Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,227 --> 00:00:15,462
So, uh...
2
00:00:16,416 --> 00:00:17,733
I am dead, right?
3
00:00:17,928 --> 00:00:20,580
It would seem our
meeting is somewhat,
4
00:00:20,807 --> 00:00:22,676
premature.
5
00:00:25,525 --> 00:00:26,943
Then, uh...
6
00:00:27,187 --> 00:00:28,377
Why are we...
7
00:00:28,461 --> 00:00:31,770
Probably, something to do with that
crossbow bolt heading towards you.
8
00:00:32,132 --> 00:00:33,215
The guy who shot it?
9
00:00:33,299 --> 00:00:34,949
Mr Carcer Dun?
10
00:00:35,847 --> 00:00:37,987
Twenty years ago, did he die?
11
00:00:38,071 --> 00:00:39,288
Sadly not.
12
00:00:39,372 --> 00:00:41,169
I saw him fall.
13
00:00:41,459 --> 00:00:43,861
And the lightning...
I saw him burn.
14
00:00:44,462 --> 00:00:45,345
Yeah.
15
00:00:45,452 --> 00:00:47,708
You'd think that would
be enough, wouldn't you?
16
00:00:48,128 --> 00:00:51,568
Imagine how frustrating these
things are for me.
17
00:00:51,684 --> 00:00:54,203
Here I am, trying to do a job...
18
00:00:54,287 --> 00:00:56,906
If he didn't die,
then where is he?
19
00:00:57,084 --> 00:00:58,640
Did you hear what I said?
20
00:01:00,166 --> 00:01:01,314
No, of course, you didn't.
21
00:01:01,399 --> 00:01:04,180
Nobody ever listens to Death.
Nobody ever thinks about Death.
22
00:01:04,264 --> 00:01:05,915
Please.
23
00:01:05,999 --> 00:01:09,952
Eh, we're gonna have to finish
this discussion at another time
24
00:01:10,036 --> 00:01:12,321
because someone's about
to save you
25
00:01:12,412 --> 00:01:17,038
and I've got to carry on not
being appreciated elsewhere.
26
00:01:18,378 --> 00:01:19,695
Who's gonna save me?
27
00:01:19,779 --> 00:01:22,465
Ah, shut up.
28
00:01:22,549 --> 00:01:24,072
Who's gonna save me?
29
00:01:49,442 --> 00:01:51,344
No!
30
00:01:54,881 --> 00:01:55,831
No.
31
00:01:55,915 --> 00:01:57,666
No!
32
00:01:57,750 --> 00:02:00,208
Stand down, Sergeant,
that's an order.
33
00:02:00,320 --> 00:02:01,737
Stand down!
34
00:02:05,358 --> 00:02:06,681
Sarge!
35
00:02:08,828 --> 00:02:10,046
Captain, stay down!
36
00:02:10,130 --> 00:02:11,753
Sarge!
37
00:02:20,440 --> 00:02:23,231
My champion won't save me again.
38
00:02:23,910 --> 00:02:27,229
You saved me...
39
00:02:27,313 --> 00:02:29,637
You saved all of us...
40
00:02:30,350 --> 00:02:32,273
Sam.
41
00:02:44,097 --> 00:02:45,147
Sarge.
42
00:02:45,231 --> 00:02:46,782
Sarge.
43
00:02:49,135 --> 00:02:51,225
Oh, Sarge.
44
00:02:52,071 --> 00:02:53,573
Sarge!
45
00:03:04,551 --> 00:03:05,618
Sarge.
46
00:03:14,221 --> 00:03:16,277
Good evening, everyone.
Thank you, uh...
47
00:03:16,362 --> 00:03:18,481
G Thank you for thisne.
Th opportunity..
48
00:03:18,565 --> 00:03:20,388
To share my music with you guys.
49
00:03:20,833 --> 00:03:22,723
Let's have fun tonight, yeah?
50
00:03:25,338 --> 00:03:28,029
♪ How do you know...
51
00:03:31,344 --> 00:03:33,067
I can't believe
he's gone.
52
00:03:33,713 --> 00:03:36,037
We're not meant to die
doing this.
53
00:03:36,916 --> 00:03:37,867
Line of duty.
54
00:03:37,951 --> 00:03:39,674
Get that shit from, Carrot?
55
00:03:40,353 --> 00:03:42,710
Our line of duty's way off
what we just did.
56
00:03:43,556 --> 00:03:46,314
Sarge wanted to be more than
a prop under some bridge.
57
00:03:51,397 --> 00:03:52,887
Maybe we can be more, too.
58
00:03:54,608 --> 00:03:57,999
♪ ...memories, good times... ♪
59
00:04:05,078 --> 00:04:07,568
Took a witness statement
from Lady Ramkin, sir.
60
00:04:08,248 --> 00:04:10,605
Checked every iconograph
in the area.
61
00:04:12,986 --> 00:04:14,020
Imps.
62
00:04:16,356 --> 00:04:17,606
All murdered.
63
00:04:17,690 --> 00:04:19,308
Carcer wanted no trace
of himself
64
00:04:19,392 --> 00:04:21,143
or who he was
getting that book from.
65
00:04:21,227 --> 00:04:22,912
Who told the Sergeant to go
66
00:04:22,996 --> 00:04:24,886
charging through
the door like that?
67
00:04:25,365 --> 00:04:26,787
You knew him.
68
00:04:27,967 --> 00:04:29,018
When you were younger.
69
00:04:29,102 --> 00:04:31,020
- How come he hasn't aged a day?
- Who told him?
70
00:04:31,104 --> 00:04:32,321
Was it possible
the report you made
71
00:04:32,405 --> 00:04:33,489
20 years ago was wrong.
72
00:04:33,573 --> 00:04:35,624
Perhaps, Carcer didn't die,
maybe he got away...
73
00:04:35,708 --> 00:04:37,164
Who told him?
74
00:04:38,978 --> 00:04:40,868
I was trying to help.
75
00:04:45,752 --> 00:04:47,241
Carcer didn't get away.
76
00:04:47,887 --> 00:04:49,977
- He should be dead.
- But he's not.
77
00:04:50,323 --> 00:04:51,712
And now he's back.
78
00:04:52,292 --> 00:04:53,730
And he's killed two alchemists,
79
00:04:53,815 --> 00:04:56,145
another officer of the Watch,
17 iconograph imps,
80
00:04:56,229 --> 00:04:58,695
all in pursuit of that book
you tasked me with finding.
81
00:04:58,780 --> 00:05:00,679
- Booze run away.
- A book none of us took seriously,
82
00:05:00,764 --> 00:05:02,084
yet somebody stole
from the Unseen University...
83
00:05:02,168 --> 00:05:03,886
- Who scared the booze?
- for Carcer and would only exchange...
84
00:05:03,970 --> 00:05:05,493
- Would only exchange for enough Slab
- Come back to save us.
85
00:05:05,577 --> 00:05:06,921
to sink a city.
86
00:05:14,914 --> 00:05:17,299
There's more to all this
than you and Carcer.
87
00:05:17,383 --> 00:05:18,968
He didn't come looking for you,
88
00:05:19,052 --> 00:05:20,803
you went looking for him.
89
00:05:20,887 --> 00:05:22,738
Don't you wanna know what
he's planning to do with that book?
90
00:05:22,822 --> 00:05:24,273
This is way above our pay grade.
91
00:05:24,357 --> 00:05:26,508
Carcer is not a member of
any guild, there's no licence
92
00:05:26,592 --> 00:05:28,410
for the crimes he's
committing. Surely, that means
93
00:05:28,494 --> 00:05:29,645
all of this is in
our jurisdiction.
