Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,600 --> 00:00:47,990
Yeah, but the rest of
their luggage is here.
2
00:00:48,520 --> 00:00:49,520
Yes.
3
00:00:53,640 --> 00:00:55,040
A connecting flight.
4
00:00:57,000 --> 00:00:59,037
Two days? Maybe three.
5
00:01:04,800 --> 00:01:06,029
Alright. Sure.
6
00:01:08,560 --> 00:01:10,040
I'll be expecting your call.
7
00:01:18,040 --> 00:01:19,713
- It's gray with straps.
- No.
8
00:01:20,360 --> 00:01:22,716
It's silver gray with red straps
and you bought it for me.
9
00:01:22,800 --> 00:01:24,880
Sweetheart,
don't get wound up, we'll find it.
10
00:01:24,960 --> 00:01:26,633
You got it for me.
11
00:01:26,720 --> 00:01:28,359
It could still be in Amsterdam.
12
00:01:28,920 --> 00:01:29,920
Oh, no.
13
00:01:30,880 --> 00:01:32,040
Why would it be in Amsterdam?
14
00:01:33,400 --> 00:01:34,720
Why would it be in Amsterdam?
15
00:01:35,280 --> 00:01:37,320
Maybe it's better
if we give them my number.
16
00:01:37,400 --> 00:01:38,840
Why would it be in Amsterdam?
17
00:01:38,920 --> 00:01:39,920
I'm thirsty.
18
00:01:42,880 --> 00:01:44,553
I saw you slip that bottle into your bag.
19
00:01:46,320 --> 00:01:48,357
It's a bit early for that,
don't you think?
20
00:01:48,880 --> 00:01:52,032
I'm thirsty
and my fucking bags aren't here.
21
00:01:58,720 --> 00:02:00,040
Two sips. No more.
22
00:02:06,920 --> 00:02:07,956
Thank you, Mommy.
23
00:02:08,040 --> 00:02:09,554
It's much worse than it looks.
24
00:02:10,400 --> 00:02:12,312
- Can it be delivered to us?
- Sure.
25
00:02:12,400 --> 00:02:14,915
- What's her name again?
- Sarah. Really?
26
00:02:16,280 --> 00:02:18,431
I couldn't sleep a wink
the whole flight.
27
00:02:19,000 --> 00:02:20,593
I hate we're required to travel coach.
28
00:02:20,680 --> 00:02:23,559
Her name is Jennifer.
She's Colonel Poythress' wife.
29
00:02:24,680 --> 00:02:27,240
Let's hope she won't do small talk
all the way to base.
30
00:02:27,320 --> 00:02:29,039
Her accent's gonna give me a headache.
31
00:02:31,960 --> 00:02:33,030
Colonel.
32
00:02:33,120 --> 00:02:34,270
Hi! Jennifer?
33
00:02:34,920 --> 00:02:37,913
- So nice to finally meet you.
- Nice to meet you.
34
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Thank you.
35
00:02:39,480 --> 00:02:41,039
You must be Fraser.
36
00:02:42,680 --> 00:02:44,990
- And is this Maggie?
- Sarah's wife.
37
00:02:45,080 --> 00:02:48,471
Her wife. Of course, I had been...
I was informed.
38
00:02:48,560 --> 00:02:49,789
Shall we go?
39
00:02:55,640 --> 00:02:58,474
Sweetheart, Jenny asked you
what class you're in.
40
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Freshman.
41
00:03:00,720 --> 00:03:04,350
My daughter Caitlin is a freshman
and Danny is in eleventh grade.
42
00:03:06,800 --> 00:03:08,996
What are their zodiac signs?
43
00:03:09,960 --> 00:03:11,030
He's a Libra.
44
00:03:15,280 --> 00:03:17,192
Uncommitted, inconclusive, evasive.
45
00:03:21,600 --> 00:03:24,832
SHE LAUGHS It is your astrology,
I don't believe in all that.
46
00:03:27,040 --> 00:03:29,032
Fraser is obsessed
with astrological signs.
47
00:03:30,360 --> 00:03:31,360
Aren't you, babe?
48
00:03:38,840 --> 00:03:41,196
The base is a stone throw away
from the sea.
49
00:03:41,840 --> 00:03:43,718
We're actually connected
by a side street.
50
00:03:44,280 --> 00:03:45,953
And if you'd like to visit Venice,
51
00:03:46,040 --> 00:03:48,635
there's a ferry in Chioggia
that takes you straight there.
52
00:03:48,720 --> 00:03:50,040
We should go on Sunday!
53
00:03:50,840 --> 00:03:53,355
Remember the hotel in Cannaregio?
54
00:03:53,440 --> 00:03:55,193
That guy who never stopped babbling?
55
00:03:55,280 --> 00:03:59,354
- So, it's not your first time in Italy?
- We came on our honeymoon.
56
00:03:59,440 --> 00:04:01,830
Maggie loves it here.
Don't you, my love?
57
00:04:01,920 --> 00:04:04,071
- What about Caitlin?
- Sorry?
58
00:04:04,160 --> 00:04:05,753
What sign is Caitlin?
59
00:04:05,840 --> 00:04:07,797
Aries. Is that any better?
60
00:04:08,440 --> 00:04:11,600
- I have the new Commander.
- It all depends on her rising sign.
61
00:04:15,600 --> 00:04:17,398
Fraser's a bit on the relentless side.
62
00:04:18,400 --> 00:04:20,437
- Have a nice day.
- You too.
63
00:04:35,200 --> 00:04:37,032
Here we are! That's the house.
64
00:04:44,960 --> 00:04:46,030
It's just this way.
65
00:04:57,840 --> 00:05:00,230
This is the cutest place on the base.
66
00:05:01,280 --> 00:05:03,033
Doesn't it look so New York?
67
00:05:08,360 --> 00:05:09,680
It's the best the base can offer,
68
00:05:09,760 --> 00:05:11,752
but if you're not happy with it,
just let me know.
69
00:05:12,400 --> 00:05:14,440
It takes a while to know
if a place is right for us.
