All language subtitles for We.Still.Say.Grace.2020.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,749 --> 00:01:05,683 Do you trust me? 2 00:01:30,307 --> 00:01:31,541 Do you trust me? 3 00:01:47,091 --> 00:01:48,793 Do you trust the Lord? 4 00:01:57,068 --> 00:01:59,269 This is my blood of the covenant 5 00:01:59,804 --> 00:02:02,405 shed for the many for the forgiveness of sins. 6 00:02:02,439 --> 00:02:04,441 Take. Drink. 7 00:02:13,951 --> 00:02:16,888 Now, I ask you again. 8 00:02:18,622 --> 00:02:19,791 Do you trust me? 9 00:02:22,392 --> 00:02:24,394 With all my heart. 10 00:02:24,896 --> 00:02:27,397 And then I say unto you I will not drink 11 00:02:27,665 --> 00:02:30,400 this fruit of the vine from now until 12 00:02:30,433 --> 00:02:34,571 that day I drink it new with you in my father's kingdom. 13 00:02:37,374 --> 00:02:41,813 God has always been good to us in this hard world, 14 00:02:41,846 --> 00:02:43,380 isn't that right, girls? 15 00:02:43,981 --> 00:02:45,649 And he's always said to me there would come 16 00:02:45,683 --> 00:02:47,819 a time when I would have to 17 00:02:48,618 --> 00:02:50,955 bring you my flock and deliver you unto him. 18 00:02:52,690 --> 00:02:54,692 That is why you must trust me now. 19 00:02:56,727 --> 00:02:59,864 You have trusted me to feed you and clothe you 20 00:03:00,097 --> 00:03:03,768 and provide for all things worldly 21 00:03:04,836 --> 00:03:09,674 and now you must trust me as I deliver you unto heaven. 22 00:03:11,709 --> 00:03:13,476 Please do not be scared or frightened 23 00:03:13,510 --> 00:03:15,512 if I tell you you have just drank poison. 24 00:03:17,148 --> 00:03:19,016 Maggie! 25 00:03:19,050 --> 00:03:23,020 Well, she rather I lie to you or would you like 26 00:03:23,054 --> 00:03:26,523 to look God in the eye with loving anticipation 27 00:03:26,556 --> 00:03:28,726 as you're delivered to him? 28 00:03:28,759 --> 00:03:32,730 Now, poison is coursing through our blood now, 29 00:03:36,033 --> 00:03:38,870 but will we spend these last five minutes weeping 30 00:03:38,903 --> 00:03:42,539 and wailing in fear or will we lay down our lives 31 00:03:42,572 --> 00:03:46,711 with dignity joined together as family, hm? 32 00:03:46,744 --> 00:03:49,479 Maggie, come. Come, dear. 33 00:03:49,714 --> 00:03:52,016 Come join us as we pass together. 34 00:03:56,153 --> 00:03:58,089 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 35 00:03:58,122 --> 00:03:59,056 Trust me. 36 00:04:00,091 --> 00:04:01,458 Trust the Lord. 37 00:04:07,131 --> 00:04:10,768 Accept us, oh Lord, into your loving arms. 38 00:04:54,845 --> 00:04:56,147 It had to be done. 39 00:05:19,704 --> 00:05:22,539 Maggie, come over here. Sit by us. 40 00:05:33,684 --> 00:05:35,686 I'm sorry we had to go through that, 41 00:05:35,720 --> 00:05:40,124 but now God knows that you trust me with all your heart. 42 00:05:42,026 --> 00:05:44,895 That's all he's every wanted, all he's ever asked, 43 00:05:45,896 --> 00:05:49,233 and now when the time comes for us to lay down our lives 44 00:05:49,734 --> 00:05:52,770 God will smile knowing that you trust your father. 45 00:05:54,038 --> 00:05:58,508 And that day will come, but until then, 46 00:05:59,844 --> 00:06:01,644 know that I will do anything for you. 47 00:06:03,147 --> 00:06:06,649 I will never let any harm come to you, do you understand? 48 00:06:08,352 --> 00:06:09,120 Hm? 49 00:06:10,121 --> 00:06:11,288 Yes, Father. 50 00:06:14,125 --> 00:06:15,092 Maggie? 51 00:06:15,292 --> 00:06:16,961 Why didn't you tell us? 52 00:06:17,395 --> 00:06:19,096 Why does there have to be a test? 53 00:06:20,664 --> 00:06:22,099 Now trust in the lord, 54 00:06:22,133 --> 00:06:24,035 and do not lean on your own understanding, 55 00:06:25,770 --> 00:06:27,772 in all your ways acknowledge him, 56 00:06:27,805 --> 00:06:30,107 and he will direct your path. 57 00:06:32,609 --> 00:06:34,812 - Proverbs 35- - Yes, yes. 58 00:06:37,815 --> 00:06:40,851 God is very proud of you girls tonight. 59 00:06:42,753 --> 00:06:44,121 I'm very proud, honey. 60 00:07:34,238 --> 00:07:35,206 Maggie. 61 00:07:35,506 --> 00:07:38,008 Honey, there's one more load, can you please bring it out? 62 00:08:07,138 --> 00:08:08,739 Before you wander off, make sure 63 00:08:08,772 --> 00:08:10,341 the breakfast dishes are done. 64 00:08:10,608 --> 00:08:11,775 They're done. 65 00:08:12,409 --> 00:08:13,244 Okay. 66 00:08:14,278 --> 00:08:16,747 Just make sure you're home before dinner, okay? 67 00:08:16,780 --> 00:08:17,647 Yes, Mom. 68 00:09:45,536 --> 00:09:47,271 Oh, back so soon? 69 00:09:47,304 --> 00:09:48,272 Yeah. 70 00:09:50,341 --> 00:09:51,008 Maggie. 71 00:09:52,209 --> 00:09:53,177 Maggie, honey. 72 00:09:53,210 --> 00:09:54,545 Oh, what? 73 00:10:07,324 --> 00:10:08,325 I'll get it. 74 00:10:10,127 --> 00:10:11,462 Stay put. 75 00:10:20,471 --> 00:10:22,373 Girls, stay here. 76 00:10:28,178 --> 00:10:29,813 Oh, hi. 77 00:10:29,847 --> 00:10:31,949 Sorry, we got a flat. 78 00:10:31,982 --> 00:10:33,917 A couple, actually, down the road there. 79 00:10:33,951 --> 00:10:36,020 We were just wondering if we could use your phone. 80 00:10:39,323 --> 00:10:40,491 Do you believe in God? 81 00:10:43,160 --> 00:10:45,229 Uh, yeah. 82 00:10:48,065 --> 00:10:49,333 Well, I'd be glad to help ya I just haven't 83 00:10:49,366 --> 00:10:50,567 had a phone in years. 84 00:10:50,968 --> 00:10:53,170 But come on in, we'll give you something to drink, 85 00:10:53,203 --> 00:10:55,105 and take a look at that tire. 86 00:10:56,273 --> 00:10:58,475 Um, sure, why not? 87 00:10:58,509 --> 00:10:59,476 Come on in. 88 00:11:01,612 --> 00:11:03,614 - Thank you. - I was thirsty 89 00:11:03,647 --> 00:11:07,351 and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me. 90 00:11:41,418 --> 00:11:42,920 - Oh, thank you. - Here. 91 00:11:43,120 --> 00:11:44,355 Thanks. 92 00:11:44,888 --> 00:11:46,523 - Thanks. - You're welcome. 93 00:11:46,924 --> 00:11:49,093 So, what happened out there? 94 00:11:49,126 --> 00:11:50,928 Well, I'm not sure. 95 00:11:52,563 --> 00:11:53,964 It's a pretty nasty flat. 96 00:11:53,997 --> 00:11:56,467 Well, got a couple on the right side. 97 00:11:56,500 --> 00:11:58,369 We were able to fix one of 'em with a spare 98 00:11:58,402 --> 00:12:00,437 but I'm not sure what to do about the other one. 99 00:12:00,637 --> 00:12:02,606 Well, I'm sure we wouldn't have gotten a flat 100 00:12:02,639 --> 00:12:04,241 if you woulda stayed on a paved road. 101 00:12:04,743 --> 00:12:06,543 And I want it to be noted that I suggested 102 00:12:06,577 --> 00:12:10,481 taking the highway near gas stations and civilization. 103 00:12:15,319 --> 00:12:19,423 I mean, this is beautiful country, we just- 104 00:12:19,456 --> 00:12:20,991 We were hoping to cut south 105 00:12:21,024 --> 00:12:22,626 and eventually find highway 56. 106 00:12:22,660 --> 00:12:24,161 Yeah, well, you probably noticed 107 00:12:24,194 --> 00:12:25,562 there's not a lot of traffic out here. 108 00:12:26,397 --> 00:12:28,265 Yeah, yeah, we did notice. 109 00:12:28,298 --> 00:12:32,069 Uh, we must be 35 miles from the nearest anything. 110 00:12:32,102 --> 00:12:34,271 Do you have any neighbors nearby that might have a phone? 111 00:12:34,304 --> 00:12:35,506 Well, you're close. 112 00:12:35,539 --> 00:12:39,309 29 miles as the crow flies to the southeast 113 00:12:39,343 --> 00:12:40,644 is the first neighbor. 114 00:12:43,748 --> 00:12:45,482 How do you guys survive without a phone? 115 00:12:46,550 --> 00:12:49,520 Well, the Bible teaches us 116 00:12:49,553 --> 00:12:52,222 to avoid irreverent babble. 117 00:12:52,757 --> 00:12:55,125 It leads people to more and more ungodliness. 118 00:12:57,194 --> 00:12:59,329 Oh. Okay. 119 00:13:01,198 --> 00:13:03,167 So, you guys are pretty self-sustaining, huh? 120 00:13:03,735 --> 00:13:05,235 I think that's awesome. 121 00:13:05,602 --> 00:13:07,237 Living off the land, keeping it simple. 122 00:13:07,772 --> 00:13:08,939 Living off the land? 123 00:13:09,741 --> 00:13:11,008 What, are you gonna ask George to tell you 124 00:13:11,041 --> 00:13:12,242 about the rabbits next? 125 00:13:12,276 --> 00:13:12,943 I'm not saying they're 126 00:13:12,976 --> 00:13:14,311 "Grapes of Wrath" or anything- 127 00:13:14,344 --> 00:13:15,412 "Of Mice and Men". 128 00:13:18,148 --> 00:13:18,982 What? 129 00:13:21,218 --> 00:13:23,253 George and Lenny were "Of Mice and Men". 130 00:13:24,555 --> 00:13:25,956 We like to read. 131 00:13:29,794 --> 00:13:30,594 Right. 132 00:13:31,395 --> 00:13:33,030 Sorry, I have to apologize for my friend here, 133 00:13:33,063 --> 00:13:34,398 he's not really house trained yet. 134 00:13:34,431 --> 00:13:36,366 Uh, speaking of, this lemonade is running 135 00:13:36,400 --> 00:13:37,568 right through me. 136 00:13:37,769 --> 00:13:40,170 You do have running water here, right? 