Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:09,841
Zemlja je tako veli�astna,
2
00:00:10,677 --> 00:00:13,677
da se nam manj�e stvari v �ivljenju
zlahka izmuznejo.
3
00:00:15,766 --> 00:00:17,636
A �e pogledamo natan�neje...
4
00:00:18,101 --> 00:00:20,561
Zagledamo �e neodkriti svet.
5
00:00:22,648 --> 00:00:24,978
Svet, v katerem drobni junaki...
6
00:00:26,485 --> 00:00:27,815
In male po�asti...
7
00:00:29,029 --> 00:00:31,409
Potrebujejo izjemne supermo�i...
8
00:00:34,618 --> 00:00:40,038
Ki jim pomagajo premagati
�tevilne nevarnosti.
9
00:00:57,057 --> 00:00:58,677
Afri�ka savana.
10
00:01:01,520 --> 00:01:03,360
De�ela legend.
11
00:01:08,986 --> 00:01:11,316
Dom nekaterih najve�jih...
12
00:01:11,405 --> 00:01:12,905
PRIPOVEDUJE PAUL RUDD
13
00:01:12,990 --> 00:01:14,620
...in najveli�astnej�ih �ivali.
14
00:01:21,248 --> 00:01:25,998
Toda pod slonjimi stopali
je �e neraziskan svet.
15
00:01:28,714 --> 00:01:31,344
Svet ril�astih skaka�ev.
16
00:01:39,683 --> 00:01:45,403
Prepoln je vseh vrst izjemnih
malih rastlinojedcev in drobnih plenilcev.
17
00:01:53,363 --> 00:01:57,373
Biti majhen v svetu velikanov
ni nikoli preprosto.
18
00:01:59,786 --> 00:02:05,036
In ko se proti njim pomikajo �rede,
postane �ivljenje �e te�je.
19
00:02:05,459 --> 00:02:09,839
SAVANA
20
00:02:14,468 --> 00:02:17,678
Ril�asti skaka� ni veliko ve�ji od hr�ka.
21
00:02:19,848 --> 00:02:22,138
Je pa veliko hitrej�i.
22
00:02:28,440 --> 00:02:32,400
Glede na svojo velikost
je trikrat hitrej�i od geparda.
23
00:02:34,655 --> 00:02:39,865
Na nenehnem lovu za hrano te�e
s hitrostjo skoraj 30 kilometrov na uro.
24
00:02:45,040 --> 00:02:48,460
Vsak dan mora pojesti
za skoraj tretjino svoje te�e,
25
00:02:49,795 --> 00:02:51,955
da zdr�i ta hitri �ivljenjski tempo.
26
00:02:56,051 --> 00:03:00,351
Na ve� tiso� kvadratnih metrih
je zgradil mre�o stez,
27
00:03:01,431 --> 00:03:05,351
ki mu pomagajo najti dovolj hrane
tudi v su�nem obdobju.
28
00:03:15,279 --> 00:03:17,869
Kobra napade hitreje, kot bi mignil.
29
00:03:24,955 --> 00:03:27,825
Toda skaka� je zaradi
svojih stezic korak pred njo.
30
00:03:32,629 --> 00:03:36,969
�ivljenje ril�astega skaka�a je mrzli�no
in samotno.
31
00:03:39,511 --> 00:03:42,511
Za razliko od kraljev tega rde�ega gradu.
32
00:03:58,864 --> 00:04:02,494
Pritlikavi ihneumoni
se pogosto naselijo v termitnjak.
33
00:04:13,712 --> 00:04:15,552
Veliki so le za na�o dlan,
34
00:04:17,882 --> 00:04:23,472
zato mo� in toplino
najdejo v �tevil�nosti.
35
00:04:27,851 --> 00:04:30,691
Jutra so v savani presenetljivo hladna.
36
00:04:34,983 --> 00:04:36,993
Najraje bi �e pole�ali.
37
00:04:42,991 --> 00:04:44,201
Toda ne danes.
