Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:45,951 --> 00:06:47,394
Everything okay, papa?
2
00:07:13,023 --> 00:07:13,977
Leo...
3
00:07:17,039 --> 00:07:19,267
This time let's go together.
4
00:07:21,223 --> 00:07:22,761
Come with me.
5
00:07:25,355 --> 00:07:26,542
Please.
6
00:07:30,739 --> 00:07:31,928
Did you hear me?
7
00:07:34,390 --> 00:07:37,185
I can't. I can't.
8
00:07:39,278 --> 00:07:41,123
You know that I can't.
9
00:07:43,523 --> 00:07:44,866
Try!
10
00:07:49,506 --> 00:07:50,392
Please.
11
00:07:50,475 --> 00:07:53,162
It means nothing to me, okay...
12
00:07:55,942 --> 00:07:57,142
But it does to me -
13
00:07:57,224 --> 00:08:00,339
- it's an old superstition, Dolores.
14
00:08:03,736 --> 00:08:05,281
It's a...
15
00:08:09,847 --> 00:08:11,923
My love, it's a public celebration of pain
16
00:08:12,006 --> 00:08:14,100
that's become a fucking circus.
17
00:09:03,547 --> 00:09:07,523
A celebration of pain
that's become a fucking circus?
18
00:09:11,623 --> 00:09:13,879
Yes, Dolores.
19
00:09:19,219 --> 00:09:20,694
A superstition?
20
00:09:25,476 --> 00:09:28,833
That's enough, Dolores.
21
00:09:30,156 --> 00:09:31,319
Please.
22
00:09:31,670 --> 00:09:34,066
I don't know why I thought
this time would be different.
23
00:09:37,133 --> 00:09:40,166
It's clear I don't matter;
you don't give a fuck.
24
00:09:43,154 --> 00:09:44,856
You can't do this for me?
25
00:09:52,174 --> 00:09:53,392
You're leaving me alone.
26
00:09:53,798 --> 00:09:55,320
I'm not leaving you alone.
27
00:09:55,817 --> 00:09:57,409
I simply can't do it.
28
00:09:57,504 --> 00:09:58,987
I am alone.
29
00:22:07,909 --> 00:22:10,964
Do you realise
what you're doing doesn't help you?
30
00:22:13,676 --> 00:22:16,762
It doesn't help us. Not you, not me.
31
00:22:25,009 --> 00:22:27,505
And what are you doing
to make things better?
32
00:25:30,453 --> 00:25:31,804
Stop, Dolores.
33
00:25:41,230 --> 00:25:43,536
Wait.
34
00:25:43,619 --> 00:25:44,509
Stop!
35
00:26:15,757 --> 00:26:17,057
Went...
36
00:26:29,185 --> 00:26:30,567
What did you say?
37
00:26:32,076 --> 00:26:33,536
I didn't say anything.
38
00:26:45,433 --> 00:26:47,166
Take the left turning.
39
00:26:48,322 --> 00:26:49,477
The left?
40
00:26:51,265 --> 00:26:52,717
Why the left?
41
00:26:53,910 --> 00:26:55,718
To go under the bridge.
42
00:26:58,640 --> 00:27:00,377
But I always go that way.
43
00:27:00,952 --> 00:27:02,980
I have to leave flowers.
44
00:28:27,540 --> 00:28:29,690
I'm not going.
45
00:28:32,221 --> 00:28:33,392
I can't.
46
00:28:33,475 --> 00:28:35,777
I don't want to go.
47
00:30:27,134 --> 00:30:28,352
My wife.
48
00:30:49,186 --> 00:30:50,506
Forgive me.
49
00:31:17,374 --> 00:31:18,965
Forgive me.
50
00:44:54,361 --> 00:44:55,325
Dead!
51
01:02:02,341 --> 01:02:03,452
Look, Leo.
52
01:02:08,982 --> 01:02:10,661
We are not alone.
53
01:02:14,287 --> 01:02:16,332
This is why I wanted you to come.
54
01:02:22,939 --> 01:02:25,318
Everyone here has lost someone.
55
01:02:28,608 --> 01:02:30,802
But today they are coming back to visit us.
56
01:02:33,938 --> 01:02:35,109
Him as well.
57
01:02:37,775 --> 01:02:39,742
He'll never come back.
58
01:02:40,377 --> 01:02:41,697
Come with me.
59
01:02:42,339 --> 01:02:43,643
Come closer.
60
01:02:54,322 --> 01:02:56,328
My love, don't stop there.
61
01:02:57,732 --> 01:02:59,355
Keep walking.
62
01:02:59,504 --> 01:03:01,179
You're nearly there.
63
01:03:04,445 --> 01:03:06,520
We'll all be together again.
64
01:06:18,742 --> 01:06:23,433
Yes, but right now
he's here and needs our help.
65
01:06:39,039 --> 01:06:40,249
No need to shout.
66
01:08:13,884 --> 01:08:15,070
Be quiet!
67
01:09:42,654 --> 01:09:43,715
Leo...
68
01:09:45,331 --> 01:09:47,664
Even if you don't believe
69
01:09:49,818 --> 01:09:50,844
could you at least act as if -
70
01:09:50,927 --> 01:09:52,397
- as if what?
71
01:09:52,479 --> 01:09:54,112
As if he were here.
72
01:09:54,195 --> 01:09:55,418
What for?
73
01:09:57,327 --> 01:09:59,278
Try to sense him.
74
01:10:01,878 --> 01:10:03,535
Say something to him.
75
01:10:04,546 --> 01:10:06,146
What can I say?
76
01:10:06,492 --> 01:10:10,291
That I can't bear
the guilt I've felt for so long
77
01:10:10,374 --> 01:10:14,957
because I let him
go to school by himself that day?
78
01:10:17,887 --> 01:10:19,865
And there's nothing I think more about
79
01:10:22,388 --> 01:10:27,316
than to find the driver of the fucking car
80
01:10:27,579 --> 01:10:31,707
and smash his head
on the same fucking road?
81
01:10:31,944 --> 01:10:33,256
What can I say?
82
01:10:33,757 --> 01:10:36,870
That his mama
and papa's lives are destroyed?
83
01:10:36,953 --> 01:10:37,936
No, not that -
84
01:10:39,197 --> 01:10:40,710
What can I say to him?
85
01:10:50,698 --> 01:10:54,613
It should be me in there, not you, my love.
86
01:11:00,103 --> 01:11:02,606
I'm sorry, I'm sorry.
87
01:11:03,412 --> 01:11:05,548
I love you so much, my son.
88
01:11:06,605 --> 01:11:08,361
Speak to me.
89
01:11:30,333 --> 01:11:34,769
I can't bear the silence. I can't bear it.
90
01:11:39,287 --> 01:11:40,345
I know.
91
01:11:41,850 --> 01:11:43,541
But it's more unbearable to think
92
01:11:43,624 --> 01:11:46,291
that nothing of him exists.
93
01:11:49,050 --> 01:11:51,196
Because then where can I put my love?
5360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.