target.
236
00:10:38,945 --> 00:10:40,511
What?
237
00:10:40,613 --> 00:10:42,713
I just got back
from Universal.
238
00:10:42,782 --> 00:10:45,950
The deal's all worked out.
239
00:10:46,019 --> 00:10:49,253
You and I are about to start
our first film together,
240
00:10:49,355 --> 00:10:52,823
a Roland West production
starring Alison Lloyd
241
00:10:52,892 --> 00:10:55,426
in her dramatic debut.
242
00:10:55,495 --> 00:10:57,328
Well, what's wrong
with starring Thelma
243
00:10:57,397 --> 00:10:59,196
Todd in her dramatic debut?
244
00:11:01,968 --> 00:11:05,035
This is going to open up
a whole new career for you.
245
00:11:05,103 --> 00:11:07,637
You need a new name.
246
00:11:07,706 --> 00:11:11,074
I'm not about to allow audiences
to sit there, watching my work,
247
00:11:11,143 --> 00:11:13,476
waiting for Thelma Todd
to make her usual entrance
248
00:11:13,545 --> 00:11:15,945
with a rubber chicken.
249
00:11:16,014 --> 00:11:18,815
Oh, Roland, I love you for
believing in me like this.
250
00:11:18,884 --> 00:11:21,518
But I'm doing pretty well
with that rubber chicken.
251
00:11:21,620 --> 00:11:23,620
And I've had almost no
dramatic training at all.
252
00:11:23,655 --> 00:11:24,988
I'm just not sure I'm ready.
253
00:11:25,023 --> 00:11:26,623
I'm sure enough
for both of us.
254
00:11:26,725 --> 00:11:27,390
Believe me.
255
00:11:31,396 --> 00:11:34,764
Do you know how long I've waited
to hear you say you love me?
256
00:11:34,833 --> 00:11:38,168
Oh, Roland.
257
00:11:38,236 --> 00:11:39,436
Now get out of here.
258
00:11:39,504 --> 00:11:41,104
I'm going to change.
259
00:11:41,173 --> 00:11:47,277
I want to slip into something
more Alison Lloyd-ish.
260
00:11:47,379 --> 00:11:49,012
ROLAND WEST: Six months
later, the studio
261
00:11:49,081 --> 00:11:52,348
arranged a sneak
preview of the film.
262
00:11:52,417 --> 00:11:55,885
Unfortunately, they
invited the general public.
263
00:11:55,954 --> 00:11:57,220
Oh, I don't know.
264
00:11:57,289 --> 00:11:59,522
I think that a woman will make
it into something someday.
265
00:11:59,591 --> 00:12:00,290
Maybe a waitress.
266
00:12:03,061 --> 00:12:03,927
What time is it?
267
00:12:04,029 --> 00:12:05,195
What day is it?
268
00:12:05,263 --> 00:12:09,466
Look, if you hated it that
much, we could have left.
269
00:12:09,534 --> 00:12:12,135
Darling, this is all
the studio's fault.
270
00:12:12,204 --> 00:12:13,269
This is a special picture.
271
00:12:13,338 --> 00:12:15,472
It needs a special audience.
272
00:12:15,540 --> 00:12:16,272
Well, of course.
273
00:12:16,341 --> 00:12:17,607
What were they thinking?
274
00:12:17,709 --> 00:12:19,007
They should have
screened it for a few bus
275
00:12:19,076 --> 00:12:22,344
loads of blind deaf people.
276
00:12:22,446 --> 00:12:24,813
I just need to do a little
recutting, that's all.
277
00:12:24,882 --> 00:12:26,782
It's not that bad.
278
00:12:26,851 --> 00:12:28,217
Don't you dare sit
there and tell me
279
00:12:28,285 --> 00:12:30,352
that the most humiliating
experience of my life
280
00:12:30,454 --> 00:12:32,020
was not that bad.
281
00:12:32,089 --> 00:12:33,822
Roland, the only thing
that's keeping me
282
00:12:33,891 --> 00:12:36,024
from catching the first
train back to New England
283
00:12:36,093 --> 00:12:37,659
is the fact that that
was Alison Lloyd who
284
00:12:37,728 --> 00:12:39,328
bombed up there tonight.
285
00:12:39,430 --> 00:12:42,631
At least Thelma Todd
still has a career.
286
00:12:42,733 --> 00:12:43,899
Thelma, no.
287
00:12:43,968 --> 00:12:44,700
Please.
288
00:12:46,871 --> 00:12:48,036
What about our future?
289
00:12:48,105 --> 00:12:49,738
Well, I don't know
about your future.
290
00:12:49,807 --> 00:12:52,374
But my future involves
polishing off the biggest bottle
291
00:12:52,476 --> 00:12:56,812
of champagne I can find in honor
of the late great Alison Lloyd.
292
00:12:56,881 --> 00:12:57,913
You're invited to join me.
293
00:12:57,982 --> 00:12:59,381
Alison would have
wanted it that way.
294
00:13:04,488 --> 00:13:06,989
So I found another brilliant
script for Thelma and me
295
00:13:07,091 --> 00:13:08,857
to do together.
296
00:13:08,926 --> 00:13:12,895
But by that time, her
mother had arrived.
297
00:13:12,963 --> 00:13:15,864
You've met Alice Todd, I assume.
298
00:13:15,933 --> 00:13:19,802
Rather overdressed,
handsome woman.
299
00:13:19,870 --> 00:13:24,373
Could have had a stellar career
as a human torture chamber.
300
00:13:24,475 --> 00:13:28,677
So she immediately
took over Thelma's life
301
00:13:28,779 --> 00:13:33,882
and sold her right back into
that demeaning bondage, which
302
00:13:33,951 --> 00:13:37,518
somehow passes for comedy
in this pathetic town.
303
00:13:41,825 --> 00:13:44,358
You see what I
mean, Mr. Marsden?
304
00:13:44,427 --> 00:13:47,995
I saw greatness in her.
305
00:13:48,064 --> 00:13:52,800
I jeopardized my own reputation
to guide her towards it.
306
00:13:52,869 --> 00:13:57,205
And she just turned her
back and walked away.
307
00:13:57,273 --> 00:14:00,441
Forgive me for this, Roland,
but I think most men would have
308
00:14:00,543 --> 00:14:02,143
let her go, moved on.
309
00:14:05,048 --> 00:14:09,417
I don't know whether it's
to my credit or my detriment.
310
00:14:09,519 --> 00:14:13,187
But I am decidedly not most men.
311
00:14:13,256 --> 00:14:19,360
So when she slammed that
particular door in my face,
312
00:14:19,429 --> 00:14:22,864
I simply found a way
to open another one.
313
00:14:25,535 --> 00:14:30,004
And thus was born Thelma
Todd's Sidewalk Cafe.
314
00:14:33,610 --> 00:14:37,378
I surprised her with the idea
one night at the Coconut Grove.
315
00:14:49,292 --> 00:14:51,992
It's a perfect
location, overlooking
316
00:14:52,060 --> 00:14:53,393
the ocean near Malibu.
317
00:14:53,462 --> 00:14:55,362
It'll be a gold mine.
318
00:14:55,430 --> 00:14:57,898
Roland, I don't know anything
about running a restaurant.
319
00:14:57,966 --> 00:14:59,065
You don't have to.
320
00:14:59,134 --> 00:15:01,368
All you have to do is
put your name on it
321
00:15:01,436 --> 00:15:05,272
and be there to welcome all
these terribly famous, terribly
322
00:15:05,340 --> 00:15:09,342
rich, terribly hungry, terribly
thirsty friends of yours.
323
00:15:09,411 --> 00:15:14,414
You mean like Toddy's or
Thelma's Place or Thelma Todd's
324
00:15:14,483 --> 00:15:15,916
Sidewalk Cafe.
325
00:15:15,984 --> 00:15:18,051
Well, that's lovely.
326
00:15:18,086 --> 00:15:19,352
But there's no sidewalk.
327
00:15:19,421 --> 00:15:20,687
Oh, don't get technical on me.
328
00:15:20,756 --> 00:15:21,688
I like it.
329
00:15:21,757 --> 00:15:24,324
It's kind of friendly
and Parisian.
330
00:15:24,393 --> 00:15:26,226
Oh, Roland.
331
00:15:26,261 --> 00:15:28,628
To think that people,
important people
332
00:15:28,697 --> 00:15:31,131
would come all that way just
to see me, just because my name
333
00:15:31,233 --> 00:15:32,565
was up there?
334
00:15:32,634 --> 00:15:34,901
You know what that
would mean to me?
335
00:15:34,970 --> 00:15:38,004
And you and I would be partners.
336
00:15:38,073 --> 00:15:42,642
Yes, with a third party who
is putting up part of the money.
337
00:15:42,711 --> 00:15:44,377
Third party?
338
00:15:44,446 --> 00:15:45,879
Oh, wait a minute.
339
00:15:45,948 --> 00:15:49,382
You don't mean Jewel.
340
00:15:49,451 --> 00:15:51,818
You talked your wife into this?
341
00:15:51,920 --> 00:15:53,253
Oh, Roland.
342
00:15:53,322 --> 00:15:55,021
I guess when you're as rich
as she is, you can afford
343
00:15:55,090 --> 00:15:56,489
to be broadminded.
344
00:15:56,558 --> 00:16:00,694
Still, I'm not exactly
her favorite person.
345
00:16:00,762 --> 00:16:02,162
Excuse me, Ms. Todd.
346
00:16:02,264 --> 00:16:04,064
Compliments of Mr. DeCicco.
347
00:16:04,132 --> 00:16:05,931
Oh, for God's sake.
348
00:16:06,000 --> 00:16:06,699
Who?
349
00:16:06,767 --> 00:16:08,467
Pat DeCicco.
350
00:16:08,536 --> 00:16:09,702
He's an agent.
351
00:16:09,770 --> 00:16:12,471
From what I hear, he's more
trouble than he's worth.
352
00:16:12,540 --> 00:16:16,108
Tell Mr. DeCicco Ms.
Todd's not interested.
353
00:16:16,177 --> 00:16:17,476
Oh, but Ms. Todd is.
354
00:16:41,469 --> 00:16:43,068
Ms. Todd.
355
00:16:43,137 --> 00:16:48,507
My friends and men who
send roses call me Toddy.
356
00:16:48,576 --> 00:16:50,342
Toddy.
357
00:16:50,411 --> 00:16:53,412
I'm Pat DeCicco.
358
00:16:53,481 --> 00:16:56,115
I've been wanting to meet you
ever since I got to Hollywood.
359
00:16:56,183 --> 00:16:57,649
Well, what a coincidence.
360
00:16:57,718 --> 00:16:59,118
I've been wanting to
meet you ever since you
361
00:16:59,186 --> 00:17:01,053
got to Hollywood, too.
362
00:17:01,122 --> 00:17:02,454
I see you've heard of me.
363
00:17:02,523 --> 00:17:05,691
No, I haven't.
364
00:17:05,726 --> 00:17:07,393
Do you dance, Pat?
365
00:17:07,461 --> 00:17:10,362
Yes, as a matter
of fact, I do.
366
00:17:10,431 --> 00:17:12,064
What about your
escort over there?
367
00:17:12,133 --> 00:17:14,299
Well, you're
welcome to ask him.
368
00:17:14,368 --> 00:17:15,801
I think you'd look
ridiculous together.
369
00:17:46,399 --> 00:17:48,599
ROLAND WEST: It was like
watching an oncoming train
370
00:17:48,668 --> 00:17:52,236
wreck and knowing there's not
a damn thing you can do to stop
371
00:17:52,305 --> 00:17:53,037
it.
372
00:18:00,613 --> 00:18:05,683
Till the day I die, I'll never
understand why Toddy was so
373
00:18:05,785 --> 00:18:08,386
relentlessly drawn
to that parade
374
00:18:08,455 --> 00:18:16,894
of cruel, opportunistic back
alley slime like DeCicco and--
375
00:18:16,963 --> 00:18:19,597
And?
376
00:18:19,666 --> 00:18:23,901
And all the others.
377
00:18:26,639 --> 00:18:28,039
Surely I can get you something?
378
00:18:28,108 --> 00:18:30,775
Roland, really, I'm fine.
379
00:18:30,844 --> 00:18:32,777
But Pat DeCicco married her.
380
00:18:32,846 --> 00:18:34,779
Well, let's face it.
381
00:18:34,848 --> 00:18:36,546
That's a lot more than you
were able to offer her,
382
00:18:36,615 --> 00:18:38,782
under the circumstances.
383
00:18:38,851 --> 00:18:42,586
If you call leaving a woman
alone for days at a time,
384
00:18:42,654 --> 00:18:44,454
not letting her know
where you've been
385
00:18:44,523 --> 00:18:48,125
or when you're coming back,
and using her as a punching
386
00:18:48,193 --> 00:18:54,231
bag on those rare occasions when
you are around, marrying her,
387
00:18:54,299 --> 00:18:57,100
then yes, I guess he did.
388
00:18:57,169 --> 00:19:04,040
And she took it
for two long years,
389
00:19:04,109 --> 00:19:07,444
until she finally had
the sense to leave him.
390
00:19:07,513 --> 00:19:09,312
I'm sure you can guess
who she turned to,
391
00:19:09,381 --> 00:19:12,516
to pick up the pieces.
392
00:19:12,584 --> 00:19:16,253
You were just a nonstop
prince of a guy for that woman,
393
00:19:16,321 --> 00:19:17,420
weren't you?
394
00:19:17,489 --> 00:19:19,256
Thank you.
395
00:19:19,324 --> 00:19:23,426
It's high time someone
recognized that fact beside me.
396
00:19:23,495 --> 00:19:25,529
Now that's when she
moved in with you.
397
00:19:25,597 --> 00:19:28,365
I'm sorry, she moved
in next door, right?
398
00:19:28,467 --> 00:19:30,600
As I said, it was convenient.
399
00:19:30,636 --> 00:19:32,302
We were about to
open the restaurant.
400
00:19:35,007 --> 00:19:43,213
Those were good days with
DeCicco gone and the hilarious
401
00:19:43,282 --> 00:19:45,182
insanity of getting
ready to open.
402
00:19:50,155 --> 00:19:52,188
I wish you could have
seen her on opening night.
403
00:19:55,359 --> 00:20:04,200
She was breathtaking and happy
for the first time in so long.
404
00:20:27,625 --> 00:20:28,691
What are you doing?
405
00:20:28,759 --> 00:20:31,327
Don't ever sneak up
on me like that again.
406
00:20:31,395 --> 00:20:32,595
I just couldn't breathe.
407
00:20:32,663 --> 00:20:33,696
I needed some air.
408
00:20:33,764 --> 00:20:35,397
You can breathe later.
409
00:20:35,466 --> 00:20:37,666
The Selsnicks are
waiting for you.
410
00:20:37,735 --> 00:20:40,736
Fine, I'm coming.
411
00:20:40,805 --> 00:20:41,437
I'm coming.
412
00:20:53,084 --> 00:20:56,085
ROLAND WEST (VOICEOVER):
I had no idea who he was.
413
00:20:56,187 --> 00:21:00,055
But I can still remember this
hollow feeling, this sense
414
00:21:00,124 --> 00:21:04,193
that something was coming, that
neither Toddy nor I would ever
415
00:21:04,262 --> 00:21:06,961
be that happy again.
416
00:21:07,030 --> 00:21:08,997
And I was right.
417
00:21:09,065 --> 00:21:11,432
It wasn't long before
it all began to crumble.
418
00:21:11,501 --> 00:21:14,102
[knocking]
419
00:21:14,204 --> 00:21:15,069
ROLAND WEST: Who is it?
420
00:21:15,138 --> 00:21:16,004
The police.
421
00:21:16,072 --> 00:21:17,572
And quit stalling, West.
422
00:21:17,641 --> 00:21:19,474
We'll shoot our way
in if we have to.
423
00:21:24,748 --> 00:21:26,514
I'll make a deal with you.
424
00:21:26,616 --> 00:21:29,050
If you lend me my
spare key, I won't
425
00:21:29,119 --> 00:21:31,919
say a word about your hair.
426
00:21:31,988 --> 00:21:33,788
Do you have any
idea what time it is?
427
00:21:33,857 --> 00:21:35,056
Time?
428
00:21:35,125 --> 00:21:37,792
What is time really
when you think about it?
429
00:21:37,861 --> 00:21:40,428
I've had it, Toddy.
430
00:21:40,497 --> 00:21:42,463
I'm not doing this again.
431
00:21:42,532 --> 00:21:44,132
Next time, you can go
find somewhere else
432
00:21:44,234 --> 00:21:45,199
to go sleep it off.
433
00:21:45,268 --> 00:21:46,534
Do you understand me?
434
00:21:46,636 --> 00:21:48,870
Ooh, Roland, I just love it
out when you're so forceful.
435
00:21:48,972 --> 00:21:49,704
Yeah.
436
00:21:49,773 --> 00:21:51,572
Well, you'll be wild about this.
437
00:21:51,641 --> 00:21:53,741
I've also had it with trying to
keep that restaurant going all
438
00:21:53,810 --> 00:21:55,009
by myself.
439
00:21:55,078 --> 00:21:58,646
You can kiss your days as
an absentee owner goodbye.
440
00:21:58,715 --> 00:22:00,615
Oh, really?
441
00:22:00,684 --> 00:22:02,650
A group of 14 tourists
came to the restaurant
442
00:22:02,719 --> 00:22:05,119
tonight, foolishly believing
that because they had made
443
00:22:05,188 --> 00:22:08,222
reservations at Thelma
Todd's Sidewalk Cafe,
444
00:22:08,291 --> 00:22:10,892
they'd actually get to
see Ms. Thelma Todd.