70
00:05:14,520 --> 00:05:16,034
No, it's perfect. Perfect.
71
00:05:16,960 --> 00:05:18,030
That's our house.
72
00:05:19,920 --> 00:05:21,673
How many of our people
live off base again?
73
00:05:22,240 --> 00:05:25,039
Some of the officers
and most of the soldiers.
74
00:05:26,600 --> 00:05:30,116
They fixed all the shutters.
The houses need constant maintenance.
75
00:05:30,200 --> 00:05:32,157
Colonel McAunty's very concerned
with tidiness.
76
00:05:32,240 --> 00:05:34,311
Sweetheart, isn't this great?
77
00:05:35,240 --> 00:05:37,038
We're in Italy, the cradle of art!
78
00:05:39,240 --> 00:05:41,835
Colonel McAunty
also kept an apartment in town,
79
00:05:41,920 --> 00:05:43,513
should you be interested.
80
00:05:43,600 --> 00:05:46,035
A commander
should always be with his men, Jennifer.
81
00:05:46,960 --> 00:05:48,713
That's what my husband always says.
82
00:05:49,360 --> 00:05:53,195
- Here are the forms for you to sign.
- Let me see it.
83
00:05:53,280 --> 00:05:56,000
I'm sorry, only the sponsor can sign.
84
00:05:56,080 --> 00:05:57,833
In your case, it's Sarah.
85
00:05:58,400 --> 00:06:00,392
All the paperwork
will only bear her name.
86
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
Of course.
87
00:06:05,440 --> 00:06:06,440
Thanks.
88
00:06:08,800 --> 00:06:11,031
It was the same for me and my husband.
89
00:06:15,160 --> 00:06:16,992
- You did this?
- Yes.
90
00:06:17,080 --> 00:06:20,471
I also brought some pamphlets
of the local region
91
00:06:20,560 --> 00:06:22,836
and I baked you a cake.
92
00:06:23,400 --> 00:06:25,710
- Thank you.
- You didn't have to do that.
93
00:06:36,360 --> 00:06:39,520
- Let's take the bathroom with the tub.
- No, Fraser should pick.
94
00:06:40,840 --> 00:06:43,116
We'll take the one with the tub.
95
00:06:44,320 --> 00:06:45,390
Hi, Dad.
96
00:06:48,640 --> 00:06:51,109
No, I'm not in a crappy mood,
I'm just tired.
97
00:06:51,880 --> 00:06:54,156
Mom, we're not in Venice,
we're in Chioggia.
98
00:06:54,880 --> 00:06:56,678
Yes, of course we'll go to the Biennale.
99
00:06:57,240 --> 00:06:59,376
I know you find it tacky,
but I'm not here on vacation.
100
00:06:59,400 --> 00:07:01,232
I'm in charge of a base.
101
00:07:01,440 --> 00:07:04,035
He's good. He's happy.
I'll give him your love.
102
00:07:05,920 --> 00:07:07,434
You can roll it, it's fine.
103
00:07:07,920 --> 00:07:09,957
Just leave this here,
behind the chairs.
104
00:07:10,520 --> 00:07:12,034
That's not funny!
105
00:07:12,640 --> 00:07:15,200
Oh, fuck.
106
00:07:16,680 --> 00:07:18,990
Can't wait to hear
the colonel's presentation.
107
00:07:19,560 --> 00:07:22,314
Stuart McAunty is a shady
and conceited man.
108
00:07:22,400 --> 00:07:24,039
And he's got no balls.
109
00:07:24,760 --> 00:07:27,195
- Fuck.
- You were born to command.
110
00:07:27,280 --> 00:07:29,272
- Stupid thing.
- I should know.
111
00:07:33,840 --> 00:07:36,296
- Anything interesting out there?
- Nothing to see.
112
00:07:36,320 --> 00:07:38,039
- Here, let me do it.
- I can manage.
113
00:07:39,160 --> 00:07:40,389
Ow!
114
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
Ow!
115
00:07:45,440 --> 00:07:48,319
- What happened?
- It's just a little blood, it's fine.
116
00:07:48,400 --> 00:07:49,720
Did you hurt yourself?
117
00:07:50,480 --> 00:07:51,834
- You okay?
- Hmm-mm.
118
00:07:58,120 --> 00:08:01,670
- Jet lag's killing me.
- Did you take some melatonin?
119
00:08:01,760 --> 00:08:04,355
I was sure it was gonna be
like our first time.
120
00:08:04,440 --> 00:08:07,035
When we were younger
and I wasn't in charge of a base.
121
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
It's ready!
122
00:08:14,600 --> 00:08:15,954
Take a bath with me?
123
00:08:16,040 --> 00:08:18,919
- This tub is smaller than ours.
- Isn't that better?
124
00:09:10,200 --> 00:09:14,035
"...is naked except for a rainbow-coloured
jockstrap and sandals."
125
00:09:39,720 --> 00:09:41,313
Mark, so I did my research
126
00:09:42,080 --> 00:09:45,232
and eight thousand tons of explosives
are buried in the bunkers.
127
00:09:46,320 --> 00:09:48,471
But on the surface,
everything seems copacetic.
128
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
I love you.
129
00:10:02,560 --> 00:10:06,031
Why would one build a military chapel
right next to the housing office?
130
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
Doesn't make sense.
131
00:10:08,200 --> 00:10:09,429
I, I suppose.
132
00:10:10,360 --> 00:10:13,398
That's a huge cross for a place
that's supposedly multi-religious.
133
00:10:14,000 --> 00:10:15,992
Most of the people here are Christians.
134
00:10:16,080 --> 00:10:18,037
It's our duty to respect those who aren't.
135
00:10:18,520 --> 00:10:20,671
We've simplified a lot of the paperwork,
136
00:10:20,760 --> 00:10:21,989
I'm sure you'll be impressed.
137
00:10:22,240 --> 00:10:23,240
Hold my hand.
138
00:10:26,400 --> 00:10:29,040
Please, have a seat.
