All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E08.Confessions of a Dangerous Mind.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Previously on "Whiskey Cavalier"... 2 00:00:01,525 --> 00:00:03,264 - Agent Chase. - Sir? 3 00:00:03,289 --> 00:00:05,225 - In my office. - Yes, sir. 4 00:00:05,250 --> 00:00:07,616 Will, you're one of our best agents. 5 00:00:07,641 --> 00:00:10,038 Your mission is to pick up Standish, 6 00:00:10,063 --> 00:00:12,397 bring him back to Paris within 48 hours. 7 00:00:12,820 --> 00:00:14,120 Can I help you? 8 00:00:14,145 --> 00:00:15,244 I'm Todd. 9 00:00:15,269 --> 00:00:16,352 And this is my desk. 10 00:00:16,377 --> 00:00:18,649 - I've been working at this desk for a while now. - Of course you have. 11 00:00:18,673 --> 00:00:20,640 You just swoop in and take whatever you want, 12 00:00:20,665 --> 00:00:22,732 because that's what Americans do. 13 00:00:22,757 --> 00:00:24,793 Susan, right? Will's bestie. 14 00:00:24,818 --> 00:00:26,378 Listen, Will's not answering his phone. 15 00:00:26,403 --> 00:00:27,435 I thought you might... 16 00:00:27,460 --> 00:00:28,521 I don't know where he is. 17 00:00:28,546 --> 00:00:30,584 Wow, you are a terrible liar. 18 00:00:30,609 --> 00:00:32,676 And I don't think I like you, Ray. 19 00:00:33,757 --> 00:00:35,190 Edgar Standish. 20 00:00:35,215 --> 00:00:36,914 Let's take a look at that tooth. 21 00:00:39,033 --> 00:00:40,834 You've been selling the weapons that we seize. 22 00:00:40,858 --> 00:00:43,458 That's why you sent me to bring back Standish. 23 00:00:43,483 --> 00:00:45,150 Because of you, 24 00:00:45,175 --> 00:00:47,075 I'm gonna have to kill all these people. 25 00:00:47,100 --> 00:00:48,300 Aah! 26 00:01:13,821 --> 00:01:15,220 There's no time left. 27 00:01:15,222 --> 00:01:16,688 This has to happen now. 28 00:01:18,725 --> 00:01:20,592 We need to pick names... 29 00:01:22,128 --> 00:01:23,295 ... for Secret Santa. 30 00:01:25,055 --> 00:01:26,264 I'm not crazy, right? 31 00:01:26,289 --> 00:01:27,877 It's an odd time to celebrate Christmas. 32 00:01:27,901 --> 00:01:29,568 Well, the holidays are our busiest time, 33 00:01:29,570 --> 00:01:31,069 so we celebrate in the off season. 34 00:01:31,071 --> 00:01:33,705 This is a Supplemental Holiday for Espionage Professionals. 35 00:01:33,707 --> 00:01:35,674 I'm calling it SHEP. 36 00:01:35,676 --> 00:01:36,987 Or Spy Christmas. 37 00:01:37,012 --> 00:01:38,027 Yeah, I'm a Hindu. 38 00:01:38,052 --> 00:01:39,728 Guys, I love everything about Christmas. 39 00:01:39,753 --> 00:01:42,434 Ooh, hey! Tonight, after this, you want to come over to my place, 40 00:01:42,459 --> 00:01:43,558 help me decorate my tree? 41 00:01:43,583 --> 00:01:45,237 You're kidding, right? 42 00:01:45,262 --> 00:01:46,597 Yes. Of course I'm kidding. 43 00:01:46,622 --> 00:01:48,622 I don't have a-a tree that stays up all year. 44 00:01:48,647 --> 00:01:50,279 How did you get stuck with Secret Santa? 45 00:01:50,304 --> 00:01:51,470 You lose a bet? 46 00:01:51,495 --> 00:01:52,995 Well, as I'm sure you're all aware, 47 00:01:53,020 --> 00:01:55,301 I sometimes have problems connecting with... 48 00:01:56,497 --> 00:01:57,662 people. 49 00:01:57,664 --> 00:01:58,930 "No, Jai, you're delightful." 50 00:01:58,932 --> 00:02:00,771 - But I have been trying. - That's true. 51 00:02:00,796 --> 00:02:02,276 He came up to me yesterday out of the blue 52 00:02:02,300 --> 00:02:04,000 and asked me how I was doing. 53 00:02:04,874 --> 00:02:06,701 He didn't stick around for the answer, but... 54 00:02:07,336 --> 00:02:09,002 I was fine, by the way. 55 00:02:09,371 --> 00:02:11,737 And now the cliffhanger is over. 56 00:02:11,762 --> 00:02:13,618 See, I've been making really good progress, 57 00:02:13,643 --> 00:02:17,154 but Susan, here, feels I need to open myself up 58 00:02:17,179 --> 00:02:19,720 to more workplace bonding activities. 59 00:02:19,745 --> 00:02:20,751 I'm so excited. 60 00:02:20,776 --> 00:02:23,577 I called it "making friends," but whatever. 61 00:02:23,602 --> 00:02:25,668 You got to have love in your heart 62 00:02:25,693 --> 00:02:28,226 for everyone that you work with. 63 00:02:28,251 --> 00:02:29,265 "Ray"? 64 00:02:29,290 --> 00:02:30,708 - Hell no. I want a diff... - Nope. 65 00:02:30,733 --> 00:02:32,068 Briefcase is now closed. 66 00:02:32,093 --> 00:02:34,426 30 bucks or less. No gag gifts. 67 00:02:34,451 --> 00:02:35,951 Happy SHEP, everyone. 68 00:02:38,232 --> 00:02:39,867 You know, I got a Christmas sweater at home 69 00:02:39,891 --> 00:02:40,912 with your name on it. 70 00:02:40,937 --> 00:02:41,951 Oh, do you? 71 00:02:41,976 --> 00:02:43,024 Yeah. 72 00:02:43,049 --> 00:02:44,241 My aunt's name is Tina. 73 00:02:44,266 --> 00:02:46,039 She left it there one time. 74 00:02:47,274 --> 00:02:49,969 That went from sexy to not sexy at all real quick, didn't it? 75 00:02:49,994 --> 00:02:51,226 - Yes, it did. - Uh-huh. 76 00:02:51,828 --> 00:02:53,446 You're still cute, though. 77 00:02:53,448 --> 00:02:55,748 I'll see you in a few days. I got a mission in Miami. 78 00:02:55,750 --> 00:02:57,469 Ooh, Miami. 79 00:02:57,494 --> 00:02:58,952 Cool. What is it? 80 00:02:58,954 --> 00:03:00,120 Same ol', same ol'. 81 00:03:00,122 --> 00:03:01,921 Some corrupt billionaire playboy. 82 00:03:01,923 --> 00:03:04,020 I gotta seduce him to get some bank codes. 83 00:03:04,045 --> 00:03:05,311 See you later. 84 00:03:06,587 --> 00:03:07,721 All right. 85 00:03:10,961 --> 00:03:12,661 She just say "seduce"? 86 00:03:14,044 --> 00:03:15,878 Frankie, you're an agent 87 00:03:16,271 --> 00:03:18,420 who's made some questionable decisions in the field. 88 00:03:18,445 --> 00:03:20,568 - Yeah. - Seducing is, like, an... 89 00:03:20,671 --> 00:03:22,437 over-the-pants thing, right? 90 00:03:22,634 --> 00:03:25,535 I-It's no different than if you were dating... an actress 91 00:03:25,560 --> 00:03:27,087 and she had to do a romantic love scene. 92 00:03:27,111 --> 00:03:28,511 Right. 93 00:03:28,536 --> 00:03:30,674 Nothing to be concerned about because it's fake. 94 00:03:30,699 --> 00:03:31,980 No, I'm saying that sometimes 95 00:03:32,005 --> 00:03:34,139 you actually have to have sex to make it look real. 96 00:03:34,823 --> 00:03:35,890 Oh. 97 00:03:38,798 --> 00:03:40,065 Too mean? 98 00:03:40,090 --> 00:03:41,097 Yeah. 99 00:03:41,122 --> 00:03:42,722 But so good. 100 00:03:45,780 --> 00:03:47,816 Y'know the mistake Standish is making? 101 00:03:47,841 --> 00:03:49,136 Look, if you're dating someone 102 00:03:49,161 --> 00:03:50,628 and you want the relationship to have a chance, 103 00:03:50,652 --> 00:03:53,175 you have to trust that person completely. 104 00:03:53,200 --> 00:03:55,067 Mnh, that's not a thing. 105 00:03:55,092 --> 00:03:56,328 Oh, it's a thing. 106 00:03:56,353 --> 00:03:57,646 I know it's your favorite topic, 107 00:03:57,671 --> 00:03:59,650 but no one trusts anyone completely. 108 00:03:59,808 --> 00:04:01,142 I trust you completely. 109 00:04:01,167 --> 00:04:02,206 No, you don't. 110 00:04:02,231 --> 00:04:03,497 Uh... 111 00:04:03,522 --> 00:04:05,656 All the "shady" things from my past, 112 00:04:05,681 --> 00:04:08,181 the way I make rash decisions on the fly? 113 00:04:08,523 --> 00:04:10,390 I don't even know what I'm doing half the time. 114 00:04:10,392 --> 00:04:13,067 Why are you trying to convince me not to trust you? 115 00:04:13,092 --> 00:04:14,625 I'm making a point. 116 00:04:14,874 --> 00:04:16,373 I mean, let's hypothetically say 117 00:04:16,398 --> 00:04:17,772 years from now, we're married. 118 00:04:17,797 --> 00:04:19,697 Okay, how... how... how would that happen? 119 00:04:19,722 --> 00:04:20,855 Just go with it. 120 00:04:20,880 --> 00:04:22,680 So, you think that we're happy. 121 00:04:22,705 --> 00:04:24,274 And then you come home one day 122 00:04:24,299 --> 00:04:26,199 and I'm wearing a sexy nightgown 123 00:04:26,224 --> 00:04:28,892 and there's a handsome stranger in the bathtub. 