137 00:13:41,271 --> 00:13:43,340 Yes, Betty will show you where to go. 138 00:13:44,341 --> 00:13:45,743 Yes, right this way. 139 00:13:51,114 --> 00:13:52,416 Sorry I couldn't help you with the phone, 140 00:13:52,449 --> 00:13:54,184 but I do have a tire iron. 141 00:13:54,218 --> 00:13:56,086 Maybe we could go out, take a look. 142 00:13:56,119 --> 00:13:57,689 Oh, that's not really necessary, 143 00:13:57,722 --> 00:14:00,257 maybe just a lift to the next house or wherever 144 00:14:00,290 --> 00:14:01,458 we can find somebody to call. 145 00:14:02,626 --> 00:14:06,096 Well, uh, a tractor only goes about three miles an hour 146 00:14:06,497 --> 00:14:07,631 and we don't have a car. 147 00:14:08,131 --> 00:14:09,701 Wait, no car either? 148 00:14:09,734 --> 00:14:13,303 No, we had a horse once but we've been meaning 149 00:14:13,337 --> 00:14:14,404 to get another but... 150 00:14:14,438 --> 00:14:18,175 We got a lotta sunlight, I can bring my toolbox and, 151 00:14:18,609 --> 00:14:20,010 patch you up, you'll be on your way. 152 00:14:21,846 --> 00:14:23,681 We really appreciate it, thank you. 153 00:14:24,749 --> 00:14:25,482 Great. 154 00:14:52,777 --> 00:14:54,111 What the fuck? 155 00:15:00,818 --> 00:15:02,820 Yeah, we put the spare on the back tire 156 00:15:02,854 --> 00:15:05,155 before we noticed this front one was flat, too. 157 00:15:05,188 --> 00:15:06,189 This road is rough. 158 00:15:06,223 --> 00:15:08,726 It's a good thing you broke down near my place, 159 00:15:08,760 --> 00:15:10,494 you would be lost forever otherwise. 160 00:15:10,527 --> 00:15:11,595 We're not actually lost, we were- 161 00:15:11,628 --> 00:15:13,096 We really appreciate it, thank you. 162 00:15:13,130 --> 00:15:15,700 I'm sure there's a reason that you're here. 163 00:15:15,900 --> 00:15:18,368 God always has a reason, 164 00:15:18,602 --> 00:15:20,070 you just gotta figure out what it is. 165 00:15:21,005 --> 00:15:23,206 Just put it in neutral and I'll hoist it up 166 00:15:23,240 --> 00:15:24,776 on the winch there. 167 00:15:26,276 --> 00:15:27,210 Now what have we here? 168 00:15:32,850 --> 00:15:34,418 Yeah, feel free if you want. 169 00:15:35,820 --> 00:15:40,457 Well, Bible says do not get drunk on the, 170 00:15:40,792 --> 00:15:43,126 fruit of the vine at least through debauchery. 171 00:15:43,728 --> 00:15:48,498 Instead , be filled with the spirit. 172 00:15:48,833 --> 00:15:49,801 Hey, come on, man. 173 00:15:49,834 --> 00:15:51,501 - Dude, what are you doing? - Aren't you filled 174 00:15:51,535 --> 00:15:52,302 - with the spirit? - Are you gonna pay 175 00:15:52,336 --> 00:15:53,270 us for that? 176 00:15:53,303 --> 00:15:54,271 It's all we have left. 177 00:15:54,304 --> 00:15:55,873 Well, I'm sorry. 178 00:15:55,907 --> 00:15:59,677 You know, I really can't have this around my family. 179 00:15:59,711 --> 00:16:01,278 I'll make it up to you, though. 180 00:16:02,479 --> 00:16:03,180 Sorry. 181 00:16:04,916 --> 00:16:06,516 Dark beer. 182 00:16:15,860 --> 00:16:17,294 Maggie. 183 00:16:22,332 --> 00:16:24,134 Slice this when you're done, please. 184 00:16:33,310 --> 00:16:34,611 You think they're dangerous? 185 00:16:35,947 --> 00:16:36,781 Oh, honey. 186 00:16:37,481 --> 00:16:39,650 I don't think your father believes so. 187 00:16:41,618 --> 00:16:44,321 And God teaches us to help any stranger in need. 188 00:16:44,354 --> 00:16:46,891 What about all those warnings of stranger danger? 189 00:16:48,358 --> 00:16:49,426 Now, don't tease. 190 00:16:49,459 --> 00:16:51,261 You were kids then. 191 00:16:51,294 --> 00:16:54,431 Well, still are kids. 192 00:16:56,834 --> 00:16:58,970 Then what is it? Do we lock the door or invite them in? 193 00:16:59,003 --> 00:17:00,604 Well, you leave that up to your father, 194 00:17:00,637 --> 00:17:02,840 you don't need to be inviting strangers in here. 195 00:17:04,241 --> 00:17:04,709 Maggie. 196 00:17:06,643 --> 00:17:08,345 Especially boys. 197 00:17:10,014 --> 00:17:12,516 It's not like this will ever happen again. 198 00:17:12,549 --> 00:17:14,819 I'm sure your dad will have them on their way soon 199 00:17:14,852 --> 00:17:16,854 and all of this excitement will be over. 200 00:17:17,421 --> 00:17:19,523 Yeah, they really interrupted my busy schedule 201 00:17:19,556 --> 00:17:21,391 of making mashed potatoes. 202 00:17:21,425 --> 00:17:22,794 Stop being smart, daughter. 203 00:17:23,360 --> 00:17:24,696 What's gotten into you? 204 00:17:28,565 --> 00:17:30,267 Maybe they could stay for dinner. 205 00:17:30,300 --> 00:17:30,902 Honey, no. 206 00:17:31,501 --> 00:17:33,236 I am sure they have other plans 207 00:17:33,270 --> 00:17:34,371 when they get back on the road. 208 00:17:35,238 --> 00:17:36,908 Dad's not gonna want them here any longer 209 00:17:36,941 --> 00:17:37,675 than they need to be. 210 00:17:38,575 --> 00:17:39,744 I can tell you that. 211 00:17:41,611 --> 00:17:43,280 Can I just ask him first? 212 00:17:43,313 --> 00:17:44,414 Maggie, no. 213 00:17:44,448 --> 00:17:45,382 Leave them alone. 214 00:17:49,386 --> 00:17:51,254 You just worry about those carrots. 215 00:17:52,757 --> 00:17:54,357 Make some extra dinner, it's gonna take 216 00:17:54,391 --> 00:17:55,760 longer than I expected. 217 00:18:06,636 --> 00:18:08,338 You boys familiar with the phrase "run like 218 00:18:08,371 --> 00:18:09,741 a chicken with his head cut off?" 219 00:18:13,343 --> 00:18:15,445 That's what life is like without God to guide 220 00:18:15,479 --> 00:18:17,481 your path, just. 221 00:18:17,514 --> 00:18:18,783 What the fuck! 222 00:18:19,249 --> 00:18:21,418 What, you want dinner but you don't wanna see 223 00:18:21,451 --> 00:18:22,352 where it comes from? 224 00:18:23,788 --> 00:18:25,255 Jesus Christ. 225 00:18:25,790 --> 00:18:27,324 Luke. Luke is it? 226 00:18:28,993 --> 00:18:30,928 I hope you're starting a prayer because we don't 227 00:18:30,962 --> 00:18:32,830 like to take the Lord's name in vain here. 228 00:18:33,998 --> 00:18:35,465 Now, I'm gonna need your help. 229 00:18:38,669 --> 00:18:39,871 Why don't you pick up the bird? 230 00:18:39,904 --> 00:18:41,605 What? I've never done this before! 231 00:18:41,638 --> 00:18:42,740 Well, I'm here to help ya. 232 00:18:42,774 --> 00:18:46,610 Just pick up the bird and put him over on the bench. 233 00:18:46,911 --> 00:18:47,712 Go on. 234 00:18:49,714 --> 00:18:51,048 Look, I... go ahead, go ahead. 235 00:18:52,083 --> 00:18:53,416 Yeah, good. 236 00:18:54,351 --> 00:18:55,653 This is fucked. 237 00:18:57,420 --> 00:18:58,923 You know, that's the last time I wanna hear 238 00:18:58,956 --> 00:19:01,025 foul language outta you boys. 239 00:19:01,058 --> 00:19:03,694 Now, you know, I've welcome you into my house 240 00:19:03,728 --> 00:19:05,595 but you gotta honor my rules. 241 00:19:05,629 --> 00:19:08,498 Can I trust you to be in my house 242 00:19:08,532 --> 00:19:10,333 at my table with my wife and daughters? 243 00:19:11,434 --> 00:19:13,537 - Yeah, fine. - Yeah. 244 00:19:14,005 --> 00:19:14,806 You're next. 245 00:19:17,742 --> 00:19:19,643 Can't eat a bird with feathers on it. 246 00:19:20,310 --> 00:19:21,712 Gonna show you how to pluck a chicken. 247 00:19:22,847 --> 00:19:24,514 I'm going back to the car now 248 00:19:24,949 --> 00:19:26,818 because we're supposed to be working on that, right? 249 00:19:30,688 --> 00:19:31,956 I'm sorry, I better go grab him. 250 00:19:34,091 --> 00:19:35,026 I'm sorry about them. 251 00:19:36,160 --> 00:19:38,461 Uh huh. 252 00:19:38,763 --> 00:19:40,731 Yeah, we all gotta find our own path. 253 00:19:42,599 --> 00:19:44,401 Uh, I could probably help. 254 00:19:44,434 --> 00:19:45,602 I've been on a farm before. 255 00:19:45,903 --> 00:19:47,872 Oh, well good. It's easy as pie, actually. 256 00:19:47,905 --> 00:19:50,708 Just grab a handful and you pull straight up. 257 00:19:50,741 --> 00:19:52,109 - It comes right out. - All right. 258 00:19:52,143 --> 00:19:53,510 Here. 259 00:19:57,181 --> 00:19:59,750 Well, as soon as the epoxy sets that patch 260 00:19:59,784 --> 00:20:02,053 should hold ya till you get to the nearest gas station, 261 00:20:02,086 --> 00:20:03,721 but you gotta drive carefully. 262 00:20:03,754 --> 00:20:06,389 I just hope we can get it fixed and be on your way. 263 00:20:06,423 --> 00:20:07,825 Well, we'll check it in a few hours 264 00:20:07,859 --> 00:20:09,894 and you should be on your way. 265 00:20:12,529 --> 00:20:13,664 We can't thank you enough for your help, 266 00:20:13,698 --> 00:20:15,666 and dinner looks amazing. 