All language subtitles for Ugly.Alert.E073.130829.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,772 --> 00:00:08,275 I've decided to end it with Sin Ju Yeong. 2 00:00:08,975 --> 00:00:12,746 To me love is a scar. 3 00:00:13,246 --> 00:00:15,248 Although it seems like she has everything 4 00:00:15,582 --> 00:00:18,418 but in fact, she a pitiful child who has nothing. 5 00:00:18,852 --> 00:00:23,056 Can you properly treat her. 6 00:00:23,056 --> 00:00:25,559 In our company where is this 7 00:00:25,559 --> 00:00:27,727 optimal location for lovers to meet? 8 00:00:27,894 --> 00:00:30,564 Lawyer Lee seems to know of our relationship. 9 00:00:30,730 --> 00:00:32,933 Then just let him do as he wishes. 10 00:00:33,166 --> 00:00:35,035 If your past is revealed now 11 00:00:35,202 --> 00:00:36,703 we will face even more layers of obstacles. 12 00:00:36,870 --> 00:00:38,205 The experience that I go through due to this matter. 13 00:00:38,371 --> 00:00:39,206 If it is required of me to bear. 14 00:00:39,539 --> 00:00:42,709 Do you know recently why I have been busy? 15 00:00:42,876 --> 00:00:44,377 To let you save time 16 00:00:44,544 --> 00:00:45,745 I employed a university student part-time 17 00:00:45,912 --> 00:00:47,747 to gather all the information you need 18 00:00:47,914 --> 00:00:49,916 to use on the design development. 19 00:00:50,250 --> 00:00:51,585 Na Do Hui you cannot do this. 20 00:01:02,195 --> 00:01:03,363 What's wrong? 21 00:01:03,530 --> 00:01:04,865 Why are you now like this? 22 00:01:05,065 --> 00:01:08,001 You are just like a mother who is scared her child will fall down 23 00:01:08,168 --> 00:01:08,835 so she does not let him run. 24 00:01:09,336 --> 00:01:11,738 When a child hasn't completed their homework 25 00:01:12,072 --> 00:01:12,906 mother would say to him 26 00:01:13,073 --> 00:01:15,442 don't worry, I will do it for you. 27 00:01:15,609 --> 00:01:16,610 What's the difference? 28 00:01:17,110 --> 00:01:18,278 Gong Jun Su 29 00:01:18,445 --> 00:01:20,113 Aren't you being overly sensitive? 30 00:01:21,648 --> 00:01:23,316 You are a designer. 31 00:01:23,483 --> 00:01:24,484 To a designer 32 00:01:24,651 --> 00:01:26,486 the researched information is to assist you. 33 00:01:26,653 --> 00:01:27,988 That is not your main job 34 00:01:28,822 --> 00:01:31,992 so I was thinking to let you increase your work efficiency. 35 00:01:31,992 --> 00:01:33,827 This I was able to help you with, 36 00:01:33,994 --> 00:01:35,996 was I wrong? 37 00:01:36,163 --> 00:01:37,831 If it was just to increase efficiency 38 00:01:37,998 --> 00:01:42,335 to let other people help me do what I needed to do 39 00:01:42,502 --> 00:01:44,171 then it would only make me become more and more lazy. 40 00:01:44,671 --> 00:01:46,506 Whether it's the main task or a small side matter 41 00:01:46,673 --> 00:01:50,010 I must put in the effort to properly complete it myself. 42 00:01:50,177 --> 00:01:51,511 Then I will have made progress. 43 00:01:51,678 --> 00:01:53,180 You want me to do these things 44 00:01:53,180 --> 00:01:54,347 so I should also do them properly myself 45 00:01:54,347 --> 00:01:55,682 this way I will learn everything. 46 00:01:56,349 --> 00:01:57,717 If pick this or that 47 00:01:57,717 --> 00:01:59,419 just to save time 48 00:01:59,419 --> 00:02:00,253 then it will be impossible. 49 00:02:01,087 --> 00:02:02,422 All of this 50 00:02:02,422 --> 00:02:04,424 will let me become an even more outstanding person. 51 00:02:04,591 --> 00:02:07,427 Will become a member of this organization. 52 00:02:07,594 --> 00:02:08,928 I understand what you mean. 53 00:02:09,094 --> 00:02:12,265 I understand and esteem your way of thinking. 54 00:02:12,766 --> 00:02:13,767 But to us 55 00:02:13,767 --> 00:02:14,601 we are on a tight schedule. 56 00:02:14,935 --> 00:02:16,436 I just wanted to help you save time 57 00:02:16,603 --> 00:02:18,438 so you could spend it on more important matters. 58 00:02:18,438 --> 00:02:20,474 You thought just to save time 59 00:02:20,640 --> 00:02:22,976 you would help me do something I should actually do. 60 00:02:23,143 --> 00:02:24,478 That is love, Na Do Hui. 61 00:02:24,478 --> 00:02:25,979 I can help you. 62 00:02:26,146 --> 00:02:28,815 I do not want to see you have to work so hard 63 00:02:29,816 --> 00:02:31,818 since I know it is because of me. 64 00:02:31,985 --> 00:02:37,324 You don't have to go and do the utmost in this matter. 65 00:02:37,491 --> 00:02:38,325 Just for you 66 00:02:39,059 --> 00:02:42,562 I want to become an even more outstanding person, this is true. 67 00:02:43,430 --> 00:02:47,267 But I want to take one step at a time down that path. 68 00:02:50,737 --> 00:02:53,240 I'm going to the school to regather the information. 69 00:02:54,908 --> 00:02:57,410 I know. I already know. 70 00:02:58,578 --> 00:03:00,413 Can't you just use this today? 