Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,057 --> 00:00:15,276
Oh, hey, Dave.
2
00:00:15,319 --> 00:00:16,799
Oh, hey, Calvin.
3
00:00:19,149 --> 00:00:20,455
What's wrong?
4
00:00:20,498 --> 00:00:22,152
It's been a whole three seconds,
5
00:00:22,196 --> 00:00:24,502
and I'm not thinking
of an excuse to go inside.
6
00:00:26,417 --> 00:00:28,593
Yeah, we just got a call
from Gemma's sister Brittany.
7
00:00:28,637 --> 00:00:31,031
She's back in town and
she's on her way over.
8
00:00:31,074 --> 00:00:33,033
I thought you told me
she was in jail again.
9
00:00:33,076 --> 00:00:35,600
Well, she was, but
she got out early.
10
00:00:35,644 --> 00:00:38,734
This time without having
to dress up like a guard.
11
00:00:38,777 --> 00:00:41,432
You know, that was
pretty impressive,
12
00:00:41,476 --> 00:00:44,000
making a mustache out of a mop.
13
00:00:46,133 --> 00:00:49,005
I just figured that we wouldn't
have to see her for a while.
14
00:00:49,049 --> 00:00:50,441
You know, now that TSA
has banned her
15
00:00:50,485 --> 00:00:52,400
from every major airline.
16
00:00:52,443 --> 00:00:56,447
You know, family like her,
they always find a way.
17
00:00:56,491 --> 00:00:58,580
Last Christmas,
my cousin Daeshawn
18
00:00:58,623 --> 00:01:01,626
couldn't afford a plane ticket,
so he put himself in a crate
19
00:01:01,670 --> 00:01:04,934
and shipped himself home.
20
00:01:04,977 --> 00:01:07,415
I'm just afraid of what
she's gonna want from us now.
21
00:01:07,458 --> 00:01:10,331
The first thing Daeshawn wanted
was a glass of water.
22
00:01:12,333 --> 00:01:14,900
You know, she says that she's
turned her life around,
23
00:01:14,944 --> 00:01:16,685
but it's always
the same thing with her.
24
00:01:16,728 --> 00:01:18,730
You know, she shows up
looking for a handout,
25
00:01:18,774 --> 00:01:20,819
her life is a total mess,
26
00:01:20,863 --> 00:01:22,734
and she expects us
to fix it all.
27
00:01:22,778 --> 00:01:24,040
[car approaches, door opens]
28
00:01:28,958 --> 00:01:30,133
Hi, Dave.
29
00:01:30,177 --> 00:01:31,961
Brittany?
30
00:01:32,004 --> 00:01:33,919
Here's a hundred bucks
for picking me up.
31
00:01:33,963 --> 00:01:35,138
I've been banned
from more car services
32
00:01:35,182 --> 00:01:37,097
than major airlines.
33
00:01:37,140 --> 00:01:41,405
Wow. Daeshawn didn't show up
like that.
34
00:01:41,449 --> 00:01:44,104
His legs were asleep and he was
covered in packing peanuts.
35
00:01:45,757 --> 00:01:47,716
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
36
00:01:47,759 --> 00:01:48,804
♪ Welcome to the hood.
37
00:01:54,070 --> 00:01:57,117
It's so awesome you came
to visit, Aunt Brittany.
38
00:01:57,160 --> 00:02:00,032
My friends can't believe
I'm related to a TV star.
39
00:02:00,076 --> 00:02:02,600
Sweetie, being on Locked Up Abroad
40
00:02:02,644 --> 00:02:04,341
doesn't make you a TV star.
41
00:02:04,385 --> 00:02:06,952
Maybe not, but being on it
three times does.
42
00:02:06,996 --> 00:02:07,866
High five.
43
00:02:12,610 --> 00:02:14,090
Here we go,
drinks for everyone.
44
00:02:14,134 --> 00:02:16,179
Brittany, I put yours
in a to-go cup in case,
45
00:02:16,223 --> 00:02:18,007
you know, you need to go.
46
00:02:20,444 --> 00:02:22,403
Dave, don't be rude.
47
00:02:22,446 --> 00:02:24,448
But seriously, Brittany,
don't let us keep you.
48
00:02:24,492 --> 00:02:26,058
Don't worry, guys.
49
00:02:26,102 --> 00:02:27,495
I know I was a bit of a handful
50
00:02:27,538 --> 00:02:30,367
last time I was here,
but this trip's different.
51
00:02:30,411 --> 00:02:32,152
Oh, well, we already know that
because there isn't
52
00:02:32,195 --> 00:02:35,111
a stolen school bus parked
out on our front lawn.
53
00:02:35,155 --> 00:02:37,983
You told me to pick Grover up
after school.
54
00:02:38,027 --> 00:02:39,550
You didn't tell me how.
[chuckles]
55
00:02:40,986 --> 00:02:42,901
So then, uh, why
exactly are you here?
56
00:02:42,945 --> 00:02:44,512
I'm in town on a business trip.
57
00:02:44,555 --> 00:02:45,730
We're not investing.