445
00:22:10,994 --> 00:22:11,826
But guess what?
446
00:22:11,895 --> 00:22:14,329
She wasn't there, so they left!
447
00:22:14,397 --> 00:22:16,331
Oh, no!
448
00:22:16,399 --> 00:22:19,334
Oh, 14 whole people.
449
00:22:19,402 --> 00:22:24,204
Oh, my God, Roland,
what is to become of us?
450
00:22:24,306 --> 00:22:25,005
Toddy.
451
00:22:25,074 --> 00:22:26,707
Toddy, listen to me.
452
00:22:26,775 --> 00:22:27,908
We can't go on like this.
453
00:22:28,010 --> 00:22:29,509
If things keep going
the way they have
454
00:22:29,578 --> 00:22:30,811
for the past couple
of months, we're
455
00:22:30,879 --> 00:22:32,412
going to lose the restaurant.
456
00:22:32,481 --> 00:22:33,880
And you're trying
to blame me for that?
457
00:22:33,949 --> 00:22:35,549
You're the drawing card!
458
00:22:35,651 --> 00:22:38,118
You're supposed to be there,
greeting the tourists,
459
00:22:38,187 --> 00:22:39,419
greeting your friends.
460
00:22:39,488 --> 00:22:41,154
But no, you can't be bothered.
461
00:22:41,223 --> 00:22:43,523
You're too busy going out
every night, going God knows
462
00:22:43,592 --> 00:22:45,125
where with God knows who.
463
00:22:45,194 --> 00:22:47,361
Let's get this
straight, Roland.
464
00:22:47,396 --> 00:22:50,063
Where I go and what I do
is none of your business.
465
00:22:50,132 --> 00:22:52,532
It is when it's sending
us into bankruptcy.
466
00:22:52,701 --> 00:22:53,700
Us?
467
00:22:53,769 --> 00:22:55,469
How the hell much
have you invested?
468
00:22:55,537 --> 00:23:01,375
How about 20 hours a
day, seven days a week?
469
00:23:01,443 --> 00:23:02,876
Doesn't that count
for something?
470
00:23:02,945 --> 00:23:05,312
Oh, apparently not, if we're
in as much trouble as you say
471
00:23:05,381 --> 00:23:06,980
we are.
472
00:23:07,082 --> 00:23:09,983
You know, when this
whole thing started,
473
00:23:10,085 --> 00:23:12,452
I distinctly remember
you telling me
474
00:23:12,521 --> 00:23:15,956
that all you needed
from me was my name.
475
00:23:16,058 --> 00:23:18,992
So tell me, why
suddenly am I having
476
00:23:19,094 --> 00:23:22,229
to pour most of my salary back
into the restaurant every week?
477
00:23:22,331 --> 00:23:24,965
If you don't like the
way I'm running things,
478
00:23:25,067 --> 00:23:27,768
I'll be only too
happy to buy you out.
479
00:23:27,803 --> 00:23:29,936
With what, your looks?
480
00:23:30,005 --> 00:23:32,205
You mean Jewel will be only
too happy to buy me out.
481
00:23:32,274 --> 00:23:34,007
And why would she be
so happy to buy me out
482
00:23:34,109 --> 00:23:36,076
of a restaurant that,
according to you,
483
00:23:36,145 --> 00:23:38,944
can't make it without me?
484
00:23:39,013 --> 00:23:40,780
I don't have any idea
what you're talking about.
485
00:23:44,485 --> 00:23:47,219
Oh, yes, you do.
486
00:23:47,288 --> 00:23:51,690
And I promise you, I'm going
to get to the bottom of this
487
00:23:51,759 --> 00:23:54,026
or die trying.
488
00:23:54,128 --> 00:23:56,395
Or die trying?
489
00:23:56,464 --> 00:23:58,330
Were those her exact words?
490
00:23:58,399 --> 00:24:00,399
Did you tell that to the police?
491
00:24:00,468 --> 00:24:04,136
Mister-- Mr. Marsden, I'm
afraid I had a bit too much
492
00:24:04,205 --> 00:24:05,337
to drink.
493
00:24:05,406 --> 00:24:09,275
I-- I suddenly can't even
remember telling you.
494
00:24:09,377 --> 00:24:12,678
And now if you'll excuse me,
I'm feeling a sudden desire
495
00:24:12,780 --> 00:24:13,579
to call my attorney.
496
00:24:21,789 --> 00:24:23,155
LOUIS MARSDEN (VOICEOVER):
Alice Todd asked
497
00:24:23,224 --> 00:24:24,723
if I preferred coffee or tea.
498
00:24:24,792 --> 00:24:26,392
I chose coffee.
499
00:24:26,461 --> 00:24:27,993
She served tea.
500
00:24:28,062 --> 00:24:29,328
Sit down, Mr. Marsden.
501
00:24:29,430 --> 00:24:31,831
Thank you.
502
00:24:31,899 --> 00:24:33,699
It's a very cruel thing,
Mr. Marsden, for a mother
503
00:24:33,801 --> 00:24:36,435
to outlive her children.
504
00:24:36,504 --> 00:24:38,938
I had a son, did you know that?
505
00:24:39,006 --> 00:24:41,407
He was only 10 when he died.
506
00:24:41,476 --> 00:24:46,078
Now Thelma, this is
more than any woman
507
00:24:46,180 --> 00:24:47,613
should have to endure.
508
00:24:47,682 --> 00:24:49,715
I hope you know
how sorry I am.
509
00:24:49,817 --> 00:24:50,583
I wouldn't be here--
510
00:24:50,651 --> 00:24:52,718
Don't apologize.
511
00:24:52,820 --> 00:24:54,552
I'm glad for the company.
512
00:24:54,621 --> 00:24:57,188
God knows none of
Thelma's supposed friends
513
00:24:57,257 --> 00:25:01,726
bothered to stop by, give a bit
of comfort, a little support.
514
00:25:01,828 --> 00:25:03,127
I've been completely forgotten.
515
00:25:03,196 --> 00:25:05,864
Well, I can assure
you that's not true.
516
00:25:05,932 --> 00:25:07,999
Roland West mentioned
you just yesterday.
517
00:25:08,068 --> 00:25:10,034
I said friends, Mr. Marsden.
518
00:25:10,103 --> 00:25:14,138
I wouldn't let that
parasitic filth into my home.
519
00:25:14,207 --> 00:25:17,408
You do know, don't you,
why I was so comfortable
520
00:25:17,477 --> 00:25:19,511
with their living arrangements.
521
00:25:19,579 --> 00:25:22,247
I'm willing to bet
whatever equipment
522
00:25:22,315 --> 00:25:26,451
he has is purely decorative.
523
00:25:26,520 --> 00:25:27,852
He did at least give
me credit, didn't
524
00:25:27,888 --> 00:25:31,990
he, for saving Thelma's career,
after he almost destroyed it
525
00:25:32,058 --> 00:25:34,459
with that Alison Lloyd insanity.
526
00:25:34,528 --> 00:25:35,860
Well, that
subject did come up.
527
00:25:35,929 --> 00:25:39,330
But that's not
exactly how he put it.
528
00:25:39,399 --> 00:25:41,132
Now that you've
heard Roland's version,
529
00:25:41,234 --> 00:25:43,968
the truth should be a
refreshing change of pace.
530
00:25:47,107 --> 00:25:50,108
The second I heard
that Roland West was
531
00:25:50,210 --> 00:25:52,544
on the verge of destroying
my daughter's career,
532
00:25:52,612 --> 00:25:54,779
a career I had made
possible in the first place,
533
00:25:54,881 --> 00:25:56,414
I caught the next
train to Hollywood.
534
00:25:56,516 --> 00:25:57,982
I took my daughter by the hand.
535
00:25:58,051 --> 00:25:59,951
I marched her into
Hal Roach's office.
536
00:26:00,020 --> 00:26:03,254
Those are our terms, Mr. Roach.
537
00:26:03,323 --> 00:26:05,256
Take them or leave them.
538
00:26:05,325 --> 00:26:09,326
But I should warn you, if
you choose not to take them,
539
00:26:09,395 --> 00:26:13,463
I've already spoken to three
other studio heads who will.
540
00:26:13,566 --> 00:26:15,232
Name one.
541
00:26:15,301 --> 00:26:18,635
How dare you challenge me?
542
00:26:18,704 --> 00:26:20,938
I only came here out
of courtesy, you know.
543
00:26:21,006 --> 00:26:23,941
I felt that since Thelma's
the best and so are you,
544
00:26:24,009 --> 00:26:25,375
the two of you belong together.
545
00:26:25,444 --> 00:26:28,111
Obviously, I was wrong.
546
00:26:28,180 --> 00:26:29,880
Thelma, let's go.
547
00:26:29,949 --> 00:26:31,214
Thanks for the memories, Hal.
548
00:26:31,283 --> 00:26:34,818
Get back in here and sit
down, both of you, please.
549
00:26:42,428 --> 00:26:45,095
I have no intention
of losing Thelma.
550
00:26:45,164 --> 00:26:47,764
In fact, I've got something
very exciting in mind for you.
551
00:26:47,833 --> 00:26:49,132
Why didn't you say so?
552
00:26:49,268 --> 00:26:50,334
I don't know.
553
00:26:50,402 --> 00:26:52,869
I suppose it's been so
long since someone hauled
554
00:26:52,938 --> 00:26:56,506
out the old other studio gag, I
wanted to hear it myself again
555
00:26:56,575 --> 00:26:59,376
for old time's sake.
556
00:26:59,445 --> 00:27:01,011
Your terms are no problem.
557
00:27:01,080 --> 00:27:03,480
I'll have the papers
drawn up this afternoon.
558
00:27:03,582 --> 00:27:07,117
But no more loan-outs.
559
00:27:07,152 --> 00:27:09,419
No more of that
Alison Lloyd crap.
560
00:27:09,488 --> 00:27:10,954
Oh, believe me,
nobody's more anxious
561
00:27:11,023 --> 00:27:13,790
than Thelma is to have that
whole humiliating incident
562
00:27:13,859 --> 00:27:14,925
behind her.
563
00:27:14,994 --> 00:27:16,560
Actually, I wanted to
keep having it thrown
564
00:27:16,629 --> 00:27:17,961
in my face for the
rest of my life,
565
00:27:18,030 --> 00:27:21,131
but OK, we'll play it your way.
566
00:27:21,200 --> 00:27:25,034
Now what is this exciting
thing you have in mind for me?
567
00:27:25,103 --> 00:27:26,402
Get this.
568
00:27:26,471 --> 00:27:29,538
I want to team up
you and Patsy Kelly.
569
00:27:29,607 --> 00:27:32,575
I want to turn the two of you
into a kind of a female Laurel
570
00:27:32,644 --> 00:27:33,409
and Hardy.
571
00:27:33,478 --> 00:27:34,210
You're Laurel.
572
00:27:34,345 --> 00:27:35,077
She's Hardy.
573
00:27:35,146 --> 00:27:36,045
What do you think?
574
00:27:36,114 --> 00:27:37,613
Mr. Roach, you're a genius.
575
00:27:37,682 --> 00:27:38,581
Yeah, I know.
576
00:27:38,650 --> 00:27:39,415
Thelma?
577
00:27:39,484 --> 00:27:40,650
Patsy and me working together?
578
00:27:40,718 --> 00:27:42,018
You know, she was
my first friend
579
00:27:42,086 --> 00:27:44,020
when I came to this
town of Paramount.
580
00:27:44,088 --> 00:27:44,820
I love it, Hal.
581
00:27:44,889 --> 00:27:46,088
And I knew you would.
582
00:27:46,157 --> 00:27:48,424
And so will everyone
else, you mark my words.
583
00:27:48,493 --> 00:27:50,393
But just to protect
the concept, I'd
584
00:27:50,461 --> 00:27:52,194
like to add a potato clause.
585
00:27:52,263 --> 00:27:53,295
A what?
586
00:27:53,364 --> 00:27:54,797
A potato clause.
587
00:27:54,866 --> 00:27:56,165
It's no big deal.
588
00:27:56,234 --> 00:27:58,834
It simply guarantees that you'll
keep your weight within five
589
00:27:58,903 --> 00:28:01,771
pounds of what it is today, or
you terminate your contract.
590
00:28:01,839 --> 00:28:02,905
Now you'd sign
that, wouldn't you?
591
00:28:03,007 --> 00:28:05,274
Yes, she will sign that.
592
00:28:05,343 --> 00:28:07,410
Thelma never had a problem
controlling her weight.
593
00:28:07,478 --> 00:28:08,811
And if she does,
I'll take care of it.
594
00:28:08,880 --> 00:28:10,212
You have my word.
595
00:28:10,281 --> 00:28:13,883
We'll discuss it later.
596
00:28:13,985 --> 00:28:15,418
HAL ROACH: It's up to you.
597
00:28:15,486 --> 00:28:17,319
In or out?
598
00:28:17,388 --> 00:28:18,621
ALICE TODD (VOICEOVER):
Thelma's career
599
00:28:18,690 --> 00:28:20,623
would have died that day
in Mr. Roach's office
600
00:28:20,692 --> 00:28:22,658
if I hadn't been there.
601
00:28:22,727 --> 00:28:27,563
But within a year, she was a
huge star, making more money
602
00:28:27,665 --> 00:28:28,931
than she'd ever dreamed of.
603
00:28:29,033 --> 00:28:30,900
And with my help,
even the potato clause
604
00:28:31,002 --> 00:28:32,001
wasn't that much of a problem.
605
00:28:43,747 --> 00:28:45,780
The only thing missing
was the right man.
606
00:28:45,849 --> 00:28:48,650
Thelma had a list of
admirers as long as your arm.
607
00:28:48,719 --> 00:28:53,088
Oh, but she was always far
too willful for her own good.
608
00:28:53,156 --> 00:28:58,026
And to this day, I believe
that's why her marriage to Pat
609
00:28:58,095 --> 00:29:00,095
DeCicco didn't last.
610
00:29:00,163 --> 00:29:00,862
You liked Pat DeCicco?
611
00:29:03,567 --> 00:29:05,100
I thought he had
potential, yes.
612
00:29:05,168 --> 00:29:06,968
God knows he was attractive.
613
00:29:07,070 --> 00:29:09,871
He was on his way to
becoming an important agent.
614
00:29:09,940 --> 00:29:14,008
It was the oddest
thing about Thelma.
615
00:29:14,077 --> 00:29:17,545
She was smart enough
to pursue powerful men,
616
00:29:17,614 --> 00:29:21,883
but she never understood
how to handle them.
617
00:29:21,952 --> 00:29:23,885
And how is that?
618
00:29:23,954 --> 00:29:26,187
You are there
when they need you,
619
00:29:26,256 --> 00:29:28,323
and you disappear
when they don't.
620
00:29:28,425 --> 00:29:31,292
You listened, but you don't ask.
621
00:29:31,361 --> 00:29:36,931
You take what you're given,
and you make it be enough.
622
00:29:37,000 --> 00:29:40,034
In a way, the demand for
attention that made Thelma
623
00:29:40,103 --> 00:29:43,738
a star was the same thing that
drove all the really worthwhile
624
00:29:43,807 --> 00:29:46,474
men away sooner or later.
625
00:29:46,543 --> 00:29:47,809
You'd think she would
have learned better
626
00:29:47,878 --> 00:29:51,012
from her relations
with her father.
627
00:29:51,114 --> 00:29:54,883
His closed office door
was strictly off limits,
628
00:29:54,985 --> 00:29:56,016
for example.
629
00:29:56,118 --> 00:29:57,518
But from the time she
was old enough to walk,
630
00:29:57,586 --> 00:30:00,220
Thelma thought nothing of
bursting right in, even
631
00:30:00,289 --> 00:30:01,488
in the middle of a meeting.
632
00:30:01,557 --> 00:30:03,824
And she always had
the same old excuse.
633
00:30:03,893 --> 00:30:05,459
What was that?
634
00:30:05,528 --> 00:30:09,530
She just wanted him
to kiss her goodnight.
635
00:30:09,598 --> 00:30:10,831
Well, did he?
636
00:30:10,900 --> 00:30:12,032
Of course not.
637
00:30:12,134 --> 00:30:14,668
Can't reward such selfish
disrespectful behavior.
638
00:30:14,770 --> 00:30:17,237
No matter how hard we
spanked her for it,
639
00:30:17,306 --> 00:30:21,175
she still refused to apologize.
640
00:30:21,243 --> 00:30:24,478
I don't know what I did to
deserve such a willful child.
641
00:30:24,547 --> 00:30:26,313
She did the same
thing to Pat DeCicco.
642
00:30:26,382 --> 00:30:28,382
Broke my heart when that
marriage ended, but I suppose
643
00:30:28,484 --> 00:30:31,051
it was inevitable.
644
00:30:31,153 --> 00:30:32,719
I hope I'm not
being indelicate,
645
00:30:32,788 --> 00:30:37,491
but Roland West suggested
there might be another man.
646
00:30:37,560 --> 00:30:39,092
Oh, how encouraging
to know he's
647
00:30:39,161 --> 00:30:41,328
learned to recognize a
man when he sees one.
648
00:30:41,397 --> 00:30:44,565
Maybe one day, he'll favor us
with a vague impersonation.
649
00:30:48,804 --> 00:30:51,939
I'm not sure exactly
when they met.
650
00:30:52,007 --> 00:30:53,774
There was a relationship
I had hopes for.