124 00:04:29,065 --> 00:04:30,631 Do I still have your complete trust? 125 00:04:30,656 --> 00:04:33,790 Yep. Because I'm sure there's some reasonable explanation. 126 00:04:33,815 --> 00:04:34,971 Like what? 127 00:04:34,996 --> 00:04:37,296 Okay, he was working out in the back, 128 00:04:37,321 --> 00:04:38,745 and he fell through the ice in our pond. 129 00:04:38,769 --> 00:04:41,134 And, yes, we have a pond. 130 00:04:41,159 --> 00:04:42,705 So you took him inside, 131 00:04:42,730 --> 00:04:44,497 you put him in the bath just to get him warm, 132 00:04:44,522 --> 00:04:45,924 and you got your clothes wet, so you had to take them off. 133 00:04:45,948 --> 00:04:48,210 And, no, you did not have a nightgown on underneath, 134 00:04:48,235 --> 00:04:49,908 because that would just be ridiculous, 135 00:04:49,933 --> 00:04:51,733 but you put on my favorite nightgown 136 00:04:51,758 --> 00:04:53,073 'cause you knew I was coming home 137 00:04:53,097 --> 00:04:55,232 and because you have this kinky thing 138 00:04:55,257 --> 00:04:57,891 where you like to have sex while someone else is in the house. 139 00:04:59,905 --> 00:05:00,971 You're insane. 140 00:05:00,996 --> 00:05:02,762 Yeah, but in a good way? 141 00:05:03,339 --> 00:05:06,775 Hey, party people! Ray is in the house. 142 00:05:06,800 --> 00:05:07,933 Okay, Ray. 143 00:05:07,958 --> 00:05:09,707 Before you hooked up with Gigi, 144 00:05:09,732 --> 00:05:11,265 did Will trust you completely? 145 00:05:11,451 --> 00:05:13,050 He did. 146 00:05:13,075 --> 00:05:14,808 Uh, oh! And thanks for bringing that up. 147 00:05:14,833 --> 00:05:16,660 No one's talked about it in a while. 148 00:05:16,685 --> 00:05:19,324 Anyway, I come bearing mission! 149 00:05:19,349 --> 00:05:20,515 Who's excited? 150 00:05:20,829 --> 00:05:22,128 Okay. 151 00:05:26,033 --> 00:05:27,800 Love doing that. 152 00:05:27,802 --> 00:05:31,776 So, the team needs to head to Europe for a prisoner transfer. 153 00:05:31,801 --> 00:05:33,870 This guy may have intel on The Trust. 154 00:05:33,895 --> 00:05:35,504 I hate that they call themselves "The Trust." 155 00:05:35,528 --> 00:05:37,361 I know. It's an important word to Will. 156 00:05:37,386 --> 00:05:38,661 Oh, I'm aware. 157 00:05:38,686 --> 00:05:40,319 Okay, prisoner transport. Why us? 158 00:05:40,344 --> 00:05:43,994 Well, because MI6, CIA, FBI, they've all been infiltrated. 159 00:05:44,019 --> 00:05:45,985 And the more we learn about The Trust, 160 00:05:45,987 --> 00:05:47,167 the more we see their fingerprints 161 00:05:47,191 --> 00:05:48,624 on global terror events. 162 00:05:50,274 --> 00:05:52,942 We're afraid they're planning something huge. 163 00:05:52,967 --> 00:05:54,567 Europol thinks that this prisoner 164 00:05:54,592 --> 00:05:56,173 may be the best chance to figure out 165 00:05:56,198 --> 00:05:58,913 when and where the next attack will take place. 166 00:05:58,938 --> 00:06:00,771 All right, so what's our job on the ground? 167 00:06:00,796 --> 00:06:02,929 You will be escorting him from a black site 168 00:06:02,954 --> 00:06:06,084 to a private airstrip where he will be transferred for interrogation. 169 00:06:06,109 --> 00:06:08,710 You two will be in one of the follow cars with Standish. 170 00:06:08,735 --> 00:06:10,001 It's a babysitting gig. 171 00:06:10,026 --> 00:06:11,140 No, no, no, no. 172 00:06:11,165 --> 00:06:13,287 This is a very high-level operation 173 00:06:13,312 --> 00:06:14,447 that requires the utmo... 174 00:06:14,449 --> 00:06:16,106 Okay, yes, it's a babysitting gig. 175 00:06:17,256 --> 00:06:19,319 But at least you guys will be back in time 176 00:06:19,321 --> 00:06:22,121 for the Spy Christmas party in the Hive. 177 00:06:22,123 --> 00:06:23,756 All right, let's get the team ready to roll. 178 00:06:23,758 --> 00:06:25,240 Hey, I still don't understand 179 00:06:25,265 --> 00:06:27,065 how we ended up getting married. 180 00:06:27,090 --> 00:06:28,489 You had a rich uncle who died, 181 00:06:28,514 --> 00:06:30,034 and I married you for the inheritance. 182 00:06:31,832 --> 00:06:33,533 Oh. 183 00:06:33,558 --> 00:06:34,799 Well, that's dirty. 184 00:06:34,824 --> 00:06:36,858 I never know what's going on. 185 00:07:10,451 --> 00:07:12,605 Hey, Tina. Hey, it's me. 186 00:07:12,607 --> 00:07:16,210 Just wanted to call, say hi, and I missed you. 187 00:07:17,112 --> 00:07:19,912 You're probably busy seducing that guy. 188 00:07:19,914 --> 00:07:21,547 It's all good, though. 189 00:07:21,549 --> 00:07:23,449 I'm not worried about it. You know. 190 00:07:23,451 --> 00:07:25,318 You got to do what you got to do for your country, right? 191 00:07:25,320 --> 00:07:27,086 I'm doing the same thing here in France. 192 00:07:27,088 --> 00:07:28,454 But not the... you know, the same thing. 193 00:07:28,456 --> 00:07:29,956 That'd be weird, right? 194 00:07:29,958 --> 00:07:32,979 Both of us on missions doing sex things. 195 00:07:33,004 --> 00:07:35,411 But, yeah, hope it's going well. 196 00:07:35,436 --> 00:07:36,535 Is that your fault? 197 00:07:36,560 --> 00:07:37,926 Uh, I got to go here, 198 00:07:37,951 --> 00:07:40,560 but good luck with the seducing. 199 00:07:40,585 --> 00:07:43,320 I'll talk to you later. All right. 200 00:07:44,677 --> 00:07:46,077 Oh, my God. 201 00:07:46,102 --> 00:07:48,269 - Standish! - Yeah, I'm coming, I'm coming. 202 00:07:58,391 --> 00:08:00,692 So, who is this prisoner, anyway? 203 00:08:00,717 --> 00:08:02,317 No idea. 204 00:08:02,342 --> 00:08:04,090 Ray said Europol is so worried about leaks, 205 00:08:04,115 --> 00:08:06,555 they haven't even released his identity at the highest levels. 206 00:08:45,006 --> 00:08:46,805 Ollerman? 207 00:08:49,223 --> 00:08:50,624 No way. 208 00:08:50,766 --> 00:08:52,866 Why is he still alive? 209 00:08:53,600 --> 00:08:55,467 Nice to see you all, too. 210 00:08:56,513 --> 00:08:58,580 They told you I died, didn't they? 211 00:08:58,605 --> 00:08:59,806 See? 212 00:08:59,831 --> 00:09:02,576 That's the problem with having all these secrets in my head. 213 00:09:02,601 --> 00:09:04,868 I'm worth too much. 214 00:09:04,893 --> 00:09:06,993 That, and your aim sucks. 215 00:09:07,018 --> 00:09:09,352 How about we just finish this right now? 216 00:09:09,377 --> 00:09:12,018 All right. Let's just stay calm. 217 00:09:12,043 --> 00:09:13,442 Take some deep breaths, all right? 218 00:09:13,467 --> 00:09:15,104 What do you mean? He tried to kill us. 219 00:09:15,129 --> 00:09:17,229 Why would they even assign us to pick him up, anyway? 220 00:09:17,254 --> 00:09:19,187 He pulled my tooth out with pliers. 221 00:09:19,212 --> 00:09:20,310 It was a fake tooth. 222 00:09:20,334 --> 00:09:22,520 It's still messed up. Don't diminish my trauma. 223 00:09:22,545 --> 00:09:24,621 Guys, look, I don't know why we got this mission. 224 00:09:24,646 --> 00:09:25,660 It doesn't matter. 225 00:09:25,685 --> 00:09:26,817 We have a job to do, 226 00:09:26,842 --> 00:09:28,236 and we're gonna finish it like we always do. 227 00:09:28,260 --> 00:09:29,459 Agreed? 228 00:09:29,484 --> 00:09:31,784 Agent Chase done with his pep talk? 229 00:09:31,809 --> 00:09:33,976 I always used to love those. 230 00:09:34,460 --> 00:09:35,594 Shall we? 231 00:09:35,619 --> 00:09:37,352 We do have a schedule to keep. 232 00:09:44,088 --> 00:09:46,750 So, the Boy Scout partnered with the sociopath. 233 00:09:46,775 --> 00:09:47,783 How's that working out? 234 00:09:47,808 --> 00:09:49,196 It's going really well, for your information. 235 00:09:49,220 --> 00:09:50,352 Hey, not helping. 236 00:09:50,377 --> 00:09:51,425 Why don't you just get in the van 237 00:09:51,449 --> 00:09:52,828 before I do something I'm gonna regret? 238 00:09:52,852 --> 00:09:55,686 Oh, come on, Will. That's not your speed. 239 00:09:58,931 --> 00:10:00,498 Yeah, but it's her speed. 