58
00:02:47,471 --> 00:02:49,125
I don'’t need investors.
59
00:02:49,169 --> 00:02:50,692
In fact, I'm in town to meet
some potential clients
60
00:02:50,735 --> 00:02:52,128
for my new fashion line.
61
00:02:52,172 --> 00:02:55,436
You started a fashion line?Uh, yeah.
62
00:02:55,479 --> 00:02:57,786
And you deserve some
of the credit, Gemma.
63
00:02:57,829 --> 00:02:59,657
Last time you kicked me out,
I realized all those things
64
00:02:59,701 --> 00:03:01,311
you said to me were true.
65
00:03:01,355 --> 00:03:02,791
I didn't have a purpose
and I needed to find one.
66
00:03:04,096 --> 00:03:05,924
Well, we knew school bus
driver was out.
67
00:03:08,797 --> 00:03:10,929
Anyways, I-I love clothes,
68
00:03:10,973 --> 00:03:11,930
and I've always been good
at sewing,
69
00:03:11,974 --> 00:03:13,367
so I decided to go for it.
70
00:03:13,410 --> 00:03:14,629
And pretty soon
I was selling
71
00:03:14,672 --> 00:03:16,457
my own designs
at private parties.
72
00:03:16,500 --> 00:03:19,373
In fact, I'm wearing one of
my best sellers right now.
73
00:03:19,416 --> 00:03:21,026
[chuckles]Oh, my God.
74
00:03:21,070 --> 00:03:23,246
You made that?
Dave, isn't this incredible?
75
00:03:23,290 --> 00:03:25,205
It is.
76
00:03:25,248 --> 00:03:27,642
Some would say unbelievable.
77
00:03:30,122 --> 00:03:31,472
Well, believe it, Dave.
78
00:03:31,515 --> 00:03:33,082
And to prove to you that
I've turned my life around,
79
00:03:33,125 --> 00:03:34,388
I want to pay you guys back
80
00:03:34,431 --> 00:03:37,260
for all the money you're
lent me over the years.
81
00:03:37,304 --> 00:03:40,394
What? Brittany, no, no, no.
This is way too much.
82
00:03:40,437 --> 00:03:43,223
No, that's right.
I stole a lot, too.
83
00:03:45,442 --> 00:03:48,358
This is amazing.
84
00:03:48,402 --> 00:03:50,447
You know what would be
really amazing?
85
00:03:50,491 --> 00:03:53,015
If this thing actually clears.
86
00:03:58,542 --> 00:03:59,935
What are you doing, Dave?
87
00:03:59,978 --> 00:04:01,980
Brittany just gave us a check
for all the money
88
00:04:02,024 --> 00:04:03,808
that she's borrowed.
89
00:04:03,852 --> 00:04:06,550
Crazy thing is,
I think it's real.
90
00:04:06,594 --> 00:04:10,250
Let me see that.
91
00:04:11,729 --> 00:04:13,775
Damn, for this kind of money
92
00:04:13,818 --> 00:04:16,778
I'll be your sister-in-law.
93
00:04:16,821 --> 00:04:19,955
You know, I can't count
the amount of times
94
00:04:19,998 --> 00:04:22,087
that she has suckered
money out of us.
95
00:04:22,131 --> 00:04:23,480
Well, you don't have to.
96
00:04:23,524 --> 00:04:24,916
She wrote 'em all down here
on the memo line.
97
00:04:27,528 --> 00:04:29,573
I guess I should just be glad
that she paid us back.
98
00:04:29,617 --> 00:04:31,445
Exactly.
You know what?
99
00:04:31,488 --> 00:04:34,361
You should take that money and
do something nice for yourself.
100
00:04:34,404 --> 00:04:37,059
Like taking me out
for a steak dinner.
101
00:04:38,800 --> 00:04:40,497
Actually, you know,
102
00:04:40,541 --> 00:04:42,369
I have a better idea.
103
00:04:42,412 --> 00:04:43,761
Oh, you're gonna
give me the money
104
00:04:43,805 --> 00:04:45,285
and I can go by myself?
105
00:04:45,328 --> 00:04:48,113
No.
106
00:04:48,157 --> 00:04:50,290
You and I are gonna go
to an escape room.
107
00:04:50,333 --> 00:04:51,465
Oh, come on.
108
00:04:51,508 --> 00:04:53,118
Not this again.Oh, come on, Calvin.
109
00:04:53,162 --> 00:04:54,206
I have asked you
a thousand times,
110
00:04:54,250 --> 00:04:56,208
and you always say no.
Yes.
111
00:04:56,252 --> 00:04:58,123
Because every time
we're in a room together,
112
00:04:58,167 --> 00:04:59,690
I want to escape.
113
00:04:59,734 --> 00:05:01,692
I promise you it's
gonna be fun.
114
00:05:01,736 --> 00:05:05,609
[sighs]:
Fine, I'll go.
115
00:05:05,653 --> 00:05:07,263
You know what, in fact,
116
00:05:07,307 --> 00:05:09,439
maybe we should start
practicing right now.
117
00:05:09,483 --> 00:05:11,049
Great.
Now, what I'd like...