267 00:20:16,667 --> 00:20:18,870 Oh, well thank you for bringing 268 00:20:18,903 --> 00:20:20,838 some excitement into our lives. 269 00:20:23,207 --> 00:20:24,675 Uh, don't, don't, don't. 270 00:20:24,709 --> 00:20:28,713 We don't eat until we thank the Lord first. 271 00:20:28,980 --> 00:20:31,749 It may seem strange to you but we still say grace here. 272 00:20:39,023 --> 00:20:42,559 Lord Jesus, we commit ourselves to you fully, 273 00:20:42,592 --> 00:20:45,997 we ask for your forgiveness for our eternal sins 274 00:20:46,030 --> 00:20:48,032 and we ask for your continued strength 275 00:20:48,065 --> 00:20:49,800 in our struggle to come closer to you. 276 00:20:52,203 --> 00:20:54,972 We thank you for this bounty of food 277 00:20:55,006 --> 00:20:57,742 and nourishment in front of us and we thank you 278 00:20:57,775 --> 00:21:01,946 for bringing these young gentlemen to our doorsteps 279 00:21:01,979 --> 00:21:03,881 so that we could provide for them help 280 00:21:03,915 --> 00:21:05,950 and guidance in their hour of need. 281 00:21:06,851 --> 00:21:10,121 And we also thank you for giving us the opportunity 282 00:21:10,154 --> 00:21:13,224 to live our lives as examples to your loving kindness 283 00:21:13,257 --> 00:21:16,861 and to bear witness to these young strangers 284 00:21:16,894 --> 00:21:19,496 so that they may come to know you in their hearts. 285 00:21:20,097 --> 00:21:23,600 And we ask you to keep them on the road to salvation 286 00:21:23,633 --> 00:21:26,938 and to teach me how to show them your ways 287 00:21:26,971 --> 00:21:28,505 during their brief stay here. 288 00:21:30,007 --> 00:21:31,142 Amen. 289 00:21:31,175 --> 00:21:32,143 - Amen. - Amen. 290 00:21:32,977 --> 00:21:36,881 So, you certainly have shaken up our routine, 291 00:21:36,914 --> 00:21:38,849 I can tell you that. 292 00:21:38,883 --> 00:21:40,517 Oh, definitely could've been worse than breaking 293 00:21:40,550 --> 00:21:41,953 down next to a home-cooked meal. 294 00:21:44,689 --> 00:21:45,723 Where were you boys headed? 295 00:21:47,191 --> 00:21:48,926 Before you broke down, that is? 296 00:21:48,960 --> 00:21:51,628 Oh, just a road trip out west to California 297 00:21:51,662 --> 00:21:52,897 before school starts in the fall. 298 00:21:54,865 --> 00:21:56,901 Your parents let you drive across the country? 299 00:21:58,102 --> 00:21:58,936 Yeah. 300 00:21:59,203 --> 00:22:01,571 My parents actually wanted me to explore the states 301 00:22:01,604 --> 00:22:02,572 before I go to college. 302 00:22:03,407 --> 00:22:07,778 Well, these girls have been on this 25 acres 303 00:22:08,045 --> 00:22:10,681 since the day they were born and they couldn't be happier. 304 00:22:11,048 --> 00:22:11,716 I love it here. 305 00:22:16,220 --> 00:22:17,188 What's in California? 306 00:22:19,223 --> 00:22:20,623 Hopefully what they tell us. 307 00:22:20,658 --> 00:22:21,491 We haven't actually been there, 308 00:22:21,759 --> 00:22:23,560 but we're just gonna drive until we hit the ocean. 309 00:22:27,164 --> 00:22:30,234 And, um, do you have a church back at your home? 310 00:22:31,836 --> 00:22:32,737 Uh, yeah. 311 00:22:32,770 --> 00:22:34,005 I go on Sundays with my parents. 312 00:22:34,038 --> 00:22:36,240 Yeah right, don't let this guy fool you. 313 00:22:36,273 --> 00:22:37,908 - He was just kidding. - No. 314 00:22:40,311 --> 00:22:41,544 Where are you from? 315 00:22:43,247 --> 00:22:44,949 Please don't be nosy, honey. 316 00:22:47,918 --> 00:22:48,819 No, it's fine. 317 00:22:50,054 --> 00:22:52,189 Uh, Chicago. 318 00:22:52,656 --> 00:22:55,326 That's where Northwestern is, I've seen pictures. 319 00:22:55,359 --> 00:22:56,861 I'd love to go to college some day, 320 00:22:56,894 --> 00:22:58,729 - I've never been any- - Maggie. 321 00:22:59,697 --> 00:23:03,633 That's enough now, you're gonna be respectful 322 00:23:03,667 --> 00:23:06,636 of yourself and others will be respectful of you as well. 323 00:23:09,006 --> 00:23:11,709 I don't think she disrespected anybody. 324 00:23:16,113 --> 00:23:18,949 What, you're not hungry now, hm? 325 00:23:26,057 --> 00:23:29,060 You're not gonna shame me into sympathy here. 326 00:23:30,694 --> 00:23:34,031 Your mother made that dinner for all of us, 327 00:23:34,065 --> 00:23:37,034 our guests, and you're not hungry, hm? 328 00:23:39,170 --> 00:23:39,804 Not hungry. 329 00:23:44,375 --> 00:23:46,210 All right, if you're not hungry. 330 00:23:57,354 --> 00:23:59,123 We don't tolerate disrespect here. 331 00:24:19,710 --> 00:24:20,878 Can I use your restroom again? 332 00:24:23,147 --> 00:24:24,882 Uh, of course. 333 00:24:24,915 --> 00:24:26,217 Yes, you remember where it is, right? 334 00:24:26,250 --> 00:24:28,652 Yes, yes. Thank you, Betty. 335 00:24:42,166 --> 00:24:44,068 Why don't you cut up the bird, Betty. 336 00:25:29,780 --> 00:25:31,115 That looks good. 337 00:25:31,882 --> 00:25:34,418 These apples are from our very own tree. 338 00:25:35,286 --> 00:25:36,720 Sarah helped me make it. 339 00:25:37,721 --> 00:25:39,190 You don't bake a pie every night, do you? 340 00:25:39,557 --> 00:25:41,325 No, I barely helped. 341 00:25:41,660 --> 00:25:43,027 I cut the apples, that's about it. 342 00:25:44,061 --> 00:25:45,062 Where's Randy? 343 00:26:08,452 --> 00:26:10,154 Jesus, Randy get lost or what? 344 00:26:10,588 --> 00:26:12,790 - Dude. - What? 345 00:26:13,190 --> 00:26:14,892 Come on, man, just show a little bit of respect 346 00:26:14,925 --> 00:26:16,160 before he cuts your head off, too. 347 00:26:19,063 --> 00:26:19,997 Betty, come quick! 348 00:26:21,999 --> 00:26:24,134 Betty! 349 00:26:24,168 --> 00:26:24,969 Betty! 350 00:26:27,605 --> 00:26:29,873 Harold, what happeneD? 351 00:26:30,207 --> 00:26:30,975 Get me a wallet! 352 00:26:31,242 --> 00:26:33,410 Somebody get me a wallet, quick, quick, quick. 353 00:26:33,712 --> 00:26:35,145 - What happened? - Get me a wallet! 354 00:26:35,179 --> 00:26:36,447 A wallet! I need a wallet! 355 00:26:39,216 --> 00:26:40,217 - Don't want him- - What happened? 356 00:26:40,251 --> 00:26:41,752 Don't want him biting his tongue. 357 00:26:42,820 --> 00:26:44,255 He's having a seizure. 358 00:26:44,555 --> 00:26:46,523 Go get some water and a wash rag. 359 00:26:46,557 --> 00:26:48,058 Randy, what happened, man? Are you all right? 360 00:26:48,092 --> 00:26:50,494 No, get him his pillow, pillow. 361 00:26:50,527 --> 00:26:51,829 Grab that pillow there. 362 00:26:53,497 --> 00:26:55,032 It's all right, girls. 363 00:26:55,065 --> 00:26:56,367 Gonna be all right. 364 00:27:05,843 --> 00:27:08,412 He's resting now, he's a pretty sick boy. 365 00:27:08,445 --> 00:27:10,781 He's had a epileptic event. 366 00:27:11,315 --> 00:27:12,916 Looks like a grand mal seizure. 367 00:27:13,217 --> 00:27:15,486 Do you know anything about his medical history, 368 00:27:15,519 --> 00:27:17,187 epilepsy, whatever? 369 00:27:17,221 --> 00:27:18,222 - No, no. - No. 370 00:27:18,555 --> 00:27:19,556 This has never happened before. 371 00:27:19,758 --> 00:27:21,191 We need to get to a phone. 372 00:27:21,225 --> 00:27:23,494 Yeah, well, it's in the Lord's hands now. 373 00:27:23,527 --> 00:27:25,095 Bullshit. 374 00:27:25,129 --> 00:27:26,597 Please, will you please watch your language? 375 00:27:26,630 --> 00:27:28,232 We need to get him to a hospital! 376 00:27:28,265 --> 00:27:30,200 The hospital is an hour away if 377 00:27:30,234 --> 00:27:32,169 we had a working car, and we don't. 378 00:27:32,403 --> 00:27:36,340 Look, I've been taking care of my family out here for years 379 00:27:36,373 --> 00:27:39,043 and in my experience what he needs more 380 00:27:39,076 --> 00:27:41,345 than anything else right now is some sleep. 381 00:27:42,079 --> 00:27:43,080 He needs rest. 382 00:27:43,782 --> 00:27:45,983 How long is he gonna be like that? 383 00:27:46,183 --> 00:27:49,887 I don't know, it could be a couple hours, couple of days. 384 00:27:49,920 --> 00:27:51,889 We'll have to wait and see where we are in the morning. 385 00:27:52,389 --> 00:27:54,191 Damn, I don't know, man. 386 00:27:54,224 --> 00:27:56,327 This just doesn't feel right. 387 00:27:56,593 --> 00:27:57,928 We need to get a real doctor. 388 00:27:58,162 --> 00:27:59,196 Where's the nearest phone? 389 00:27:59,229 --> 00:28:03,033 It's 12 hours away through those hills at night. 390 00:28:03,067 --> 00:28:05,469 Now, the most important thing that you guys 391 00:28:05,502 --> 00:28:09,340 gotta remember is that he needs his rest, so we'll spend 392 00:28:09,373 --> 00:28:11,975 the night, see where we are in the morning, all right? 393 00:28:13,210 --> 00:28:14,878 - Right? - Maybe he's right, man. 394 00:28:14,912 --> 00:28:17,314 I mean, we don't have anywhere to go anyway. 