All language subtitles for The.Tommy.Steele.Story.1957.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,792 --> 00:01:02,124 J I'm Tommy Steele j 2 00:01:02,125 --> 00:01:05,288 j we are proud to reveal j 3 00:01:05,292 --> 00:01:07,578 j how we lose control & 4 00:01:07,583 --> 00:01:12,156 j when you are doing the rock and roll & 5 00:01:35,833 --> 00:01:38,495 J this lad from bermondsey j 6 00:01:38,500 --> 00:01:41,947 j in show business he made history j 7 00:01:41,958 --> 00:01:44,119 j with his heart and soul j 8 00:01:44,125 --> 00:01:48,789 j he sang his ballads and rock and roll 9 00:01:58,958 --> 00:02:01,495 J at the age of 19 j 10 00:02:01,500 --> 00:02:04,332 j he's the greatest we've ever seen j 11 00:02:04,333 --> 00:02:06,699 j he proved it undoubtedly j 12 00:02:17,125 --> 00:02:19,582 J what have I done to make you blue j 13 00:02:19,583 --> 00:02:21,869 j I'll be a good boy if only you j 14 00:02:21,875 --> 00:02:23,740 j would take me back, baby j 15 00:02:23,750 --> 00:02:25,911 j oh-ho-ho, take me back, baby j 16 00:02:25,917 --> 00:02:27,908 j ooh-hoo-hoo, take me back, baby j 17 00:02:27,917 --> 00:02:31,910 j I won't be bad no more j 18 00:02:31,917 --> 00:02:32,997 j I won't stay out j 19 00:02:33,000 --> 00:02:34,331 j I won't tell lies j 20 00:02:34,333 --> 00:02:36,540 j give us a smile and wipe your eyes j 21 00:02:36,542 --> 00:02:38,282 j take me back, baby j 22 00:02:38,292 --> 00:02:42,699 j oh-ho, take me back, baby j 23 00:02:42,708 --> 00:02:46,496 j I won't be bad no more j 24 00:02:46,500 --> 00:02:48,912 j I'll bring you flowers and other things j 25 00:02:48,917 --> 00:02:51,499 j I'll bring you what a lover brings j 26 00:02:51,500 --> 00:02:53,991 j the finest jewels, the finest rings j 27 00:02:54,000 --> 00:02:56,457 j I'll be an angel minus wings j 28 00:02:56,458 --> 00:02:57,994 j take me back, baby j 29 00:02:58,000 --> 00:03:00,286 j oh-ho, take me back, baby j 30 00:03:00,292 --> 00:03:01,577 j ooh-hoo, take me back, baby j 31 00:03:01,583 --> 00:03:05,121 j I won't be bad no more j 32 00:03:05,125 --> 00:03:06,365 j more, more, more j 33 00:03:35,583 --> 00:03:37,995 J when I'm back, I'm back to stay j 34 00:03:38,000 --> 00:03:40,412 j never no more to run away j 35 00:03:40,417 --> 00:03:41,998 j take me back, baby j 36 00:03:42,000 --> 00:03:44,412 j oh-ho-ho, take me back, baby j 37 00:03:44,417 --> 00:03:46,453 j oh-ho, take me back, baby j 38 00:03:46,458 --> 00:03:50,030 j I won't be bad no more j 39 00:03:50,042 --> 00:03:52,658 j I'll bring you flowers and other things j 40 00:03:52,667 --> 00:03:55,249 j I'll bring you what a lover brings j 41 00:03:55,250 --> 00:03:57,866 j the finest jewels, the finest rings j 42 00:03:57,875 --> 00:03:59,866 j I'll be an angel minus wings j 43 00:03:59,875 --> 00:04:01,866 j hey, take me back, baby & 44 00:04:01,875 --> 00:04:06,119 j oh-ho, take me back, baby j 45 00:04:06,125 --> 00:04:09,538 j I won't be bad no more j 46 00:04:33,083 --> 00:04:34,243 Have you had a music lesson, Tommy? 47 00:04:34,250 --> 00:04:35,080 Not really, no. 48 00:04:35,083 --> 00:04:36,289 What made you take up rock and roll? 49 00:04:36,292 --> 00:04:37,407 Well, it's a long story. 50 00:04:37,417 --> 00:04:38,702 Is it true you've got two managers? 51 00:04:38,708 --> 00:04:40,164 That's right, Larry parnes and John Kennedy. 52 00:04:40,167 --> 00:04:41,577 Any truth in the rumour that you're buying a new house? 53 00:04:41,583 --> 00:04:42,413 Yeah, some. 54 00:04:42,417 --> 00:04:43,623 And what do you think of the teenagers, Tommy? 55 00:04:43,625 --> 00:04:44,910 - Oh, very wonderful people. - They are. 56 00:04:44,917 --> 00:04:46,657 - Do you play football? - No. 57 00:04:46,667 --> 00:04:47,998 Who is your latest girlfriend, Tommy? 58 00:04:48,000 --> 00:04:49,285 I haven't got a latest girlfriend. 59 00:04:49,292 --> 00:04:51,123 - Oh, there's Tommy! - Now, wait a minute! 60 00:04:51,125 --> 00:04:52,581 Oh, please come in. 61 00:04:52,583 --> 00:04:53,493 Tommy! 62 00:04:53,500 --> 00:04:54,535 Oh, darling! 63 00:04:54,542 --> 00:04:55,952 You were lovely, darling! 64 00:04:55,958 --> 00:04:56,868 Could we have another one 65 00:04:56,875 --> 00:04:58,206 like that please, Mrs. Steele? Oh, my boy. 66 00:04:58,208 --> 00:05:00,324 That's very nice, ma'am. Oh, excuse me. 67 00:05:00,333 --> 00:05:01,573 Oh, well done, Tommy. 68 00:05:01,583 --> 00:05:03,039 Jolly good, old man. 69 00:05:03,042 --> 00:05:04,578 Did all this really happen in eight weeks? 70 00:05:04,583 --> 00:05:05,413 Yeah. 71 00:05:05,417 --> 00:05:06,452 Is it true that you write your own numbers? 72 00:05:06,458 --> 00:05:07,698 - Yeah, some of them. - How long does it take you? 73 00:05:07,708 --> 00:05:09,699 Any truth in the rumour you're touring the states? 74 00:05:09,708 --> 00:05:10,697 Now, quiet, please. 75 00:05:10,708 --> 00:05:11,993 Now, just a minute, please. 76 00:05:12,000 --> 00:05:12,910 Give Tommy a chance. 77 00:05:12,917 --> 00:05:14,407 We're not getting anywhere this way. 78 00:05:14,417 --> 00:05:16,203 Tommy, I suggest you sit down 79 00:05:16,208 --> 00:05:17,744 and tell these people in your own words 80 00:05:17,750 --> 00:05:19,411 exactly how it all started. 81 00:05:19,417 --> 00:05:20,417 Thanks, John. 82 00:05:21,625 --> 00:05:23,206 I take the guitar, Tommy. 83 00:05:23,208 --> 00:05:24,539 Well, that's fair enough. 84 00:05:24,542 --> 00:05:25,372 Come on now, Tommy, 85 00:05:25,375 --> 00:05:27,331 let's have your own story right from the beginning. 86 00:05:27,333 --> 00:05:29,415 Tell me, did you fall on your feet or what? 87 00:05:29,417 --> 00:05:30,372 It's funny you should say that. 88 00:05:30,375 --> 00:05:32,161 I did fall, but not on my feet. 89 00:05:32,167 --> 00:05:34,453 I used to go to a judo class every week, you know, 90 00:05:34,458 --> 00:05:36,039 where I live in bermondsey. 91 00:05:36,042 --> 00:05:39,159 That's how it really all began. 92 00:05:40,583 --> 00:05:41,413 Well done, Ruben. 93 00:05:41,417 --> 00:05:43,078 Thank you very much. 94 00:05:43,958 --> 00:05:45,494 All right, I want a volunteer. 95 00:05:45,500 --> 00:05:48,116 Tommy, you're due for upgrading next week. 96 00:05:48,125 --> 00:05:49,990 You'll need to perfect this throw. 97 00:05:50,000 --> 00:05:51,035 Right, come on. 98 00:05:51,042 --> 00:05:52,282 Let's have you. 99 00:06:00,625 --> 00:06:02,331 Not bad, Tommy. 100 00:06:02,333 --> 00:06:03,994 I can't get up. 101 00:06:04,000 --> 00:06:05,080 It's my back. 102 00:06:07,542 --> 00:06:08,372 Don't try to get up. 103 00:06:08,375 --> 00:06:09,490 Don't move. 104 00:06:09,500 --> 00:06:11,411 Vic, call an ambulance. 105 00:06:20,917 --> 00:06:23,704 J his condition was critical j 106 00:06:23,708 --> 00:06:27,155 j so they took him to hospital I 107 00:06:27,167 --> 00:06:29,749 j one look and the doctor said j 108 00:06:29,750 --> 00:06:33,368 j Tommy, you have a long time in bed j 109 00:06:33,375 --> 00:06:35,991 j 27 weeks on his back j 110 00:06:36,000 --> 00:06:39,788 j reading detectives under the scrap j 111 00:06:39,792 --> 00:06:42,078 j round off from day to day j 112 00:06:42,083 --> 00:06:45,905 j Tommy was eager to get away j 113 00:06:50,375 --> 00:06:51,865 listen, everybody. 114 00:06:51,875 --> 00:06:54,036 This gentleman's very kindly offered to entertain you 115 00:06:54,042 --> 00:06:55,407 for a few minutes. 116 00:06:55,417 --> 00:06:56,247 There you are. 117 00:06:56,250 --> 00:06:57,080 They're all yours. 118 00:06:57,083 --> 00:06:57,947 Thank you very much, miss. 119 00:06:57,958 --> 00:06:59,118 Do you mind if I use your chair? 120 00:06:59,125 --> 00:07:01,491 - Please. - Ta very much. 121 00:07:01,500 --> 00:07:04,367 Just the sort of audience I like, eh? 122 00:07:04,375 --> 00:07:05,831 Can't walk out on me. 123 00:07:05,833 --> 00:07:08,620 Well, boys, I've got about six wards to go around, 124 00:07:08,625 --> 00:07:10,490 so I'm afraid I can only give you one song. 125 00:07:10,500 --> 00:07:12,081 Now, are all you chaps from London? 126 00:07:12,083 --> 00:07:13,493 - Yes. - All right, yeah? 127 00:07:13,500 --> 00:07:15,582 Good, 'cause that's what you're gonna get, 128 00:07:15,583 --> 00:07:18,370 a song about London in a new way. 129 00:07:26,458 --> 00:07:30,656 J it's fun finding out about London town j 130 00:07:30,667 --> 00:07:34,956 j get around and about and turn it upside down j 131 00:07:34,958 --> 00:07:39,281 j you'll find familiar names in daylight or in dark j 132 00:07:39,292 --> 00:07:43,410 j the pattersons and James live there in battersea park j 133 00:07:43,417 --> 00:07:47,535 j it's fun finding out about history j 134 00:07:47,542 --> 00:07:51,831 j if you search every corners of its mystery j 135 00:07:51,833 --> 00:07:53,994 j when you think you've seen it all j 136 00:07:54,000 --> 00:07:56,116 j there's something even then j 137 00:07:56,125 --> 00:08:00,949 j it's fun finding out about London again j 138 00:08:13,458 --> 00:08:17,656 J you'll find familiar names in daylight or in dark j 139 00:08:17,667 --> 00:08:21,410 j the pattersons and James live there in battersea park j 140 00:08:21,417 --> 00:08:25,956 j oh, it's fun finding out about history j 141 00:08:25,958 --> 00:08:30,372 j if you search every corners of its mystery j 142 00:08:30,375 --> 00:08:32,366 j when you think you've seen it all j 143 00:08:32,375 --> 00:08:34,707 j there's something even then j 144 00:08:34,708 --> 00:08:39,532 j it's fun finding out about London again j 145 00:08:45,042 --> 00:08:47,078 How about another one, huh? 146 00:08:47,083 --> 00:08:47,913 Thank you, boys. 147 00:08:47,917 --> 00:08:49,077 Sorry there's no time for more. 148 00:08:49,083 --> 00:08:50,083 That's your lot. 149 00:08:50,750 --> 00:08:52,536 Hey, just a minute, mate. 150 00:08:52,542 --> 00:08:54,453 What is it, son? 151 00:08:54,458 --> 00:08:55,823 You might think I'm crackers, 152 00:08:55,833 --> 00:08:57,073 but ever since I was a kid 153 00:08:57,083 --> 00:08:58,789 I wanted to have a go on one of those. 154 00:08:58,792 --> 00:09:00,453 Do you think you could? 155 00:09:00,458 --> 00:09:01,288 Help yourself, mate, 156 00:09:01,292 --> 00:09:03,408 but make it snappy. 157 00:09:07,292 --> 00:09:08,577 You've got quite a touch. 158 00:09:08,583 --> 00:09:10,665 You ought to learn to play proper. 159 00:09:10,667 --> 00:09:13,158 Oh, I could never get the hang of one of these things. 160 00:09:13,167 --> 00:09:17,331 You'd soon pick it up if you've got an ear for music. 161 00:09:17,333 --> 00:09:19,119 Do you think you could teach me? 162 00:09:19,125 --> 00:09:19,955 Me teach you? 163 00:09:19,958 --> 00:09:21,789 Oh, not on your life. 164 00:09:21,792 --> 00:09:22,622 I just play. 165 00:09:22,625 --> 00:09:26,368 I wouldn't be able to pass it on to anyone else. 166 00:09:26,375 --> 00:09:27,911 I'm sorry if I worried you. 167 00:09:27,917 --> 00:09:29,407 That's all right, sir. 168 00:09:29,417 --> 00:09:32,159 Well, cheerio and good luck. 169 00:09:32,167 --> 00:09:33,031 Cheerio, all! 170 00:09:33,042 --> 00:09:36,785 All right, cheerio chap, thanks. 171 00:09:51,500 --> 00:09:54,162 Just an idea to pass the time. 172 00:09:54,167 --> 00:09:54,997 Where'd you get it? 173 00:09:55,000 --> 00:09:56,365 Knock off a spaniard or something? 