240 00:10:00,523 --> 00:10:01,756 Let's roll. 241 00:10:33,362 --> 00:10:36,181 - ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ - Merry Spy Christmas. 242 00:10:36,206 --> 00:10:38,993 Hey! Merry Spy Christmas. 243 00:10:39,018 --> 00:10:40,985 Ooh, and a Merry Spy Christmas. 244 00:10:40,987 --> 00:10:42,135 Yes, hi. 245 00:10:42,160 --> 00:10:45,389 Oh, and a Merry Spy Christmas to you, mister. 246 00:10:46,123 --> 00:10:48,311 Oh, you don't get a candy cane if you don't smile. 247 00:10:49,249 --> 00:10:50,279 Fine. 248 00:10:52,497 --> 00:10:54,198 God, I can't do this anymore. 249 00:10:54,200 --> 00:10:56,367 - Hey, Susan. - Hey. 250 00:10:56,369 --> 00:10:58,192 Please don't make me talk to anyone else. 251 00:10:58,217 --> 00:10:59,537 Please. 252 00:10:59,539 --> 00:11:01,038 How long have you even tried? 253 00:11:01,040 --> 00:11:02,733 It's not about how long I tried, 254 00:11:02,758 --> 00:11:04,892 it's about the effort that I put in. 255 00:11:04,917 --> 00:11:06,316 Less than a minute. 256 00:11:06,341 --> 00:11:07,807 Well... 257 00:11:07,947 --> 00:11:09,215 I can't really judge you. 258 00:11:09,240 --> 00:11:11,292 I still haven't gotten Ray his Secret Santa gift, 259 00:11:11,317 --> 00:11:14,852 so I'm... I'm wrapping up this stapler I found. 260 00:11:14,854 --> 00:11:16,220 Okay. 261 00:11:16,222 --> 00:11:18,055 Have you... Have you seen any of the team? 262 00:11:18,057 --> 00:11:20,858 Not a word. No, it's full security protocol. 263 00:11:20,860 --> 00:11:22,326 Wow. 264 00:11:22,328 --> 00:11:24,328 This must be a highly classified asset. 265 00:11:24,330 --> 00:11:26,230 They've been on complete electronic blackout 266 00:11:26,232 --> 00:11:28,332 - since they left here. - Mm-hmm. 267 00:11:28,334 --> 00:11:30,008 You haven't seen my stapler around, have you? 268 00:11:30,032 --> 00:11:31,035 Ooh. 269 00:11:31,037 --> 00:11:32,970 No, Todd. 270 00:11:32,972 --> 00:11:34,372 It's just that that poorly wrapped gift 271 00:11:34,374 --> 00:11:36,674 is the exact shape of my stapler. 272 00:11:36,676 --> 00:11:38,843 No, it's not. 273 00:11:38,845 --> 00:11:41,178 This is a... 274 00:11:41,180 --> 00:11:45,016 ... a toy bus that I bought for my nephew. 275 00:11:46,686 --> 00:11:49,754 ♪ With every Christmas card I write ♪ 276 00:11:49,756 --> 00:11:53,057 Thank you so much. It's exactly what I wanted. 277 00:11:53,892 --> 00:11:55,393 Brits. 278 00:11:56,695 --> 00:11:57,829 Hey! 279 00:11:58,531 --> 00:12:00,865 You think Ray would like an empty cup? 280 00:12:00,867 --> 00:12:02,033 Yeah, absolutely. 281 00:12:02,035 --> 00:12:03,634 - I can decorate it. - Mm-hmm. 282 00:12:03,636 --> 00:12:04,902 Write his name on it. 283 00:12:04,904 --> 00:12:06,637 - "Ray." - Yeah. 284 00:12:06,639 --> 00:12:08,339 "Ray's cup." 285 00:12:09,908 --> 00:12:11,542 ♪ And may all ♪ 286 00:12:12,345 --> 00:12:16,647 ♪ Your Christmases ♪ 287 00:12:16,649 --> 00:12:23,354 ♪ Be white ♪ 288 00:12:27,125 --> 00:12:28,292 How we doing? 289 00:12:28,294 --> 00:12:29,927 Checking the satellite. 290 00:12:29,929 --> 00:12:31,729 Airspace... clear. 291 00:12:31,731 --> 00:12:32,997 Road... clear. 292 00:12:32,999 --> 00:12:34,665 Electronic signature still invisible. 293 00:12:34,667 --> 00:12:35,700 We are all good. 294 00:12:45,510 --> 00:12:46,944 What the hell?! 295 00:12:56,823 --> 00:12:58,022 Shooter, 11:00! 296 00:12:58,024 --> 00:12:59,457 Hold on! 297 00:13:01,727 --> 00:13:03,227 Get down! 298 00:13:05,130 --> 00:13:07,198 Everyone out of the car! 299 00:13:13,873 --> 00:13:15,439 Aah! 300 00:13:16,642 --> 00:13:18,242 Standish, stay down! 301 00:13:18,244 --> 00:13:19,643 Shooter up top. 302 00:13:29,689 --> 00:13:31,455 We're never gonna make the Christmas party. 303 00:13:31,457 --> 00:13:33,991 Ah, nobody shows up to those things on time, anyway. 304 00:13:38,230 --> 00:13:40,331 We got to get to the van before Ollerman gets killed. 305 00:13:40,333 --> 00:13:42,433 Right. Hey, you can leave that thing here, huh? 306 00:13:42,435 --> 00:13:44,769 I don't go anywhere without my laptop! 307 00:13:44,771 --> 00:13:46,337 Okay. 308 00:13:46,339 --> 00:13:47,972 I think Standish is in shock. 309 00:13:47,974 --> 00:13:49,235 All right, follow my lead. 310 00:13:49,260 --> 00:13:51,308 - Standish, cover us. - Aah! 311 00:14:06,525 --> 00:14:07,758 God. 312 00:14:07,760 --> 00:14:09,798 Frankie, you check the cargo. 313 00:14:09,823 --> 00:14:11,156 Standish, you cover me, okay? 314 00:14:11,158 --> 00:14:12,291 Here we go. 315 00:14:22,502 --> 00:14:23,868 Hey, we're never gonna make it to the drop. 316 00:14:23,870 --> 00:14:25,603 I need you to reroute us to the Hive. 317 00:14:25,605 --> 00:14:27,706 This is exactly why I bring the laptop. 318 00:14:27,708 --> 00:14:29,558 That, and I got a lot of music that I haven't backed up yet. 319 00:14:29,582 --> 00:14:30,628 Hang on. 320 00:14:45,054 --> 00:14:46,605 Sounds like a party out there. 321 00:14:46,630 --> 00:14:48,163 Shut up! 322 00:14:51,248 --> 00:14:52,449 Last time I saw you, 323 00:14:52,474 --> 00:14:54,574 you were on a kitchen table bleeding out. 324 00:14:54,599 --> 00:14:56,999 I wish I could say the same. 325 00:14:57,024 --> 00:14:58,690 Hey, Will, good news. 326 00:14:58,715 --> 00:15:00,849 Prince Charming's still with us. 327 00:15:00,874 --> 00:15:02,140 Great. 328 00:15:17,918 --> 00:15:20,893 ♪ Jingle bells, jingle bells... ♪ 329 00:15:20,918 --> 00:15:22,514 Last year, all they put out 330 00:15:22,539 --> 00:15:24,575 was boxed wine and gas station sushi. 331 00:15:24,600 --> 00:15:26,734 A lot of people got sick, including me. 332 00:15:26,736 --> 00:15:29,169 But I got my bathing suit body back like... 333 00:15:29,171 --> 00:15:30,271 Whoo! 334 00:15:30,273 --> 00:15:32,039 Ooh! Tiny little hot dogs. 335 00:15:32,041 --> 00:15:33,741 Hey. Excuse me. 336 00:15:33,743 --> 00:15:35,175 Hey. They're back. 337 00:15:35,177 --> 00:15:36,710 Oh, thank God. 338 00:15:36,712 --> 00:15:37,913 Let's get out of here. 339 00:15:38,915 --> 00:15:42,650 ♪ Oh, what fun it is to... ♪ 340 00:15:53,663 --> 00:15:55,162 Son of a bitch. 341 00:15:55,164 --> 00:15:56,664 Whoa. 342 00:15:56,666 --> 00:15:58,836 The devil is a lot smaller than I thought he was. 343 00:15:58,861 --> 00:16:00,361 - How did this happen? - Ambush. 344 00:16:00,363 --> 00:16:01,695 And until they can get Ollerman out of here, 345 00:16:01,697 --> 00:16:03,764 our orders are to question him on site, 346 00:16:03,766 --> 00:16:05,266 see what he knows. 347 00:16:05,268 --> 00:16:07,101 Susan, you're up. 348 00:16:07,103 --> 00:16:09,437 Interrogation room. Let's go. 349 00:16:09,439 --> 00:16:12,406 And if he moves, shoot him. 350 00:16:17,246 --> 00:16:18,882 This is my chance for revenge. 351 00:16:18,907 --> 00:16:20,104 I'm-a rip his tooth out. 352 00:16:20,129 --> 00:16:21,462 Nobody's ripping anything. 353 00:16:21,487 --> 00:16:23,254 Hey, man, wasn't your tooth a fake? 354 00:16:23,279 --> 00:16:24,496 We've already been over this. 355 00:16:24,521 --> 00:16:26,454 - It was very traumatic and very painful! - Ooh. 356 00:16:26,479 --> 00:16:29,396 Look, we all need to know not to talk about Ollerman to anyone. 357 00:16:29,421 --> 00:16:31,467 Especially not Ray. He cannot know that he's here. 358 00:16:31,492 --> 00:16:32,926 Oh, that's right. Ollerman shot him. 359 00:16:32,950 --> 00:16:33,959 Yeah, it was bad. 360 00:16:33,984 --> 00:16:35,684 There were a couple nights I was sitting in his hospital room, 361 00:16:35,708 --> 00:16:36,921 I didn't think he was gonna make it. 362 00:16:36,945 --> 00:16:39,244 Hold on. You... You were at Ray's bedside? 363 00:16:39,269 --> 00:16:41,136 - Does he know that? - No. 364 00:16:41,161 --> 00:16:42,560 Is he ever going to? 365 00:16:43,292 --> 00:16:44,359 What do you think? 