71 00:03:00,914 --> 00:03:02,916 Now you're off to go and gather the same information 72 00:03:02,916 --> 00:03:03,750 that's not efficient. 73 00:03:09,055 --> 00:03:12,058 Perhaps my wisdom will seem to make less and less sense 74 00:03:12,225 --> 00:03:13,059 as I travel a more complicated path. 75 00:03:13,793 --> 00:03:15,128 If you feel gloomy about that you must also endure it a bit. 76 00:03:16,196 --> 00:03:19,633 You love the man who is this type of person. 77 00:03:32,112 --> 00:03:34,781 Today, I just wanted you to let me have my way. 78 00:03:35,282 --> 00:03:36,783 You are getting to be too much. 79 00:03:37,117 --> 00:03:37,951 Gong Jun Su 80 00:03:42,689 --> 00:03:45,025 This time the product review meeting will come out with the final results. 81 00:03:45,025 --> 00:03:46,860 I want our group to wholeheartedly put in the effort. 82 00:03:47,861 --> 00:03:48,862 Good. Department chief. 83 00:03:49,362 --> 00:03:51,031 You do not need to worry. 84 00:03:51,031 --> 00:03:54,034 We will go all out to do this properly. 85 00:03:58,205 --> 00:03:59,039 Then you can go out. 86 00:03:59,039 --> 00:03:59,706 Okay 87 00:04:02,042 --> 00:04:02,709 Ju Yeong 88 00:04:02,709 --> 00:04:03,543 Are you able to get off work now? 89 00:04:04,044 --> 00:04:05,212 Why? 90 00:04:05,212 --> 00:04:06,213 The two of us going will do. 91 00:04:06,213 --> 00:04:08,215 Why do we need to drag her along? 92 00:04:09,549 --> 00:04:14,554 Our company's big shareholder Chairman Lee, it's his eldest son's wedding ceremony. 93 00:04:14,888 --> 00:04:17,057 Bringing her along with us will present a good image. 94 00:04:17,057 --> 00:04:18,557 Is the wedding this evening? 95 00:04:18,557 --> 00:04:22,729 Seems like the wedding ceremony and banquet will be especially grand. 96 00:04:22,729 --> 00:04:25,732 Mother will arrange for you to meet Chairman Lee. 97 00:04:25,899 --> 00:04:30,070 You must leave behind have a good impression with the other party. 98 00:04:30,070 --> 00:04:31,404 Must I go? 99 00:04:31,571 --> 00:04:33,740 Won't that be enough if the two of you go? 100 00:04:33,907 --> 00:04:37,577 There is the possibility that it will help you in the future, 101 00:04:37,911 --> 00:04:40,080 since Do Hui surely will not attend. 102 00:04:40,247 --> 00:04:41,748 Surely you don't want us to go alone? 103 00:04:41,915 --> 00:04:44,251 Such a good opportunity shouldn't be missed. 104 00:04:44,417 --> 00:04:48,922 I don't have the time to go to other people's wedding ceremonies. 105 00:04:48,922 --> 00:04:49,756 See what did I tell you? 106 00:04:50,090 --> 00:04:51,925 Understood. You continue working. 107 00:04:52,759 --> 00:04:55,428 Husband you wait a moment. 108 00:04:55,929 --> 00:04:59,933 You need to be able to tell the owners apart. 109 00:05:00,100 --> 00:05:01,601 Mother, what is now the most important thing 110 00:05:01,601 --> 00:05:04,104 is a Team A victory at the product review meeting. 111 00:05:04,104 --> 00:05:06,606 What daughter has said makes sense. 112 00:05:06,773 --> 00:05:08,441 You work very hard, daughter. 113 00:05:08,775 --> 00:05:10,610 Let's go. 114 00:05:10,777 --> 00:05:13,113 How can you have had such a sensible and smart daughter? 115 00:05:13,113 --> 00:05:14,281 That's really amazing. 116 00:05:14,447 --> 00:05:16,283 Let's go. 117 00:05:16,283 --> 00:05:19,286 People need foresight in the long term. 118 00:05:19,452 --> 00:05:21,621 We need to hurry and go. 119 00:05:21,788 --> 00:05:23,290 Isn't that right? 120 00:05:25,625 --> 00:05:27,627 Ju Yeong. Fighting. 121 00:05:35,969 --> 00:05:36,803 So let's go. 122 00:05:37,304 --> 00:05:38,471 What? 123 00:05:43,143 --> 00:05:44,477 We have to go to the area. 124 00:05:44,644 --> 00:05:46,980 To go and catch the fake goods peddler 125 00:05:47,147 --> 00:05:48,982 there is no need for you to personally to it. 126 00:05:49,149 --> 00:05:51,685 The police officers will handle the process. 127 00:05:51,852 --> 00:05:54,187 How do you know that the peddler is not the mastermind? 128 00:05:54,354 --> 00:05:55,522 Even if he is just a peddler 129 00:05:55,689 --> 00:05:57,858 we might be able to find out about the mastermind. 130 00:05:58,024 --> 00:06:00,527 Can't say for certain but they could be part of a bigger organization. 131 00:06:00,694 --> 00:06:02,696 Possibly you want to get off work earlier 132 00:06:02,696 --> 00:06:06,032 so you're thinking of going to the scene. 133 00:06:06,032 --> 00:06:09,135 If you make your appearance over there 134 00:06:09,302 --> 00:06:11,638 the police officers will feel even more pressured. 135 00:06:11,805 --> 00:06:13,306 So today go back early to rest. 136 00:06:13,473 --> 00:06:14,975 Wait until tomorrow after they catch the criminals. 