94
00:05:29,729 --> 00:05:33,120
The Watch hasn't fought
real crime for years.
95
00:05:35,268 --> 00:05:36,891
My Sergeant...
96
00:05:40,073 --> 00:05:42,163
The only reason
I'm still breathing...
97
00:05:46,846 --> 00:05:50,972
♪ Nothing wrong with love...
98
00:05:56,255 --> 00:05:58,279
It's just the four of us now.
99
00:06:00,059 --> 00:06:01,294
Five, sir.
100
00:06:03,196 --> 00:06:05,353
Lady Ramkin wants to help.
101
00:06:06,899 --> 00:06:08,723
We'll see about that.
102
00:06:55,715 --> 00:06:57,471
The door wasn't locked.
103
00:07:01,687 --> 00:07:04,206
You want people to get in here.
104
00:07:04,290 --> 00:07:06,075
My father commissioned
these ordnance maps
105
00:07:06,159 --> 00:07:08,043
for his holdings
across the city.
106
00:07:08,127 --> 00:07:12,319
We can use them to
coordinate our search for Carcer.
107
00:07:13,433 --> 00:07:14,717
Help me with this strap,
will you?
108
00:07:14,801 --> 00:07:17,591
I can never get this sodding
holster across my shoulder.
109
00:07:18,404 --> 00:07:21,824
Um... Look, don't think
I don't appreciate you
110
00:07:21,908 --> 00:07:25,227
- trying to help, but, uh...
- Mmm, I might have to carry it.
111
00:07:25,311 --> 00:07:27,496
But then, that means,
I'll have to either leave
112
00:07:27,580 --> 00:07:31,700
the broad sword or the mace
behind, which I'm loath to do.
113
00:07:31,784 --> 00:07:33,268
If Vetinari finds out
what you've been doing
114
00:07:33,352 --> 00:07:34,903
to guild members up here,
115
00:07:34,987 --> 00:07:36,672
he'll hang me for
not reporting you,
116
00:07:36,756 --> 00:07:39,074
and have half the Assassins
Guild crawling all over this place
117
00:07:39,158 --> 00:07:40,175
before my neck's broken.
118
00:07:40,259 --> 00:07:41,682
Maybe you can carry the mace?
119
00:07:42,929 --> 00:07:45,347
I'm more booze than blood.
120
00:07:45,431 --> 00:07:47,750
And your... Your snares
and wires didn't fool me.
121
00:07:47,834 --> 00:07:50,357
My little vanity hatch
did though.
122
00:07:51,103 --> 00:07:52,321
One finger on this switch...
123
00:07:53,539 --> 00:07:56,024
It's a long way down
to the basement.
124
00:07:56,108 --> 00:07:58,193
Do you have any idea
how many thieves
125
00:07:58,277 --> 00:07:59,495
rethink their choice
of profession
126
00:07:59,579 --> 00:08:01,430
after ten weeks
of intensive nursing?
127
00:08:01,514 --> 00:08:04,466
Even if you caught
every assassin,
128
00:08:04,550 --> 00:08:07,336
you'd never get them to rethink
their choice of profession.
129
00:08:22,335 --> 00:08:24,225
My gods.
130
00:08:32,378 --> 00:08:33,613
Vimes...
131
00:08:34,714 --> 00:08:36,203
That's a noble dragon.
132
00:08:37,550 --> 00:08:39,273
Just like in the book.
133
00:09:34,078 --> 00:09:35,491
These poor souls.
134
00:09:35,575 --> 00:09:39,394
Citizens, Lord
Vetinari SY wishes it be knownls.
135
00:09:39,478 --> 00:09:40,996
That the recent occurrence...
136
00:09:41,080 --> 00:09:43,465
It's just as you described it
from Carcer's book, Lady Ramkin.
137
00:09:43,549 --> 00:09:44,867
not a dragon but a...
138
00:09:44,951 --> 00:09:46,468
Did anyone see it up close?
139
00:09:46,552 --> 00:09:47,769
angry, wailing bird.
140
00:09:47,853 --> 00:09:49,204
And you call yourselves
the Watch.
141
00:09:49,288 --> 00:09:50,539
Please remain calm.
142
00:09:50,623 --> 00:09:52,112
How many, um...
143
00:09:52,558 --> 00:09:53,909
fatalities?
144
00:09:53,993 --> 00:09:56,778
At least six, sir,
in this street.
145
00:09:56,862 --> 00:09:58,557
Whether you
like it or not...
146
00:09:59,265 --> 00:10:00,921
this is now a crime scene,
147
00:10:01,067 --> 00:10:02,201
Captain.
148
00:10:04,170 --> 00:10:06,126
Where'd that bastard go?
149
00:10:09,976 --> 00:10:12,027
Eighty confirmed dead.
150
00:10:12,111 --> 00:10:13,467
Scores of injured.
151
00:10:13,879 --> 00:10:16,498
Four streets, gone!
152
00:10:16,582 --> 00:10:18,700
To say nothing of the
damage to our pockets.
153
00:10:18,784 --> 00:10:20,369
My thieves are afraid
to step into...
154
00:10:20,453 --> 00:10:22,905
Yes, but does the
Thieves' Guild have a proposal
155
00:10:22,989 --> 00:10:24,172
for finding this creature?
156
00:10:24,256 --> 00:10:25,941
Nobody's seen one
in a hundred years.
157
00:10:26,025 --> 00:10:29,011
Folklore speaks of
chaining virgins to rocks, to...
158
00:10:29,095 --> 00:10:31,079
Plenty of rocks
in the city, My Lord.
159
00:10:31,163 --> 00:10:32,953
Only one virgin I know of.
160
00:10:35,034 --> 00:10:36,952
Well, perhaps we should contract
161
00:10:37,036 --> 00:10:41,089
our esteemed head of the Assassins
Guild to inhume the creature.
162
00:10:41,173 --> 00:10:43,225
If I can find it, I can kill it.
163
00:10:43,309 --> 00:10:47,563
As ever, Dr Cruces's,
dedication to her craft is...
164
00:10:47,647 --> 00:10:48,597
admirable.
165
00:10:48,681 --> 00:10:51,567
But it seems to me,
the sudden appearance
166
00:10:51,651 --> 00:10:55,609
of this creature is most likely
to be a magical phenomenon.
167
00:10:56,555 --> 00:10:57,878
Archchancellor,
168
00:10:58,257 --> 00:11:00,108
this city greatly values
169
00:11:00,192 --> 00:11:03,879
the technology your
Unseen University provides.
170
00:11:03,963 --> 00:11:07,288
But your experiments
have some...
171
00:11:07,566 --> 00:11:09,017
alarming side effects.
172
00:11:09,101 --> 00:11:10,285
Like keeping the lights on?
173
00:11:10,369 --> 00:11:12,120
Like the time an entire street
174
00:11:12,204 --> 00:11:15,824
vanished when you wired it up
to the thaumic power grid.
175
00:11:18,010 --> 00:11:19,661
Yeah, it was a coincidence.
176
00:11:19,745 --> 00:11:21,430
Or the fact that
you can't swear?
177
00:11:21,514 --> 00:11:22,931
Oh, yes.
178
00:11:23,015 --> 00:11:24,833
Firstly, what sort of...
179
00:11:24,917 --> 00:11:26,501
would bring that up.
180
00:11:26,585 --> 00:11:27,502
And secondly,
181
00:11:27,586 --> 00:11:30,238
I was trying to help
a poor mother
182
00:11:30,322 --> 00:11:31,473
who preferred music
183
00:11:31,557 --> 00:11:34,882
to her foul-mouthed teenager's
terrible profanities.