And what's their names?
139
00:10:30,320 --> 00:10:32,039
- Why are we here?
- IDs.
140
00:10:34,600 --> 00:10:37,195
Welcome, Colonel.
It's a pleasure to have you on board.
141
00:10:37,800 --> 00:10:40,031
I have the forms for the ration cards.
142
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
Okay.
143
00:10:42,080 --> 00:10:44,037
For the base gas station...
144
00:10:46,040 --> 00:10:47,554
- And for the PX.
- Great.
145
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
Thank you.
146
00:10:52,160 --> 00:10:53,196
What's the matter?
147
00:10:55,000 --> 00:10:57,196
Annabel. One of my father's gifts.
148
00:11:05,080 --> 00:11:06,230
Glasses off.
149
00:11:08,720 --> 00:11:10,040
Glasses. Off.
150
00:11:11,240 --> 00:11:12,276
You can see my eyes.
151
00:11:13,520 --> 00:11:15,113
Your first time on a military base?
152
00:11:17,000 --> 00:11:19,310
The policy is no sunglasses.
153
00:11:21,400 --> 00:11:22,720
Show some respect, young man.
154
00:11:23,960 --> 00:11:27,032
Remove the glasses and hold still.
155
00:12:01,600 --> 00:12:03,034
Hey! Get off the court!
156
00:12:03,960 --> 00:12:05,030
Fucking punk!
157
00:12:06,040 --> 00:12:07,599
- Yes!
- Nice pass.
158
00:12:07,680 --> 00:12:09,399
Do it, do it, do it!
159
00:12:09,480 --> 00:12:11,039
Get it.
160
00:12:15,560 --> 00:12:18,359
- Oh, my God, he was so staring at me.
- Really?
161
00:12:18,440 --> 00:12:21,194
I'm absolutely sure, it was so obvious.
162
00:12:21,280 --> 00:12:23,397
- Oh, my God!
- I know, right?
163
00:12:27,120 --> 00:12:30,431
- What the heck's that?
- Can't you see? It's a horse.
164
00:12:30,520 --> 00:12:32,671
What's up?
165
00:12:41,040 --> 00:12:44,192
Fifty percent of the parents
didn't send over their authorisation.
166
00:12:44,680 --> 00:12:47,275
The electronic register
was supposed to simplify our job.
167
00:12:48,040 --> 00:12:50,794
We have to send out the notice
of the antiterrorism drill.
168
00:12:51,320 --> 00:12:52,879
Is it already next week?
169
00:12:53,320 --> 00:12:54,436
Well, yes.
170
00:12:55,400 --> 00:12:57,596
Don't you remember
putting a note in about it?
171
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
Time flies.
172
00:12:59,480 --> 00:13:04,350
Well, listen, I can get that list
together and well, we should go from there.
173
00:13:04,440 --> 00:13:06,238
Yeah, I'll CC it out to everybody.
174
00:13:06,560 --> 00:13:09,200
It would be so simple
if they just turned in those forms.
175
00:13:09,280 --> 00:13:11,795
I know.
But you know, what can you do?
176
00:13:12,520 --> 00:13:14,432
- Never guess who just walked in.
- Who?
177
00:13:14,520 --> 00:13:16,440
The new commander's kid.
What's his name? Wilson?
178
00:13:16,520 --> 00:13:18,876
- Oh, Fraser Wilson?
- You should see how he's dressed.
179
00:13:18,960 --> 00:13:21,191
- How is he dressed?
- I can't see anyone.
180
00:13:21,280 --> 00:13:23,272
Oh, you'll see.
Rumour has it he's eccentric.
181
00:13:23,360 --> 00:13:25,192
- So you say.
- Let me go look.
182
00:13:25,280 --> 00:13:27,431
Let's just hope
he's not a snobby New Yorker.
183
00:13:28,000 --> 00:13:29,559
I don't know, maybe he's lost.
184
00:13:43,360 --> 00:13:45,352
Come on, Caitlin, you're up next.
185
00:13:46,280 --> 00:13:47,430
No giggling please.
186
00:13:48,840 --> 00:13:51,639
"I am he that aches with amorous love..."
187
00:13:51,720 --> 00:13:53,393
Start over again, Caitlin.
188
00:13:54,240 --> 00:13:55,833
With a little more conviction.
189
00:13:55,920 --> 00:13:59,357
Don't be afraid of these words,
of the passion that's in these words.
190
00:14:03,240 --> 00:14:05,630
"I am he that aches with amorous love.
191
00:14:06,400 --> 00:14:08,153
Does the earth gravitate?
192
00:14:08,240 --> 00:14:11,039
Does not all matter, aching,
attract all matter?
193
00:14:13,080 --> 00:14:16,039
So the body of me, to all I meet, or know.
194
00:14:19,000 --> 00:14:21,674
So the body of me, to all I meet, or know"
195
00:14:24,760 --> 00:14:28,276
All right everybody,
very good today. See you next week.
196
00:14:28,360 --> 00:14:30,317
Who will be the next victim?
197
00:14:46,760 --> 00:14:49,036
- Did you see Sam's necklace?
- No.
198
00:14:49,120 --> 00:14:50,793
I think he's wearing it for you.
199
00:14:50,880 --> 00:14:53,236
it's his way of saying
I'm chained to your love.
200
00:14:53,320 --> 00:14:55,720
I don't like necklaces.
And I don't believe in love.
201
00:14:55,800 --> 00:14:57,154
That makes no sense.
202
00:14:57,240 --> 00:14:59,914
It's like you're always somewhere else
and never notice anything.
203
00:15:00,000 --> 00:15:02,037
- Danny! Sam!
- Yo! What's up?
204
00:15:02,120 --> 00:15:04,555
Please don't tell him
you don't like his necklace.
205
00:15:18,720 --> 00:15:21,416
- Um, is your brother coming?
- Yeah, it's his day off.
206
00:15:21,440 --> 00:15:23,591
Hey, Cate says she doesn't believe in love.
207
00:15:23,680 --> 00:15:24,720
You said that? Really?