118
00:05:17,055 --> 00:05:20,842
Oh, man, he is gonna be
good at this.
119
00:05:25,063 --> 00:05:27,414
Well, Brittany wasn't lying.
120
00:05:27,457 --> 00:05:30,068
She's really staying
at the Four Seasons.
121
00:05:30,112 --> 00:05:31,374
This time in a room
she didn't enter
122
00:05:31,418 --> 00:05:34,464
through an air-conditioning
duct.
123
00:05:34,508 --> 00:05:36,423
Well, I got to say
it sounds like your sister's
124
00:05:36,466 --> 00:05:37,859
really turned over a new leaf.
125
00:05:37,902 --> 00:05:39,295
Mm, I don't know.
126
00:05:39,339 --> 00:05:41,645
She's burned me
so many times before.
127
00:05:41,689 --> 00:05:43,560
Literally, once,
when she torched her car
128
00:05:43,604 --> 00:05:45,562
for insurance money.
129
00:05:45,606 --> 00:05:47,869
You know, Gemma,
people can change.
130
00:05:47,912 --> 00:05:50,132
Calvin used to complain
all the time
131
00:05:50,175 --> 00:05:52,526
about me getting
too many speeding tickets.
132
00:05:52,569 --> 00:05:54,223
So you started driving slower?
133
00:05:54,266 --> 00:05:55,920
Hell no, he just stopped
complaining about it.
134
00:05:55,964 --> 00:05:58,836
Now, that's change
right there.
135
00:05:58,880 --> 00:06:00,534
I guess you're right.
136
00:06:00,577 --> 00:06:03,101
I mean, if she has changed,
and I didn't support her,
137
00:06:03,145 --> 00:06:04,799
what kind of sister
would I be?
138
00:06:04,842 --> 00:06:07,018
Exactly.
So be happy for her.
139
00:06:07,062 --> 00:06:09,369
Like how I am when
I blast over speed bumps
140
00:06:09,412 --> 00:06:10,631
and catch some air.
141
00:06:12,589 --> 00:06:13,764
You know what I should do?
142
00:06:13,808 --> 00:06:15,026
I should host one of
those private parties
143
00:06:15,070 --> 00:06:16,419
for her fashion line.
144
00:06:16,463 --> 00:06:17,812
Oh, I like that.
145
00:06:17,855 --> 00:06:19,770
I could invite some of
my coworkers from school.
146
00:06:19,814 --> 00:06:21,250
I can bring some of my
friends from the church.
147
00:06:21,293 --> 00:06:22,294
That'd be fun.
148
00:06:22,338 --> 00:06:24,688
Oh, perfect.
Brittany will love this.
149
00:06:24,732 --> 00:06:26,298
I'm gonna call her
right now.
150
00:06:26,342 --> 00:06:28,692
Or we can drive over
and tell her.
151
00:06:28,736 --> 00:06:30,477
I could get us there
in seven minutes flat.
152
00:06:34,568 --> 00:06:38,310
Whoa.
Now, this is an escape room.
153
00:06:38,354 --> 00:06:40,791
Look at all the saws
and blood splatter.
154
00:06:40,835 --> 00:06:44,055
It's like we're actually
in a serial killer's basement.
155
00:06:44,099 --> 00:06:48,233
Dave, we walked through
a P.F. Chang's to get here.
156
00:06:48,277 --> 00:06:51,889
Hi. My name is Andy,
and I'm your host.
157
00:06:51,933 --> 00:06:54,283
Welcome to the worst night
of your lives.
158
00:06:54,326 --> 00:06:56,459
Way ahead of you, pal.
159
00:06:56,503 --> 00:06:59,375
Now, Calvin, pay attention.
160
00:06:59,419 --> 00:07:01,116
Everything he says or
does can be a clue.
161
00:07:01,159 --> 00:07:02,247
Even his name, Andy.
162
00:07:02,291 --> 00:07:05,903
What's Andy backwards?
Ydna. It's Ydna.
163
00:07:07,427 --> 00:07:08,819
Would you do me a favor
and grab that chain saw
164
00:07:08,863 --> 00:07:10,517
and just kill me now?
165
00:07:10,560 --> 00:07:14,042
Okay, so you've been abducted
by a serial killer.
166
00:07:14,085 --> 00:07:16,523
No one outside
can hear your screams.
167
00:07:16,566 --> 00:07:19,090
The killer must have
soundproofed the walls.
168
00:07:19,134 --> 00:07:21,789
Uh, no, we did after
P.F. Chang's complained.
169
00:07:21,832 --> 00:07:24,748
You have one hour to escape,
or your friends and family
170
00:07:24,792 --> 00:07:25,967
will never hear from you again.
171
00:07:27,316 --> 00:07:28,491
Or you can just give me
a ringy-dingy on this
172
00:07:28,535 --> 00:07:29,492
if you want to give up.
173
00:07:29,536 --> 00:07:33,714
Your time starts now.
174
00:07:34,932 --> 00:07:38,066
Okay, Calvin, am I crazy,
or were his shoes
175
00:07:38,109 --> 00:07:39,502
on the wrong feet?
