Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,324 --> 00:01:17,324
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
2
00:01:22,748 --> 00:01:26,919
VALLEY OF TEARS
3
00:01:30,756 --> 00:01:33,384
Watch it here.
4
00:01:43,269 --> 00:01:44,729
Easy, easy, easy.
5
00:01:44,895 --> 00:01:47,898
-Pine-Nut!
-Make sure he's okay.
6
00:01:54,613 --> 00:01:58,284
Easy. Lean on me.
7
00:01:59,827 --> 00:02:01,454
Why did you kill him?
8
00:02:03,664 --> 00:02:05,958
What is this, a debriefing?
9
00:02:07,126 --> 00:02:09,503
You should've shot him
in the kneecap.
10
00:02:09,670 --> 00:02:12,340
Yeah? In the kneecap?
Why not the elbow?
11
00:02:12,506 --> 00:02:15,009
Because a wounded soldier is more
damage than a dead soldier.
12
00:02:15,176 --> 00:02:18,721
A wounded soldier needs medical care
and causes demoralization.
13
00:02:19,805 --> 00:02:22,808
Nice. Is that what they teach you
in intel class?
14
00:02:22,975 --> 00:02:24,518
They teach us everything.
15
00:02:24,685 --> 00:02:27,855
Infantry tactics, armored strategies,
submarine combat.
16
00:02:28,022 --> 00:02:31,651
-Everything.
-Nice. I learned something.
17
00:02:31,817 --> 00:02:34,111
Next time I'll shoot him
in the kneecap.
18
00:02:35,738 --> 00:02:37,865
He didn't have a weapon,
he was just drinking.
19
00:02:38,032 --> 00:02:39,825
Are you kidding me?
20
00:02:41,035 --> 00:02:44,455
You think I enjoyed shooting him?
21
00:02:46,582 --> 00:02:49,168
You think I enjoy this?
22
00:02:49,335 --> 00:02:51,003
You think war makes me horny,
23
00:02:51,170 --> 00:02:56,217
that seeing my soldiers die makes me
want to avenge them and screw Arabs?
24
00:02:56,384 --> 00:03:00,179
I see a Syrian soldier next to you,
he's dead on the spot.
25
00:03:00,346 --> 00:03:02,807
They don't teach you that, huh?
26
00:03:05,559 --> 00:03:06,978
Let's go.
27
00:03:35,756 --> 00:03:39,260
When Yoni was little, his favorite book
was "The Seagull and the Fish".
28
00:03:39,427 --> 00:03:41,220
You know it?
29
00:03:43,014 --> 00:03:45,641
A book for Ashkenazis?
30
00:03:46,559 --> 00:03:48,602
Funny.
31
00:03:48,769 --> 00:03:53,566
You can guess it's about a seagull
and a fish. An odd couple.
32
00:03:53,733 --> 00:03:56,944
They're in love, but he's in the water,
she's in the sky.
33
00:03:57,111 --> 00:03:59,363
Somehow they find a way.
34
00:04:00,906 --> 00:04:03,743
I used to read it to him every night,
35
00:04:03,909 --> 00:04:06,370
it would calm him down enough
to fall asleep.
36
00:04:08,456 --> 00:04:12,585
When his mom and I split,
they moved to Paris.
37
00:04:12,752 --> 00:04:16,213
One night they took the suitcases
and bailed.
38
00:04:30,686 --> 00:04:33,731
It didn't even occur to me
to go after him.
39
00:04:33,898 --> 00:04:35,566
You get me?
40
00:04:37,818 --> 00:04:39,320
I gave him up.
41
00:04:42,490 --> 00:04:46,702
The years go by and this kid calls
me every week.
42
00:04:46,869 --> 00:04:49,538
Most of the time I didn't bother
picking up.
43
00:04:49,705 --> 00:04:53,918
He wanted to see how I am,
tell me about himself.
44
00:04:54,085 --> 00:04:56,337
A few months ago
he knocked on my door.
45
00:04:56,504 --> 00:04:58,422
I hadn't seen him in 15 years.
46
00:04:58,589 --> 00:05:03,469
Suddenly here's this kid I don't even
know insisting on coming back to me.
47
00:05:04,512 --> 00:05:09,517
Instead of being happy that I have
a chance to make amends,
48
00:05:12,103 --> 00:05:14,438
all I could feel was anger.
49
00:05:19,819 --> 00:05:23,406
I don't even know if I'm mad at him
for barging into my life
50
00:05:23,572 --> 00:05:28,786
or at myself, for not being able
to feel close to him.
51
00:05:37,962 --> 00:05:42,008
There are 200 000 dads whose kids
are fighting this war, Meni.
52
00:05:42,174 --> 00:05:46,595
I don't see them searching
for their kid, trying to get him out.
53
00:05:51,309 --> 00:05:53,394
I was so happy they left.
54
00:05:57,106 --> 00:06:00,067
I think I said to myself...
55
00:06:00,234 --> 00:06:04,238
the kid is healthy, sensible,
not like his dad,
56
00:06:04,405 --> 00:06:07,908
screwed up by four wars,
more and more hammers to the head,
57
00:06:08,075 --> 00:06:11,078
realizing too late that this
is no way to live.
58
00:06:12,788 --> 00:06:15,791
I said to myself, he won't be
blackened by this darkness.
59
00:06:15,958 --> 00:06:19,337
He'll remain a person
who never killed anyone...
60
00:06:20,421 --> 00:06:22,590
and wasn't killed at 18.
61
00:06:28,763 --> 00:06:31,724
-Guys, give him some air.
-Move away.
62
00:06:31,891 --> 00:06:35,978
-Maybe he needs some water.
-What's going on at home?
63
00:06:36,145 --> 00:06:38,522
We've been off the grid for two days.
64
00:06:39,565 --> 00:06:42,818
-Not that good.
-Tell us.
65
00:06:45,029 --> 00:06:50,660
In the Sinai, the outposts
at the Canal collapsed.
66
00:06:50,826 --> 00:06:54,622
The Egyptians are on their way
to seizing the Sinai.
67
00:06:54,789 --> 00:06:56,582
The Golan Heights
have been evacuated.