651
00:30:56,579 --> 00:31:01,481
This man made Pat DeCicco
look like an amateur.
652
00:31:01,550 --> 00:31:09,623
And Thelma had obviously learned
a thing or two about priorities
653
00:31:09,692 --> 00:31:12,124
during her marriage.
654
00:31:12,193 --> 00:31:15,595
That night that Mac
showed up, for example.
655
00:31:15,663 --> 00:31:16,829
Excuse me, Mac?
656
00:31:16,898 --> 00:31:17,964
Oh, Mac.
657
00:31:18,032 --> 00:31:23,002
Anne McMahon, she and
Thelma grew up together.
658
00:31:23,071 --> 00:31:24,737
They were inseparable.
659
00:31:24,839 --> 00:31:29,942
Well, come in, but Thelma
may not be back for hours.
660
00:31:30,011 --> 00:31:32,879
Maybe you'd better just
get settled in your hotel,
661
00:31:32,947 --> 00:31:34,213
and then I'll have her call you.
662
00:31:34,282 --> 00:31:35,681
You did make
arrangements, didn't you?
663
00:31:35,750 --> 00:31:38,384
If not, I'd be happy
to do it for you,
664
00:31:38,453 --> 00:31:40,553
although I'm not sure
there's anything nearby
665
00:31:40,622 --> 00:31:41,821
within your price range.
666
00:31:41,890 --> 00:31:45,157
Oh, Al, Hollywood hasn't
changed you a bit, has it?
667
00:31:45,226 --> 00:31:48,961
You're just as warm and
considerate as ever.
668
00:31:49,030 --> 00:31:52,265
But thank you, I've already
checked into my hotel.
669
00:31:52,333 --> 00:31:57,203
And honestly, I
don't mind waiting.
670
00:31:57,272 --> 00:31:58,738
Oh, but please don't
feel you have to sit here
671
00:31:58,840 --> 00:32:01,707
and entertain me, really.
672
00:32:01,776 --> 00:32:03,109
I mean that.
673
00:32:03,211 --> 00:32:04,610
Well, I was reading.
674
00:32:04,646 --> 00:32:06,746
Well, then you just
go right back to it.
675
00:32:06,848 --> 00:32:08,648
I'll be fine.
676
00:32:08,716 --> 00:32:09,982
Oh, and don't worry.
677
00:32:10,051 --> 00:32:12,752
I promise not to steal anything
or leave any smudge marks
678
00:32:12,854 --> 00:32:14,754
or fingerprints all over
your lovely furniture.
679
00:32:14,856 --> 00:32:17,156
I know how much you hate that.
680
00:32:17,258 --> 00:32:18,424
[beeping]
681
00:32:18,493 --> 00:32:19,592
Oh, me, that's her.
682
00:32:22,597 --> 00:32:23,663
Wow.
683
00:32:23,731 --> 00:32:24,997
ALICE TODD: Oh, I
didn't tell you, dear.
684
00:32:25,066 --> 00:32:26,665
Thelma is seeing someone.
685
00:32:26,733 --> 00:32:29,567
ANNE MCMAHON: No,
Alice, you didn't.
686
00:32:29,636 --> 00:32:31,569
Is that him?
687
00:32:31,638 --> 00:32:32,971
That's his driver, dear.
688
00:32:36,443 --> 00:32:39,110
Mother, I have to hurry and--
689
00:32:39,246 --> 00:32:40,178
Mac!
690
00:32:40,280 --> 00:32:42,414
I can't believe it,
is it really you?
691
00:32:42,482 --> 00:32:44,082
Who else would go out
in public in this dress?
692
00:32:44,151 --> 00:32:45,450
Oh, what are you doing here?
693
00:32:45,519 --> 00:32:48,019
Surprising you at the moment.
694
00:32:48,121 --> 00:32:49,087
And I may be moving here.
695
00:32:49,156 --> 00:32:50,288
What?
696
00:32:50,357 --> 00:32:51,723
There's a teaching
position opening up.
697
00:32:51,792 --> 00:32:53,558
I've got an interview
day after tomorrow.
698
00:32:53,660 --> 00:32:54,426
Oh, you're kidding.
699
00:32:54,494 --> 00:32:55,460
That's too good to be true.
700
00:32:55,529 --> 00:32:57,228
Mother, isn't that fantastic?
701
00:32:57,297 --> 00:32:58,563
I'm beside myself.
702
00:32:58,665 --> 00:33:00,298
I'm sorry I haven't
kept in touch lately,
703
00:33:00,367 --> 00:33:01,866
but so much has been happening.
704
00:33:01,935 --> 00:33:03,368
So I see.
705
00:33:03,437 --> 00:33:06,404
Oh, God, he's waiting
while I change for dinner.
706
00:33:06,473 --> 00:33:07,372
Oh, but I want to stay here.
707
00:33:07,441 --> 00:33:08,640
I just--
708
00:33:08,709 --> 00:33:10,375
Oh, look, I don't want to
interfere with your plans.
709
00:33:10,444 --> 00:33:12,510
But oh, I'm sure if
you tell him it's
710
00:33:12,579 --> 00:33:14,212
been three years since
we've seen each other,
711
00:33:14,314 --> 00:33:15,513
he'll understand.
712
00:33:15,582 --> 00:33:17,615
I seriously doubt it.
713
00:33:17,684 --> 00:33:18,450
Well, I know.
714
00:33:18,518 --> 00:33:19,584
We'll go talk to him together.
715
00:33:19,686 --> 00:33:20,385
I'm dying to meet him.
716
00:33:20,454 --> 00:33:22,854
No, Mac, Mac, no, I--
717
00:33:22,956 --> 00:33:24,222
I just don't think
it's a good idea.
718
00:33:24,324 --> 00:33:26,591
It's awfully real to keep
him waiting this way, dear.
719
00:33:26,727 --> 00:33:30,028
I'd hurry if I were you.
720
00:33:30,097 --> 00:33:30,862
I have to go.
721
00:33:30,964 --> 00:33:31,763
I'm sorry, Mac.
722
00:33:31,832 --> 00:33:32,964
Oh, it's all right.
723
00:33:33,033 --> 00:33:36,968
It's all right, really.
724
00:33:37,037 --> 00:33:37,969
I don't believe this.
725
00:33:38,038 --> 00:33:40,438
You're shaking.
726
00:33:40,507 --> 00:33:41,839
What do you think?
727
00:33:41,874 --> 00:33:43,640
I'm going to get back on the
train and leave in a huff?
728
00:33:43,709 --> 00:33:45,843
A 3,500 mile huff?
729
00:33:45,945 --> 00:33:47,611
Promise me you'll be
here when I get home?
730
00:33:47,680 --> 00:33:49,013
Oh, well, I'll just
go back to the hotel.
731
00:33:49,081 --> 00:33:49,913
Hotel?
732
00:33:49,982 --> 00:33:50,948
Don't even think about it.
733
00:33:51,017 --> 00:33:52,349
You're staying here,
isn't she, mother?
734
00:33:52,418 --> 00:33:53,784
Well, if she's already
made arrangements.
735
00:33:53,853 --> 00:33:55,519
Oh, you're going to stay here.
Promise me.
736
00:33:55,588 --> 00:33:57,688
All right, I promise.
737
00:33:57,757 --> 00:34:01,892
Now come on, we can
talk while you change.
738
00:34:01,994 --> 00:34:02,826
LOUIS MARSDEN: So who was he?
739
00:34:05,831 --> 00:34:06,830
I beg your pardon.
740
00:34:06,899 --> 00:34:07,631
What was his name?
741
00:34:07,733 --> 00:34:09,833
I'd like to talk to him.
742
00:34:09,902 --> 00:34:10,768
I don't know.
743
00:34:10,836 --> 00:34:11,769
You don't know?
744
00:34:11,837 --> 00:34:13,303
Thelma never told you his name?
745
00:34:13,372 --> 00:34:15,005
Did you ever ask her?
746
00:34:15,107 --> 00:34:17,508
I didn't make a habit of
prying into my daughter's
747
00:34:17,576 --> 00:34:18,275
affairs.
748
00:34:18,377 --> 00:34:20,044
Ha.
749
00:34:20,112 --> 00:34:22,479
Sorry, a little tickle
in my throat there.
750
00:34:22,548 --> 00:34:24,782
Listen, I'm sorry to have
to ask you to relive such
751
00:34:24,817 --> 00:34:27,851
a horrible morning, but on
the day your daughter died,
752
00:34:27,920 --> 00:34:29,253
you were sure she'd
been murdered.
753
00:34:29,388 --> 00:34:30,187
Now why?
754
00:34:30,256 --> 00:34:31,588
- Who told you that?
- Nobody.
755
00:34:31,657 --> 00:34:32,523
I was standing right there.
756
00:34:32,558 --> 00:34:33,290
I heard you myself.
757
00:34:33,392 --> 00:34:34,358
Well, you heard wrong.
758
00:34:34,427 --> 00:34:35,626
What?
759
00:34:35,728 --> 00:34:37,728
I believed then and I
believe now my daughter's death
760
00:34:37,797 --> 00:34:39,630
was just a tragic accident.
761
00:34:39,732 --> 00:34:41,398
But you distinctly
said she'd been murdered.
762
00:34:41,467 --> 00:34:43,734
Mr. Marsden, I feel one of
my sick headaches coming on,
763
00:34:43,803 --> 00:34:46,003
and I need to lie down.
764
00:34:46,072 --> 00:34:48,072
I'm afraid that
you'll have to leave.
765
00:34:48,140 --> 00:34:49,006
But Mrs. Todd--
766
00:34:49,075 --> 00:34:50,007
Good day, Mr. Marsden.
767
00:35:14,799 --> 00:35:17,300
LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): Pat
DeCicco, the only man Thelma
768
00:35:17,402 --> 00:35:19,836
Todd ever married.
769
00:35:19,904 --> 00:35:22,672
Roland West said he abused her.
770
00:35:22,774 --> 00:35:25,875
Alice Todd said
he had potential.
771
00:35:25,944 --> 00:35:28,344
His house was large.
772
00:35:28,446 --> 00:35:31,214
I wondered if it was
built for comfort
773
00:35:31,282 --> 00:35:33,950
or if DeCicco just needed this
many rooms to hide his secrets
774
00:35:34,052 --> 00:35:35,017
in.
775
00:35:35,086 --> 00:35:37,186
Well, let me guess.
776
00:35:37,255 --> 00:35:39,455
You decided you had to come
out here and meet this monster
777
00:35:39,524 --> 00:35:40,256
named DeCicco, huh?
778
00:35:42,927 --> 00:35:45,761
The man who was so mean to poor,
little, helpless Toddy, right?
779
00:35:45,830 --> 00:35:49,098
Yeah, something like
that, although I'm almost as
780
00:35:49,167 --> 00:35:50,666
interested in why
Alice Todd seems
781
00:35:50,735 --> 00:35:53,336
to be such a big fan of yours.
782
00:35:53,438 --> 00:35:54,637
How much did that
cost you, Mr. DeCicco?
783
00:35:57,375 --> 00:35:59,308
You think I bought
off Alice Todd?
784
00:35:59,377 --> 00:36:00,176
I think somebody did.
785
00:36:03,815 --> 00:36:07,350
Alice and I have an
understanding, that's all.
786
00:36:07,452 --> 00:36:11,320
In a way, we have
a lot in common.
787
00:36:11,389 --> 00:36:15,757
Well, there's a thought you
could lose your lunch over.
788
00:36:15,859 --> 00:36:16,591
We both loved Toddy.
789
00:36:19,229 --> 00:36:20,762
And we were also
the only two people
790
00:36:20,864 --> 00:36:23,198
on the face of this Earth who
knew what it was like to live
791
00:36:23,267 --> 00:36:25,534
with her.
792
00:36:25,602 --> 00:36:26,835
And let me tell you
something, Marsden,
793
00:36:26,904 --> 00:36:28,537
it was no stroll in the park.
794
00:36:28,605 --> 00:36:29,571
LOUIS MARSDEN: Did you love her?
795
00:36:32,776 --> 00:36:36,378
In the beginning, yes, I did.
796
00:36:51,895 --> 00:36:53,762
You know what?
797
00:36:53,897 --> 00:36:55,764
What?
798
00:36:55,866 --> 00:36:56,731
I've never done this before.
799
00:37:02,639 --> 00:37:04,406
Stop it.
800
00:37:04,541 --> 00:37:05,473
No.
801
00:37:05,542 --> 00:37:10,145
What I meant was I
have never made love
802
00:37:10,214 --> 00:37:12,180
to a man in the same
night I met him.
803
00:37:15,586 --> 00:37:16,418
Is it true?
804
00:37:16,553 --> 00:37:18,420
Mm.
805
00:37:18,522 --> 00:37:20,755
That rose and two
hours of dancing
806
00:37:20,824 --> 00:37:25,126
saved you, mm, at least three
dinners and more champagne
807
00:37:25,195 --> 00:37:28,262
than I even care to think about.
808
00:37:28,331 --> 00:37:31,599
I hope you're proud of yourself.
809
00:37:31,667 --> 00:37:37,838
No, I'm just flattered by me.
810
00:37:37,940 --> 00:37:41,575
Oh, modesty does not
become you, Mr. DeCicco.
811
00:37:44,947 --> 00:37:46,914
Oh, but it was worth a shot.
812
00:37:46,983 --> 00:37:47,915
What the hell.
813
00:37:50,987 --> 00:37:55,256
I was afraid that if you found
out too soon what a big ego I
814
00:37:55,324 --> 00:37:57,524
really had, you'd run
screaming out of this room.
815
00:37:57,593 --> 00:37:59,093
Mm-mm-mm, too late.
816
00:37:59,195 --> 00:38:01,228
I already figured it out.
817
00:38:01,297 --> 00:38:03,030
And what do you know?
818
00:38:03,099 --> 00:38:06,166
I don't think I'm
going anywhere.
819
00:38:06,235 --> 00:38:08,435
I don't scare that easily.
820
00:38:08,504 --> 00:38:09,236
I don't believe you.
821
00:38:14,510 --> 00:38:16,343
You know what you need?
822
00:38:16,412 --> 00:38:18,245
PAT DECICCO: You want a list?
823
00:38:18,314 --> 00:38:20,981
Silk sheets.
824
00:38:21,050 --> 00:38:25,052
My sheets are good enough
for a big deal movie star.
825
00:38:25,121 --> 00:38:28,822
These sheets aren't good
enough for the man she's with.
826
00:38:28,891 --> 00:38:30,791
Is it too soon in our
relationship for me
827
00:38:30,860 --> 00:38:33,227
to buy you some,
or would you like
828
00:38:33,296 --> 00:38:35,663
to spend the next month or
two pretending this is just
829
00:38:35,731 --> 00:38:39,233
a casual thing?
830
00:38:39,302 --> 00:38:43,237
You want to buy
me silk sheets?
831
00:38:43,306 --> 00:38:47,006
I want to buy you
everything you ever wanted.
832
00:38:47,075 --> 00:38:52,078
I want to spoil you rotten,
show you off, and make
833
00:38:52,147 --> 00:38:58,051
you so happy you'll wonder how
you ever survived without me.
834
00:38:58,119 --> 00:39:00,219
How do I hold
up my end to this?
835
00:39:00,288 --> 00:39:03,856
All you have to do is love me.
836
00:39:03,925 --> 00:39:05,658
And be there to
kiss me good night.
837
00:39:16,838 --> 00:39:18,037
Boy, did that
ever hit the papers.
838
00:39:21,309 --> 00:39:23,209
The kind of publicity
that you can't even buy.
839
00:39:26,114 --> 00:39:28,414
It was certainly the best
career move I ever made.
840
00:39:28,483 --> 00:39:29,449
Movingly put.
841
00:39:29,517 --> 00:39:30,750
You might suggest
that as an epitaph.
842
00:39:33,455 --> 00:39:36,222
Marsden, did you ever
go out with a movie star?
843
00:39:36,324 --> 00:39:37,156
Oh, yeah.
844
00:39:37,225 --> 00:39:38,424
All those guys at
the DA's office
845
00:39:38,493 --> 00:39:40,793
have to beat them
off with a stick.
846
00:39:40,862 --> 00:39:42,195
Well, it has a
downside, believe me.
847
00:39:46,501 --> 00:39:50,903
Most of her friends
just tolerated me,
848
00:39:50,939 --> 00:39:55,541
like I was along for the ride,
like I wasn't worth taking
849
00:39:55,610 --> 00:39:58,177
seriously.
850
00:39:58,246 --> 00:40:02,247
Now the way I saw it,
I had two choices.
851
00:40:02,349 --> 00:40:04,950
I could let it beat me,
or I could cash it in.
852
00:40:05,052 --> 00:40:06,985
I cashed it in.
853
00:40:07,087 --> 00:40:09,955
I think I did pretty damn well.
854
00:40:10,057 --> 00:40:11,323
And so when the
opportunities came
855
00:40:11,392 --> 00:40:15,494
for me to expand my professional
horizon, shall we say,
856
00:40:15,562 --> 00:40:16,428
I grabbed onto them.
857
00:40:19,099 --> 00:40:20,665
If she wanted to
marry Mr. Thelma Todd,
858
00:40:20,734 --> 00:40:21,733
she came to the wrong place.
859
00:40:24,405 --> 00:40:27,339
I'm Pat DeCicco.
860
00:40:27,408 --> 00:40:28,707
And she just couldn't handle it.