176
00:07:39,546 --> 00:07:41,896
And if they were, what could
that possibly mean?
177
00:07:41,939 --> 00:07:45,029
Dave, this has got to be
the lamest thing that...
178
00:07:45,073 --> 00:07:46,640
[thunder booms][electricity crackles]
179
00:07:48,859 --> 00:07:51,166
DISTORTED VOICE [over speaker]:
Welcome to my little playroom.
180
00:07:51,209 --> 00:07:53,995
Okay, this ain't funny.
181
00:07:54,038 --> 00:07:56,998
I'm gonna show you
some of my toys.
182
00:07:57,041 --> 00:07:59,740
And when I'm done,
you will become
183
00:07:59,783 --> 00:08:03,874
my second and third victims
of the night.
184
00:08:03,918 --> 00:08:06,964
Second and third victim?
Who was the first?
185
00:08:08,488 --> 00:08:09,967
[both cry out]No!
186
00:08:11,969 --> 00:08:13,928
That-That's it, I'm out.
Give me the walkie-talkie.
187
00:08:13,971 --> 00:08:16,191
No, Calvin,
we are not giving up.
188
00:08:16,234 --> 00:08:18,193
We are gonna get out of here
by following the clues.
189
00:08:18,236 --> 00:08:20,325
It's what Andy
would have wanted.
190
00:08:21,762 --> 00:08:23,241
Dave...
191
00:08:23,285 --> 00:08:25,156
you can stay in here
and get murdered,
192
00:08:25,200 --> 00:08:27,507
but I am going out there and I'm
getting some kung pao chicken.
193
00:08:27,550 --> 00:08:29,247
[rattles door]
194
00:08:29,291 --> 00:08:30,248
Give me the walkie!
195
00:08:30,292 --> 00:08:31,772
No!
196
00:08:35,602 --> 00:08:37,125
Why the hell did you do that?
197
00:08:37,168 --> 00:08:39,127
Because you promised
to give this a shot,
198
00:08:39,170 --> 00:08:40,955
and I'm gonna make sure
that you do.
199
00:08:40,998 --> 00:08:45,133
[spooky laughter]
200
00:08:45,176 --> 00:08:48,136
Okay, if you let me out,
I'll give you him.
201
00:08:48,179 --> 00:08:50,704
[spooky laughter]
202
00:08:55,796 --> 00:08:58,581
I can't believe
you did this for me, Gemma.
203
00:08:58,625 --> 00:09:01,715
Of course. I wanted to show you
how proud I am of you.
204
00:09:01,758 --> 00:09:03,804
[sighs]
Well, it means a lot.
205
00:09:03,847 --> 00:09:05,588
Even more than that time
you let me live
206
00:09:05,632 --> 00:09:06,720
in your attic for a month.
207
00:09:06,763 --> 00:09:08,852
You lived in my attic
for a month?
208
00:09:10,114 --> 00:09:11,594
Gemma, Brittany,
209
00:09:11,638 --> 00:09:13,857
I would like you to meet
the pastor's wife
210
00:09:13,901 --> 00:09:14,989
Sister Sabrina.
211
00:09:15,032 --> 00:09:18,209
She puts the attitude
in the beatitudes.
212
00:09:18,253 --> 00:09:20,995
You know, Sister Sabrina,
I used to want to be a nun,
213
00:09:21,038 --> 00:09:23,650
but then I found out
that they couldn't...Okay, let's get started.
214
00:09:23,693 --> 00:09:25,216
Uh...
215
00:09:25,260 --> 00:09:27,349
everyone make yourselves
comfortable.
216
00:09:31,527 --> 00:09:34,269
First, I want to thank
all of you for coming tonight.
217
00:09:34,312 --> 00:09:37,011
It means so much to me
to be able to introduce you
218
00:09:37,054 --> 00:09:39,840
to my sister,
instead of warn you about her.
219
00:09:41,537 --> 00:09:43,844
Anyway, you guys didn't come
here to listen to me.
220
00:09:43,887 --> 00:09:46,107
You came to buy
some clothes
221
00:09:46,150 --> 00:09:48,892
from the hottest new
fashion designer in town.
222
00:09:48,936 --> 00:09:50,938
Brittany, take it away.
223
00:09:54,376 --> 00:09:56,683
Thanks, sis.
You're my inspiration.
224
00:09:56,726 --> 00:09:59,686
And I dedicate
my entire clothing line to you,
225
00:09:59,729 --> 00:10:04,212
because without you,
this would have been impossible.
226
00:10:05,996 --> 00:10:09,086
Speaking of impossible...
[chuckles]
227
00:10:09,130 --> 00:10:12,220
try breaking out of...
228
00:10:12,263 --> 00:10:15,571
this sexy dungeon harness.
229
00:10:19,575 --> 00:10:22,839
And if you buy tonight,
I will throw in...
230
00:10:24,362 --> 00:10:26,277
...this studded spanking paddle
at half price.
231
00:10:29,716 --> 00:10:31,021
Spank!