208
00:15:24,800 --> 00:15:26,456
Sam's gonna make her change her mind.
209
00:15:26,480 --> 00:15:27,736
Wanna get some barbecue?
210
00:15:27,760 --> 00:15:29,991
As you all know,
I only live for love!
211
00:15:30,640 --> 00:15:33,576
- Get some barbecue, some ribs.
- You find it everywhere.
212
00:15:33,600 --> 00:15:36,035
Danny will eat anything.
He loves anything.
213
00:15:39,200 --> 00:15:42,079
- With ranch sauce.
- My math teacher, I hate him so much.
214
00:15:45,920 --> 00:15:48,037
- Why not?
- Hey!
215
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Craig!
216
00:15:52,400 --> 00:15:53,400
Yo!
217
00:15:54,080 --> 00:15:56,879
- Sam, you talked to Dad?
- Yeah, I did.
218
00:15:56,960 --> 00:15:58,758
- What did he say?
- Nothing.
219
00:15:58,840 --> 00:16:00,640
Like he always does
when I tell him something.
220
00:16:00,720 --> 00:16:03,235
- Why you always hug her first?
- Let's go to our place.
221
00:16:03,320 --> 00:16:04,959
- No, still too hot.
- What's up?
222
00:16:05,040 --> 00:16:06,679
- Let's go skating.
- Yo.
223
00:16:06,760 --> 00:16:09,639
About to meet Valentina at the beach.
Did you bring your bathing suit?
224
00:16:09,720 --> 00:16:12,554
- Last time you wore your underwear.
- That was a bathing suit.
225
00:16:12,640 --> 00:16:15,680
- Well, it looked like underwear.
- I thought it looked nice.
226
00:16:18,800 --> 00:16:22,032
- Wanna hang, just the two of us?
- No, I wanna go to the beach.
227
00:16:23,320 --> 00:16:24,834
Danny, do you want a pork taco?
228
00:16:24,920 --> 00:16:25,920
I don't.
229
00:16:26,880 --> 00:16:29,679
No, it's because he's Muslim
and he gave up pork.
230
00:16:30,160 --> 00:16:31,960
- Fuck you, it's too hot.
- Hey!
231
00:16:32,040 --> 00:16:33,599
Hey! Come on!
232
00:16:33,680 --> 00:16:35,080
Did you notice the guy?
233
00:16:35,160 --> 00:16:38,631
- Can I get a hamburger with ketchup.
- What the fuck are you ordering?
234
00:16:40,160 --> 00:16:42,959
Yeah, man, at Fort Bragg
they say she's not a lesbian.
235
00:16:43,040 --> 00:16:44,040
Says who?
236
00:16:47,800 --> 00:16:50,190
So, how well did he know her? Right?
237
00:16:50,280 --> 00:16:52,720
- Dude, I don't know.
- I'm just saying.
238
00:17:02,120 --> 00:17:04,112
Hey, cutesy-pie! You lost?
239
00:17:04,200 --> 00:17:06,157
Hey! Watch it, that's her kid.
240
00:17:06,840 --> 00:17:08,957
- Shit!
- Well, aren't you adorable!
241
00:17:09,040 --> 00:17:12,033
Oh, yeah!
242
00:17:13,760 --> 00:17:15,040
Where you going, baby?
243
00:17:17,840 --> 00:17:20,355
- Hi, can I have a beer?
- ID, please.
244
00:17:21,240 --> 00:17:25,393
- Um, I don't have my ID.
- You no ID and me no "mona".
245
00:17:25,480 --> 00:17:27,256
- Show me ID.
- Are you stalking us?
246
00:17:27,280 --> 00:17:28,794
What? No, I'm getting a beer.
247
00:17:30,640 --> 00:17:31,640
Follow me.
248
00:17:37,920 --> 00:17:39,559
So you're the new kid, right?
249
00:17:39,640 --> 00:17:41,154
The kid with the two moms?
250
00:17:47,960 --> 00:17:49,030
You're from New York?
251
00:17:49,880 --> 00:17:50,880
Yeah.
252
00:17:52,960 --> 00:17:54,110
What's it like?
253
00:17:54,200 --> 00:17:56,000
What you mean?
Never been to New York?
254
00:17:58,240 --> 00:18:01,039
Ansbach in Germany, South Korea,
then here.
255
00:18:07,400 --> 00:18:10,040
Supermarkets on military bases
are the same all over.
256
00:18:10,600 --> 00:18:12,432
The same aisles, the same stuff.
257
00:18:12,520 --> 00:18:14,398
Everything is in exactly the same place.
258
00:18:15,080 --> 00:18:17,037
They say they do that
so we don't get lost.
259
00:18:18,080 --> 00:18:20,037
Is that what you feel, you feel lost?
260
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
I dunno.
261
00:18:33,360 --> 00:18:35,397
You can't drink beer on base,
you're a minor.
262
00:18:35,960 --> 00:18:37,599
Okay. Who's gonna stop me?
263
00:18:37,680 --> 00:18:40,036
I don't know... a thousand soldiers?
264
00:18:41,920 --> 00:18:43,593
- You want it?
- No, thank you.
265
00:18:44,840 --> 00:18:47,036
- You think it's gross.
- No, I just don't want it.
266
00:18:47,680 --> 00:18:50,600
You're someone who thinks it's gross
to eat ice cream someone else licked.
267
00:18:50,680 --> 00:18:51,680
No, I'm not.
268
00:18:57,040 --> 00:18:58,040
Give me your ID.
269
00:18:59,280 --> 00:19:01,033
Everybody's obsessed with IDs here.
270
00:19:01,760 --> 00:19:03,797
'Cause you're nobody without an ID here.
271
00:19:05,360 --> 00:19:07,431
You're actually really cool.
I like your shirt.
272
00:19:08,080 --> 00:19:10,231
- Thank you.
- Where did you buy it?
273
00:19:10,320 --> 00:19:12,676
- Online.
- How much?
274
00:19:12,760 --> 00:19:14,035
You don't wanna know.
