All language subtitles for The.Long.Walk.Home.1990.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,551 --> 00:02:00,385 [ Brakes Hissing ] 2 00:02:52,839 --> 00:02:55,407 [ Woman Narrating ] Her name was Odessa Cotter. 3 00:02:55,409 --> 00:02:57,676 I called her Dessie. 4 00:02:57,678 --> 00:03:00,212 As best as anyone knows, she was the first woman... 5 00:03:00,214 --> 00:03:02,714 to rock me to sleep. 6 00:03:02,716 --> 00:03:06,685 There wasn't anything extraordinary about her, 7 00:03:06,687 --> 00:03:10,622 but I guess there's always somethin'... extraordinary... 8 00:03:10,624 --> 00:03:13,559 about someone who changes... 9 00:03:13,561 --> 00:03:16,595 and then changes those around her. 10 00:03:16,597 --> 00:03:18,697 [ Imitating Engine ] That's me. 11 00:03:18,699 --> 00:03:21,667 Morning, Mary Catherine. I was only seven years old. 12 00:03:24,470 --> 00:03:26,672 Excuse me, Odessa. I didn't mean to run you down. 13 00:03:26,674 --> 00:03:29,274 Is that a car or a boat? It's a piece of sausage. 14 00:03:29,276 --> 00:03:31,710 You tell her, sweetness. Odessa, we're having a cocktail party tonight, 15 00:03:31,712 --> 00:03:33,845 so I'm sending you to Oak Park with Mary Catherine... 16 00:03:33,847 --> 00:03:35,914 just as soon as Claudia gets here. Yes, ma'am. 17 00:03:37,417 --> 00:03:38,850 Honey. 18 00:03:40,653 --> 00:03:42,955 Look what you did. Boop. Gotcha. 19 00:03:42,957 --> 00:03:44,823 [ Girl ] Has anyone seen my racket? 20 00:03:44,825 --> 00:03:46,558 Oh, I know where it is. Bye-bye. 21 00:03:46,560 --> 00:03:48,660 Bye. Oh, my clubs. 22 00:03:48,662 --> 00:03:52,764 I wanna cut something. Not today, young lady. 23 00:03:52,766 --> 00:03:55,634 Ah, your hands are sticky. 24 00:03:55,636 --> 00:03:57,369 Oh, she's been beside herself for weeks. 25 00:03:57,371 --> 00:03:59,771 That's 'cause you never discipline her. 26 00:03:59,773 --> 00:04:01,773 Where are you going? One guess, Sherlock. 27 00:04:01,775 --> 00:04:03,909 Trey and I are playing at the club. Oh, well. 28 00:04:03,911 --> 00:04:05,944 [ Mary Catherine ] I wanna see Trey's car. Here are my clubs, honey. 29 00:04:05,946 --> 00:04:08,413 If you can get 'em to the pro shop. I'm givin' a party tonight. 30 00:04:08,415 --> 00:04:10,282 Catch Sara. She's on her way to the club. 31 00:04:10,284 --> 00:04:12,684 I can't play with the grips like that. Thank you, sweetie. 32 00:04:12,686 --> 00:04:15,287 I'll see you at 6:00, huh? See you at 6:00. 33 00:04:29,636 --> 00:04:31,270 [ Water Splashing ] 34 00:04:48,054 --> 00:04:50,522 Odessa, just have 'em waitin' out here at 3:00. 35 00:04:50,524 --> 00:04:52,724 I should be back from the beauty parlor and Junior League by then. 36 00:04:52,726 --> 00:04:54,359 Yes, ma'am. 37 00:04:54,361 --> 00:04:56,428 You be good, Mary Catherine. I will. 38 00:04:57,664 --> 00:04:59,431 Bye! 39 00:05:05,071 --> 00:05:06,872 Feel a tickle comin'. 