395 00:28:17,682 --> 00:28:19,116 No, screw this. 396 00:28:19,149 --> 00:28:21,518 I'll fix the fucking car by myself if I have to. 397 00:28:22,386 --> 00:28:24,988 I'm not gonna warn your friend again 398 00:28:25,189 --> 00:28:28,158 about this language, all right, you know? 399 00:28:28,559 --> 00:28:31,862 Now, stray from the path, this is what happens. 400 00:28:32,930 --> 00:28:35,599 Just don't go snooping around where you don't belong. 401 00:28:50,180 --> 00:28:50,981 Oh. 402 00:28:52,216 --> 00:28:53,050 Okay, then. 403 00:28:55,018 --> 00:28:57,621 I'm sorry I didn't have more time to put something together. 404 00:28:59,022 --> 00:29:01,158 This looks perfect, thank you. 405 00:29:08,565 --> 00:29:10,367 I'm sorry, I almost forgot. 406 00:29:10,401 --> 00:29:12,336 Cleanliness is next to godliness. 407 00:29:13,170 --> 00:29:14,638 Do you boys have everything you need? 408 00:29:14,672 --> 00:29:16,407 Toothpaste, toothbrush? 409 00:29:16,708 --> 00:29:19,410 Um, yeah, we got some stuff in the car. 410 00:29:21,145 --> 00:29:22,312 Well, let me show you to the bathroom 411 00:29:22,346 --> 00:29:23,947 before it's too late. 412 00:29:23,981 --> 00:29:25,349 I think we have extras in there. 413 00:29:26,450 --> 00:29:28,185 Um, before it's too late? 414 00:29:33,257 --> 00:29:34,091 Yes. 415 00:29:35,626 --> 00:29:37,394 Harold has allowed you to use the bathroom 416 00:29:37,428 --> 00:29:39,363 just once before you must stay in your room 417 00:29:39,396 --> 00:29:40,431 for the rest of the night. 418 00:29:45,202 --> 00:29:46,236 Well, come on. 419 00:29:46,270 --> 00:29:47,070 Don't doddle. 420 00:29:50,742 --> 00:29:51,575 Okay. 421 00:29:57,548 --> 00:30:00,250 I wanna assure you your friend will be fine. 422 00:30:00,284 --> 00:30:01,552 Harold has never led us astray before 423 00:30:01,585 --> 00:30:04,254 and we don't believe he's gonna start now. 424 00:30:07,458 --> 00:30:08,625 Don't get too excited. 425 00:30:09,092 --> 00:30:10,260 They'll be gone soon. 426 00:30:12,162 --> 00:30:13,630 Why do you always have to spoil it? 427 00:30:16,734 --> 00:30:19,737 Just remember, God knows your true thoughts. 428 00:30:22,707 --> 00:30:24,374 And you better pray for strength 429 00:30:24,408 --> 00:30:25,710 that you don't get caught up in lust. 430 00:30:39,223 --> 00:30:40,057 Hey. 431 00:30:42,493 --> 00:30:43,728 Sorry about your friend. 432 00:30:45,162 --> 00:30:46,630 Yeah, thanks. 433 00:30:50,234 --> 00:30:51,736 Well, goodnight. 434 00:30:59,009 --> 00:31:00,043 Sorry. 435 00:31:25,335 --> 00:31:26,169 Hey, man. 436 00:31:27,638 --> 00:31:28,372 How's it going? 437 00:31:28,873 --> 00:31:29,707 I can't tell. 438 00:31:32,643 --> 00:31:34,344 Look, let's just stay the night. 439 00:31:34,378 --> 00:31:35,412 We don't really have a choice. 440 00:31:35,445 --> 00:31:36,446 Are you kidding me? 441 00:31:37,648 --> 00:31:38,783 That dude is fucking... 442 00:31:40,818 --> 00:31:43,253 He probably thinks he could pray Randy back to health. 443 00:31:43,788 --> 00:31:46,123 Look, man, I don't wanna stay with these Jesus freaks 444 00:31:46,156 --> 00:31:47,357 any more than you do. 445 00:31:47,391 --> 00:31:49,661 Unless you wanna walk 12 hours in the middle of the night, 446 00:31:49,694 --> 00:31:50,828 we don't have a choice. 447 00:31:50,862 --> 00:31:52,195 Oh, damn it. 448 00:31:53,865 --> 00:31:55,667 Look, we'll get the tire back on in the morning. 449 00:32:00,437 --> 00:32:01,538 Shit. 450 00:32:02,406 --> 00:32:03,273 It's not gonna work. 451 00:32:05,777 --> 00:32:07,544 This can't be happening. 452 00:32:08,846 --> 00:32:10,748 Come on, let's just get some rest, yeah? 453 00:32:31,568 --> 00:32:32,536 What are you doing? 454 00:32:34,438 --> 00:32:35,539 What are you doing here? 455 00:32:36,540 --> 00:32:39,509 Just praying for your friend, keeping vigil. 456 00:32:41,612 --> 00:32:43,781 Why don't you go back to the room I provided 457 00:32:43,815 --> 00:32:47,217 for you and Luke, I'll call you if anything changes. 458 00:32:48,853 --> 00:32:50,120 I just wanted to check on him. 459 00:32:50,587 --> 00:32:52,556 Well, you can pray for him. 460 00:32:54,324 --> 00:32:56,694 I'll call you if I need you. 461 00:34:15,305 --> 00:34:16,540 Give them to me. 462 00:34:24,314 --> 00:34:24,982 What's going on? 463 00:34:26,017 --> 00:34:26,818 Fuck. 464 00:34:28,552 --> 00:34:30,554 I just saw Harold in a bath tub with Sarah. 465 00:34:31,521 --> 00:34:32,556 What? 466 00:34:39,563 --> 00:34:40,630 The fuck? 467 00:34:40,665 --> 00:34:42,033 Did he just lock us in? 468 00:34:42,066 --> 00:34:43,500 Hey! What the hell, man? 469 00:34:43,533 --> 00:34:44,902 Did you just lock us in here? 470 00:34:44,936 --> 00:34:46,336 Dude, don't. 471 00:34:46,369 --> 00:34:47,705 Don't what? He just locked us in! 472 00:34:48,172 --> 00:34:48,940 What do you expect? 473 00:34:49,439 --> 00:34:51,809 I mean, you just saw him taking a bath with his daughter. 474 00:34:51,843 --> 00:34:53,543 Yeah, what the fuck, man? 475 00:34:53,878 --> 00:34:55,713 Look, we gotta get outta here. That ain't right. 476 00:34:56,379 --> 00:34:57,682 Oh, shit, wow. 477 00:35:00,785 --> 00:35:02,887 Jesus, what are we doing here? 478 00:35:04,689 --> 00:35:06,423 I mean, he told us not to leave the room. 479 00:35:06,456 --> 00:35:07,491 I guess he wasn't fucking around. 480 00:35:07,524 --> 00:35:08,760 But locking us in? 481 00:35:10,327 --> 00:35:11,561 He's a man of his word. 482 00:35:17,101 --> 00:35:18,202 I'm busting the fucking door down 483 00:35:18,236 --> 00:35:20,604 if it's not open in the morning, then I'm fucking him up. 484 00:35:20,838 --> 00:35:22,807 Hey, it's gonna be fine, okay? 485 00:35:23,440 --> 00:35:25,442 Just try to get some sleep. 486 00:35:59,944 --> 00:36:01,411 Shit, I actually slept. 487 00:36:07,450 --> 00:36:09,821 Yeah, I heard him unlock it around five this morning. 488 00:36:15,392 --> 00:36:15,993 Oh! 489 00:36:21,065 --> 00:36:21,699 Shit. 490 00:36:29,472 --> 00:36:30,141 Hey. 491 00:36:30,174 --> 00:36:31,042 Hey, Luke? 492 00:36:31,541 --> 00:36:33,110 Everything all right in there? 493 00:36:33,144 --> 00:36:35,645 Uh, yeah. Just looking for a towel. 494 00:36:36,646 --> 00:36:38,049 Here, I grabbed you one. 495 00:36:38,082 --> 00:36:39,382 Hey, thank you. 496 00:36:39,416 --> 00:36:40,051 Here you go. 497 00:36:40,084 --> 00:36:40,952 Oh, dude. 498 00:36:40,985 --> 00:36:42,653 - Okay, thank you! - Oh, oh, oh, oh, oh. 499 00:36:42,687 --> 00:36:43,453 Well, I'm sorry, just. 500 00:36:43,721 --> 00:36:47,124 You know, I wanted to say that every visitor 501 00:36:47,158 --> 00:36:49,026 that we get to the house we think of 502 00:36:49,060 --> 00:36:53,931 as a blessing from God sent here to teach us something 503 00:36:53,965 --> 00:36:56,834 and I just want you to know that anything 504 00:36:56,868 --> 00:36:59,170 you need, I'm willing to help you. 505 00:36:59,203 --> 00:37:01,471 Just, you know, anything you need. 506 00:37:02,139 --> 00:37:03,674 - Okay? - Okay. 507 00:37:19,456 --> 00:37:20,791 This is great. 508 00:37:20,825 --> 00:37:21,959 Fisher, you taking this in? 509 00:37:23,961 --> 00:37:26,030 Having some totally normal family time. 510 00:37:28,465 --> 00:37:29,767 We need to go. 511 00:37:29,800 --> 00:37:30,968 We need to get the tire on and go. 512 00:37:31,635 --> 00:37:34,672 We're about to say grace and have breakfast. 513 00:37:34,705 --> 00:37:36,073 Why don't you sit down, Luke? Have something. 514 00:37:36,473 --> 00:37:39,509 Uh, Betty, this looks amazing, 515 00:37:39,911 --> 00:37:41,645 and thank you for everything you've done, 516 00:37:41,679 --> 00:37:43,681 but we don't have time to eat. 517 00:37:44,849 --> 00:37:47,752 We gotta get the car ready so we can get Randy some help. 518 00:37:47,785 --> 00:37:49,787 Luke, sit down, have some breakfast. 519 00:37:51,088 --> 00:37:52,422 Let's go, dude. Come on. 520 00:37:57,695 --> 00:37:58,195 I'm sorry, I don't know what's going on. 521 00:37:58,428 --> 00:38:00,665 Well, Devil gets into all of us, 522 00:38:00,698 --> 00:38:02,632 I'm sorry I couldn't get you off earlier, 523 00:38:02,667 --> 00:38:05,803 but I'll be out there as soon as breakfast is done. 524 00:38:05,836 --> 00:38:07,038 - All right? - Thank you. 525 00:38:07,071 --> 00:38:08,940 - Yeah. - I'm sorry. 526 00:38:08,973 --> 00:38:10,141 It's all right. 527 00:38:48,312 --> 00:38:49,680 This better work. 528 00:38:53,084 --> 00:38:53,718 It's not looking good. 529 00:38:53,751 --> 00:38:54,986 Well, we gotta fucking try! 530 00:39:00,725 --> 00:39:01,558 Fuck! 531 00:39:02,827 --> 00:39:04,028 I don't think it's set up right. 532 00:39:04,061 --> 00:39:05,763 Probably didn't mix the fucking epoxy right, 533 00:39:05,796 --> 00:39:06,931 I gotta do it myself. 