275
00:19:19,640 --> 00:19:22,030
- You're rich as fuck, aren't you?
- Um...
276
00:19:22,680 --> 00:19:26,469
No. My grandfather's well off,
but we don't see him that much.
277
00:19:27,520 --> 00:19:29,034
Fuck.
278
00:19:30,920 --> 00:19:32,036
You're mine for the day.
279
00:19:32,520 --> 00:19:33,874
Come on.
280
00:19:38,840 --> 00:19:40,320
- Gimme my ID.
- No!
281
00:19:40,400 --> 00:19:42,153
- Gimme my ID.
- Come on! SHE LAUGHS
282
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
Sorry.
283
00:19:48,280 --> 00:19:50,670
- Hurry, we're gonna miss the bus!
- Gimme my ID!
284
00:19:51,240 --> 00:19:53,038
Stop whining. Isn't this fun?
285
00:19:53,840 --> 00:19:55,718
I'm taking you to the beach
where you can drink
286
00:19:55,800 --> 00:19:58,793
'cause in Italy you can drink
anywhere you want. Except here.
287
00:19:58,880 --> 00:20:00,109
Really?
288
00:20:03,200 --> 00:20:05,032
If you come with me you'll find out.
289
00:20:07,040 --> 00:20:09,496
- The pedestrian exit's this way!
- It's okay.
290
00:20:09,520 --> 00:20:10,840
What are you...
291
00:20:10,920 --> 00:20:12,760
- Can you give me my ID, please?
- No.
292
00:20:12,800 --> 00:20:15,634
- He's Fraser, you need to search him.
- Go.
293
00:20:15,720 --> 00:20:17,598
I need my ID back.
294
00:20:17,680 --> 00:20:19,961
Run to the bus
that will take you to your dreams.
295
00:20:20,040 --> 00:20:22,736
- I can't get on a bus.
- Who're you obsessing about?
296
00:20:22,760 --> 00:20:25,070
I'm not obsessing about anyone,
I just want my ID.
297
00:20:25,160 --> 00:20:26,480
Come on! Where have you been?
298
00:20:36,520 --> 00:20:38,671
Hey, Craig! Who's that?
299
00:20:38,760 --> 00:20:40,035
- Hmm?
- Who is that?
300
00:20:45,400 --> 00:20:46,400
You're jealous?
301
00:20:47,880 --> 00:20:51,112
- Man, quiet, jealous, bro.
- You need to relax, man.
302
00:20:51,840 --> 00:20:53,752
There's plenty of girls just like her.
303
00:20:53,840 --> 00:20:54,876
Not with that mouth.
304
00:20:56,680 --> 00:20:59,400
Yo, I'm not...
Bro, it's not even like that!
305
00:21:01,320 --> 00:21:02,436
Yo, chill.
306
00:21:09,920 --> 00:21:11,639
Dog, you know it's not like that.
307
00:21:15,440 --> 00:21:17,511
It's like a spiritual group in Dark Souls
308
00:21:17,600 --> 00:21:19,319
but in Dark Souls, they use shields.
309
00:21:19,880 --> 00:21:22,998
I mean, here you've got nothing
to shield yourself with
310
00:21:23,080 --> 00:21:25,720
no way of protecting yourself.
You can only attack.
311
00:21:25,800 --> 00:21:28,040
- It's very philosophical.
- What kind of weapons?
312
00:21:28,080 --> 00:21:29,150
Oh, man, any kind.
313
00:21:29,720 --> 00:21:33,031
But the double-edged weapons are the best.
The best, dude.
314
00:21:33,760 --> 00:21:36,878
- Come on, this way.
- But it's full of mosquitoes.
315
00:21:36,960 --> 00:21:39,360
- Come on, fuck the mosquitoes!
- Okay, okay...
316
00:21:41,400 --> 00:21:42,640
So, what do you do around here?
317
00:21:43,360 --> 00:21:45,352
If you have friends, anything you want.
318
00:21:47,280 --> 00:21:48,350
What if you don't?
319
00:21:49,640 --> 00:21:51,279
Without friends you're nothing.
320
00:21:54,200 --> 00:21:56,590
- Did you have a girlfriend in New York?
- Sure.
321
00:21:57,600 --> 00:21:59,592
Right. What's her name?
322
00:22:00,240 --> 00:22:01,435
Parysa.
323
00:22:01,520 --> 00:22:02,520
Parysa?
324
00:22:04,560 --> 00:22:06,313
You've never had a girlfriend, have you?
325
00:22:09,880 --> 00:22:11,030
What do you think about me?
326
00:22:13,640 --> 00:22:15,359
Is that the sound of the sea?
327
00:22:21,680 --> 00:22:23,797
- It's doing a nosedive.
- No, recon.
328
00:22:31,240 --> 00:22:32,560
Oh, fuck!
329
00:22:36,560 --> 00:22:37,560
Fuck, man.
330
00:22:38,880 --> 00:22:40,155
You good, man?
331
00:22:40,240 --> 00:22:41,833
Na, dog, that shit's not cool, man.
332
00:22:42,400 --> 00:22:43,720
He's got tinnitus.
333
00:22:44,520 --> 00:22:48,116
Loud noises drill holes in his head.
The other guy's Craig.
334
00:22:49,440 --> 00:22:50,874
Keeps the noise away from him.
335
00:23:16,640 --> 00:23:19,030
Yo, why's this fucking guy following us?
336
00:23:25,480 --> 00:23:27,437
- Hey, wait for me!
- So, how did it go?
337
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
Fine.
338
00:23:30,400 --> 00:23:32,039
Sam doesn't seem too happy.
339
00:23:33,000 --> 00:23:34,434
What do you know about Sam?
340
00:23:42,320 --> 00:23:43,356
Who the fuck is he?
341
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Walk for me.
342
00:23:50,120 --> 00:23:51,120
Walk for me!
343
00:23:51,121 --> 00:23:52,121
What?
344
00:23:53,800 --> 00:23:57,237
Just a couple of steps.
