Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:08,610
I always could only think of one feeling.
2
00:00:08,770 --> 00:00:11,510
This woman previously moved my heart endlessly.
3
00:00:12,180 --> 00:00:16,720
So Ju Yeong sometimes will do foolish
things and throw tantrums.
4
00:00:16,720 --> 00:00:17,880
You give in to her a bit.
5
00:00:17,880 --> 00:00:18,720
Okay. Father.
6
00:00:19,890 --> 00:00:25,930
Child of his father.
You are to train Gong Jun Su properly.
7
00:00:26,090 --> 00:00:30,930
I want to tell the whole world that
this person is my husband?
8
00:00:31,100 --> 00:00:32,300
This is my ambition.
9
00:00:32,830 --> 00:00:35,500
But you also must have a bit of ambition, Jun Su.
10
00:00:36,000 --> 00:00:38,140
Just because of that person possibly
11
00:00:38,140 --> 00:00:40,310
many people will suffer.
12
00:00:40,310 --> 00:00:44,140
I feel that you and Gong Jun Su are very similar.
13
00:00:44,310 --> 00:00:45,980
Then you will do what you want to do.
14
00:00:45,980 --> 00:00:47,310
I will do I want to do the things.
15
00:00:47,650 --> 00:00:49,480
The person is called Lee Han Seo.
16
00:00:49,650 --> 00:00:51,320
You listen to what I have to say?
17
00:00:51,320 --> 00:00:52,650
It's a story about my hyeong and me.
18
00:01:02,330 --> 00:01:07,670
I am not interested in other people's private lives.
19
00:01:12,670 --> 00:01:16,680
Lee Han Seo is trying to snatch away
my hyeong's woman
20
00:01:16,840 --> 00:01:19,510
by making use of the designer
and the related case.
21
00:01:19,510 --> 00:01:21,850
Hyeong. Lawyer Lee Han Seo.
22
00:01:22,520 --> 00:01:24,350
How can you have this type
of ill-fated relationship?
23
00:01:27,350 --> 00:01:30,860
Lee Han Seo is trying to snatch
away my hyeong's woman
24
00:01:31,020 --> 00:01:33,860
by making use of the designer
and the related case.
25
00:01:34,030 --> 00:01:36,700
Lawyer Lee Han Seo is using my hyeong's past
26
00:01:36,860 --> 00:01:38,860
to interfere with my hyeong's love life.
27
00:01:39,030 --> 00:01:41,530
Lawyer Lee Han Seo is using my hyeong's past
28
00:01:41,700 --> 00:01:43,870
to interfere with my hyeong's love life.
29
00:01:47,470 --> 00:01:48,970
What is this?
30
00:01:49,310 --> 00:01:52,480
Inside this is a comic of our story.
31
00:01:53,810 --> 00:01:55,980
I have been waiting for you to come to
South Korea to speak to you.
32
00:01:55,980 --> 00:01:58,480
I made use of the dictionary to
translate this for you.
33
00:01:58,650 --> 00:02:00,490
I'm sure there are many reasons why you
wouldn't want to assist us.
34
00:02:00,490 --> 00:02:02,150
If you have time.
35
00:02:02,320 --> 00:02:03,660
I ask that you see this.
36
00:02:04,990 --> 00:02:10,160
Then you will understand why I so
want to help my hyeong.
37
00:02:29,680 --> 00:02:30,850
You...
38
00:02:31,520 --> 00:02:33,190
Please do that for me.
39
00:02:33,520 --> 00:02:35,990
What are you going to do when you see him?
40
00:02:36,690 --> 00:02:38,890
If you should meet up it will be
disagreeable to you both.
41
00:02:38,890 --> 00:02:40,090
You aren't looking at this clearly.
42
00:02:40,430 --> 00:02:44,100
His political career is over.
43
00:02:44,260 --> 00:02:47,270
He escaped the repercussions of a political
investigation by going abroad.
44
00:02:47,430 --> 00:02:48,770
He is not now in South Korea.
45
00:02:48,930 --> 00:02:52,270
Last time I saw Lawyer Lee Han Seo he
indicated that he might be in contact.
46
00:02:52,440 --> 00:02:55,270
I'm not sure but he may have
returned to South Korea.
47
00:02:55,270 --> 00:02:57,210
What will you do if you meet?
48
00:02:58,040 --> 00:03:02,920
Stop provoking someone who would like to
eat up you and your dongsaeng.
49
00:03:03,080 --> 00:03:06,090
Between he and I there are unresolved issues.
50
00:03:06,090 --> 00:03:09,660
Do you want to confess on a holy
sacrament in front of him?
51
00:03:10,220 --> 00:03:14,460
Jun Su, stop trying to be a nice guy.
52
00:03:14,460 --> 00:03:20,630
Even if he is in South Korea I might never
have the courage to go see him.
53
00:03:20,800 --> 00:03:22,130
Then what are you doing asking for
the contact details?
54
00:03:23,170 --> 00:03:27,340
If you really want to know then go
ask your dongsaeng.
55
00:03:27,510 --> 00:03:29,510
I do not want my dongsaeng to be involved.
56
00:03:30,010 --> 00:03:32,710
Except for police officer I don't know
anyone else to ask.
57
00:03:32,880 --> 00:03:35,880
Don't want. You just live like this live and let go.
58
00:03:36,050 --> 00:03:37,280
Don't think too much about it.
59
00:03:38,620 --> 00:03:40,520
You have just come out of a mud pit,
60
00:03:40,690 --> 00:03:42,560
wash yourself clean then continue to live,
that will be enough.
61
00:03:45,790 --> 00:03:50,860
Don't do anything foolish that could send
you into the mud pit again.
62
00:03:52,200 --> 00:03:54,030
I'm relying on you. Police Officer Gim.