232
00:10:36,766 --> 00:10:40,988
And for anyone that wants
to have a hell of a night,
233
00:10:41,031 --> 00:10:43,425
this dirty little devil
is up to no good...
234
00:10:44,992 --> 00:10:46,907
...which is why
she needs to be locked up
235
00:10:46,950 --> 00:10:49,126
with these furry handcuffs.
236
00:10:50,519 --> 00:10:53,957
Oh, my Lord.
237
00:10:54,001 --> 00:10:55,785
Don't worry,
they're a lot more comfortable
238
00:10:55,829 --> 00:10:58,658
than the ones cops use.
Trust me.
239
00:11:03,097 --> 00:11:04,446
We have got to do something.
240
00:11:04,489 --> 00:11:05,969
I am trying to get into heaven,
241
00:11:06,013 --> 00:11:08,711
and Sister Sabrina
is my referral.
242
00:11:08,755 --> 00:11:09,973
[grunts]
Okay, uh, well,
243
00:11:10,017 --> 00:11:11,366
uh, thank you, Brittany.
244
00:11:11,409 --> 00:11:13,977
That was, uh, very informative.
245
00:11:14,021 --> 00:11:17,154
Who knew pasties
came in different sizes?
246
00:11:18,460 --> 00:11:19,940
But I'm not done.
247
00:11:19,983 --> 00:11:22,333
I haven't even gotten
to the kinky stuff yet.
248
00:11:23,378 --> 00:11:25,293
Kitchen. Now.
249
00:11:25,336 --> 00:11:26,729
Fine, but you're not even
holding that right.
250
00:11:30,559 --> 00:11:32,126
What the hell was that?
251
00:11:32,169 --> 00:11:33,867
I told you,
the Dirty Little Devil.
252
00:11:33,910 --> 00:11:36,652
Isn't it cute? It even comes
with a vibrating pitchfork.
253
00:11:36,696 --> 00:11:37,958
[trills]
254
00:11:39,786 --> 00:11:41,744
Ugh.
255
00:11:41,788 --> 00:11:44,312
I can't believe
I let you scam me again.
256
00:11:44,355 --> 00:11:45,661
What are you talking about?
257
00:11:45,705 --> 00:11:46,836
You lied to me.
258
00:11:46,880 --> 00:11:47,924
You said that dress
you wore yesterday
259
00:11:47,968 --> 00:11:49,360
was part of your line.
260
00:11:49,404 --> 00:11:51,798
Everything today was X-rated.
261
00:11:51,841 --> 00:11:53,756
Okay, so was that dress.
The straps are edible.
262
00:11:53,800 --> 00:11:55,062
Two bites and you're naked.
[chuckles]
263
00:11:55,105 --> 00:11:56,367
[mouths]
264
00:11:56,411 --> 00:11:58,630
I didn't know
you were such a prude.
265
00:11:58,674 --> 00:12:01,024
I am not a prude.
266
00:12:01,068 --> 00:12:03,897
But I am a principal, and half
the women out there work for me.
267
00:12:03,940 --> 00:12:06,160
And the other half
are from Tina's church.
268
00:12:06,203 --> 00:12:08,205
Because of you,
she might not get into heaven.
269
00:12:09,206 --> 00:12:10,817
You're overreacting.
270
00:12:10,860 --> 00:12:12,383
It's just lingerie.
271
00:12:12,427 --> 00:12:14,951
You know what?
This is my fault.
272
00:12:14,995 --> 00:12:17,301
I never should have trusted you
in the first place.
273
00:12:17,345 --> 00:12:19,216
I don't even know
why I'm surprised anymore.
274
00:12:19,260 --> 00:12:20,609
Okay, that's not fair.
275
00:12:20,652 --> 00:12:22,132
No, what's not fair
is that no matter
276
00:12:22,176 --> 00:12:25,005
how much I try to support you,
you always let me down.
277
00:12:25,048 --> 00:12:29,574
Oh, my God, nothing I do
is enough for you.
278
00:12:29,618 --> 00:12:31,576
I finally find something
that I am good at,
279
00:12:31,620 --> 00:12:33,056
and it's still
not up to the standards
280
00:12:33,100 --> 00:12:34,579
of Little Miss Perfect.
281
00:12:34,623 --> 00:12:36,799
Which also happens
to be the name
282
00:12:36,843 --> 00:12:39,019
of my crotchless angel outfit.
283
00:12:44,851 --> 00:12:48,289
[sighs] Calvin, I'm reading
the killer's diary,
284
00:12:48,332 --> 00:12:50,770
and based on his
childhood, you know,
285
00:12:50,813 --> 00:12:53,990
I'm starting to think
that he's the real victim here.
286
00:12:55,035 --> 00:12:56,688
Well, skip to the end.
287
00:12:56,732 --> 00:12:59,126
I want to know who kills you
first: him or me.
288
00:13:00,562 --> 00:13:02,042
Okay, Calvin,
289
00:13:02,085 --> 00:13:04,392
you can sit there and keep
complaining, or you can
290
00:13:04,435 --> 00:13:08,178
get into the spirit and help
me solve this last puzzle.
291
00:13:08,222 --> 00:13:09,876
We don't have much time left.