174 00:09:56,375 --> 00:09:57,410 No! 175 00:09:57,417 --> 00:09:59,658 One of the nurses gave it to the welfare store 176 00:09:59,667 --> 00:10:01,282 when she left to get married. 177 00:10:01,292 --> 00:10:02,452 Good for her. 178 00:10:02,458 --> 00:10:03,743 I've got something to do now. 179 00:10:03,750 --> 00:10:04,910 Now, listen, Tommy. 180 00:10:04,917 --> 00:10:06,748 I want you to learn to play this properly 181 00:10:06,750 --> 00:10:09,537 and not just strum on it and upset the other patients. 182 00:10:09,542 --> 00:10:12,374 I swore to sister you were a serious student. 183 00:10:12,375 --> 00:10:14,240 Promise you would let me down? 184 00:10:14,250 --> 00:10:15,490 No, I won't, honestly. 185 00:10:15,500 --> 00:10:17,115 Well, that's settled then. 186 00:10:17,125 --> 00:10:19,457 There's your progress chart. 187 00:10:20,667 --> 00:10:22,953 Steele, t, week 28. 188 00:10:22,958 --> 00:10:27,122 Diagnosis, guitaritis. 189 00:10:28,417 --> 00:10:30,499 Chords and scales. 190 00:10:30,500 --> 00:10:32,832 Blimey, what a game! 191 00:10:32,833 --> 00:10:34,448 Dunno what to say. 192 00:10:34,458 --> 00:10:35,288 Thanks. 193 00:10:35,292 --> 00:10:39,205 That'll do very nicely to be getting on with. 194 00:10:48,792 --> 00:10:51,955 How to hold the guitar, see fig one. 195 00:12:01,542 --> 00:12:06,536 J butterfinger j 196 00:12:08,833 --> 00:12:11,245 j da, da, dad 197 00:12:21,667 --> 00:12:23,248 Thank you, nurse. 198 00:12:23,250 --> 00:12:26,037 Good morning, Mr. Roberts. 199 00:12:26,042 --> 00:12:27,282 How are you feeling today? 200 00:12:27,292 --> 00:12:28,532 Fine, thanks. 201 00:12:31,375 --> 00:12:33,286 Oh, Mr. Steele seems to have contracted 202 00:12:33,292 --> 00:12:35,283 an obscure disease called, 203 00:12:35,292 --> 00:12:36,998 what's this, nurse? 204 00:12:37,000 --> 00:12:38,080 Guitaritis. 205 00:12:39,208 --> 00:12:41,870 Scales, chords, harmonies and? 206 00:12:43,667 --> 00:12:46,079 Maintenance of instrument. 207 00:12:46,083 --> 00:12:47,072 Remarkable. 208 00:12:47,083 --> 00:12:48,243 I'm to blame, doctor. 209 00:12:48,250 --> 00:12:49,285 It's nothing to do with her. 210 00:12:49,292 --> 00:12:51,078 I'll be learning to play the guitar. 211 00:12:51,083 --> 00:12:53,665 I don't think I recall prescribing that, nurse, 212 00:12:53,667 --> 00:12:55,453 even as occupational therapy. 213 00:12:55,458 --> 00:12:56,823 He's doing awfully well. 214 00:12:56,833 --> 00:12:58,243 I take it you mean musically. 215 00:13:00,000 --> 00:13:02,412 I believe that- you believe correctly. 216 00:13:02,417 --> 00:13:03,782 When can I go home, doctor? 217 00:13:03,792 --> 00:13:04,622 Next week? 218 00:13:04,625 --> 00:13:05,785 Not as soon as that, I'm afraid, 219 00:13:05,792 --> 00:13:07,202 but it wouldn't be long now. 220 00:13:07,208 --> 00:13:09,039 Carry on with his general treatment, nurse, 221 00:13:09,042 --> 00:13:12,614 and see that he keeps up his guitar therapy. 222 00:13:12,625 --> 00:13:17,369 We want to be able to send him back soon after Christmas. 223 00:13:26,292 --> 00:13:31,286 J butterfingers j 224 00:13:32,458 --> 00:13:37,452 jlletyougo j 225 00:13:37,792 --> 00:13:42,786 j but love still lingers j 226 00:13:44,167 --> 00:13:49,161 j why, I don't know j 227 00:13:50,125 --> 00:13:55,119 j for that's your moment j 228 00:13:55,125 --> 00:13:58,413 j you were with me j 229 00:13:58,417 --> 00:14:03,411 j I never knew your worth j 230 00:14:04,417 --> 00:14:07,534 j though I lost you & 231 00:14:07,542 --> 00:14:10,830 j please forgive me j 232 00:14:10,833 --> 00:14:15,827 j now I come down to earth j 233 00:14:15,875 --> 00:14:20,869 j butterfingers j 234 00:14:22,333 --> 00:14:27,327 j is waiting for j 235 00:14:27,833 --> 00:14:32,827 j something to bring us j 236 00:14:34,833 --> 00:14:39,827 j together once more j 237 00:14:40,583 --> 00:14:45,577 j and when that happens I'm gonna hold you j 238 00:14:49,125 --> 00:14:54,119 j in my loving arms and then j 239 00:14:55,417 --> 00:14:59,660 j I won't have butterfingers again j 240 00:15:06,833 --> 00:15:11,827 J and when that happens I'm gonna hold you j 241 00:15:15,333 --> 00:15:20,327 j in my loving arms and then j 242 00:15:21,625 --> 00:15:25,868 j I won't have butterfingers again j 243 00:15:53,750 --> 00:15:56,412 J going home to his family j& 244 00:15:56,417 --> 00:15:59,580 j after complete recovery j 245 00:15:59,583 --> 00:16:01,665 j Tommy was feeling fine j 246 00:16:01,667 --> 00:16:06,240 j but he had a secret plan on his mind j 247 00:16:09,083 --> 00:16:12,246 aw, it's nice to be home again in me old clothes. 248 00:16:12,250 --> 00:16:13,865 Feel like I could face anything now. 249 00:16:13,875 --> 00:16:16,036 You take it easy for a while. 250 00:16:16,042 --> 00:16:17,748 That's what I've been doing for the last year. 251 00:16:17,750 --> 00:16:18,990 I want to get out and get some work. 252 00:16:19,000 --> 00:16:20,831 Well, there's no hurry, son. 253 00:16:20,833 --> 00:16:21,822 Ashtray. 254 00:16:21,833 --> 00:16:22,663 Oh. 255 00:16:22,667 --> 00:16:23,656 Matter of fact, though, 256 00:16:23,667 --> 00:16:25,077 I have spoken to a friend of mine, 257 00:16:25,083 --> 00:16:27,290 and he'll fix you up with a job anytime. 258 00:16:27,292 --> 00:16:28,372 What sort of a job? 259 00:16:28,375 --> 00:16:29,660 In his office. 260 00:16:29,667 --> 00:16:33,706 Of course it's making tea and licking stamps for a start. 261 00:16:33,708 --> 00:16:34,948 Oh, I see. 262 00:16:34,958 --> 00:16:36,823 That's the right kind of job to have, Tommy. 263 00:16:36,833 --> 00:16:38,824 Warm in the winter and cool in the summer. 264 00:16:38,833 --> 00:16:39,743 That's just it, mum. 265 00:16:39,750 --> 00:16:40,990 Stuck in the same place all the time, 266 00:16:41,000 --> 00:16:43,457 like the hospital. 267 00:16:43,458 --> 00:16:45,574 I wanna get around and see some new things. 268 00:16:45,583 --> 00:16:47,995 But you just said you were so pleased to be home! 269 00:16:48,000 --> 00:16:49,080 Well, I am! 270 00:16:49,083 --> 00:16:50,744 When I get home from the Navy. 271 00:16:50,750 --> 00:16:52,115 The Navy? 272 00:16:52,125 --> 00:16:53,581 Yeah, the merchant Navy. 273 00:16:53,583 --> 00:16:54,948 They're crying out for fellas. 274 00:16:54,958 --> 00:16:56,994 And you're crying out to see the world, eh, son? 275 00:16:57,000 --> 00:16:57,830 That's right, dad. 276 00:16:57,833 --> 00:16:58,913 Now listen, Tommy. 277 00:16:58,917 --> 00:17:00,327 I remember you as a little boy. 278 00:17:00,333 --> 00:17:02,995 You always had crazies for things and they didn't last. 279 00:17:03,000 --> 00:17:04,956 Now are you sure this merchant Navy thing 280 00:17:04,958 --> 00:17:06,448 isn't just another craze? 281 00:17:06,458 --> 00:17:07,573 I'm sure. 282 00:17:07,583 --> 00:17:08,914 Honest, I am! 283 00:17:08,917 --> 00:17:10,032 All right then, 284 00:17:10,042 --> 00:17:13,079 but no chopping and changing from now on. 285 00:17:13,083 --> 00:17:14,573 Okay, mum. 286 00:17:14,583 --> 00:17:15,618 Cheerio. - Bye, love. 287 00:17:15,625 --> 00:17:17,536 Cheerio, dad. 288 00:17:17,542 --> 00:17:18,702 See you later! 289 00:17:20,333 --> 00:17:23,325 J Tommy had an idea j 290 00:17:23,333 --> 00:17:26,291 j to buy himself a guitar j 291 00:17:26,292 --> 00:17:29,159 j the guitar was very nice j 292 00:17:29,167 --> 00:17:34,161 j but Tommy no like the price j& 293 00:17:38,792 --> 00:17:41,408 j so he went along j 294 00:17:41,417 --> 00:17:44,489 j and this is what he found j 295 00:17:44,500 --> 00:17:46,991 j he thought he would try his luck j 296 00:17:47,000 --> 00:17:51,619 j when he came to this old junk shop j 297 00:17:57,000 --> 00:17:59,366 Hello, hello, hello! 298 00:17:59,375 --> 00:18:01,457 - What have you got to show? - Nothing. 299 00:18:01,458 --> 00:18:02,698 You mean you want to buy something? 300 00:18:02,708 --> 00:18:03,743 That's right. 301 00:18:03,750 --> 00:18:04,750 Sit down. 302 00:18:08,792 --> 00:18:10,077 Make yourself comfortable. 303 00:18:10,083 --> 00:18:11,118 Thanks. 304 00:18:11,125 --> 00:18:12,365 Now what do you want? 305 00:18:12,375 --> 00:18:14,331 We probably haven't got it, mind. 306 00:18:14,333 --> 00:18:16,289 Looks like you've got the lot here. 307 00:18:16,292 --> 00:18:17,372 Oh, try me. 308 00:18:18,875 --> 00:18:20,536 You got a guitar? 309 00:18:20,542 --> 00:18:21,542 Guitar? 310 00:18:22,542 --> 00:18:24,533 You wait there a minute. 311 00:18:35,333 --> 00:18:36,493 Get out of it. 312 00:18:45,583 --> 00:18:50,498 Oh, it would have to be up there. 313 00:18:55,542 --> 00:18:58,124 You wouldn't like a stuffed leopard's head, I suppose? 314 00:18:58,125 --> 00:18:59,911 Special price, half a crown. 315 00:18:59,917 --> 00:19:01,373 No thanks, just the guitar. 316 00:19:01,375 --> 00:19:03,957 Oh, I didn't think you would. 317 00:19:20,083 --> 00:19:21,289 Oh, it takes it out of me. 318 00:19:21,292 --> 00:19:23,157 Haven't been up there for months. 319 00:19:23,167 --> 00:19:24,657 Well, here we are. 320 00:19:27,000 --> 00:19:29,082 Don't worry about the dust. 321 00:19:29,083 --> 00:19:31,199 It protects the varnish. 322 00:19:31,208 --> 00:19:32,288 Here, try it. 323 00:19:37,083 --> 00:19:39,950 Oh. 324 00:19:53,958 --> 00:19:55,118 Not bad. 325 00:19:55,125 --> 00:19:55,955 How much? 326 00:19:55,958 --> 00:19:59,655 Three pounds to you, special price. 327 00:19:59,667 --> 00:20:00,702 Give you a pound. 328 00:20:00,708 --> 00:20:02,073 Don't make me laugh. 329 00:20:02,083 --> 00:20:04,540 That instrument's a gift at 20 pounds. 330 00:20:04,542 --> 00:20:06,078 It was owned by, 331 00:20:06,083 --> 00:20:07,289 who was it now? 332 00:20:07,292 --> 00:20:08,292 Kreisler. 333 00:20:09,167 --> 00:20:10,452 Kreisler? 334 00:20:10,458 --> 00:20:11,914 He was a Fiddler. 335 00:20:11,917 --> 00:20:13,828 Not the only one either. - Huh? 336 00:20:13,833 --> 00:20:15,073 All right, I'll tell you what. 337 00:20:15,083 --> 00:20:16,198 You try a tune on it. 338 00:20:16,208 --> 00:20:20,998 You'll see if it's not a bargain at three pounds. 339 00:20:21,000 --> 00:20:21,830 All right, then. 340 00:20:21,833 --> 00:20:23,414 I warn you, I've only got a pound. 341 00:20:23,417 --> 00:20:24,748 Nevermind, try a tune. 342 00:20:24,750 --> 00:20:26,490 I like music. 343 00:20:26,500 --> 00:20:27,500 So do I. 344 00:20:34,125 --> 00:20:42,125 J I like, do you like & 345 00:20:45,833 --> 00:20:50,827 j hear that bass go rumpti-tum j 346 00:20:51,167 --> 00:20:53,999 j no, it don't appeal to some j 347 00:20:54,000 --> 00:20:56,707 j hear them strings go plinka-plunk & 348 00:20:56,708 --> 00:20:59,324 j you never would'a guessed it was a pile of junk j 349 00:20:59,333 --> 00:21:02,825 j well, I like, do you like j 350 00:21:02,833 --> 00:21:10,833 j I like, do you like & 351 00:21:14,500 --> 00:21:16,582 j bass and drums come out to play j 352 00:21:16,583 --> 00:21:19,450 j blow those old cobwebs away j 353 00:21:19,458 --> 00:21:22,200 j shake them dusty chandeliers j 354 00:21:22,208 --> 00:21:24,620 j you never seen a ball like this for years j 355 00:21:24,625 --> 00:21:26,957 j well, I like, do you like j 356 00:21:26,958 --> 00:21:30,496 j I like, do you like j 357 00:21:30,500 --> 00:21:36,655 j I like, do you like & 358 00:21:39,208 --> 00:21:41,824 j well, piano roll those ivory slats j 359 00:21:41,833 --> 00:21:44,700 j feed that music to the cats j 360 00:21:44,708 --> 00:21:47,495 j man, to hear that upright speak j 361 00:21:47,500 --> 00:21:50,412 j you never knew his mother was a real antique j 362 00:21:53,000 --> 00:21:56,037 j well, I like, do you like j 363 00:21:56,042 --> 00:21:58,829 j I like, do you like & 364 00:21:58,833 --> 00:22:01,575 j well, I like, do you like j 365 00:22:01,583 --> 00:22:03,665 jl like j 366 00:22:10,292 --> 00:22:12,578 Thanks for lettin' me try it, guv. 367 00:22:12,583 --> 00:22:13,413 Cheerio. 