63
00:04:02,040 --> 00:04:04,710
I let you get off of work.
What are you doing still coming back?
64
00:04:04,880 --> 00:04:08,050
If you don't tell me
I will be unable to sleep.
65
00:04:08,380 --> 00:04:10,050
What exactly is going on?
66
00:04:10,050 --> 00:04:13,650
Hyeong. Lover. Lawyer Lee Han Seo.
67
00:04:13,650 --> 00:04:16,160
Also have that USB, what is it?
68
00:04:16,160 --> 00:04:19,660
If that lady contacts me today,
69
00:04:19,830 --> 00:04:21,990
when the time comes I will tell it to you.
70
00:04:21,990 --> 00:04:23,830
Why can't you tell me now?
71
00:04:24,000 --> 00:04:25,330
If she never again contacts me,
72
00:04:25,500 --> 00:04:27,670
I also don't necessarily have to tell you.
73
00:04:28,000 --> 00:04:30,340
I really do not understand.
74
00:04:34,340 --> 00:04:35,840
Young Lady Lee. What's wrong?
75
00:04:36,180 --> 00:04:38,040
What? What did you say?
76
00:04:38,710 --> 00:04:40,380
I'm getting off work.
77
00:04:41,210 --> 00:04:42,210
What is going on?
78
00:04:42,380 --> 00:04:43,550
I will not do the splits.
79
00:04:44,220 --> 00:04:46,050
What is it? I didn't say not going?
80
00:04:54,060 --> 00:04:55,560
Hyeong, where are you?
81
00:04:56,730 --> 00:04:58,060
Stay there together with sister-in-law.
82
00:04:59,400 --> 00:05:02,230
Nothing.
I just want to see you for a moment.
83
00:05:58,290 --> 00:06:01,560
I didn't conceal from you about my oppa
because I was ashamed,
84
00:06:04,530 --> 00:06:10,570
but I didn't want you to view my oppa differently.
85
00:06:11,070 --> 00:06:12,910
Exactly who did hyeong kill?
86
00:06:13,610 --> 00:06:15,270
He is not that kind of person.
87
00:06:15,940 --> 00:06:17,740
I do not want to say anything about this matter.
88
00:06:19,780 --> 00:06:22,950
Because I am afraid you will view the
future differently
89
00:06:23,120 --> 00:06:25,650
when you see my oppa and Hyeon Seok.
90
00:06:26,990 --> 00:06:30,320
Because I know in your heart hiding this
will not be easy for you.
91
00:06:34,930 --> 00:06:36,230
Sorry, Hyeon Seok.
92
00:06:37,260 --> 00:06:38,600
I was only thinking for my own sake
93
00:06:38,760 --> 00:06:40,370
when I did this foolish thing.
94
00:06:40,870 --> 00:06:42,700
If you really were just doing it
for your own sake,
95
00:06:42,900 --> 00:06:44,400
you just would not have done this.
96
00:06:45,400 --> 00:06:48,970
I'm sorry but this was something
that already happened in the past.
97
00:06:49,310 --> 00:06:54,580
I placed the comic about us on the USB.
98
00:06:55,250 --> 00:06:57,520
Then I gave it to the designer who was related
to sister-in-law's design embezzlement case.
99
00:06:58,820 --> 00:07:00,090
Don't know for sure if she will look at it.
100
00:07:01,250 --> 00:07:04,760
But I'm not sure if she will come to see you.
So I wanted to tell you.
101
00:07:05,260 --> 00:07:06,090
Hyeon Seok
102
00:07:07,230 --> 00:07:08,090
Yeah
103
00:07:08,430 --> 00:07:10,100
I hope you don't interfere in this matter.
104
00:07:11,200 --> 00:07:13,870
The person Lawyer Lee Han Seo
wants to harm is me.
105
00:07:14,030 --> 00:07:15,530
I do not want you to get hurt.
106
00:07:15,530 --> 00:07:17,070
Lee Han Seo told me
107
00:07:17,240 --> 00:07:18,900
that this case was related to me.
108
00:07:20,810 --> 00:07:22,310
I'm really sorry. Hyeon Seok.
109
00:07:23,810 --> 00:07:25,480
If I hadn't done that
110
00:07:25,640 --> 00:07:29,150
Lawyer Lee might not have come
looking to start trouble for you.
111
00:07:29,820 --> 00:07:31,150
Still because like this
112
00:07:31,320 --> 00:07:32,990
Na Ri also will suffer.
113
00:07:33,990 --> 00:07:35,150
Na Ri also knew?
114
00:07:36,660 --> 00:07:37,490
Yeah
115
00:07:40,230 --> 00:07:41,690
She doesn't blame me.
116
00:07:42,360 --> 00:07:46,700
Instead she told me if it benefits oppa
117
00:07:46,870 --> 00:07:47,530
to continue.
118
00:07:48,530 --> 00:07:52,540
But I feel that it has given her
a great deal of pain.
119
00:07:54,540 --> 00:07:56,040
This is my way of thinking.
120
00:07:57,380 --> 00:07:59,550
In this world
121
00:07:59,710 --> 00:08:02,050
if something isn't suppose to happen,
then it absolutely will not.
122
00:08:03,220 --> 00:08:07,390
Although now it is still difficult to say if
sister-in-law's decision was right or wrong.
123
00:08:08,890 --> 00:08:12,220
But after all it spoke to people of things
that we were unable talk about.
124
00:08:12,390 --> 00:08:13,890
I feel that in the end it was helpful.
125
00:08:15,390 --> 00:08:16,900
I hadn't considered enough.
126
00:08:18,900 --> 00:08:22,070
When you told me that you were going to
contact the Japanese designer by email.
127
00:08:22,900 --> 00:08:27,440
At that time I just wanted to find
Lee Han Seo's weak spot.