137 00:06:15,141 --> 00:06:15,642 So let's go. 138 00:06:25,152 --> 00:06:26,319 I want to help him 139 00:06:26,319 --> 00:06:27,821 but sooner or later I already know that I will die from overwork. 140 00:06:28,155 --> 00:06:29,489 You have worked hard. 141 00:06:29,656 --> 00:06:30,490 If you feel that I have worked hard 142 00:06:30,657 --> 00:06:32,492 then give me an introduction to a woman. 143 00:06:32,826 --> 00:06:35,328 Correct. Give me an introduction. 144 00:06:43,770 --> 00:06:44,437 Aren't you going to the factory? 145 00:06:44,437 --> 00:06:46,273 Then why are you taking so much care applying your makeup? 146 00:06:46,273 --> 00:06:47,607 Does one still need to say, 147 00:06:47,774 --> 00:06:49,476 she is going together with parachute to the factory. 148 00:06:49,643 --> 00:06:51,144 So she must then show off her good looks shamelessly? 149 00:06:51,478 --> 00:06:54,147 I'm not dressing up because of Jun Su. 150 00:06:56,316 --> 00:06:57,818 Everyone are you about done with work? 151 00:06:58,318 --> 00:07:00,487 For now we can't get off work 152 00:07:00,487 --> 00:07:02,322 since we need to prepare for the product review meeting and make our final preparations. 153 00:07:02,489 --> 00:07:03,824 Have to take a trip to the factory. 154 00:07:04,157 --> 00:07:05,325 Really? 155 00:07:05,659 --> 00:07:07,327 Everyone has worked hard. 156 00:07:08,328 --> 00:07:09,996 To what use have they worked hard? 157 00:07:09,996 --> 00:07:11,998 The eventual result is what is important. 158 00:07:12,165 --> 00:07:15,502 We will strive to do our hardest. 159 00:07:15,502 --> 00:07:17,003 Don't care how all of you do it, 160 00:07:17,170 --> 00:07:20,674 all of you mustn't have long faces. 161 00:07:20,841 --> 00:07:21,675 Okay. 162 00:07:30,517 --> 00:07:32,185 Director Lee Min Na 163 00:07:32,853 --> 00:07:35,355 doesn't seem like a bad person. 164 00:07:36,523 --> 00:07:41,862 She doesn't seem to always call him parachute and does everything to help him. 165 00:07:42,863 --> 00:07:46,366 Na Do Hui, you can really say that with such irony. 166 00:07:46,533 --> 00:07:47,033 Teacher 167 00:07:47,534 --> 00:07:49,035 Isn't it not. 168 00:07:49,202 --> 00:07:53,206 Teacher sometimes you make me angry 169 00:07:53,373 --> 00:07:55,876 every time have say something you draw blood on the first prick. 170 00:07:56,042 --> 00:07:58,378 You want the other party to really be caught unprepared. 171 00:07:58,545 --> 00:08:00,547 So why don't you just directly ask 172 00:08:00,881 --> 00:08:01,381 Lee Min Na 173 00:08:01,548 --> 00:08:03,884 if she is looking upon our Jun Su. 174 00:08:05,385 --> 00:08:09,556 Today Jun Su was angry at me so now my brains are all frazzled. 175 00:08:09,723 --> 00:08:10,557 Can't stop thinking about it. 176 00:08:11,391 --> 00:08:13,059 What did you say? 177 00:08:21,568 --> 00:08:24,571 This is the first time I have earned wages. 178 00:08:37,918 --> 00:08:42,255 It's very little, I know that. 179 00:08:42,421 --> 00:08:45,759 But, look at the numbers. Really too little. 180 00:08:46,760 --> 00:08:48,762 I will save it and will use it properly. 181 00:08:48,929 --> 00:08:51,264 It is just a little bit money only. 182 00:08:52,098 --> 00:08:54,267 Blessing's father has worked hard. 183 00:08:54,601 --> 00:08:55,602 Thank you. 184 00:08:55,936 --> 00:08:57,270 Although the start is negligible 185 00:08:57,437 --> 00:09:00,106 but in the future it will meet your expectations, Jin Ju. 186 00:09:00,440 --> 00:09:02,108 I don't care how much money you earn 187 00:09:02,275 --> 00:09:04,277 as long as Blessing's father can earn money. 188 00:09:04,444 --> 00:09:08,481 To me the meaning is extraordinary. This is an extremely precious treasure. 189 00:09:15,355 --> 00:09:17,190 Compared to me who could have married a better daughter-in-law? 190 00:09:17,357 --> 00:09:17,891 You let him come out 191 00:09:19,059 --> 00:09:22,896 if there is a more fortunate husband compared to me. 192 00:09:22,896 --> 00:09:23,730 You just let him come out. 193 00:09:24,397 --> 00:09:27,567 Yes, that's right. You really are fortunate 194 00:09:27,734 --> 00:09:29,769 to have found such a good wife like me. 195 00:09:35,275 --> 00:09:37,611 For ordinary people like you 196 00:09:37,777 --> 00:09:39,446 it's very possible to commit mistakes like this. 197 00:09:39,613 --> 00:09:41,281 Teacher stop saying this. 198 00:09:41,448 --> 00:09:44,451 He was suddenly deadly earnest when he said these words to me. 199 00:09:44,618 --> 00:09:46,953 I really was a bit confused. 200 00:09:47,287 --> 00:09:52,626 This guy, he really knew when to stand firm. 201 00:09:52,826 --> 00:09:54,060 I really am a genius, 202 00:09:54,060 --> 00:09:55,228 famous masters turn out brilliant students. 