68
00:06:56,749 --> 00:07:02,338
-The kibbutzes too?
-Yes, kibbutzes, bases.
69
00:07:02,505 --> 00:07:04,715
-All of them?
-Hundreds wounded and dead.
70
00:07:04,882 --> 00:07:07,677
I'm sure the General Staff
has thought up a maneuver.
71
00:07:07,843 --> 00:07:11,389
No maneuvers.
It's just you guys,
72
00:07:11,555 --> 00:07:15,351
the soldiers that are scattered
in all these hellholes.
73
00:07:17,228 --> 00:07:19,355
No more magic tricks.
74
00:07:19,522 --> 00:07:21,232
Combat day, my ass!
75
00:07:21,399 --> 00:07:23,567
Why isn't the air force
doing anything?
76
00:07:23,734 --> 00:07:25,653
Why aren't you doing anything?
77
00:07:25,820 --> 00:07:28,072
Half my squadron is gone.
78
00:07:28,239 --> 00:07:31,784
We weren't prepared
for the Syrians' missiles.
79
00:07:33,369 --> 00:07:37,540
-What's wrong with him?
-How far did the Syrians get?
80
00:07:39,834 --> 00:07:43,754
-They're approaching Lake Kinneret.
-The Syrians are there.
81
00:07:43,921 --> 00:07:47,508
-My kibbutz is right next to it!
-Caspi, that's enough.
82
00:07:47,675 --> 00:07:51,470
Alush, I spotted Syrian tanks.
Looks like a brigade.
83
00:07:51,637 --> 00:07:53,180
Get back to observation.
84
00:07:53,347 --> 00:07:57,101
If anyone approaches this hill,
let us know right away. Get back there.
85
00:07:57,268 --> 00:08:00,855
Pilot, pilot, look at me!
86
00:08:01,022 --> 00:08:03,024
-Everyone...
-What's wrong with him?
87
00:08:03,190 --> 00:08:05,568
Everyone's counting on the reserves.
88
00:08:05,735 --> 00:08:07,987
We have to hang in there
a few more hours.
89
00:08:08,154 --> 00:08:09,947
Do you know anything
about our brigade?
90
00:08:10,114 --> 00:08:11,949
-Pilot!
-What's wrong with him, Eran?
91
00:08:12,116 --> 00:08:15,244
-Pilot?
-This is important, man.
92
00:08:15,411 --> 00:08:18,289
What's with the commander,
the deputy commander?
93
00:08:18,456 --> 00:08:21,208
Leave him alone, Marco.
94
00:08:21,375 --> 00:08:23,336
-But he should tell us...
-We need to know.
95
00:08:23,502 --> 00:08:26,339
It's just rumors.
96
00:08:26,505 --> 00:08:28,633
What? It's important.
97
00:08:31,218 --> 00:08:34,597
You're on your own.
98
00:08:35,723 --> 00:08:38,142
On our own? That can't be.
99
00:08:39,977 --> 00:08:42,021
-Are you in pain?
-He's spitting up blood.
100
00:08:42,188 --> 00:08:46,442
-He's choking, undo his overalls.
-Let me.
101
00:08:46,609 --> 00:08:50,321
-Calm down, man.
-What is this? You didn't see this?
102
00:08:50,488 --> 00:08:54,700
No. He has internal injuries. If he's
not evacuated now, he's dead.
103
00:08:54,867 --> 00:08:56,744
But he was fine,
he ran all the way here.
104
00:08:56,911 --> 00:09:00,289
-He ran on adrenaline!
-We have to save him.
105
00:09:00,456 --> 00:09:04,043
Does he have a pulse?
106
00:09:04,210 --> 00:09:06,337
What, that's it?
107
00:09:13,386 --> 00:09:16,180
-No! No!
-We have to evacuate him.
108
00:09:16,347 --> 00:09:22,478
Nothing helped!
Nothing helped. Damn it.
109
00:09:24,271 --> 00:09:26,023
Giora Zamir.
110
00:09:27,441 --> 00:09:30,736
Alush, he has to be evacuated.
Come help me.
111
00:09:45,459 --> 00:09:48,296
Let's stop here a few minutes,
we'll freshen up.
112
00:10:47,813 --> 00:10:51,942
Tell me, how do you have
all that information in your head?
113
00:10:52,109 --> 00:10:55,196
-What?
-You eat an encyclopedia?
114
00:10:57,239 --> 00:10:59,492
It's just the way I am.
115
00:10:59,659 --> 00:11:03,162
Since 1st grade, kindergarten.
I don't know.
116
00:11:03,329 --> 00:11:04,789
Since kindergarten?
117
00:11:04,955 --> 00:11:07,458
You used to recite the enemy's tanks
with the teacher?
118
00:11:07,625 --> 00:11:09,377
No.
119
00:11:09,543 --> 00:11:12,713
I'd memorize the license plate numbers
of the cars in my neighborhood.
120
00:11:12,880 --> 00:11:14,465
I knew them by heart.
121
00:11:15,758 --> 00:11:17,885
Seriously?
122
00:11:18,052 --> 00:11:19,971
Yes, I have methods to remember.
123
00:11:20,137 --> 00:11:25,059
Let's say the postman's car
was 72946.
124
00:11:25,226 --> 00:11:30,648
The school principal, 52998.
Your Uzi...
125
00:11:31,399 --> 00:11:37,738
-What about it?
-Look for yourself. 4682688.
126
00:11:42,535 --> 00:11:44,120
You're a genius, huh?
127
00:11:45,871 --> 00:11:48,666
Thanks, but no,
I just developed methods.
128
00:11:48,833 --> 00:11:51,502
I took the long way to school
so I had enough time
129
00:11:51,669 --> 00:11:53,421
to think up ways to remember.
130
00:11:53,587 --> 00:11:56,716
Why didn't you want
to get to school?
131
00:11:56,882 --> 00:11:59,593
It's complicated.
132
00:11:59,760 --> 00:12:01,262
What's complicated?
133
00:12:03,431 --> 00:12:09,020
The kids at school bullied me,
sometimes they hit me.
134
00:12:10,688 --> 00:12:14,525
I see. So you didn't have friends.