366 00:16:44,384 --> 00:16:45,984 I'm guessing "no." 367 00:16:46,009 --> 00:16:48,276 Guys, I need you back here. 368 00:16:48,325 --> 00:16:49,591 That was fast, Suze. 369 00:16:49,616 --> 00:16:51,182 He says he won't talk to me. 370 00:16:51,207 --> 00:16:53,073 He'll only talk to you two. 371 00:16:53,098 --> 00:16:54,631 All right. Let's go. 372 00:16:56,548 --> 00:16:58,782 So, was it this tooth right here? This one? 373 00:16:58,807 --> 00:16:59,940 Huh? 374 00:17:05,483 --> 00:17:07,333 There you are. 375 00:17:09,089 --> 00:17:10,455 I hear you requested us? 376 00:17:10,480 --> 00:17:11,990 Oh, no offense to Susan, 377 00:17:12,015 --> 00:17:13,531 I just feel like the three of us 378 00:17:13,556 --> 00:17:15,164 - have more chemistry. - Mm-hmm. 379 00:17:15,189 --> 00:17:16,588 Guys, keep him relaxed. 380 00:17:16,613 --> 00:17:18,513 We need him to feel comfortable. 381 00:17:18,538 --> 00:17:20,538 Start by being overly friendly. 382 00:17:20,563 --> 00:17:23,297 I'd like to put a bullet in that smug face of yours. 383 00:17:23,738 --> 00:17:25,338 Why do I even bother? 384 00:17:25,340 --> 00:17:28,165 - I mean, we were all thinking it. - Yeah, but... 385 00:17:28,190 --> 00:17:29,385 All right, let's start with an easy question. 386 00:17:29,409 --> 00:17:30,478 How did your people know 387 00:17:30,503 --> 00:17:32,004 which route our convoy was gonna take? 388 00:17:32,028 --> 00:17:34,853 I must say, you two are adorable together. 389 00:17:35,610 --> 00:17:37,610 The suppressed sexual tension. 390 00:17:37,635 --> 00:17:40,069 It's all right there, below the surface. 391 00:17:40,094 --> 00:17:41,370 We know you're a member of The Trust. 392 00:17:41,394 --> 00:17:43,062 We have intel that something big is coming. 393 00:17:43,086 --> 00:17:44,854 - Talk. - Funny, isn't it? 394 00:17:44,879 --> 00:17:47,813 Your little team was put together because of me. 395 00:17:48,732 --> 00:17:50,462 Now I'm gonna tear you apart. 396 00:17:50,487 --> 00:17:51,899 Yeah, that's not gonna happen. 397 00:17:51,924 --> 00:17:53,227 You're very confident 398 00:17:53,252 --> 00:17:55,821 for a man who officially reported Agent Trowbridge 399 00:17:55,846 --> 00:18:00,148 as "dangerously unstable and potentially disloyal." 400 00:18:01,885 --> 00:18:02,986 We had just met. 401 00:18:03,011 --> 00:18:05,011 And in my defense... 402 00:18:05,036 --> 00:18:06,335 it was true. 403 00:18:06,360 --> 00:18:08,293 Fair point. 404 00:18:09,350 --> 00:18:11,784 Then you joined forces with Jai Datta, 405 00:18:11,809 --> 00:18:13,042 Edgar Standish, 406 00:18:13,067 --> 00:18:16,235 and the infamous Dr. Susan Sampson. 407 00:18:16,260 --> 00:18:17,759 Agent Datta... 408 00:18:17,784 --> 00:18:20,785 I'm surprised you're even still with them. 409 00:18:21,008 --> 00:18:23,042 I believe your dossier said, 410 00:18:23,067 --> 00:18:26,510 "Subject is prone to isolation, rejects intimacy, 411 00:18:26,535 --> 00:18:28,999 and lacks the ability to connect with teammates 412 00:18:29,024 --> 00:18:31,524 in any meaningful way." 413 00:18:31,954 --> 00:18:33,120 Susan, you're the author. 414 00:18:33,145 --> 00:18:35,012 Did I get your words right? 415 00:18:35,037 --> 00:18:36,419 Seriously? 416 00:18:36,444 --> 00:18:38,077 How does he know all of this? 417 00:18:38,372 --> 00:18:40,939 Enough. We're here to talk about The Trust. 418 00:18:40,964 --> 00:18:43,215 Speaking of trust... Edgar. 419 00:18:43,240 --> 00:18:45,730 About your girlfriend, Agent Marek. 420 00:18:45,755 --> 00:18:48,088 Please be something good. Please be something good. 421 00:18:48,370 --> 00:18:49,977 She's on a mission that requires 422 00:18:50,002 --> 00:18:52,636 a certain degree of erotic flexibility. 423 00:18:52,928 --> 00:18:55,621 Do you think your insecurity 424 00:18:55,646 --> 00:18:58,713 will drive you to do something stupid and impulsive, 425 00:18:58,738 --> 00:19:02,440 given your propensity to self-sabotage? 426 00:19:03,770 --> 00:19:05,871 Probably. Yeah. 427 00:19:09,725 --> 00:19:11,391 I wouldn't start with me. 428 00:19:11,416 --> 00:19:12,533 I've had a day. 429 00:19:12,558 --> 00:19:14,792 There she is! 430 00:19:14,817 --> 00:19:17,651 The ruthless assassin. 431 00:19:17,872 --> 00:19:19,172 I'm so glad 432 00:19:19,197 --> 00:19:21,397 you didn't follow through with that kill order. 433 00:19:25,996 --> 00:19:28,301 Oh, you didn't know? 434 00:19:28,326 --> 00:19:29,910 When you two first met, 435 00:19:29,935 --> 00:19:32,870 she had clearance to "tie up loose ends" and... 436 00:19:32,895 --> 00:19:33,961 kill you. 437 00:19:34,831 --> 00:19:36,331 Let me clarify... 438 00:19:36,356 --> 00:19:40,058 she asked her superiors for permission to kill you 439 00:19:40,083 --> 00:19:41,215 and got it. 440 00:19:41,577 --> 00:19:43,744 You're lucky she got shot, 441 00:19:43,769 --> 00:19:45,536 or you probably wouldn't be with us. 442 00:19:46,581 --> 00:19:50,083 I'm sorry, I've been doing so much... talking. 443 00:19:50,085 --> 00:19:52,619 Is there any way I could get a glass of water? 444 00:19:52,621 --> 00:19:54,386 Sure thing. 445 00:19:54,411 --> 00:19:56,444 I hope no one spits in it. 446 00:20:03,269 --> 00:20:05,636 It was a preliminary profile. 447 00:20:05,661 --> 00:20:07,153 You've changed so much since then. 448 00:20:07,178 --> 00:20:09,819 I will let you know when we are speaking again. 449 00:20:09,844 --> 00:20:10,902 Okay. 450 00:20:10,927 --> 00:20:13,369 All the imaginary scenarios of what Tina is doing right now 451 00:20:13,394 --> 00:20:14,476 are running through my head, 452 00:20:14,500 --> 00:20:15,951 and they're all erotic and flexible. 453 00:20:15,976 --> 00:20:17,476 - Very flexible. - Standish... 454 00:20:17,500 --> 00:20:19,500 We've only kissed. I haven't even seen her naked yet. 455 00:20:19,524 --> 00:20:20,656 That's not fair, right? 456 00:20:20,681 --> 00:20:21,718 Guys, please. 457 00:20:21,743 --> 00:20:24,528 Look, this is what Ollerman does, okay? 458 00:20:24,553 --> 00:20:26,773 He identifies and exploits your insecurities. 459 00:20:26,798 --> 00:20:28,832 Do not let it get to you, okay? 460 00:20:28,857 --> 00:20:31,424 Look, do I wish that Frankie hadn't planned my assassination? 461 00:20:31,449 --> 00:20:32,859 Of course I do. Who wouldn't? 462 00:20:32,884 --> 00:20:35,051 But I'm not gonna sit here and let it dwell on me. 463 00:20:35,076 --> 00:20:36,576 No, because it was Moscow, 464 00:20:36,601 --> 00:20:38,234 it was winter, and we were all cranky. 465 00:20:38,259 --> 00:20:40,494 Eventually, I'm gonna need a better explanation than that. 466 00:20:40,518 --> 00:20:42,957 Will is right. We can deal with this. 467 00:20:42,982 --> 00:20:44,582 As a team, we are that strong. 468 00:20:44,607 --> 00:20:46,799 As long as we remember who we are, we got this. 469 00:20:46,824 --> 00:20:48,363 That's right. All right. Let's get on it, okay? 470 00:20:48,387 --> 00:20:49,520 - Yeah. - Incoming. 471 00:20:49,545 --> 00:20:51,373 All right. Do not tell Ray. 472 00:20:51,398 --> 00:20:53,630 - What? - There's my team! 473 00:20:53,655 --> 00:20:55,502 Hey, hey, got good news... 474 00:20:55,527 --> 00:20:57,670 the Dutch analyst brought a karaoke machine. 475 00:20:57,695 --> 00:21:00,062 Bad news... it's all in Dutch. 476 00:21:00,087 --> 00:21:02,263 Where are they going? What were you guys just talking about? 477 00:21:02,287 --> 00:21:03,819 Uh... 478 00:21:03,844 --> 00:21:06,578 What we should be talking about is that empty glass. 479 00:21:06,976 --> 00:21:08,881 No bueno. Right? You feel me? 480 00:21:08,906 --> 00:21:09,972 Mnh-mnh. 481 00:21:09,997 --> 00:21:11,696 I do. 482 00:21:11,721 --> 00:21:13,021 Ray Ray! 483 00:21:13,046 --> 00:21:16,113 I stashed a-a bottle of bourbon under the coffee machine. 484 00:21:16,293 --> 00:21:17,790 - Huh? - Huh? 485 00:21:17,815 --> 00:21:18,875 - Huh? - Huh? 486 00:21:18,909 --> 00:21:19,924 - Huh? - Huh? 487 00:21:19,949 --> 00:21:21,148 Yeah. 488 00:21:21,173 --> 00:21:23,281 Mission accepted, fellas. 