368 00:22:13,417 --> 00:22:16,454 All right, all right, it's more use to you than me. 369 00:22:16,458 --> 00:22:18,289 Let's have your pound. 370 00:22:19,625 --> 00:22:20,535 Thanks, dad. 371 00:22:20,542 --> 00:22:21,782 Take it away. 372 00:22:50,458 --> 00:22:52,699 J with his merchant Navy craze j 373 00:22:52,708 --> 00:22:56,451 j he was determined to ride the waves j' 374 00:22:56,458 --> 00:22:58,369 j but it's plain to see j 375 00:22:58,375 --> 00:23:02,448 j the rocking of the ship nearly killed Tommy j 376 00:23:02,458 --> 00:23:03,413 hello, kid. 377 00:23:03,417 --> 00:23:05,703 What's the matter? 378 00:23:05,708 --> 00:23:07,073 Oh, do me a favour, mate. 379 00:23:07,083 --> 00:23:08,083 Go away. 380 00:23:09,208 --> 00:23:10,539 You might be dying. 381 00:23:10,542 --> 00:23:14,114 How can I leave a man that's dying? 382 00:23:14,125 --> 00:23:15,706 Stay if you like. 383 00:23:16,917 --> 00:23:19,203 Oh, can't you lose that roll? 384 00:23:19,208 --> 00:23:20,038 It bothers you? 385 00:23:20,042 --> 00:23:21,031 Okay. 386 00:23:21,042 --> 00:23:23,249 I wasn't enjoying it much anyway. 387 00:23:23,250 --> 00:23:25,582 Too much fat in it. 388 00:23:25,583 --> 00:23:27,039 Ugh! 389 00:23:27,042 --> 00:23:28,327 Oh, I'm sorry, sorry. 390 00:23:28,333 --> 00:23:29,493 I've got it. 391 00:23:29,500 --> 00:23:30,831 You're seasick. 392 00:23:32,833 --> 00:23:34,915 Is this your first voyage, kid? 393 00:23:34,917 --> 00:23:35,747 Yeah, 394 00:23:35,750 --> 00:23:36,739 and the last. 395 00:23:36,750 --> 00:23:38,456 Everyone feels this way. 396 00:23:38,458 --> 00:23:39,664 Look at your Nelson; 397 00:23:39,667 --> 00:23:41,749 sick every time he went to sea. 398 00:23:41,750 --> 00:23:43,615 That's why he was such a great admiral. 399 00:23:43,625 --> 00:23:48,119 Had to get the battle over quick to get back to shore. 400 00:23:49,333 --> 00:23:50,243 Who are you? 401 00:23:50,250 --> 00:23:51,865 Everyone calls me brushes. 402 00:23:51,875 --> 00:23:52,830 Why? 403 00:23:52,833 --> 00:23:54,323 I sweep up things. 404 00:23:54,333 --> 00:23:56,699 You better stick around. 405 00:23:56,708 --> 00:23:58,369 You feel that bad? 406 00:23:59,750 --> 00:24:01,081 You feel that bad. 407 00:24:01,083 --> 00:24:02,323 Hey, look, mister. 408 00:24:02,333 --> 00:24:03,413 Brushes. 409 00:24:03,417 --> 00:24:04,577 Whatever your name is, 410 00:24:04,583 --> 00:24:05,823 get me a doctor, will you, please? 411 00:24:05,833 --> 00:24:08,245 Doctor schmoctor, he doesn't know anything. 412 00:24:08,250 --> 00:24:09,990 You want to be cured? 413 00:24:10,958 --> 00:24:12,198 Sure, a doctor! 414 00:24:12,208 --> 00:24:13,288 I cure you. 415 00:24:16,000 --> 00:24:17,615 What's your name? 416 00:24:17,625 --> 00:24:18,455 Tommy. 417 00:24:18,458 --> 00:24:19,288 Tommy Steele. 418 00:24:19,292 --> 00:24:22,580 You're my patient now, Tommy schlemiel. 419 00:24:22,583 --> 00:24:23,493 Don't go away. 420 00:24:23,500 --> 00:24:24,500 Ooh. 421 00:24:36,958 --> 00:24:40,530 The cure! 422 00:24:41,708 --> 00:24:42,993 Drink! 423 00:24:43,000 --> 00:24:44,865 Oh, I don't think I'd better. 424 00:24:44,875 --> 00:24:47,992 Only salt and plain water. 425 00:24:48,000 --> 00:24:50,241 Yeah, in no time. 426 00:24:50,250 --> 00:24:51,911 What did I tell you? 427 00:24:57,833 --> 00:25:01,371 J I've got a handful of songs to sing you j 428 00:25:01,375 --> 00:25:06,369 j da-da-da-da-da-da-da-da-da-da 429 00:25:08,875 --> 00:25:10,866 j new songs and blues songs j 430 00:25:10,875 --> 00:25:14,697 j and songs to do-do-do-do-do j 431 00:25:15,625 --> 00:25:16,705 hey! 432 00:25:16,708 --> 00:25:18,664 You didn't tell me you were a musician. 433 00:25:18,667 --> 00:25:20,248 I'm not, I just play about. 434 00:25:20,250 --> 00:25:21,706 Oh, me too. 435 00:25:21,708 --> 00:25:22,538 Cards again? 436 00:25:22,542 --> 00:25:24,658 Oh, the luck I've had. 437 00:25:24,667 --> 00:25:25,827 I should learn poker. 438 00:25:25,833 --> 00:25:27,073 Might win me-self a fortune. 439 00:25:27,083 --> 00:25:29,039 No, Tommy, you stay away from the cards. 440 00:25:29,042 --> 00:25:30,452 They're not like seasickness. 441 00:25:30,458 --> 00:25:31,868 You don't get cured never. 442 00:25:31,875 --> 00:25:33,285 Now, promise me. 443 00:25:33,292 --> 00:25:34,702 Okay, I was only kidding. 444 00:25:34,708 --> 00:25:35,823 Well, that's all right then. 445 00:25:35,833 --> 00:25:36,822 You stick to the music. 446 00:25:36,833 --> 00:25:38,448 It's cheaper. 447 00:25:38,458 --> 00:25:42,622 J I've got a handful of songs to sing you j 448 00:25:42,625 --> 00:25:44,411 j da-da-da-da j 449 00:25:44,417 --> 00:25:45,417 do you mind? 450 00:25:50,792 --> 00:25:51,827 Oh, music. 451 00:25:51,833 --> 00:25:53,414 You know, I'm crazy with music. 452 00:25:53,417 --> 00:25:55,783 I know, I'm crazy without music as well. 453 00:25:55,792 --> 00:25:56,747 Do you play on an instrument? 454 00:25:56,750 --> 00:25:58,866 Oh, when did I ever have time to learn, I ask you? 455 00:25:58,875 --> 00:26:01,412 My life has been all go, go, go. 456 00:26:01,417 --> 00:26:02,247 I tell you, 457 00:26:02,250 --> 00:26:03,615 the Germans come to Austria. 458 00:26:07,917 --> 00:26:09,157 I go to France. 459 00:26:15,000 --> 00:26:16,831 I find myself in the French army. 460 00:26:20,500 --> 00:26:22,832 But the Germans can't bear to be without me. 461 00:26:22,833 --> 00:26:26,075 They come to France calling, "brushes, where are you?" 462 00:26:26,083 --> 00:26:27,789 Everyone runs to ships. 463 00:26:27,792 --> 00:26:28,747 I go as well. 464 00:26:28,750 --> 00:26:29,580 Where? 465 00:26:29,583 --> 00:26:31,039 You'll never guess. 466 00:26:31,042 --> 00:26:32,042 Africa. 467 00:26:35,708 --> 00:26:37,198 Ah, that got you, eh? 468 00:26:37,208 --> 00:26:38,197 Yeah. 469 00:26:38,208 --> 00:26:39,323 What happened in Africa? 470 00:26:39,333 --> 00:26:40,573 They take one look at me. 471 00:26:40,583 --> 00:26:43,416 "Ah, French soldier, foreign legion." 472 00:26:43,417 --> 00:26:45,453 So I'm legionnaire. 473 00:26:45,458 --> 00:26:46,664 But how'd you get to sea? 474 00:26:46,667 --> 00:26:50,330 Oh, that's a story I'll tell you another time. 475 00:26:50,333 --> 00:26:52,073 I tell you only this, Tommy. 476 00:26:52,083 --> 00:26:53,368 When you have no country, 477 00:26:53,375 --> 00:26:55,331 the sea is your natural home. 478 00:26:55,333 --> 00:26:56,573 I like it fine. 479 00:26:57,708 --> 00:26:58,538 Tell me, Tommy, 480 00:26:58,542 --> 00:27:00,703 what do you want to do with your life? 481 00:27:00,708 --> 00:27:02,448 Well, I just want to get around and see the world. 482 00:27:02,458 --> 00:27:03,288 The world! 483 00:27:03,292 --> 00:27:04,122 60% water, 484 00:27:04,125 --> 00:27:05,365 that's the world. 485 00:27:05,375 --> 00:27:07,912 What you want to bother with the world for? 486 00:27:07,917 --> 00:27:08,827 Oh, I don't know. 487 00:27:08,833 --> 00:27:10,664 Probably pick up a good song in every country. 488 00:27:10,667 --> 00:27:11,497 That's good! 489 00:27:11,500 --> 00:27:12,455 That's it! 490 00:27:12,458 --> 00:27:16,747 Then couple years from now they put your name up in lights! 491 00:27:16,750 --> 00:27:19,492 Tommy Steele and his international guitar! 492 00:27:19,500 --> 00:27:21,036 With a handful of songs! 493 00:27:21,042 --> 00:27:22,248 Wunderbar! 494 00:27:22,250 --> 00:27:25,082 You stand in the centre of the big stage. 495 00:27:25,083 --> 00:27:27,290 Down here, down here the orchestra is waiting. 496 00:27:27,292 --> 00:27:29,499 50, no, hundred musicians! 497 00:27:29,500 --> 00:27:33,368 Out there the place is packed, thousands! 498 00:27:33,375 --> 00:27:36,947 And outside, still more thousands fighting to get in! 499 00:27:36,958 --> 00:27:38,789 Riots, police, murder! 500 00:27:39,833 --> 00:27:42,745 The velvet curtain has soft lights on it. 501 00:27:42,750 --> 00:27:43,580 You're ready. 502 00:27:43,583 --> 00:27:45,369 The orchestra introduces you. 503 00:27:45,375 --> 00:27:50,074 The curtain rises and you're on! 504 00:28:10,708 --> 00:28:15,702 J well, I've got a handful of songs to sing you j 505 00:28:15,708 --> 00:28:20,702 j can't stop my voice when it longs to sing you j 506 00:28:20,708 --> 00:28:22,949 j new songs and blue songs j 507 00:28:22,958 --> 00:28:27,952 j and songs to bring you happiness no more, no less j 508 00:28:30,583 --> 00:28:35,577 j moreover, wherever we may roam to j 509 00:28:35,792 --> 00:28:40,661 j or any shore where we may be blown to j 510 00:28:40,667 --> 00:28:45,661 j we'll know that we're gonna feel at home to j 511 00:28:45,708 --> 00:28:50,702 j la Bella musica j 512 00:28:50,708 --> 00:28:55,532 j jazz, cha-cha-chas j 513 00:28:55,542 --> 00:29:00,536 j calypsos and street vendor cries j 514 00:29:00,583 --> 00:29:05,577 j strains of old refrains j& 515 00:29:05,708 --> 00:29:10,623 j sleepy-time, baby, lullabies j 516 00:29:10,625 --> 00:29:15,540 j I've got a handful of songs to sing you j 517 00:29:15,542 --> 00:29:20,536 j I've got a heart full of love to bring you j 518 00:29:20,542 --> 00:29:23,033 j true love for you, love j 519 00:29:23,042 --> 00:29:28,036 j love's a thing you keep j 520 00:29:29,167 --> 00:29:34,082 j so here's a handful of songs goin' cheap j 521 00:29:39,458 --> 00:29:47,450 J just a handful of songs j 522 00:29:49,458 --> 00:29:54,452 j only a handful of songs j 523 00:30:10,708 --> 00:30:12,073 Applause, deafening applause! 524 00:30:16,208 --> 00:30:17,539 If you're quite finished, Steele, 525 00:30:17,542 --> 00:30:19,282 the passengers would like to get some sleep. 526 00:30:19,292 --> 00:30:21,578 Now turn in, both of you. 527 00:30:30,042 --> 00:30:35,036 J do-do-do-do-do j 528 00:32:01,583 --> 00:32:03,323 Thank you very much. 529 00:32:03,333 --> 00:32:04,743 We'll now play for you- 530 00:32:04,750 --> 00:32:07,082 - "water, water!" 531 00:32:10,792 --> 00:32:11,656 Sailor boy, 532 00:32:11,667 --> 00:32:14,579 sing us "water, water" like you did last night! 533 00:32:14,583 --> 00:32:15,413 Come on, Tommy. 534 00:32:15,417 --> 00:32:17,328 They want you, go on. 535 00:32:18,167 --> 00:32:19,657 "Water, water!" 536 00:32:19,667 --> 00:32:20,907 Go on, Tommy. 537 00:32:20,917 --> 00:32:25,911 "Water, water!" 