128
00:08:28,770 --> 00:08:30,610
But the more you get involved with this matter
129
00:08:30,610 --> 00:08:34,110
the more Lee Han Seo will involve
you in his crazy attacks.
130
00:08:34,110 --> 00:08:36,120
What happened that day
131
00:08:36,450 --> 00:08:38,280
was also my responsibility.
132
00:08:38,950 --> 00:08:39,790
Hyeon Seok
133
00:08:39,950 --> 00:08:41,450
If we want to oppose him
134
00:08:41,990 --> 00:08:43,820
then we will oppose him together, hyeong.
135
00:08:48,730 --> 00:08:51,400
Everyone is here.
136
00:08:52,570 --> 00:08:54,070
Why is it that we only meet here?
137
00:08:54,730 --> 00:08:55,900
Hello
138
00:08:56,570 --> 00:08:58,900
You just cannot be on time.
139
00:08:59,410 --> 00:09:03,240
Were all of you talking unpleasant things
about me behind my back?
140
00:09:05,080 --> 00:09:06,250
What is this?
141
00:09:09,080 --> 00:09:10,750
Guess
142
00:09:24,430 --> 00:09:27,100
Come, this is the most basic.
143
00:09:27,270 --> 00:09:28,100
Starting from now
144
00:09:28,100 --> 00:09:31,270
we need to train the two of you to
increase your capacity for liquor.
145
00:09:31,600 --> 00:09:32,610
Sin Ju Yeong
146
00:09:32,770 --> 00:09:36,110
How is it that you always make
unilateral decisions?
147
00:09:36,110 --> 00:09:39,610
Do you want to retch again like
what happened last time.
148
00:09:41,110 --> 00:09:42,950
I was retching?
149
00:09:43,120 --> 00:09:45,450
If you want to increase his capacity for liquor
150
00:09:45,620 --> 00:09:46,950
then the two of you can practice alone.
151
00:09:47,120 --> 00:09:49,120
Why did you even need to drag in Jun Su?
152
00:09:49,620 --> 00:09:52,460
If Jun Su could also perform well in front of uncle
153
00:09:52,460 --> 00:09:53,190
wouldn't that also be better?
154
00:09:56,000 --> 00:09:58,500
I have finally seen President Jeong
of the material factory.
155
00:09:58,660 --> 00:10:00,000
What did he say?
156
00:10:00,170 --> 00:10:04,840
He said it was not Yeong Jin group
who monopolized his production.
157
00:10:04,840 --> 00:10:07,010
Did he mention anything about the purchasers?
158
00:10:07,170 --> 00:10:09,980
A logistics warehouse provided a
large sum to fund the purchase.
159
00:10:10,140 --> 00:10:12,810
President Jeong also didn't know
who the purchaser was.
160
00:10:12,980 --> 00:10:14,310
A logistics warehouse?
161
00:10:14,650 --> 00:10:15,650
That's right.
162
00:10:15,650 --> 00:10:20,490
President Jeong also believes that the logistics
warehouse's owner wasn't the end purchaser.
163
00:10:20,820 --> 00:10:22,990
Then you've seen the logistics
warehouse's owner?
164
00:10:22,990 --> 00:10:24,990
I believe that I will very soon
be able to see him,
165
00:10:25,160 --> 00:10:26,830
he is currently abroad.
166
00:10:26,990 --> 00:10:28,330
Abroad?
167
00:10:28,330 --> 00:10:30,160
Heard he was in Nepal.
168
00:10:30,330 --> 00:10:32,330
He is a person who is very much
into mountaineering.
169
00:10:32,330 --> 00:10:35,840
I feel that after I see him we will
better understand the situation.
170
00:10:35,840 --> 00:10:38,500
We are greatly anticipating him.
171
00:10:44,810 --> 00:10:47,150
You can just pretend you don't know.
172
00:10:47,150 --> 00:10:50,150
I know in your heart you have repeatedly
hidden things. But you have endured.
173
00:10:50,320 --> 00:10:51,820
If we are not living together
174
00:10:51,820 --> 00:10:53,650
then we would not speak of it to each other.
175
00:10:53,650 --> 00:10:54,990
Gang Cheol Su
176
00:10:55,150 --> 00:10:56,660
This is something that can't be hidden for long.
177
00:10:56,820 --> 00:10:58,990
As hyeong and Na Do Hui progress
towards marriage,
178
00:10:59,160 --> 00:11:01,160
this matter then will surely come out.
179
00:11:01,830 --> 00:11:04,330
Sooner or later my mother will find out.
180
00:11:06,170 --> 00:11:08,670
I understand my mother the most,
181
00:11:09,500 --> 00:11:12,510
you feel that she has reformed but these are
just cosmetic changes.
182
00:11:12,670 --> 00:11:15,670
In her heart her child will forever be
the most important.
183
00:11:16,180 --> 00:11:19,750
The fact of my wife's oppa's past,
184
00:11:19,750 --> 00:11:23,420
she will surely feel that it will obstruct
my future prospects.
185
00:11:23,420 --> 00:11:28,420
Then Blessings, his mother, brother-in-law
and sister-in-law
186
00:11:28,590 --> 00:11:29,920
will be hurt.
187
00:11:31,790 --> 00:11:32,960
So?
188
00:11:34,790 --> 00:11:39,500
Looks like we cannot continue to live together.
189
00:11:39,500 --> 00:11:42,840
I wasn't being honest to you just to hear
this as your answer.
190
00:11:43,000 --> 00:11:45,340
Hyeong and Hyeon Seok will feel so very hurt.
191
00:11:48,040 --> 00:11:50,210
First of all we must give my mother some time
192
00:11:51,680 --> 00:11:54,680
to become stronger.
193
00:11:56,680 --> 00:11:58,020
Don't be like this Blessings' mother,
194
00:11:58,850 --> 00:12:00,020
this isn't a good prenatal education.