203 00:09:55,562 --> 00:09:57,898 Good perception and understanding, 204 00:09:58,064 --> 00:09:59,933 he previously was so fearful of Na Do Hui. 205 00:10:00,100 --> 00:10:03,270 I have instructed him to become a person who can disconcert you. 206 00:10:03,436 --> 00:10:06,940 Really I am too good. 207 00:10:07,607 --> 00:10:08,441 Teacher 208 00:10:08,942 --> 00:10:09,609 Mmm. 209 00:10:09,776 --> 00:10:10,443 You should go fall in love. 210 00:10:10,777 --> 00:10:11,945 What? 211 00:10:13,113 --> 00:10:16,449 You feel that right now you cannot control Jun Su well so 212 00:10:16,449 --> 00:10:18,618 that's why you are giving him to me? 213 00:10:20,287 --> 00:10:24,457 Our kind Gong Jun Su, suddenly his face sank, 214 00:10:24,457 --> 00:10:28,461 then he told me, this is not correct, right Na Do Hui? 215 00:10:28,795 --> 00:10:31,965 I feel this is how it tastes to be in love. 216 00:10:32,132 --> 00:10:34,134 I just felt really bad about myself 217 00:10:34,301 --> 00:10:35,969 so I had to share this moment with teacher. 218 00:10:36,303 --> 00:10:37,470 You you. 219 00:10:37,637 --> 00:10:40,640 You get Jun Su over here then repeat these words again. 220 00:10:40,807 --> 00:10:41,808 Sorry. Teacher. 221 00:10:42,475 --> 00:10:46,146 He always has been a rare species, really not easy to find. 222 00:10:47,647 --> 00:10:50,317 6 o'clock 223 00:10:51,318 --> 00:10:53,653 Don't follow me, I have a place to go. 224 00:10:53,653 --> 00:10:55,555 I can only follow you. Teacher. 225 00:10:59,893 --> 00:11:00,727 Teacher 226 00:11:07,901 --> 00:11:08,735 Are you okay? 227 00:11:10,570 --> 00:11:11,738 I'm all right. 228 00:11:13,740 --> 00:11:16,409 Recently we have lacked exercise 229 00:11:16,576 --> 00:11:19,746 so both of us are currently playing together while exercising our bodies. 230 00:11:19,913 --> 00:11:22,415 You always appear in the most untimely way 231 00:11:22,582 --> 00:11:23,250 Legal section team leader. 232 00:11:25,085 --> 00:11:28,421 Recently at the company you have been very active. 233 00:11:28,588 --> 00:11:31,758 I hear that this could contribute to raising work efficiency. 234 00:11:31,925 --> 00:11:35,762 You really feel that this type of change is able to help to you? 235 00:11:36,096 --> 00:11:38,765 For someone like you, a person who can never change 236 00:11:38,932 --> 00:11:41,268 of course the delights experienced through change are beyond your comprehension. 237 00:11:41,434 --> 00:11:42,102 Lawyer Lee 238 00:11:43,637 --> 00:11:45,338 But I'm certain of one thing 239 00:11:45,505 --> 00:11:48,909 stagnant water eventually can only decay, 240 00:11:49,242 --> 00:11:53,747 everyone loathes the stink of decay. 241 00:11:56,082 --> 00:11:56,917 So let's go. Teacher. 242 00:11:57,751 --> 00:11:59,920 Don't go do what? 243 00:12:00,086 --> 00:12:03,924 With him a face-to-face is a waste of effort. 244 00:12:17,437 --> 00:12:19,272 Do I have something you need? 245 00:12:19,439 --> 00:12:20,440 If you have matters just say it. 246 00:12:23,276 --> 00:12:25,278 I'll truthfully tell you. 247 00:12:25,946 --> 00:12:30,784 - I really am unable to feel your charm. - Me also. 248 00:12:32,786 --> 00:12:35,622 I have always been dithering at your side 249 00:12:35,789 --> 00:12:36,790 because of my mother. 250 00:12:37,290 --> 00:12:38,625 To my mother 251 00:12:38,792 --> 00:12:41,628 I as her daughter, didn't have anything to make her feel proud. 252 00:12:42,629 --> 00:12:45,966 As my relative, Do Hui is too outstanding. 253 00:12:46,132 --> 00:12:49,469 I've always just done my utmost to pursue her. 254 00:12:49,469 --> 00:12:54,140 My mother always is forcing me to defeat Do Hui 255 00:12:54,307 --> 00:12:57,477 so I can only do my utmost racing forward at a run. 256 00:12:57,644 --> 00:12:59,813 It's not been easy trying to keep up with her little by little. 257 00:13:01,147 --> 00:13:05,652 My mother has always strongly believed that you will become my safety rope. 258 00:13:05,819 --> 00:13:10,657 Both of you and your mother are the same, always looking for a shortcut. 259 00:13:12,325 --> 00:13:17,998 So I would like to confirm something, 260 00:13:20,367 --> 00:13:25,038 I don't even have a 1% chance with you, right? 261 00:13:26,740 --> 00:13:30,577 No matter how much I dither around you or beg that you give me an opportunity. 262 00:13:30,577 --> 00:13:33,413 It cannot happen, right? 263 00:13:33,580 --> 00:13:37,751 I feel that during all this time my behavior should be clear. 264 00:13:38,418 --> 00:13:42,589 Thank you! Thank you! 265 00:13:42,756 --> 00:13:43,256 Attorney Lee 266 00:13:43,423 --> 00:13:45,091 Thank you for telling me this 267 00:13:45,592 --> 00:13:48,929 I always felt that it was really irritating. 268 00:13:49,095 --> 00:13:52,933 I don't have even a bit of opportunity. 269 00:13:52,933 --> 00:13:55,769 Help me make this point clear to my mother. 270 00:13:55,769 --> 00:13:56,603 Please do me that favor. 