184
00:11:36,062 --> 00:11:37,245
The spell backfired,
185
00:11:37,329 --> 00:11:39,186
and I was left with this...
186
00:11:40,166 --> 00:11:41,283
This...
187
00:11:41,367 --> 00:11:42,751
condition.
188
00:11:42,835 --> 00:11:45,787
Every stall in the Shade is full
of your malfunctioning inventions.
189
00:11:45,871 --> 00:11:47,089
The typewriter...
190
00:11:47,173 --> 00:11:49,825
that explodes
when you press the letter "Y."
191
00:11:49,909 --> 00:11:52,160
Can you be certain
that there's nothing taking place
192
00:11:52,244 --> 00:11:53,528
in your institution
193
00:11:53,612 --> 00:11:55,464
that could've triggered
this event?
194
00:11:55,548 --> 00:11:56,698
A trespasser's foot
195
00:11:56,782 --> 00:11:58,667
so much as touches the floor
of our research library
196
00:11:58,751 --> 00:12:00,068
and I'm immediately alerted.
197
00:12:00,152 --> 00:12:01,503
No, no, no, no.
198
00:12:01,587 --> 00:12:03,544
This had nothing to do with us.
199
00:12:08,027 --> 00:12:09,483
Our scoreboard?
200
00:12:09,762 --> 00:12:11,251
What is this?
201
00:12:11,997 --> 00:12:13,448
What have you done?
202
00:12:13,532 --> 00:12:15,183
I dragged up every report I can.
203
00:12:15,267 --> 00:12:17,019
Right back to when the
Captain was first in the Watch.
204
00:12:17,103 --> 00:12:20,160
Did you know he only joined up to
kill John Keel and empty the cells?
205
00:12:20,639 --> 00:12:22,224
Yes.
206
00:12:22,308 --> 00:12:24,693
And he had a change of heart.
207
00:12:24,777 --> 00:12:28,312
Carcer was in charge of the gang most of
the criminals in these cells were part of.
208
00:12:28,581 --> 00:12:30,132
Captain Vimes
209
00:12:30,216 --> 00:12:32,534
filed a report saying
he chased Carcer
210
00:12:32,618 --> 00:12:34,469
up on to the roof
of Unseen University.
211
00:12:34,553 --> 00:12:35,937
What happened to the typewriter?
212
00:12:36,021 --> 00:12:37,639
Oh, it blew up.
213
00:12:37,723 --> 00:12:41,448
The Captain said that lightning
disintegrated Carcer.
214
00:12:42,294 --> 00:12:43,395
What if...
215
00:12:44,897 --> 00:12:46,453
he let him go?
216
00:12:47,099 --> 00:12:48,489
They were friends.
217
00:12:49,001 --> 00:12:50,357
Weren't they?
218
00:12:50,636 --> 00:12:51,953
Grew up together.
219
00:12:52,037 --> 00:12:54,389
Only explanation I can think
of for why he isn't dead.
220
00:12:54,473 --> 00:12:55,457
I can't do this.
221
00:12:55,541 --> 00:12:57,125
I don't understand.
222
00:12:57,209 --> 00:12:59,027
Who's better than Cheery
with powders and prints?
223
00:12:59,111 --> 00:13:00,962
And you, with that nose.
And look,
224
00:13:01,046 --> 00:13:02,931
yesterday, it was
complaints about
225
00:13:03,015 --> 00:13:04,199
litter and peeping toms.
226
00:13:04,283 --> 00:13:05,967
Today, people want to know
if they're gonna be safe.
227
00:13:06,051 --> 00:13:07,369
We should run towards the danger
228
00:13:07,453 --> 00:13:09,371
- everyone else runs away from.
- I can't.
229
00:13:09,455 --> 00:13:10,672
You don't strike me as a coward.
230
00:13:10,756 --> 00:13:12,207
If I'm caught outside
231
00:13:12,291 --> 00:13:13,375
when the moon's out.
232
00:13:13,459 --> 00:13:14,576
I'm the danger.
233
00:13:14,660 --> 00:13:16,445
It's me they'll be running from.
234
00:13:16,529 --> 00:13:19,253
We don't live
in the same world, Constable.
235
00:13:20,099 --> 00:13:21,488
Angua, I'm sorry, I...
236
00:13:22,735 --> 00:13:25,687
The dragon must be
hiding somewhere, Vimes.
237
00:13:25,771 --> 00:13:28,090
The Librarian
didn't mention that the, uh,
238
00:13:28,174 --> 00:13:30,692
book could summon dragons, sir.
239
00:13:30,776 --> 00:13:32,060
Have you met him, Vimes?
240
00:13:32,144 --> 00:13:33,862
Well...
241
00:13:33,946 --> 00:13:37,399
Apart from that night I
chased Carcer on to its roof,
242
00:13:37,483 --> 00:13:39,768
I've never been anywhere
near on Unseen University.
243
00:13:39,852 --> 00:13:43,677
Let's just say The Librarian
is a man of few words.
244
00:13:48,027 --> 00:13:49,161
The book
245
00:13:49,528 --> 00:13:50,979
must've been
246
00:13:51,063 --> 00:13:54,655
stolen for Carcer
by someone on the inside.
247
00:13:56,735 --> 00:13:58,954
Sorry, I... I didn't mean
to think aloud.
248
00:13:59,038 --> 00:14:00,155
Elaborate.
249
00:14:00,239 --> 00:14:02,096
Well, if I find the thief,
250
00:14:02,808 --> 00:14:05,432
they might lead us
straight to him.
251
00:14:07,780 --> 00:14:08,914
Sir.
252
00:14:09,949 --> 00:14:13,301
I've, uh, already lost
one good officer.
253
00:14:13,385 --> 00:14:15,303
The others barely survived.
254
00:14:15,387 --> 00:14:17,744
"Barely" will suffice, Vimes.
255
00:14:22,928 --> 00:14:24,946
The overalls
are made of scalehide.
256
00:14:25,030 --> 00:14:27,716
Flame retardant.
Pop the gloves on, will you?
257
00:14:27,800 --> 00:14:30,051
Uh, Lady Ramkin,
the trousers are too tight,
258
00:14:30,135 --> 00:14:31,753
they're really riding up
around my crotch...
259
00:14:31,837 --> 00:14:34,156
Oh! Vimes.
260
00:14:34,240 --> 00:14:36,691
I've brought these in,
in case of another attack.
261
00:14:36,775 --> 00:14:39,361
They won't do much good
in a full frontal blast
262
00:14:39,445 --> 00:14:41,368
but they should provide
some protection.
263
00:14:43,148 --> 00:14:45,600
Stealing that book
from Unseen University
264
00:14:45,684 --> 00:14:46,701
was an inside job.
265
00:14:46,785 --> 00:14:48,537
It's the only lead
we've got on Carcer,
266
00:14:48,621 --> 00:14:50,138
and sending that thing back.
267
00:14:50,222 --> 00:14:51,540
Us? The Watch?
268
00:14:51,624 --> 00:14:54,709
- Mmm-hmm.
- So, this is an official investigation?
269
00:14:54,793 --> 00:14:55,911
Afraid so.
270
00:14:55,995 --> 00:14:57,679
And I am not
losing anybody else.
271
00:14:57,763 --> 00:15:00,148
We do things my way, understand?
272
00:15:00,232 --> 00:15:03,585
Low-key, no stupid risks,
heads down.
273
00:15:03,669 --> 00:15:07,656
The Archchancellor is the
most powerful wizard in the city.