861
00:40:31,578 --> 00:40:35,814
Toddy was at a wrap party
for some movie she just
862
00:40:35,883 --> 00:40:37,849
finished filming.
863
00:40:37,918 --> 00:40:41,219
I stayed home because I needed
to make some business calls.
864
00:40:41,288 --> 00:40:43,955
I like to make my
calls in private.
865
00:40:44,024 --> 00:40:46,191
And I knew she was on her way.
866
00:40:46,260 --> 00:40:49,261
So I locked the bedroom door.
867
00:40:49,363 --> 00:40:51,496
She was a little loaded
when she got home,
868
00:40:51,565 --> 00:40:56,101
and she was taking some
diet pills or something.
869
00:40:56,170 --> 00:40:58,970
I'll never understand what
set her off like that.
870
00:40:59,106 --> 00:41:01,840
Pat?
871
00:41:01,909 --> 00:41:03,809
Pat.
872
00:41:03,877 --> 00:41:04,576
Honey.
873
00:41:11,585 --> 00:41:13,251
Pat?
874
00:41:13,320 --> 00:41:15,986
Pat, please open the door.
875
00:41:17,056 --> 00:41:17,988
Pat?
876
00:41:18,057 --> 00:41:18,956
Open this damn door now!
877
00:41:21,828 --> 00:41:22,460
Hold on just a second.
878
00:41:25,798 --> 00:41:26,997
Don't you ever
lock that door on me.
879
00:41:27,066 --> 00:41:28,666
Don't you ever defy
me, you understand me?
880
00:41:28,801 --> 00:41:29,500
Shut up!
881
00:41:29,569 --> 00:41:31,402
Shut the hell up.
882
00:41:31,471 --> 00:41:33,170
Now I'll open that damn door
when I'm good and ready,
883
00:41:33,239 --> 00:41:34,071
you got it?
- Oh!
884
00:41:34,173 --> 00:41:35,339
Pat, no!
885
00:41:35,441 --> 00:41:37,174
No, please.
886
00:41:37,243 --> 00:41:39,076
Open the door, Pat.
887
00:41:39,178 --> 00:41:40,211
Open this door.
888
00:41:40,279 --> 00:41:41,111
All right, where were we?
889
00:41:41,180 --> 00:41:41,912
THELMA TODD: Pat!
890
00:41:41,981 --> 00:41:44,081
We were at the Union.
891
00:41:44,183 --> 00:41:46,984
Damn you!
892
00:41:47,053 --> 00:41:48,419
Leave the door open!
893
00:41:48,488 --> 00:41:50,354
Never lock the door!
894
00:41:50,456 --> 00:41:52,790
Do you hear me?
895
00:41:52,859 --> 00:41:55,860
Look, I'm going to have
to call you back, OK?
896
00:41:55,928 --> 00:41:57,161
Open the door!
897
00:41:58,164 --> 00:41:58,963
Pat!
898
00:41:59,031 --> 00:41:59,730
Do you hear me?
899
00:42:06,672 --> 00:42:08,806
Pat, please.
900
00:42:13,312 --> 00:42:15,679
Stupid drunken bitch.
901
00:42:18,818 --> 00:42:24,288
Pat, please open the door.
902
00:42:24,357 --> 00:42:26,524
Please.
903
00:42:26,592 --> 00:42:28,893
Please open the door.
904
00:42:33,765 --> 00:42:35,331
It was the first
time I ever hit her.
905
00:42:41,139 --> 00:42:42,138
No, it wasn't the last either.
906
00:42:49,748 --> 00:42:51,214
I'm not an easy man, Marsden.
907
00:42:54,686 --> 00:42:58,688
But I made it clear
right from the jump
908
00:42:58,757 --> 00:43:01,758
that no woman ever
pushes Pat DeCicco.
909
00:43:01,860 --> 00:43:04,427
And Toddy's problem was
even on those rare occasions
910
00:43:04,529 --> 00:43:07,964
when she wasn't loaded.
911
00:43:08,033 --> 00:43:10,400
She just never
got that straight.
912
00:43:10,502 --> 00:43:11,834
Doesn't exactly
sound like you held up
913
00:43:11,903 --> 00:43:13,269
your end of the bargain either.
914
00:43:13,338 --> 00:43:14,404
I beg your pardon.
915
00:43:14,506 --> 00:43:16,172
Well, how did she put it?
916
00:43:16,274 --> 00:43:20,710
All you had to do was to be
there to kiss her goodnight.
917
00:43:20,779 --> 00:43:23,613
I'm a businessman.
918
00:43:23,715 --> 00:43:26,182
I go where the
opportunities lead me.
919
00:43:26,284 --> 00:43:27,383
And while Toddy and
I were together,
920
00:43:27,452 --> 00:43:29,419
that happened to be
out of town a lot.
921
00:43:29,521 --> 00:43:30,753
Like where exactly?
922
00:43:30,822 --> 00:43:33,389
Like wherever, Marsden.
923
00:43:33,458 --> 00:43:36,626
The more I was gone,
the more she drank.
924
00:43:36,695 --> 00:43:38,027
The more she drank,
the more I was gone.
925
00:43:38,096 --> 00:43:39,062
What about other women?
926
00:43:39,130 --> 00:43:42,665
Oh, you sound just like her.
927
00:43:42,734 --> 00:43:45,201
There were no other women.
928
00:43:45,302 --> 00:43:47,936
I didn't have the time, the
patience, or the energy.
929
00:43:48,005 --> 00:43:49,671
What about other men?
930
00:43:49,740 --> 00:43:50,839
Well, that's not
really my style.
931
00:43:50,941 --> 00:43:51,840
How about you?
932
00:43:51,942 --> 00:43:53,041
That's very funny.
933
00:43:53,143 --> 00:43:54,309
I'm talking about another
man in your wife's life.
934
00:43:57,848 --> 00:43:58,647
What about it?
935
00:43:58,749 --> 00:43:59,448
There were rumors.
936
00:43:59,550 --> 00:44:00,582
Are they true?
937
00:44:00,651 --> 00:44:01,650
PAT DECICCO: Yes, so?
938
00:44:01,719 --> 00:44:03,719
So how did you
feel about that?
939
00:44:03,787 --> 00:44:06,688
We were separated nearly
five months before she met him.
940
00:44:06,757 --> 00:44:07,856
That's not what I asked you.
941
00:44:07,958 --> 00:44:09,625
All right, I
didn't like it, OK?
942
00:44:09,693 --> 00:44:12,728
OK, so what did
you do about it?
943
00:44:12,796 --> 00:44:15,030
Not a damn thing.
944
00:44:15,099 --> 00:44:16,164
Oh, come on.
945
00:44:16,233 --> 00:44:19,534
You expect me to believe
you just rolled over?
946
00:44:19,603 --> 00:44:20,669
I didn't have much choice.
947
00:44:20,738 --> 00:44:21,470
LOUIS MARSDEN: Really?
948
00:44:21,572 --> 00:44:22,237
Why's that?
949
00:44:26,043 --> 00:44:28,043
I was the one who
introduced them.
950
00:44:28,112 --> 00:44:30,479
A friend of mine
wanted to meet her,
951
00:44:30,581 --> 00:44:33,415
and they asked me to arrange it.
952
00:44:33,484 --> 00:44:35,751
I hadn't seen her in a while.
953
00:44:35,819 --> 00:44:39,187
So I called her like I was
checking in to say hello.
954
00:44:39,256 --> 00:44:40,489
She sounded good.
955
00:44:40,591 --> 00:44:44,026
In fact, she said she hadn't
had a drink in four months.
956
00:44:44,094 --> 00:44:46,728
She was real proud
of herself for that.
957
00:44:46,797 --> 00:44:49,331
Anyway, she let it slip
that she and Roland West
958
00:44:49,400 --> 00:44:52,534
were going to the
Grove that night.
959
00:44:52,636 --> 00:44:54,302
And I knew from
personal experience
960
00:44:54,371 --> 00:44:56,338
how easy it was to
get her away from him.
961
00:44:56,407 --> 00:44:58,340
You're going to
have to practice.
962
00:44:58,409 --> 00:45:00,875
You used to be much
better than that.
963
00:45:00,977 --> 00:45:02,977
No, we weren't.
964
00:45:03,046 --> 00:45:06,013
We were both just
too drunk to care.
965
00:45:06,082 --> 00:45:08,149
Now only one of us is.
966
00:45:18,361 --> 00:45:21,095
What's going on over there?
967
00:45:21,164 --> 00:45:23,597
Did you see who just came in?
968
00:45:23,666 --> 00:45:24,398
I don't know.
969
00:45:24,500 --> 00:45:25,166
I wasn't watching.
970
00:45:29,205 --> 00:45:35,276
My, the seas do part for the
privileged few, don't they?
971
00:45:35,378 --> 00:45:36,510
That's power, Roland.
972
00:45:36,579 --> 00:45:38,713
Raw power.
973
00:45:38,781 --> 00:45:40,314
I wish I could see who it is.
974
00:45:47,190 --> 00:45:49,156
Oh, my God, it's Pat.
975
00:45:49,225 --> 00:45:51,692
Pat DeCicco couldn't
draw a crowd like that
976
00:45:51,761 --> 00:45:55,896
if he was handing
out $100 bills.
977
00:45:55,965 --> 00:45:57,331
Where are you going?
978
00:45:57,433 --> 00:45:59,233
Well, my estranged
husband and I
979
00:45:59,302 --> 00:46:01,469
seem to find ourselves
in the same restaurant.
980
00:46:01,537 --> 00:46:05,172
I believe this is what's
known as a situation.
981
00:46:05,241 --> 00:46:07,675
Far be it for me to be
uncivilized about it.
982
00:46:20,455 --> 00:46:22,922
Pat, what a nice surprise.
983
00:46:22,991 --> 00:46:25,625
Toddy, look at you.
984
00:46:25,727 --> 00:46:27,360
You look wonderful.
985
00:46:27,462 --> 00:46:28,161
Thank you.
986
00:46:28,230 --> 00:46:30,063
So do you.
987
00:46:30,132 --> 00:46:31,030
I don't mean to interrupt.
988
00:46:31,099 --> 00:46:32,198
I just wanted to say hello.
989
00:46:32,267 --> 00:46:36,302
Oh, wait, there's
someone I want you to meet.
990
00:46:36,371 --> 00:46:39,773
Thelma Todd, this is a friend
of mine from New York, Charles
991
00:46:39,841 --> 00:46:40,540
Lucifer.
992
00:46:49,618 --> 00:46:50,316
Ms. Todd.
993
00:46:53,388 --> 00:46:55,822
Mr. Lucifer.
994
00:46:55,891 --> 00:46:59,225
I've been looking
forward to meeting you.
995
00:46:59,294 --> 00:47:00,326
Please join us.
996
00:47:00,395 --> 00:47:02,295
I'd love to.
997
00:47:02,364 --> 00:47:03,229
You don't mind?
998
00:47:03,298 --> 00:47:03,997
He insists.
999
00:47:14,810 --> 00:47:16,276
I'm sure you're getting
tired of hearing this,
1000
00:47:16,344 --> 00:47:18,111
but you're even more
beautiful in person
1001
00:47:18,146 --> 00:47:22,115
than you are on the screen,
which I didn't think possible.
1002
00:47:22,184 --> 00:47:23,383
Thank you.
1003
00:47:23,485 --> 00:47:28,321
You'd be surprised how not
tired I am of hearing it.
1004
00:47:28,390 --> 00:47:31,524
I suppose my reputation for
being drawn to American women
1005
00:47:31,593 --> 00:47:32,858
precedes me.
1006
00:47:32,927 --> 00:47:36,795
I guess the same could be
said about me and Italian men.
1007
00:47:36,864 --> 00:47:39,031
DeCicco is Italian.
1008
00:47:39,133 --> 00:47:41,967
I'm a Sicilian.
1009
00:47:42,036 --> 00:47:43,869
There's a difference.
1010
00:47:43,938 --> 00:47:44,970
There certainly is.
1011
00:47:48,576 --> 00:47:50,475
I understand you own a
very popular restaurant
1012
00:47:50,544 --> 00:47:51,777
near the ocean.
1013
00:47:51,846 --> 00:47:53,178
Yes, I do.
1014
00:47:53,280 --> 00:47:55,781
We're closed on Monday night, so
my partner and I came over here
1015
00:47:55,850 --> 00:47:59,084
to badmouth the food.
1016
00:47:59,153 --> 00:48:00,819
Are you interested in
the restaurant business,
1017
00:48:00,888 --> 00:48:02,454
Mr. Lucifer?
1018
00:48:02,556 --> 00:48:03,222
I am now.
1019
00:48:07,928 --> 00:48:08,827
We must drink to its success.
1020
00:48:11,398 --> 00:48:12,798
I'm sorry, I don't drink.
1021
00:48:12,867 --> 00:48:13,565
One glass.
1022
00:48:16,203 --> 00:48:17,803
I would be mortally
wounded if you refused.
1023
00:48:26,280 --> 00:48:29,314
To your restaurant
and its success
1024
00:48:29,383 --> 00:48:31,483
beyond your wildest
dreams, Ms. Todd.
1025
00:48:37,591 --> 00:48:40,259
My friends call me Toddy.
1026
00:48:40,327 --> 00:48:41,226
Mine call me Lucky.
1027
00:49:00,613 --> 00:49:02,914
You delivered your own
wife to Lucky Luciano?
1028
00:49:06,386 --> 00:49:08,219
It's not something I'm
particularly proud of.
1029
00:49:10,990 --> 00:49:13,958
But when the man says
jump, I say, how high?
1030
00:49:14,027 --> 00:49:15,660
I don't suppose the
man happened to say jump
1031
00:49:15,728 --> 00:49:17,561
on the night she died.
1032
00:49:17,630 --> 00:49:19,030
Or is it possible
he didn't have to?
1033
00:49:34,247 --> 00:49:35,846
LOUIS MARSDEN (VOICEOVER):
According to Alice Todd,
1034
00:49:35,915 --> 00:49:39,817
Thelma thought of Patsy Kelly as
her first friend in this town.
1035
00:49:39,919 --> 00:49:41,519
I doubted that.
1036
00:49:41,621 --> 00:49:43,754
After all the other key
players in Thelma's life
1037
00:49:43,823 --> 00:49:47,491
had tried to mislead
me, why not Patsy Kelly?
1038
00:49:47,560 --> 00:49:51,062
I don't remember the last time
I was so glad to be wrong.
1039
00:49:51,130 --> 00:49:52,830
It's called "Made to Order."
1040
00:49:52,932 --> 00:49:56,567
I play a maid who gets mistaken
for an English baroness.
1041
00:49:56,669 --> 00:49:59,337
Now you know those two men who
just locked me in the pantry?
1042
00:49:59,405 --> 00:50:00,137
Yes.
1043
00:50:00,206 --> 00:50:02,106
I've no idea who they were.
1044
00:50:02,175 --> 00:50:03,606
They just pay me enough
to make these things.
1045
00:50:03,675 --> 00:50:07,077
They don't pay me enough
to figure them out.
1046
00:50:07,145 --> 00:50:09,112
Actually, I was supposed
to start a film with Toddy
1047
00:50:09,181 --> 00:50:10,613
this week.
1048
00:50:10,682 --> 00:50:11,881
You know when this
thing really hit me
1049
00:50:11,950 --> 00:50:13,850
for the first time is
when I saw them changing
1050
00:50:13,952 --> 00:50:16,286
the name on her parking space.
1051
00:50:16,355 --> 00:50:18,688
I mean, here was this little
man with his can of paint
1052
00:50:18,757 --> 00:50:22,659
and his brush just doing his
job, and I wanted to kill him.
1053
00:50:22,728 --> 00:50:24,327
Look, for what
it's worth, everybody
1054
00:50:24,396 --> 00:50:28,498
I've talked to says your
friendship meant a lot to her.
1055
00:50:28,567 --> 00:50:30,967
She said you were the first
friend she had in this town.
1056
00:50:31,036 --> 00:50:32,302
Oh, that's nice.
1057
00:50:32,371 --> 00:50:34,137
Thanks for telling me that.
1058
00:50:34,206 --> 00:50:37,240
Yeah, I was there her very
first day at Paramount.
1059
00:50:37,342 --> 00:50:39,576
I was on salary, which is
a polite way of saying that
1060
00:50:39,678 --> 00:50:42,545
between movies, I did windows
and washed the executives'
1061
00:50:42,614 --> 00:50:43,913
cars.
1062
00:50:43,982 --> 00:50:47,117
So I got the nod to take the
new kid to her dressing room.
1063
00:50:47,185 --> 00:50:50,987
And when I saw her standing
there, helpless and so scared
1064
00:50:51,056 --> 00:50:57,560
to death, the minute I laid
eyes on her, I hated her guts.
1065
00:50:57,629 --> 00:50:58,995
I mean, just what this
town needed, right?
1066
00:50:59,064 --> 00:51:02,132
Another gorgeous,
skinny, dumb blonde.
1067
00:51:02,200 --> 00:51:04,267
So they tell me
you're from back east.
1068
00:51:04,369 --> 00:51:06,770
Mm-hmm.
1069
00:51:06,838 --> 00:51:08,371
How long have you
been in Hollywood?
1070
00:51:08,440 --> 00:51:10,273
Four days.
1071
00:51:10,375 --> 00:51:14,844
Well, if you need any
help finding an apartment,
1072
00:51:14,913 --> 00:51:17,414
I'd be happy to go with you
one weekend when you're ready.
1073
00:51:17,482 --> 00:51:19,915
Thanks.