38
00:04:50,249 --> 00:04:52,249
Ta mali kljunoro�ec je la�en.
39
00:04:56,880 --> 00:04:58,720
Zelo rad bi zajtrkoval.
40
00:05:09,268 --> 00:05:13,688
Dvajset ihneumonov in en kljunoro�ec
se zdijo �udna ekipa.
41
00:05:15,774 --> 00:05:18,994
A �e si majhen,
se obrestuje, �e dr�i� skupaj.
42
00:05:24,116 --> 00:05:25,736
Ihneumon izbeza plen na plano.
43
00:05:30,247 --> 00:05:32,667
Kljunoro�ec pa opreza za nevarnostjo.
44
00:05:36,628 --> 00:05:39,548
Pritlikavi ihneumoni nadzorujejo obmo�je,
45
00:05:39,631 --> 00:05:41,971
veliko za okoli 50 nogometnih igri��.
46
00:05:42,050 --> 00:05:44,600
Spotoma ozna�ujejo svoje ozemlje.
47
00:05:46,263 --> 00:05:49,893
Vi�je ko je vonj, ve�ji se zdijo ostalim.
48
00:05:58,066 --> 00:06:03,066
Obmo�je jim tudi v su�nem obdobju
nudi vso potrebno hrano.
49
00:06:07,075 --> 00:06:09,575
�eprav so najmanj�i afri�ki mesojedci,
50
00:06:10,245 --> 00:06:12,865
se ne bojijo loviti ve�jih od sebe.
51
00:06:37,064 --> 00:06:38,904
Strupeni afri�ki pti�ji pajek.
52
00:06:48,283 --> 00:06:50,123
�ilava ekipa izrabi vsako prilo�nost,
53
00:06:50,827 --> 00:06:54,497
zato lahko pre�ivi tudi najhuj�e �ase.
54
00:07:16,728 --> 00:07:19,858
A s prihodom de�ja se vse spremeni.
55
00:07:42,629 --> 00:07:45,419
�ivljenje na prostem nudi le malo kritja.
56
00:07:47,718 --> 00:07:50,258
Toda ihneumoni so na varnem in toplem.
57
00:08:05,152 --> 00:08:06,782
Dom so dobro izbrali.
58
00:08:16,580 --> 00:08:19,830
Termitnjaki nudijo odli�no za��ito
pred vremenskimi pojavi.
59
00:08:32,221 --> 00:08:33,971
Podjetne �u�elke iz zmesi sline
60
00:08:35,599 --> 00:08:39,139
in peska gradijo gradove,
ki so trdi kot beton...
61
00:08:42,940 --> 00:08:44,690
In veliki kot slon.
62
00:08:56,870 --> 00:09:01,170
Po de�ju za�nejo prihajati velike �ivali.
63
00:09:07,714 --> 00:09:10,844
Sloni so prvi,
ki pustijo pe�at na pokrajini.
64
00:09:20,853 --> 00:09:22,693
Stopinja pettonske �ivali...
65
00:09:24,064 --> 00:09:28,864
...ustvari vodni svet,
poln raznovrstnih drobcenih bitij.
66
00:09:34,741 --> 00:09:37,161
Vklju�no z eno najstarej�ih vrst na svetu.
67
00:09:40,414 --> 00:09:43,384
Listono�ci iz rodu Notostraca
so v takih lu�ah �iveli,
68
00:09:44,418 --> 00:09:47,668
�e ko so jih ustvarjala
stopala dinozavrov.
69
00:09:57,222 --> 00:10:01,442
Le nekaj dni po de�ju savana ozeleni.
70
00:10:04,855 --> 00:10:06,855
�ivali se za�nejo gostiti.
71
00:10:08,275 --> 00:10:10,485
To ima velikanske posledice.
72
00:10:27,503 --> 00:10:30,633
Ril�asti skaka� iztrebka
ne more premakniti.
73
00:10:33,300 --> 00:10:34,550
A pomo� je �e tu.