274
00:15:07,740 --> 00:15:08,957
He created everything,
275
00:15:09,041 --> 00:15:11,526
from the street lights
to the iconographs.
276
00:15:11,610 --> 00:15:13,962
He'll make short work of you.
277
00:15:14,046 --> 00:15:15,564
- You... You know him?
- A little.
278
00:15:15,648 --> 00:15:16,665
So he can help us.
279
00:15:16,749 --> 00:15:17,899
I don't think
that's a good idea.
280
00:15:17,983 --> 00:15:19,267
We need
all the help we can get.
281
00:15:19,351 --> 00:15:21,575
Good, agreed.
Leave it with me.
282
00:15:23,088 --> 00:15:24,606
Uh, leave what with you?
283
00:15:25,791 --> 00:15:26,775
Lady Ramkin!
284
00:15:26,859 --> 00:15:28,043
Leave what with you?
285
00:16:01,293 --> 00:16:03,116
Find the wizards.
286
00:16:04,897 --> 00:16:05,931
Now!
287
00:16:20,112 --> 00:16:21,663
The wizard's
fallen asleep.
288
00:16:21,747 --> 00:16:23,765
It's been a while
since he called upstairs.
289
00:16:23,849 --> 00:16:24,833
I should wake him.
290
00:16:24,917 --> 00:16:26,401
Sit back down and let him sleep.
291
00:16:26,485 --> 00:16:27,802
Why are they
keeping us waiting?
292
00:16:27,886 --> 00:16:29,070
'Cause we're the Watch.
293
00:16:29,154 --> 00:16:30,505
Or are they using
all this time to hide something.
294
00:16:31,623 --> 00:16:32,941
Lord Vetinari
publishes the minutes
295
00:16:33,025 --> 00:16:34,676
of most council meetings.
296
00:16:34,760 --> 00:16:36,211
I've been reading
through some of the paperwork.
297
00:16:36,295 --> 00:16:38,813
Paperwork isn't
police work, Constable.
298
00:16:38,897 --> 00:16:39,881
Besides,
299
00:16:39,965 --> 00:16:41,216
if it's a public document.
300
00:16:41,300 --> 00:16:43,991
Then nobody's gonna
say anything that's gonna inc...
301
00:16:44,169 --> 00:16:45,337
inc...
302
00:16:45,704 --> 00:16:46,621
Incriminate.
303
00:16:46,705 --> 00:16:48,390
Incriminate themselves,
are they?
304
00:16:48,474 --> 00:16:49,824
Why do you keep
shutting me down?
305
00:16:49,908 --> 00:16:52,694
Why don't you shut yourself
down for a while?
306
00:16:52,778 --> 00:16:54,735
Good afternoon. - Ah.
307
00:16:55,180 --> 00:16:57,037
Listen and learn, Constable.
308
00:17:01,253 --> 00:17:03,010
Archchancellor.
309
00:17:04,256 --> 00:17:06,107
We're here to, uh, investigate
310
00:17:06,191 --> 00:17:08,343
a report made by your librarian
311
00:17:08,427 --> 00:17:10,779
about the theft of a book
from one of his shelves.
312
00:17:10,863 --> 00:17:12,681
We'd like to ask you
a few questions.
313
00:17:12,765 --> 00:17:14,316
I'm not sure how much use
I can be to you.
314
00:17:14,400 --> 00:17:15,884
It's a long time
since I concerned myself
315
00:17:15,968 --> 00:17:18,620
with minor matters like
library books.
316
00:17:18,704 --> 00:17:19,788
Well,
317
00:17:19,872 --> 00:17:21,723
in my experience,
318
00:17:21,807 --> 00:17:24,826
it pays to explore every avenue.
319
00:17:24,910 --> 00:17:26,828
We won't take up
too much of your time.
320
00:17:26,912 --> 00:17:28,430
And while we're speaking,
321
00:17:28,514 --> 00:17:31,533
my officers here would like
to interview your librarian.
322
00:17:31,617 --> 00:17:33,234
That I can arrange.
323
00:17:33,318 --> 00:17:34,369
Javier, will you escort
324
00:17:34,453 --> 00:17:36,843
these two Watch officers
to the library?
325
00:17:39,291 --> 00:17:41,415
Javier? Oh.
326
00:17:42,227 --> 00:17:43,328
Oh.
327
00:17:44,997 --> 00:17:47,354
Did none of you
notice he'd died?
328
00:17:47,666 --> 00:17:48,700
Hmm.
329
00:17:53,305 --> 00:17:54,556
(INDISTINCT
330
00:17:55,140 --> 00:17:56,858
Is everybody here a...
331
00:17:56,942 --> 00:17:58,177
A wizard?
332
00:17:58,444 --> 00:17:59,461
Yeah.
333
00:17:59,545 --> 00:18:01,029
And you are?
334
00:18:01,113 --> 00:18:02,636
Just a cleaner.
335
00:18:03,949 --> 00:18:05,600
Right, here we go.
336
00:18:05,684 --> 00:18:07,202
The Librarian
will look after you.
337
00:18:07,286 --> 00:18:08,670
You're not coming in with us?
338
00:18:08,754 --> 00:18:10,438
Uh, six floors
left more to clean.
339
00:18:10,522 --> 00:18:13,241
Don't worry, the alarms won't
trigger when you tread on this one.
340
00:18:13,325 --> 00:18:15,315
You have the Archchancellor's
permission.
341
00:18:17,729 --> 00:18:18,831
Thank you.
342
00:18:19,898 --> 00:18:23,190
Roundworld,
my biggest discovery.
343
00:18:23,702 --> 00:18:25,492
It's where I get my best ideas.
344
00:18:26,071 --> 00:18:28,228
Helps me focus my imagination.
345
00:18:30,576 --> 00:18:32,027
The, um, stolen book?
346
00:18:32,111 --> 00:18:33,528
Please.
347
00:18:33,612 --> 00:18:37,365
You honestly think I believe you
came here to talk about a book?
348
00:18:37,449 --> 00:18:41,041
Vetinari's getting desperate,
sending you in here.
349
00:18:42,321 --> 00:18:44,406
They're always spying on us.
350
00:18:44,490 --> 00:18:45,974
We've had them all.
351
00:18:46,058 --> 00:18:49,077
Lowly orphans
with tragic stories.
352
00:18:49,161 --> 00:18:50,545
New caterers,
353
00:18:50,629 --> 00:18:53,515
then the old caterers back
with their tails between their legs.
354
00:18:56,502 --> 00:18:57,886
I gave them those tails.
355
00:18:57,970 --> 00:18:59,487
We didn't come here for tales.
356
00:18:59,571 --> 00:19:00,889
Or trouble.
357
00:19:00,973 --> 00:19:03,391
That's good, because you're
sitting on the last person who did.
358
00:19:05,677 --> 00:19:09,436
Transfiguration.
Painful process.
359
00:19:09,948 --> 00:19:12,834
That's the face, you know.
360
00:19:12,918 --> 00:19:15,509
Right by your left...
361
00:19:16,221 --> 00:19:17,639
Excuse me.
362
00:19:17,723 --> 00:19:18,807
Terrible affliction.
363
00:19:18,891 --> 00:19:19,874
What you really want to know
364
00:19:19,958 --> 00:19:21,810
is if we're to blame
for that dragon.
365
00:19:21,894 --> 00:19:23,011
- No.
- No, no, no.
366
00:19:23,095 --> 00:19:24,712
Captain, I'm not a fool.
367
00:19:24,796 --> 00:19:26,981
I've already told the council
that our ex...