195
00:12:03,260 --> 00:12:06,930
Eonni I'm really tired.
196
00:12:08,760 --> 00:12:09,930
Na Ri you have returned.
197
00:12:11,100 --> 00:12:13,270
Today filming ended pretty early.
198
00:12:15,430 --> 00:12:19,110
Brother-in-law. In-laws.
199
00:12:27,280 --> 00:12:31,280
Jeong Ja. Jeong Ja. I will do it.
200
00:12:31,620 --> 00:12:35,960
Jeong Ja. Jeong Ja.
201
00:12:36,620 --> 00:12:39,890
Stop being like this. You get off of work.
202
00:12:40,060 --> 00:12:43,400
I want to get the hall and kitchen
all cleaned properly.
203
00:12:43,560 --> 00:12:45,560
President you get off of work.
204
00:12:45,730 --> 00:12:47,930
You shouldn't suddenly start doing too much.
205
00:12:47,930 --> 00:12:49,100
Man Do
206
00:12:54,770 --> 00:12:56,280
Mmm. Friend.
207
00:12:56,280 --> 00:12:59,950
You feel that stopping that ajumma is
something that should be done?
208
00:13:07,990 --> 00:13:10,320
Do you feel that this makes any sense?
209
00:13:11,320 --> 00:13:13,160
It is a bit unreasonable.
210
00:13:17,830 --> 00:13:18,900
Na Do Hui
211
00:13:19,400 --> 00:13:20,800
You cannot be like this
212
00:13:20,970 --> 00:13:22,970
you are not a black knight
213
00:13:23,140 --> 00:13:25,810
drinking on behalf of Jun Su.
214
00:13:30,640 --> 00:13:33,980
Originally Jun Su because of the company's
problems has been busy, he's exhausted.
215
00:13:33,980 --> 00:13:35,980
Who is it that wants him to drink alcohol?
216
00:13:36,650 --> 00:13:40,990
You can't protect you boyfriend like this.
217
00:13:41,150 --> 00:13:42,490
Isn't there a saying,
218
00:13:42,660 --> 00:13:44,990
"you need to be a bit fierce with your boyfriend".
219
00:13:47,330 --> 00:13:49,160
Stop talking nonsense.
220
00:13:49,330 --> 00:13:50,830
Don't have another drink.
221
00:13:51,160 --> 00:13:52,830
There's no need. Hyeon Seok.
222
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
Isn't she the one who wanted to drink
more than me?
223
00:13:56,170 --> 00:13:57,000
Then let's compete and we'll see.
224
00:13:57,840 --> 00:13:59,170
Do Hui
225
00:13:59,170 --> 00:14:01,010
What are you doing trying to
compete with her at this?
226
00:14:01,170 --> 00:14:02,010
It's bad for your health.
227
00:14:02,510 --> 00:14:03,510
Gong Hyeon Seok
228
00:14:04,180 --> 00:14:05,510
What's wrong?
229
00:14:05,510 --> 00:14:07,510
Can't you do that?
230
00:14:07,680 --> 00:14:11,520
Why can't you be even half as
accomplished as your brother.
231
00:14:11,520 --> 00:14:17,020
He's so nice when he calls Do Hui.
232
00:14:17,190 --> 00:14:22,700
Why can't you be like that?
233
00:14:23,200 --> 00:14:25,200
This woman has already drunk too much.
234
00:14:25,360 --> 00:14:27,030
She has again started to talk nonsense.
235
00:14:27,200 --> 00:14:29,700
When have I talked nonsense?
236
00:14:29,870 --> 00:14:32,540
It is my heart's hope
237
00:14:32,870 --> 00:14:36,540
that you will just amiably called me Ju Yeong,
without using polite terms.
238
00:14:37,540 --> 00:14:38,880
Will you just say it.
239
00:14:39,040 --> 00:14:42,380
Cannot. If I listen to her on this,
240
00:14:42,550 --> 00:14:44,880
then next time the request will be even worse.
241
00:14:48,390 --> 00:14:49,560
Getting angry.
242
00:14:50,890 --> 00:14:55,390
When our Jun Su amiably calls me Do Hui,
243
00:14:55,390 --> 00:14:56,730
he is really very attractive.
244
00:14:59,570 --> 00:15:01,570
Do Hui, you also are drinking too much.
245
00:15:01,730 --> 00:15:03,600
You can't say things like this.
246
00:15:03,770 --> 00:15:04,600
This is really fun.
247
00:15:04,940 --> 00:15:07,270
Good enough. Don't say any more.
248
00:15:07,440 --> 00:15:10,440
Our Do Hui must be obedient.
249
00:15:10,440 --> 00:15:11,780
Take a look. You take a look.
250
00:15:11,780 --> 00:15:14,950
I also want this. I also want it.
251
00:15:18,620 --> 00:15:22,460
I see this scene, what is going on?
252
00:15:22,960 --> 00:15:24,620
Teacher. You've returned.
253
00:15:24,790 --> 00:15:25,460
I will immediately clean this up.
254
00:15:29,300 --> 00:15:30,630
You've come.
255
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
Team Leader Gim
256
00:15:38,640 --> 00:15:43,810
Don't always use that kind of expression
on our Hyeon Seok.
257
00:15:46,310 --> 00:15:52,490
I love using what expression on him?
I'll just use whatever expression I want on him.
258
00:15:55,320 --> 00:15:56,990
Do you want to engage in a drinking alcohol
competition with me?
259
00:15:58,160 --> 00:16:00,330
If I win,
260
00:16:00,490 --> 00:16:07,500
then you will never again use that kind of
expression on my Hyeon Seok.
261
00:16:10,840 --> 00:16:12,340
And if I win?
262
00:16:34,230 --> 00:16:36,060
Jin Ju would surely scold me if she learns of this.