135
00:12:14,692 --> 00:12:19,113
I managed.
Books were my best friends.
136
00:12:19,280 --> 00:12:22,533
More than friends,
I'd travel the world with them.
137
00:12:22,700 --> 00:12:27,204
I learned Arabic when I was 11
and I started to travel.
138
00:12:27,371 --> 00:12:29,749
-With the atlas.
-Nice.
139
00:12:29,915 --> 00:12:34,211
I'd talk to sheikhs in Saudi Arabia,
oil merchants in Dubai.
140
00:12:34,378 --> 00:12:36,464
It was more interesting
141
00:12:36,631 --> 00:12:40,009
than those jerks who played ball
and got into fights.
142
00:12:42,178 --> 00:12:45,097
You're right. Jerks.
143
00:12:48,351 --> 00:12:55,650
So, when I enlisted,
I felt that I belong,
144
00:12:55,816 --> 00:12:59,612
because I could use my skills.
145
00:13:02,365 --> 00:13:04,784
You're where you should be.
146
00:13:06,702 --> 00:13:08,537
We have to move on.
147
00:13:08,704 --> 00:13:11,165
We have a hedgehog to get home.
148
00:14:05,177 --> 00:14:06,721
What's his name?
149
00:14:07,680 --> 00:14:12,310
Hold on. Giora Zamir.
150
00:14:12,476 --> 00:14:14,812
Tokyo, this is 87.
151
00:14:14,979 --> 00:14:18,899
The guy from the bird, G. Zeev.We got him.
152
00:14:21,360 --> 00:14:22,987
Thank you!
153
00:14:23,154 --> 00:14:26,032
87, thank God.
154
00:14:26,198 --> 00:14:28,784
Let me talk to the pilot. Over.
155
00:14:32,580 --> 00:14:35,374
87, let me talk to the pilot. Over.
156
00:14:39,879 --> 00:14:44,133
87, do you read me?
How is the pilot? Over.
157
00:14:45,343 --> 00:14:48,471
Heavenly Israel is waiting
for an answer, Marco.
158
00:14:49,513 --> 00:14:51,682
87, what's going on?
159
00:14:55,728 --> 00:14:57,855
He's fine. Out.
160
00:14:59,106 --> 00:15:02,777
Let me talk to him,
get him on the radio. Over.
161
00:15:03,903 --> 00:15:07,073
He's being treated,
he can't talk right now.
162
00:15:07,239 --> 00:15:09,700
Get over here and get us out.
163
00:15:14,872 --> 00:15:17,333
87, a rescue crew is on the way.
164
00:15:17,500 --> 00:15:20,878
Take cover in the meantime,keep him safe.
165
00:15:21,045 --> 00:15:24,006
And you too. Do you copy?
166
00:15:26,175 --> 00:15:27,843
Copy that. Out.
167
00:15:43,818 --> 00:15:46,988
Great, guys, great!
168
00:15:49,365 --> 00:15:51,325
Inform the air force.
169
00:15:51,492 --> 00:15:55,663
We're getting troops out there,
either the air force or us. OK?
170
00:15:56,831 --> 00:16:01,210
1? This is Panther 1.How did the fast go, darlings?
171
00:16:01,377 --> 00:16:05,172
Get all pretty for mebefore I come to save your asses.
172
00:16:05,339 --> 00:16:09,802
1, do you copy? Get thoseholiday clothes on. Over.
173
00:16:09,969 --> 00:16:13,639
Melakhi, you lazy bum,
didn't they kill you in jail?
174
00:16:13,806 --> 00:16:15,349
No way, buddy.
175
00:16:15,516 --> 00:16:18,686
I barely got pleasure.
Marco, my brother.
176
00:16:18,853 --> 00:16:21,022
What are you doing on my radio?
177
00:16:21,188 --> 00:16:22,940
-I wasn't on your radio.
-Leave the war room.
178
00:16:23,107 --> 00:16:26,319
-But I didn't do anything!
-Get out, thank you.
179
00:16:26,485 --> 00:16:28,612
Melakhi.
180
00:16:29,405 --> 00:16:30,948
Melakhi?
181
00:16:35,786 --> 00:16:38,873
-How did he get to Nafah?
-How do I know?
182
00:16:39,040 --> 00:16:40,791
Way to go, Marco.
183
00:16:43,127 --> 00:16:46,672
There are APCs in Safed.
At least six on standby.
184
00:16:48,466 --> 00:16:49,884
But we don't have drivers.
185
00:16:50,051 --> 00:16:54,263
Ten reserve drivers are on the way.
They'll be here in an hour.
186
00:16:57,433 --> 00:17:01,520
Great. Get Safed on the radio,
187
00:17:01,687 --> 00:17:04,649
tell them the reserve drivers
will be there in one hour.
188
00:17:04,815 --> 00:17:08,069
They're on their way to Safed
to get the APCs. Good work.
189
00:17:17,828 --> 00:17:20,081
Wait, wait, wait.
190
00:17:20,247 --> 00:17:23,918
-Just a little more. We're close.
-No, I can't.
191
00:17:26,420 --> 00:17:28,172
I'm tired.
192
00:17:40,226 --> 00:17:41,894
Drink some water.
193
00:17:51,821 --> 00:17:54,073
Isn't he thirsty? Give him some.
194
00:17:54,240 --> 00:17:56,492
Hold this a sec.
195
00:17:56,659 --> 00:17:59,870
Come here, Pine-Nut.
196
00:18:02,707 --> 00:18:04,500
Give me some water.
197
00:18:09,297 --> 00:18:14,051
-Come. Good boy.
-You're all right, Avinoam.
198
00:18:17,763 --> 00:18:19,432
Where did that hedgehog come from?
199
00:18:21,183 --> 00:18:22,935
I got him as a gift.
200
00:18:25,229 --> 00:18:28,649
He's cute.
Who gave him to you?
201
00:18:34,363 --> 00:18:35,865
Michal.
202
00:18:40,953 --> 00:18:42,330
So you're in love?
203
00:18:46,959 --> 00:18:48,753
It's complicated
204
00:18:52,590 --> 00:18:54,550
Try me.