271 00:13:56,770 --> 00:13:59,105 I see no need to clearly tell her 272 00:13:59,272 --> 00:14:02,309 that I simply don't have an interest in you. 273 00:14:02,309 --> 00:14:04,978 When she sees my behavior she will understand. 274 00:14:05,312 --> 00:14:06,146 Yes 275 00:14:06,479 --> 00:14:10,817 Just continue to be like this. 276 00:14:10,984 --> 00:14:14,321 Really thank you. Lawyer Lee. 277 00:14:22,863 --> 00:14:24,698 Really she is a strange fool. 278 00:14:37,544 --> 00:14:39,880 Hey, stop right there! 279 00:14:44,384 --> 00:14:45,719 We got him. 280 00:14:54,561 --> 00:14:55,395 Stop there. 281 00:14:55,395 --> 00:14:56,062 Prosecutor. 282 00:15:18,418 --> 00:15:19,753 Prosecutor 283 00:15:58,792 --> 00:15:59,960 Are you hurt? 284 00:16:07,901 --> 00:16:09,069 Prosecutor 285 00:16:36,162 --> 00:16:37,664 I am Ju Yeong. 286 00:16:37,831 --> 00:16:41,520 Prosecutor Gong Hyeon Seok currently cannot not answer the phone. 287 00:16:51,940 --> 00:16:52,780 Husband 288 00:16:54,280 --> 00:16:56,280 How come you have come to my house? 289 00:16:56,280 --> 00:16:58,950 I've come to your house for a person. 290 00:17:07,620 --> 00:17:09,630 My father had gone to China on a business trip 291 00:17:09,790 --> 00:17:13,500 and went to an antique shop. 292 00:17:13,660 --> 00:17:19,670 He remembered that chairman liked playing Go, so he asked me to give this to you. 293 00:17:21,840 --> 00:17:24,340 I haven't even had time to express my thanks for the last matter. 294 00:17:24,510 --> 00:17:26,340 Now he has sent me this gift. 295 00:17:26,340 --> 00:17:27,340 How can I accept this? 296 00:17:28,510 --> 00:17:32,020 Lawyer Lee really is a kindly person. 297 00:17:32,020 --> 00:17:33,180 That's right. 298 00:17:33,680 --> 00:17:36,850 A gift this precious can I accept it? 299 00:17:37,020 --> 00:17:40,360 If it is possible, Chairman can you teach me? 300 00:17:40,860 --> 00:17:41,520 What? 301 00:17:41,690 --> 00:17:44,690 I've never had any individual interests 302 00:17:44,860 --> 00:17:48,030 so I'd like to take advantage of this opportunity to learn to play Go with you. 303 00:17:48,700 --> 00:17:49,870 Learn where? 304 00:17:50,200 --> 00:17:51,370 What? 305 00:17:51,530 --> 00:17:54,700 You want to learn to play Go at my house? 306 00:17:54,870 --> 00:17:57,540 At the company we cannot indulge in private matters. 307 00:17:57,710 --> 00:18:02,050 If it is possible would Chairman please permit me come here to learn. 308 00:18:03,210 --> 00:18:07,880 You really want to learn to play Go 309 00:18:07,880 --> 00:18:13,390 or am I the bait to create an opportunity to gain entrance to my house? 310 00:18:15,390 --> 00:18:17,390 Thanks for the gift. 311 00:18:17,560 --> 00:18:22,070 Since your father has given to me this gift so I cannot refuse. 312 00:18:22,400 --> 00:18:23,730 Then how about this... 313 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 President Na 314 00:18:25,570 --> 00:18:26,400 Yes, Chairman. 315 00:18:26,570 --> 00:18:33,440 Take the Go board into the office and teach Lawyer Lee how to play. 316 00:18:34,440 --> 00:18:36,110 Good. Good. Understand. 317 00:18:36,110 --> 00:18:36,780 Chairman 318 00:18:37,110 --> 00:18:38,450 Well, you tell me. 319 00:18:38,620 --> 00:18:41,780 My entering your home does it make you uncomfortable? 320 00:18:42,450 --> 00:18:49,130 I especially dote on my granddaughter I don't want to let her feel burdened. 321 00:18:51,290 --> 00:18:52,960 Lawyer Lee 322 00:18:53,130 --> 00:18:56,470 Although my standard falls short of chairman's but I will work hard to teach you. 323 00:18:56,470 --> 00:18:57,300 Learn properly. 324 00:18:58,640 --> 00:19:00,800 Yes, I will. 325 00:19:12,750 --> 00:19:14,580 No matter how you say it he is also a guest? 326 00:19:14,750 --> 00:19:18,090 If I had known earlier I would have prepared something for him to eat. 327 00:19:18,250 --> 00:19:21,930 He said that he didn't want to disturb us so he left, what to do? 328 00:19:21,930 --> 00:19:27,600 That Lawyer Lee, Grandpa rejected him 329 00:19:27,600 --> 00:19:29,930 he seemed like he was hurt. 330 00:19:30,100 --> 00:19:33,770 Seems like you are no very satisfied with Lawyer Lee. 331 00:19:33,770 --> 00:19:37,610 He originally thought leaning to play Go was an excuse to gain entrance. 332 00:19:37,770 --> 00:19:42,950 But after he was unable to accomplish that his face suddenly became especially cold. 333 00:19:44,810 --> 00:19:47,320 Anyway he seems the type of person to be very calculating and scheming. 334 00:19:47,480 --> 00:19:52,490 I'm afraid his scheming will hurt Do Hui, I'm very worried. 