263
00:16:36,230 --> 00:16:40,070
How have we become their servants?
264
00:16:52,910 --> 00:16:55,920
What?
Both of you are drinking alcohol.
265
00:16:56,250 --> 00:16:59,090
Why are you always drinking alcohol?
266
00:17:00,590 --> 00:17:01,920
You are changing Ju Yeong.
267
00:17:03,090 --> 00:17:04,090
Bathroom
268
00:17:05,420 --> 00:17:06,590
I am waiting for her.
269
00:17:06,760 --> 00:17:08,430
Have her come out immediately
to speak on the phone.
270
00:17:10,260 --> 00:17:11,600
What's wrong with you?
271
00:17:14,100 --> 00:17:15,940
I will not hang up.
I am waiting for her to come out.
272
00:17:18,940 --> 00:17:20,110
Really ticklish.
273
00:17:21,110 --> 00:17:22,110
What's wrong with you?
274
00:17:22,940 --> 00:17:24,110
Very ticklish.
275
00:17:24,610 --> 00:17:26,450
You go stay over there.
276
00:17:29,120 --> 00:17:31,280
Wife. Wife.
277
00:17:31,780 --> 00:17:33,120
I have something to say to you.
278
00:17:33,790 --> 00:17:34,790
Talk about it later.
279
00:17:35,790 --> 00:17:37,790
I have to say it now.
280
00:17:40,630 --> 00:17:41,960
If Ju Yeong comes out
281
00:17:41,960 --> 00:17:43,300
have her immediately call me.
282
00:17:43,460 --> 00:17:44,460
Immediately call.
283
00:17:47,800 --> 00:17:48,970
What do you want to say?
284
00:17:53,140 --> 00:17:54,470
I love you.
285
00:18:03,150 --> 00:18:04,850
Husband why are you suddenly like this?
286
00:18:05,850 --> 00:18:07,190
What's wrong with this?
287
00:18:07,350 --> 00:18:08,690
You come here. Come over here.
288
00:18:10,860 --> 00:18:13,530
This is to learn how to drink wine, right.
289
00:18:14,030 --> 00:18:15,860
Fine. Understand. Hard to avoid.
290
00:18:17,200 --> 00:18:19,530
Mmm.
Oppa you properly take care of him.
291
00:18:19,530 --> 00:18:21,200
Make sure he goes to work and
doesn't arrive late.
292
00:18:21,530 --> 00:18:23,370
Mmm.
Then you have worked hard.
293
00:18:25,040 --> 00:18:27,040
How come you didn't give me my turn?
294
00:18:27,040 --> 00:18:28,540
What did you want to say?
295
00:18:28,710 --> 00:18:30,210
To say that there were only the
two of us at home
296
00:18:30,380 --> 00:18:31,880
so that oppa can come home.
297
00:18:31,880 --> 00:18:34,380
You never change, little kid.
298
00:18:34,380 --> 00:18:38,220
You are so dependent on big oppa,
I do not understand you.
299
00:18:38,380 --> 00:18:39,390
Now with only the two of us at home,
300
00:18:39,550 --> 00:18:40,420
I'm a bit scared.
301
00:18:41,090 --> 00:18:43,090
When small oppa was preparing
for the judicial exam
302
00:18:43,260 --> 00:18:44,590
you were afraid that a thief would
come into the house.
303
00:18:44,760 --> 00:18:46,590
So he always returned home to sleep.
304
00:18:46,760 --> 00:18:49,100
That is because I just wanted him to study,
305
00:18:49,260 --> 00:18:50,600
so I could pester him like that.
306
00:18:50,760 --> 00:18:53,100
What do I have to steal?
307
00:18:53,430 --> 00:18:54,430
That is also.
308
00:18:54,770 --> 00:18:56,940
If you are see 100 enemies then
you can sleep with me.
309
00:18:57,100 --> 00:18:57,770
You are still afraid of what?
310
00:18:57,940 --> 00:19:00,440
I know you are very brave,
311
00:19:00,940 --> 00:19:02,780
but you are a pregnant woman.
312
00:19:03,110 --> 00:19:05,440
Don't be like this.
Just let oppa come back.
313
00:19:06,810 --> 00:19:09,320
Gong Na Ri keep eating your noodles.
314
00:19:47,520 --> 00:19:48,350
Jun Su
315
00:19:49,020 --> 00:19:50,190
Yes
316
00:19:50,360 --> 00:19:51,860
Get my red wine out.
317
00:19:53,190 --> 00:19:56,530
Teacher. You still have to go to work tomorrow.
318
00:19:57,030 --> 00:19:58,200
Man Do
319
00:19:58,360 --> 00:20:00,700
Understand
320
00:20:01,200 --> 00:20:02,200
I'll go.
321
00:20:06,540 --> 00:20:08,870
Ju Yeong, you should just concede.
322
00:20:08,870 --> 00:20:11,210
Teacher's capacity for liquor is especially good.
323
00:20:11,380 --> 00:20:12,550
Am I crazy,
324
00:20:14,050 --> 00:20:17,380
just because of some wine
I should share my man?
325
00:20:18,220 --> 00:20:21,220
Just exactly whose capacity for liquor is
being increased by this.
326
00:20:28,730 --> 00:20:30,900
In the future let's not meet here.
327
00:20:31,060 --> 00:20:32,730
Are you still my apprentice?
328
00:20:35,070 --> 00:20:35,900
Come
329
00:20:41,410 --> 00:20:45,240
It's not death, just fainting. Isn't it.
330
00:20:45,580 --> 00:20:46,410
Of course it's not.
331
00:20:47,410 --> 00:20:51,420
This affects whether or not
I can protect my man.
332
00:20:52,420 --> 00:20:57,260
She really can let a man feel at a loss
about what to do?