74
00:10:36,178 --> 00:10:39,008
Govna�i so v hipu na sve�em kupu.
75
00:10:39,640 --> 00:10:41,560
Upajo, da bodo dobili svoj del,
76
00:10:41,642 --> 00:10:43,852
preden bodo pri�li tekmeci.
77
00:10:50,609 --> 00:10:52,439
Tale kroglica je zelo dragocena.
78
00:10:56,156 --> 00:11:00,616
Hrana in upanje na osvojitev partnerja,
zdru�ena v enem.
79
00:11:11,380 --> 00:11:15,680
V tem majhnem svetu
lahko vsak korak pomeni te�avo.
80
00:11:18,512 --> 00:11:21,602
Stampedo pa je lahko poguben.
81
00:11:24,852 --> 00:11:30,362
Ve� kot milijon gnujev in zeber
je na najve�ji kopenski selitvi.
82
00:11:33,819 --> 00:11:38,949
Obljuba sve�e trave
jih �ene naprej, to�no v to smer.
83
00:11:43,328 --> 00:11:45,958
"Kronaste" pribe
gnezdijo na odprtem v savani.
84
00:11:49,001 --> 00:11:52,171
Novo leglo te samice je v nevarnosti,
da bo poteptano.
85
00:11:57,676 --> 00:11:59,136
Gazeli sega le do gle�njev,
86
00:12:00,095 --> 00:12:02,555
a se ji ne boji postaviti po robu.
87
00:12:14,860 --> 00:12:18,490
�reda gnujev pa je neustavljiva.
88
00:12:39,551 --> 00:12:43,101
Neverjetno, toda vsa njena jajca so cela.
89
00:12:45,098 --> 00:12:47,308
A izvalila se bodo �ele �ez en mesec.
90
00:12:55,234 --> 00:12:57,954
Steze ril�astega skaka�a
so utrpele ve�jo �kodo.
91
00:13:09,957 --> 00:13:12,287
�as je za popravilo ceste.
92
00:13:47,953 --> 00:13:49,163
Spet lahko hitro �ivi.
93
00:14:07,181 --> 00:14:11,441
Medtem ko �rede mulijo travo,
se �irafe ozirajo k drevesom.
94
00:14:23,447 --> 00:14:25,987
Akacije so polne sve�ih listov.
95
00:14:26,617 --> 00:14:28,487
Varujejo pa jih dolgi trni.
96
00:14:31,872 --> 00:14:34,792
A proti polmetrskemu jeziku ne zale�ejo.
97
00:14:44,134 --> 00:14:46,764
Toda drevo ima �e eno obrambo.
98
00:15:01,860 --> 00:15:04,950
Na pomo� primrgoli vojska mravelj
iz rodu Pseudomyrimex.
99
00:15:10,369 --> 00:15:14,329
�irafo za�nejo gristi povsod,
kjer jo lahko.
100
00:15:25,217 --> 00:15:27,217
Dokler naposled ne odide.
101
00:15:30,013 --> 00:15:34,523
Akacija ima posebne zadebeljene trne,
v katerih domuje njena zvesta vojska.
102
00:15:40,482 --> 00:15:44,362
In kot mravlja velike stor�e
z nektarjem, s katerim se hranijo.
103
00:15:47,573 --> 00:15:52,083
S sodelovanjem se lahko majhna bitja
zoperstavijo velikanom.
104
00:16:00,335 --> 00:16:03,205
A v�asih je bolje zbe�ati.
105
00:16:07,259 --> 00:16:09,299
S kot britev ostrimi okli
106
00:16:10,095 --> 00:16:12,555
in s 150 kilogrami mi�ic...
107
00:16:16,185 --> 00:16:17,685
Svinja bradavi�arka je orja�ka.
108
00:16:21,690 --> 00:16:24,990
In tale ihneumon ve, kaj bi rada.
109
00:16:29,865 --> 00:16:31,275
Malce razvajanja.
110
00:16:40,792 --> 00:16:44,212
Najpogumnej�i ihneumon
lahko izbira najso�nej�e klope.