489 00:21:24,463 --> 00:21:25,963 Ray is on the job. 490 00:21:25,988 --> 00:21:27,487 - Yeah. - Yeah, who's on the job? 491 00:21:27,512 --> 00:21:30,394 That's an easy one. It's Ray! Hey. Yeah. 492 00:21:30,425 --> 00:21:31,590 Oh, God. 493 00:21:31,592 --> 00:21:32,625 - Nice job. - Thank you. 494 00:21:32,627 --> 00:21:33,659 Should we chest bump? 495 00:21:33,661 --> 00:21:34,827 That is unacceptable for me. 496 00:21:34,829 --> 00:21:36,829 - Subtle fist pound? - Absolutely. 497 00:21:44,739 --> 00:21:45,971 What the hell are you doing? 498 00:21:45,973 --> 00:21:47,873 I'm looking for something 499 00:21:47,875 --> 00:21:51,744 that starts with a "B" and ends with an "urban." 500 00:21:51,746 --> 00:21:53,612 And I can drink it. 501 00:21:53,614 --> 00:21:54,926 It's bourbon. 502 00:21:54,951 --> 00:21:57,151 Yeah. Yeah, I managed to decipher your brilliant riddle. 503 00:21:58,486 --> 00:22:00,653 - Oh, wow. - What? 504 00:22:00,655 --> 00:22:02,221 Apparently, they just brought a new prisoner in. 505 00:22:02,223 --> 00:22:03,789 - Hmm. - Alex Ollerman. 506 00:22:03,791 --> 00:22:06,392 ♪ ... you a Merry Christmas ♪ 507 00:22:06,394 --> 00:22:07,660 Did you just say Ollerman? 508 00:22:07,662 --> 00:22:08,928 ♪ And a Happy New Year ♪ 509 00:22:08,930 --> 00:22:10,796 Yeah. Why? Do you know him? 510 00:22:10,798 --> 00:22:15,434 ♪ And a Happy New Year ♪ 511 00:22:15,436 --> 00:22:16,821 The Trust. 512 00:22:16,846 --> 00:22:17,903 Your next attack. 513 00:22:17,905 --> 00:22:19,538 I want a date and a location. 514 00:22:19,540 --> 00:22:21,273 You know I can't tell you that. 515 00:22:21,275 --> 00:22:23,412 So, come on, let's hear it. 516 00:22:24,052 --> 00:22:26,560 How much ripple effect did I cause for team Whiskey? 517 00:22:27,888 --> 00:22:30,015 Be honest. He'll know if you aren't. 518 00:22:30,447 --> 00:22:32,551 Well, we didn't exactly have a group hug afterwards, 519 00:22:32,553 --> 00:22:34,487 but we're... we're still pretty solid. 520 00:22:34,489 --> 00:22:36,388 - Good, good. - Yeah. 521 00:22:36,390 --> 00:22:37,742 I'm not gonna say it again... 522 00:22:37,766 --> 00:22:39,093 stop stonewalling. 523 00:22:39,260 --> 00:22:40,476 Look, you know she's right. 524 00:22:41,254 --> 00:22:43,287 They've got you on treason and murder. 525 00:22:43,312 --> 00:22:45,098 The only real choice you have 526 00:22:46,098 --> 00:22:49,098 is a gas chamber or lethal injection. 527 00:22:49,895 --> 00:22:52,129 And either way, we're gonna make sure that your wife and son 528 00:22:52,153 --> 00:22:53,873 have a front-row seat. 529 00:22:54,908 --> 00:22:57,376 Alex, do yourself and your family a favor. 530 00:22:57,912 --> 00:22:59,709 Help us help you. 531 00:23:00,959 --> 00:23:04,116 Look, talk, and I promise you'll avoid the death penalty. 532 00:23:04,540 --> 00:23:06,252 You know me... I always keep my word. 533 00:23:06,649 --> 00:23:07,953 You do. 534 00:23:07,955 --> 00:23:09,655 It's endearing. 535 00:23:14,194 --> 00:23:15,694 Fine. 536 00:23:18,565 --> 00:23:20,166 Here's what I know. 537 00:23:22,470 --> 00:23:23,869 Ray. Ray, stop. 538 00:23:26,406 --> 00:23:28,174 Ray. Hey, Ray. Hey. 539 00:23:28,176 --> 00:23:29,675 - Ray! - Hey, hey. 540 00:23:29,677 --> 00:23:31,277 - Aah! - Hey, hey, stop it. 541 00:23:31,279 --> 00:23:32,411 Look at me. Look at me. 542 00:23:32,413 --> 00:23:33,767 Not this way. 543 00:23:35,883 --> 00:23:38,117 Come on. Get out of here. 544 00:23:44,825 --> 00:23:47,026 Enjoy the show, Susan? 545 00:23:47,028 --> 00:23:51,096 This isn't going to end the way you want it to, Alex. 546 00:23:51,098 --> 00:23:52,965 You never know. 547 00:23:58,294 --> 00:24:01,539 If I had my gun, I would've shot him in his smug face! 548 00:24:01,564 --> 00:24:03,290 Damn, Ray. First time you looked attractive. 549 00:24:03,315 --> 00:24:04,481 Hey, not helping. 550 00:24:04,483 --> 00:24:05,683 Look, you need to cool down. 551 00:24:05,685 --> 00:24:07,851 Just calm down. Sit down, okay? 552 00:24:10,115 --> 00:24:12,716 Hey, do you remember that mission we were on together in Brussels? 553 00:24:12,832 --> 00:24:14,272 Do you remember what you said to me? 554 00:24:15,061 --> 00:24:17,224 Crepes are just really thin pancakes. 555 00:24:17,249 --> 00:24:19,560 No. I mean, yes. Yes, they are. 556 00:24:19,585 --> 00:24:21,265 But I'm talking about when the mission went south, 557 00:24:21,267 --> 00:24:24,635 when good people got hurt, and when I totally lost my cool. 558 00:24:24,637 --> 00:24:25,659 What did you say? 559 00:24:26,305 --> 00:24:28,672 I told you not to lose sight of the big picture. 560 00:24:29,636 --> 00:24:30,641 Hmm? 561 00:24:30,643 --> 00:24:31,909 We're saving lives here, Ray. 562 00:24:31,911 --> 00:24:33,177 Okay? No matter what happens, 563 00:24:33,179 --> 00:24:34,912 you have to keep your head in the game. 564 00:24:34,914 --> 00:24:36,747 Copy that. 565 00:24:36,749 --> 00:24:38,649 All right. Cool off, come on. 566 00:24:40,585 --> 00:24:42,920 When he gets like this, he can go right off the rails. 567 00:24:42,922 --> 00:24:44,121 We can't leave him alone. 568 00:24:44,123 --> 00:24:45,856 Way ahead of you. 569 00:24:45,858 --> 00:24:47,224 Got your text. 570 00:24:47,226 --> 00:24:48,792 We need you to babysit Ray. 571 00:24:48,794 --> 00:24:50,461 No, no, no, no. 572 00:24:50,463 --> 00:24:51,647 Keep him calm. 573 00:24:51,931 --> 00:24:52,975 Be there for him. 574 00:24:55,100 --> 00:24:56,433 Look, this is a bad idea. 575 00:24:56,435 --> 00:24:58,442 You heard Ollerman. I'm terrible with people. 576 00:24:58,467 --> 00:25:00,170 You know what? Enough of this crap, Jai. 577 00:25:00,172 --> 00:25:01,540 Who'd you get for Secret Santa? 578 00:25:02,716 --> 00:25:03,915 I don't want to say. 579 00:25:03,940 --> 00:25:05,039 Seriously? 580 00:25:05,064 --> 00:25:06,410 Fine, it was Will. 581 00:25:06,412 --> 00:25:07,444 I got you a hat. 582 00:25:07,446 --> 00:25:09,788 - A hat? - See? E-Exactly. 583 00:25:10,649 --> 00:25:12,449 It's an antique British bowler. 584 00:25:12,451 --> 00:25:13,726 I thought you might like it 585 00:25:13,751 --> 00:25:16,429 because it's symbolic of what it means to be a gentleman, 586 00:25:16,454 --> 00:25:18,335 which I think you... So stupid. Stupid, Jai. 587 00:25:18,360 --> 00:25:20,280 No, no. Jai, hey! Come on. That's not stupid. 588 00:25:20,305 --> 00:25:23,134 That's very, first of all, complimentary, and it's perfect, 589 00:25:23,159 --> 00:25:24,892 it's thoughtful, it's unique. 590 00:25:24,917 --> 00:25:26,282 I can't wait to wear it. 591 00:25:26,307 --> 00:25:28,074 See? You know him. 592 00:25:28,363 --> 00:25:30,029 You can connect with people. 593 00:25:30,054 --> 00:25:32,221 Jai, you have come so far. 594 00:25:35,521 --> 00:25:37,021 Thank you. 595 00:25:37,046 --> 00:25:38,301 Just keep an eye on him, okay? 596 00:25:42,244 --> 00:25:44,445 You're not gonna wear that goofy hat, are you? 597 00:25:44,470 --> 00:25:45,804 No. What do you want me to say, though? 598 00:25:45,828 --> 00:25:48,028 I mean... a British bowler? 599 00:25:48,053 --> 00:25:50,120 ♪ Deck the halls with ♪ 600 00:25:50,145 --> 00:25:53,780 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 601 00:25:53,805 --> 00:25:57,506 ♪ La la la la la, la la la la ♪ 602 00:25:57,531 --> 00:25:59,598 Hey, guys, I think I got something. 603 00:25:59,623 --> 00:26:01,711 I sat down at this computer to get some work done. 604 00:26:01,736 --> 00:26:03,035 What were you really doing? 605 00:26:03,320 --> 00:26:05,292 Okay, fine, I was trying to hack the phone systems 606 00:26:05,317 --> 00:26:06,664 to delete my voicemail to Tina. 607 00:26:06,689 --> 00:26:07,820 - You happy? - Very rarely. 608 00:26:07,845 --> 00:26:09,152 I can confirm that. 609 00:26:09,154 --> 00:26:10,487 I can appreciate you both. 610 00:26:10,489 --> 00:26:13,141 Like I said, I came here to undo my "self-sabotaging tendencies," 611 00:26:13,166 --> 00:26:15,166 and I think I found a breach in the firewall. 