335 00:19:55,160 --> 00:20:00,830 Let me take another look at your written report, 336 00:20:01,830 --> 00:20:04,170 I want to again properly read it. 337 00:20:06,340 --> 00:20:11,340 I can show it to you but you must promise me 338 00:20:11,510 --> 00:20:12,680 that you will surely put in effort to learn from it. 339 00:20:15,180 --> 00:20:16,680 Really make an effort to read. 340 00:20:34,530 --> 00:20:39,040 Just now I thought you had really died. 341 00:20:51,880 --> 00:20:53,380 How exactly did you get hurt, 342 00:20:53,550 --> 00:20:55,390 don't you have to lie down? 343 00:20:55,720 --> 00:20:57,890 Where exactly are you hurt? 344 00:20:57,890 --> 00:20:59,560 Heard you have suffered from a knife wound and still had a car accident. 345 00:20:59,560 --> 00:21:01,560 Do you have to just sit there? 346 00:21:02,060 --> 00:21:03,230 Why did you come here? 347 00:21:03,560 --> 00:21:07,560 I just answered your phone and told her. 348 00:21:07,730 --> 00:21:08,230 Investigating Officer Cha 349 00:21:08,730 --> 00:21:10,230 How is it possible you could get the prosecutor into this situation 350 00:21:10,230 --> 00:21:12,570 by telling even unrelated persons about this matter. 351 00:21:12,740 --> 00:21:15,240 It's not like you don't know Sin Ju Yeong. 352 00:21:16,410 --> 00:21:18,070 I'm all right. You can go. 353 00:21:18,240 --> 00:21:19,410 How can I go? 354 00:21:19,910 --> 00:21:21,910 Something has happened, you're in the hospital. 355 00:21:21,910 --> 00:21:23,080 How is it possible I could go? 356 00:21:24,410 --> 00:21:26,750 What does my injury have to do with you? 357 00:21:29,420 --> 00:21:30,920 Doctor 358 00:21:30,920 --> 00:21:32,090 What's wrong? 359 00:21:32,090 --> 00:21:36,830 You must exert a lot of strength to suture him properly, ease his pain a bit. 360 00:21:36,990 --> 00:21:40,000 Exert a lot of strength in suturing him. 361 00:21:40,160 --> 00:21:43,500 In the future don't obstruct me with your lovers' spats. 362 00:21:43,500 --> 00:21:45,200 We're not having a lovers' spat. 363 00:21:45,870 --> 00:21:49,570 Did you hear him, the doctor said you are obstructing him. 364 00:21:49,570 --> 00:21:51,070 You go leave Sin Ju Yeong. 365 00:21:51,240 --> 00:21:55,140 You shut up, Doctor said you're affecting him. 366 00:22:08,520 --> 00:22:11,360 Wow. Wages really are less then pitiful. 367 00:22:11,690 --> 00:22:12,530 Yes, that's right. 368 00:22:13,530 --> 00:22:17,130 Mother-in-law. You help management this money. 369 00:22:19,340 --> 00:22:20,170 Son 370 00:22:21,500 --> 00:22:22,510 What, Mom? 371 00:22:22,670 --> 00:22:23,510 It should not be like this. 372 00:22:24,010 --> 00:22:25,010 What's wrong? 373 00:22:25,170 --> 00:22:27,680 This is the first time you have earned wages. 374 00:22:27,840 --> 00:22:30,680 Why is it that daughter-in-law gave this to me? 375 00:22:31,680 --> 00:22:34,020 Jin Ju gave you this after 376 00:22:34,180 --> 00:22:36,520 I originally gave it to her to be used for the family. 377 00:22:36,690 --> 00:22:39,190 But she said it cannot be like this. 378 00:22:39,190 --> 00:22:43,190 My pure son first gave it to you 379 00:22:43,360 --> 00:22:45,190 but you cannot be like this. 380 00:22:45,530 --> 00:22:50,030 He shouldn't have given it to you, he should personally hand it to his mother. 381 00:22:50,200 --> 00:22:51,200 I'm sorry, Mother-in-law. 382 00:22:51,370 --> 00:22:53,040 Every time you do whatever you please 383 00:22:53,200 --> 00:22:55,710 your saying sorry will not just dispose of this matter. 384 00:22:55,870 --> 00:23:00,640 Although I could have let Cheol Su give the money directly to you 385 00:23:00,810 --> 00:23:03,980 but I felt that the money was not solely his contribution 386 00:23:03,980 --> 00:23:05,980 it is our contribution. 387 00:23:05,980 --> 00:23:08,320 I've already said that a husband and wife are like a single body 388 00:23:08,480 --> 00:23:14,160 so I felt that the two of us together giving it to you was correct. 389 00:23:14,160 --> 00:23:16,830 Your words have holes in their logic. 390 00:23:17,330 --> 00:23:20,800 If as you say Cheol Su's earnings is the joint contribution of both of you 391 00:23:20,800 --> 00:23:23,700 then the money you have earned isn't it also Cheol Su's contribution? 392 00:23:23,700 --> 00:23:27,740 Then shouldn't you give me the money so that I can manage it for you. 393 00:23:28,070 --> 00:23:29,570 I'm sorry, Mother-in-law. 394 00:23:29,570 --> 00:23:31,570 Again saying sorry. 395 00:23:31,740 --> 00:23:35,950 Although I want to be like this, but mother-in-law you spend money too easily. 396 00:23:35,950 --> 00:23:38,950 So I am uncertain my money would be used in the correct places. 397 00:23:39,120 --> 00:23:42,950 You are clearly saying to your mother-in-law that I spend money too easily? 398 00:23:42,950 --> 00:23:47,460 This is my explanation to you as to why I can't let you manage. 399 00:23:47,960 --> 00:23:52,130 Mother, do you remember what led us to be living with Jin Ju's family? 400 00:23:52,300 --> 00:23:56,970 If you can't, then you are unable to grasp why Jin Ju will never let you manage money. 