292
00:13:09,919 --> 00:13:13,401
Fine. What do you want me to do?
293
00:13:13,444 --> 00:13:16,143
Okay, start looking for clues.
294
00:13:16,186 --> 00:13:17,840
The door has
a keypad lock on it,
295
00:13:17,884 --> 00:13:20,190
which means we need to search
for a four-digit code.
296
00:13:20,234 --> 00:13:21,975
Okay, while you do that,
297
00:13:22,018 --> 00:13:23,977
I'll just start punching in
random numbers.
298
00:13:24,020 --> 00:13:25,761
No, Calvin, don't.
299
00:13:25,805 --> 00:13:27,763
Doing that could trigger
some sort of trap.
300
00:13:27,807 --> 00:13:29,939
Okay, fine, no random numbers.
301
00:13:29,983 --> 00:13:31,419
I'll try the year I was born.
302
00:13:31,462 --> 00:13:33,421
[beeping]
303
00:13:33,464 --> 00:13:35,640
[device buzzes]
304
00:13:35,684 --> 00:13:37,599
All right, I'll try
the year Tina was born.
305
00:13:37,642 --> 00:13:40,384
Calvin, I'm-I'm
telling you, please.
306
00:13:40,428 --> 00:13:42,473
Listen to me, you're just gonna
make things worse.
307
00:13:42,517 --> 00:13:45,607
Dave, there's no way
I could make tonight any worse.
308
00:13:45,650 --> 00:13:46,913
[beeping]
309
00:13:46,956 --> 00:13:48,566
[alarm blaring]
310
00:13:56,357 --> 00:13:59,316
Okay, now, hey,
we don't know this is on me.
311
00:14:01,753 --> 00:14:03,712
I'm so sorry.I had nothing to do with it.
312
00:14:03,755 --> 00:14:05,714
I apologize.It was all her idea.
313
00:14:05,757 --> 00:14:07,890
Please forgive me.I'm offended, too.
314
00:14:11,459 --> 00:14:13,678
I can't believe I let
Brittany do this to me again.
315
00:14:13,722 --> 00:14:15,115
What are you complaining about?
316
00:14:15,158 --> 00:14:17,595
The next dirty devil I see
might be the real one.
317
00:14:17,639 --> 00:14:19,293
And you know what else?
318
00:14:19,336 --> 00:14:22,687
She had the nerve to call me
"Little Miss Perfect."
319
00:14:22,731 --> 00:14:23,950
Which is also the name of her...
320
00:14:23,993 --> 00:14:25,516
Yeah, yeah, I know.
321
00:14:25,560 --> 00:14:28,650
And... what-what
does she even mean by that?
322
00:14:28,693 --> 00:14:31,566
I'm "perfect"
just because I was popular
323
00:14:31,609 --> 00:14:33,960
and got good grades
and dated the quarterback?
324
00:14:34,003 --> 00:14:36,310
Damn, you were that girl?
325
00:14:36,353 --> 00:14:38,442
Forget Brittany,
Ihate you right now.
326
00:14:38,486 --> 00:14:39,879
So what?
327
00:14:39,922 --> 00:14:41,706
I'm supposed to feel bad
just because she feels
328
00:14:41,750 --> 00:14:43,534
like she couldn't
compete with me?
329
00:14:43,578 --> 00:14:45,145
No, you don't need to feel bad.
330
00:14:45,188 --> 00:14:46,711
But you got to admit,
331
00:14:46,755 --> 00:14:48,931
it must have been tough
living in your shadow.
332
00:14:48,975 --> 00:14:51,760
[scoffs]
Okay. Maybe a little.
333
00:14:51,803 --> 00:14:54,415
But I just want what's
best for her. I love her.
334
00:14:54,458 --> 00:14:56,330
And obviously
she loves you, too,
335
00:14:56,373 --> 00:14:58,985
which is why she is desperate
for your approval.
336
00:14:59,028 --> 00:15:00,769
What are you talking about?
337
00:15:00,812 --> 00:15:02,336
Come on, Gemma.
Brittany flew all the way
338
00:15:02,379 --> 00:15:04,642
over here from Michigan, okay?
339
00:15:04,686 --> 00:15:06,818
She said it was about business,
but if you ask me,
340
00:15:06,862 --> 00:15:08,820
what I think she really wanted
was to show you
341
00:15:08,864 --> 00:15:11,040
that she has finally
accomplished something.
342
00:15:11,084 --> 00:15:12,041
You think so?
343
00:15:12,085 --> 00:15:13,695
I know so.
344
00:15:13,738 --> 00:15:15,001
You should have seen
the look on her face
345
00:15:15,044 --> 00:15:16,350
when you were introducing her.
346
00:15:16,393 --> 00:15:18,439
Her smile was brighter than...
347
00:15:18,482 --> 00:15:19,919
this neon ball gag.
348
00:15:21,442 --> 00:15:23,139
I guess.
[chuckles]
349
00:15:24,706 --> 00:15:27,665
For trashy lingerie,
it is pretty well-made.