368
00:19:27,065 --> 00:19:28,349
I believe you used Slab
369
00:19:28,433 --> 00:19:30,891
in some of those
experiments, Archchancellor.
370
00:19:32,137 --> 00:19:33,254
That's right.
371
00:19:33,338 --> 00:19:35,590
It isn't
just a narcotic...
372
00:19:35,674 --> 00:19:37,397
Fuel for making magical
373
00:19:37,609 --> 00:19:38,944
reactions.
374
00:19:40,112 --> 00:19:42,130
- What is this?
- Yeah, what is this?
375
00:19:42,214 --> 00:19:44,099
It's called interviewing
a suspect, sir.
376
00:19:44,183 --> 00:19:45,399
Am I a suspect?
377
00:19:45,484 --> 00:19:46,367
- No.
- Yes.
378
00:19:46,451 --> 00:19:47,368
Yes. No.
379
00:19:47,452 --> 00:19:50,772
- No, no, no, no, no.
- Yes.
380
00:19:50,942 --> 00:19:52,195
Get on with it.
381
00:19:52,280 --> 00:19:54,932
You were recently in dispute
with the Alchemists' Guild,
382
00:19:55,827 --> 00:19:59,414
who refused to supply you with Slab
after you tried to drive down their prices.
383
00:19:59,498 --> 00:20:02,350
- You would have got that from...
- Council meeting minutes, sir.
384
00:20:02,434 --> 00:20:05,320
- Hmm.
- Police work can be paperwork.
385
00:20:05,404 --> 00:20:07,994
You would make
a great couch, Constable.
386
00:20:08,974 --> 00:20:12,165
Are you sure
he's with the Watch?
387
00:20:12,511 --> 00:20:14,562
Oh, yes. Oh, yes.
388
00:20:14,646 --> 00:20:18,666
Hand picked and trained by me.
389
00:20:18,750 --> 00:20:22,237
And actually,
we were both wondering
390
00:20:22,321 --> 00:20:24,611
how you'd solved your...
391
00:20:25,791 --> 00:20:27,075
- Supply.
- Supply.
392
00:20:27,159 --> 00:20:29,644
Supply problem
after reading the...
393
00:20:29,728 --> 00:20:31,012
- Minutes.
- Minutes.
394
00:20:31,096 --> 00:20:32,480
Great m... Yeah,
I've read those minutes.
395
00:20:32,564 --> 00:20:34,154
It's obvious, isn't it?
396
00:20:35,300 --> 00:20:37,218
Fewer magical reactions.
397
00:20:37,302 --> 00:20:40,588
Now, if you'll excuse me,
I have an appointment.
398
00:20:40,672 --> 00:20:43,391
So, if you could kindly...
399
00:20:43,475 --> 00:20:45,599
- off.
- Oh, yes. Yes.
400
00:20:46,612 --> 00:20:47,679
Thank you.
401
00:20:50,549 --> 00:20:51,872
Archchancellor.
402
00:20:55,554 --> 00:20:57,677
Bit dark for a library.
403
00:21:01,059 --> 00:21:03,044
If these freaky books
turn mean on us,
404
00:21:03,128 --> 00:21:06,286
you fight the encyclopaedias,
I'll fight the periodicals.
405
00:21:16,508 --> 00:21:17,743
And that?
406
00:21:18,744 --> 00:21:21,167
Maybe we can
fight that one together.
407
00:21:21,713 --> 00:21:23,331
With the Sarge?
408
00:21:23,415 --> 00:21:25,099
Why are you carrying him
around like that?
409
00:21:25,183 --> 00:21:26,840
Crossbow is broken.
410
00:21:41,767 --> 00:21:43,390
Hey, did it just jump?
411
00:22:07,826 --> 00:22:09,027
Cheery?
412
00:22:12,998 --> 00:22:14,682
We know the book
was almost certainly stolen
413
00:22:14,766 --> 00:22:16,351
by someone
inside the university.
414
00:22:16,435 --> 00:22:19,254
And they exchanged it
with Carcer for Slab.
415
00:22:19,338 --> 00:22:21,673
Do you really think he's got
an appointment, Captain?
416
00:22:24,209 --> 00:22:26,266
Actually, I do.
417
00:22:28,046 --> 00:22:29,769
This is how you're helping us?
418
00:22:30,182 --> 00:22:31,199
I've come to discuss
419
00:22:31,283 --> 00:22:33,501
this year's
Ramkin Scholarship Awards.
420
00:22:33,585 --> 00:22:37,005
My family have been supporting
underprivileged students for years.
421
00:22:37,089 --> 00:22:40,174
Hmm. Well, at least you
didn't bring Goodboy with you.
422
00:22:40,258 --> 00:22:43,650
I not only learn
from my mistakes, I grow.
423
00:22:45,430 --> 00:22:47,148
So, I brought my axe.
424
00:22:47,232 --> 00:22:48,416
You can't carry an axe around...
425
00:22:48,500 --> 00:22:50,385
Can in a coat like this.
426
00:22:50,469 --> 00:22:53,655
Besides, it's not a weapon.
It's a tool.
427
00:22:53,739 --> 00:22:55,323
Perfectly legal
if you chop firewood.
428
00:22:55,407 --> 00:22:58,793
- Hmm.
- Did the Archchancellor give you anything useful?
429
00:22:58,877 --> 00:23:00,695
Only that
he's running low on Slab
430
00:23:00,779 --> 00:23:02,435
and doesn't wanna talk about it.
431
00:23:02,948 --> 00:23:05,099
Is he pestering you,
Lady Ramkin?
432
00:23:05,183 --> 00:23:08,041
He's just admiring my coat,
Archchancellor.
433
00:23:08,720 --> 00:23:11,511
I'll get him to talk. Watch.
434
00:23:14,459 --> 00:23:17,150
Archchancellor, tell me about...
435
00:23:25,036 --> 00:23:26,138
Cheery?
436
00:23:32,978 --> 00:23:34,179
Cheery?
437
00:23:40,786 --> 00:23:42,242
No, no. It's okay.
438
00:23:42,621 --> 00:23:44,878
Hey, this is The Librarian.
439
00:23:46,057 --> 00:23:47,075
This is Angua.
440
00:23:48,760 --> 00:23:49,828
Say hello.
441
00:23:54,065 --> 00:23:55,049
Hello.
442
00:23:56,868 --> 00:23:58,758
Welcome to the reading room.
443
00:23:59,905 --> 00:24:01,489
- Wait, how come I can...
- This space helps them
444
00:24:01,573 --> 00:24:03,763
read books written in
ancient languages.
445
00:24:05,710 --> 00:24:06,694
But it also helps them
446
00:24:06,778 --> 00:24:08,329
- read people.
- People...
447
00:24:09,848 --> 00:24:11,237
That's incredible.
448
00:24:12,217 --> 00:24:14,874
- Angua.
- Cheery.
449
00:24:15,153 --> 00:24:16,604
You're terrified.
450
00:24:16,688 --> 00:24:19,073
You're not carrying
the Sarge around as a weapon...
451
00:24:19,157 --> 00:24:20,441
You're thinking of leaving.
452
00:24:20,525 --> 00:24:22,282
You're carrying him for comfort.
453
00:24:22,994 --> 00:24:25,185
You're terrified of the dark.
454
00:24:29,000 --> 00:24:30,284
Shall we just...
455
00:24:30,368 --> 00:24:32,019
See what our friend
here can tell us about the book?
456
00:24:32,103 --> 00:24:34,094
Yeah, I think we'd better,
don't you?
457
00:24:42,881 --> 00:24:44,432
Wow.