Come on, do it for me. It's an experiment.
345
00:24:15,240 --> 00:24:16,520
Check out how he holds his legs.
346
00:24:17,360 --> 00:24:18,396
Yeah, so?
347
00:24:18,920 --> 00:24:21,389
My theory: he's got a big one.
348
00:24:22,680 --> 00:24:25,120
You're really sick, you know that?
349
00:24:26,880 --> 00:24:27,880
You can sit now.
350
00:24:35,880 --> 00:24:37,030
Oh, my God.
351
00:24:47,200 --> 00:24:49,112
No, no, no...
352
00:24:52,960 --> 00:24:54,280
Oh, he got the hunter look.
353
00:24:54,360 --> 00:24:57,034
Yeah, he's a tough guy.
354
00:25:06,840 --> 00:25:09,480
You can tell by the way he walks?
It doesn't make any sense.
355
00:25:09,560 --> 00:25:11,240
Unfortunately, I've seen you walk.
356
00:25:12,920 --> 00:25:15,116
No, stop! Stop, stop, stop!
357
00:25:16,120 --> 00:25:19,033
- Why are you such a bitch to Danny?
- Because he likes it.
358
00:25:25,400 --> 00:25:26,470
What?
359
00:25:34,680 --> 00:25:36,433
Hey, where are you going, T-shirt?
360
00:25:38,600 --> 00:25:40,910
Put that shit on, man.
361
00:25:45,520 --> 00:25:46,520
T-shirt!
362
00:25:49,800 --> 00:25:53,510
Yo, T-shirt!
363
00:28:32,680 --> 00:28:33,716
You know Raf Simons?
364
00:28:37,240 --> 00:28:38,240
You're a fucking genius!
365
00:29:02,920 --> 00:29:05,037
- Um...
- Wine?
366
00:29:38,040 --> 00:29:39,156
Mark!
367
00:29:39,240 --> 00:29:41,516
Mark!
368
00:29:41,600 --> 00:29:43,796
We don't need anything new,
we don't need anything...
369
00:29:43,880 --> 00:29:45,758
We already have it here.
370
00:29:47,280 --> 00:29:50,034
Mark, we're gonna wear
our souls, Mark.
371
00:29:51,280 --> 00:29:54,034
Mark, we are gonna wear
our souls like a skin.
372
00:29:55,120 --> 00:29:57,635
I guess that if no one gets it,
you know what it means?
373
00:29:57,720 --> 00:29:59,552
That we're in the wrong collection.
374
00:30:17,640 --> 00:30:19,040
Mark, I fucking miss you.
375
00:30:32,480 --> 00:30:33,596
What the fuck.
376
00:30:45,640 --> 00:30:46,640
What the fuck.
377
00:31:39,760 --> 00:31:41,035
Oh, fuck!
378
00:32:05,760 --> 00:32:06,760
Mag...
379
00:32:08,200 --> 00:32:09,200
Maggie!
380
00:32:10,320 --> 00:32:11,320
Maggie!
381
00:32:34,720 --> 00:32:35,720
Hey!
382
00:32:43,600 --> 00:32:45,034
What happened to your face?
383
00:32:49,720 --> 00:32:52,030
Oh, guess what!
They let us drink alcohol at the harbour.
384
00:32:53,760 --> 00:32:54,760
What?
385
00:32:57,280 --> 00:33:01,035
They let us drink alcohol
at the harburb... harbour.
386
00:33:09,120 --> 00:33:11,032
And how did you end up down there?
387
00:33:12,120 --> 00:33:18,037
Um... uh, these guys took me to the sea
and then I walked.
388
00:33:24,920 --> 00:33:26,036
Thank you, nursey.
389
00:33:33,800 --> 00:33:36,360
I had to find someone
to cover for me at the clinic.
390
00:33:36,440 --> 00:33:38,033
We need to go back fast.
391
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
No...
392
00:33:45,600 --> 00:33:46,750
I didn't tell her.
393
00:33:51,160 --> 00:33:52,160
I feel sick.
394
00:34:01,480 --> 00:34:02,596
One step.
395
00:34:03,520 --> 00:34:05,398
Another step. That's it.
396
00:34:06,600 --> 00:34:08,432
How much did you drink?
397
00:34:08,520 --> 00:34:10,591
You know why I called you and not her?
398
00:34:10,680 --> 00:34:11,909
She doesn't get it.
399
00:34:12,000 --> 00:34:13,992
She loves you more than she loves me.
400
00:34:14,720 --> 00:34:15,720
Lay down.
401
00:34:18,280 --> 00:34:19,280
Hey.
402
00:34:20,440 --> 00:34:21,440
Lay down.
403
00:34:31,640 --> 00:34:32,640
Look at me.
404
00:34:34,720 --> 00:34:38,031
Don't move. I know it hurts.
405
00:34:38,680 --> 00:34:39,680
Shh!
406
00:34:41,320 --> 00:34:42,390
Do you love her?
407
00:34:45,640 --> 00:34:49,350
Sometimes... when she's kissing me
408
00:34:49,440 --> 00:34:51,511
it feels like she doesn't know it's me.
409
00:34:55,120 --> 00:34:56,349
She doesn't acknowledge me.
410
00:35:01,400 --> 00:35:03,039
Feels like she's kissing a mirror.
411
00:35:05,640 --> 00:35:07,040
Kissing a mirror.
412
00:35:08,720 --> 00:35:11,030
That's the only thing
I've ever kissed in my life.
413
00:35:22,680 --> 00:35:24,672
How are we gonna get this stain out?
414
00:35:27,160 --> 00:35:28,992
It's impossible.
415
00:35:29,080 --> 00:35:31,037
- I'll do it for you.
- No!
416
00:35:57,400 --> 00:35:59,596
- Where are you going?
- To the match.
417
00:35:59,680 --> 00:36:01,034
It's too late for Caitlin.
418
00:36:03,040 --> 00:36:04,880
Americans can only be happy in America.
419
00:36:04,960 --> 00:36:07,077
At least don't go out dressed like that.