205
00:18:58,012 --> 00:19:02,141
Those kids that bullied me,
until the 11th grade...
206
00:19:03,225 --> 00:19:07,313
She talked to them
and told them to stop.
207
00:19:07,480 --> 00:19:10,441
I don't know what she said,
but it worked.
208
00:19:10,608 --> 00:19:13,277
Since then we've been good friends.
209
00:19:14,820 --> 00:19:19,700
And I fell in love.
210
00:19:19,867 --> 00:19:22,495
But I didn't tell her.
211
00:19:22,662 --> 00:19:25,122
Too bad.
212
00:19:26,499 --> 00:19:28,918
If you don't dive in,
you'll never know.
213
00:19:31,087 --> 00:19:34,173
Is that what you did? Dive in?
214
00:19:35,800 --> 00:19:40,513
I saw you have a ring.
215
00:19:43,391 --> 00:19:46,769
-Sorry, I didn't mean to...
-It's fine.
216
00:19:46,936 --> 00:19:50,272
Let's go. We have to move on.
Come on.
217
00:20:10,209 --> 00:20:12,086
The ring is my grandmother's.
218
00:20:16,215 --> 00:20:20,636
I was stuck in my mother's belly
for two days in the hospital.
219
00:20:20,803 --> 00:20:26,142
No one could get me out.
So the doctors decided to operate.
220
00:20:27,226 --> 00:20:30,563
Just then my grandmother walked
into the room and cried out,
221
00:20:30,730 --> 00:20:33,941
"Let me, let me, let me, I'll try."
222
00:20:34,108 --> 00:20:37,194
The doctors gave her this look...
223
00:20:37,361 --> 00:20:40,364
A little old Tunisian woman,
screaming.
224
00:20:40,531 --> 00:20:43,951
In any case, she took the ring,
225
00:20:45,369 --> 00:20:50,499
the one you saw, and placed it
on my mother's belly.
226
00:20:50,666 --> 00:20:56,130
She started reciting Psalms,
sentences in Tunisian.
227
00:20:56,297 --> 00:20:59,175
She walked around
my mother's bed a few times.
228
00:20:59,342 --> 00:21:01,969
In less than five minutes I was out.
229
00:21:02,136 --> 00:21:04,096
No operation, no nothing.
230
00:21:05,431 --> 00:21:07,850
For years I used to
say to her, Memeh,
231
00:21:08,017 --> 00:21:11,729
God willing, when I'm 120,
that ring will be mine.
232
00:21:12,605 --> 00:21:17,526
I made her swear that I'd put that
ring on my future wife's finger.
233
00:21:19,612 --> 00:21:22,657
Yoav, when you missed the ride,
234
00:21:22,823 --> 00:21:27,578
were you on your way to see her?
To propose?
235
00:21:28,871 --> 00:21:30,790
You could say that.
236
00:21:33,417 --> 00:21:35,795
-Sorry.
-Why?
237
00:21:35,962 --> 00:21:37,755
Why are you sorry?
238
00:21:39,173 --> 00:21:44,095
None of the bosses up there
knew there'd be a war.
239
00:21:44,261 --> 00:21:49,225
All the generals, the smart asses,
none of them saw what you saw.
240
00:21:51,310 --> 00:21:53,646
And you're saying you're sorry...
241
00:21:55,398 --> 00:21:59,110
-It's beautiful here, isn't it?
-It is.
242
00:22:06,158 --> 00:22:08,911
-Avinoam, don't move.
-What's wrong?
243
00:22:09,078 --> 00:22:11,080
LANDMINES
244
00:22:17,169 --> 00:22:20,006
-We're in a mine field.
-What?
245
00:22:21,340 --> 00:22:23,843
Melakhi, you're moving out
in one minute.
246
00:22:24,010 --> 00:22:25,678
No problem, sweetie.
247
00:22:26,971 --> 00:22:29,348
Stay safe out there.
248
00:22:29,515 --> 00:22:32,476
I'm staying here,
maybe we'll get word of Yonatan.
249
00:22:33,561 --> 00:22:36,147
Trust me, you'll find your son alive,
Meni.
250
00:22:36,314 --> 00:22:39,525
When Melakhi has a feeling,
it always happens.
251
00:22:45,239 --> 00:22:47,491
Will I see you again, Seagull?
252
00:22:48,743 --> 00:22:51,996
If you come back alive,
I'll testify at your trial.
253
00:22:52,163 --> 00:22:55,416
I said I was coming back.
And when I do, Meni,
254
00:22:55,583 --> 00:22:57,543
nothing will ever be the same.
255
00:22:57,710 --> 00:23:00,963
After the war, we're shutting down
this country and reopening it.
256
00:23:01,130 --> 00:23:04,133
Social justice, equality, it's done.
257
00:23:04,300 --> 00:23:07,386
Amen.
258
00:23:09,472 --> 00:23:12,933
Here's a tip from an old socialist
to a young socialist,
259
00:23:14,101 --> 00:23:18,564
you're too trusting of people.
Be careful.
260
00:23:20,107 --> 00:23:22,777
Why do you say that?
261
00:23:22,943 --> 00:23:26,739
-Melakhi, they're waiting for you.
-I'm coming, sweetie.
262
00:23:29,909 --> 00:23:33,621
You said that during the protest you
were in an alley and no one saw you.
263
00:23:33,788 --> 00:23:36,874
That night you were arrested
with a petrol bomb.
264
00:23:37,041 --> 00:23:39,502
Golda and the government fear
the Black Panthers.
265
00:23:39,669 --> 00:23:42,755
They have
agents and rats everywhere.
266
00:23:42,922 --> 00:23:45,174
Someone informed on you.
267
00:23:45,341 --> 00:23:47,426
No way, Meni.
268
00:23:47,593 --> 00:23:50,054
Hey, you're leaving now. Let's go.
269
00:23:50,221 --> 00:23:53,391
If you delay us here, the guys
are leaving without you.
270
00:23:53,557 --> 00:23:55,059
Believe me, kid,
271
00:23:55,226 --> 00:24:01,065
that heart you try so hard to hide
is an advantage and a drawback.