458
00:24:44,516 --> 00:24:46,434
No more dragon sightings
at least.
459
00:24:46,518 --> 00:24:47,602
Must be nesting somewhere.
460
00:24:47,686 --> 00:24:49,375
Is that what
these things do, nest?
461
00:24:51,122 --> 00:24:52,974
What happened to the typewriter?
462
00:24:53,058 --> 00:24:54,159
It...
463
00:24:55,827 --> 00:24:57,484
Doesn't matter.
464
00:24:58,830 --> 00:25:01,115
Sir, did you know the library
is right under the dome
465
00:25:01,199 --> 00:25:02,722
where you fought Carcer?
466
00:25:03,902 --> 00:25:05,358
It's all in here.
467
00:25:06,304 --> 00:25:07,894
Your own report.
468
00:25:10,876 --> 00:25:12,866
Checking up on me, Constable?
469
00:25:16,848 --> 00:25:19,867
The Archchancellor sent The
Librarian out of the city on an errand
470
00:25:19,951 --> 00:25:21,602
the night the book was stolen.
471
00:25:21,686 --> 00:25:24,272
The Archchancellor denied
ever having sent the message,
472
00:25:24,356 --> 00:25:25,840
even though it was in
his own handwriting.
473
00:25:25,924 --> 00:25:28,242
That's when The Librarian noticed
an empty space on his shelves.
474
00:25:28,326 --> 00:25:30,077
The Archchancellor could
lead us to Carcer
475
00:25:30,161 --> 00:25:31,512
but he won't come quietly.
476
00:25:31,596 --> 00:25:33,448
The Library is rigged
with an alarm system
477
00:25:33,532 --> 00:25:36,523
that triggers as soon as any
trespassers set foot on the floor.
478
00:25:38,803 --> 00:25:40,922
And what good does that do us?
479
00:25:41,006 --> 00:25:43,624
There's a room where
you can read people.
480
00:25:43,708 --> 00:25:47,033
We get in there, trigger
the alarm, lure him in.
481
00:25:47,445 --> 00:25:49,169
Find out the truth...
482
00:25:50,015 --> 00:25:51,182
All of it.
483
00:25:56,187 --> 00:25:57,844
(INDISTINCT
484
00:26:04,496 --> 00:26:05,985
It's Vimes.
485
00:26:06,765 --> 00:26:08,316
He's investigating.
486
00:26:08,400 --> 00:26:09,584
Investigating?
487
00:26:09,668 --> 00:26:11,519
I did as you asked,
488
00:26:11,603 --> 00:26:13,226
stole the Grimoire.
489
00:26:13,772 --> 00:26:15,389
Now, I need to go.
490
00:26:15,473 --> 00:26:17,558
Why didn't it work, Wonse?
491
00:26:17,642 --> 00:26:19,632
Why couldn't I control
the dragon?
492
00:26:20,612 --> 00:26:23,798
I have the book
and it's no use to me.
493
00:26:23,882 --> 00:26:26,167
Without magical
training, maintaining the bond
494
00:26:26,251 --> 00:26:27,735
between summoner and summoned...
495
00:26:27,819 --> 00:26:29,242
What is this?
496
00:26:30,855 --> 00:26:34,408
I just scrub shit off the walls.
497
00:26:34,492 --> 00:26:35,949
- You're a wizard.
- Don't...
498
00:26:36,695 --> 00:26:38,513
Don't call me that.
499
00:26:38,597 --> 00:26:42,083
Not one of their stupid ideas
works out the way it's supposed to.
500
00:26:42,167 --> 00:26:43,417
But I'm taking
the Slab you gave me
501
00:26:43,501 --> 00:26:45,586
and I'm leaving this city.
502
00:26:45,670 --> 00:26:48,528
Teaching myself everything
they held back from me.
503
00:26:51,042 --> 00:26:52,277
Good.
504
00:26:53,979 --> 00:26:55,935
They don't deserve you anyway.
505
00:26:57,649 --> 00:27:00,406
You left me to rot in a cell.
506
00:27:02,954 --> 00:27:05,111
Get our brothers and sisters
out of there.
507
00:27:07,826 --> 00:27:09,644
Vimes was supposed to
break you all out.
508
00:27:09,728 --> 00:27:11,451
Where'd you go that night?
509
00:27:12,764 --> 00:27:14,787
Why do you still look the same?
510
00:27:15,400 --> 00:27:17,156
What are you hiding?
511
00:27:23,308 --> 00:27:25,331
You were like a father
to us kids.
512
00:27:27,479 --> 00:27:29,769
But now we're all
older than you.
513
00:27:30,682 --> 00:27:32,405
- How?
- Go back.
514
00:27:33,818 --> 00:27:36,470
Use the Reading Room
to find out what this symbol is.
515
00:27:36,554 --> 00:27:37,789
I can't.
516
00:27:39,424 --> 00:27:40,975
Go.
517
00:27:41,059 --> 00:27:43,349
Then, maybe,
I'll tell you my secret.
518
00:27:55,006 --> 00:27:56,796
Library's right below us.
519
00:28:05,050 --> 00:28:07,674
Why won't you
talk about that night, sir?
520
00:28:10,422 --> 00:28:12,011
Hey.
521
00:28:13,124 --> 00:28:14,259
Over here.
522
00:28:21,566 --> 00:28:23,484
Whew!
523
00:28:23,568 --> 00:28:26,320
As soon as we're on the
floor, the alarm's will go.
524
00:28:26,404 --> 00:28:27,455
We run for the room.
525
00:28:27,539 --> 00:28:28,990
Draw the Archchancellor in...
526
00:28:29,074 --> 00:28:31,929
And beat the shit out of him and
find out where Carcer's holed up.
527
00:28:32,744 --> 00:28:34,362
Watch yourselves
with ancient history
528
00:28:34,446 --> 00:28:36,002
and modern languages.
529
00:28:36,314 --> 00:28:37,449
They bite.
530
00:28:48,359 --> 00:28:49,882
That wasn't us.
531
00:28:51,463 --> 00:28:53,686
The Archchancellor
will be here soon.
532
00:28:59,537 --> 00:29:00,554
What the...
533
00:29:00,638 --> 00:29:02,095
are you doing here?
534
00:29:03,675 --> 00:29:05,365
No, it's somebody else.
535
00:29:13,752 --> 00:29:15,703
You're the thief.
536
00:29:15,787 --> 00:29:16,871
It's my...
537
00:29:16,955 --> 00:29:18,089
cleaner.
538
00:29:21,760 --> 00:29:23,310
You've been here
all these years.
539
00:29:23,394 --> 00:29:24,378
I would rather be a cleaner here
540
00:29:24,462 --> 00:29:26,247
than Captain of the City Watch.
541
00:29:26,331 --> 00:29:27,954
You know
this woman, sir?
542
00:29:28,733 --> 00:29:29,884
A lifetime ago.
543
00:29:29,968 --> 00:29:31,924
They were both in Carcer's gang.
544
00:29:32,303 --> 00:29:34,021
And Vimes turned on us all.
545
00:29:34,105 --> 00:29:35,523
Where'd Carcer go.
546
00:29:35,607 --> 00:29:37,591
How do we get rid of
that thing out there?
547
00:29:37,675 --> 00:29:39,093
She doesn't know.
548
00:29:39,177 --> 00:29:42,068
She does know this isn't just
about revenge against you.
549
00:29:42,714 --> 00:29:44,665
Carcer wants
to burn the whole city down.
550
00:29:44,749 --> 00:29:46,867
Needs to burn it down,
every molecule.
551
00:29:46,951 --> 00:29:48,219
Why?