420
00:36:07,160 --> 00:36:09,311
This is America. Come on.
421
00:36:15,840 --> 00:36:18,355
Your mother's at headquarters.
422
00:36:19,000 --> 00:36:20,753
Take a shower and go to bed. Okay?
423
00:37:41,640 --> 00:37:43,438
Maggie said you met some kids today.
424
00:37:45,440 --> 00:37:46,556
Was there a problem?
425
00:37:52,440 --> 00:37:55,399
You know it'll take some time.
And compassion.
426
00:37:58,880 --> 00:38:00,040
Can you slice it thin?
427
00:38:01,040 --> 00:38:04,033
If you slice it too thin,
you don't get the taste of the roast.
428
00:38:05,280 --> 00:38:08,751
- I like it thin.
- I know, but you don't get the flavour.
429
00:38:09,600 --> 00:38:11,432
Thin slices!
430
00:38:14,320 --> 00:38:15,720
Stupid.
431
00:38:16,760 --> 00:38:17,760
Moron.
432
00:38:22,800 --> 00:38:24,553
- Stop. Stop!
- Come on!
433
00:38:27,040 --> 00:38:28,040
When you were a kid
434
00:38:28,120 --> 00:38:30,112
you wouldn't let anyone
touch your hair except me.
435
00:38:31,120 --> 00:38:33,032
'Cause I'm dead, Mom. I'm dead.
436
00:38:35,160 --> 00:38:37,038
- Shh!
- Get a bottle.
437
00:38:38,600 --> 00:38:40,751
- You had enough for one day.
- Get a bottle!
438
00:38:41,320 --> 00:38:43,039
Come on, have something to eat now.
439
00:38:44,640 --> 00:38:47,314
You don't love me. You never loved me.
440
00:38:48,840 --> 00:38:50,877
Sweetheart, how could you say that?
441
00:38:51,480 --> 00:38:53,312
I had a perfect life in New York.
442
00:38:54,560 --> 00:38:57,029
Oh yeah?
You never acted like your life was perfect.
443
00:38:58,120 --> 00:38:59,120
I had...
444
00:39:00,560 --> 00:39:01,630
What? Huh?
445
00:39:02,320 --> 00:39:05,199
I hate you,
I hate everything about you.
446
00:39:05,960 --> 00:39:09,032
I hate your uniform and I hate when you sing
and dance by yourself.
447
00:39:09,560 --> 00:39:10,630
That's a lie.
448
00:39:11,960 --> 00:39:14,031
Dance with me.
Come on, dance with me. SHE LAUGHS
449
00:39:15,600 --> 00:39:17,193
So what, you're gonna be a general now?
450
00:39:20,600 --> 00:39:22,751
What does that mean?
What's after that?
451
00:39:22,840 --> 00:39:25,036
What's after general? What about me?
452
00:39:26,360 --> 00:39:29,319
It's like every moment I'm in this place,
a little piece of me is dying.
453
00:39:30,880 --> 00:39:34,760
- You made me leave him. Let go of me!
- What? What are you talking about?
454
00:39:36,920 --> 00:39:39,037
God!
455
00:39:48,160 --> 00:39:49,160
Go away!
456
00:39:50,840 --> 00:39:52,035
Come on, angel.
457
00:39:52,880 --> 00:39:54,599
Invisible shield. Invisible shield.
458
00:39:55,400 --> 00:39:58,040
Come out. Come on, we can talk.
459
00:40:04,440 --> 00:40:05,954
Ladies and gentlemen,
460
00:40:06,040 --> 00:40:08,396
please rise
for the arrival of the official party
461
00:40:08,480 --> 00:40:11,075
and remain standing
for the posting of the colours
462
00:40:11,160 --> 00:40:13,038
and the singing of the national anthem.
463
00:40:23,120 --> 00:40:24,190
Command!
464
00:40:25,440 --> 00:40:27,193
Attention.
465
00:40:29,120 --> 00:40:31,555
Present arms.
466
00:40:32,360 --> 00:40:34,033
Present arms.
467
00:41:56,000 --> 00:41:57,639
Order arms.
468
00:41:57,720 --> 00:42:01,396
Order arms!
469
00:42:05,160 --> 00:42:09,359
Forward march. Left, left...
470
00:42:15,200 --> 00:42:16,475
Mark time, march.
471
00:42:17,080 --> 00:42:18,514
Group, halt.
472
00:42:28,600 --> 00:42:30,637
One old military traditions
473
00:42:30,720 --> 00:42:32,439
is the passing of a unit flag,
474
00:42:33,000 --> 00:42:34,992
symbolising the passing of authority
475
00:42:35,560 --> 00:42:38,200
from the outgoing commander
to the new commander
476
00:42:38,280 --> 00:42:40,033
which we will witness here today.
477
00:42:54,080 --> 00:42:55,230
About-face.
478
00:43:00,920 --> 00:43:02,639
About-face.
479
00:43:05,280 --> 00:43:07,317
Forward march.
480
00:43:07,800 --> 00:43:11,555
Left, left, left, right-o left,
481
00:43:12,120 --> 00:43:14,032
right-o left, right-o left.
482
00:43:15,360 --> 00:43:16,760
Mark time. Mark.
483
00:43:18,520 --> 00:43:20,876
Group, halt. One, two.
484
00:43:21,760 --> 00:43:22,830
General take your seat.
485
00:43:24,680 --> 00:43:26,831
You know, in the last year
we had 20 brawls
486
00:43:26,920 --> 00:43:30,231
three rapes, and two suicides?
Good luck with all that, sweetheart.
487
00:43:31,480 --> 00:43:33,039
That was on your watch, Colonel.
488
00:43:33,880 --> 00:43:35,792
Congratulations
on your new command, Sarah.
489
00:43:45,160 --> 00:43:46,276
Command.
490
00:43:47,240 --> 00:43:48,833
Parade. Rest.
491
00:43:53,520 --> 00:43:57,992
I thank Colonel McAunty
for everything he has done for this post.