534 00:39:07,564 --> 00:39:08,933 So what? We have to take this off again? 535 00:39:08,966 --> 00:39:09,767 Yeah. 536 00:39:10,167 --> 00:39:11,568 We gotta get it right. 537 00:39:12,003 --> 00:39:13,738 You start, I'll get the epoxy. 538 00:39:36,260 --> 00:39:37,294 What the fuck? 539 00:39:41,298 --> 00:39:43,067 Why didn't you tell us about this yesterday? 540 00:39:43,901 --> 00:39:46,904 Yeah, well, truth be told I didn't think it'd help. 541 00:39:46,937 --> 00:39:48,305 You didn't think this would help? 542 00:39:49,840 --> 00:39:51,574 Are the tires the same size as ours? 543 00:39:51,608 --> 00:39:52,877 Well, I seriously doubt it. 544 00:39:52,910 --> 00:39:55,212 It's an ancient machine, I just keep it around 545 00:39:55,246 --> 00:39:58,049 for the tractor for spare parts and- 546 00:39:58,082 --> 00:39:59,150 You told us you didn't have a car. 547 00:39:59,549 --> 00:40:01,318 I don't have a working car, son. 548 00:40:01,352 --> 00:40:02,887 This is ridiculous. 549 00:40:02,920 --> 00:40:04,922 No, this could be a blessing. 550 00:40:05,156 --> 00:40:06,957 It's all how you look at it. 551 00:40:06,991 --> 00:40:08,893 If you look at it dark the Lord could just 552 00:40:08,926 --> 00:40:09,927 snatch it away from you. 553 00:40:10,895 --> 00:40:12,129 Do the tires at least hold air? 554 00:40:13,731 --> 00:40:15,099 Well, let's try it. 555 00:40:15,132 --> 00:40:17,634 Let's see if it fits your car first. 556 00:40:18,102 --> 00:40:20,071 This is awesome, Harold. Thank you. 557 00:40:20,104 --> 00:40:22,206 All right, let's pull one off and see if it fits. 558 00:40:22,239 --> 00:40:23,908 You know what? You've been enough help already. 559 00:40:23,941 --> 00:40:25,743 I think we'll just do this ourselves. 560 00:40:27,144 --> 00:40:28,913 Well, I'll pray for ya, then. 561 00:40:29,646 --> 00:40:30,247 Thank you. 562 00:40:36,420 --> 00:40:37,788 You still trust this fucking guy? 563 00:40:38,122 --> 00:40:39,090 What? 564 00:40:39,123 --> 00:40:39,957 This could help. 565 00:40:40,324 --> 00:40:42,293 You know what this perverted Jesus freak has been doing 566 00:40:42,326 --> 00:40:44,295 and you're still fucking chumming it up with him. 567 00:40:44,829 --> 00:40:46,664 Why didn't he tell us about this yesterday? 568 00:40:47,164 --> 00:40:48,899 He probably just forgot about it. 569 00:40:58,709 --> 00:41:00,878 So, you think that boy is gonna be okay? 570 00:41:02,113 --> 00:41:03,814 I don't know. 571 00:41:04,081 --> 00:41:04,915 It's up to God. 572 00:41:05,683 --> 00:41:08,385 Dad says they're wicked and they brought it upon themselves. 573 00:41:10,020 --> 00:41:11,956 I don't think they're wicked. 574 00:41:15,226 --> 00:41:17,294 Demons come in all forms. 575 00:41:17,495 --> 00:41:20,064 Be alert and of sober mind. 576 00:41:20,264 --> 00:41:23,434 Your enemy, the devil, prowls around liKe a roaring lion 577 00:41:23,467 --> 00:41:25,336 looking for someone to devour. 578 00:41:28,873 --> 00:41:31,041 God must've brought them here for some reason. 579 00:41:32,343 --> 00:41:34,311 Don't be ridiculous, Maggie. 580 00:41:34,578 --> 00:41:36,013 This is only a test of our faith 581 00:41:37,014 --> 00:41:38,782 and your loyalty to our family. 582 00:41:59,904 --> 00:42:01,138 I've seen you watching them. 583 00:42:03,407 --> 00:42:04,775 Don't give the devil a foothold. 584 00:42:12,516 --> 00:42:13,784 This might actually work. 585 00:42:14,118 --> 00:42:16,053 Look at that. 586 00:42:18,756 --> 00:42:20,024 - Hey. - Hey. 587 00:42:22,326 --> 00:42:23,928 Uh, you know much about cars? 588 00:42:23,961 --> 00:42:26,096 No, I can't remember the last time I was in one. 589 00:42:26,130 --> 00:42:26,931 Really? 590 00:42:27,131 --> 00:42:28,465 Yeah, we never needed one. 591 00:42:28,799 --> 00:42:30,935 Everything we need is right here. 592 00:42:32,269 --> 00:42:33,304 You wanna get in ours? 593 00:42:34,171 --> 00:42:35,105 - Can I? - Yeah. 594 00:42:35,839 --> 00:42:36,473 Come on. 595 00:42:38,242 --> 00:42:39,443 Oh, don't worry. I got it. 596 00:42:40,277 --> 00:42:42,279 All right, so, hop on in. 597 00:42:47,084 --> 00:42:48,385 What kind is this? 598 00:42:48,419 --> 00:42:49,820 Uh, this is a Cadillac. 599 00:42:51,422 --> 00:42:53,891 Yeah, it's pretty much a piece of crap. 600 00:42:56,827 --> 00:42:57,861 You can look at those if you want. 601 00:43:06,537 --> 00:43:08,005 Oh, that place was awesome. 602 00:43:08,038 --> 00:43:10,040 It was like a 20 foot waterfall. 603 00:43:10,074 --> 00:43:11,141 You could actually go behind it. 604 00:43:11,442 --> 00:43:12,943 It must've been amazing. 605 00:43:12,977 --> 00:43:13,744 Yeah. 606 00:43:14,812 --> 00:43:15,446 Oh, um... 607 00:43:17,548 --> 00:43:18,382 I'm just gonna... 608 00:43:20,417 --> 00:43:24,154 So, this is an old abandoned place we found 609 00:43:24,188 --> 00:43:26,156 and there was like an old diary, it was really cool. 610 00:43:27,024 --> 00:43:29,226 It sounds like you guys are having a lot of fun. 611 00:43:29,493 --> 00:43:30,294 Yeah. 612 00:43:31,362 --> 00:43:32,129 We should take one. 613 00:43:32,997 --> 00:43:33,831 Here, grab the camera. 614 00:43:39,603 --> 00:43:40,838 All right. 615 00:43:41,238 --> 00:43:41,872 Double check that 616 00:43:41,905 --> 00:43:43,007 - it still starts- - This up. 617 00:43:43,040 --> 00:43:43,874 It's been sittin' awhile. 618 00:43:43,907 --> 00:43:45,209 All right, hang on a sec. 619 00:43:45,776 --> 00:43:48,012 All right. So, smile. 620 00:43:51,482 --> 00:43:52,182 There you go. 621 00:43:58,222 --> 00:44:00,924 All right, well, let's try to crank this baby on. 622 00:44:00,958 --> 00:44:02,426 What do you think? You wanna give it a try? 623 00:44:02,459 --> 00:44:03,294 Sure, what do I do? 624 00:44:03,327 --> 00:44:05,195 Okay, you just turn that right there. 625 00:44:05,229 --> 00:44:06,263 - Yeah. - Okay. 626 00:44:08,132 --> 00:44:10,134 Okay. Come on. 627 00:44:10,334 --> 00:44:12,269 Keep turning. Tap the gas! 628 00:44:12,303 --> 00:44:13,937 All right, here. Let me try. 629 00:44:17,174 --> 00:44:18,242 More! 630 00:44:18,609 --> 00:44:20,177 There we go! 631 00:44:20,210 --> 00:44:21,111 You did it. 632 00:44:21,578 --> 00:44:23,380 All right, let's check on that tire. 633 00:44:24,315 --> 00:44:25,582 Fuck yeah! Finally! 634 00:44:25,616 --> 00:44:27,051 Now let's get outta here. 635 00:45:32,015 --> 00:45:34,284 Come on, let's go! We're wasting time! 636 00:45:34,318 --> 00:45:35,652 - Okay, well, thanks. - Yeah. 637 00:45:35,687 --> 00:45:37,655 - Take care. - Very good boy. 638 00:45:37,689 --> 00:45:39,456 Fisher, just remember. 639 00:45:39,490 --> 00:45:41,625 Beware of your friends, trust not your clan 640 00:45:41,659 --> 00:45:43,927 for every one of them is a deceiver 641 00:45:43,961 --> 00:45:45,629 and every friend a slanderer. 642 00:45:47,131 --> 00:45:48,165 Right. 643 00:45:48,465 --> 00:45:50,668 I'm sorry about Luke, he can get crazy sometimes. 644 00:45:50,702 --> 00:45:52,603 Well, you know, you can still stay here. 645 00:45:52,636 --> 00:45:56,306 You know, there's a chance for redemption here, hm? 646 00:45:56,674 --> 00:45:58,041 We really need to get Randy some help. 647 00:45:58,475 --> 00:45:59,443 Thank you. 648 00:46:01,111 --> 00:46:03,180 Thanks for the food, it was amazing. 649 00:46:07,618 --> 00:46:09,687 I'd give you my number if you could actually call it. 650 00:46:13,090 --> 00:46:14,124 So, goodbye. 651 00:46:17,094 --> 00:46:18,128 Take me with you. 652 00:46:19,630 --> 00:46:22,032 Margaret, that's it, you're done. 653 00:46:22,065 --> 00:46:22,667 Get in the house. 654 00:46:22,700 --> 00:46:23,934 Let's go. 655 00:46:25,235 --> 00:46:26,370 All right, bye. 656 00:46:42,085 --> 00:46:43,688 Finally, Jesus. 657 00:47:04,208 --> 00:47:05,609 Randy, we're gonna get you some help, buddy. 658 00:47:05,944 --> 00:47:06,643 Just hang on. 659 00:47:14,218 --> 00:47:14,651 Fuck! 660 00:47:17,187 --> 00:47:19,423 No, no, no, no, no, no, no! 661 00:47:35,807 --> 00:47:38,242 You've got to be fucking kidding me! 662 00:47:53,156 --> 00:47:54,625 This cannot be happening. 663 00:48:06,738 --> 00:48:08,338 I don't think he's coming outta this. 664 00:48:09,640 --> 00:48:10,808 Yeah, I know, man, but we can't just 665 00:48:10,842 --> 00:48:12,175 stand here and do nothing. 666 00:48:16,547 --> 00:48:18,549 Boys, come with me. 667 00:48:29,259 --> 00:48:30,795 Now sit, sit down. 668 00:48:31,696 --> 00:48:32,596 Listen now. 669 00:48:34,899 --> 00:48:39,804 Look, now, there is a reason why you're here. 670 00:48:41,271 --> 00:48:43,775 I mean, the car breaking down, 671 00:48:44,074 --> 00:48:46,577 Randy getting ill, the crash. 