1074
00:51:20,017 --> 00:51:22,251
Yeah, I'll snap up every
opportunity for the two of us
1075
00:51:22,353 --> 00:51:25,921
to get together
and chat like this.
1076
00:51:26,023 --> 00:51:27,423
Uh-oh.
1077
00:51:27,491 --> 00:51:29,425
Run for your lives,
boys and girls.
1078
00:51:29,493 --> 00:51:30,993
Here she comes.
1079
00:51:31,062 --> 00:51:33,162
Is that really--
1080
00:51:33,230 --> 00:51:36,365
Gloria Swanson,
the one and only.
1081
00:51:36,434 --> 00:51:38,467
And may I simply add, thank God.
1082
00:51:41,172 --> 00:51:42,438
I love that scarf.
1083
00:51:42,506 --> 00:51:43,739
Go to Helms and
get me a new one.
1084
00:51:43,808 --> 00:51:45,574
Have it back here by noon
or don't bother coming back
1085
00:51:45,643 --> 00:51:48,177
at all.
1086
00:51:48,245 --> 00:51:49,845
Well, well, well.
1087
00:51:49,914 --> 00:51:51,213
What have we here?
1088
00:51:51,282 --> 00:51:53,415
A little secretary
or a clerk, perhaps?
1089
00:51:53,484 --> 00:51:56,585
What occupation requires enough
stupidity to stand in my way,
1090
00:51:56,654 --> 00:51:59,088
staring at me like
a beached mullet?
1091
00:51:59,156 --> 00:52:00,856
I'm an actress, Ms. Swanson.
1092
00:52:00,925 --> 00:52:02,157
And ever since I
can remember, I've
1093
00:52:02,226 --> 00:52:05,094
wanted to be just like you.
1094
00:52:05,162 --> 00:52:06,462
But now that I
finally met you, I
1095
00:52:06,530 --> 00:52:09,198
want you to know I'd
rather have my head shaved.
1096
00:52:19,677 --> 00:52:22,644
From that day on,
Ms. Gloria Swanson
1097
00:52:22,713 --> 00:52:26,915
went out of her way to
avoid Ms. Thelma Todd.
1098
00:52:26,984 --> 00:52:30,519
And I went out of my way not to.
1099
00:52:30,588 --> 00:52:32,354
But you know what I
still lose sleep over?
1100
00:52:36,392 --> 00:52:38,626
Good Lord, I look like
George Washington in drag.
1101
00:52:42,465 --> 00:52:46,234
Anyway, what I still lose sleep
over is I couldn't have loved
1102
00:52:46,302 --> 00:52:49,103
Toddy more, but maybe I could've
loved her a little better,
1103
00:52:49,172 --> 00:52:51,639
you know?
1104
00:52:51,708 --> 00:52:53,608
It always seemed like there
was a circle of people
1105
00:52:53,676 --> 00:52:57,678
around her, feeding off of her
and never giving anything back.
1106
00:52:57,747 --> 00:52:58,980
And I saw what was happening.
1107
00:52:59,082 --> 00:53:00,314
And sometimes I
spoke up about it.
1108
00:53:00,383 --> 00:53:03,718
But what did I really
do about it, you know?
1109
00:53:03,820 --> 00:53:05,353
Oh, they had me outnumbered.
1110
00:53:05,455 --> 00:53:08,823
But that's no excuse.
1111
00:53:08,892 --> 00:53:10,658
I mean, her own
mother, for God's sake.
1112
00:53:18,601 --> 00:53:21,736
Oh, do me a favor, will you?
1113
00:53:21,838 --> 00:53:23,337
Name it.
1114
00:53:23,406 --> 00:53:25,139
Amputate my feet.
1115
00:53:25,208 --> 00:53:25,940
Mine, too.
1116
00:53:26,009 --> 00:53:27,108
It was a killer today, huh?
1117
00:53:27,177 --> 00:53:29,877
I'm missing an earring.
1118
00:53:29,946 --> 00:53:31,646
See, that's one of the
interesting differences
1119
00:53:31,714 --> 00:53:32,446
between us.
1120
00:53:32,515 --> 00:53:33,681
I usually just wear two.
1121
00:53:38,621 --> 00:53:39,654
Shut up.
1122
00:53:39,722 --> 00:53:41,455
Are you going to
Groucho's tonight?
1123
00:53:41,524 --> 00:53:42,690
- Are you serious?
- Mm-hmm.
1124
00:53:42,759 --> 00:53:43,791
I can't believe you're going.
1125
00:53:43,893 --> 00:53:45,626
We have 6:30 in the
morning calls, you know?
1126
00:53:45,695 --> 00:53:49,196
Well, it's supposedly
a strictly A list party.
1127
00:53:49,264 --> 00:53:50,597
What's he going to say?
1128
00:53:50,666 --> 00:53:53,900
Come to my house tonight, I'm
having a bunch nobody's over?
1129
00:53:53,969 --> 00:53:55,435
I'd have a lot more
fun if you were there.
1130
00:53:55,537 --> 00:53:56,403
Forget it.
1131
00:53:56,505 --> 00:53:58,838
I need my eight hours sleep.
1132
00:53:58,907 --> 00:53:59,940
Eight hours?
1133
00:54:00,008 --> 00:54:01,141
Here.
1134
00:54:01,210 --> 00:54:03,343
Take these, then you
only need two or three.
1135
00:54:03,412 --> 00:54:04,477
Keep it.
1136
00:54:04,546 --> 00:54:06,079
Mother's getting that
prescription refilled
1137
00:54:06,181 --> 00:54:07,180
in the morning.
1138
00:54:07,249 --> 00:54:09,216
I wouldn't touch these
with a 10-foot pole.
1139
00:54:09,284 --> 00:54:11,251
Well, you would if your
career depended on it.
1140
00:54:11,320 --> 00:54:14,321
Here, hook me up, OK?
1141
00:54:14,389 --> 00:54:15,689
See?
1142
00:54:15,757 --> 00:54:19,626
A perfect size 6 and more energy
than I know what to do with.
1143
00:54:19,695 --> 00:54:22,128
And you know what else?
1144
00:54:22,197 --> 00:54:24,097
What?
1145
00:54:24,199 --> 00:54:25,932
I'd trade places with
you anytime you like.
1146
00:54:30,839 --> 00:54:33,773
I watched her party
seven nights a week.
1147
00:54:33,842 --> 00:54:36,776
I watched her live on
champagne and pills.
1148
00:54:36,845 --> 00:54:38,578
Sometimes I spoke up about it.
1149
00:54:38,647 --> 00:54:41,147
Sometimes I gave her a
hug when she needed one.
1150
00:54:41,216 --> 00:54:42,849
So what?
1151
00:54:42,951 --> 00:54:46,820
It didn't add up to
much in the end, did it?
1152
00:54:46,855 --> 00:54:49,155
Did it ever affect her work?
1153
00:54:49,224 --> 00:54:54,394
Not until she married
that baboon, DeCicco.
1154
00:54:54,463 --> 00:54:56,196
Have you had that pleasure yet?
1155
00:54:56,265 --> 00:54:57,464
Yesterday.
1156
00:54:57,566 --> 00:55:00,467
Lovely man, isn't he?
1157
00:55:00,569 --> 00:55:03,670
Yeah, he's an agent like
I'm the queen mother.
1158
00:55:03,739 --> 00:55:07,139
But even then, there
was only one morning
1159
00:55:07,241 --> 00:55:10,109
when she wasn't right on time
on her mark, lines learned
1160
00:55:10,211 --> 00:55:11,910
and ready to go.
1161
00:55:11,979 --> 00:55:13,145
Come on, let me look at it.
1162
00:55:13,247 --> 00:55:14,113
How bad can it be?
1163
00:55:17,852 --> 00:55:19,518
That bad, huh?
1164
00:55:19,620 --> 00:55:21,820
Oh, Patsy, what
am I going to do?
1165
00:55:21,889 --> 00:55:24,323
Leave the bastard.
1166
00:55:24,458 --> 00:55:25,691
No, I mean now.
1167
00:55:25,726 --> 00:55:28,494
No amount of makeup in the
world is going to cover that up.
1168
00:55:28,596 --> 00:55:29,795
[knocking]
1169
00:55:29,864 --> 00:55:31,630
Toddy, it's Hal.
1170
00:55:31,699 --> 00:55:33,532
I hear there's been
some kind of a hold-up.
1171
00:55:33,634 --> 00:55:35,167
What's the problem?
1172
00:55:35,269 --> 00:55:36,902
Toddy?
1173
00:55:37,004 --> 00:55:38,203
Oh, God.
1174
00:55:38,272 --> 00:55:39,004
This is all I need.
1175
00:55:39,073 --> 00:55:40,773
I can't face him.
1176
00:55:40,841 --> 00:55:41,674
I'll take care of it.
1177
00:55:41,742 --> 00:55:42,641
OK.
1178
00:55:42,710 --> 00:55:43,409
HAL ROACH: Toddy.
1179
00:55:48,015 --> 00:55:50,015
Patsy, what the
hell is going on?
1180
00:55:50,084 --> 00:55:51,116
I'm sick, Hal.
1181
00:55:51,185 --> 00:55:52,518
Toddy won't come out
of her dressing room
1182
00:55:52,620 --> 00:55:53,719
because you're sick?
1183
00:55:53,788 --> 00:55:55,688
She's been taking care of me.
1184
00:55:55,756 --> 00:55:56,689
It's a female thing.
1185
00:55:59,560 --> 00:56:01,794
I'd be happy to go into detail
for you if you want me to.
1186
00:56:01,896 --> 00:56:03,195
No.
No, I don't want--
1187
00:56:03,297 --> 00:56:04,096
no.
1188
00:56:04,131 --> 00:56:06,398
I'm sorry, I need to go home.
1189
00:56:06,467 --> 00:56:08,934
But I'll be back first thing
in the morning, good as new.
1190
00:56:09,036 --> 00:56:10,369
Promise.
- OK.
1191
00:56:10,438 --> 00:56:11,570
Do what you have to do.
1192
00:56:11,672 --> 00:56:12,805
I mean, if you need a
doctor, either one of you,
1193
00:56:12,873 --> 00:56:13,906
just let me know.
1194
00:56:14,008 --> 00:56:14,707
I will.
1195
00:56:14,775 --> 00:56:15,474
Thanks.
1196
00:56:20,113 --> 00:56:23,848
Oh, thank you, Patsy,
you saved my life.
1197
00:56:23,917 --> 00:56:25,850
Then why do I feel like
I just joined the campaign
1198
00:56:25,919 --> 00:56:28,886
to help shorten it?
1199
00:56:28,955 --> 00:56:29,687
It's OK.
1200
00:56:35,462 --> 00:56:36,527
LOUIS MARSDEN
(VOICEOVER): People
1201
00:56:36,563 --> 00:56:38,796
typically choose their
words carefully when a DA
1202
00:56:38,865 --> 00:56:40,565
investigator's in the room.
1203
00:56:40,667 --> 00:56:43,534
But there was nothing
typical about Jewel Carmen.
1204
00:56:43,603 --> 00:56:46,804
Quite frankly, Mr.
Marsden, I hated her.
1205
00:56:46,873 --> 00:56:49,374
Given the circumstances,
I'm not surprised.
1206
00:56:49,409 --> 00:56:51,776
Ah, yes, the circumstances.
1207
00:56:51,845 --> 00:56:56,247
My husband's famous unrequited
love for the late, great Thelma
1208
00:56:56,349 --> 00:56:58,616
Todd.
1209
00:56:58,718 --> 00:57:00,218
You think I was
jealous, is that it?
1210
00:57:03,857 --> 00:57:07,191
How conventional of you.
1211
00:57:07,260 --> 00:57:09,727
Look around.
1212
00:57:09,796 --> 00:57:12,597
You see before
you concrete proof
1213
00:57:12,699 --> 00:57:18,102
that nothing is more transitory
or more destructive than love.
1214
00:57:18,171 --> 00:57:22,373
Roland is a broken,
pathetic man because of it.
1215
00:57:25,211 --> 00:57:30,081
Toddy is dead because of it.
1216
00:57:30,150 --> 00:57:34,185
I, on the other hand, seem to
have come out of this nightmare
1217
00:57:34,254 --> 00:57:35,952
perfectly intact.
1218
00:57:36,021 --> 00:57:37,587
Do you know why?
1219
00:57:37,656 --> 00:57:40,424
I'd love to hear it.
1220
00:57:40,526 --> 00:57:41,992
It's very simple.
1221
00:57:42,094 --> 00:57:45,729
I understand the only
basic law of human nature.
1222
00:57:45,798 --> 00:57:47,431
Love walks.
1223
00:57:47,499 --> 00:57:49,800
Money talks.
1224
00:57:49,868 --> 00:57:54,538
Money is the only truly lasting
power there is, Mr. Marsden.
1225
00:57:54,606 --> 00:57:58,909
Any woman can get a man
to fall in love with her.
1226
00:57:58,977 --> 00:58:03,280
But a smart woman prefers
a man who's weak enough
1227
00:58:03,382 --> 00:58:05,615
to be dependent on her.
1228
00:58:05,684 --> 00:58:09,920
Because that's the one
man who will never leave.
1229
00:58:09,988 --> 00:58:13,323
Toddy was not a smart woman.
1230
00:58:13,425 --> 00:58:16,026
That's why I hated her.
1231
00:58:16,128 --> 00:58:18,328
Well, maybe she was learning.
1232
00:58:18,430 --> 00:58:19,663
She walked out on Pat DeCicco.
1233
00:58:19,765 --> 00:58:23,467
She learned nothing
from Pat DeCicco.
1234
00:58:23,535 --> 00:58:27,537
Anyway, he was gone by the
time we opened the restaurant.
1235
00:58:27,606 --> 00:58:30,373
But he'd been replaced.
1236
00:58:30,442 --> 00:58:33,910
And despite the
fact the restaurant
1237
00:58:33,979 --> 00:58:37,147
could have provided her
with real independence
1238
00:58:37,216 --> 00:58:43,820
for the first time in her life,
that stupid, stupid woman kept
1239
00:58:43,889 --> 00:58:48,625
following her heart
right out the door.
1240
00:59:01,739 --> 00:59:02,505
Of course, Darryl.
1241
00:59:16,854 --> 00:59:18,220
And where do you
think you're going?
1242
00:59:18,289 --> 00:59:19,788
Well, I think I'll
go out for a while.
1243
00:59:19,857 --> 00:59:21,156
Not a chance.
1244
00:59:21,225 --> 00:59:22,992
The Zanucks and the Thalbergs
will be here in half an hour
1245
00:59:23,060 --> 00:59:24,260
expecting to see you.
1246
00:59:24,328 --> 00:59:25,728
What am I supposed to tell them?
1247
00:59:25,830 --> 00:59:27,630
Tell them dinner is on me.
1248
00:59:27,698 --> 00:59:28,998
Trust me.
1249
00:59:29,066 --> 00:59:31,233
They'll appreciate it a lot
more than the infinite pleasure
1250
00:59:31,302 --> 00:59:32,635
of my sparkling repartee.
1251
00:59:32,703 --> 00:59:33,669
Really?
1252
00:59:33,738 --> 00:59:35,070
And what kind of
profits are we supposed
1253
00:59:35,139 --> 00:59:36,405
to make if you
continue providing
1254
00:59:36,507 --> 00:59:38,974
free meals for the wealthiest
customers we've got?
1255
00:59:39,043 --> 00:59:40,743
Oh, Roland, I don't
have time for this.
1256
00:59:40,845 --> 00:59:42,177
Could you two
speak up a little?
1257
00:59:42,246 --> 00:59:44,747
There's a table in the corner
that can't quite hear you.
1258
00:59:44,849 --> 00:59:46,315
Thelma's leaving again.
1259
00:59:46,350 --> 00:59:48,150
I'm sure she is.
1260
00:59:48,219 --> 00:59:50,386
And you think whining at
her at the top of your lungs
1261
00:59:50,488 --> 00:59:51,820
is going to stop her?
1262
00:59:51,889 --> 00:59:53,923
See, Roland,
Jewel understands.
1263
00:59:53,991 --> 00:59:55,491
No, Toddy, Jewel doesn't.
1264
00:59:55,560 --> 00:59:58,093
Make no mistake about that.
1265
00:59:58,129 --> 01:00:00,095
I just know a lost
cause when I see one.
1266
01:00:11,074 --> 01:00:13,308
So you agree
with your husband.
1267
01:00:13,376 --> 01:00:15,810
You think the restaurant was
going under because it didn't
1268
01:00:15,912 --> 01:00:17,478
mean enough to her.
1269
01:00:17,547 --> 01:00:18,279
Is that what he thinks?
1270
01:00:21,084 --> 01:00:23,251
You know, Roland once
considered becoming a surgeon
1271
01:00:23,320 --> 01:00:24,886
like his father.
1272
01:00:24,955 --> 01:00:27,589
God only knows how many innocent
lives were saved when he went
1273
01:00:27,657 --> 01:00:31,225
into showbiz news instead.
1274
01:00:31,294 --> 01:00:33,928
This restaurant was one of
the most important things
1275
01:00:33,997 --> 01:00:36,631
in the world to her.
1276
01:00:36,700 --> 01:00:40,001
That's what makes the irony
of all of this so cruel.
1277
01:00:40,070 --> 01:00:41,836
Somehow, she managed
to put something
1278
01:00:41,938 --> 01:00:47,108
that was so important to
her in serious jeopardy.
1279
01:00:47,177 --> 01:00:49,944
And it was more than
she could handle.