492
00:43:59,480 --> 00:44:01,711
Although I've never commanded
a garrison before,
493
00:44:03,400 --> 00:44:07,030
I can assure you that I will serve
the same degree of loyalty
494
00:44:08,400 --> 00:44:10,039
and commitment.
495
00:44:12,520 --> 00:44:15,752
And that I'll stand by our nation's
greatest treasure:
496
00:44:17,440 --> 00:44:20,512
freedom and the will to defend it.
497
00:44:47,000 --> 00:44:48,514
- Was it good?
- It was great.
498
00:44:48,600 --> 00:44:49,795
Uh-huh.
499
00:44:49,880 --> 00:44:51,473
Was it that unbearable?
500
00:44:57,840 --> 00:44:59,433
And how many Italians work at the base?
501
00:44:59,520 --> 00:45:01,557
About thirty.
502
00:45:01,640 --> 00:45:03,632
We have Open Days during the holidays
503
00:45:03,720 --> 00:45:07,031
but Colonel McAunty
reduced the entry to a minimum.
504
00:45:07,720 --> 00:45:09,234
To the right we have the pool.
505
00:45:10,880 --> 00:45:14,351
We just reconstructed the whole area;
the pool and the showers.
506
00:45:15,160 --> 00:45:16,514
Is it heated?
507
00:45:16,600 --> 00:45:17,600
No.
508
00:45:18,480 --> 00:45:21,279
This way
to the headquarters' main entrance
509
00:45:21,360 --> 00:45:24,034
the officers' club.
In the back, the meeting hall.
510
00:45:27,960 --> 00:45:30,395
Great idea to have the Open Days
during the holidays.
511
00:45:30,920 --> 00:45:34,470
Gives us the possibility of participating
and understanding local customs.
512
00:45:34,560 --> 00:45:35,960
Closeness reduces aggression.
513
00:45:36,040 --> 00:45:38,032
- Afternoon, Ma'am.
- Airborne.
514
00:46:04,840 --> 00:46:05,840
Wait for me here.
515
00:46:48,280 --> 00:46:51,034
Let's go. We gotta get them
all loaded on the truck.
516
00:46:52,720 --> 00:46:54,040
Make sure you hold them upright!
517
00:47:01,360 --> 00:47:02,360
Thank you.
518
00:47:53,360 --> 00:47:57,036
But what exactly is meant by the phrase
"unbalanced force"?
519
00:47:58,040 --> 00:48:00,032
What is an unbalanced force?
520
00:48:00,960 --> 00:48:02,599
Let me give you a practical example.
521
00:48:03,200 --> 00:48:06,716
The Enterprise that's travelling
through interplanetary space
522
00:48:06,800 --> 00:48:10,032
has to keep at a certain distance
from planets and stars
523
00:48:10,120 --> 00:48:12,032
otherwise it would crash into them.
524
00:48:12,920 --> 00:48:15,480
If a meteor were to hit it
without destroying it
525
00:48:15,560 --> 00:48:17,711
it would create a shift in its course.
526
00:48:17,800 --> 00:48:22,317
By doing so, it would modify the velocity
in terms of modulus
527
00:48:22,400 --> 00:48:24,039
course, and inclination.
528
00:48:24,600 --> 00:48:28,514
The acceleration imprinted on the Enterprise
by the unexpected meteor
529
00:48:28,600 --> 00:48:30,512
multiplied by the mass of the orbiter
530
00:48:31,000 --> 00:48:33,231
is the vector force
acting on the Enterprise.
531
00:48:33,320 --> 00:48:34,720
F equals MA.
532
00:48:35,240 --> 00:48:39,519
So, your homework tonight
is Chapter 5, sections 2 and 3.
533
00:48:39,600 --> 00:48:40,600
Any questions?
534
00:48:41,360 --> 00:48:43,033
Yeah. No worries.
535
00:48:43,800 --> 00:48:46,793
I'll cover for you
and come in an hour early.
536
00:48:47,520 --> 00:48:48,590
No, it's good.
537
00:48:49,320 --> 00:48:52,677
It helps me
get better acquainted with the place.
538
00:48:52,760 --> 00:48:53,760
Okay.
539
00:48:54,400 --> 00:48:55,595
Bye Deb, talk later.
540
00:49:07,280 --> 00:49:09,033
You prefer this bathroom?
541
00:49:15,960 --> 00:49:17,599
Keep it in line with your cheek.
542
00:49:19,240 --> 00:49:21,038
Otherwise you're gonna cut yourself.
543
00:49:23,120 --> 00:49:24,440
I'm not sure I want to.
544
00:49:26,040 --> 00:49:27,040
First learn.
545
00:49:28,000 --> 00:49:29,912
Then you decide. That's it.
546
00:49:30,920 --> 00:49:32,195
Straight line...
547
00:49:33,400 --> 00:49:35,039
Don't put too much pressure.
548
00:49:37,160 --> 00:49:38,160
Let me see.
549
00:49:39,440 --> 00:49:40,440
That's it.
550
00:49:45,840 --> 00:49:47,035
Yeah, I wanna keep it.
551
00:50:07,840 --> 00:50:09,035
I love my scar.
552
00:50:13,800 --> 00:50:15,029
Smoothie's ready!
553
00:50:15,760 --> 00:50:16,760
Don't want it!
554
00:51:00,520 --> 00:51:02,876
Uh-uh, Cate! Caitlin!
555
00:51:02,960 --> 00:51:05,680
Come back here!
Why are you wearing your father's shirt?
556
00:51:05,760 --> 00:51:07,558
Don't you dare go out dressed like that!
557
00:52:33,520 --> 00:52:34,520
Harper.
558
00:52:50,720 --> 00:52:51,870
Monifere.
559
00:52:54,680 --> 00:52:56,034
Monifere.
560
00:53:02,200 --> 00:53:03,200
Harper.
561
00:53:46,240 --> 00:53:48,835
Go, go, go! Move, move, move!
562
00:54:00,480 --> 00:54:02,039
So what should I call you?
40742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.