552
00:29:53,825 --> 00:29:55,415
He hasn't told you?
553
00:29:56,261 --> 00:29:58,518
Why come back with a
book you've already stolen?
554
00:30:01,099 --> 00:30:03,484
Carcer can't control
the dragon...
555
00:30:03,568 --> 00:30:04,891
What is this?
556
00:30:05,270 --> 00:30:06,620
Without a key.
557
00:30:06,704 --> 00:30:09,762
But you don't know
what it is. - Or where it is.
558
00:30:11,376 --> 00:30:12,460
He's in the Shades.
559
00:30:12,544 --> 00:30:15,329
Rest assured, she will
be severely punished
560
00:30:15,413 --> 00:30:17,364
once she's finished the urinals.
561
00:30:17,448 --> 00:30:20,267
This room could revolutionise
policing across the Disc.
562
00:30:21,519 --> 00:30:24,371
Spend too much time in here
and you regress into...
563
00:30:24,455 --> 00:30:25,490
into this.
564
00:30:26,591 --> 00:30:28,442
An unintended side effect
of a spell
565
00:30:28,526 --> 00:30:31,278
designed to make meaning
as simple as possible.
566
00:30:31,362 --> 00:30:33,781
Everything you touch
has an unintended side effect,
567
00:30:33,865 --> 00:30:35,254
Archchancellor.
568
00:30:36,167 --> 00:30:38,018
And if you want to lift
that silly curse,
569
00:30:38,102 --> 00:30:40,020
why don't you try making
the sound of a trombone
570
00:30:40,104 --> 00:30:41,422
when you need to swear?
571
00:30:41,506 --> 00:30:42,857
You're no killer, Wonse.
572
00:30:42,941 --> 00:30:44,358
You wouldn't help him
burn the city.
573
00:30:44,442 --> 00:30:45,860
That was always
the difference between
574
00:30:45,944 --> 00:30:47,928
you and the rest of us, Vimes.
575
00:30:48,012 --> 00:30:51,170
We had to kill or we didn't eat.
576
00:30:52,250 --> 00:30:53,384
You...
577
00:30:54,085 --> 00:30:55,736
didn't eat.
578
00:30:55,820 --> 00:30:58,144
But when it was your turn
to pay us back...
579
00:30:59,224 --> 00:31:00,625
Nothing.
580
00:31:01,359 --> 00:31:03,144
- You're coming with me.
- Shit.
581
00:31:04,863 --> 00:31:05,846
Goblins!
582
00:31:05,930 --> 00:31:07,281
- Goblins, go!
- Where are they?
583
00:31:07,365 --> 00:31:09,250
It's a trap!
584
00:31:09,334 --> 00:31:11,424
Kill them all.
585
00:31:12,070 --> 00:31:13,988
Angua, behind you.
586
00:31:14,072 --> 00:31:15,489
They've strengthened
their armour.
587
00:31:15,573 --> 00:31:17,396
They're smarter than we thought.
588
00:31:19,577 --> 00:31:21,529
Hold the doors, now!
589
00:31:21,613 --> 00:31:23,069
Constable...
590
00:31:24,515 --> 00:31:25,900
Lady Ramkin...
591
00:31:25,984 --> 00:31:28,736
Archchancellor, I was
out chopping firewood
592
00:31:28,820 --> 00:31:30,743
and I just got lost.
593
00:31:31,122 --> 00:31:32,339
Oh, shit.
594
00:31:32,423 --> 00:31:33,808
Was that
really necessary?
595
00:31:33,892 --> 00:31:36,544
The blood boils up and I just
throw before I think, you know?
596
00:31:36,628 --> 00:31:38,078
I know why you're terrified.
597
00:31:38,162 --> 00:31:39,947
- The moon.
- You'd better run then.
598
00:31:40,031 --> 00:31:41,448
You're the danger?
599
00:31:41,532 --> 00:31:44,351
I decide to seize me
and when, understand?
600
00:31:44,435 --> 00:31:46,220
I decide.
601
00:31:46,304 --> 00:31:49,095
- Angua, no.
- Go, it's the only way.
602
00:31:51,175 --> 00:31:52,560
Crossbow.
603
00:31:52,644 --> 00:31:53,861
Come on, move.
604
00:31:53,945 --> 00:31:56,602
Move. Come on.
Let's go. Let's go.
605
00:32:17,689 --> 00:32:19,252
- The door, sir.
- Step aside,
606
00:32:20,832 --> 00:32:22,240
Sir,
607
00:32:22,325 --> 00:32:24,325
just slides open.ble.
608
00:32:28,446 --> 00:32:30,169
Wonse got here
before us.
609
00:32:32,717 --> 00:32:35,374
We just missed them.
610
00:32:38,389 --> 00:32:40,074
Foot hurting, sir?
611
00:32:40,158 --> 00:32:42,448
This is my kicking foot,
Constable.
612
00:32:43,061 --> 00:32:44,278
It's taken down many, many,
613
00:32:44,362 --> 00:32:45,579
many, many doors in its time.
614
00:32:45,663 --> 00:32:48,816
In all manner of...
Yes, it does hurt actually.
615
00:32:48,900 --> 00:32:50,451
Come on, sir.
616
00:33:42,253 --> 00:33:45,406
We raided Carcer's lock-up.
617
00:33:45,490 --> 00:33:47,913
Confiscated weapons, but, uh...
618
00:33:48,359 --> 00:33:50,249
they'd already moved on.
619
00:33:50,661 --> 00:33:51,829
Raided?
620
00:33:52,830 --> 00:33:55,349
It's a technical police term.
621
00:33:55,433 --> 00:33:56,756
It suits you.
622
00:33:58,036 --> 00:34:01,160
And you mentioned a key?
623
00:34:02,240 --> 00:34:04,425
This picture is from
the library book.
624
00:34:04,509 --> 00:34:06,565
We don't know what it is.
625
00:34:06,944 --> 00:34:08,834
Where it is.
626
00:34:09,814 --> 00:34:11,971
Find it before Carcer does.
627
00:34:14,452 --> 00:34:16,837
I mean, after all,
628
00:34:16,921 --> 00:34:19,512
you're the head
of the City Watch.
629
00:34:21,059 --> 00:34:22,643
That's nothing special, sir.
630
00:34:22,727 --> 00:34:26,485
Oh, but look at what
you've already achieved...
631
00:34:27,632 --> 00:34:28,800
Captain.
632
00:34:51,089 --> 00:34:52,490
Sometimes,
633
00:34:53,658 --> 00:34:58,684
police work can be paperwork.
634
00:35:04,902 --> 00:35:06,687
It's time for the truth.
635
00:35:06,771 --> 00:35:08,188
That night, when I had Carcer
636
00:35:08,272 --> 00:35:10,557
hanging off the edge
of that roof,
637
00:35:10,641 --> 00:35:15,195
part of me wanted to
push him over.
638
00:35:15,279 --> 00:35:18,104
But another part, that part...
639
00:35:19,083 --> 00:35:22,208
wanted to pull him back.
640
00:35:22,854 --> 00:35:24,543
So, in the end,
641
00:35:24,856 --> 00:35:26,612
I did nothing.
642
00:35:27,358 --> 00:35:28,826
I just...
643
00:35:30,027 --> 00:35:31,062
watched.
644
00:35:31,762 --> 00:35:34,181
And I don't know if what I did
645
00:35:34,265 --> 00:35:37,490
was out of courage
646
00:35:38,870 --> 00:35:40,426
or cowardice.
647
00:35:41,239 --> 00:35:44,063
But I do know one thing.