401 00:23:59,470 --> 00:24:00,300 In-law! 402 00:24:00,640 --> 00:24:02,570 I'm returning to my room 403 00:24:02,910 --> 00:24:04,870 since I'm afraid you are feeling awkward. 404 00:24:04,870 --> 00:24:08,240 This little child is better hidden. 405 00:24:15,420 --> 00:24:21,760 The two of you sisters, your lips are very facile. 406 00:24:31,830 --> 00:24:33,000 Are you very scared and on edge? 407 00:24:33,670 --> 00:24:34,840 Yes. 408 00:24:34,840 --> 00:24:39,080 Possibly because Jeong Ja's life has always been smooth sailing. 409 00:24:39,240 --> 00:24:41,610 So I feel very uneasy. 410 00:24:42,210 --> 00:24:44,280 Cannot say if she is sailing smoothly. 411 00:24:44,450 --> 00:24:48,050 Should say that she gives other people a lot of added trouble. Friend. 412 00:24:48,380 --> 00:24:50,720 That's why I say? Friend. 413 00:24:50,720 --> 00:24:55,460 I really feel both of you are not compatible. 414 00:24:55,690 --> 00:24:57,860 Take advantage of this opportunity to quickly drop it. 415 00:24:58,360 --> 00:25:02,700 I really didn't expect you would also say that. 416 00:25:02,900 --> 00:25:05,940 I do not care what other people say 417 00:25:06,100 --> 00:25:08,940 but I thought you would understand my love. 418 00:25:09,110 --> 00:25:11,110 Man Do. You must clam down. 419 00:25:11,110 --> 00:25:15,780 It's not that I am unable to understand your love 420 00:25:15,950 --> 00:25:20,280 but I'm afraid that you will be made use of by those women like previously. 421 00:25:20,280 --> 00:25:20,950 My friend! 422 00:25:21,280 --> 00:25:23,620 Mmm. Friend. Please say. 423 00:25:23,790 --> 00:25:27,620 You feel that all these young women as well as every kind of woman 424 00:25:27,620 --> 00:25:30,290 have brought about harm to my life? 425 00:25:30,460 --> 00:25:30,960 What? 426 00:25:31,630 --> 00:25:37,630 These woman have made me what I am today. 427 00:25:37,800 --> 00:25:40,140 Can't you understand that, aren't you a genius? 428 00:25:40,800 --> 00:25:42,640 Sorry, my friend. 429 00:25:42,810 --> 00:25:45,140 Looks like I will become the same type of genius like you. 430 00:25:45,140 --> 00:25:46,340 I still need to get additional strength. 431 00:25:47,010 --> 00:25:49,350 Really sorry. Friend. 432 00:25:49,510 --> 00:25:51,180 No, it's not that. Friend. 433 00:25:51,350 --> 00:25:58,220 I really feel very happy that I have a friend who agrees to listen to what I say. 434 00:25:58,220 --> 00:26:00,890 I will keep doing my best. 435 00:26:01,060 --> 00:26:05,560 I will work hard to open my eyes properly to clearly view this world. 436 00:26:05,730 --> 00:26:06,500 My friend! 437 00:26:06,930 --> 00:26:08,600 How come you always can move me? 438 00:26:08,600 --> 00:26:12,840 I move the power switch how come still does not come? 439 00:26:27,680 --> 00:26:29,020 Why did you come out? 440 00:26:33,020 --> 00:26:34,360 Did you just came back? 441 00:26:35,530 --> 00:26:38,700 You can either go inside to wait for me or return home to rest, really both are good. 442 00:26:44,530 --> 00:26:46,070 I currently am reflecting 443 00:26:47,570 --> 00:26:49,570 you know I can be careless 444 00:26:50,410 --> 00:26:51,770 I have already admitted my error. 445 00:26:53,380 --> 00:26:56,210 I admit I was wrong. 446 00:26:57,010 --> 00:27:00,320 I wanted to replace things that you needed to do 447 00:27:00,650 --> 00:27:05,320 I was really too foolish. 448 00:27:06,820 --> 00:27:07,820 Hit me. 449 00:27:09,660 --> 00:27:11,160 I won't use violence. 450 00:27:11,830 --> 00:27:14,000 If you want to reflect then continue to raise your hands up. 451 00:27:21,000 --> 00:27:22,010 Dear 452 00:27:22,170 --> 00:27:23,340 I have said don't be like this 453 00:27:23,670 --> 00:27:25,210 you always make me think of teacher. 454 00:27:25,380 --> 00:27:26,880 Or you could develop a new nickname 455 00:27:26,880 --> 00:27:28,710 or still call me Ah Shin Do. 456 00:27:29,550 --> 00:27:30,880 Dear 457 00:27:31,610 --> 00:27:33,450 Do you want to go throughout the night with your raised hands as punishment? 458 00:27:33,620 --> 00:27:35,290 Ah Shin Do 459 00:27:36,290 --> 00:27:38,450 My love. 460 00:27:39,020 --> 00:27:40,220 What's wrong? 461 00:27:40,390 --> 00:27:42,890 My arms are really aching. 462 00:27:43,060 --> 00:27:48,560 Do Hui's arms hurt. 463 00:27:49,900 --> 00:27:53,400 You acting like a spoiled child to me is of no use. 464 00:27:53,900 --> 00:27:56,570 My arms are really aching. 465 00:27:56,740 --> 00:27:58,570 It is you who chose to stand still as punishment. 466 00:27:58,740 --> 00:28:00,410 That is also, dear 467 00:28:00,410 --> 00:28:03,250 no, Ah Shin Do. 468 00:28:03,410 --> 00:28:10,250 You just forgive me. Let me put my hands down. Okay or not? 469 00:28:11,920 --> 00:28:12,920 Put your hands down. 470 00:28:15,930 --> 00:28:18,760 Next time if you are again like this 471 00:28:18,760 --> 00:28:20,930 the punishment will not be this simple raising of hands. 