350
00:15:27,709 --> 00:15:28,928
I mean, look at
the stitching around
351
00:15:28,971 --> 00:15:31,017
where the nipple would be.
352
00:15:31,060 --> 00:15:34,237
Oh, yeah, that's quality work.Yeah.
353
00:15:34,281 --> 00:15:36,065
You know, it strikes
a careful balance
354
00:15:36,109 --> 00:15:37,806
between comfortable
and freaky-deaky.
355
00:15:37,849 --> 00:15:39,503
[laughs]
356
00:15:39,547 --> 00:15:41,592
[knocking on door]
357
00:15:44,204 --> 00:15:45,770
Sister Sabrina?
358
00:15:45,814 --> 00:15:48,556
Please don't kick me
out of your church.
359
00:15:48,599 --> 00:15:54,344
Actually, I came back because
I wanted to make a purchase.
360
00:15:56,259 --> 00:15:57,695
You do?
361
00:15:57,739 --> 00:15:59,306
Well, don't look so surprised.
362
00:15:59,349 --> 00:16:01,134
Church folk get down, too.
363
00:16:02,526 --> 00:16:04,572
I didn't get six kids
wearing a muumuu.
364
00:16:06,530 --> 00:16:08,793
Now, where are those
fuzzy cuffs?
365
00:16:08,837 --> 00:16:10,708
Ooh.
[laughs]
366
00:16:18,934 --> 00:16:22,242
I can't believe this.
Look what you got me into.
367
00:16:22,285 --> 00:16:24,940
Me? I solved every puzzle
except for the last one,
368
00:16:24,984 --> 00:16:27,203
and then you just started
punching in random numbers.
369
00:16:27,247 --> 00:16:30,772
You know, I don't have to stand
here and listen to this.
370
00:16:34,471 --> 00:16:36,430
Oh, okay, fine.
371
00:16:36,473 --> 00:16:38,214
Two can play that game.
372
00:16:42,392 --> 00:16:43,872
Did you just turn
your back on me?
373
00:16:43,915 --> 00:16:46,353
Yeah, I just turned
my back on you.
374
00:16:46,396 --> 00:16:48,007
Doesn't feel very
good, does it?
375
00:16:48,050 --> 00:16:50,444
Hell no, it doesn't, because
now our butts are touching.
376
00:16:52,924 --> 00:16:57,364
You know, I just don't get why,
whenever we do something I want,
377
00:16:57,407 --> 00:16:59,844
you can't even try
to have a good time.
378
00:16:59,888 --> 00:17:02,325
Because you always want
to do something stupid.
379
00:17:02,369 --> 00:17:03,892
Now-now stop moving around.
380
00:17:03,935 --> 00:17:05,894
You're starting to press me
like a panini.
381
00:17:05,937 --> 00:17:08,114
That is exactly the attitude
that I'm talking about.
382
00:17:08,157 --> 00:17:10,203
You know, tonight
could've been fun
383
00:17:10,246 --> 00:17:11,682
if you had at least
given it a chance.
384
00:17:11,726 --> 00:17:13,728
Wh-What do you want from me?
385
00:17:13,771 --> 00:17:16,383
You know I don't like
these puzzle things.
386
00:17:16,426 --> 00:17:18,167
Wh-What, am I supposed to think
387
00:17:18,211 --> 00:17:19,777
that these three splatters
of blood here
388
00:17:19,821 --> 00:17:21,910
and these five splatters
of blood down here
389
00:17:21,953 --> 00:17:23,738
are some kind of clue?
390
00:17:30,571 --> 00:17:32,094
W-Wait a second,
391
00:17:32,138 --> 00:17:33,487
I have the same pattern
over here.
392
00:17:33,530 --> 00:17:36,011
I-I have three and then five.
393
00:17:36,055 --> 00:17:37,839
Hold on.
394
00:17:39,971 --> 00:17:42,539
Maybe my three and five
plus your three-five...
395
00:17:42,583 --> 00:17:44,280
Maybe that's the last code.
396
00:17:44,324 --> 00:17:46,674
Well, punch it in
before time runs out.
397
00:17:46,717 --> 00:17:48,850
[beeping, chimes]
398
00:17:52,201 --> 00:17:54,986
Oh. It worked.
399
00:17:55,030 --> 00:17:56,292
Nice!
400
00:17:56,336 --> 00:17:58,642
[laughs]
401
00:17:58,686 --> 00:18:01,036
How about that,
creepy laughing dude?
402
00:18:01,080 --> 00:18:03,778
Looks like you're not the only
one killing it in here.
403
00:18:05,910 --> 00:18:07,782
Ooh. You smell that, Calvin?
404
00:18:07,825 --> 00:18:10,219
That is the smell of freedom.
405
00:18:10,263 --> 00:18:14,136
No, my friend, that is
the smell of P.F. Chang's.
406
00:18:14,180 --> 00:18:15,877
Now let's go murder
some moo shu.
407
00:18:17,139 --> 00:18:18,923
[knocking on door]
408
00:18:22,057 --> 00:18:23,928
Hey, sis.