1280
01:00:50,013 --> 01:00:53,514
That's why we were going
under, Mr. Marsden.
1281
01:00:53,583 --> 01:00:57,485
I don't know what the connection
was, and I don't want to know.
1282
01:00:57,587 --> 01:01:02,056
But I think Thelma finally
followed her heart straight
1283
01:01:02,125 --> 01:01:04,525
to her grave.
1284
01:01:04,594 --> 01:01:05,927
This just doesn't
make any sense.
1285
01:01:05,996 --> 01:01:08,363
I mean, I deposited my last
two paychecks three days ago.
1286
01:01:08,431 --> 01:01:09,897
There should be more
than enough money in here
1287
01:01:09,966 --> 01:01:11,966
to cover everything.
1288
01:01:12,035 --> 01:01:14,936
Well, I can cover it for
now, but I agree with you.
1289
01:01:15,005 --> 01:01:18,072
Something definitely
is not right.
1290
01:01:18,141 --> 01:01:21,342
I think maybe we
should hire an auditor.
1291
01:01:21,411 --> 01:01:24,945
Oh, and I spoke to an architect
this morning about expanding
1292
01:01:25,014 --> 01:01:25,979
into that spare room.
1293
01:01:26,048 --> 01:01:27,314
[knocking]
1294
01:01:28,717 --> 01:01:31,785
Excuse me, Ms. Todd, but
the boss needs to see you.
1295
01:01:31,854 --> 01:01:32,853
Oh, really?
1296
01:01:32,955 --> 01:01:34,821
Well, tell the boss I'm busy.
1297
01:01:34,890 --> 01:01:37,457
He can call first next time.
1298
01:01:37,526 --> 01:01:39,693
You don't really want me
to tell him that, do you?
1299
01:01:39,762 --> 01:01:43,563
He says it's important.
1300
01:01:43,632 --> 01:01:45,799
All right, I'll be
there in a minute.
1301
01:01:45,868 --> 01:01:47,901
Well, he's waiting.
1302
01:01:48,003 --> 01:01:49,269
I said, I'll be
there in a minute.
1303
01:01:56,278 --> 01:01:57,678
I'm not sure how long
this is going to take.
1304
01:01:57,746 --> 01:02:00,047
I'll be back as soon as I can.
1305
01:02:00,115 --> 01:02:01,515
Do you want to tell
me what's going on?
1306
01:02:01,617 --> 01:02:02,516
You don't want to know.
1307
01:02:02,618 --> 01:02:04,384
I do if it affects
this restaurant.
1308
01:02:04,453 --> 01:02:07,287
Now you listen to me,
and you listen closely.
1309
01:02:07,389 --> 01:02:10,524
You want to play with
my husband, be my guest.
1310
01:02:10,626 --> 01:02:12,626
I'll even fluff your pillows
and light your cigarettes
1311
01:02:12,695 --> 01:02:13,894
afterwards.
1312
01:02:13,996 --> 01:02:16,663
Play with my money,
on the other hand,
1313
01:02:16,732 --> 01:02:20,267
if what you've gotten yourself
into costs me one dime,
1314
01:02:20,369 --> 01:02:24,504
you won't even live long
enough to regret it.
1315
01:02:24,573 --> 01:02:27,708
Just a figure of
speech, you understand.
1316
01:02:27,743 --> 01:02:29,142
If you think I'd
repeat that under oath,
1317
01:02:29,211 --> 01:02:31,078
you're out of your mind.
1318
01:02:31,146 --> 01:02:32,846
You should have brought
a witness, Mr. Marsden.
1319
01:02:32,915 --> 01:02:34,548
As it is, it's only
your word against mine.
1320
01:02:34,650 --> 01:02:37,783
This conversation
never took place.
1321
01:02:37,852 --> 01:02:38,851
It's all right.
1322
01:02:38,920 --> 01:02:41,087
I'll deal with that
when the time comes.
1323
01:02:41,155 --> 01:02:42,955
Count on it.
1324
01:02:43,057 --> 01:02:45,991
But for now, let's get back
to this Mousey character.
1325
01:02:46,060 --> 01:02:49,862
I don't suppose you happened
to catch a last name.
1326
01:02:49,931 --> 01:02:52,431
We were never
formally introduced.
1327
01:02:52,500 --> 01:02:54,834
If I had to guess, though,
I'd say it probably
1328
01:02:54,902 --> 01:02:56,368
ends in a vowel.
1329
01:02:56,437 --> 01:02:58,304
But come to think of it,
there was a picture of him
1330
01:02:58,406 --> 01:03:00,372
in the newspaper recently.
1331
01:03:00,441 --> 01:03:02,775
According to the caption,
he's had an unexpected change
1332
01:03:02,844 --> 01:03:04,944
of address to Alcatraz.
1333
01:03:10,118 --> 01:03:11,751
LOUIS MARSDEN (VOICEOVER):
I'm interested in Lucky's
1334
01:03:11,819 --> 01:03:14,153
relationship with Thelma Todd.
1335
01:03:14,188 --> 01:03:16,622
You want to know, did
they have a thing going?
1336
01:03:16,724 --> 01:03:18,157
Sure they did.
1337
01:03:18,226 --> 01:03:22,895
Was it serious, like, was he in
love or something, who the hell
1338
01:03:22,964 --> 01:03:24,063
knows?
1339
01:03:24,132 --> 01:03:25,965
Personally, I don't
think the guy knows
1340
01:03:26,067 --> 01:03:27,967
how to spell the word.
1341
01:03:28,069 --> 01:03:29,502
But was he hooked on her?
1342
01:03:29,570 --> 01:03:36,142
In spades, like a big stupid
fish right from the get-go
1343
01:03:36,210 --> 01:03:38,644
the first second he
laid eyes on her.
1344
01:03:38,746 --> 01:03:41,213
She was so beautiful.
1345
01:03:41,282 --> 01:03:44,950
Anyways, as soon as
Lucky dumped DeCicco off,
1346
01:03:45,019 --> 01:03:46,585
he had me load the
limo with champagne,
1347
01:03:46,654 --> 01:03:48,187
and I drove the two
of them up the coast
1348
01:03:48,256 --> 01:03:49,488
to that restaurant of hers.
1349
01:03:52,759 --> 01:03:54,559
So tell me, why do
they call you Lucky?
1350
01:03:59,399 --> 01:04:01,232
A few business
associates and I
1351
01:04:01,301 --> 01:04:04,836
were on the receiving end
of some machine gun fire
1352
01:04:04,905 --> 01:04:07,572
from a passing car.
1353
01:04:07,641 --> 01:04:10,408
My associates died at the scene.
1354
01:04:10,510 --> 01:04:14,779
I walked away without a
scratch, even though I was, uh,
1355
01:04:14,848 --> 01:04:18,650
talking a bit,
complements of Mr. Capone.
1356
01:04:22,689 --> 01:04:24,923
Anyway, this story got around.
1357
01:04:24,991 --> 01:04:29,093
And I became known as Lucky.
1358
01:04:29,162 --> 01:04:32,030
And who was I to argue?
1359
01:04:32,132 --> 01:04:35,800
So everything they
say about you is true.
1360
01:04:35,869 --> 01:04:37,235
I could ask the
same of you, you know.
1361
01:04:43,276 --> 01:04:44,976
Oh, look.
1362
01:04:45,045 --> 01:04:47,579
There it is.
1363
01:04:47,647 --> 01:04:49,547
This is a perfect location.
1364
01:04:49,616 --> 01:04:53,017
You're looking at the best
thing that ever happened to me.
1365
01:04:53,086 --> 01:04:54,185
See that sign?
1366
01:04:54,254 --> 01:04:56,254
Thelma Todd's.
1367
01:04:56,323 --> 01:05:00,158
I finally have something to
point to and say, this is mine.
1368
01:05:00,227 --> 01:05:01,726
My name matters.
1369
01:05:01,828 --> 01:05:04,162
I matter.
1370
01:05:04,231 --> 01:05:05,797
Come on.
1371
01:05:05,866 --> 01:05:07,765
Let's take a walk on the beach.
1372
01:05:07,834 --> 01:05:10,667
Mm, no.
1373
01:05:10,736 --> 01:05:12,669
Beaches are sand.
1374
01:05:12,738 --> 01:05:16,773
City boy, the only thing sand
is good for is to mix cement.
1375
01:05:16,842 --> 01:05:18,976
I hate sand.
1376
01:05:19,044 --> 01:05:21,311
I will be mortally
wounded if you refuse.
1377
01:05:24,583 --> 01:05:28,318
Mousey, we're going
for a walk on the beach.
1378
01:05:28,387 --> 01:05:29,119
Check it out.
1379
01:05:29,221 --> 01:05:31,588
Right, boss.
1380
01:05:31,657 --> 01:05:32,956
Check out the beach?
1381
01:05:33,025 --> 01:05:34,191
What's the matter?
1382
01:05:34,260 --> 01:05:35,893
Are you scared?
1383
01:05:35,961 --> 01:05:37,194
Just cautious.
1384
01:05:37,263 --> 01:05:38,328
Sorry you never heard of it.
1385
01:06:02,254 --> 01:06:04,221
You think it's funny.
1386
01:06:04,290 --> 01:06:05,455
I think it's hilarious.
1387
01:06:08,427 --> 01:06:09,293
Come here.
1388
01:06:09,361 --> 01:06:10,761
No.
1389
01:06:10,863 --> 01:06:12,129
What did you say?
1390
01:06:12,231 --> 01:06:13,730
I said no.
1391
01:06:13,799 --> 01:06:14,464
You come here.
1392
01:07:05,350 --> 01:07:06,582
Where are you going?
1393
01:07:06,684 --> 01:07:07,950
Work.
1394
01:07:08,019 --> 01:07:09,251
No.
1395
01:07:09,320 --> 01:07:10,920
You think I wouldn't
rather stay here with you?
1396
01:07:13,725 --> 01:07:15,691
Oh, please, don't do this.
1397
01:07:15,760 --> 01:07:18,728
No, I hate early
calls enough as it is.
1398
01:07:18,796 --> 01:07:19,929
So be late.
1399
01:07:19,964 --> 01:07:21,297
What are they going to do?
1400
01:07:21,399 --> 01:07:23,265
Start without the star?
1401
01:07:23,334 --> 01:07:26,702
They could fire me
if they wanted to.
1402
01:07:26,771 --> 01:07:29,271
I thought they freed the
slaves in this country.
1403
01:07:29,340 --> 01:07:31,607
I don't think a man with as
many women working the streets
1404
01:07:31,709 --> 01:07:35,177
as you have has any
right to criticize.
1405
01:07:35,246 --> 01:07:38,681
Don't ever bring that
up again or any other part
1406
01:07:38,750 --> 01:07:40,949
of my business.
1407
01:07:41,018 --> 01:07:43,251
Just what I need,
another Pat DeCicco.
1408
01:07:43,353 --> 01:07:45,887
Don't compare me to
that low rent errand boy.
1409
01:07:49,359 --> 01:07:50,191
Oh, Toddy.
1410
01:07:54,131 --> 01:07:58,133
It's important for me
that you know this.
1411
01:07:58,201 --> 01:08:00,869
My business is just what I do.
1412
01:08:03,507 --> 01:08:04,239
It's not who I am.
1413
01:08:07,377 --> 01:08:09,544
You believe that?
1414
01:08:09,613 --> 01:08:10,345
I believe that.
1415
01:08:17,254 --> 01:08:19,788
May I go now?
1416
01:08:19,856 --> 01:08:20,789
Temporarily.
1417
01:08:31,835 --> 01:08:33,735
THELMA TODD: When
will I see you again?
1418
01:08:33,804 --> 01:08:36,304
Very soon.
1419
01:08:36,406 --> 01:08:38,206
I'm going to be here a while.
1420
01:08:38,275 --> 01:08:43,511
And while I'm here,
you're spoken for.
1421
01:08:43,580 --> 01:08:44,512
Capiche?
1422
01:08:44,581 --> 01:08:45,280
THELMA TODD: Capiche.
1423
01:08:49,252 --> 01:08:50,618
[bell]
1424
01:08:55,591 --> 01:08:57,524
God, you're quick.
1425
01:08:57,593 --> 01:08:58,759
Where were you?
1426
01:08:58,828 --> 01:09:03,330
Right outside the
door, where he belongs.
1427
01:09:03,432 --> 01:09:04,098
All night?
1428
01:09:12,808 --> 01:09:17,244
Well, I don't think I've ever
seen two men work quite this
1429
01:09:17,313 --> 01:09:19,847
closely before.
1430
01:09:19,915 --> 01:09:23,283
Just out of curiosity,
Mousey, did the earth
1431
01:09:23,352 --> 01:09:24,218
move for you, too?
1432
01:09:28,591 --> 01:09:29,890
Shall we?
1433
01:09:34,363 --> 01:09:36,597
Is Thelma Todd the
reason that Luciano started
1434
01:09:36,665 --> 01:09:38,632
making regular trips out to LA?
1435
01:09:38,701 --> 01:09:42,736
She was part of it, sure,
but all of it, come on.
1436
01:09:42,838 --> 01:09:46,173
Lucky wanted a whole lot
more than Thelma Todd.
1437
01:09:46,242 --> 01:09:48,775
He wanted Hollywood,
the whole time.
1438
01:09:48,844 --> 01:09:51,678
He wanted to own it, sewed
up in his hip pocket.
1439
01:09:51,747 --> 01:09:52,779
How?
1440
01:09:52,848 --> 01:09:54,715
According to the DA
files, Frank Nitty and
1441
01:09:54,817 --> 01:09:55,983
what's left of the
Capone organization
1442
01:09:56,085 --> 01:09:58,018
have already moved in out here.
1443
01:09:58,120 --> 01:09:59,386
That's the point.
1444
01:09:59,488 --> 01:10:02,489
What was left of Capone
was easy to take care of.
1445
01:10:02,558 --> 01:10:05,159
Then Lucky focused his
attention on Nitty.
1446
01:10:05,227 --> 01:10:08,228
He was willing to do
anything to muscle him out,
1447
01:10:08,297 --> 01:10:10,897
even if it meant
putting a hit on him.
1448
01:10:10,965 --> 01:10:13,366
Needless to say, Nitty
knew it, and he didn't
1449
01:10:13,468 --> 01:10:16,068
take too kindly to it either.
1450
01:10:16,137 --> 01:10:17,336
Lucky paid me real well.
1451
01:10:17,405 --> 01:10:19,038
Sometimes it was enough.
1452
01:10:19,140 --> 01:10:22,508
Sometimes I thought I deserved
a bonus, like that time we were
1453
01:10:22,577 --> 01:10:24,377
leaving the Coconut Grove
by the back entrance.
1454
01:10:35,156 --> 01:10:36,556
Look out, get down!
1455
01:10:36,624 --> 01:10:39,959
[gun shots]
1456
01:10:54,309 --> 01:10:55,708
Are you OK?
1457
01:10:55,777 --> 01:10:56,676
I'm so sorry.
1458
01:10:59,914 --> 01:11:01,280
I can't do this.
1459
01:11:01,349 --> 01:11:03,316
I can't put you in
danger like this.
1460
01:11:03,384 --> 01:11:05,885
We've got to stop seeing each
other until this blows over.
1461
01:11:05,954 --> 01:11:07,486
I love you, Toddy.
1462
01:11:07,555 --> 01:11:09,322
I love you.
1463
01:11:09,390 --> 01:11:10,089
What?
1464
01:11:16,931 --> 01:11:17,597
Come on.
1465
01:11:20,702 --> 01:11:21,968
I'll have Mousey drive you home.
1466
01:11:22,036 --> 01:11:22,835
No.
1467
01:11:22,937 --> 01:11:24,170
No.
1468
01:11:24,239 --> 01:11:25,204
I want to go with you.
1469
01:11:25,273 --> 01:11:26,137
Please?
1470
01:11:26,206 --> 01:11:26,938
Are you sure?
1471
01:11:30,844 --> 01:11:33,678
Did you mean what you said?
1472
01:11:33,747 --> 01:11:36,648
That you love me?
1473
01:11:36,717 --> 01:11:39,351
I meant that.
1474
01:11:39,419 --> 01:11:40,085
Then yes, I'm sure.
1475
01:11:49,429 --> 01:11:52,731
You know, Marsden,
I'm glad you're here.
1476
01:11:52,799 --> 01:11:54,933
I'm glad you're
checking this out.
1477
01:11:55,002 --> 01:11:56,835
It's not my place
to have opinions,
1478
01:11:56,937 --> 01:11:59,871
but I got to tell you, compared
to the bimbos Lucky usually
1479
01:11:59,973 --> 01:12:05,176
dragged around, Ms.
Todd, she was OK.
1480
01:12:05,245 --> 01:12:08,913
She's the only one never treated
me like a piece of furniture.
1481
01:12:09,016 --> 01:12:12,083
I really appreciated that.
1482
01:12:12,152 --> 01:12:15,387
Anyways, things didn't
heat up between them
1483
01:12:15,455 --> 01:12:18,757
until after her divorce
from DeCicco was final.
1484
01:12:18,825 --> 01:12:21,726
So do you think Luciano
was planning to marry her?
1485
01:12:21,795 --> 01:12:23,695
If that's what it took.
1486
01:12:23,764 --> 01:12:25,363
The boss wasn't stupid.
1487
01:12:25,432 --> 01:12:28,233
He waited until she trusted
him before he went to the cafe
1488
01:12:28,302 --> 01:12:29,301
for the first time.
1489
01:12:29,369 --> 01:12:31,536
Welcome to Thelma
Todd's Sidewalk Cafe.