333
00:20:58,260 --> 00:21:02,600
This is because she loves you,
that's why she is doing her utmost.
334
00:21:02,760 --> 00:21:05,100
Is that so? Then, I'll also drink.
335
00:21:05,100 --> 00:21:06,600
Do Hui. Do Hui.
336
00:21:06,600 --> 00:21:08,430
Do Hui, don't be like this.
337
00:21:10,440 --> 00:21:11,770
If I win.
338
00:21:12,770 --> 00:21:13,770
Gong Hyeon Seok
339
00:21:14,940 --> 00:21:18,440
will call me Ju Yeong in amiable terms.
340
00:21:19,610 --> 00:21:23,950
That way my heart will be in balance.
341
00:21:26,950 --> 00:21:28,290
Really, I am unable to take it.
342
00:21:29,290 --> 00:21:30,290
I win.
343
00:21:32,630 --> 00:21:36,130
Hyeon Seok you saw,
344
00:21:36,800 --> 00:21:40,630
starting from now I can use any expression
I want while looking upon you.
345
00:21:46,640 --> 00:21:49,810
This is the first time I have felt he was pitiful.
346
00:21:59,420 --> 00:22:00,920
Your physical strength is really good.
347
00:22:02,490 --> 00:22:03,560
Because of the drinking alcohol competition
348
00:22:03,560 --> 00:22:06,060
I have not finish preparing the information
I must give seonbae tomorrow morning.
349
00:22:09,230 --> 00:22:13,070
We are not at home.
Jin Ju's husband should be sleeping at home.
350
00:22:13,570 --> 00:22:14,730
I just want to give him the opportunity
to sleep at home,
351
00:22:15,000 --> 00:22:15,600
that's why I have deliberately come out.
352
00:22:16,440 --> 00:22:17,700
So you were thinking like this,
353
00:22:18,800 --> 00:22:20,440
really smart.
354
00:22:22,310 --> 00:22:24,480
Then what do you intend to do?
355
00:22:25,210 --> 00:22:26,310
What is it?
356
00:22:26,310 --> 00:22:30,980
Teacher will now continue to look at you
with that weird expression,
357
00:22:31,150 --> 00:22:33,990
then Sin Ju Yeong will surely argue
with you about it.
358
00:22:34,820 --> 00:22:35,990
There is nothing to be done.
359
00:22:36,490 --> 00:22:39,990
I'll just have to endure this until
Teacher gives up.
360
00:22:46,500 --> 00:22:49,170
Can your endurance handle this
type of expression?
361
00:22:50,670 --> 00:22:51,670
You're really.
362
00:22:59,180 --> 00:23:02,520
They are the ones who have brought
good fortune to your life
363
00:23:05,180 --> 00:23:09,020
sister-in-law, Teacher and ajussi.
364
00:23:12,690 --> 00:23:16,600
I've taken away so much from you
365
00:23:16,960 --> 00:23:18,400
so this I am still able to bear.
366
00:23:18,730 --> 00:23:20,270
Why do you think like that?
367
00:23:20,270 --> 00:23:21,800
We have to accept the facts.
368
00:23:25,810 --> 00:23:27,140
You go back to work.
369
00:23:31,480 --> 00:23:32,950
You knowing this will be enough,
370
00:23:34,180 --> 00:23:35,510
If I didn't have all of you
371
00:23:37,220 --> 00:23:38,920
then I really wouldn't have a life.
372
00:23:41,950 --> 00:23:43,460
Later get rid of us,
373
00:23:44,960 --> 00:23:46,290
and then replace us with sister-in-law.
374
00:24:01,740 --> 00:24:04,640
Today I asked Department Chief Na and the
legal section team leader to come together.
375
00:24:04,810 --> 00:24:07,110
Today I just want to clearly make
my position known.
376
00:24:14,120 --> 00:24:15,450
This is?
377
00:24:15,620 --> 00:24:18,120
Correct. This is the company's
employment document.
378
00:24:19,790 --> 00:24:25,730
But I do not want to force either of you to
enter the company.
379
00:24:26,070 --> 00:24:29,740
Your abilities I have already confirmed, if it's as
a contract worker or as an employee
380
00:24:29,900 --> 00:24:33,410
you will be treated no differently.
381
00:24:33,570 --> 00:24:35,240
Then how come you are giving me this?
382
00:24:35,410 --> 00:24:38,080
Now is the time that you two need to
make a choice.
383
00:24:38,240 --> 00:24:40,080
Consider it, then when you want to
enter into the company
384
00:24:40,080 --> 00:24:42,580
just complete the documents and
come looking for me.
385
00:24:42,750 --> 00:24:45,250
I have already decided to accept it.
386
00:24:45,420 --> 00:24:46,590
President
387
00:24:47,090 --> 00:24:48,750
Regarding staffing issues
388
00:24:48,920 --> 00:24:50,260
you must involve our legal section to handle this.
389
00:24:50,420 --> 00:24:52,930
That's why I called you to come here.
390
00:24:53,460 --> 00:24:56,130
Designer Gim Min Ju and Gong Jun Su
employment with the company
391
00:24:56,130 --> 00:24:57,800
does not need to pass through the legal section.
392
00:24:57,960 --> 00:25:00,800
I will personally accept their documentation.
393
00:25:01,830 --> 00:25:04,740
Both of them will enter into the company
just as it was decided.
394
00:25:05,570 --> 00:25:09,580
This is what the chairman and I have concluded.
395
00:25:09,580 --> 00:25:11,410
If the legal section is resentful of this
396
00:25:11,580 --> 00:25:14,310
we hope you can settle it down.
397
00:25:44,680 --> 00:25:48,010
Father. Father.
398
00:25:48,180 --> 00:25:49,850
You now want me to come back.
399
00:25:49,850 --> 00:25:51,520
Then all my previous efforts...