111
00:16:49,301 --> 00:16:53,561
Ko se pridru�ijo �e ostali, je svinja
bradavi�arka dele�na temeljite nege.
112
00:17:07,611 --> 00:17:11,241
Kmalu v velnes ihneumonov
pride �e ve� strank.
113
00:17:31,051 --> 00:17:34,891
Ihneumoni redne stranke celo ozna�ijo
kot svoje ozemlje.
114
00:17:39,351 --> 00:17:41,101
So majhni, a dovolj bistri,
115
00:17:41,895 --> 00:17:45,475
da celo najbolj zastra�ujo�e �ivali
obrnejo sebi v prid.
116
00:17:58,537 --> 00:18:01,537
Govedarji lahko dose�ejo najvi�je nagrade.
117
00:18:04,418 --> 00:18:08,168
In z ostrimi kljuni pobirajo zajedavce.
118
00:18:10,465 --> 00:18:14,965
Ko ima en gostitelj dovolj,
se preselijo na drugega.
119
00:18:23,395 --> 00:18:26,435
Govedarji skoraj vso hrano dobijo
na kopitarjih.
120
00:18:42,247 --> 00:18:47,037
Z nekaj domiselnosti in dobrim �elodcem
121
00:18:50,923 --> 00:18:53,433
�ivalce kar najbolje izkoristijo selitev.
122
00:19:03,477 --> 00:19:06,767
Toda plenilci, ki jim sledijo,
so lahko nevarnej�i.
123
00:19:10,192 --> 00:19:12,402
Iz pribinih jajc so se izlegli mladi�i.
124
00:19:14,279 --> 00:19:16,529
Mladi�ek se �e opoteka...
125
00:19:17,741 --> 00:19:19,241
...v nevarnem svetu.
126
00:19:36,218 --> 00:19:38,718
�akali so prera�unljivi lovci.
127
00:19:45,435 --> 00:19:46,765
Manj�a ko je �ival,
128
00:19:49,106 --> 00:19:50,686
la�ji plen je.
129
00:19:59,658 --> 00:20:00,868
Poteza iz obupa.
130
00:20:02,744 --> 00:20:06,584
Pogumna mati stori vse,
da bi pozornost pritegnila nase...
131
00:20:07,374 --> 00:20:08,714
In stran od mladi�ka.
132
00:20:19,887 --> 00:20:23,767
�e se ne premika, je skoraj nevidna.
133
00:20:32,107 --> 00:20:34,397
A ugrizov mravelj ne more spregledati.
134
00:20:56,215 --> 00:20:58,215
Mama mu preusmeri pozornost.
135
00:21:11,271 --> 00:21:14,651
�akala ravno prav zmoti.
136
00:21:21,490 --> 00:21:24,200
Toda mladi�ka bo morala varovati,
137
00:21:24,284 --> 00:21:26,204
dokler bodo sele�e se �ivali tu.
138
00:21:32,709 --> 00:21:35,669
�rede nadlegujejo majhni selivci,
139
00:21:35,754 --> 00:21:37,594
ki jim sledijo povsod.
140
00:21:39,591 --> 00:21:42,721
Roji muh vznemirjajo ve�je �ivali.
141
00:21:47,516 --> 00:21:50,436
Toda v drobnem svetu
je to premi�na pojedina.
142
00:21:53,897 --> 00:21:58,107
Dale� od �red,
na osamljenih skalnatih povr�inah,
143
00:21:58,443 --> 00:22:01,613
agame �akajo, da hrana pride k njim.
144
00:22:25,679 --> 00:22:28,219
Uspeh ve�inoma ni zagotovljen.
145
00:22:41,612 --> 00:22:44,202
Ko pa se pojavi ve�ja prilo�nost...
146
00:22:46,241 --> 00:22:47,701
Jo morajo pograbiti.
147
00:22:55,125 --> 00:22:57,785
V najve�ji vro�ini
pridejo levi sem po�ivat.