672 00:48:47,277 --> 00:48:49,413 Now, there's a reason, don't you see it? 673 00:48:50,080 --> 00:48:52,817 You have been sent here to me by God 674 00:48:52,850 --> 00:48:54,518 to cleanse your sins! 675 00:48:54,551 --> 00:48:56,553 Jesus, I can't take all this babble about God. 676 00:48:56,587 --> 00:48:58,255 Listen, will you just shut the fuck up? 677 00:48:58,288 --> 00:48:59,657 It's just bad luck, that's all. 678 00:48:59,691 --> 00:49:01,425 Shut your potty mouth! 679 00:49:01,458 --> 00:49:02,827 Or is it? 680 00:49:02,860 --> 00:49:04,696 You know what? Maybe you're the sinner. 681 00:49:05,395 --> 00:49:07,799 You're the evil one keeping us here against our will. 682 00:49:07,832 --> 00:49:09,667 What really happened to Randy, huh? 683 00:49:09,701 --> 00:49:12,336 Cleanse your sins and purify your soul. 684 00:49:12,369 --> 00:49:14,471 You don't know shit about a clean soul. 685 00:49:14,504 --> 00:49:16,440 You're molesting your own daughter, for Christ's sake. 686 00:49:16,473 --> 00:49:18,642 You get out of my house! 687 00:49:18,943 --> 00:49:20,143 Get out! 688 00:49:20,444 --> 00:49:21,846 - Get out of my house! - Luke! 689 00:49:22,412 --> 00:49:24,348 Don't you ever come back here! 690 00:49:25,649 --> 00:49:27,517 Some sins cannot be cleansed! 691 00:49:56,613 --> 00:49:58,315 What did he mean, Harold? 692 00:49:58,348 --> 00:49:58,916 Oh, Betty. 693 00:50:06,590 --> 00:50:07,524 Does it need ice? 694 00:50:09,994 --> 00:50:10,828 No ice. 695 00:50:17,501 --> 00:50:19,937 Sarah, what's wrong? 696 00:50:26,543 --> 00:50:28,578 I don't know if I can do this. 697 00:50:28,612 --> 00:50:29,446 Yes, you can. 698 00:50:30,682 --> 00:50:32,884 You do the will of God and you 699 00:50:32,917 --> 00:50:34,418 will receive what is promised. 700 00:50:36,020 --> 00:50:37,822 Harold, isn't there any other way? 701 00:50:38,656 --> 00:50:41,291 Look, that boy is gonna come back here 702 00:50:41,324 --> 00:50:42,894 looking for his friends and he's probably 703 00:50:42,927 --> 00:50:44,461 gonna have the police with him. 704 00:50:46,296 --> 00:50:48,432 Consequence is a sin is death, 705 00:50:48,465 --> 00:50:51,201 and the boy is a liar and sinner. 706 00:50:52,937 --> 00:50:53,771 Hm? 707 00:51:04,982 --> 00:51:08,720 I praise you that if I am walking in the light 708 00:51:08,753 --> 00:51:12,222 as he is walking in the light and I sit unknowingly 709 00:51:13,557 --> 00:51:14,659 his blood will cleanse me. 710 00:51:15,760 --> 00:51:18,963 If Satan seeks to rise against me with a charge of guilt, 711 00:51:20,932 --> 00:51:22,800 thank you that the savior rises to my defense. 712 00:51:38,916 --> 00:51:39,851 Hey. 713 00:51:40,517 --> 00:51:41,719 - Hi. - Hey. 714 00:51:42,086 --> 00:51:43,688 I brought you some lemonade to take with you, 715 00:51:44,689 --> 00:51:45,723 in case you get thirsty. 716 00:51:46,590 --> 00:51:47,792 Just set it down. 717 00:51:49,326 --> 00:51:49,761 I'll take it. 718 00:51:52,395 --> 00:51:53,597 That's all right, I'll wait. 719 00:52:08,378 --> 00:52:09,579 It's a long walk. 720 00:52:12,415 --> 00:52:13,050 Good luck. 721 00:52:17,021 --> 00:52:18,055 Which way you going? 722 00:52:18,089 --> 00:52:18,890 I don't know. 723 00:52:20,792 --> 00:52:22,292 One of us has to stay with Randy. 724 00:52:22,927 --> 00:52:23,728 Yep. 725 00:56:09,586 --> 00:56:11,255 Why did God bring you to us? 726 00:56:13,057 --> 00:56:14,725 Why did this happen? 727 00:57:50,454 --> 00:57:51,288 Nebraska. 728 00:57:57,061 --> 00:57:58,963 Maggie, what are you doing in here? 729 00:57:59,697 --> 00:58:00,131 I... 730 00:58:01,999 --> 00:58:03,801 This is off limits, what are you doing in here? 731 00:58:04,368 --> 00:58:05,635 Nothing, I... 732 00:58:08,038 --> 00:58:10,407 Look, I'm gonna ask you one last time. 733 00:58:10,441 --> 00:58:13,244 Why have you disobeyed me and why are you in here? 734 00:58:13,277 --> 00:58:14,411 I don't know, I... 735 00:58:15,379 --> 00:58:16,247 You don't know? 736 00:58:16,280 --> 00:58:18,349 Well, Lord deliver me from the sinner 737 00:58:18,382 --> 00:58:19,350 of a liar! 738 00:58:22,052 --> 00:58:24,355 Randy's dead! 739 00:58:33,164 --> 00:58:34,431 That boy brought sin into the house, 740 00:58:34,698 --> 00:58:36,033 that's what happened to him. 741 00:58:37,401 --> 00:58:38,969 I did everything I could for him, 742 00:58:39,003 --> 00:58:41,906 but the Lord had already made his judgment. 743 00:58:41,939 --> 00:58:43,774 - But, Dad- - No, wait, wait, wait, wait. 744 00:58:43,807 --> 00:58:45,276 This boy brought this on himself and you should look 745 00:58:45,309 --> 00:58:46,877 on this as a lesson. 746 00:58:47,912 --> 00:58:48,746 All right? 747 00:58:50,147 --> 00:58:51,348 He brought it on himself. 748 00:58:59,857 --> 00:59:03,427 There's a dead person in that bed 749 00:59:04,495 --> 00:59:07,998 and that person took a devious path and he trespassed 750 00:59:08,032 --> 00:59:10,000 where he shouldn't and this is what happens. 751 00:59:10,034 --> 00:59:13,003 And now the Lord is testing you, 752 00:59:13,037 --> 00:59:17,107 he's revealed this to you, and it's now up to you 753 00:59:17,141 --> 00:59:19,810 to decide what you're gonna do with this information. 754 00:59:19,843 --> 00:59:20,878 What are you gonna do? 755 00:59:22,546 --> 00:59:24,415 I mean, how are you going to present 756 00:59:24,448 --> 00:59:26,417 your decisions to the Lord? 757 00:59:26,450 --> 00:59:27,351 Are you gonna... 758 00:59:29,186 --> 00:59:32,856 Wanna go behind my back again like you did? 759 00:59:32,890 --> 00:59:34,792 You think that makes the Lord proud, hm? 760 00:59:35,025 --> 00:59:38,062 You think the Lord is looking down on you 761 00:59:38,329 --> 00:59:41,098 with disappointment the way I am right now, 762 00:59:41,899 --> 00:59:42,499 hm? 763 00:59:44,835 --> 00:59:48,839 I will reveal to you what your path will be. 764 00:59:50,241 --> 00:59:53,844 You will commit to this family from now on 765 00:59:53,877 --> 00:59:57,147 and you will have no more riffs where you shouldn't 766 00:59:57,181 --> 01:00:02,453 and you will never ever reveal this or speak of it again. 767 01:00:03,487 --> 01:00:07,424 And you will be obedient and loyal to your Lord and father. 768 01:00:07,458 --> 01:00:08,525 Do you understand? 769 01:00:09,526 --> 01:00:11,395 Do you understand? 770 01:00:40,991 --> 01:00:41,959 Hey, Maggie. 771 01:00:44,061 --> 01:00:44,828 I'm sorry. 772 01:00:47,865 --> 01:00:48,999 Sorry for what? 773 01:00:49,433 --> 01:00:50,901 You haven't done anything. 774 01:00:53,937 --> 01:00:56,874 I'm sorry for this, for what's happened. 775 01:00:57,308 --> 01:00:59,176 Hey, it's not your fault. 776 01:00:59,843 --> 01:01:02,012 It's gonna be okay, Luke's gonna get help. 777 01:01:03,247 --> 01:01:04,281 He's been lying. 778 01:01:05,049 --> 01:01:05,849 Who? 779 01:01:07,051 --> 01:01:07,951 My father. 780 01:01:07,985 --> 01:01:08,919 Look at the back. 781 01:01:09,920 --> 01:01:12,890 He said we were born here, we were raised here, 782 01:01:13,924 --> 01:01:15,059 that I never left, but... 783 01:01:17,594 --> 01:01:19,029 Lincoln, Nebraska. 784 01:01:19,530 --> 01:01:20,531 What does that mean? 785 01:01:22,266 --> 01:01:23,100 I found this. 786 01:01:24,168 --> 01:01:25,069 Is that you and Sarah? 787 01:01:27,604 --> 01:01:29,540 Yeah, who are these other people? 788 01:01:29,573 --> 01:01:30,841 Where did you find this? 789 01:01:31,408 --> 01:01:32,910 In the old car in the barn. 790 01:01:33,243 --> 01:01:34,044 What car? 791 01:01:35,612 --> 01:01:37,147 The one your dad has locked away. 792 01:01:40,117 --> 01:01:42,519 I've never seen a car, we're not allowed in there. 793 01:01:46,156 --> 01:01:47,591 I think whoever's car it is broke down here 794 01:01:47,624 --> 01:01:49,526 at some point just like we did. 795 01:01:49,560 --> 01:01:50,961 Same exact tire damage. 796 01:01:55,265 --> 01:01:56,400 Something's up. 797 01:01:56,433 --> 01:01:57,568 I need to go check on Randy. 798 01:01:58,235 --> 01:01:58,869 No, don't. 799 01:02:01,438 --> 01:02:02,339 Stay with me. 800 01:02:02,707 --> 01:02:04,007 I have to. 801 01:02:04,041 --> 01:02:05,542 I was just there, I checked. It's okay. 802 01:02:07,478 --> 01:02:08,645 Just don't go in the house. 803 01:02:08,680 --> 01:02:09,580 You should stay away from my father, 804 01:02:09,613 --> 01:02:11,248 something's gotten into him. 805 01:02:11,582 --> 01:02:13,450 I promised Luke I'd keep an eye on him. 806 01:02:15,319 --> 01:02:16,053 It's gonna be okay. 807 01:02:27,464 --> 01:02:29,433 Fisher, where you going? 808 01:02:31,235 --> 01:02:33,036 I was just headed to check on Randy. 