472 00:28:21,100 --> 00:28:22,600 Yes, General. 473 00:28:31,270 --> 00:28:32,110 It's Ju Yeong. 474 00:28:35,610 --> 00:28:36,610 Yes. 475 00:28:36,780 --> 00:28:39,280 Tonight I won't be going home. 476 00:28:39,280 --> 00:28:41,950 You are that smart so you can help me with my alibi. 477 00:28:42,120 --> 00:28:43,120 You won't be going home? 478 00:29:20,820 --> 00:29:23,660 Prosecutor Gong. Police Officer Bu phoned. 479 00:29:26,500 --> 00:29:27,660 I am Gong Hyeon Seok. 480 00:29:28,500 --> 00:29:30,670 Sorry for giving you trouble. 481 00:29:31,330 --> 00:29:35,340 Don't have. Not serious. Do not need to worry. 482 00:29:36,010 --> 00:29:37,010 Take care. 483 00:29:39,510 --> 00:29:42,010 Inspection results will be coming out tomorrow morning. 484 00:29:42,180 --> 00:29:44,580 Tonight you have to stay in the emergency room to sleep. 485 00:29:44,750 --> 00:29:47,250 If there is nothing strange on the CT scan I will leave the hospital. 486 00:29:49,420 --> 00:29:52,760 No matter what, finish with the treatments before leaving the hospital? 487 00:29:54,420 --> 00:29:58,590 If your injury is serious then it could possibly have an impact. 488 00:29:58,760 --> 00:29:59,430 Right? 489 00:29:59,930 --> 00:30:02,100 Said what was at the bottom of one's heart. 490 00:30:02,770 --> 00:30:05,300 Right. How is he? 491 00:30:05,470 --> 00:30:05,970 Who...? 492 00:30:06,140 --> 00:30:09,810 The person hit by the car, what did the doctor how say? 493 00:30:09,970 --> 00:30:11,140 There were no problems. 494 00:30:11,470 --> 00:30:13,810 How came you still have concern for him? 495 00:30:13,980 --> 00:30:16,980 You just want show off your chivalrous spirit. 496 00:30:17,150 --> 00:30:19,620 You were just trying to protect him at the time the car hit you. 497 00:30:19,780 --> 00:30:22,990 I beginning to feel that you not an ordinary person. 498 00:30:23,150 --> 00:30:25,660 Are you crazy? 499 00:30:27,320 --> 00:30:29,490 Who did you get hurt for? 500 00:30:29,490 --> 00:30:32,330 Who else can it be? The criminal. 501 00:30:32,500 --> 00:30:33,830 He afraid the criminal would be hit by the car. 502 00:30:34,000 --> 00:30:36,170 How can you report about the scene situation to an an unrelated person? 503 00:30:36,330 --> 00:30:37,000 Investigating Officer Cha 504 00:30:37,500 --> 00:30:38,840 don't you have a bit of restraint? 505 00:30:39,000 --> 00:30:40,200 Now that you have mentioned restraint. 506 00:30:40,700 --> 00:30:44,840 Just for one guilty and deserves to be punished criminal you nearly lost your life. 507 00:30:44,840 --> 00:30:45,840 You feel that you have restraint? 508 00:30:46,010 --> 00:30:47,510 Don't always say criminals. 509 00:30:47,680 --> 00:30:53,020 Even a convict just as everyone has human rights. 510 00:30:53,180 --> 00:30:55,690 And it doesn't matter who he is in the time of danger 511 00:30:55,690 --> 00:30:59,190 you must go rescue. This then is correct. 512 00:30:59,690 --> 00:31:01,360 You are really great! 513 00:31:01,860 --> 00:31:07,360 Although this not a good place hope you two can have a good talk. 514 00:31:09,370 --> 00:31:11,200 Investigating Officer Cha where are you going? 515 00:31:11,370 --> 00:31:12,370 You rest. 516 00:31:12,870 --> 00:31:15,370 I will do as I see fit with the report. 517 00:31:18,370 --> 00:31:22,210 Are you really fine or are you pretending that nothing is wrong? 518 00:31:36,990 --> 00:31:41,330 Listening to Ju Yeong's tone he should be hurt badly. 519 00:31:58,510 --> 00:31:59,520 Are you okay? 520 00:31:59,680 --> 00:32:02,190 Where were you hurt? Is it not serious? 521 00:32:02,850 --> 00:32:04,690 Who allowed you to tell other people? 522 00:32:04,850 --> 00:32:07,190 Who let you contact my hyeong and Na Do Hui? 523 00:32:07,190 --> 00:32:08,890 You shut up, Gong Hyeon Seok. 524 00:32:12,000 --> 00:32:15,500 Starting from now your matters cannot be decided on your own 525 00:32:16,930 --> 00:32:18,670 because I just won't stand by. 526 00:32:34,280 --> 00:32:49,330 -=Next Episode Preview=- 527 00:32:49,670 --> 00:32:53,340 Living separately might not be considered a bad thing. 528 00:32:53,340 --> 00:32:56,010 Maybe we will forever live separately. 529 00:32:56,010 --> 00:32:58,840 I always feel that I cannot be like this already. 530 00:32:59,010 --> 00:33:01,340 I feel like I have lived in an identical place. 531 00:33:01,340 --> 00:33:02,850 Should I? 532 00:33:02,850 --> 00:33:04,180 I also want to go down 533 00:33:04,350 --> 00:33:05,680 like you the same crazy love. 534 00:33:05,850 --> 00:33:08,850 Brother. I'm scared of this woman's simpleness. 41455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.