612 00:26:15,191 --> 00:26:16,991 Someone's trying to hack the security system. 613 00:26:17,016 --> 00:26:18,536 What, on the same day our guest arrived? 614 00:26:18,560 --> 00:26:19,825 That can't be a coincidence. 615 00:26:19,850 --> 00:26:21,669 I think you're right. The only thing is, 616 00:26:21,694 --> 00:26:24,529 the entry seems to be coming from inside the Hive. 617 00:26:26,849 --> 00:26:29,150 Someone here is working with Ollerman. 618 00:26:29,309 --> 00:26:31,576 Keep digging. Find out who. 619 00:26:33,056 --> 00:26:35,479 All right, mole. Where's your hole? 620 00:26:36,215 --> 00:26:37,347 Some team. 621 00:26:37,372 --> 00:26:39,539 Couldn't even deliver my glass of water. 622 00:26:40,896 --> 00:26:42,563 I know that you think that you're in control, 623 00:26:42,587 --> 00:26:44,549 that you're getting to us. 624 00:26:44,574 --> 00:26:45,611 You're not. 625 00:26:45,636 --> 00:26:46,735 Oh, I don't know. 626 00:26:46,760 --> 00:26:48,660 Ray seemed pretty "gotten to." 627 00:26:49,238 --> 00:26:51,135 And I'm betting the other members of the team 628 00:26:51,160 --> 00:26:53,076 are all spinning like little tops. 629 00:26:53,101 --> 00:26:54,162 Enough. 630 00:26:54,700 --> 00:26:56,310 Let's get to The Trust. 631 00:26:56,335 --> 00:26:57,420 No. 632 00:26:57,445 --> 00:27:00,546 It's been fun, but that little part of our Q&A is over. 633 00:27:01,034 --> 00:27:04,002 So now's the part where I hurt you until you talk? 634 00:27:04,027 --> 00:27:05,968 No, I feel like there are probably some other options 635 00:27:05,992 --> 00:27:07,392 we should exhaust first. 636 00:27:08,549 --> 00:27:10,549 Susan, you want to come in here? 637 00:27:17,127 --> 00:27:18,660 Susan? 638 00:27:19,723 --> 00:27:21,857 I'm afraid she's not there. 639 00:27:32,022 --> 00:27:33,488 Will. 640 00:27:33,782 --> 00:27:36,150 You're probably gonna want to answer that. 641 00:27:36,804 --> 00:27:38,371 It's an important call. 642 00:27:43,881 --> 00:27:45,667 Will? 643 00:27:45,692 --> 00:27:47,992 Su... 644 00:27:51,900 --> 00:27:55,669 Now, how about you two uncuff me and get me my damn water? 645 00:28:02,345 --> 00:28:07,182 I feel like you're making a really big deal over a stapler, Todd. 646 00:28:09,847 --> 00:28:13,462 Oh, my gosh, yes, you're absolutely right. 647 00:28:13,487 --> 00:28:15,335 Here, let me just release you. 648 00:28:18,239 --> 00:28:21,332 Or maybe I should just keep you here 649 00:28:21,357 --> 00:28:23,168 until Ollerman tells me to kill you. 650 00:28:26,386 --> 00:28:28,170 Which I will enjoy. 651 00:28:35,713 --> 00:28:37,646 Ohh, yeah. 652 00:28:40,176 --> 00:28:42,885 Now... new plan. 653 00:28:43,917 --> 00:28:45,888 I am gonna walk out of here, 654 00:28:46,722 --> 00:28:49,579 or Dr. Sampson dies. 655 00:28:49,604 --> 00:28:50,803 Yeah, that's not gonna happen. 656 00:28:50,805 --> 00:28:55,241 I'm gonna need some new clothes, a gun. 657 00:28:55,243 --> 00:28:58,411 Also gonna need my ring from the evidence locker. 658 00:28:59,614 --> 00:29:01,714 Family heirloom. I'm sentimental. 659 00:29:01,716 --> 00:29:03,149 You orchestrated this whole thing. 660 00:29:03,151 --> 00:29:06,252 Our team doing the pick-up, the sniper... it was all you. 661 00:29:06,254 --> 00:29:07,256 I'd hurry. 662 00:29:07,281 --> 00:29:08,721 Susan's life is on the line. 663 00:29:08,723 --> 00:29:10,556 Tick tock, agents. 664 00:29:18,281 --> 00:29:19,346 This is all my fault. 665 00:29:19,371 --> 00:29:21,435 If I hadn't lost my cool, he wouldn't have a chance to grab her. 666 00:29:21,459 --> 00:29:23,096 Look, we don't have time for that, all right? 667 00:29:23,120 --> 00:29:24,927 As soon as Ollerman leaves the building, Susan's dead. 668 00:29:24,951 --> 00:29:26,217 Okay. What's the plan? 669 00:29:26,242 --> 00:29:27,642 Find the mole, save Susan. 670 00:29:27,667 --> 00:29:28,925 Standish, how we doing? 671 00:29:28,950 --> 00:29:31,168 Dude, I'm running a tracer app that cross-references the signal 672 00:29:31,192 --> 00:29:33,697 against all time-stamped user logins in the last 24 hours, 673 00:29:33,722 --> 00:29:35,567 - but it's gonna take some time. - Okay, I didn't understand 674 00:29:35,591 --> 00:29:36,820 any of that, but go faster. 675 00:29:36,845 --> 00:29:37,911 We'll try and stall Ollerman. 676 00:29:37,935 --> 00:29:39,335 All right, let's do this. 677 00:29:41,778 --> 00:29:43,006 I'm looking at CCTV footage 678 00:29:43,030 --> 00:29:44,436 of every camera around the building. 679 00:29:44,460 --> 00:29:45,654 They're all disabled. 680 00:29:45,679 --> 00:29:47,443 Did you check the internal cameras? 681 00:29:47,468 --> 00:29:49,034 Yeah, it's shut off, too. 682 00:29:49,239 --> 00:29:51,490 ♪ Don't you dream of spending Christmas... ♪ 683 00:29:51,515 --> 00:29:52,591 Ray. 684 00:29:53,139 --> 00:29:54,306 We're doing everything we can, man. 685 00:29:54,330 --> 00:29:56,163 Yeah, well, we got to do more. 686 00:29:59,320 --> 00:30:01,087 It's Todd. 687 00:30:01,277 --> 00:30:02,610 I've been digging through the mainframe, 688 00:30:02,634 --> 00:30:04,651 and the hack traces back to his computer. 689 00:30:04,676 --> 00:30:06,210 He is the one that told me about Ollerman. 690 00:30:06,234 --> 00:30:08,668 He had an alert on his smart watch. 691 00:30:08,693 --> 00:30:11,178 He has a smart watch. Amateur. 692 00:30:11,203 --> 00:30:12,507 All right, I'll be able to track that signal. 693 00:30:12,531 --> 00:30:14,331 Get going. I'll send you guys the coordinates. 694 00:30:15,608 --> 00:30:16,941 Look, Ollerman's smart. 695 00:30:16,966 --> 00:30:18,109 He's not gonna let us stall much longer. 696 00:30:18,133 --> 00:30:19,466 We've got to come up with a plan. 697 00:30:19,491 --> 00:30:20,958 He wants to break this team apart, right? 698 00:30:20,982 --> 00:30:22,194 What if we let him? 699 00:30:22,219 --> 00:30:24,152 What if we make him think one of us has turned? 700 00:30:24,177 --> 00:30:25,710 Right now, it's the best we've got. 701 00:30:25,735 --> 00:30:26,867 I'll do it, yeah. 702 00:30:26,892 --> 00:30:28,259 You go dark? Nobody would believe it. 703 00:30:28,283 --> 00:30:29,984 You've probably never even stolen a pack of gum. 704 00:30:30,008 --> 00:30:31,519 Hey, I've stolen a pack of gum. 705 00:30:31,544 --> 00:30:32,643 - Really? - Yes! 706 00:30:32,668 --> 00:30:35,035 I went back and paid for it, but... 707 00:30:35,060 --> 00:30:36,126 Look. 708 00:30:36,151 --> 00:30:37,185 You said it yourself... 709 00:30:37,210 --> 00:30:39,415 I'm dangerously unstable and potentially disloyal. 710 00:30:39,440 --> 00:30:40,672 No, that was early on. 711 00:30:40,697 --> 00:30:42,176 You know that things have changed now. 712 00:30:42,200 --> 00:30:44,233 I do. But Ollerman doesn't. 713 00:30:44,258 --> 00:30:47,326 All he knows is you can only tell the truth. 714 00:30:47,709 --> 00:30:49,076 All right, what are you thinking? 715 00:30:49,101 --> 00:30:52,068 Before I tell you, do you trust me completely? 716 00:30:52,437 --> 00:30:54,004 Is this about the guy in the bathtub again? 717 00:30:54,028 --> 00:30:55,294 'Cause that was weird. 718 00:30:55,319 --> 00:30:57,353 Will, do you trust me with your life? 719 00:30:57,575 --> 00:30:59,210 My life? That's a 720 00:30:59,235 --> 00:31:00,567 a bit of a leap, but... 721 00:31:00,592 --> 00:31:03,288 I do. Yeah. 722 00:31:03,313 --> 00:31:04,612 What's the plan? 723 00:31:14,523 --> 00:31:15,691 My ring? 724 00:31:17,763 --> 00:31:19,764 You really love this gaudy little thing, don't you? 725 00:31:19,789 --> 00:31:21,890 And using your family motto 726 00:31:21,915 --> 00:31:24,649 as the codename for your secret evil operation? 727 00:31:24,674 --> 00:31:26,807 Tell me, is everyone in The Trust that stupid? 728 00:31:26,832 --> 00:31:27,965 Give it to me. 729 00:31:35,277 --> 00:31:37,611 Oh, nice trick. What is that? 730 00:31:37,636 --> 00:31:40,170 A microchip with encrypted data records. 