809 01:02:34,571 --> 01:02:36,306 Come sit with us a minute, would you? 810 01:02:36,841 --> 01:02:38,008 I really think I should check- 811 01:02:38,041 --> 01:02:38,976 No, I insist. 812 01:02:39,176 --> 01:02:39,977 Sit. 813 01:02:49,987 --> 01:02:50,621 You read the Bible? 814 01:02:52,990 --> 01:02:54,525 I was raised Catholic but we never 815 01:02:54,558 --> 01:02:55,559 really read the Bible, no. 816 01:02:58,395 --> 01:03:01,598 Well, I can show you the way if you're ready 817 01:03:01,632 --> 01:03:04,268 to free yourself from evil and the violent 818 01:03:04,301 --> 01:03:05,169 ways of this world. 819 01:03:08,305 --> 01:03:10,374 Yeah, I mean, I really don't think 820 01:03:10,407 --> 01:03:11,709 it's that evil out there. 821 01:03:11,743 --> 01:03:13,110 I know a lot of really good people. 822 01:03:13,912 --> 01:03:17,381 Well, the time of judgment has come 823 01:03:18,549 --> 01:03:19,717 to the household of the Lord. 824 01:03:22,319 --> 01:03:23,688 Will you stand with the Lord? 825 01:03:26,223 --> 01:03:26,658 I don't know. 826 01:03:30,327 --> 01:03:31,562 Will you stand with me? 827 01:03:35,466 --> 01:03:36,701 Will you stand with us? 828 01:03:37,568 --> 01:03:38,368 With God? 829 01:03:41,773 --> 01:03:43,708 I'm sorry, I'm gonna check on Randy. 830 01:03:52,583 --> 01:03:54,084 Dad, I need to talk to you. 831 01:03:55,452 --> 01:03:56,286 What is it? 832 01:03:59,089 --> 01:04:00,257 Can I talk to you alone? 833 01:04:16,306 --> 01:04:18,375 I saw Maggie sitting outside with that boy. 834 01:04:20,477 --> 01:04:21,278 I'm worried for her. 835 01:04:21,578 --> 01:04:24,181 Well, I know what goes on in my own house, Sarah. 836 01:04:24,381 --> 01:04:26,617 That boy is not going to corrupt my daughter. 837 01:04:27,651 --> 01:04:28,786 God has a plan. 838 01:04:32,222 --> 01:04:33,624 I see God's plan, too. 839 01:04:33,658 --> 01:04:34,792 He's revealed it to me. 840 01:04:38,161 --> 01:04:40,163 Dad, I see what's gonna happen now. 841 01:04:40,364 --> 01:04:43,634 It's amazing, I've never seen his words 842 01:04:43,668 --> 01:04:45,636 more alive like they are now. 843 01:04:45,970 --> 01:04:48,272 I see why those men knocked on our door, 844 01:04:48,305 --> 01:04:50,775 I see our future together. 845 01:04:52,442 --> 01:04:53,277 You and I. 846 01:04:56,413 --> 01:04:57,414 Don't you see it? 847 01:04:57,447 --> 01:04:59,449 It's not time yet, Sarah. 848 01:05:21,204 --> 01:05:23,675 You know the first born said to the younger, 849 01:05:26,209 --> 01:05:30,514 "Our father is old and there is no man 850 01:05:30,547 --> 01:05:34,752 on earth to come into us as is the custom of all the earth. 851 01:05:37,755 --> 01:05:43,527 Come, let us make our father drink wine 852 01:05:47,732 --> 01:05:51,568 and we will lay with him that we may preserve 853 01:05:51,602 --> 01:05:53,270 the lineage of our father." 854 01:05:57,207 --> 01:05:59,677 So they made their father drink wine that night 855 01:06:02,479 --> 01:06:05,717 and the first born went in 856 01:06:09,854 --> 01:06:11,288 and lay with her father. 857 01:06:29,439 --> 01:06:30,307 Hey, man. 858 01:06:31,843 --> 01:06:32,744 How you doing? 859 01:06:36,914 --> 01:06:37,749 Randy. 860 01:06:40,651 --> 01:06:43,788 Randy, wake up. 861 01:06:44,154 --> 01:06:45,455 Oh, my God. 862 01:06:45,489 --> 01:06:46,423 Oh! Somebody help! 863 01:06:49,326 --> 01:06:49,927 He's dead. 864 01:06:51,461 --> 01:06:52,764 He's fucking gone. 865 01:06:52,797 --> 01:06:54,464 Hey, well, watch your language, son. 866 01:06:55,632 --> 01:06:56,801 This is your fault. 867 01:06:57,702 --> 01:06:58,770 What did you do to him? 868 01:06:58,803 --> 01:07:00,838 You can't change the will of God. 869 01:07:00,872 --> 01:07:01,906 Shut the fuck up. 870 01:07:03,407 --> 01:07:04,408 Seriously, what is with you and that shit? 871 01:07:04,441 --> 01:07:06,376 Look, I gave you all a chance. 872 01:07:06,410 --> 01:07:10,213 Randy failed the test and Luke had the opportunity 873 01:07:10,247 --> 01:07:12,817 to stay and witness and what are you gonna do, 874 01:07:13,017 --> 01:07:13,718 hm? 875 01:07:14,118 --> 01:07:15,318 What will you do? 876 01:07:18,790 --> 01:07:21,391 I couldn't let you leave in that car ever, 877 01:07:21,425 --> 01:07:23,326 you knew that, didn't you? 878 01:07:23,728 --> 01:07:25,462 Didn't you, son? 879 01:08:20,650 --> 01:08:21,418 Mom. 880 01:08:21,853 --> 01:08:22,887 Oh, honey. 881 01:08:22,920 --> 01:08:24,822 Can you make sure there's nothing left on the line? 882 01:08:24,856 --> 01:08:26,724 Mom, stop. I need to talk. 883 01:08:26,758 --> 01:08:28,425 I hate falling behind and you know how 884 01:08:28,458 --> 01:08:29,961 - your father is. - Mom, please. 885 01:08:34,397 --> 01:08:35,398 Where is this from? 886 01:08:36,633 --> 01:08:37,501 Oh. 887 01:08:39,569 --> 01:08:41,471 You two were so adorable then. 888 01:08:42,606 --> 01:08:44,942 Oh, you still are, of course. 889 01:08:44,976 --> 01:08:47,444 No, the back. Nebraska. 890 01:08:48,545 --> 01:08:49,479 I've never traveled anywhere, 891 01:08:49,513 --> 01:08:51,783 you said we were born here in this house. 892 01:08:58,656 --> 01:08:59,857 It's complicated. 893 01:09:03,995 --> 01:09:04,829 And this? 894 01:09:09,533 --> 01:09:10,534 Oh. 895 01:09:14,906 --> 01:09:15,907 Where did you get this? 896 01:09:16,707 --> 01:09:20,745 In the car dad has been hiding in the barn. 897 01:09:20,778 --> 01:09:22,512 Who's car is that? Where are we from? 898 01:09:30,688 --> 01:09:33,057 There are some things I just can't... 899 01:09:39,096 --> 01:09:41,032 Are you really my parents? 900 01:09:45,402 --> 01:09:46,771 We raised you. 901 01:09:47,939 --> 01:09:51,508 But are you my mom? Is Harold my dad? 902 01:10:01,919 --> 01:10:03,054 Your father... 903 01:10:06,157 --> 01:10:12,495 Your father wanted children and I couldn't. 904 01:10:15,967 --> 01:10:18,002 I wanted to give him everything he wanted. 905 01:10:22,940 --> 01:10:24,976 It was my duty as his wife. 906 01:10:34,218 --> 01:10:35,418 What happened to them? 907 01:10:43,160 --> 01:10:44,729 God. 908 01:11:29,040 --> 01:11:29,874 Help! 909 01:11:32,509 --> 01:11:33,978 Somebody help! 910 01:11:48,025 --> 01:11:48,926 Help me! 911 01:11:50,695 --> 01:11:51,929 Somebody help me! 912 01:12:15,920 --> 01:12:16,754 Thank God. 913 01:12:18,723 --> 01:12:19,824 Are you okay? 914 01:12:20,157 --> 01:12:22,259 - Yeah. Are you? - Yes, but we have to 915 01:12:22,293 --> 01:12:23,526 get out of here now. 916 01:12:24,061 --> 01:12:24,996 I know. 917 01:12:26,664 --> 01:12:27,698 Randy's dead. 918 01:12:30,001 --> 01:12:32,003 I know. I'm sorry, Fisher. 919 01:12:32,370 --> 01:12:33,771 I can't believe it. 920 01:12:36,040 --> 01:12:36,807 I know. Let's go. 921 01:12:54,358 --> 01:12:55,292 Where are we going? 922 01:12:55,659 --> 01:12:58,195 I don't know, I just have to get out of here. 923 01:13:00,197 --> 01:13:01,265 I wanna come with you. 924 01:13:02,099 --> 01:13:02,933 You do? 925 01:13:09,639 --> 01:13:11,275 Oh shit, your dad's coming. 926 01:13:11,509 --> 01:13:13,077 - Where do we go? - I don't know. 927 01:13:13,978 --> 01:13:15,079 Okay, come on. 928 01:13:36,834 --> 01:13:37,268 This way. 929 01:13:39,370 --> 01:13:41,372 Maggie! 930 01:13:41,405 --> 01:13:43,207 Come on, come on. 931 01:13:49,914 --> 01:13:51,816 - Maggie! - All right, this way. 932 01:13:56,187 --> 01:13:56,887 Oh, my God. 933 01:14:01,992 --> 01:14:03,260 Oh, my God. 934 01:14:03,294 --> 01:14:05,062 Oh, Jesus. 935 01:14:05,096 --> 01:14:06,596 Oh, my God. 936 01:14:08,165 --> 01:14:09,300 We need to run. 937 01:14:09,333 --> 01:14:10,034 We need to run now. 938 01:14:12,670 --> 01:14:14,939 Come on! 939 01:14:16,707 --> 01:14:17,875 Maggie, come on! 940 01:14:20,311 --> 01:14:23,013 No! 941 01:14:42,032 --> 01:14:43,901 Turn me from darkness into light 942 01:14:46,337 --> 01:14:48,372 and from the power of Satan unto God. 943 01:14:52,843 --> 01:14:55,179 And may I receive forgiveness for my sins. 944 01:15:50,434 --> 01:15:52,736 Yeah, yeah, yeah, yeah. 945 01:15:52,970 --> 01:15:54,471 I know, dear. I know. 946 01:16:00,978 --> 01:16:01,979 Are you happy now? 947 01:16:03,414 --> 01:16:05,749 Is this what you wanted? 948 01:16:05,783 --> 01:16:09,853 Couldn't let the family be torn apart by those sinners. 949 01:16:10,087 --> 01:16:13,424 Don't use that word, we're not family, Harold. 950 01:16:13,457 --> 01:16:15,159 Of course we are. 951 01:16:15,459 --> 01:16:17,027 He's not even our real father. 952 01:16:25,269 --> 01:16:26,103 What is this? 953 01:16:28,205 --> 01:16:31,008 Our real parents, Sarah. 954 01:16:31,041 --> 01:16:34,011 Harold, Betty, they kidnapped us and killed them. 955 01:16:38,816 --> 01:16:40,517 I am the true father! 