1490
01:12:31,638 --> 01:12:34,005
This being a Monday, I
have the rare pleasure
1491
01:12:34,074 --> 01:12:36,708
of offering you the table
of your choice with no food
1492
01:12:36,777 --> 01:12:38,176
whatsoever.
1493
01:12:38,278 --> 01:12:41,145
But I'm sure you'll find the
ambiance chic, and yet at
1494
01:12:41,247 --> 01:12:44,281
the same time, eerily uncrowded.
1495
01:12:44,350 --> 01:12:46,984
It's nice.
1496
01:12:47,053 --> 01:12:49,153
Very nice.
1497
01:12:49,255 --> 01:12:53,157
May I offer you an amusing
glass of wine perhaps,
1498
01:12:53,259 --> 01:12:58,562
compliments of our hostess,
the very glamorous movie star.
1499
01:12:58,664 --> 01:13:00,297
What's up there?
1500
01:13:00,366 --> 01:13:03,300
A storeroom in the office.
1501
01:13:03,369 --> 01:13:04,068
Mousey.
1502
01:13:29,562 --> 01:13:31,028
It's perfect.
1503
01:13:31,097 --> 01:13:31,929
Really?
1504
01:13:32,031 --> 01:13:33,130
You think so?
1505
01:13:33,199 --> 01:13:34,998
You know, actually, I
think it would look better
1506
01:13:35,067 --> 01:13:37,668
with the paint cans over
there and the cases of beets
1507
01:13:37,737 --> 01:13:39,503
kind of centered.
1508
01:13:39,572 --> 01:13:43,941
Toddy, I could make you
a fortune with this room.
1509
01:13:44,043 --> 01:13:45,876
What are you talking about?
1510
01:13:45,911 --> 01:13:47,845
This restaurant is
packed every night.
1511
01:13:47,913 --> 01:13:51,915
And you're still losing
money, am I right?
1512
01:13:51,984 --> 01:13:53,050
How do you know that?
1513
01:13:53,119 --> 01:13:55,319
I make it my
business to know that.
1514
01:13:55,388 --> 01:13:59,255
Now you turn this
room over to me,
1515
01:13:59,357 --> 01:14:04,427
and I'll have you in the
black within a month.
1516
01:14:04,496 --> 01:14:05,361
Would you like to know how?
1517
01:14:10,101 --> 01:14:13,803
I want to make
this into a casino.
1518
01:14:13,872 --> 01:14:15,204
What?
1519
01:14:15,273 --> 01:14:22,578
Strictly first class,
strictly private, everything
1520
01:14:22,647 --> 01:14:27,650
done, taste and discretion.
1521
01:14:27,752 --> 01:14:33,689
A kind of casino with Thalbergs,
Zanucks, Cagneys, and Gables
1522
01:14:33,758 --> 01:14:37,593
of the world are going to
feel comfortable and protected
1523
01:14:37,662 --> 01:14:41,497
while they drop all that
nice money into our pockets.
1524
01:14:41,566 --> 01:14:44,934
Lucky, I hate to break this
to you, but this is California.
1525
01:14:45,003 --> 01:14:46,903
Gambling is illegal here.
1526
01:14:46,971 --> 01:14:47,737
The police would have--
1527
01:14:47,806 --> 01:14:52,542
The police will be no problem.
1528
01:14:52,610 --> 01:14:54,744
You have my word.
1529
01:14:54,813 --> 01:14:57,113
And you have my word.
1530
01:14:57,182 --> 01:14:58,681
Forget it.
1531
01:14:58,783 --> 01:15:01,517
I will not let you put a
casino in here not in a month,
1532
01:15:01,586 --> 01:15:03,753
not in a year, not
in my lifetime.
1533
01:15:03,855 --> 01:15:05,488
You don't understand.
1534
01:15:05,557 --> 01:15:08,324
Oh, I think I
understand perfectly.
1535
01:15:08,426 --> 01:15:10,293
Don't forget I
know how you work.
1536
01:15:10,395 --> 01:15:13,261
The minute I say yes to
a casino, you've got me.
1537
01:15:13,330 --> 01:15:15,330
And from that
moment on, either I
1538
01:15:15,432 --> 01:15:18,033
go along with any kind of
felony you care to commit here--
1539
01:15:18,135 --> 01:15:19,835
drugs, prostitution,
gun running,
1540
01:15:19,903 --> 01:15:22,571
whatever-- or you
have me busted.
1541
01:15:22,639 --> 01:15:24,639
And then one day, I
look up and all my life
1542
01:15:24,708 --> 01:15:27,676
has come down to is a choice
between one kind of prison
1543
01:15:27,778 --> 01:15:28,743
or another.
1544
01:15:28,812 --> 01:15:30,812
Well, thank you very
much, but no thank you.
1545
01:15:30,881 --> 01:15:34,950
That's-- Toddy.
1546
01:15:39,289 --> 01:15:40,789
Toddy.
1547
01:15:40,858 --> 01:15:41,923
Toddy, it'll stop at the casino.
1548
01:15:41,992 --> 01:15:42,791
I swear.
1549
01:15:42,860 --> 01:15:43,792
It stops now, Lucky.
1550
01:15:43,861 --> 01:15:45,126
The answer is no.
1551
01:15:45,195 --> 01:15:48,263
Let's drink to the success
of your restaurant, Ms. Todd.
1552
01:15:48,332 --> 01:15:49,064
Get out.
1553
01:15:49,166 --> 01:15:49,931
You believe that?
1554
01:15:50,000 --> 01:15:50,765
Get out.
1555
01:15:50,834 --> 01:15:51,967
Let's go somewhere and talk.
1556
01:15:52,035 --> 01:15:52,734
Get out!
1557
01:16:02,246 --> 01:16:05,080
You need to think.
1558
01:16:05,182 --> 01:16:06,515
I understand that.
1559
01:16:30,873 --> 01:16:33,307
We'll talk tomorrow.
1560
01:16:33,376 --> 01:16:34,241
You call me.
1561
01:16:50,259 --> 01:16:51,292
MOUSEY (VOICEOVER):
Lucky waited.
1562
01:16:51,360 --> 01:16:54,662
But Ms. Todd, she never called.
1563
01:16:54,730 --> 01:16:58,132
You know, Marsden, I was kind
of proud of her for that.
1564
01:16:58,234 --> 01:17:00,467
But I also know what
a bad sport the boss
1565
01:17:00,536 --> 01:17:02,836
was about being ignored.
1566
01:17:02,905 --> 01:17:05,906
Now that didn't
hurt, did it, Mister--
1567
01:17:05,975 --> 01:17:07,308
what the hell is his damn name?
1568
01:17:07,376 --> 01:17:08,809
Lochenspiel Toddy.
1569
01:17:08,911 --> 01:17:09,944
Lochenspiel?
1570
01:17:10,012 --> 01:17:11,812
I mean, Lochenspiel--
this is the eighth take.
1571
01:17:11,914 --> 01:17:12,813
I'm sick of this.
1572
01:17:12,915 --> 01:17:14,281
Why can't his name
be Smith or Domes?
1573
01:17:14,350 --> 01:17:15,616
Lochenspiel is funnier.
1574
01:17:15,685 --> 01:17:17,451
Not if I can't
remember it, it's not.
1575
01:17:17,553 --> 01:17:19,820
And I'll be in my dressing
room until you're ready.
1576
01:17:19,922 --> 01:17:21,755
What's going on
with you lately?
1577
01:17:21,824 --> 01:17:23,290
Oh, give me a break, Vincent.
1578
01:17:34,570 --> 01:17:36,904
Don't you stand there, Mousey.
1579
01:17:36,973 --> 01:17:38,806
Ms. Todd needs a glass of water.
1580
01:17:38,908 --> 01:17:41,075
How the hell did
you get in here?
1581
01:17:41,143 --> 01:17:42,776
Lock the door on your way out.
1582
01:17:42,845 --> 01:17:46,279
Please, Mousey, don't do this.
1583
01:17:46,348 --> 01:17:47,046
I'm sorry, Ms. Todd.
1584
01:17:51,720 --> 01:17:53,519
All right, say what you
have to say, and then get out.
1585
01:17:53,588 --> 01:17:54,887
I'm at work, for God's sake.
1586
01:17:54,956 --> 01:17:56,623
You didn't leave
me any choice.
1587
01:17:56,691 --> 01:17:59,425
You've been avoiding
me for a week.
1588
01:17:59,494 --> 01:18:00,627
A man not known
for his patience--
1589
01:18:00,695 --> 01:18:01,828
What do you want?
1590
01:18:01,930 --> 01:18:03,596
Your decision on the casino.
1591
01:18:03,665 --> 01:18:04,998
I think when you hear
what I have to say--
1592
01:18:05,066 --> 01:18:06,199
I gave you my decision.
1593
01:18:06,301 --> 01:18:08,635
Whatever you have to tell
me won't change my mind.
1594
01:18:08,703 --> 01:18:10,403
Your restaurant
is losing money.
1595
01:18:10,472 --> 01:18:12,238
It's going to continue
to lose money.
1596
01:18:12,340 --> 01:18:15,008
The more you pour into it,
the more you're going to lose.
1597
01:18:15,076 --> 01:18:17,677
Reason for that is very simple.
1598
01:18:17,746 --> 01:18:18,878
Name is Frank Nitty.
1599
01:18:18,980 --> 01:18:20,179
Who?
1600
01:18:20,248 --> 01:18:21,814
Frank Nitty.
1601
01:18:21,850 --> 01:18:24,517
Controls every union your
restaurant deals with.
1602
01:18:24,619 --> 01:18:27,520
Between kickbacks and payoffs,
every dime of profit you turn
1603
01:18:27,622 --> 01:18:29,022
goes straight into
the Nitty's pocket.
1604
01:18:29,090 --> 01:18:29,856
OK, fine.
1605
01:18:29,958 --> 01:18:31,758
I'll find some way to stop him.
1606
01:18:31,826 --> 01:18:35,061
[laughs] You?
1607
01:18:35,130 --> 01:18:36,629
I see.
1608
01:18:36,665 --> 01:18:37,463
You're going to stop him.
1609
01:18:40,201 --> 01:18:42,001
Grow up, Toddy.
1610
01:18:42,070 --> 01:18:44,270
No one can stop him but me.
1611
01:18:44,372 --> 01:18:45,071
He's too big.
1612
01:18:45,140 --> 01:18:46,606
He's everywhere.
1613
01:18:46,675 --> 01:18:48,141
He's even branching
into the movie business
1614
01:18:48,209 --> 01:18:50,710
now, working his way in through
the unions, from the bottom up.
1615
01:18:53,381 --> 01:18:56,482
Fortunately, that's a mistake.
1616
01:18:56,551 --> 01:18:59,117
What I know that
he doesn't, the way
1617
01:18:59,186 --> 01:19:02,988
to own this industry, and
therefore this town, is you
1618
01:19:03,057 --> 01:19:04,990
start at the top--
1619
01:19:05,059 --> 01:19:09,294
stars, producers, studio
heads, everyone who frequents
1620
01:19:09,396 --> 01:19:12,864
Thelma Todd's Sidewalk Cafe.
1621
01:19:12,933 --> 01:19:13,699
Oh my God.
1622
01:19:18,005 --> 01:19:20,639
All of whom would only be
too happy to finish off a fine
1623
01:19:20,708 --> 01:19:24,876
meal, a nice bottle of
wine, step across the hall,
1624
01:19:24,945 --> 01:19:28,046
and drop a bundle in an
elegant, highly discreet,
1625
01:19:28,115 --> 01:19:30,749
well-protected casino.
1626
01:19:30,818 --> 01:19:33,752
You don't really believe that
Jack Warner and Louie B. Mayor
1627
01:19:33,821 --> 01:19:37,622
would be stupid enough to
gamble away their studios?
1628
01:19:37,691 --> 01:19:39,825
Of course not.
1629
01:19:39,893 --> 01:19:42,627
But we'll extend
them generous credit,
1630
01:19:42,696 --> 01:19:46,031
which they will be stupid
enough to gratefully accept.
1631
01:19:46,100 --> 01:19:50,268
Before long, I'll hold the
markers of the most powerful
1632
01:19:50,337 --> 01:19:51,903
people in this town.
1633
01:19:51,972 --> 01:19:55,774
And believe me, when I own a
man's marker, I own the man.
1634
01:19:55,876 --> 01:19:59,411
And when I own the right
men, I'll own Hollywood.
1635
01:19:59,480 --> 01:20:01,079
And Frank Nitty will be
nothing but an ugly memory.
1636
01:20:06,186 --> 01:20:10,355
You and I will be wealthier
and more respected than either
1637
01:20:10,457 --> 01:20:11,757
of us ever dreamed possible.
1638
01:20:19,999 --> 01:20:21,065
Or look at it this way.
1639
01:20:25,171 --> 01:20:28,239
It would be a lovely way to
thank me for your freedom.
1640
01:20:28,307 --> 01:20:29,940
What?
1641
01:20:30,042 --> 01:20:32,676
You think Pat DeCicco
suddenly went off by himself
1642
01:20:32,745 --> 01:20:35,179
and decided to
grant you divorce?
1643
01:20:35,248 --> 01:20:38,716
Or the courts pushed it through
so quickly out of the kindness
1644
01:20:38,785 --> 01:20:39,483
of their hearts?
1645
01:20:46,759 --> 01:20:51,362
Now armed with more information
than is even safe for you
1646
01:20:51,464 --> 01:20:54,865
to know, would you care to
reconsider your decision?
1647
01:21:28,267 --> 01:21:29,499
I was afraid of that.
1648
01:21:29,568 --> 01:21:30,767
MAN (ON PHONE): Yeah, well,
she's told me everything.
1649
01:21:30,836 --> 01:21:32,068
Tell them you
don't want trouble.
1650
01:21:32,170 --> 01:21:33,870
OK.
1651
01:21:33,939 --> 01:21:36,606
No, I don't know yet.
1652
01:21:36,675 --> 01:21:37,841
MAN (ON PHONE): Well,
you better know.
1653
01:21:37,909 --> 01:21:39,676
I need to think.
1654
01:21:39,778 --> 01:21:40,910
MAN (ON PHONE): All
right, all right.
1655
01:21:40,979 --> 01:21:41,911
Now I'll go back to you.
1656
01:21:41,980 --> 01:21:42,979
MAN (ON PHONE):
OK, I'll be here.
1657
01:21:48,286 --> 01:21:51,087
[mutters]
1658
01:21:53,191 --> 01:21:59,729
She called the-- she
called the DA's office.
1659
01:21:59,831 --> 01:22:01,965
Made an appointment.
1660
01:22:02,033 --> 01:22:03,833
How much does she know?
1661
01:22:03,935 --> 01:22:06,302
Too much, thanks to me.
1662
01:22:06,371 --> 01:22:08,271
Much too much.
1663
01:22:08,340 --> 01:22:11,074
Well, that's not
necessarily a problem, is it?
1664
01:22:11,176 --> 01:22:13,776
Who's the appointment with?
1665
01:22:13,845 --> 01:22:15,979
Fitts.
1666
01:22:16,047 --> 01:22:16,813
Did she do it?
1667
01:22:16,882 --> 01:22:18,248
Did she keep that appointment?
1668
01:22:18,316 --> 01:22:19,048
What?
1669
01:22:19,117 --> 01:22:20,350
You don't know?
1670
01:22:20,418 --> 01:22:22,252
The day after that
phone call, the Feds
1671
01:22:22,320 --> 01:22:24,153
clamped the murder charge on me.
1672
01:22:24,222 --> 01:22:27,790
And my goombah
Lucky cut me loose.
1673
01:22:27,859 --> 01:22:30,660
11 years I laid my life on
the line for that rat bastard.
1674
01:22:30,729 --> 01:22:32,128
All of a sudden, he
never heard of me.
1675
01:22:35,333 --> 01:22:40,703
Anyways, what I just told you,
I don't know a damn thing.
1676
01:22:40,772 --> 01:22:43,873
No, she never kept
that appointment.
1677
01:22:46,944 --> 01:22:49,378
I never thought these words
would come out of my mouth,
1678
01:22:49,413 --> 01:22:50,913
but I mean this.
1679
01:22:50,981 --> 01:22:52,481
I'm real sad for that lady.
1680
01:22:55,252 --> 01:22:56,084
Yeah.
1681
01:22:56,153 --> 01:22:56,885
Aren't we all?
1682
01:23:09,466 --> 01:23:11,967
BURON FITTS: OK, let's hear it.
1683
01:23:12,036 --> 01:23:13,402
What have you got?
1684
01:23:13,470 --> 01:23:14,169
Murder, Mr. Fitts.
1685
01:23:16,907 --> 01:23:18,273
You're sure?
1686
01:23:18,342 --> 01:23:20,509
Yes, sir.
1687
01:23:20,611 --> 01:23:23,946
And am I safe in assuming you
haven't discussed your findings
1688
01:23:24,014 --> 01:23:26,415
with anyone, the
press, the police?
1689
01:23:26,450 --> 01:23:27,516
No, sir, just you.
1690
01:23:27,618 --> 01:23:28,650
Good.
1691
01:23:28,719 --> 01:23:31,186
It would be a huge
mistake to leak something
1692
01:23:31,288 --> 01:23:33,188
this big until we
have a solid case.
1693
01:23:33,290 --> 01:23:38,894
We don't want to give anyone
time to cover their tracks.
1694
01:23:38,963 --> 01:23:41,129
And you better be damn
convincing, Marsden.