272
00:24:08,197 --> 00:24:10,449
Get me the pilot, no nonsense.
273
00:24:22,211 --> 00:24:25,214
I'm clearing the route,
you keep to it.
274
00:24:25,381 --> 00:24:28,968
You step where I step.
275
00:24:29,135 --> 00:24:33,389
-You hear me, Avinoam?
-No, I can't. Yoav, I'm staying here.
276
00:24:33,556 --> 00:24:35,766
-Don't sit down!
-What?
277
00:24:35,933 --> 00:24:38,394
Don't sit down!
You hear me?
278
00:24:38,561 --> 00:24:41,439
Applying pressure of 9 kilos
will activate an anti-personnel mine.
279
00:24:41,605 --> 00:24:43,566
80 grams of explosives
causes severe injury.
280
00:24:43,733 --> 00:24:46,485
The grenade is made of plastics
that can't be detected.
281
00:24:46,652 --> 00:24:49,071
-Don't sit down!
-Watch the hedgehog!
282
00:24:49,238 --> 00:24:53,617
Look at me.
Don't panic, stay calm.
283
00:24:53,784 --> 00:24:58,122
You want to get home, right?
You want to get home to your mom?
284
00:24:58,289 --> 00:25:01,083
My mom will have a nervous breakdown
if anything happens to me.
285
00:25:01,250 --> 00:25:03,919
-I'm her only son.
-Think about something else.
286
00:25:04,086 --> 00:25:05,671
Animals. You like animals, right?
287
00:25:05,838 --> 00:25:09,008
Like your hedgehog.
Did I tell you I have a horse?
288
00:25:09,175 --> 00:25:13,846
I have a beautiful, black horse.
His name is Black Jack.
289
00:25:14,013 --> 00:25:16,515
Did you ever ride a horse?
290
00:25:17,683 --> 00:25:23,606
We'll get out of here, the war will end
and you'll come ride Black Jack.
291
00:25:23,773 --> 00:25:28,736
Okay ? You step where I step.
292
00:25:28,903 --> 00:25:31,739
We're all right. Just a few meters.
Look.
293
00:25:31,906 --> 00:25:36,369
We have to get to the path.
Look at the path.
294
00:25:36,535 --> 00:25:38,996
You step where I step.
295
00:25:42,750 --> 00:25:46,420
Avinoam, stay with me.
296
00:25:46,587 --> 00:25:49,215
It's all right. See?
I stepped here.
297
00:25:50,257 --> 00:25:54,261
Put your foot here.
Put your foot here, Avinoam.
298
00:25:54,428 --> 00:25:59,058
One step forward.
Give me your hand.
299
00:25:59,225 --> 00:26:02,937
One step, together.
Right foot, right foot.
300
00:26:04,355 --> 00:26:08,901
Avinoam, put your foot here.
There's nothing here.
301
00:26:09,068 --> 00:26:13,656
One step here.
Wait for me to move my foot.
302
00:26:13,823 --> 00:26:16,575
Wait until I move my foot.
303
00:26:16,742 --> 00:26:19,870
Wait until I move my foot.
Good, now left foot here.
304
00:26:20,037 --> 00:26:26,460
Left foot here. Good.
I move my left foot, you do the same.
305
00:26:26,627 --> 00:26:30,923
That's it. Stay balanced.
I got you.
306
00:26:31,090 --> 00:26:35,219
Move your foot. That's it.
307
00:26:37,596 --> 00:26:43,394
You're all right.
Set it down. That's it, that's it.
308
00:26:43,561 --> 00:26:48,149
You see? Here we go.
Here's the first one.
309
00:26:49,275 --> 00:26:55,072
-Here's the first one.
-No. Yoav, I'm going back.
310
00:26:55,239 --> 00:26:57,199
You're not going anywhere!
Don't move!
311
00:26:57,366 --> 00:27:00,453
Take a step and it could explode!
Avinoam, don't move!
312
00:27:00,619 --> 00:27:03,080
Don't move.
313
00:27:04,373 --> 00:27:07,752
Avinoam, the horse I told you
about, it's not mine,
314
00:27:07,918 --> 00:27:13,132
it's Dafna's.
It's not mine. It's Dafna's.
315
00:27:13,299 --> 00:27:16,594
Dafna, your girlfriend.
316
00:27:16,761 --> 00:27:19,847
And you're going to get married
with the ring.
317
00:27:20,931 --> 00:27:26,187
What did you say earlier?
It's complicated.
318
00:27:26,354 --> 00:27:31,776
There. We met in the brigade.
319
00:27:33,527 --> 00:27:37,615
But she had a boyfriend,
so I didn't...
320
00:27:39,408 --> 00:27:43,579
I wanted her for a long time,
but from a distance.
321
00:27:43,746 --> 00:27:48,668
-So you didn't dive in.
-No.
322
00:27:49,835 --> 00:27:56,008
I was sure she wouldn't give me
a second look.
323
00:27:56,175 --> 00:27:58,219
Why do you say that?
324
00:27:58,386 --> 00:28:02,306
What kibbutz gal would bring me
home to her folks?
325
00:28:02,473 --> 00:28:05,351
My parents... I killed my dad.
326
00:28:06,727 --> 00:28:10,731
He was sure I'd bring home a girl
from the hood, you know?
327
00:28:10,898 --> 00:28:15,111
One of ours. We'd live in his backyard,
328
00:28:15,277 --> 00:28:17,530
we'd give him grandkids.
329
00:28:19,031 --> 00:28:20,783
I brought him a girl from a kibbutz,
330
00:28:20,950 --> 00:28:25,121
Ashkenazi and a total atheist.
A heretic.
331
00:28:25,287 --> 00:28:28,874
But I bet she's pretty.
332
00:28:29,041 --> 00:28:31,085
Pretty isn't the word.
333
00:28:32,420 --> 00:28:34,171
She's beautiful.
334
00:28:35,464 --> 00:28:38,175
Long, black hair.
335
00:28:38,342 --> 00:28:41,554
A small, button nose.
336
00:28:42,888 --> 00:28:44,682
But her laugh...