400
00:25:54,850 --> 00:25:58,190
I will write up a report today and
send it over to you.
401
00:25:58,520 --> 00:26:00,860
Wait until you have read the report
402
00:26:01,030 --> 00:26:01,860
before making any decisions.
403
00:26:03,200 --> 00:26:06,870
Your father has simplified a complicated thing,
404
00:26:07,030 --> 00:26:09,540
but he handles matters extremely firmly.
405
00:26:09,700 --> 00:26:12,370
I have inherited this from him.
406
00:26:13,870 --> 00:26:18,880
Anyway I saw Lawyer Lee's expression
at that time,
407
00:26:19,040 --> 00:26:21,380
I felt that my constipation got better right away.
408
00:26:22,380 --> 00:26:23,220
Teacher
409
00:26:25,220 --> 00:26:27,720
that Jun Su could have today
410
00:26:27,720 --> 00:26:28,890
is due to teacher's contribution.
411
00:26:29,720 --> 00:26:33,560
Fine, I most hate people who try to flatter me.
412
00:26:34,230 --> 00:26:35,230
Teacher
413
00:26:35,900 --> 00:26:37,400
I have said, fine.
414
00:26:37,400 --> 00:26:39,400
What are all of you doing?
415
00:26:42,400 --> 00:26:43,900
Yesterday, did I have too many drinks?
416
00:26:44,740 --> 00:26:47,240
I'll have to drink some coffee and
eat rice crackers to relax.
417
00:26:48,070 --> 00:26:50,080
I'll go make some coffee for you.
418
00:26:51,080 --> 00:26:52,410
Do you have to directly go like this?
419
00:26:54,410 --> 00:26:56,920
At the company we should concentrate on work,
Department Chief Na Do Hui.
420
00:27:11,430 --> 00:27:15,600
My Ah Shin Do has forgotten he
once said, "I'm also a man".
421
00:27:19,610 --> 00:27:23,110
Why have you gone to the shop so early
and now have returned?
422
00:27:23,280 --> 00:27:23,940
Father-in-law
423
00:27:24,280 --> 00:27:25,610
What's wrong?
424
00:27:25,780 --> 00:27:29,620
Starting from today you must
exercise regularly.
425
00:27:29,620 --> 00:27:33,290
That's why you must properly follow my
instructions, will you do it?
426
00:27:33,950 --> 00:27:35,620
You seem to be ordering me.
427
00:27:35,960 --> 00:27:37,790
Yes, that's right.
I'm ordering you about.
428
00:27:42,130 --> 00:27:46,970
Wife, do you want to continue to learn?
429
00:27:47,300 --> 00:27:48,800
Learn?
430
00:27:49,470 --> 00:27:54,310
In 3 years I want to hand over the company
to Do Hui, after that I want to go out and learn.
431
00:27:54,640 --> 00:27:56,980
I want you think about it properly,
about what you want to learn.
432
00:27:57,480 --> 00:27:59,150
Really?
433
00:27:59,480 --> 00:28:01,680
Have I surprised you?
434
00:28:03,520 --> 00:28:04,680
Cannot
435
00:28:04,850 --> 00:28:06,690
Have you discussed it with father-in-law?
436
00:28:06,850 --> 00:28:09,690
I have already gotten father's permission.
437
00:28:09,860 --> 00:28:13,590
Husband you really do plan to go out and learn?
438
00:28:14,430 --> 00:28:16,100
You still do not understand me.
439
00:28:16,100 --> 00:28:17,430
I am eager to learn the material.
440
00:28:20,100 --> 00:28:22,770
Eventually both sections' designs will be
presented by parachute.
441
00:28:22,940 --> 00:28:23,940
If everyone understands that we are working
together, that will be enough.
442
00:28:24,770 --> 00:28:28,570
In coming up with the concept and gathering
intelligence he has shown out of the ordinary ability,
443
00:28:28,740 --> 00:28:33,080
but for now he does not have
the ability to design.
444
00:28:33,250 --> 00:28:36,780
Then don't let him present the design proposal.
445
00:28:37,950 --> 00:28:43,290
I am giving him an
opportunity for development.
446
00:28:44,290 --> 00:28:47,130
Seonbae enjoy giving directions to him.
447
00:28:47,130 --> 00:28:50,630
Give parachute help in the development
by bringing over your ideas.
448
00:28:54,400 --> 00:28:55,900
I feel that it is pretty good.
449
00:28:56,570 --> 00:28:58,400
Although several may need some adjustments.
450
00:28:58,400 --> 00:29:01,410
But the design is still good.
451
00:29:01,570 --> 00:29:05,240
His move to use professional outdoor
activities as the concept was new.
452
00:29:05,410 --> 00:29:08,580
I feel that he is like clay and his
talent can be molded.
453
00:29:09,250 --> 00:29:10,750
Is that so?
454
00:29:11,420 --> 00:29:14,920
My parachute, seonbae are showing
big love for your ideas.
455
00:29:15,090 --> 00:29:17,590
To him the development is not unfavorable.
456
00:29:18,090 --> 00:29:19,590
What to do with this?
457
00:29:30,100 --> 00:29:34,110
My hand picked designers already
have to stand to his side.
458
00:29:35,610 --> 00:29:38,780
If I have to continue working with Team
Leader Gim and the contract worker
459
00:29:38,780 --> 00:29:41,110
I will no longer be able to control
the people on my team.
460
00:29:41,280 --> 00:29:46,120
Then you shouldn't be reporting it to me.
461
00:29:47,120 --> 00:29:51,460
Your complaining of discord to me makes
me feel very useless.
462
00:29:51,620 --> 00:29:53,630
Every day I feel uneasy.
463
00:29:53,790 --> 00:29:55,630
Unable to concentrate on work
464
00:29:56,460 --> 00:29:57,800
just since the material supply scheme.