1695
01:23:41,198 --> 01:23:43,665
I'm not turning this over
to the grand jury on nothing
1696
01:23:43,734 --> 01:23:46,068
more than a bunch of
half-baked theories.
1697
01:23:46,136 --> 01:23:47,869
I've got a lot
more than that, sir.
1698
01:23:47,938 --> 01:23:51,306
I've got everything we need,
including a list of witnesses
1699
01:23:51,375 --> 01:23:54,376
whose testimony will prove that
Thelma Todd probably didn't die
1700
01:23:54,445 --> 01:23:56,244
until early Monday
morning, 36 hours
1701
01:23:56,313 --> 01:23:58,680
after the medical
examiner's estimate.
1702
01:23:58,749 --> 01:24:00,781
And I can reconstruct
most of those 36 hours.
1703
01:24:04,354 --> 01:24:05,786
I'm listening.
1704
01:24:05,855 --> 01:24:08,789
The chauffeur said he picked
her up at 7:45 on Saturday
1705
01:24:08,858 --> 01:24:11,625
night to take her to a party.
1706
01:24:11,694 --> 01:24:14,895
One more time, I'm locking
this door at 2 o'clock.
1707
01:24:14,964 --> 01:24:16,931
If you don't have your
key, be home by then
1708
01:24:17,000 --> 01:24:19,100
or sleep on the damn
stairs for all I care.
1709
01:24:19,168 --> 01:24:21,535
Because I'm not getting
up to let you in.
1710
01:24:21,604 --> 01:24:22,770
Do you hear me?
1711
01:24:22,839 --> 01:24:25,639
Roland, everyone within
a 50 mile radius hears you.
1712
01:24:25,708 --> 01:24:26,707
Now shut up about it.
1713
01:24:41,991 --> 01:24:44,425
LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): She
arrived shortly before 9:00.
1714
01:24:44,494 --> 01:24:45,726
According to the
others at the party,
1715
01:24:45,795 --> 01:24:47,561
she wasn't drinking
much that night.
1716
01:24:47,630 --> 01:24:49,730
And she seemed to be
having a good time,
1717
01:24:49,799 --> 01:24:51,499
until an unexpected
guest showed up.
1718
01:25:00,843 --> 01:25:03,077
Toddy, this is a surprise.
1719
01:25:03,146 --> 01:25:04,545
What are you doing here?
1720
01:25:04,614 --> 01:25:06,013
Well, I convinced
Ida that it wasn't
1721
01:25:06,082 --> 01:25:08,516
going to be a problem
inviting us to the same party.
1722
01:25:08,584 --> 01:25:10,084
Well, you were wrong.
1723
01:25:10,153 --> 01:25:11,719
Would you excuse us
for a minute please?
1724
01:25:11,788 --> 01:25:13,788
Forget it.
1725
01:25:13,856 --> 01:25:16,356
Anything you have to say to me,
you can say in front of her.
1726
01:25:16,425 --> 01:25:17,757
Fine.
1727
01:25:17,826 --> 01:25:20,260
You set me up, you bastard.
1728
01:25:20,362 --> 01:25:22,362
You knew exactly why your
little friend wanted to meet me,
1729
01:25:22,431 --> 01:25:24,431
and you went right
along with it anyway.
1730
01:25:24,499 --> 01:25:25,799
And I'm going to make
you pay for this.
1731
01:25:25,867 --> 01:25:26,599
Why don't you grab--
1732
01:25:26,668 --> 01:25:27,400
Oh, yeah, good idea.
1733
01:25:27,469 --> 01:25:29,202
Oh, that's--
1734
01:25:29,271 --> 01:25:30,570
LOUIS MARSDEN (VOICEOVER):
DeCicco's date
1735
01:25:30,639 --> 01:25:32,972
said that's all
she heard, and he
1736
01:25:33,041 --> 01:25:35,308
refused to talk about it later.
1737
01:25:35,410 --> 01:25:37,877
But she said Thelma was very
shaken when she and DeCicco's
1738
01:25:37,946 --> 01:25:39,279
came back inside.
1739
01:25:39,381 --> 01:25:41,848
DeCicco's and the girl
left shortly after that,
1740
01:25:41,917 --> 01:25:44,150
but we know that Thelma
stayed until much later.
1741
01:25:47,089 --> 01:25:50,857
At 1:30, she asked Sid Grommin,
a friend of Roland West's,
1742
01:25:50,926 --> 01:25:52,859
to call and tell West
she was on her way home
1743
01:25:52,928 --> 01:25:55,261
and to wait up to let her in.
1744
01:25:55,330 --> 01:25:57,464
But as she was leaving,
one of the waiters
1745
01:25:57,532 --> 01:25:59,899
told her someone
wanted to see her.
1746
01:25:59,968 --> 01:26:03,403
From the waiter's description
and from what he overheard,
1747
01:26:03,472 --> 01:26:06,840
I'm sure it was Vinny Corelli,
one of Luciano's lieutenants.
1748
01:26:30,198 --> 01:26:31,663
Put the car in the
garage and go home.
1749
01:26:31,732 --> 01:26:32,598
I don't want to
leave you, Ms. Todd.
1750
01:26:32,666 --> 01:26:33,398
Peters, just go.
1751
01:26:33,467 --> 01:26:34,433
Get out of here.
1752
01:26:34,535 --> 01:26:35,200
Yes, ma'am.
1753
01:26:47,314 --> 01:26:48,046
Let's take a drive.
1754
01:26:48,115 --> 01:26:48,847
We need to talk.
1755
01:27:08,536 --> 01:27:10,569
LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): Early
Sunday afternoon, Mrs. Wallace
1756
01:27:10,638 --> 01:27:13,939
Ford received a phone call.
1757
01:27:14,008 --> 01:27:14,907
Hello?
1758
01:27:14,975 --> 01:27:16,041
THELMA TODD (ON
PHONE): It's Toddy.
1759
01:27:16,143 --> 01:27:17,543
I'm sorry, what?
1760
01:27:17,578 --> 01:27:18,877
THELMA TODD (ON PHONE):
I said it's Toddy.
1761
01:27:18,946 --> 01:27:20,946
Oh, hi, darling.
1762
01:27:21,015 --> 01:27:22,281
What's wrong with your voice?
1763
01:27:22,349 --> 01:27:23,882
THELMA TODD (ON PHONE): Nothing.
1764
01:27:23,951 --> 01:27:25,350
You're not sick, are you?
1765
01:27:25,386 --> 01:27:26,418
THELMA TODD (ON PHONE): No, no.
1766
01:27:26,453 --> 01:27:27,819
I mean, you're still
coming to the party tonight?
1767
01:27:27,888 --> 01:27:29,321
THELMA TODD (ON
PHONE): Yes, I just--
1768
01:27:29,390 --> 01:27:30,522
I'll be there.
1769
01:27:30,591 --> 01:27:32,124
I just wanted you to know
I'll be a little late.
1770
01:27:32,193 --> 01:27:33,425
I don't know.
1771
01:27:33,527 --> 01:27:35,561
Toddy?
1772
01:27:35,629 --> 01:27:36,595
Hello?
1773
01:27:36,664 --> 01:27:37,362
Toddy?
1774
01:27:40,568 --> 01:27:42,734
LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): She
never made it to the party.
1775
01:27:42,803 --> 01:27:45,304
And none of her friends
ever heard from her again.
1776
01:27:45,372 --> 01:27:48,406
Late Sunday evening at
approximately 11 o'clock,
1777
01:27:48,508 --> 01:27:51,242
Mr. and Mrs. George
Brill, a couple from Ohio,
1778
01:27:51,311 --> 01:27:53,444
happened across a Phaeton
matching the description
1779
01:27:53,546 --> 01:27:56,047
of Luciano's, with a
man and a woman inside
1780
01:27:56,149 --> 01:27:58,649
in a cul-de-sac
south of Wilshire.
1781
01:27:58,718 --> 01:28:00,051
They were lost, so--
1782
01:28:00,153 --> 01:28:01,452
You want me to interrupt that?
1783
01:28:01,554 --> 01:28:02,386
I don't care.
1784
01:28:02,455 --> 01:28:03,588
Ask them.
1785
01:28:03,656 --> 01:28:05,289
We've been driving around
here for over an hour,
1786
01:28:05,358 --> 01:28:06,190
and I'm tired of it.
1787
01:28:15,368 --> 01:28:17,335
LOUIS MARSDEN (VOICEOVER): The
Brills thought the woman looked
1788
01:28:17,403 --> 01:28:21,505
familiar from a distance,
but they couldn't place her.
1789
01:28:21,541 --> 01:28:22,006
Admit it.
1790
01:28:22,075 --> 01:28:23,407
OK, I admit it.
1791
01:28:23,443 --> 01:28:24,875
But it's not going to
change anything, Toddy,
1792
01:28:24,944 --> 01:28:26,077
can't you understand that?
1793
01:28:26,179 --> 01:28:27,812
No, you can change
it if you want to.
1794
01:28:27,914 --> 01:28:28,913
I've got no choice!
1795
01:28:28,982 --> 01:28:30,181
GEORGE BRILL: Forgive
me, folks, but--
1796
01:28:30,250 --> 01:28:31,482
Beat it!
1797
01:28:31,584 --> 01:28:32,917
My wife and I are lost.
1798
01:28:32,952 --> 01:28:34,418
I wonder if you could tell
me how to get to Holly Ridge.
1799
01:28:34,554 --> 01:28:35,453
No.
1800
01:28:35,488 --> 01:28:36,854
Three blocks south
and to the left.
1801
01:28:51,104 --> 01:28:53,404
Wait a minute.
1802
01:28:53,473 --> 01:28:54,472
That was Thelma Todd.
1803
01:28:57,410 --> 01:28:58,709
Will he testify?
1804
01:28:58,778 --> 01:29:00,244
LOUIS MARSDEN:
I'm working on it.
1805
01:29:00,313 --> 01:29:02,445
But I think Luciano got
to him before I did.
1806
01:29:02,514 --> 01:29:05,248
I showed him Lucky's mugshot and
asked if he could identify him
1807
01:29:05,317 --> 01:29:07,817
as the man in the car, but he
said no without even glancing
1808
01:29:07,886 --> 01:29:09,452
at the photo.
1809
01:29:09,521 --> 01:29:12,422
But before his
amnesia set in, he
1810
01:29:12,457 --> 01:29:16,826
swore he saw Thelma Todd alive
in Luciano's car in Beverly
1811
01:29:16,862 --> 01:29:19,296
Hills as late as 11
o'clock Sunday night.
1812
01:29:19,364 --> 01:29:22,032
Now, I can't prove what
happened after that,
1813
01:29:22,100 --> 01:29:24,768
but I can make a
very educated guess.
1814
01:29:24,836 --> 01:29:26,603
Sometime after the
Brills saw them,
1815
01:29:26,672 --> 01:29:28,972
Luciano must have
driven Thelma back
1816
01:29:29,041 --> 01:29:30,740
to the duplex above
the restaurant.
1817
01:29:34,713 --> 01:29:36,313
Toddy, I'm begging
you, change your mind.
1818
01:29:39,484 --> 01:29:40,183
I can't.
1819
01:29:46,858 --> 01:29:47,891
Then there's
nothing more I can do.
1820
01:29:53,298 --> 01:29:54,030
Goodbye, Toddy.
1821
01:30:07,779 --> 01:30:09,646
LOUIS MARSDEN (VOICEOVER):
She wasn't driving that night,
1822
01:30:09,681 --> 01:30:10,980
we know that.
1823
01:30:11,049 --> 01:30:12,949
So there was no reason on
earth for her to be in the car
1824
01:30:13,051 --> 01:30:14,217
when she was found.
1825
01:30:14,319 --> 01:30:16,052
We also know she
didn't go to the duplex
1826
01:30:16,121 --> 01:30:17,786
and come back to her car again.
1827
01:30:17,855 --> 01:30:19,955
For one thing, she would have
had to wake up Roland West
1828
01:30:20,057 --> 01:30:21,256
to let her in.
1829
01:30:21,325 --> 01:30:23,592
And why wouldn't she
have changed her clothes?
1830
01:30:23,694 --> 01:30:25,094
Why did she die in
the same clothes
1831
01:30:25,162 --> 01:30:28,163
she'd worn to that party
some 36 hours earlier?
1832
01:30:28,232 --> 01:30:31,333
There's only one possible reason
she never made it to her door.
1833
01:30:31,402 --> 01:30:33,969
Luciano was too smart
to stop her himself,
1834
01:30:34,071 --> 01:30:35,904
so he just paid someone
to do it for him.
1835
01:30:48,819 --> 01:30:51,520
Luciano wanted it all.
1836
01:30:51,589 --> 01:30:52,321
And she got in his way.
1837
01:30:55,359 --> 01:30:58,193
All Thelma Todd ever wanted was
someone to kiss her good night.
1838
01:31:01,031 --> 01:31:06,335
Well, you've done
a fine job, Lou.
1839
01:31:06,370 --> 01:31:07,269
Damn fine job.
1840
01:31:10,908 --> 01:31:13,175
I'll tell you what.
1841
01:31:13,210 --> 01:31:14,977
Your family lives up near
San Francisco, right?
1842
01:31:15,012 --> 01:31:17,012
Why don't you take a few days
off and spend the holidays
1843
01:31:17,081 --> 01:31:18,113
with them?
1844
01:31:18,149 --> 01:31:19,715
You've more than earned
a little vacation.
1845
01:31:19,750 --> 01:31:20,582
Thank you, sir.
1846
01:31:20,618 --> 01:31:22,384
But I don't think so.
1847
01:31:22,420 --> 01:31:23,652
I've come to care a
lot about this case.
1848
01:31:23,754 --> 01:31:24,553
And I really--
1849
01:31:24,588 --> 01:31:25,888
And so have I, thanks to you.
1850
01:31:25,923 --> 01:31:29,792
That's why I want to handle
it personally from here on in.
1851
01:31:29,827 --> 01:31:31,260
We're going to the
grand jury, Lou.
1852
01:31:31,362 --> 01:31:33,561
I'm going to make that
phone call right now.
1853
01:31:33,596 --> 01:31:36,330
So you better take a break
while you've got a chance.
1854
01:31:36,399 --> 01:31:39,400
You're going to be
my star witness.
1855
01:31:39,469 --> 01:31:41,269
Well, that's great news, sir.
1856
01:31:41,304 --> 01:31:42,937
I can't tell you how
glad I am to hear that.
1857
01:31:42,972 --> 01:31:46,174
And I'm really
looking forward to it.
1858
01:31:46,276 --> 01:31:47,108
Thank you.
1859
01:31:47,177 --> 01:31:47,842
Thank you very much.
1860
01:31:58,221 --> 01:32:00,421
LOUIS MARSDEN (VOICEOVER):
I was about 200 miles south
1861
01:32:00,457 --> 01:32:02,857
of San Francisco when
the accident happened.
1862
01:32:02,892 --> 01:32:05,193
I don't remember much about it,
but the highway patrol report
1863
01:32:05,228 --> 01:32:08,796
listed the cause as
defective brakes.
1864
01:32:08,832 --> 01:32:10,331
By the time I regained
consciousness,
1865
01:32:10,366 --> 01:32:13,201
my file on the Thelma
Todd case had vanished,
1866
01:32:13,269 --> 01:32:15,937
and the grand jury
hearing was over.
1867
01:32:16,172 --> 01:32:18,072
Pat DeCicco was never
called to testify,
1868
01:32:18,107 --> 01:32:21,375
and Lucky Luciano's name
was never even mentioned.
1869
01:32:21,411 --> 01:32:24,979
The grand jury handed down a
verdict of accidental death.
1870
01:32:25,014 --> 01:32:28,916
With Thelma's death,
the cafe died, too.
1871
01:32:28,952 --> 01:32:32,153
Alice Todd told the press she
was relieved that the truth
1872
01:32:32,222 --> 01:32:35,189
finally come out.
1873
01:32:35,225 --> 01:32:38,626
Roland West went into seclusion,
where his failing health
1874
01:32:38,828 --> 01:32:40,528
led to a nervous breakdown.
1875
01:32:40,563 --> 01:32:42,897
On his death bed, he said
he killed Thelma Todd,
1876
01:32:42,966 --> 01:32:44,999
a confession only he believed.
1877
01:32:45,034 --> 01:32:48,169
Pat DeCicco went on to become
a vice president of United
1878
01:32:48,204 --> 01:32:49,703
Artists Theaters.
1879
01:32:49,805 --> 01:32:52,506
Lucky Luciano never
returned to Los Angeles
1880
01:32:52,541 --> 01:32:54,474
after the day Thelma died.
1881
01:32:54,510 --> 01:32:57,010
And my former boss,
Buron Fitts came
1882
01:32:57,045 --> 01:32:58,745
to be known as the head
of one of the most corrupt
1883
01:32:58,780 --> 01:33:01,147
administrations in the history
of the Los Angeles District
1884
01:33:01,216 --> 01:33:05,819
Attorney's Office and
ultimately took his own life.
1885
01:33:05,988 --> 01:33:09,789
No one ever paid for the
death of Thelma Todd,
1886
01:33:09,858 --> 01:33:12,292
so I guess in the end,
just like everyone else,
1887
01:33:12,327 --> 01:33:14,528
I failed her, too.
1888
01:33:14,563 --> 01:33:17,631
I'm sorry, Thelma.
1889
01:33:17,699 --> 01:33:18,365
I'm sorry.
1890
01:33:29,411 --> 01:33:32,979
[music playing]
130503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.