337
00:28:44,849 --> 00:28:48,978
When she laughs, I'm on cloud nine.
338
00:28:52,481 --> 00:28:56,402
Take another step.
339
00:28:56,569 --> 00:29:00,072
I'm coming to you.
340
00:29:00,239 --> 00:29:03,075
That's it. I'm coming to you.
Give me your hand.
341
00:29:03,242 --> 00:29:04,744
Give me your hand, step here.
342
00:29:04,910 --> 00:29:07,163
Give me your right foot.
It's all right.
343
00:29:07,330 --> 00:29:10,750
Give me your right foot.
Trust me, Avinoam.
344
00:29:10,916 --> 00:29:13,377
-Wait.
-Here, here!
345
00:29:13,544 --> 00:29:16,589
You step where I step.
346
00:29:16,756 --> 00:29:22,637
Keep your balance. Put your foot down.
That's it.
347
00:29:22,803 --> 00:29:27,391
We're moving ahead, that's it.
Not too much more.
348
00:29:31,228 --> 00:29:36,150
So how did it turn out?
349
00:29:36,317 --> 00:29:40,029
Her family has a horse ranch.
350
00:29:41,656 --> 00:29:44,408
One day I heard her
talking to her friend
351
00:29:44,575 --> 00:29:48,371
about the horse ranch,
she said she's an instructor.
352
00:29:49,914 --> 00:29:54,752
So I said to myself, that's it, Yoav,
you're diving in.
353
00:29:56,253 --> 00:29:59,465
I told her I'm crazy about horses,
it's my childhood dream.
354
00:30:01,258 --> 00:30:04,011
I asked her if she could teach me.
355
00:30:04,178 --> 00:30:06,847
And she said yes.
356
00:30:07,014 --> 00:30:09,892
Yes. She said yes.
357
00:30:11,352 --> 00:30:15,064
That's it.
A little bit more.
358
00:30:16,023 --> 00:30:18,317
-Here we go.
-What?
359
00:30:18,484 --> 00:30:21,070
No, please, not another one.
Is that another one?
360
00:30:21,237 --> 00:30:25,533
I come for my first lesson with Dafna,
all macho like.
361
00:30:30,037 --> 00:30:33,332
All macho like, psyched.
362
00:30:33,499 --> 00:30:37,420
I'm about to get on the horse
and bam!
363
00:30:37,586 --> 00:30:41,048
I fall off the other side,
head first into horseshit.
364
00:30:42,133 --> 00:30:45,303
She looks at me, I'm covered in it.
365
00:30:45,469 --> 00:30:47,805
Then she bursts out laughing.
366
00:30:49,223 --> 00:30:54,687
I look at her and that's when I knew.
367
00:30:54,854 --> 00:30:58,691
I said to myself,
this woman will be my wife.
368
00:31:02,820 --> 00:31:07,074
Since then, the ring has been stuck
in my pocket for two months.
369
00:31:07,241 --> 00:31:10,870
Why? Why don't you give it to her?
370
00:31:11,037 --> 00:31:13,331
I don't know what to do.
371
00:31:15,291 --> 00:31:18,252
She's the best thing
that ever happened to me,
372
00:31:21,380 --> 00:31:27,303
but I don't see
how our worlds can come together.
373
00:31:34,226 --> 00:31:40,816
A little bit more and we're out.
Avinoam, we're almost out.
374
00:31:42,485 --> 00:31:46,656
Are you with me? This is it.
375
00:31:46,822 --> 00:31:51,452
Come to me.
Give Pine-Nut to me.
376
00:31:51,619 --> 00:31:53,496
-Careful.
-Give him to me.
377
00:31:58,751 --> 00:32:01,796
That's it. One foot here.
378
00:32:01,963 --> 00:32:07,093
One foot here.
Give me your hand.
379
00:32:07,259 --> 00:32:11,222
Here, one foot here.
Here, there's nothing here.
380
00:32:11,389 --> 00:32:16,185
Here. Come to me. Come to me.
381
00:32:16,352 --> 00:32:21,315
Just the right foot.
Good, good, good.
382
00:32:21,482 --> 00:32:25,027
Good, good.
383
00:32:25,194 --> 00:32:28,906
I move, you bring up your left foot.
384
00:32:29,073 --> 00:32:32,827
I move, you bring up your left foot.
Careful. Jump to me.
385
00:32:32,994 --> 00:32:36,706
Jump to me, one, two.
386
00:32:41,419 --> 00:32:46,632
That's it.
I told you, we're all right.
387
00:32:46,799 --> 00:32:49,343
We're all right. Don't worry.
388
00:32:49,510 --> 00:32:53,264
We're all right.
389
00:32:56,100 --> 00:32:59,603
Come on now, sit down,
let's rest a minute.
390
00:32:59,770 --> 00:33:02,940
Sit down and rest. Sit.
391
00:33:27,965 --> 00:33:29,592
Yoav.
392
00:33:31,385 --> 00:33:36,891
Dafna must be a great girl
if she got someone like you.
393
00:33:39,810 --> 00:33:42,063
You have to dive in.
394
00:33:43,981 --> 00:33:49,779
-You're right. We both do.
-Yes.
395
00:33:49,945 --> 00:33:53,699
As soon as this war is over,
both of us.
396
00:33:53,866 --> 00:33:57,745
No second thoughts.
Head first into the water.
397
00:34:08,673 --> 00:34:11,550
Here. Catch.
398
00:34:21,185 --> 00:34:25,272
Pine-Nut, come. Are you hungry?
399
00:34:36,200 --> 00:34:38,285
Yoav!
400
00:34:38,452 --> 00:34:41,831
Yoav! Yoav!
401
00:34:44,041 --> 00:34:49,755
No, no, no!
Yoav! Yoav!
402
00:34:51,716 --> 00:34:55,511
Yoav, please, stay with me.
403
00:34:59,473 --> 00:35:03,728
Help! Help!
404
00:35:10,568 --> 00:35:15,072
Alush, army unit approaching.
I think it's the rescue team.
405
00:35:15,239 --> 00:35:17,074
Good job, Netanel.
406
00:35:23,539 --> 00:35:25,374
Marco!