465
00:29:57,960 --> 00:29:59,630
If it comes out that uncle and I are related...
466
00:29:59,800 --> 00:30:03,800
Don't tell me, you still want me comfort you.
467
00:30:05,970 --> 00:30:07,970
Since we are in the same boat.
468
00:30:08,140 --> 00:30:09,310
At the necessary time,
469
00:30:09,310 --> 00:30:13,980
just for the whole entity's interests you should
be prepared to jump out of the boat.
470
00:30:18,320 --> 00:30:20,820
Then directly say it.
471
00:30:20,820 --> 00:30:23,990
I really do not understand
what your thinking is?
472
00:30:24,490 --> 00:30:26,160
What is the meaning?
473
00:30:26,330 --> 00:30:29,660
I have never before let you introduce
me to a young lady.
474
00:30:29,660 --> 00:30:31,360
But you took the initiative to give
me an introduction.
475
00:30:32,200 --> 00:30:34,200
My friend and I were going to eat dinner.
476
00:30:34,370 --> 00:30:36,540
Suddenly she said it was your turn.
477
00:30:36,700 --> 00:30:38,700
So I let you come by.
478
00:30:39,040 --> 00:30:42,540
So why would you suddenly mention
about my coming by?
479
00:30:43,880 --> 00:30:47,210
You really can't be serious.
480
00:30:48,210 --> 00:30:49,550
Jin Re.
481
00:30:54,550 --> 00:30:55,890
Very suspicious right.
482
00:30:58,590 --> 00:31:00,760
Has she contacted you?
483
00:31:02,760 --> 00:31:04,760
I am really curious.
484
00:31:04,930 --> 00:31:06,430
So I hope she will contact you.
485
00:31:11,840 --> 00:31:15,510
Sorry.
Although it is not an outdoor brand name,
486
00:31:15,510 --> 00:31:17,180
it is still in the fashion industry.
487
00:31:17,340 --> 00:31:18,680
The arrangement would be a
conflict of interests.
488
00:31:18,840 --> 00:31:20,350
We must reject it.
489
00:31:22,850 --> 00:31:25,180
Then very sorry.
490
00:31:25,350 --> 00:31:27,190
Hope next time we can have another opportunity.
491
00:31:27,350 --> 00:31:29,360
Then thank you. See you again.
492
00:31:33,190 --> 00:31:34,690
What's wrong? Na Ri.
493
00:31:36,530 --> 00:31:37,360
What's wrong?
494
00:31:37,530 --> 00:31:39,530
During filming Na Ri started to act a bit strangely.
495
00:31:39,700 --> 00:31:41,870
The director interceded. So we have returned.
496
00:31:42,030 --> 00:31:43,540
What's wrong? What is the matter?
497
00:31:43,700 --> 00:31:45,700
We were filming the scene where the
father kills someone.
498
00:31:45,700 --> 00:31:48,040
Wasn't that scene set to be filmed next week?
499
00:31:48,210 --> 00:31:50,210
The actor playing the father had a scheduling
conflict but he was available today.
500
00:31:50,380 --> 00:31:52,040
So they made a sudden decision
to film the scene.
501
00:31:52,040 --> 00:31:54,380
Because it was a sudden decision
502
00:31:54,380 --> 00:31:56,380
everyone was running in confusion.
503
00:31:56,380 --> 00:31:57,880
Today Na Ri had no filming.
504
00:31:57,880 --> 00:31:59,550
Also considered it extremely fortunate.
505
00:31:59,720 --> 00:32:01,720
Dong U. Young Lady Choe.
506
00:32:01,720 --> 00:32:02,220
Yes
507
00:32:03,060 --> 00:32:04,890
Young Lady Choe you go out and
buy a tranquilizer.
508
00:32:05,060 --> 00:32:07,390
Dong U you go out and get some ice cubes.
509
00:32:07,390 --> 00:32:08,890
I'll have to give her a cold compress.
510
00:32:09,060 --> 00:32:09,560
Okay
511
00:32:13,400 --> 00:32:15,070
Originally when they were to film that scene
512
00:32:15,070 --> 00:32:17,240
eonni was going to accompany you.
513
00:32:17,240 --> 00:32:18,440
Were you really frightened?
514
00:32:20,270 --> 00:32:21,440
Eonni
515
00:32:21,440 --> 00:32:22,270
Yeah
516
00:32:23,780 --> 00:32:35,390
I... I seem to have forgotten some
important matter.
517
00:33:01,510 --> 00:33:04,020
What's wrong? Na Ri what's wrong?
518
00:33:04,020 --> 00:33:05,520
My head hurts.
519
00:33:06,350 --> 00:33:08,520
Seems like it's about to explode.
520
00:33:12,690 --> 00:33:15,690
Police Officer Gim,
I am asking you to help me investigate.
521
00:33:33,010 --> 00:33:42,690
-=Next Episode Preview.=-
522
00:33:46,430 --> 00:33:48,430
This comic is prosecutor's story?
523
00:33:48,430 --> 00:33:49,260
Really thank you very much
524
00:33:49,430 --> 00:33:50,760
for making such a difficult decision.
525
00:33:50,760 --> 00:33:53,270
In our hands we now have a card
to strike back at him.
526
00:33:53,430 --> 00:33:54,600
Why is Na Ri sleeping so long?
527
00:33:54,600 --> 00:33:56,270
Has Na Ri really caught the flu?
528
00:33:56,430 --> 00:33:57,100
Na Ri is not around.
529
00:33:57,100 --> 00:33:58,940
What did you say?
Where could she have gone to?
530
00:33:59,100 --> 00:34:00,770
In my hands I have a card to your weakness.
531
00:34:00,940 --> 00:34:03,280
You have done a very despicable thing.
41335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.