731 00:31:40,195 --> 00:31:42,430 Worth billions in secret bank accounts. 732 00:31:43,600 --> 00:31:44,672 Billions? 733 00:31:45,782 --> 00:31:47,383 So this whole thing was about money? 734 00:31:47,408 --> 00:31:49,174 Money is a means to an end. 735 00:31:49,199 --> 00:31:51,366 Our goal is instability. Chaos. 736 00:31:51,900 --> 00:31:53,533 Destroy the established order, 737 00:31:53,558 --> 00:31:56,259 and all the power and wealth is just there for the taking. 738 00:31:56,284 --> 00:31:58,885 The Trust isn't just planning one attack. 739 00:31:59,460 --> 00:32:00,827 We're planning dozens. 740 00:32:01,471 --> 00:32:04,005 But scale begets cost. 741 00:32:04,749 --> 00:32:06,468 Ambition isn't cheap. 742 00:32:06,493 --> 00:32:08,470 Yeah, you can't exactly crowd fund terrorism. 743 00:32:08,495 --> 00:32:12,343 But with this, we're back in business. 744 00:32:13,227 --> 00:32:14,394 Thanks to you. 745 00:32:15,594 --> 00:32:16,884 I want in. 746 00:32:18,671 --> 00:32:19,971 Frankie, what are you talking about? 747 00:32:19,995 --> 00:32:22,065 Come on, you knew this was gonna happen sooner or later. 748 00:32:22,089 --> 00:32:24,150 I mean, according to him, you wrote it down. 749 00:32:24,175 --> 00:32:26,173 No. No, I'm not gonna let you do this. 750 00:32:26,198 --> 00:32:27,533 I'd like to see you stop me. 751 00:32:27,558 --> 00:32:29,058 I'll stop you if I have to. What are you talking about?! 752 00:32:29,082 --> 00:32:33,551 Guys, guys. Sorry. I'm not buying it. 753 00:32:33,576 --> 00:32:36,077 I would be an asset to you, and you know it. 754 00:32:36,102 --> 00:32:37,868 I don't care who I work for. 755 00:32:37,893 --> 00:32:39,393 As long as the checks clear. 756 00:32:40,311 --> 00:32:41,685 Frankie, come on! 757 00:32:41,710 --> 00:32:42,942 What are you doing?! 758 00:32:49,897 --> 00:32:51,197 Prove it. 759 00:32:53,481 --> 00:32:54,715 Frankie, what are you doing? 760 00:32:54,740 --> 00:32:55,972 No, don't prove anything. 761 00:32:55,997 --> 00:32:57,730 Frankie, put that away. 762 00:32:57,755 --> 00:32:58,854 Ow! 763 00:32:58,879 --> 00:32:59,979 Ohh! 764 00:33:00,004 --> 00:33:01,870 God! Frankie! Ohh! 765 00:33:01,895 --> 00:33:03,361 Happy? 766 00:33:03,386 --> 00:33:05,102 Not really. He's still breathing. 767 00:33:09,473 --> 00:33:11,374 Frankie. Aah. Ohh. 768 00:33:11,399 --> 00:33:13,057 Maybe people don't change, Will. 769 00:33:13,082 --> 00:33:14,348 Are you crazy? 770 00:33:14,373 --> 00:33:15,906 Aah! 771 00:33:23,227 --> 00:33:24,826 I believe I asked for a gun? 772 00:33:36,865 --> 00:33:39,000 All right, then. Shall we? 773 00:33:49,291 --> 00:33:50,390 Will! You got shot?! 774 00:33:50,415 --> 00:33:51,514 How did Ollerman get a gun? 775 00:33:51,539 --> 00:33:53,005 Grab the chair. Ohh. 776 00:33:53,030 --> 00:33:54,569 He didn't shoot me. 777 00:33:54,594 --> 00:33:55,609 Frankie did. 778 00:33:55,634 --> 00:33:57,033 I have so many questions. 779 00:33:57,058 --> 00:33:59,062 We agreed she'd shoot me to prove she turned. 780 00:33:59,507 --> 00:34:01,594 That second one, that took me by surprise. 781 00:34:01,619 --> 00:34:02,650 Oh, God. 782 00:34:02,675 --> 00:34:04,008 That answers none of my questions. 783 00:34:04,032 --> 00:34:05,231 Frankie's got great aim. 784 00:34:05,256 --> 00:34:06,357 This one's a through-and-through, 785 00:34:06,381 --> 00:34:07,567 the second one's just a graze. 786 00:34:07,591 --> 00:34:08,923 Hey, did you find Susan? 787 00:34:08,948 --> 00:34:10,381 Yeah... the data center nearby. 788 00:34:10,383 --> 00:34:11,392 Jai and Ray are en route. 789 00:34:11,417 --> 00:34:12,450 Are you sure you're okay? 790 00:34:12,475 --> 00:34:14,835 'Cause that's a lot of blood, and I'm a little light-headed. 791 00:34:16,434 --> 00:34:18,034 Guys, we're at Susan's location. 792 00:34:18,059 --> 00:34:19,396 Is she okay? 793 00:34:19,421 --> 00:34:21,237 We don't know. We think she's with multiple hostiles. 794 00:34:21,261 --> 00:34:24,028 We'll do a little recon, put together a plan of attack. 795 00:34:24,030 --> 00:34:25,696 Yeah, look, Ollerman's on his way out. 796 00:34:25,698 --> 00:34:27,965 It's now or never. You got to go. 797 00:34:27,967 --> 00:34:30,063 That doesn't sound like a great idea, man. 798 00:34:30,088 --> 00:34:31,125 No, it's not. 799 00:34:31,150 --> 00:34:33,188 It's not, Ray, but I know you can do this. 800 00:34:33,213 --> 00:34:34,680 Ray, look... 801 00:34:34,705 --> 00:34:36,660 You're one of the best field agents I've ever worked with. 802 00:34:36,684 --> 00:34:39,718 I can't count the number of times you saved my ass. 803 00:34:39,743 --> 00:34:41,558 I mean, sometimes it didn't seem like 804 00:34:41,583 --> 00:34:43,138 you knew what the hell you were doing. 805 00:34:43,163 --> 00:34:44,201 'Cause I didn't. 806 00:34:44,226 --> 00:34:46,226 Yes, exactly, Ray. That's your superpower. 807 00:34:46,686 --> 00:34:48,252 You know how to improvise, all right? 808 00:34:48,254 --> 00:34:50,121 Now just go save Susan. 809 00:34:52,132 --> 00:34:53,299 Okay. 810 00:34:53,324 --> 00:34:55,123 Um... 811 00:34:55,728 --> 00:34:57,741 When you hear shots, come in hot. 812 00:34:58,327 --> 00:34:59,994 What are you gonna do? 813 00:35:00,019 --> 00:35:01,185 I don't know. 814 00:35:01,210 --> 00:35:02,376 Okay. 815 00:35:07,272 --> 00:35:09,207 Hey, party people! What's up? 816 00:35:09,209 --> 00:35:10,508 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 817 00:35:10,510 --> 00:35:12,643 Easy, easy, easy, easy. Hey, hey, fellas. 818 00:35:12,645 --> 00:35:14,011 Loosen up a little bit, okay? 819 00:35:14,013 --> 00:35:15,246 In through the nose, out through the mouth, 820 00:35:15,248 --> 00:35:16,614 especially this guy. 821 00:35:16,616 --> 00:35:17,949 Henchman of the year. 822 00:35:17,951 --> 00:35:19,717 Todd! Good news. 823 00:35:19,719 --> 00:35:21,619 Ollerman's got the ring, and he's on his way out. 824 00:35:21,621 --> 00:35:22,892 I kind of messed up. 825 00:35:22,917 --> 00:35:25,067 I asked him if he could grab some beers if we finished early. 826 00:35:25,091 --> 00:35:27,491 He got mad, gave me those crazy eyes... you know the ones. 827 00:35:27,493 --> 00:35:29,961 I know you know 'em because you're always pushing his buttons. 828 00:35:29,963 --> 00:35:31,829 'Cause you're a rascal. 829 00:35:31,831 --> 00:35:33,497 Since when did you become a part of this? 830 00:35:33,499 --> 00:35:34,832 When... 831 00:35:34,834 --> 00:35:38,703 Th... That... That's a funny, funny story. 832 00:35:38,705 --> 00:35:40,037 I didn't. 833 00:35:49,375 --> 00:35:51,067 Don't come any closer. I'll kill her! 834 00:35:51,092 --> 00:35:53,327 Todd, do the math, buddy, okay? 835 00:35:53,352 --> 00:35:55,552 It's two against one. Put your gun down. 836 00:35:55,577 --> 00:35:56,943 Absolutely not. 837 00:35:56,968 --> 00:35:58,536 If I put my gun down, you will just kill me. 838 00:35:58,560 --> 00:36:01,394 You drop yours, or she dies. 839 00:36:04,663 --> 00:36:07,034 Okay. All right, you win. 840 00:36:07,059 --> 00:36:08,292 All right? I'll go first. 841 00:36:08,317 --> 00:36:09,382 I'm putting it down. 842 00:36:09,535 --> 00:36:10,868 Look at me. Look at me. 843 00:36:10,870 --> 00:36:12,303 Look at me. I'm putting it down. 844 00:36:12,305 --> 00:36:14,305 Look at me. Look at me, Todd. 845 00:36:14,307 --> 00:36:16,073 I'm doing it. 846 00:36:23,415 --> 00:36:25,082 Should've watched us both, Todd. 847 00:36:25,084 --> 00:36:27,985 Ohh! Standish is gonna be so jealous I got to shoot Todd. 848 00:36:27,987 --> 00:36:29,353 - Tell Will we got her. - Yep. 849 00:36:29,355 --> 00:36:30,922 Hey. You okay? 850 00:36:30,924 --> 00:36:32,356 Yeah. Wow. 851 00:36:32,358 --> 00:36:35,192 I really should've gotten you a Secret Santa present. 852 00:36:37,562 --> 00:36:39,096 I did good, right? 853 00:36:39,098 --> 00:36:41,065 You did great, Ray. 854 00:36:43,006 --> 00:36:44,468 All right. 