407
00:35:25,541 --> 00:35:28,419
-Melakhi!
-Marco!
408
00:35:28,586 --> 00:35:31,964
-Damn!
-Marco! My heart!
409
00:35:32,131 --> 00:35:34,884
What's up, brother?
410
00:35:35,051 --> 00:35:36,844
How's it going?
411
00:35:37,011 --> 00:35:38,763
Why did you come here, man?
412
00:35:38,929 --> 00:35:41,557
-You know what's going on here?
-Melakhi.
413
00:35:41,724 --> 00:35:43,517
So many bodies. What for?
414
00:35:43,684 --> 00:35:45,728
Melakhi ain't gonna leave you hanging.
415
00:35:45,895 --> 00:35:49,357
You should've stayed there,
you're insane.
416
00:35:49,523 --> 00:35:53,611
-Where's the pilot?
-That's all you guys care about?
417
00:35:53,778 --> 00:35:56,072
Have you no shame?
You know what we've been through?
418
00:35:56,238 --> 00:35:59,825
-Marco, we're here, that's what counts.
-A pilot.
419
00:36:01,327 --> 00:36:04,997
Where are your helmets?
Put your helmets on.
420
00:36:05,164 --> 00:36:09,210
-Where is he?
-I missed you, Marco.
421
00:36:09,377 --> 00:36:12,630
-I missed you so much.
-Me too, brother, me too.
422
00:36:12,797 --> 00:36:15,132
Didn't you miss me, Melakhi?
423
00:36:15,299 --> 00:36:17,218
Of course I did, why not?
424
00:36:21,597 --> 00:36:22,974
Where is he?
425
00:36:23,140 --> 00:36:25,351
Next to the bodies.
He didn't make it.
426
00:36:25,518 --> 00:36:28,020
What? Why didn't you update us?
427
00:36:28,187 --> 00:36:29,814
It just happened.
428
00:36:29,981 --> 00:36:34,068
Everyone crouch down,
we're up high here. Down.
429
00:36:40,408 --> 00:36:41,784
What?
430
00:36:41,951 --> 00:36:45,246
Internal injuries.
We couldn't save him.
431
00:36:45,413 --> 00:36:47,331
The body is cold,
he's been dead a long time.
432
00:36:47,498 --> 00:36:51,335
Way to go. You brought us here
for a dead body.
433
00:36:52,461 --> 00:36:54,297
You see that, Melakhi?
434
00:36:54,463 --> 00:36:58,050
He's more important than us even
though he's dead.
435
00:37:00,928 --> 00:37:02,930
Where's Aviram?
436
00:37:15,067 --> 00:37:18,529
But I saw Caspi's tank.
I thought that Caspi...
437
00:37:26,620 --> 00:37:28,998
How are we all gonna get down
in that measly jeep?
438
00:37:29,165 --> 00:37:30,875
I'm only taking back the wounded.
439
00:37:31,042 --> 00:37:34,712
And tank crews.
We need tank crews urgent.
440
00:37:34,879 --> 00:37:39,133
-Get as many as you can on the jeep.
-You can't leave the paratroopers alone.
441
00:37:40,843 --> 00:37:42,803
Infantry stays.
442
00:37:45,222 --> 00:37:48,267
Marco. We can't leave
the paratroopers alone.
443
00:37:48,434 --> 00:37:51,604
So we stay here? What's with you?
444
00:37:51,771 --> 00:37:54,940
-Are you leaving us here to die?
-No, I'm leaving you here to fight.
445
00:37:55,107 --> 00:37:57,401
We brought ammo, don't worry.
446
00:37:57,568 --> 00:38:03,074
And sardines, canned meat,
jam, cookies so dry you'll choke.
447
00:38:03,240 --> 00:38:06,661
All the goodness the IDF
can offer, huh, Marco?
448
00:38:06,827 --> 00:38:09,080
I'll take the body, okay?
449
00:38:09,246 --> 00:38:12,375
No, no, we're not taking back bodies.
There's no room.
450
00:38:12,541 --> 00:38:15,628
Only the severely wounded
and tank crew.
451
00:38:15,795 --> 00:38:19,382
-Let's go now.
-Let's do this.
452
00:38:19,548 --> 00:38:22,051
Aviram, don't worry,
I'll come get you.
453
00:38:23,219 --> 00:38:26,138
Follow me, tank crews.
454
00:38:26,305 --> 00:38:28,557
Cookies to choke on...
455
00:38:28,724 --> 00:38:32,186
Paratroopers, let's unload the jeep.
Let's go, paratroopers.
456
00:38:33,312 --> 00:38:36,232
-Let's go.
-Let's unload the gear.
457
00:38:36,399 --> 00:38:40,319
-Fixman, Sulami, Pitzi.
-There's ammo.
458
00:38:42,363 --> 00:38:44,240
There's battle rations.
459
00:38:44,407 --> 00:38:47,994
-Give me the radio.
-What did you bring?
460
00:38:48,160 --> 00:38:50,955
Operations deputy to Tokyo.
461
00:38:51,122 --> 00:38:56,544
-Copy, over.
-The bird is belly up. Over.
462
00:38:57,586 --> 00:38:59,755
Come back now. Over.
463
00:39:01,048 --> 00:39:04,051
Let's go.
464
00:39:04,218 --> 00:39:06,470
-Tank crew, get on.
-Let's go.
465
00:39:06,637 --> 00:39:11,225
Sulami, Pitzi, get on. Fixman.
Where's Gutterman? Get on.
466
00:39:12,393 --> 00:39:16,355
-Caspi. Get on.
-Three, four.
467
00:39:16,522 --> 00:39:19,150
Paratrooper, you're staying here.
468
00:39:19,317 --> 00:39:22,361
He's not from here. He's a recruit,
he's with us.
469
00:39:22,528 --> 00:39:24,322
Infantry stays.
470
00:39:24,488 --> 00:39:27,325
-Why can't you send two more jeeps?
-Get on.
471
00:39:27,491 --> 00:39:29,994
Two clunkers for all I care.
What's the problem?
472
00:39:30,161 --> 00:39:33,789
-Tokyo to 87, do you read me? Over.