956 01:16:40,551 --> 01:16:42,886 No, you're not, you're a sinner and you're just 957 01:16:42,920 --> 01:16:44,221 as evil as the rest of them. 958 01:16:44,255 --> 01:16:45,489 Maggie! 959 01:16:45,522 --> 01:16:47,057 Of course he's our father. 960 01:16:48,392 --> 01:16:49,927 He taught us the way. 961 01:16:53,364 --> 01:16:54,865 I can't believe you killed them. 962 01:16:54,898 --> 01:16:57,101 You murdered innocent boys. 963 01:16:58,335 --> 01:16:59,503 He had no choice. 964 01:17:01,438 --> 01:17:05,075 Their sin and their lust challenged us, but we passed. 965 01:17:08,245 --> 01:17:11,882 You must forgive lest ye not be forgiven. 966 01:17:13,584 --> 01:17:15,486 Then why didn't you forgive Fisher's sins? 967 01:17:15,519 --> 01:17:16,520 Or Luke's sins? 968 01:17:16,553 --> 01:17:18,088 Did you kill Randy on purpose, too? 969 01:17:23,294 --> 01:17:25,529 God has asked me to finish something. 970 01:17:33,570 --> 01:17:35,839 Look what I've done for the glory of God. 971 01:17:41,011 --> 01:17:43,847 God came to me and asked for sacrifice and I answered. 972 01:17:45,249 --> 01:17:47,184 When you're lifted up in the power those 973 01:17:47,217 --> 01:17:49,920 that come against you are crushed. 974 01:17:54,825 --> 01:18:01,365 When I send up my wrath they will be burned like dry grass! 975 01:18:24,988 --> 01:18:25,622 No. 976 01:18:26,691 --> 01:18:27,925 No, no. 977 01:19:00,725 --> 01:19:04,027 And if you believe that Jesus Christ died 978 01:19:04,461 --> 01:19:10,367 and was born again, even so God will bring with him 979 01:19:11,635 --> 01:19:14,171 those who sleep in Jesus, amen. 980 01:19:18,409 --> 01:19:19,543 Your mother was very brave. 981 01:19:21,378 --> 01:19:23,046 She trusted in the Lord. 982 01:19:26,718 --> 01:19:30,387 And the time has come for you guys to put 983 01:19:30,421 --> 01:19:33,624 all of your trust in your Lord and father. 984 01:19:48,706 --> 01:19:49,940 I love you, Maggie. 985 01:19:51,709 --> 01:19:53,377 I need to know your heart is in the right place 986 01:19:53,410 --> 01:19:54,945 before we give ourselves over. 987 01:19:59,149 --> 01:20:01,952 Sarah, my heart has always been in the right place. 988 01:20:06,290 --> 01:20:07,257 I pray that it has. 989 01:20:10,594 --> 01:20:11,595 You're not scared? 990 01:20:15,232 --> 01:20:16,300 I don't know. 991 01:20:17,534 --> 01:20:20,304 I might be a little scared, but I'm not filled with fear. 992 01:20:21,605 --> 01:20:24,341 Dad would never let any harm come to us. 993 01:20:24,374 --> 01:20:28,078 I trust in him and the Lord with everything. 994 01:20:36,721 --> 01:20:39,389 Do you remember when it used to snow? 995 01:20:44,461 --> 01:20:47,130 We'd play all day until mom would finally call us in. 996 01:20:49,433 --> 01:20:51,502 We'd sit in the laundry room taking everything 997 01:20:51,535 --> 01:20:53,070 off covered in ice. 998 01:20:55,272 --> 01:20:56,674 But our feet would still be dry. 999 01:20:59,343 --> 01:21:02,012 Mom always gave us old bread bags to cover our socks. 1000 01:21:07,317 --> 01:21:09,453 She'd always have hot chocolate ready, though. 1001 01:21:10,287 --> 01:21:12,623 And we'd sit on the dryer waiting for our clothes 1002 01:21:12,657 --> 01:21:14,424 to warm up so we could go out again. 1003 01:21:18,562 --> 01:21:20,798 Could barely hold the mugs the chocolate was so hot. 1004 01:21:26,537 --> 01:21:28,505 Why are you remembering that now? 1005 01:21:31,174 --> 01:21:33,510 I don't know, that's all I can think of. 1006 01:21:41,652 --> 01:21:44,722 And the time has come to join your mother 1007 01:21:45,890 --> 01:21:49,493 in the kingdom of eternal paradise. 1008 01:21:49,526 --> 01:21:50,795 This is what we've worked for. 1009 01:21:54,131 --> 01:21:54,766 Now, 1010 01:21:58,335 --> 01:21:59,136 you remember... 1011 01:22:18,555 --> 01:22:21,759 So, this is what we've worked for. 1012 01:22:24,729 --> 01:22:25,562 Remember? 1013 01:22:29,199 --> 01:22:33,236 This is my blood of the covenant shed for the many 1014 01:22:33,270 --> 01:22:34,706 for the forgiveness of sins. 1015 01:22:36,406 --> 01:22:39,677 Accept us, oh Lord, into your loving arms. 1016 01:22:57,227 --> 01:22:57,862 Maggie? 1017 01:23:07,471 --> 01:23:09,139 Sarah, be calm. 1018 01:23:09,974 --> 01:23:11,809 Be calm, Sarah. 1019 01:23:12,110 --> 01:23:13,711 Stay calm, Sarah. 1020 01:23:13,745 --> 01:23:14,511 All right. 1021 01:23:15,980 --> 01:23:18,348 Be calm, be calm, be calm. 1022 01:23:18,649 --> 01:23:19,917 Okay, it's okay. 1023 01:23:19,951 --> 01:23:23,453 Okay, okay, okay. 1024 01:23:23,487 --> 01:23:24,822 It's all right, it's all right. 1025 01:23:24,856 --> 01:23:25,990 It's okay, it's okay. 1026 01:23:26,024 --> 01:23:30,895 And the Lord says he will wipe every tear from your eye 1027 01:23:32,229 --> 01:23:33,597 and there will be no death. 1028 01:23:34,932 --> 01:23:40,203 No death, no suffering, and no pain. 1029 01:24:21,511 --> 01:24:23,748 You didn't drink your wine. 1030 01:24:25,750 --> 01:24:28,618 You did and you're still alive. 1031 01:24:29,787 --> 01:24:31,221 God must have a new plan. 1032 01:24:33,691 --> 01:24:34,792 You have to trust me. 1033 01:24:36,828 --> 01:24:39,529 No, I trust the Lord. 1034 01:24:39,897 --> 01:24:41,766 You trust the Lord, you trust me. 1035 01:24:42,100 --> 01:24:46,971 I have delivered you from pain time and time again 1036 01:24:47,839 --> 01:24:50,742 and now you reject me. 1037 01:24:51,308 --> 01:24:52,810 Is that what you believe? 1038 01:24:55,545 --> 01:24:57,614 God has given me special purpose. 1039 01:24:59,349 --> 01:25:02,486 Everything I have ever done is through him and for him. 1040 01:25:02,954 --> 01:25:04,789 I see everything you've done. 1041 01:25:05,123 --> 01:25:06,824 Well, then you've seen the Lord's work. 1042 01:25:06,858 --> 01:25:08,659 No, I see your work. 1043 01:25:11,361 --> 01:25:13,931 I have saved this family from evil and I protected 1044 01:25:13,965 --> 01:25:16,566 you from sinners your whole life. 1045 01:25:16,600 --> 01:25:17,969 Does that mean nothing to you? 1046 01:25:18,002 --> 01:25:20,303 What sinners? What are you so scared of? 1047 01:25:22,006 --> 01:25:26,911 Girl, you have no idea what evil is out there. 1048 01:25:27,644 --> 01:25:29,412 That's why you have to trust me. 1049 01:25:31,515 --> 01:25:32,784 Now, don't be scared. 1050 01:25:32,984 --> 01:25:35,385 I'm not scared of sinners or what's out there, 1051 01:25:35,418 --> 01:25:36,653 I'm scared of you! 1052 01:25:38,455 --> 01:25:41,759 God has compassion for all those who fear him. 1053 01:25:44,862 --> 01:25:46,296 Do you believe you're God? 1054 01:25:49,667 --> 01:25:51,535 To you there should be no difference. 1055 01:25:53,403 --> 01:25:54,604 Drink the wine. 1056 01:25:58,843 --> 01:25:59,509 No. 1057 01:26:07,752 --> 01:26:11,588 You have shamed your family and you've shamed your father. 1058 01:26:17,594 --> 01:26:19,063 Let the blood be poured upon you. 1059 01:26:21,032 --> 01:26:23,567 Drink the wine now, honor your family. 1060 01:26:23,868 --> 01:26:24,501 Drink. 1061 01:26:24,802 --> 01:26:26,737 You're not my family, stop saying that. 1062 01:26:26,938 --> 01:26:28,906 You murdered my family. 1063 01:26:28,940 --> 01:26:32,009 And please now let me show you mercy. 1064 01:26:32,043 --> 01:26:33,077 Drink the wine. 1065 01:26:34,145 --> 01:26:34,979 Maggie. 1066 01:26:37,614 --> 01:26:38,348 Drink. 1067 01:26:41,551 --> 01:26:42,519 You have to choose. 1068 01:26:46,991 --> 01:26:47,859 Hm? 1069 01:26:50,427 --> 01:26:50,995 Okay. 1070 01:26:51,028 --> 01:26:51,829 Yes. 1071 01:26:53,530 --> 01:26:54,832 Can I have a glass? 1072 01:26:56,000 --> 01:26:58,936 Yeah. 1073 01:27:25,562 --> 01:27:26,396 Maggie! 1074 01:27:27,765 --> 01:27:29,066 It's not too late! 1075 01:27:31,068 --> 01:27:33,804 There's still time for salvation! 1076 01:27:39,243 --> 01:27:40,111 Maggie? 1077 01:27:43,080 --> 01:27:44,081 Don't go this way, hun. 1078 01:27:46,516 --> 01:27:47,584 Let me show you mercy. 1079 01:28:03,633 --> 01:28:04,201 Maggie! 1080 01:28:07,570 --> 01:28:08,471 Stop this. 1081 01:28:10,207 --> 01:28:11,108 Obey your father! 1082 01:28:52,582 --> 01:28:53,217 Maggie. 1083 01:28:54,819 --> 01:28:56,787 Help me, Maggie. 1084 01:28:59,223 --> 01:29:01,025 Help me, help me. 1085 01:29:03,626 --> 01:29:05,129 Please, Maggie. 1086 01:29:06,197 --> 01:29:07,732 Hey, Maggie. 1087 01:29:33,257 --> 01:29:34,058 Maggie. 1088 01:29:35,026 --> 01:29:35,860 Help me. 1089 01:29:41,332 --> 01:29:42,299 This is your mercy. 1090 01:29:42,867 --> 01:29:45,703 Drink this and it's all over, no more pain. 1091 01:29:45,970 --> 01:29:48,072 Get in the back awhile. 1092 01:29:54,145 --> 01:29:54,979 Lord, forgive me. 71412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.