148
00:23:04,885 --> 00:23:07,345
Z njimi pa pridejo muhe.
149
00:23:08,388 --> 00:23:09,388
Veliko muh.
150
00:23:22,528 --> 00:23:24,658
Sre�a je naklonjena pogumnim.
151
00:23:27,407 --> 00:23:29,487
Toda spe�ega leva ni dobro buditi.
152
00:23:35,499 --> 00:23:38,249
Morda obstaja manj neposreden pristop.
153
00:24:00,440 --> 00:24:03,490
Neverjetno, s �im vse se lahko izma�e�,
�e si majhen.
154
00:24:39,771 --> 00:24:42,071
A �e se spogleduje� z nevarnostjo...
155
00:24:48,488 --> 00:24:49,698
Ne izzivaj.
156
00:25:05,005 --> 00:25:08,625
Ko se tla izsu�ijo,
se �rede odpravijo naprej.
157
00:25:28,654 --> 00:25:30,784
Nekateri jih ne bodo pogre�ali.
158
00:25:35,077 --> 00:25:36,287
Vra�a se mir.
159
00:25:42,251 --> 00:25:44,631
Ril�asti skaka� lahko spet svobodno te�e.
160
00:25:48,674 --> 00:25:50,974
Bliskovito lovi �u�elke...
161
00:25:52,511 --> 00:25:54,181
In pri tem ga ni� ne ovira.
162
00:25:59,726 --> 00:26:01,306
Menjave letnih �asov...
163
00:26:02,563 --> 00:26:04,233
...prina�ajo nove izzive.
164
00:26:23,250 --> 00:26:27,380
Izsu�ena slonova stopinja
lahko pomeni konec poti.
165
00:26:34,303 --> 00:26:36,223
Toda tale hro��ek je mo�en.
166
00:26:37,931 --> 00:26:40,561
Dvigne lahko predmet,
desetkrat te�ji od sebe.
167
00:26:54,156 --> 00:26:57,866
Po odhodu �red si ne more privo��iti,
da bi izgubil to kroglico.
168
00:27:15,052 --> 00:27:17,642
Njegov herkulski trud je popla�an.
169
00:27:22,059 --> 00:27:26,609
Samica si je pripravljena deliti
najdragocenej�o lastnino...
170
00:27:28,899 --> 00:27:30,149
In biti njegova partnerka.
171
00:27:38,283 --> 00:27:40,493
Dobro se godi tudi ihneumonom.
172
00:27:44,414 --> 00:27:46,464
Vsaj ve�ino �asa.
173
00:27:57,761 --> 00:28:01,391
Posamezen ihneumon
bi zlahka postal kobrin plen.
174
00:28:03,183 --> 00:28:04,603
Ko pa se zdru�ijo...
175
00:28:06,854 --> 00:28:09,194
So nepremagljivi.
176
00:28:22,244 --> 00:28:24,454
Pridru�ila se jim je nova mo�.
177
00:28:27,624 --> 00:28:28,884
Stari so le en mesec,
178
00:28:30,544 --> 00:28:32,254
toda �e �ez tri mesece
179
00:28:32,880 --> 00:28:35,220
bodo polnopravni �lani ekipe.
180
00:28:40,888 --> 00:28:43,848
Spoprijemajo se z najve�jimi
selitvami na svetu.
181
00:28:44,266 --> 00:28:49,306
Vendar so ti drobni junaki kljub temu
v boju za pre�ivetje ve� kot uspe�ni.
182
00:28:52,983 --> 00:28:55,823
Savana je de�ela legend.
183
00:28:58,488 --> 00:28:59,988
A kot se je izkazalo,
184
00:29:00,782 --> 00:29:05,662
so nekatere najlep�ih zgodb tukaj...
Majcene.
185
00:29:58,173 --> 00:30:00,183
Prevedla Lidija P. �erni
186
00:30:03,183 --> 00:30:07,183
Preuzeto sa www.titlovi.com
14713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.