-Go ahead, Tokyo.
473
00:39:33,956 --> 00:39:37,418
Get down off the hillbefore the route is blocked.
474
00:39:37,585 --> 00:39:39,629
I repeat, don't delay. Over.
475
00:39:39,795 --> 00:39:42,840
-This is Deputy Screwdriver.
-Let's go, Caspi, Alush.
476
00:39:43,007 --> 00:39:45,301
We have to go now. Get on.
477
00:39:45,468 --> 00:39:47,094
How many Syrians are down below?
478
00:39:47,261 --> 00:39:51,557
-Around 3 000.
-And 200 tanks, no?
479
00:39:51,724 --> 00:39:54,018
Not one IDF tank in the sector.
480
00:39:54,185 --> 00:39:56,646
Not one cannon, not one APC.
481
00:39:56,812 --> 00:40:00,608
If the Syrians get to this hill,
it'll be a blood bath, you know that.
482
00:40:00,775 --> 00:40:03,653
-They're coming with us.
-But there's no room.
483
00:40:03,819 --> 00:40:08,699
And we need spotters here,
to direct the reserves when they arrive.
484
00:40:08,866 --> 00:40:12,078
What will they stay with?
Uzi bullets and grapefruit?
485
00:40:12,244 --> 00:40:13,829
Don't give me any grief.
486
00:40:13,996 --> 00:40:20,544
Guys, all my soldiers,
Yoni, let's fight like lions.
487
00:40:20,711 --> 00:40:24,423
Maybe we'll hold up the Syrians
for another few hours.
488
00:40:28,427 --> 00:40:31,222
Heads up. Let's do this.
489
00:40:31,389 --> 00:40:36,811
-Let's get back to the lovely tank.
-Caspi, Alush. Let's go.
490
00:40:39,063 --> 00:40:41,357
I'm staying, you can go.
491
00:40:41,524 --> 00:40:43,359
You're staying?
492
00:40:43,526 --> 00:40:47,196
-I'm staying.
-Alush, go with them, we'll be fine.
493
00:40:47,363 --> 00:40:48,990
You don't run this show, pal.
494
00:40:49,156 --> 00:40:51,909
I'm staying too.
We'll fight with the infantry.
495
00:40:52,076 --> 00:40:56,372
-This one can't wait to die...
-It's okay, you get on.
496
00:40:56,539 --> 00:41:00,918
Go with them, Alush.
You're needed elsewhere.
497
00:41:01,085 --> 00:41:04,171
-I only have four here.
-Get on the jeep, Melakhi.
498
00:41:04,338 --> 00:41:07,216
We need more tank crewmen.
Let's go.
499
00:41:07,383 --> 00:41:12,054
You heard the officer. They need us,
let's defeat them in the tank.
500
00:41:12,221 --> 00:41:14,849
I'm not saving myself
and leaving them to die.
501
00:41:15,016 --> 00:41:18,394
Alush, we're needed elsewhere,
we're not going on vacation.
502
00:41:19,895 --> 00:41:23,899
Since you were 15 you've been saying
that this country doesn't give a shit.
503
00:41:24,066 --> 00:41:28,738
How many petrol bombs did you toss
in the name of solidarity, Marco?
504
00:41:28,904 --> 00:41:31,365
Look around you, this is solidarity.
505
00:41:31,532 --> 00:41:34,201
All of us, together, equal.
506
00:41:34,368 --> 00:41:39,665
And if it's so important
to hold up this hill, then I'm staying.
507
00:41:39,832 --> 00:41:41,792
Every person matters.
508
00:41:41,959 --> 00:41:44,045
Who's it gonna help if we die too?
509
00:41:45,129 --> 00:41:47,298
I'd rather die with a clear conscience
510
00:41:47,465 --> 00:41:50,134
than live knowing I abandoned
my friends.
511
00:41:50,301 --> 00:41:53,471
Alush, Marco is right.
What clear conscience exactly?
512
00:41:53,638 --> 00:41:56,265
Do you know what's going on back home?
The country's been cancelled.
513
00:41:56,432 --> 00:41:59,226
I was sent here to bring back the
platoon and that's what I'm doing.
514
00:41:59,393 --> 00:42:01,103
Get on the jeep
and bring Caspi with you!
515
00:42:01,270 --> 00:42:03,105
I have to move out now.
516
00:42:06,484 --> 00:42:08,527
You're making a mistake.
517
00:42:16,535 --> 00:42:19,914
-Alush, we're staying with you.
-Where are you going?
518
00:42:20,081 --> 00:42:22,333
The paratroopers need us.
519
00:42:23,793 --> 00:42:28,631
I'm staying here.
You'll need a doctor.
520
00:42:28,798 --> 00:42:32,259
You bunch of gangsters.
So I came here for no reason?
521
00:42:32,426 --> 00:42:35,137
No, we still have the smell
of your shampoo.
522
00:42:36,931 --> 00:42:40,309
Well? Are we staying here?
523
00:42:47,233 --> 00:42:49,443
Take care of yourself, brother.
524
00:43:06,544 --> 00:43:09,005
You're making a mistake, Alush.
525
00:43:12,091 --> 00:43:13,718
Let's go, Alush.
526
00:43:21,976 --> 00:43:23,686
Come on.
527
00:43:25,730 --> 00:43:29,317
Everyone take up positions.
The Syrians are down below.
528
00:43:29,483 --> 00:43:32,320
Get over here, Sulami.
Get into position.
529
00:43:32,486 --> 00:43:34,488
-You got ammo?
-You too, Yoni.
530
00:43:34,655 --> 00:43:36,907
Netanel, I want you observing
the entire sector.
531
00:43:37,074 --> 00:43:39,994
Crouch down, we're up high here.
532
00:43:41,787 --> 00:43:46,834
Listen, you cover this entire area,
from here to there.
533
00:43:49,962 --> 00:43:55,051
You won't manage
a minute without me. Shit.
534
00:43:57,678 --> 00:43:59,347
You guys are messed up.
535
00:44:05,645 --> 00:44:08,147
Whatever will be will be.
536
00:44:31,111 --> 00:44:36,111
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
41658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.