648
00:35:45,309 --> 00:35:48,768
I'm done watching.
649
00:35:53,985 --> 00:35:55,052
Hmm.
650
00:35:59,157 --> 00:36:00,458
Also...
651
00:36:03,361 --> 00:36:08,549
Sometimes it's hard trying
not to do the wrong thing.
652
00:36:08,633 --> 00:36:10,350
And sometimes it's
even harder...
653
00:36:10,434 --> 00:36:11,385
Well, it's even harder.
654
00:36:11,469 --> 00:36:14,221
Harder, because
as the saying goes,
655
00:36:14,305 --> 00:36:15,789
"You can lead a fish
to water..."
656
00:36:15,873 --> 00:36:18,025
"You can't judge an apple
by its cover."
657
00:36:18,109 --> 00:36:19,493
"but you cannot
make him drink it."
658
00:36:19,577 --> 00:36:21,295
And sometimes
it's even harder...
659
00:36:21,379 --> 00:36:22,996
Apples...
660
00:36:23,080 --> 00:36:25,299
They're gonna be cleaning goblin
guts out of those books for centuries.
661
00:36:25,383 --> 00:36:27,006
I don't want
to know.
662
00:36:27,418 --> 00:36:28,592
I wouldn't worry about it.
663
00:36:28,677 --> 00:36:30,634
It's not that
they can actually feel pain.
664
00:36:31,489 --> 00:36:33,245
How'd you find me anyway?
665
00:36:35,393 --> 00:36:37,744
- Are those parts of...
- I think it's a cat.
666
00:36:37,828 --> 00:36:39,713
Tracked a whole trail of noses and paws.
667
00:36:39,797 --> 00:36:42,149
I guess
you don't like those bits.
668
00:36:42,233 --> 00:36:44,690
How can I stay
in this job, Cheery?
669
00:36:46,137 --> 00:36:47,305
Well...
670
00:36:50,341 --> 00:36:52,665
Picks up the slightest change
in the weather.
671
00:36:54,312 --> 00:36:56,530
Cloudy tonight.
672
00:36:56,614 --> 00:36:58,804
Bad news for people
afraid of dragons.
673
00:36:59,383 --> 00:37:01,040
Good news for werewolves.
674
00:37:04,622 --> 00:37:07,046
Why are you so afraid
of the dark?
675
00:37:09,527 --> 00:37:11,283
It's not the dark.
676
00:37:12,096 --> 00:37:13,719
It's what's in it.
677
00:37:20,204 --> 00:37:24,463
And at the end of the
day, you can't make a pie...
678
00:37:30,781 --> 00:37:34,073
So, I'm done.
679
00:37:35,620 --> 00:37:38,739
That was... wonderful.
680
00:37:38,823 --> 00:37:41,074
- Shall we get back to business?
- Yeah.
681
00:37:41,158 --> 00:37:43,243
The lightning
you saw, all those years ago,
682
00:37:43,327 --> 00:37:46,352
could be another side effect of
an Unseen University experiment.
683
00:37:46,931 --> 00:37:48,916
When you find out what it was,
684
00:37:49,000 --> 00:37:50,817
I'll be able to figure out
what happened to Carcer.
685
00:37:50,901 --> 00:37:53,425
And what that is.
686
00:37:54,272 --> 00:37:56,323
I snuck into
the Alumni Archives.
687
00:37:56,407 --> 00:37:57,891
Found some papers of a sorcerer
688
00:37:57,975 --> 00:38:00,327
who had wasted his entire life
trying to prove it was possible
689
00:38:00,411 --> 00:38:02,496
to summon a noble dragon.
690
00:38:02,580 --> 00:38:05,199
Carcer must have been using
the Grimoire the sorcerer made.
691
00:38:05,283 --> 00:38:08,769
Yes. Also,
on the sorcerer's deathbed,
692
00:38:08,853 --> 00:38:10,404
he bequeathed a magical artefact
693
00:38:10,488 --> 00:38:11,939
to a friend for safekeeping.
694
00:38:12,023 --> 00:38:15,742
- What is it?
- This was his legacy.
695
00:38:15,826 --> 00:38:19,413
"I entrust Gawain's
power to you.
696
00:38:19,497 --> 00:38:22,916
"Place him in Veltrick's hand
and all will be well."
697
00:38:23,000 --> 00:38:26,153
- Gawain?
- Gawain could be the key.
698
00:38:26,237 --> 00:38:27,487
Veltrick.
699
00:38:27,571 --> 00:38:28,589
Why do I know that name?
700
00:38:28,673 --> 00:38:29,656
Veltrick was a king.
701
00:38:29,740 --> 00:38:31,792
He was inhumed
by the Assassin's Guild
702
00:38:31,876 --> 00:38:35,429
many centuries ago, long
before they were legalised.
703
00:38:35,513 --> 00:38:37,431
They were so proud of
their accomplishment,
704
00:38:37,515 --> 00:38:40,334
they made a statue of him
in their gallery.
705
00:38:43,020 --> 00:38:45,010
And what's so funny?
706
00:38:45,523 --> 00:38:47,407
Oh, well,
707
00:38:47,491 --> 00:38:49,882
we're actually quite
good at this, aren't we?
708
00:38:50,895 --> 00:38:52,251
Wait one minute.
709
00:39:04,275 --> 00:39:07,032
I wouldn't be seen dead
wearing that, Vimes.
710
00:39:08,946 --> 00:39:12,638
Well, you have to wear the
badge if you want to help us.
711
00:39:18,389 --> 00:39:20,679
I will consider your offer.
712
00:39:27,198 --> 00:39:29,783
Did I just do something wrong?
713
00:39:29,867 --> 00:39:32,491
When I saw Lady Ramkin
with that dragon,
714
00:39:33,304 --> 00:39:35,389
I thought I'd check her records.
715
00:39:35,473 --> 00:39:38,564
Smaller offences
often mask bigger ones...
716
00:39:39,210 --> 00:39:41,166
I think you should read this.
717
00:39:42,480 --> 00:39:45,904
Something happened to her
years ago.
718
00:39:47,485 --> 00:39:49,108
Don't leave.
719
00:39:50,921 --> 00:39:52,439
Help me to find
the key before Vimes.
720
00:39:52,523 --> 00:39:55,442
I am taking my Slab
and I am getting out of here.
721
00:39:55,526 --> 00:39:57,750
You're not gonna find
what you're looking for.
722
00:39:59,830 --> 00:40:01,987
The story of this world's
already been written.
723
00:40:03,534 --> 00:40:05,886
There is no place in it
for you or me.
724
00:40:05,970 --> 00:40:09,328
No. I don't believe that.
725
00:40:09,740 --> 00:40:10,975
I know it.
726
00:40:12,543 --> 00:40:14,166
I've seen it.
727
00:40:16,914 --> 00:40:19,805
Where have you been
all these years?
728
00:40:31,695 --> 00:40:33,285
Found a new gang...
729
00:40:34,632 --> 00:40:36,817
Bigger and better
than any guild.
730
00:40:36,901 --> 00:40:40,192
And the Watch, they see
through the whole maze.
731
00:40:42,506 --> 00:40:44,663
Every turn, every route...
732
00:40:45,943 --> 00:40:47,427
All the ways it's rigged.
733
00:40:47,511 --> 00:40:49,868
- Who are they?
- Silent partners.
734
00:40:51,348 --> 00:40:54,239
They can give us the power
to write our own story.
735
00:40:56,854 --> 00:41:00,045
They just ask that we burn
this one down.
736
00:41:09,900 --> 00:41:10,935
All of it.
51549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.