538 00:32:35,208 --> 00:32:39,531 J well, it's water, water everywhere j 539 00:32:39,542 --> 00:32:41,624 j not a drop to drink j 540 00:32:41,625 --> 00:32:43,365 j so tell me now I 541 00:32:43,375 --> 00:32:46,082 j what else can a poor fellow do j 542 00:32:46,083 --> 00:32:48,699 j but sit right down and think j 543 00:32:48,708 --> 00:32:51,745 j think about his girl & 544 00:32:51,750 --> 00:32:55,538 j think about the times we had j 545 00:32:55,542 --> 00:32:57,123 j together, boy j 546 00:32:57,125 --> 00:32:59,957 j on Friday we'd paint the town j 547 00:32:59,958 --> 00:33:02,199 j but now she ain't around j 548 00:33:02,208 --> 00:33:06,907 j there's only water, water everywhere j 549 00:33:06,917 --> 00:33:09,408 j not a drop to drink j 550 00:33:09,417 --> 00:33:11,123 j so tell me now I 551 00:33:11,125 --> 00:33:13,616 j well, what else can a poor fellow do j 552 00:33:13,625 --> 00:33:16,287 j but sit right down and think j 553 00:33:16,292 --> 00:33:19,204 j think about some tea j' 554 00:33:19,208 --> 00:33:24,202 j even if I wanted to be the teetotaler j 555 00:33:24,583 --> 00:33:29,577 j it's only the salty sea between the drink and me jq 556 00:33:29,708 --> 00:33:31,198 j it drives you mad j 557 00:33:31,208 --> 00:33:34,530 j water, water everywhere j 558 00:33:34,542 --> 00:33:36,783 j not a drop to drink j 559 00:33:36,792 --> 00:33:38,453 j so tell me now I 560 00:33:38,458 --> 00:33:41,040 j well, what else can a poor fellow do j 561 00:33:41,042 --> 00:33:43,954 j but sit right down and think j 562 00:33:43,958 --> 00:33:46,825 j think about roast beef j 563 00:33:46,833 --> 00:33:51,827 j think about some fish and chips in newspaper j 564 00:33:52,208 --> 00:33:54,870 j these galley meals are okay j 565 00:33:54,875 --> 00:33:57,287 j but sausage every day j 566 00:33:57,292 --> 00:34:01,991 j it's as bad as water, water everywhere j 567 00:34:02,000 --> 00:34:04,241 j not a drop to drink j 568 00:34:04,250 --> 00:34:06,115 j so tell me now I 569 00:34:06,125 --> 00:34:08,741 j well, what else can a poor fellow do j 570 00:34:08,750 --> 00:34:11,457 j but sit right down and think j 571 00:34:11,458 --> 00:34:16,452 j think about those girls in the pinup photographs j 572 00:34:18,125 --> 00:34:22,494 j around your bunk they're standing within arms reach j 573 00:34:22,500 --> 00:34:24,832 j and every one a peach j 574 00:34:24,833 --> 00:34:29,497 j it's just like water, water everywhere j 575 00:34:29,500 --> 00:34:31,957 j not a drop to drink j 576 00:34:31,958 --> 00:34:33,494 j so tell me now I 577 00:34:33,500 --> 00:34:36,207 j well, what else can a poor fellow do j 578 00:34:36,208 --> 00:34:41,202 j but sit right down on the deck and think j 579 00:34:51,000 --> 00:34:53,207 J do-do-do-do-do j 580 00:34:53,208 --> 00:34:54,948 j well, I've been to Spain and timbuktu j 581 00:34:54,958 --> 00:34:57,370 j da-da-da-da-da-da j 582 00:34:57,375 --> 00:35:00,538 j do-do-do-do-do-do-do-do-do-do & 583 00:35:00,542 --> 00:35:02,624 - hi, calypso kid. - Hi, brushes. 584 00:35:02,625 --> 00:35:04,161 Do you know what time it is? 585 00:35:04,167 --> 00:35:05,532 Yeah, four to the bar. 586 00:35:05,542 --> 00:35:06,406 Oh, crazy. 587 00:35:06,417 --> 00:35:07,998 You're a real crazy musician. 588 00:35:08,000 --> 00:35:10,332 And the boss is going to be crazy too if you don't hurry up 589 00:35:10,333 --> 00:35:11,322 and lay those tables 590 00:35:11,333 --> 00:35:13,870 and I don't sweep out the saloon. 591 00:35:13,875 --> 00:35:16,287 So if you don't mind, rachmaninoff. 592 00:35:16,292 --> 00:35:20,786 All right, I'm with you. 593 00:35:54,500 --> 00:35:56,240 Tommy, lay the tables for Pete's sake. 594 00:35:56,250 --> 00:35:57,581 Oh, look, I've almost got it! 595 00:35:57,583 --> 00:35:59,448 You will get it in the neck in a minute. 596 00:35:59,458 --> 00:36:00,743 Look, do me a favour, 597 00:36:00,750 --> 00:36:01,705 words and all the lot. 598 00:36:01,708 --> 00:36:02,823 Marvellous, marvellous. 599 00:36:02,833 --> 00:36:03,663 You're Beethoven, 600 00:36:03,667 --> 00:36:05,248 but lay the tables, please. 601 00:36:05,250 --> 00:36:07,992 The passengers will be here in a minute and the boss. 602 00:36:08,000 --> 00:36:09,706 Look, there's plenty of time for that. 603 00:36:09,708 --> 00:36:11,619 Crikey, all you do is moan, moan, moan. 604 00:36:11,625 --> 00:36:13,581 Have a little bit of life in you for a change. 605 00:36:13,583 --> 00:36:14,413 Dig this. 606 00:36:14,417 --> 00:36:16,282 How can I dig with a brush? 607 00:36:20,208 --> 00:36:22,415 J some folks get kicks cuttin' a rug j 608 00:36:22,417 --> 00:36:24,749 j some folks like to spit in the jug j 609 00:36:24,750 --> 00:36:26,957 j some folks they're home sitting and snug j 610 00:36:26,958 --> 00:36:29,370 j not me, I've got the travelling bug j 611 00:36:29,375 --> 00:36:31,661 j when you gotta go j 612 00:36:31,667 --> 00:36:33,908 j you've gotta go j 613 00:36:33,917 --> 00:36:38,411 j something down below comes right up and tells you so j 614 00:36:38,417 --> 00:36:40,499 j one thing that I know j 615 00:36:40,500 --> 00:36:42,866 j when you gotta go, you gotta go, go, go j 616 00:36:42,875 --> 00:36:45,161 j this guy takes his chick to a dance j 617 00:36:45,167 --> 00:36:47,499 j this might start a future romance j 618 00:36:47,500 --> 00:36:49,661 j but this romance ain't gettin' a chance j 619 00:36:49,667 --> 00:36:51,908 j 'cause suddenly he gets ants in his pants j 620 00:36:51,917 --> 00:36:54,454 j and when you gotta go j 621 00:36:54,458 --> 00:36:56,665 j you gotta go j 622 00:36:56,667 --> 00:37:01,115 j something down below comes right up and tells you so j 623 00:37:01,125 --> 00:37:03,332 j one thing that I know j 624 00:37:03,333 --> 00:37:05,449 j when you gotta go, you gotta go, go, go j 625 00:37:19,208 --> 00:37:21,039 J sailor has to go to sea j 626 00:37:21,042 --> 00:37:23,374 j a builder has to go to tea j 627 00:37:23,375 --> 00:37:25,661 j one day you must come to me j 628 00:37:25,667 --> 00:37:27,749 j and that's just how it ought to be j 629 00:37:27,750 --> 00:37:30,287 j and when you gotta go j 630 00:37:30,292 --> 00:37:32,499 j you gotta go j 631 00:37:32,500 --> 00:37:36,994 j something down below comes right up and tells you so j 632 00:37:37,000 --> 00:37:39,161 j one thing that I know j 633 00:37:39,167 --> 00:37:41,283 j when you gotta go, you gotta go, go, go j 634 00:37:54,625 --> 00:37:57,037 J been to Spain and timbuktu j 635 00:37:57,042 --> 00:37:59,328 j been to Maine and kalamazoo j 636 00:37:59,333 --> 00:38:01,574 j goin' again and when I'm through j 637 00:38:01,583 --> 00:38:03,949 j baby, I'll be travelling soon j 638 00:38:03,958 --> 00:38:06,119 j when you gotta go j 639 00:38:06,125 --> 00:38:08,332 j you gotta go j 640 00:38:08,333 --> 00:38:12,747 j something down below comes right up and tells you so j 641 00:38:12,750 --> 00:38:14,991 j one thing that I know j 642 00:38:15,000 --> 00:38:19,824 j when you gotta go, you gotta go, go, go j 643 00:38:37,292 --> 00:38:38,782 Okay, I see you. 644 00:38:39,750 --> 00:38:41,411 Full house queens. 645 00:38:42,292 --> 00:38:44,578 Full house Jacks. 646 00:38:44,583 --> 00:38:48,246 Will I never learn? 647 00:38:52,042 --> 00:38:53,031 Had it again, brushes? 648 00:38:53,042 --> 00:38:54,282 I guess so. 649 00:38:54,292 --> 00:38:55,828 You're a case and no mistake. 650 00:38:55,833 --> 00:38:57,824 Okay, okay, I'm a schlemiel, 651 00:38:57,833 --> 00:39:00,870 but do you know that you are one too? 652 00:39:00,875 --> 00:39:02,615 Oh, that. 653 00:39:02,625 --> 00:39:04,331 Chief'll forget that in a couple of days. 654 00:39:04,333 --> 00:39:05,789 'Sides, I got what I asked for. 655 00:39:05,792 --> 00:39:06,622 I'm not complaining. 656 00:39:06,625 --> 00:39:07,455 You don't get me. 657 00:39:07,458 --> 00:39:10,325 I'm not talking about your being taken off stewarding. 658 00:39:10,333 --> 00:39:14,246 I'm saying that you're a silly boy to stay at sea at all. 659 00:39:14,250 --> 00:39:16,206 Brushes, me ol' China, 660 00:39:16,208 --> 00:39:17,368 what you on about now? 661 00:39:17,375 --> 00:39:19,457 Look, do you know what you've got in these hands? 662 00:39:19,458 --> 00:39:21,494 Yeah, splinters. 663 00:39:21,500 --> 00:39:23,036 Gold, that's what you've got. 664 00:39:23,042 --> 00:39:25,124 24 karat, 100% gold! 665 00:39:26,708 --> 00:39:27,868 You feelin" all right, mate? 666 00:39:27,875 --> 00:39:29,456 You listen to me, Tommy Steele. 667 00:39:29,458 --> 00:39:31,870 I've been thinking about those passengers last night. 668 00:39:31,875 --> 00:39:33,035 They liked you. 669 00:39:33,042 --> 00:39:34,532 And who are those passengers? 670 00:39:34,542 --> 00:39:35,748 The public! 671 00:39:35,750 --> 00:39:36,910 Oh, that. 672 00:39:36,917 --> 00:39:38,498 That was just a bit of fun for them. 673 00:39:38,500 --> 00:39:40,036 People pay for that, Tommy. 674 00:39:40,042 --> 00:39:42,454 That's what I say you've got gold in your hands, 675 00:39:42,458 --> 00:39:43,664 in your voice. 676 00:39:44,833 --> 00:39:47,540 You've got barnacles on the brain. 677 00:39:47,542 --> 00:39:49,032 Would you go to sleep, brushes? 678 00:39:49,042 --> 00:39:50,828 Have yourself another nice dream. 679 00:39:50,833 --> 00:39:52,619 Dream about the mermaids. 680 00:39:52,625 --> 00:39:53,660 As for me, 681 00:39:53,667 --> 00:39:55,328 I'm not playing this thing anymore on board. 682 00:39:55,333 --> 00:39:56,789 It's got me in enough trouble already. 683 00:39:56,792 --> 00:39:58,657 But it could get you fame, fortune. 684 00:39:58,667 --> 00:40:00,203 It'll get me in the blinkin' sack. 685 00:40:00,208 --> 00:40:02,199 Look, half the men who've ever done anything 686 00:40:02,208 --> 00:40:03,914 started by getting a sack. 687 00:40:03,917 --> 00:40:07,990 Yeah, they didn't have to explain things to my mum. 688 00:40:08,000 --> 00:40:10,912 Hey, I have been sacked 32 times. 689 00:40:11,833 --> 00:40:14,324 How come I never got anywhere? 690 00:40:18,708 --> 00:40:19,868 Cor blimey. 691 00:41:01,542 --> 00:41:05,740 J it's gonna be hot in the cannibal pot tonight j 692 00:41:05,750 --> 00:41:10,449 j well, we've not got a lot so be on the dot tonight & 693 00:41:10,458 --> 00:41:12,619 j din-din, tum-tum j 694 00:41:12,625 --> 00:41:14,536 j chin-chin, yum-yum j 695 00:41:14,542 --> 00:41:18,831 j it's gonna be hot in the cannibal pot tonight j 696 00:41:18,833 --> 00:41:20,744 j the guy who worked the mincer j 697 00:41:20,750 --> 00:41:22,615 j you remember Chinese Louie j 698 00:41:22,625 --> 00:41:24,991 j well, one day he went to pieces j 699 00:41:25,000 --> 00:41:27,116 j poor Louie, chop suey j 700 00:41:27,125 --> 00:41:31,323 j it's gonna be hot in the cannibal pot tonight j 701 00:41:31,333 --> 00:41:35,906 j well, we've not got a lot so be on the dot tonight & 702 00:41:35,917 --> 00:41:38,033 j din-din, tum-tum j 703 00:41:38,042 --> 00:41:39,907 j chin-chin, yum-yum j 704 00:41:39,917 --> 00:41:44,331 j it's gonna be hot in the cannibal pot tonight j 705 00:41:44,333 --> 00:41:46,494 j the turk who used to work here j 706 00:41:46,500 --> 00:41:49,082 j used to serve behind the slab & 707 00:41:49,083 --> 00:41:50,823 j he ain't behind the slab no more j 708 00:41:50,833 --> 00:41:53,245 j so grab some shish-kebab j 709 00:41:53,250 --> 00:41:57,243 j it's gonna be hot in the cannibal pot tonight j 710 00:41:57,250 --> 00:42:01,869 j well, we've not got a lot so be on the dot tonight & 711 00:42:01,875 --> 00:42:04,082 j din-din, tum-tum j 712 00:42:04,083 --> 00:42:05,744 j chin-chin, yum-yum j 713 00:42:05,750 --> 00:42:10,119 j it's gonna be hot in the cannibal pot tonight j 714 00:42:10,125 --> 00:42:14,915 j remember macnamara used to make a hullabaloo & 715 00:42:14,917 --> 00:42:16,623 j it's quiet around the place these days j 716 00:42:16,625 --> 00:42:18,991 j do you like Irish stew & 717 00:42:19,000 --> 00:42:23,073 j it's gonna be hot in the cannibal pot tonight j 718 00:42:23,083 --> 00:42:27,531 j we've not got a lot so be on the dot tonight j 719 00:42:27,542 --> 00:42:29,828 j din-din, tum-tum j 720 00:42:29,833 --> 00:42:31,664 j chin-chin, yum-yum j 721 00:42:31,667 --> 00:42:36,661 j it's gettin' real hot in the cannibal pot tonight j 722 00:42:38,375 --> 00:42:39,615 Steele! 