409
00:18:23,972 --> 00:18:25,452
If you're here because something
is missing from your house,
410
00:18:25,495 --> 00:18:27,149
it wasn't me this time.
411
00:18:27,193 --> 00:18:29,543
I stole this bracelet
from you years ago.
412
00:18:30,500 --> 00:18:32,067
So what do you want?
413
00:18:32,111 --> 00:18:34,939
I came to apologize.
414
00:18:34,983 --> 00:18:37,638
I said some pretty
terrible things to you
415
00:18:37,681 --> 00:18:39,857
that I wish I could take back.
416
00:18:39,901 --> 00:18:43,165
But you got to understand,
I was really embarrassed.
417
00:18:43,209 --> 00:18:45,863
Well, I'm sorry I embarrass you.
418
00:18:45,907 --> 00:18:47,343
What do I need to do
to get your approval?
419
00:18:47,387 --> 00:18:49,128
Be a doctor? A lawyer?
420
00:18:49,171 --> 00:18:50,694
Just tell me,
because I know a guy,
421
00:18:50,738 --> 00:18:51,782
and I can get
a license tomorrow.
422
00:18:53,741 --> 00:18:56,352
You don't need my approval.
423
00:18:56,396 --> 00:18:58,267
I know I don't need it.
424
00:18:58,311 --> 00:18:59,921
But it doesn't mean
I don't want it.
425
00:19:01,531 --> 00:19:03,664
Gemma, you're my big sister.
426
00:19:04,926 --> 00:19:06,580
I look up to you.
427
00:19:07,711 --> 00:19:10,323
I'm sorry.
428
00:19:10,366 --> 00:19:14,109
Instead of supporting you, I got
caught up in my own feelings
429
00:19:14,153 --> 00:19:16,067
when I should've been
thinking about yours.
430
00:19:17,243 --> 00:19:18,679
It's okay.
431
00:19:18,722 --> 00:19:20,202
No, it isn't.
432
00:19:20,246 --> 00:19:23,205
You are doing something
with your life,
433
00:19:23,249 --> 00:19:24,728
and you're really good at it.
434
00:19:26,426 --> 00:19:29,820
And I am really proud
to be your big sister.
435
00:19:31,082 --> 00:19:32,301
You really mean it?
436
00:19:32,345 --> 00:19:33,607
Absolutely.
437
00:19:33,650 --> 00:19:35,174
And if I ever say anything
438
00:19:35,217 --> 00:19:36,653
that makes you feel
any different,
439
00:19:36,697 --> 00:19:39,439
just slap one
of your leather muzzles on me.
440
00:19:39,482 --> 00:19:41,745
Thanks, Gem,
that means the world.
441
00:19:43,878 --> 00:19:46,228
And I'm really sorry
I made you look bad
442
00:19:46,272 --> 00:19:48,012
in front of all
those people from work.
443
00:19:48,056 --> 00:19:49,623
Actually, you didn't.
444
00:19:52,016 --> 00:19:53,235
What is this?
445
00:19:53,279 --> 00:19:54,845
A list of orders.
446
00:19:54,889 --> 00:19:56,456
Turns out I work
with a bunch of freaks.
447
00:20:05,465 --> 00:20:07,031
Oh, hey, babe.
448
00:20:07,075 --> 00:20:08,729
How was the escape room
with Dave?
449
00:20:08,772 --> 00:20:12,472
Well, we actually had
a pretty good time.
450
00:20:12,515 --> 00:20:15,039
If I'm ever really trapped
in a serial killer's basement,
451
00:20:15,083 --> 00:20:16,650
I hope Dave's there with me.
452
00:20:18,565 --> 00:20:20,480
How was the fashion party?
Did you buy anything?
453
00:20:20,523 --> 00:20:22,569
Well, as a matter of fact,
454
00:20:22,612 --> 00:20:24,440
I did pick up a
little something.
455
00:20:24,484 --> 00:20:26,355
Whoa.
456
00:20:28,270 --> 00:20:30,925
Babe, I think I saw one of those
in the serial killer's basement.
457
00:20:30,968 --> 00:20:32,535
[laughs]
458
00:20:32,579 --> 00:20:36,147
Yeah. You might have
escaped from him,
459
00:20:36,191 --> 00:20:37,758
but you're not gonna
escape from me.
460
00:20:39,934 --> 00:20:42,328
I was a little bloated
from the Chinese food.
461
00:20:44,330 --> 00:20:45,766
But I can rally.
462
00:20:47,507 --> 00:20:48,595
Okay, here we go. Wait, wait.
463
00:20:48,638 --> 00:20:50,161
Turn it on the other side.
464
00:20:50,205 --> 00:20:51,685
Okay, okay. All right.Okay, there we go.
465
00:20:51,728 --> 00:20:53,295
Ooh, ooh, ooh, come on.Hey, Calvin,
466
00:20:53,339 --> 00:20:54,383
you left your wallet in the...
467
00:20:55,558 --> 00:20:57,038
Get out, Dave.
468
00:20:57,081 --> 00:21:03,566
Captioning sponsored by
CBS
469
00:21:03,610 --> 00:21:05,612
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
32909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.