855 00:36:44,470 --> 00:36:46,871 Let's go. 856 00:36:58,184 --> 00:36:59,951 Curbside pickup. 857 00:36:59,953 --> 00:37:01,519 Is that a perk of the job? 858 00:37:01,544 --> 00:37:03,011 I'm not an idiot. 859 00:37:03,389 --> 00:37:05,339 I trained people like you. 860 00:37:05,625 --> 00:37:07,358 You didn't turn. 861 00:37:07,360 --> 00:37:09,094 I saw you look back at Chase. 862 00:37:09,629 --> 00:37:11,862 You can't hide how much you care about him. 863 00:37:12,931 --> 00:37:14,699 Thanks for all your help. 864 00:37:15,101 --> 00:37:17,401 It's been fun finally getting to know you. 865 00:37:17,403 --> 00:37:19,003 Bad news, Alex. 866 00:37:19,005 --> 00:37:20,838 We got Susan. 867 00:37:20,840 --> 00:37:22,907 No hostage, no leverage. 868 00:37:22,909 --> 00:37:24,476 Isn't this fun? 869 00:37:25,578 --> 00:37:27,011 Unfortunately for you, 870 00:37:27,013 --> 00:37:29,680 one person here doesn't have a gun. 871 00:37:36,189 --> 00:37:37,955 No matter how this plays out, 872 00:37:37,957 --> 00:37:40,224 I'm putting a bullet between your eyes. 873 00:37:40,226 --> 00:37:41,826 And you know me. 874 00:37:41,828 --> 00:37:43,954 You decide if I'm telling the truth or not. 875 00:37:44,564 --> 00:37:46,397 I believe him. 876 00:37:51,535 --> 00:37:52,768 Tell you what. 877 00:37:54,014 --> 00:37:55,647 Her life for mine. 878 00:37:56,160 --> 00:37:57,308 Deal. 879 00:37:57,310 --> 00:37:58,509 No deal! 880 00:37:58,511 --> 00:37:59,844 He didn't ask you. 881 00:37:59,846 --> 00:38:01,679 Well, I feel like I have a say in the matter. 882 00:38:01,681 --> 00:38:03,681 Well, feel like that all you want. 883 00:38:04,449 --> 00:38:06,150 Been great catching up. 884 00:38:06,152 --> 00:38:08,185 Till next time. 885 00:38:23,448 --> 00:38:25,337 You let him get away with the microchip. 886 00:38:25,362 --> 00:38:27,304 The Trust is gonna be completely funded again. 887 00:38:27,306 --> 00:38:28,433 No, it isn't. 888 00:38:28,458 --> 00:38:30,024 Ollerman was never a sentimental type. 889 00:38:30,176 --> 00:38:31,876 I knew he wouldn't care about some stupid piece of jewelry 890 00:38:31,878 --> 00:38:33,360 unless it was important, so... 891 00:38:33,385 --> 00:38:34,851 I switched it out. 892 00:38:35,515 --> 00:38:36,915 Probably should've told you. 893 00:38:37,817 --> 00:38:39,817 So what did you put on it instead? 894 00:38:39,819 --> 00:38:41,452 Photos of me at Disneyland. 895 00:38:41,454 --> 00:38:42,787 My friends and I were on Splash Mountain. 896 00:38:42,789 --> 00:38:43,939 We were playing chess. 897 00:38:43,964 --> 00:38:45,523 He probably won't appreciate the bit, 898 00:38:45,525 --> 00:38:47,158 - but, you know. - I do. 899 00:38:47,160 --> 00:38:48,325 Thank you. 900 00:38:48,327 --> 00:38:50,027 Ow. I can't believe you shot me. 901 00:38:50,029 --> 00:38:52,196 Oh, suck it up. You said it was okay. 902 00:38:53,187 --> 00:38:55,322 Maybe slow down. Come on. 903 00:38:55,347 --> 00:38:56,612 Ow! God! 904 00:39:00,901 --> 00:39:02,502 Allo, Guv'na! 905 00:39:03,818 --> 00:39:05,584 I'm so glad you like it. 906 00:39:05,846 --> 00:39:07,613 Yeah, I can't help it. It's growing on me. 907 00:39:07,615 --> 00:39:09,548 Hey, I, uh... I want to make a toast. 908 00:39:09,550 --> 00:39:11,717 Ah, but, uh, Ollerman got away. 909 00:39:11,719 --> 00:39:14,653 I thought you only toasted to successful missions. 910 00:39:14,655 --> 00:39:16,355 What's with Agent Buzzkill? 911 00:39:16,885 --> 00:39:18,463 Ray, we'll get him, okay? 912 00:39:18,488 --> 00:39:19,658 I promise. 913 00:39:19,660 --> 00:39:21,593 Besides, I wasn't, uh... 914 00:39:21,595 --> 00:39:22,861 I wasn't gonna toast the mission. 915 00:39:22,863 --> 00:39:24,878 I wanted to raise a glass to this team. 916 00:39:24,903 --> 00:39:26,136 Ollerman really tested us. 917 00:39:26,161 --> 00:39:28,094 But nothing in this world can break us apart. 918 00:39:28,119 --> 00:39:29,128 That's right. 919 00:39:29,153 --> 00:39:30,417 - Mm. - Cheers. 920 00:39:30,442 --> 00:39:31,774 Cheers. 921 00:39:33,190 --> 00:39:35,424 I'm your Secret Santa. 922 00:39:35,449 --> 00:39:37,588 I brought you this from Miami. 923 00:39:39,887 --> 00:39:41,554 Oh, Cuban rum. 924 00:39:41,682 --> 00:39:43,549 And the good kind. 925 00:39:43,551 --> 00:39:44,950 This was more than 30 bucks. 926 00:39:44,952 --> 00:39:46,186 Least I could do. 927 00:39:46,218 --> 00:39:47,920 I mean, after you called me 928 00:39:47,945 --> 00:39:49,412 to tell me how much you missed me... 929 00:39:50,590 --> 00:39:52,591 Oh, so you got the message. 930 00:39:53,356 --> 00:39:55,391 This must be goodbye rum. 931 00:39:55,730 --> 00:39:56,963 No. 932 00:39:57,465 --> 00:39:58,865 I thought it was sweet. 933 00:40:01,101 --> 00:40:05,838 Look, this is all new for me, but I will figure it out. 934 00:40:05,840 --> 00:40:07,106 I promise. 935 00:40:07,108 --> 00:40:12,344 ♪ They know that Santa's on his way ♪ 936 00:40:12,826 --> 00:40:15,026 Do you need to know what happened with the guy in Miami? 937 00:40:15,841 --> 00:40:17,049 I don't know. 938 00:40:17,051 --> 00:40:18,060 Do I? 939 00:40:18,686 --> 00:40:19,719 No. 940 00:40:20,221 --> 00:40:21,420 Okay. 941 00:40:21,422 --> 00:40:23,469 Miami. Never going there. 942 00:40:26,659 --> 00:40:28,283 - Hey. - Hey. 943 00:40:28,308 --> 00:40:29,322 How you doing? 944 00:40:29,347 --> 00:40:30,813 Good. Better. 945 00:40:30,865 --> 00:40:33,220 I knew you guys would come through for me, so... 946 00:40:34,345 --> 00:40:36,502 Well, I mean, there was talk about leaving you there. 947 00:40:41,849 --> 00:40:43,317 You know what you have to do. 948 00:40:46,546 --> 00:40:48,414 You're right. 949 00:40:48,416 --> 00:40:50,631 ♪ Although it's been said ♪ 950 00:40:50,656 --> 00:40:51,817 Hey, Ray. 951 00:40:51,819 --> 00:40:53,552 I just wanted to say, uh... 952 00:40:53,554 --> 00:40:55,154 you did an awesome job. 953 00:40:55,968 --> 00:40:58,001 Thanks, man. Means a lot. 954 00:40:58,987 --> 00:41:00,053 Good. 955 00:41:14,718 --> 00:41:15,895 Hey, man. 956 00:41:15,920 --> 00:41:17,587 I got you for Secret Santa. 957 00:41:17,645 --> 00:41:19,611 And although I would've preferred to kill Todd, 958 00:41:19,613 --> 00:41:21,814 I'm happy you got to do it. 959 00:41:21,816 --> 00:41:23,048 Happy SHEP. 960 00:41:23,050 --> 00:41:24,450 Happy SHEP. 961 00:41:27,220 --> 00:41:28,387 You like it? 962 00:41:28,389 --> 00:41:29,730 Yes. 963 00:41:29,755 --> 00:41:30,793 I do. 964 00:41:30,818 --> 00:41:32,752 Would you prefer my Miami seduction rum? 965 00:41:34,394 --> 00:41:35,861 - Y-Yes. Can we? - Yeah. 966 00:41:35,863 --> 00:41:37,529 Yeah? I actually wanted the watch anyway. 967 00:41:37,531 --> 00:41:39,264 This is appropriate. 968 00:41:39,266 --> 00:41:40,999 Can we, uh... 969 00:41:41,990 --> 00:41:43,357 Okay. 970 00:41:44,671 --> 00:41:46,271 Yeah, that's nice. 971 00:41:47,508 --> 00:41:48,890 - Thank you. - Easy. 972 00:41:48,915 --> 00:41:50,281 Mm. 973 00:41:50,377 --> 00:41:55,380 ♪ I'm offering this simple phrase ♪ 974 00:41:55,382 --> 00:41:57,015 We never finished our game. 975 00:41:57,017 --> 00:41:58,217 Ho, ho, ho. 976 00:41:58,219 --> 00:42:00,018 Secret Santa time. 977 00:42:00,020 --> 00:42:01,086 A necklace? 978 00:42:01,088 --> 00:42:02,688 Mm-hmm. 979 00:42:03,756 --> 00:42:06,325 That is the bullet that you shot me with. 980 00:42:06,327 --> 00:42:08,360 It's... It's kind of a thing I do. 981 00:42:08,362 --> 00:42:10,028 ♪ Many times, many ways ♪ 982 00:42:10,030 --> 00:42:11,196 I actually love it. 983 00:42:11,198 --> 00:42:12,397 Yeah, I knew you would. 984 00:42:12,399 --> 00:42:14,466 ♪ Merry Christmas ♪ 985 00:42:14,468 --> 00:42:15,868 First of many. 986 00:42:17,271 --> 00:42:20,739 ♪ To you ♪ 987 00:42:23,903 --> 00:42:27,983 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 68643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.