723 00:42:39,625 --> 00:42:41,456 That's the third time! 724 00:42:46,250 --> 00:42:47,786 Now you'll be able to make your mind 725 00:42:47,792 --> 00:42:49,157 what you really wanna be; 726 00:42:49,167 --> 00:42:51,658 a sailor or a singer? 727 00:42:51,667 --> 00:42:53,453 You're up before the captain in the morning. 728 00:43:19,208 --> 00:43:22,075 J Tommy now all alone j 729 00:43:22,083 --> 00:43:24,825 j but he did not go home j 730 00:43:24,833 --> 00:43:29,827 j to face his family and say they sacked him from the Navy j 731 00:43:41,250 --> 00:43:44,367 J alone and broken down j 732 00:43:44,375 --> 00:43:47,367 j Tommy wandered 'round j 733 00:43:47,375 --> 00:43:49,411 j with no place to kip j 734 00:43:49,417 --> 00:43:53,660 j and he can't go back to his ship j 735 00:43:55,875 --> 00:43:57,411 any chance of a cup of coffee, please? 736 00:43:57,417 --> 00:43:58,953 Sorry, we're just closing. 737 00:43:58,958 --> 00:44:01,791 Aw, come on, I'll knock it right back. 738 00:44:01,792 --> 00:44:04,204 Well, don't choke yourself. 739 00:44:13,833 --> 00:44:15,573 Have you eaten today? 740 00:44:15,583 --> 00:44:16,789 Dunno. 741 00:44:16,792 --> 00:44:17,747 Think so. 742 00:44:17,750 --> 00:44:19,706 I've been busy. 743 00:44:19,708 --> 00:44:21,369 You've got to eat. 744 00:44:22,875 --> 00:44:24,456 Have a banquet. 745 00:44:24,458 --> 00:44:25,664 Look, I'm not beggin', you know? 746 00:44:25,667 --> 00:44:26,497 I can pay for this. 747 00:44:26,500 --> 00:44:27,660 I got off the ship today. 748 00:44:27,667 --> 00:44:29,407 Okay, one and nine. 749 00:44:33,208 --> 00:44:36,041 What you got there, guitar? 750 00:44:36,042 --> 00:44:36,952 Yeah. 751 00:44:36,958 --> 00:44:38,368 Times have changed. 752 00:44:38,375 --> 00:44:41,822 Used to be concertina in my young days. 753 00:44:41,833 --> 00:44:45,075 I suppose you're often in demand for sing-songs on board? 754 00:44:45,083 --> 00:44:47,699 You've got a good imagination. 755 00:44:47,708 --> 00:44:50,324 Nobody ever asked me to play that thing. 756 00:44:50,333 --> 00:44:52,164 I'm asking. 757 00:44:52,167 --> 00:44:53,167 You, why? 758 00:44:54,083 --> 00:44:56,870 Look, you've got the blues. 759 00:44:56,875 --> 00:44:58,331 I've got the blues. 760 00:44:58,333 --> 00:45:00,824 Business isn't so good. 761 00:45:00,833 --> 00:45:02,664 They've got the blues. 762 00:45:04,917 --> 00:45:06,703 What's the cure? 763 00:45:06,708 --> 00:45:07,823 Music. 764 00:45:07,833 --> 00:45:08,833 Go on, play. 765 00:45:10,292 --> 00:45:12,328 I thought you was closing? 766 00:45:12,333 --> 00:45:15,405 I just granted me-self an extension. 767 00:45:15,417 --> 00:45:19,831 Okay, you asked for it. 768 00:45:39,083 --> 00:45:41,574 J will it be you & 769 00:45:41,583 --> 00:45:46,577 j you who I'll be giving all my love to j 770 00:45:46,583 --> 00:45:51,498 j you who makes me say I'll always be true j 771 00:45:51,500 --> 00:45:53,115 j to one love j 772 00:45:53,125 --> 00:45:58,119 j will it be you & 773 00:45:59,500 --> 00:46:02,367 j well, I don't know why j 774 00:46:02,375 --> 00:46:07,369 j why I wonder if you're willing to try j 775 00:46:07,750 --> 00:46:12,744 j why I know that I'll be willing to die j 776 00:46:12,917 --> 00:46:14,532 j for one love j 777 00:46:14,542 --> 00:46:18,990 j will it be you & 778 00:46:19,000 --> 00:46:23,994 j I know your smile is the smile that's my ideal j 779 00:46:31,667 --> 00:46:36,661 J your eyes are the only eyes I see j 780 00:46:41,250 --> 00:46:45,414 j they seem to tell me why I feel 781 00:46:52,958 --> 00:46:57,952 J you might be the girl for me j 782 00:47:01,500 --> 00:47:06,494 j I wonder will it be you j 783 00:47:06,500 --> 00:47:11,494 j you who's wearing something old, something new j 784 00:47:11,708 --> 00:47:16,702 j you in something borrowed or blue j 785 00:47:16,875 --> 00:47:18,456 j my true love j 786 00:47:18,458 --> 00:47:23,248 j will it be you & 787 00:47:23,250 --> 00:47:28,244 j I wonder you j 788 00:47:29,542 --> 00:47:32,284 j will it be you & 789 00:47:37,042 --> 00:47:39,533 like I said, you asked for it. 790 00:47:43,583 --> 00:47:44,823 I'd like the bill, please? 791 00:47:44,833 --> 00:47:47,666 Yes, sir, two shillings, please. 792 00:47:49,208 --> 00:47:51,824 Thank you, much obliged. 793 00:47:51,833 --> 00:47:54,074 Goodnight. - Goodnight. 794 00:47:54,083 --> 00:47:54,993 Goodnight, all. 795 00:47:55,000 --> 00:47:57,082 Hey, wait a minute, will you? 796 00:47:57,083 --> 00:47:59,495 Thank you, that was lovely. 797 00:48:03,125 --> 00:48:04,706 Yes. 798 00:48:04,708 --> 00:48:07,825 You know, I've got an idea my customers might ask 799 00:48:07,833 --> 00:48:09,698 for more of it too. 800 00:48:09,708 --> 00:48:11,073 You're kidding? 801 00:48:11,083 --> 00:48:12,619 See if I'm kidding. 802 00:48:12,625 --> 00:48:15,116 Tomorrow night, eight o'clock. 803 00:48:16,917 --> 00:48:20,239 I'm not beggin' either. 804 00:48:20,250 --> 00:48:23,697 If you can put 'em in, I'll pay. 805 00:48:23,708 --> 00:48:25,790 Pay me to play the guitar? 806 00:48:25,792 --> 00:48:28,033 That's what the man said. 807 00:48:28,042 --> 00:48:29,373 Please yourself. 808 00:48:37,458 --> 00:48:39,244 Okay, I'll give it a go. 809 00:48:39,250 --> 00:48:40,239 What's the name? 810 00:48:40,250 --> 00:48:42,036 Tommy Steele. 811 00:48:42,042 --> 00:48:44,749 Where do I contact you? 812 00:48:44,750 --> 00:48:46,957 Oh, I haven't fixed anywhere to stay tonight. 813 00:48:46,958 --> 00:48:48,744 Wandering minstrel, eh? 814 00:48:48,750 --> 00:48:51,082 Well, it's like this, mister- 815 00:48:51,083 --> 00:48:52,289 - Lincoln. 816 00:48:52,292 --> 00:48:55,534 Same as Abraham, only I'm poor. 817 00:48:55,542 --> 00:48:57,453 Well, it's like this, Mr. Lincoln, 818 00:48:57,458 --> 00:48:59,164 see, I got sacked off me ship today 819 00:48:59,167 --> 00:49:00,498 and I don't want to tell my mother. 820 00:49:00,500 --> 00:49:02,616 She'll be worryin', you not home. 821 00:49:02,625 --> 00:49:04,115 She doesn't know the ship's in. 822 00:49:04,125 --> 00:49:05,365 Now, look here, son. 823 00:49:05,375 --> 00:49:06,740 This is no district for you 824 00:49:06,750 --> 00:49:07,956 to be wandering about in all night, 825 00:49:07,958 --> 00:49:10,620 even if you are a sailor. 826 00:49:10,625 --> 00:49:12,536 Kip down here for the night. 827 00:49:12,542 --> 00:49:13,622 That solve your problem? 828 00:49:13,625 --> 00:49:14,990 Yes, thanks. 829 00:49:15,000 --> 00:49:16,956 Help yourself. 830 00:49:16,958 --> 00:49:18,323 Goodnight. 831 00:49:18,333 --> 00:49:19,448 Goodnight. 832 00:49:19,458 --> 00:49:20,789 I'll turn the light out. 833 00:49:20,792 --> 00:49:22,157 Thanks again, Mr. Lincoln. 834 00:49:22,167 --> 00:49:23,167 Goodnight. 835 00:49:24,042 --> 00:49:28,786 Goodnight, Mr. Lincoln. 836 00:49:55,458 --> 00:49:57,540 Eight o'clock tonight, then? 837 00:49:57,542 --> 00:49:58,907 Don't forget. - How could 1? 838 00:49:58,917 --> 00:50:00,248 I'm looking forward to it. 839 00:50:00,250 --> 00:50:01,660 Yeah, it'll come around soon enough. 840 00:50:01,667 --> 00:50:03,703 I'll look after your guitar and your bag while you're gone. 841 00:50:03,708 --> 00:50:04,538 Okay, thanks. 842 00:50:04,542 --> 00:50:07,158 Cheerio. - Cheerio. 843 00:50:09,875 --> 00:50:14,869 J time to kill & 844 00:50:15,083 --> 00:50:20,077 j round about a million hours to fill 845 00:50:20,292 --> 00:50:23,079 j I've got a certain date at eight j 846 00:50:23,083 --> 00:50:25,665 j that's almost a day to wait j 847 00:50:25,667 --> 00:50:30,661 j time to kill & 848 00:50:31,000 --> 00:50:36,324 j what to do till that moment I look forward to j 849 00:50:41,250 --> 00:50:44,082 j I walk the pavements all alone j 850 00:50:44,083 --> 00:50:46,825 j miss the cracks in every stone j 851 00:50:46,833 --> 00:50:54,833 j time to kill & 852 00:50:56,667 --> 00:51:01,164 j ooh j 853 00:51:13,917 --> 00:51:15,032 Glad to see you. 854 00:51:15,042 --> 00:51:16,532 Hey, I hope you don't mind, 855 00:51:16,542 --> 00:51:18,157 but you made a mistake with the notice out there. 856 00:51:18,167 --> 00:51:20,328 I spell me name with an e on the end. 857 00:51:20,333 --> 00:51:23,825 Well, let's hope that's my only mistake. 858 00:51:26,875 --> 00:51:28,331 Blimey, someone died? 859 00:51:28,333 --> 00:51:31,655 Go on, you'll get 'em goin' all right. 860 00:51:34,500 --> 00:51:37,207 Been waitin' all day for this. 861 00:51:37,208 --> 00:51:38,618 I'll wake 'em up. 862 00:51:57,500 --> 00:52:00,037 J I got two eyes in the corner j 863 00:52:00,042 --> 00:52:02,499 j two eyes lookin" at me j 864 00:52:02,500 --> 00:52:04,456 j don't hide in the corner j 865 00:52:04,458 --> 00:52:06,915 j bring those two eyes closer, closer j 866 00:52:06,917 --> 00:52:09,078 j two eyes wanna hold you j 867 00:52:09,083 --> 00:52:11,916 j two lips wanna kiss, kiss j 868 00:52:11,917 --> 00:52:15,830 j quick, before the moment dies say yes please, two eyes j 869 00:52:15,833 --> 00:52:18,324 j tantalizin', hypnotizin' j 870 00:52:18,333 --> 00:52:20,324 j lookin' through me, speakin' to me j 871 00:52:20,333 --> 00:52:22,449 j fascinatin', captivatin' j 872 00:52:22,458 --> 00:52:24,949 j peepers keepin' me waitin' j 873 00:52:24,958 --> 00:52:27,415 j two eyes in the corner j 874 00:52:27,417 --> 00:52:29,453 j two eyes lookin" at me j 875 00:52:29,458 --> 00:52:31,665 j don't hide in the corner j 876 00:52:31,667 --> 00:52:34,124 j bring those two eyes closer, closer j 877 00:52:34,125 --> 00:52:36,332 j two arms wanna hold you j 878 00:52:36,333 --> 00:52:38,449 j two lips wanna kiss, kiss j 879 00:52:38,458 --> 00:52:43,452 j quick, before the moment dies say yes please, two eyes j 880 00:53:01,125 --> 00:53:03,161 J dig those blinkers, dig this winkers j 881 00:53:03,167 --> 00:53:05,408 j such expression, this impression j 882 00:53:05,417 --> 00:53:07,578 j that you're making's got me shakin' j 883 00:53:07,583 --> 00:53:10,290 j I'm yours for the takin' j 884 00:53:10,292 --> 00:53:12,283 j two eyes in the corner j 885 00:53:12,292 --> 00:53:14,578 j two eyes lookin" at me j 886 00:53:14,583 --> 00:53:16,448 j don't hide in the corner j 887 00:53:16,458 --> 00:53:19,165 j bring those two eyes closer, closer j 888 00:53:19,167 --> 00:53:21,249 j two arms wanna hold you j 889 00:53:21,250 --> 00:53:23,286 j two lips wanna kiss j 890 00:53:23,292 --> 00:53:28,286 j quick, before the moment dies say yes please, two eyes j 891 00:53:40,542 --> 00:53:42,954 J oh, what a night j 892 00:53:42,958 --> 00:53:45,995 j Tommy's future was now in sight j 893 00:53:46,000 --> 00:53:48,457 j he decided that his career j 894 00:53:48,458 --> 00:53:52,622 j was to sing and play the guitar j 895 00:53:58,000 --> 00:53:59,786 Hello, who is it? 896 00:53:59,792 --> 00:54:01,748 Oh, it's me, dad, Tommy. 897 00:54:01,750 --> 00:54:02,910 Tommy? 898 00:54:02,917 --> 00:54:03,747 Corl! 899 00:54:03,750 --> 00:54:04,580 Stone the crows! 900 00:54:04,583 --> 00:54:06,198 Yeah, I'll be down in 'alf a tick. 901 00:54:06,208 --> 00:54:08,369 J Tommy was feelin' glad j 902 00:54:08,375 --> 00:54:11,037 j so that night he took a cab j 903 00:54:11,042 --> 00:54:13,408 j but he was worried what they would say j 904 00:54:13,417 --> 00:54:17,911 j about the way he could earn his pay j 905 00:54:23,667 --> 00:54:25,203 Tommy-boy, how are you? 906 00:54:25,208 --> 00:54:26,288 Fine, thanks, dad. 907 00:54:26,292 --> 00:54:28,624 Well, why didn't you let us know you were coming? 908 00:54:28,625 --> 00:54:30,035 Didn't have a chance to, really. 909 00:54:30,042 --> 00:54:32,078 Nevermind. 910 00:54:32,083 --> 00:54:33,243 Oh, are these for mum? 911 00:54:33,250 --> 00:54:34,080 Yep. 912 00:54:34,083 --> 00:54:35,118 They're smashin', aren't they? 913 00:54:35,125 --> 00:54:36,911 Well, come and tell us all about it, son. 914 00:54:36,917 --> 00:54:38,123 What have you been up to? 915 00:54:38,125 --> 00:54:39,160 Cor, give us a chance. 916 00:54:39,167 --> 00:54:39,997 Blimey. 917 00:54:40,000 --> 00:54:41,706 Mum will be down in a minute. 918 00:54:41,708 --> 00:54:44,871 She'll be excited to see you, blinker. 919 00:54:46,292 --> 00:54:47,327 - Tommy! - Hello, mum. 920 00:54:47,333 --> 00:54:48,163 Hello, love. 921 00:54:48,167 --> 00:54:49,247 Why didn't you let us know 922 00:54:49,250 --> 00:54:50,365 you were coming? - Well, I- 923 00:54:50,375 --> 00:54:51,490 was that a taxi I heard just now? 924 00:54:51,500 --> 00:54:52,410 Well, yes, you see- 925 00:54:52,417 --> 00:54:54,078 - here, what were you doing in a taxi? 926 00:54:54,083 --> 00:54:56,039 Well, I missed the last bus 927 00:54:56,042 --> 00:54:58,499 and I thought you might like these. 928 00:54:58,500 --> 00:55:00,866 Oh, they've lovely, dear, 929 00:55:00,875 --> 00:55:02,115 but you shouldn't. 930 00:55:02,125 --> 00:55:03,114 Oh, it's all right. 931 00:55:03,125 --> 00:55:04,240 I could afford it, I've got a job. 932 00:55:04,250 --> 00:55:05,080 Yes, I know, 933 00:55:05,083 --> 00:55:09,156 but they don't pay you all that much in the merchant Navy. 934 00:55:09,167 --> 00:55:11,704 I'm finished with the merchant Navy. 935 00:55:11,708 --> 00:55:13,619 So that's it? 936 00:55:13,625 --> 00:55:14,956 I guessed as much. 937 00:55:14,958 --> 00:55:16,414 Let's have it, Tommy. 938 00:55:16,417 --> 00:55:17,623 Well, I got the sack. 939 00:55:17,625 --> 00:55:19,411 It's all right, I've got me-self a better job now. 940 00:55:19,417 --> 00:55:20,417 Doing what? 941 00:55:21,500 --> 00:55:22,865 I knew it, where? 942 00:55:22,875 --> 00:55:25,036 It's in a coffee house in old Compton street. 943 00:55:25,042 --> 00:55:26,248 Old Compton street, where's that? 944 00:55:26,250 --> 00:55:27,080 Soho. 945 00:55:27,083 --> 00:55:28,619 Tommy Steele, you're not playing your guitar 946 00:55:28,625 --> 00:55:31,162 in a cafe in soho if I know anything about it. 947 00:55:31,167 --> 00:55:32,748 Mum, it's all right, really it is. 948 00:55:32,750 --> 00:55:34,957 All do is I play the guitar for a couple of hours 949 00:55:34,958 --> 00:55:36,073 and well, look. 950 00:55:36,083 --> 00:55:39,450 That's me pay for one night. Oh. 951 00:55:39,458 --> 00:55:41,824 Look, it's not only the money, believe me. 952 00:55:41,833 --> 00:55:42,993 It's what I wanna do. 953 00:55:43,000 --> 00:55:44,410 No more choppin' and changin'. 954 00:55:44,417 --> 00:55:45,452 This is it. 955 00:55:45,458 --> 00:55:46,914 Oh, dad, you talk to him. 956 00:55:46,917 --> 00:55:50,910 I don't know whether I'm on my head or my heels. 957 00:55:52,625 --> 00:55:54,661 I'm with your mother on this, Tommy. 958 00:55:54,667 --> 00:55:56,407 You do get set on things, you know, 959 00:55:56,417 --> 00:55:57,702 and then grow out of them. 960 00:55:57,708 --> 00:55:58,788 Well, you'll just have to grow out 961 00:55:58,792 --> 00:56:01,283 of this one quick tonight. 962 00:56:01,292 --> 00:56:02,828 But dad, you don't understand! 963 00:56:02,833 --> 00:56:04,573 I do understand, Tommy. 964 00:56:04,583 --> 00:56:06,414 You've got the chance of a steady career 965 00:56:06,417 --> 00:56:08,749 and I can't allow you to throw that away. 966 00:56:08,750 --> 00:56:11,332 You won't go to that cafe again, all right? 967 00:56:11,333 --> 00:56:13,369 But I promised tomorrow night. 968 00:56:13,375 --> 00:56:15,741 Okay, you must keep your promise. 969 00:56:15,750 --> 00:56:19,163 One more night and then finish, you understand? 970 00:56:19,167 --> 00:56:20,373 Yeah, all right. 971 00:56:20,375 --> 00:56:21,831 Fair enough. 972 00:56:21,833 --> 00:56:23,073 Goodnight, son. 973 00:56:30,708 --> 00:56:32,573 Thanks for the flowers, Tommy. 974 00:56:32,583 --> 00:56:33,698 They're lovely. 975 00:56:33,708 --> 00:56:35,118 Sorry if I upset you, mum. 976 00:56:35,125 --> 00:56:36,285 I didn't mean to. 977 00:56:36,292 --> 00:56:37,828 That's all right, dear. 978 00:56:37,833 --> 00:56:39,994 I'll go and make your bed up. 979 00:56:40,000 --> 00:56:41,865 Have you had something to eat? 980 00:56:41,875 --> 00:56:42,990 I'm okay, thanks. 981 00:56:43,000 --> 00:56:44,160 You look worn out. 982 00:56:44,167 --> 00:56:46,032 You want a good night's rest. 983 00:56:46,833 --> 00:56:49,575 Goodnight, love. Goodnight, mum. 984 00:57:07,917 --> 00:57:09,623 J two lips wanna kiss j 985 00:57:09,625 --> 00:57:14,619 j quick, before the moment dies say yes please, two eyes j 986 00:57:35,000 --> 00:57:39,039 J great, feel great j 987 00:57:39,042 --> 00:57:41,328 j well, it's fabulous j 988 00:57:41,333 --> 00:57:43,619 j more than most & 989 00:57:43,625 --> 00:57:45,741 j I want you to know j 990 00:57:45,750 --> 00:57:47,206 j that I really go for you j 991 00:57:47,208 --> 00:57:51,661 j this is no build up j& 992 00:57:51,667 --> 00:57:53,828 j my book is filled up j 993 00:57:53,833 --> 00:57:56,199 j and every word is true, true, true j 994 00:57:56,208 --> 00:58:00,749 j this is no build up j& 995 00:58:00,750 --> 00:58:05,744 j I get so grilled up over you, you, you j 996 00:58:05,833 --> 00:58:07,915 j it's cool j 997 00:58:07,917 --> 00:58:10,408 j yeah, it's real cool j 998 00:58:10,417 --> 00:58:14,956 j you send me outta this world j 999 00:58:14,958 --> 00:58:17,119 j I want you to know j 1000 00:58:17,125 --> 00:58:18,661 j that I really go for you j 1001 00:58:18,667 --> 00:58:23,082 j this is no build up j& 1002 00:58:23,083 --> 00:58:25,119 j my book is filled up j 1003 00:58:25,125 --> 00:58:27,616 j and every word is true, true, true j 1004 00:58:27,625 --> 00:58:32,040 j this is no build up j& 1005 00:58:32,042 --> 00:58:36,536 j I get so grilled up over you j 1006 00:58:36,542 --> 00:58:39,784 j yeah, man, go j 1007 00:59:17,042 --> 00:59:19,078 J knock j 1008 00:59:19,083 --> 00:59:21,324 j knock knock j 1009 00:59:21,333 --> 00:59:23,494 j who's that there j 1010 00:59:23,500 --> 00:59:25,661 j open the door j 1011 00:59:25,667 --> 00:59:27,874 j I want you to know j 1012 00:59:27,875 --> 00:59:29,456 j that I really go for you j 1013 00:59:29,458 --> 00:59:33,915 j this is no build up j& 1014 00:59:33,917 --> 00:59:36,078 j my book is filled up j 1015 00:59:36,083 --> 00:59:38,415 j and every word is true, true, true j 1016 00:59:38,417 --> 00:59:42,949 j this is no build up j& 1017 00:59:42,958 --> 00:59:46,871 j I get so grilled up over you j 1018 01:00:02,875 --> 01:00:04,081 Don't play another number yet. 1019 01:00:04,083 --> 01:00:05,323 I'd like to talk to you. 1020 01:00:05,333 --> 01:00:06,869 Go ahead. 1021 01:00:06,875 --> 01:00:08,490 My name's John Kennedy. 1022 01:00:08,500 --> 01:00:09,580 I'm an agent. 1023 01:00:11,250 --> 01:00:12,365 What sort of an agent? 1024 01:00:12,375 --> 01:00:14,206 Show business. 1025 01:00:14,208 --> 01:00:16,290 - Go on. - Let's sit down. 1026 01:00:17,167 --> 01:00:18,077 I heard you here last night. 1027 01:00:18,083 --> 01:00:19,789 I think you might have got something. 1028 01:00:19,792 --> 01:00:20,747 I'm listening. 1029 01:00:20,750 --> 01:00:22,115 So was I. 1030 01:00:22,125 --> 01:00:23,706 And I'm thinking it would sound just as good 1031 01:00:23,708 --> 01:00:25,619 on a gramophone record. 1032 01:00:25,625 --> 01:00:26,956 What, me on a record? 1033 01:00:26,958 --> 01:00:29,119 Well, I'm taking a chance and you would be too, 1034 01:00:29,125 --> 01:00:30,240 but if you agree, 1035 01:00:30,250 --> 01:00:31,911 I'd like to fix up a recording test for you. 1036 01:00:31,917 --> 01:00:32,997 How 'bout it? 1037 01:00:33,000 --> 01:00:34,331 I'm dead keen. 1038 01:00:35,750 --> 01:00:38,662 Meet me at this address at 10 o'clock tomorrow morning. 1039 01:00:38,667 --> 01:00:40,077 With your guitar. 1040 01:00:41,750 --> 01:00:42,580 Oh, fine. 1041 01:00:42,583 --> 01:00:44,619 Oh, what should I play? 1042 01:00:44,625 --> 01:00:46,581 Something like the number you've just played. 1043 01:00:46,583 --> 01:00:48,744 Is it all right for me to play my own numbers? 1044 01:00:48,750 --> 01:00:49,956 You write music as well? 1045 01:00:49,958 --> 01:00:51,539 No, I just make it up. 1046 01:00:51,542 --> 01:00:53,157 Just make it up? 1047 01:00:53,167 --> 01:00:54,327 Well, that's fine then. 1048 01:00:54,333 --> 01:00:56,369 Play anything you like tomorrow. 1049 01:00:56,375 --> 01:00:58,707 If everything goes well, does this make you my agent? 1050 01:00:58,708 --> 01:01:00,790 Well, that's up to you, Tommy. 1051 01:01:00,792 --> 01:01:01,622 What do you know? 1052 01:01:01,625 --> 01:01:02,625 I've got myself an agent. 1053 01:01:04,667 --> 01:01:06,077 See you tomorrow morning at 10, Tommy. 1054 01:01:06,083 --> 01:01:06,913 I'll be there. 1055 01:01:06,917 --> 01:01:07,747 Cheerio, Mr. Kennedy. 1056 01:01:07,750 --> 01:01:08,580 Oh, by the way, 1057 01:01:08,583 --> 01:01:10,164 the name is John. - John. 1058 01:01:10,167 --> 01:01:11,657 Cheerio. - Bye-bye. 1059 01:01:12,708 --> 01:01:16,576 Let's go! 1060 01:01:23,667 --> 01:01:25,658 - Oh, hello there! - Hello. 1061 01:01:25,667 --> 01:01:26,952 See you got here all right then? 1062 01:01:26,958 --> 01:01:27,822 Yes, thanks. 1063 01:01:27,833 --> 01:01:29,198 Are you ready for the fray? 1064 01:01:29,208 --> 01:01:30,163 I think so. 1065 01:01:30,167 --> 01:01:31,077 But who's this lot? 1066 01:01:31,083 --> 01:01:33,745 Oh, they're to accompany you so0's you don't get lonely. 1067 01:01:33,750 --> 01:01:34,614 Accompany me? 1068 01:01:34,625 --> 01:01:35,660 But I've got no music. 1069 01:01:35,667 --> 01:01:36,497 Oh, yes you have. 1070 01:01:36,500 --> 01:01:37,740 Up there and in there. 1071 01:01:37,750 --> 01:01:39,456 They'll follow you after a couple of run-throughs. 1072 01:01:39,458 --> 01:01:40,743 They're the best in the business. 1073 01:01:40,750 --> 01:01:42,661 Come over and meet 'em. 1074 01:01:42,667 --> 01:01:45,989 Boys, I want you to meet Tommy Steele. 1075 01:01:46,000 --> 01:01:48,082 Now, Tommy, I want you to meet Leo on drums. 1076 01:01:48,083 --> 01:01:49,368 - Hello. - Hello, Tommy. 1077 01:01:49,375 --> 01:01:50,410 Alan on the base. 1078 01:01:50,417 --> 01:01:51,372 - Hello. - Hi, Tom. 1079 01:01:51,375 --> 01:01:52,581 Alan on the saxophone. 1080 01:01:52,583 --> 01:01:53,413 - Hello. - Hello, Tom. 1081 01:01:53,417 --> 01:01:54,452 And denis on the piano. 1082 01:01:54,458 --> 01:01:55,322 - Hello. - Hello. 1083 01:01:55,333 --> 01:01:56,163 Now, look, boys, 1084 01:01:56,167 --> 01:01:57,282 I want to record a couple of numbers, 1085 01:01:57,292 --> 01:01:58,998 so I'll leave you to work it out between yourselves. 1086 01:01:59,000 --> 01:02:00,615 When you're ready, give me a call on the mic, 1087 01:02:00,625 --> 01:02:02,866 I'll be up in the monitor room up there, okay? 1088 01:02:02,875 --> 01:02:03,705 - Right. - Yeah. 1089 01:02:03,708 --> 01:02:05,539 - Good luck, Tommy. - Thanks, chum. 1090 01:02:05,542 --> 01:02:07,032 It's dead easy, really, fellas. 1091 01:02:07,042 --> 01:02:09,579 It's a rock and roll, you know? 1092 01:02:09,583 --> 01:02:10,663 12 bar blues. 1093 01:02:13,583 --> 01:02:15,073 Stand by. 1094 01:02:16,542 --> 01:02:17,372 Recording. 1095 01:02:17,375 --> 01:02:18,865 - Ready, Tommy? - Yes. 1096 01:02:18,875 --> 01:02:22,697 Tommy Steele test, "elevator rock" take one. 1097 01:02:39,083 --> 01:02:41,449 J I work in a store on the edge of town j 1098 01:02:41,458 --> 01:02:44,245 j my daily chore's going up and down j 1099 01:02:44,250 --> 01:02:46,491 j elevator rock j 1100 01:02:46,500 --> 01:02:48,912 j elevator roll 1101 01:02:48,917 --> 01:02:50,873 j elevator rock j 1102 01:02:50,875 --> 01:02:53,742 j elevator roll 1103 01:02:53,750 --> 01:02:54,990 j buzzing all day j 1104 01:02:55,000 --> 01:02:56,285 j buzzin' all night j 1105 01:02:56,292 --> 01:02:58,874 j floors to the left and floors to the right j 1106 01:02:58,875 --> 01:03:01,207 j elevator rock j 1107 01:03:01,208 --> 01:03:03,540 j elevator roll 1108 01:03:03,542 --> 01:03:05,373 j elevator rock j 1109 01:03:05,375 --> 01:03:08,412 j elevator roll 1110 01:03:22,833 --> 01:03:23,948 J goin" up, madam j 1111 01:03:23,958 --> 01:03:25,243 j goin' down, sir & 1112 01:03:25,250 --> 01:03:26,160 j going up, son j 1113 01:03:26,167 --> 01:03:27,748 j oh, you little cur j 1114 01:03:27,750 --> 01:03:30,207 j elevator rock j 1115 01:03:30,208 --> 01:03:32,620 j elevator roll 1116 01:03:32,625 --> 01:03:34,331 j elevator rock j 1117 01:03:34,333 --> 01:03:37,291 j elevator roll 1118 01:03:37,292 --> 01:03:39,908 j first floor ties, second floor socks & 1119 01:03:39,917 --> 01:03:42,499 j third floor dresses, how my head it rocks j 1120 01:03:42,500 --> 01:03:44,866 j elevator rock j 1121 01:03:44,875 --> 01:03:47,161 j elevator roll 1122 01:03:47,167 --> 01:03:48,998 j elevator rock j 1123 01:03:49,000 --> 01:03:51,992 j elevator roll 1124 01:03:52,000 --> 01:03:53,285 j buzzin' all day j 1125 01:03:53,292 --> 01:03:54,577 j buzzin' all night j 1126 01:03:54,583 --> 01:03:57,325 j floors to the left and floors to the right j 1127 01:03:57,333 --> 01:03:59,915 j you can keep see you later, alligator & 1128 01:03:59,917 --> 01:04:01,953 j I've got my elevator j 1129 01:04:01,958 --> 01:04:03,698 j elevator rock j 1130 01:04:03,708 --> 01:04:06,370 j elevator roll 1131 01:04:25,792 --> 01:04:27,032 - Hello, love. - Hi, mum. 1132 01:04:27,042 --> 01:04:28,748 - Hello, Tommy. - Hi, dad. 1133 01:04:28,750 --> 01:04:31,787 These record sessions take it out of you. 1134 01:04:31,792 --> 01:04:33,202 Another two numbers this afternoon. 1135 01:04:33,208 --> 01:04:34,414 There you are, dear. 1136 01:04:34,417 --> 01:04:35,623 Thanks. 1137 01:04:35,625 --> 01:04:36,831 Any messages, mum? 1138 01:04:36,833 --> 01:04:38,869 This lot came by the last post. 1139 01:04:38,875 --> 01:04:41,412 Thanks. 1140 01:04:41,417 --> 01:04:42,497 Anybody ring? 1141 01:04:42,500 --> 01:04:45,697 Two newspapers, the music publisher's, and John. 1142 01:04:45,708 --> 01:04:46,823 He's gonna come round 1143 01:04:46,833 --> 01:04:48,164 got some special news for you. 1144 01:04:48,167 --> 01:04:49,748 Didn't say what it was. 1145 01:04:49,750 --> 01:04:51,957 Crikey, someone wants to marry me. 1146 01:04:51,958 --> 01:04:53,949 There's always a lot of barmy women wanting 1147 01:04:53,958 --> 01:04:56,449 to marry crooners and murders. 1148 01:04:57,333 --> 01:04:58,539 Oh, turn it up, dad. 1149 01:04:58,542 --> 01:04:59,406 It's money they're after. 1150 01:04:59,417 --> 01:05:00,452 You give 'em to me. 1151 01:05:00,458 --> 01:05:01,493 I'll answer 'em. 1152 01:05:01,500 --> 01:05:04,242 Oh, while we're on the subject, 1153 01:05:05,667 --> 01:05:06,998 pay this in tomorrow for me please, dad? 1154 01:05:07,000 --> 01:05:08,206 Yes, of course. 1155 01:05:08,208 --> 01:05:10,415 - Thanks. - 300 quid! 1156 01:05:10,417 --> 01:05:11,417 Scares me. 1157 01:05:12,458 --> 01:05:13,538 It scares you? 1158 01:05:13,542 --> 01:05:14,873 It paralyses me. 1159 01:05:14,875 --> 01:05:16,706 All that money and all this 'appenin' to me. 1160 01:05:16,708 --> 01:05:18,323 Cor, I don't know where I am, honest. 1161 01:05:18,333 --> 01:05:19,288 If you ask me, 1162 01:05:19,292 --> 01:05:20,907 it's just that you can give the young people 1163 01:05:20,917 --> 01:05:22,327 the sort of music they want. 1164 01:05:22,333 --> 01:05:24,574 You're one of them and they understand you. 1165 01:05:24,583 --> 01:05:26,448 It scares me just the same. 1166 01:05:27,542 --> 01:05:28,372 Oh, that's John. 1167 01:05:28,375 --> 01:05:29,375 I'll go. 1168 01:05:36,458 --> 01:05:37,322 You know, dear, 1169 01:05:37,333 --> 01:05:39,119 I don't like to see him worried like that. 1170 01:05:39,125 --> 01:05:40,456 He's so young. 1171 01:05:40,458 --> 01:05:41,698 Oh, Tommy's okay. 1172 01:05:41,708 --> 01:05:43,699 He's got his head screwed on all right. 1173 01:05:43,708 --> 01:05:45,323 Besides, he's turned 19. 1174 01:05:45,333 --> 01:05:47,949 Why, when I was 19 I- 1175 01:05:47,958 --> 01:05:51,530 - yes, dear, we know all about that. 1176 01:05:51,542 --> 01:05:52,531 - Hello, John. - Hello, John. 1177 01:05:52,542 --> 01:05:53,372 Good evening. 1178 01:05:53,375 --> 01:05:54,535 Would you like a cup of tea? 1179 01:05:54,542 --> 01:05:55,577 Oh, no thanks, Mrs. Steele. 1180 01:05:55,583 --> 01:05:56,663 I've only got a few minutes. 1181 01:05:56,667 --> 01:05:57,497 It's no good, John. 1182 01:05:57,500 --> 01:05:58,455 I can't go through with it. 1183 01:05:58,458 --> 01:06:00,414 Making records is one thing, but variety? 1184 01:06:00,417 --> 01:06:01,532 Variety? 1185 01:06:01,542 --> 01:06:02,657 Yes, there's an offer for Tommy 1186 01:06:02,667 --> 01:06:04,032 to tour in the north. 1187 01:06:04,042 --> 01:06:05,532 Oh, that's wonderful! 1188 01:06:05,542 --> 01:06:06,702 On the stage! 1189 01:06:06,708 --> 01:06:07,868 That's what I'm worried about, mum. 1190 01:06:07,875 --> 01:06:09,911 I've never been on the stage before in my life. 1191 01:06:09,917 --> 01:06:11,157 Don't worry, you'll kill 'em! 1192 01:06:11,167 --> 01:06:12,953 Probably the other way 'round, more likely. 1193 01:06:12,958 --> 01:06:13,788 Can't you leave it for a while? 1194 01:06:13,792 --> 01:06:14,872 Now, listen, Tommy. 1195 01:06:14,875 --> 01:06:17,207 There's half a dozen kids hanging around outside right now, 1196 01:06:17,208 --> 01:06:18,243 and you know why? 1197 01:06:18,250 --> 01:06:19,456 Because they want to see you. 1198 01:06:19,458 --> 01:06:21,574 You can't go on being a voice on a gramophone record 1199 01:06:21,583 --> 01:06:22,493 all the time. 1200 01:06:22,500 --> 01:06:23,910 Yeah, but out there on me own, 1201 01:06:23,917 --> 01:06:26,249 all those faces looking down at you and up at you. 1202 01:06:26,250 --> 01:06:27,285 Of course you're nervous. 1203 01:06:27,292 --> 01:06:28,998 You wouldn't be any good if you weren't. 1204 01:06:29,000 --> 01:06:31,457 Look, I know how you feel about being up there on your own. 1205 01:06:31,458 --> 01:06:33,824 Look, I promise I'll take care of it, all right? 1206 01:06:33,833 --> 01:06:35,118 I can't see how you can. 1207 01:06:35,125 --> 01:06:37,958 Listen, will you leave it to me? 1208 01:06:39,083 --> 01:06:42,155 All right, you're the boss. 1209 01:06:42,167 --> 01:06:43,407 Me on a stage? 1210 01:06:43,417 --> 01:06:44,827 Oh, brother. 1211 01:06:44,833 --> 01:06:47,040 That's me boy. 1212 01:06:47,042 --> 01:06:49,203 Okay then, we kick off at sunderland on Monday. 1213 01:06:49,208 --> 01:06:50,163 Sunderland? 1214 01:06:50,167 --> 01:06:51,873 Don't suppose by some strange coincidence 1215 01:06:51,875 --> 01:06:53,490 you got a contract in there? 1216 01:06:53,500 --> 01:06:54,740 No, in there. 1217 01:06:57,292 --> 01:06:58,281 Oh, I must see this. 1218 01:06:58,292 --> 01:06:59,247 May I use your pen, dad? 1219 01:06:59,250 --> 01:07:00,865 Yes, let's have it back though. 1220 01:07:00,875 --> 01:07:02,411 And across the stamp, Tommy. 1221 01:07:02,417 --> 01:07:03,702 On the dotted line, eh? 1222 01:07:03,708 --> 01:07:04,788 Hey, you better read it first, eh? 1223 01:07:04,792 --> 01:07:06,032 - Yeah! - Read this? 1224 01:07:06,042 --> 01:07:07,578 Take me till doomsday. 1225 01:07:07,583 --> 01:07:08,618 Cor. 1226 01:07:11,042 --> 01:07:16,036 J the first thing there'll be lightning j 1227 01:07:16,042 --> 01:07:21,036 j the second there'll be hail j 1228 01:07:21,708 --> 01:07:26,702 j the third daybreak there'll be a big earthquake j 1229 01:07:28,417 --> 01:07:33,411 j so brother, forward your mail j 1230 01:07:34,958 --> 01:07:39,281 j the fourth day there'll be darkness j 1231 01:07:39,292 --> 01:07:44,286 j the last time the sun has shone j 1232 01:07:44,542 --> 01:07:49,206 j the fifth day you'll wake up and say j 1233 01:07:49,208 --> 01:07:54,202 j the world's real gone j 1234 01:07:57,208 --> 01:07:59,199 j rock and roll you sinners j 1235 01:07:59,208 --> 01:08:01,665 j sing to save your soul j 1236 01:08:01,667 --> 01:08:03,453 j there ain't no room for beginners j 1237 01:08:03,458 --> 01:08:06,325 j when the world is rock and roll j 1238 01:08:06,333 --> 01:08:08,540 j rock and roll you sinners j 1239 01:08:08,542 --> 01:08:10,783 j sing to be alive j 1240 01:08:10,792 --> 01:08:12,578 j there ain't no room for beginners j 1241 01:08:12,583 --> 01:08:16,576 j when the world starts to jive j 1242 01:08:17,542 --> 01:08:22,536 j daddy, daddy, daddy & 1243 01:08:29,375 --> 01:08:31,366 J if you're an angel you better lay low j 1244 01:08:31,375 --> 01:08:33,832 j you'll end up in a square halo j 1245 01:08:33,833 --> 01:08:35,494 j rock j 1246 01:08:35,500 --> 01:08:37,786 j sinners rock j» 1247 01:08:37,792 --> 01:08:40,283 j sinners roll & 1248 01:08:40,292 --> 01:08:42,999 j rock and roll, rock and roll, rock and roll, rock and roll j 1249 01:08:43,000 --> 01:08:45,241 j if you're a sinner and you've gotta string along j 1250 01:08:45,250 --> 01:08:47,536 j hit me, daddy, with a three-point prong j 1251 01:08:47,542 --> 01:08:49,407 j rock j 1252 01:08:49,417 --> 01:08:51,533 j sinners rock j» 1253 01:08:51,542 --> 01:08:54,204 j sinners roll & 1254 01:08:54,208 --> 01:09:01,369 j rock and roll, rock and roll, rock and roll, rock and roll j 1255 01:09:02,125 --> 01:09:04,081 no harp, just guitar. 1256 01:09:24,583 --> 01:09:25,447 Well, there you are. 1257 01:09:25,458 --> 01:09:26,914 That's it right up to date. 1258 01:09:26,917 --> 01:09:28,248 Well, now, just to tie things up, 1259 01:09:28,250 --> 01:09:30,036 what about your future plans? 1260 01:09:30,042 --> 01:09:31,452 They're happening fast, 1261 01:09:31,458 --> 01:09:33,744 but not so fast I'm gonna forget other things. 1262 01:09:33,750 --> 01:09:35,081 Such as? 1263 01:09:35,083 --> 01:09:36,289 Where I come from. 1264 01:09:36,292 --> 01:09:37,452 Go on, Tommy. 1265 01:09:37,458 --> 01:09:39,540 What's on your mind? 1266 01:09:39,542 --> 01:09:41,828 Well, lots of wonderful things have been happening to me 1267 01:09:41,833 --> 01:09:43,164 in the past. 1268 01:09:43,167 --> 01:09:44,532 I don't know how long it'll last, 1269 01:09:44,542 --> 01:09:46,999 but while it does I know who I have to thank for it; 1270 01:09:47,000 --> 01:09:49,662 the thousands of people living in the thousands of streets 1271 01:09:49,667 --> 01:09:51,453 like frean street, bermondsey. 1272 01:09:51,458 --> 01:09:53,574 All over the place. 1273 01:09:53,583 --> 01:09:55,539 I'm just not gonna take it for granted. 1274 01:09:55,542 --> 01:09:59,160 I'm gonna say thanks, especially to the kids like me-self. 1275 01:09:59,167 --> 01:10:00,407 How, Tommy? 1276 01:10:00,417 --> 01:10:01,907 Well, you're all invited. 1277 01:10:01,917 --> 01:10:03,828 Bermondsey hall Saturday night. 1278 01:10:08,542 --> 01:10:10,123 All right, thank you very much, boys and girls, 1279 01:10:10,125 --> 01:10:10,955 ladies and gentlemen. 1280 01:10:10,958 --> 01:10:12,243 Now just settle down. 1281 01:10:12,250 --> 01:10:14,662 Now I'd like to tell everybody that ever since I've been 1282 01:10:14,667 --> 01:10:17,534 in this music lark I've made myself quite a few friends. 1283 01:10:17,542 --> 01:10:20,124 And some of those friends are here tonight to entertain you. 1284 01:10:21,833 --> 01:10:23,994 Among britain's greatest traditional jazz trumpeters, 1285 01:10:24,000 --> 01:10:26,537 we have Humphrey Littleton and he's here tonight. 1286 01:10:28,708 --> 01:10:31,040 And he's written a number especially for the occasion. 1287 01:10:31,042 --> 01:10:34,614 Here he is to play, "bermondsey bounce!" 1288 01:10:34,625 --> 01:10:37,992 Take it away, humph! 1289 01:12:56,667 --> 01:12:57,782 Now ladies and gentlemen, 1290 01:12:57,792 --> 01:12:59,328 we come to an entirely different rhythm. 1291 01:12:59,333 --> 01:13:01,369 In fact, the rhythm of calypso. 1292 01:13:01,375 --> 01:13:04,287 We have with us Tommy eytle and his calypso band 1293 01:13:04,292 --> 01:13:07,204 to give you, "15 cent sweetheart." 1294 01:13:07,208 --> 01:13:08,414 Over to you, Tommy. 1295 01:13:13,417 --> 01:13:16,033 J and it's 15 years since I'm courting j& 1296 01:13:16,042 --> 01:13:18,704 j me and my sweetheart, we never had a row j 1297 01:13:18,708 --> 01:13:21,040 j I wanted to celebrate my good luck j 1298 01:13:21,042 --> 01:13:23,704 j but I just didn't really know how j 1299 01:13:23,708 --> 01:13:26,415 j so I took her down to a restaurant j 1300 01:13:26,417 --> 01:13:28,783 j to give her a little treat j 1301 01:13:28,792 --> 01:13:31,158 j she said my boy, I'm not hungry now j 1302 01:13:31,167 --> 01:13:33,909 j but just listen to what she eats j 1303 01:13:33,917 --> 01:13:35,453 j she had two plates of rice j 1304 01:13:35,458 --> 01:13:36,698 j she called for that twice j 1305 01:13:36,708 --> 01:13:39,290 j roast pork and ice, it's true j 1306 01:13:39,292 --> 01:13:41,783 j a bowl of matageen and kowari kuree j 1307 01:13:41,792 --> 01:13:44,283 j and a nice little dish of bukoo j& 1308 01:13:44,292 --> 01:13:46,908 j six breadfruit, kasawa to boot j 1309 01:13:46,917 --> 01:13:49,249 j her appetite was immense j 1310 01:13:49,250 --> 01:13:50,615 > when she called for some bread j 1311 01:13:50,625 --> 01:13:51,831 j I nearly fell dead j 1312 01:13:51,833 --> 01:13:54,575 j 'cause I only had 15 cents j 1313 01:13:54,583 --> 01:13:56,073 > when she called for some bread j 1314 01:13:56,083 --> 01:13:57,163 j I nearly fell dead j 1315 01:13:57,167 --> 01:13:59,579 j 'cause I only had 15 cents j 1316 01:13:59,583 --> 01:14:02,450 j well, to finish up with this delicate girl & 1317 01:14:02,458 --> 01:14:04,949 j she emptied an ice cream can j 1318 01:14:04,958 --> 01:14:07,415 j then she said my boy, I can talk about you & 1319 01:14:07,417 --> 01:14:10,124 j 'cause you're really a nice young man j 1320 01:14:10,125 --> 01:14:12,616 j and the next time we're going on a spree like this j 1321 01:14:12,625 --> 01:14:15,037 j I'm going to bring my family 'round j 1322 01:14:15,042 --> 01:14:17,784 j when I tried to pay the barman the 15 cents j 1323 01:14:17,792 --> 01:14:20,158 j just listen to what was done j 1324 01:14:20,167 --> 01:14:21,828 j he tore down me clothes j 1325 01:14:21,833 --> 01:14:22,993 j bust up me nose j 1326 01:14:23,000 --> 01:14:25,457 j picked me up and sweeped the floor j 1327 01:14:25,458 --> 01:14:27,949 j me mouth was a sight, me nose and me eyes j 1328 01:14:27,958 --> 01:14:30,415 j and he kicked me right through the door j 1329 01:14:30,417 --> 01:14:32,999 j he held on on me coat and he scrambled at me throat j 1330 01:14:33,000 --> 01:14:35,582 j and he kicked me over the fence j 1331 01:14:35,583 --> 01:14:38,165 j and he said the next time you wouldn't get off so light j 1332 01:14:38,167 --> 01:14:40,704 j if you only had 15 cents j 1333 01:14:40,708 --> 01:14:43,199 j and he said the next time I wouldn't get off so light & 1334 01:14:43,208 --> 01:14:46,700 j if I only have 15 cents j 1335 01:14:58,125 --> 01:14:59,285 Right you are, ladies and gentlemen. 1336 01:14:59,292 --> 01:15:00,873 That was calypso. 1337 01:15:00,875 --> 01:15:02,035 And now, boys and girls, 1338 01:15:02,042 --> 01:15:04,624 the Charles mcdevitt skiffle group with Nancy whiskey 1339 01:15:04,625 --> 01:15:05,745 to give you "freight train!" 1340 01:15:16,667 --> 01:15:18,658 J freight train, freight train j 1341 01:15:18,667 --> 01:15:20,578 j goin' so fast & 1342 01:15:20,583 --> 01:15:22,539 j freight train, freight train j 1343 01:15:22,542 --> 01:15:24,407 j goin' so fast & 1344 01:15:24,417 --> 01:15:27,329 j I don't know what train he's on j 1345 01:15:27,333 --> 01:15:31,702 j won't you tell me where he's gone j 1346 01:15:39,333 --> 01:15:42,780 J don't know where he's headin' for & 1347 01:15:42,792 --> 01:15:46,705 j what he's done against the law j 1348 01:15:46,708 --> 01:15:49,620 j got no future, got no hope j 1349 01:15:49,625 --> 01:15:54,039 j just nothin' but the rope j 1350 01:16:01,375 --> 01:16:03,411 J freight train, freight train j 1351 01:16:03,417 --> 01:16:05,123 j goin' so fast & 1352 01:16:05,125 --> 01:16:06,911 j freight train, freight train j 1353 01:16:06,917 --> 01:16:08,828 j goin' so fast & 1354 01:16:08,833 --> 01:16:11,870 j I don't know what train he's on j 1355 01:16:11,875 --> 01:16:16,289 j won't you tell me where he's gone j 1356 01:16:23,625 --> 01:16:27,447 J he lost his reason, lost his life j 1357 01:16:27,458 --> 01:16:31,201 j he killed his friend in mortal strife j 1358 01:16:31,208 --> 01:16:34,325 j he must keep movin' like the rolling skies & 1359 01:16:34,333 --> 01:16:38,747 j just a-waitin' till he dies j 1360 01:16:46,125 --> 01:16:48,036 J freight train, freight train j 1361 01:16:48,042 --> 01:16:49,873 j goin' so fast & 1362 01:16:49,875 --> 01:16:51,831 j freight train, freight train j 1363 01:16:51,833 --> 01:16:53,664 j goin' so fast & 1364 01:16:53,667 --> 01:16:56,659 j I don't know what train he's on j 1365 01:16:56,667 --> 01:17:01,206 j won't you tell me where he's gone j 1366 01:17:08,708 --> 01:17:12,451 J when he dies just bury him please j 1367 01:17:12,458 --> 01:17:16,246 j way down the end of old Chestnut street j 1368 01:17:16,250 --> 01:17:19,447 j poplars at his head and feet j 1369 01:17:19,458 --> 01:17:24,077 j and tell them he's gone to sleep & 1370 01:17:31,292 --> 01:17:33,248 J freight train, freight train j 1371 01:17:33,250 --> 01:17:35,115 j goin' so fast & 1372 01:17:35,125 --> 01:17:36,956 j freight train, freight train j 1373 01:17:36,958 --> 01:17:38,789 j goin' so fast & 1374 01:17:38,792 --> 01:17:41,749 j I don't know what train he's on j 1375 01:17:41,750 --> 01:17:46,619 j won't you tell me where he's gone j 1376 01:18:09,083 --> 01:18:11,244 Well, the boys in my band just come up to me 1377 01:18:11,250 --> 01:18:12,660 and said they don't wanna sit around 1378 01:18:12,667 --> 01:18:14,203 and watch all this work going on without them getting up 1379 01:18:14,208 --> 01:18:16,119 and getting in the game. 1380 01:18:16,125 --> 01:18:17,331 So what can I say? 1381 01:18:17,333 --> 01:18:18,539 I've gotta do it. 1382 01:18:18,542 --> 01:18:21,204 And so I've written a number especially for the occasion. 1383 01:18:21,208 --> 01:18:22,698 And my some strange coincidence, 1384 01:18:22,708 --> 01:18:24,323 it's called, "teenage party." 1385 01:18:24,333 --> 01:18:26,119 Besides, that's what it is, isn't it? 1386 01:18:28,417 --> 01:18:30,248 Let's go, boys! 1387 01:18:35,417 --> 01:18:37,658 J we're gonna have a teenage party j 1388 01:18:37,667 --> 01:18:39,953 j we're gonna have a teenage time j 1389 01:18:39,958 --> 01:18:42,290 j we're gonna make it high and hearty j 1390 01:18:42,292 --> 01:18:47,286 j if you're ready, that's fine j 1391 01:18:49,708 --> 01:18:52,199 j really rock and jive together j 1392 01:18:52,208 --> 01:18:54,540 j really take the floor together j 1393 01:18:54,542 --> 01:18:56,874 j really stay alive together & 1394 01:18:56,875 --> 01:19:01,198 j whether you're ready or not, rock j 1395 01:19:26,500 --> 01:19:28,741 J go down the teenage passage j 1396 01:19:28,750 --> 01:19:31,036 j open up the teenage door j 1397 01:19:31,042 --> 01:19:33,328 j soon you get the teenage message j 1398 01:19:33,333 --> 01:19:35,449 j rockin' through the floor j 1399 01:19:35,458 --> 01:19:36,823 j take a note, unquote j 1400 01:19:36,833 --> 01:19:37,948 j take it on, that's fine j 1401 01:19:37,958 --> 01:19:40,040 whoa, it won't stop! 1402 01:19:40,042 --> 01:19:40,872 It won't stop! 1403 01:19:40,875 --> 01:19:41,875 Ah! 1404 01:19:54,417 --> 01:19:56,533 J gonna have a teenage party j 1405 01:19:56,542 --> 01:19:58,874 j we're gonna have a teenage reign j 1406 01:19:58,875 --> 01:20:00,957 j we're gonna make it high and hearty j 1407 01:20:00,958 --> 01:20:05,952 j just think of all the sleep you save j 1408 01:20:08,500 --> 01:20:09,785 j really rock and jive j 1409 01:20:09,792 --> 01:20:12,033 j ooh, really stay alive j 1410 01:20:12,042 --> 01:20:14,328 j ooh, really rock the floor j 1411 01:20:14,333 --> 01:20:17,575 j ooh, whether you're ready or not, not, not j 1412 01:20:17,583 --> 01:20:19,494 j rock j 1413 01:20:31,500 --> 01:20:33,616 J we're gonna have a teenage party j 1414 01:20:33,625 --> 01:20:35,911 j we're gonna have a teenage time j 1415 01:20:35,917 --> 01:20:38,033 j we're gonna make it high and hearty j 1416 01:20:38,042 --> 01:20:41,955 j if you're ready, that's fine j 1417 01:20:56,417 --> 01:20:58,624 J ah, Tommy boy j 1418 01:20:58,625 --> 01:21:01,116 j you filled our hearts with joy j 1419 01:21:01,125 --> 01:21:03,207 j with all sincerity & 1420 01:21:03,208 --> 01:21:07,531 j we wish you health and prosperity j 92093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.