40 00:05:11,044 --> 00:05:13,745 [ Kisses ] Go on. [ Giggling ] 41 00:05:16,449 --> 00:05:18,784 Y'all come on now. It's time to eat. 42 00:05:18,786 --> 00:05:21,320 [ Screaming ] 43 00:05:45,678 --> 00:05:47,579 Hey! 44 00:05:48,481 --> 00:05:50,716 [ Girls Giggling ] 45 00:05:53,786 --> 00:05:55,554 Hey! 46 00:06:00,426 --> 00:06:02,127 What you doin' here? 47 00:06:04,797 --> 00:06:08,033 Can't you hear me, nigger? What are you doin' in this park? 48 00:06:08,035 --> 00:06:09,868 Just takin' care of Mrs. Thompson's-- 49 00:06:09,870 --> 00:06:13,472 Don't give me any of that mealy-mouthed crap! 50 00:06:13,474 --> 00:06:15,507 Now, this park is whites only, 51 00:06:15,509 --> 00:06:18,810 and that means niggers like you best answer with "yes, sir" when spoken to. 52 00:06:18,812 --> 00:06:21,713 I don't care who you're takin' care of! 53 00:06:25,418 --> 00:06:26,852 You don't understand nothin', do you? 54 00:06:29,789 --> 00:06:33,091 Go on. Get your stuff together and get on out of here! 55 00:06:39,532 --> 00:06:42,000 Come on, Mary Catherine. Get your friends. We got to go. 56 00:06:45,872 --> 00:06:49,408 I never heard such nonsense in all my life. 57 00:06:49,410 --> 00:06:51,109 Let me just see about this. 58 00:07:08,161 --> 00:07:09,728 [ Closes Phone Book ] 59 00:07:11,764 --> 00:07:14,599 Hello. Could I speak to Commissioner Sellers, please? 60 00:07:15,635 --> 00:07:17,536 Mrs. Norman Thompson. 61 00:07:19,639 --> 00:07:21,740 Well, would you tell Clyde Sellers... 62 00:07:21,742 --> 00:07:25,544 that one of his policemen threw my nine-year-old daughter out of Oak Park? 63 00:07:25,546 --> 00:07:27,512 He knows who I am. 64 00:07:35,121 --> 00:07:37,923 [ Mrs. Thompson ] I really appreciate you coming by this afternoon. 65 00:07:37,925 --> 00:07:40,659 [ Man ] Oh, not at all, ma'am. I'm just sorry about the misunderstanding. 66 00:07:40,661 --> 00:07:42,494 Thank you. 67 00:07:46,766 --> 00:07:50,502 Mrs. Cotter, I would like to apologize on behalf of myself, 68 00:07:50,504 --> 00:07:52,838 the police department and the city of Montgomery... 69 00:07:52,840 --> 00:07:54,873 for what happened today in Oak Park. 70 00:07:56,943 --> 00:07:59,010 Hope y'all come back to the park someday soon. 71 00:08:02,548 --> 00:08:05,016 I hope I didn't cause you too much trouble, Mrs. Thompson. 72 00:08:05,018 --> 00:08:08,086 I'm sorry if I embarrassed your maid in front of the children. 73 00:08:08,088 --> 00:08:10,689 Thank you. Thank you very much. 74 00:08:10,691 --> 00:08:12,691 You're welcome, ma'am. 75 00:08:12,693 --> 00:08:14,759 I regret that this happened in the first place. 76 00:08:14,761 --> 00:08:17,095 Well, send the commissioner my best. I will, ma'am. 77 00:08:17,097 --> 00:08:19,231 [ Giggling ] 78 00:08:19,233 --> 00:08:21,066 Shh. 79 00:08:22,068 --> 00:08:24,169 [ Giggles ] 80 00:08:24,171 --> 00:08:26,271 Y'all come on inside. 81 00:08:34,080 --> 00:08:35,780 [ Chattering ] 82 00:08:39,252 --> 00:08:41,253 [ Man Laughing ] 83 00:08:41,255 --> 00:08:43,989 Alabama's got a small line, but they're agile. 84 00:08:43,991 --> 00:08:46,858 Oh, my God. [ Grunts ] 85 00:08:46,860 --> 00:08:48,260 How's my little Boo-Boo? 86 00:08:49,762 --> 00:08:52,230 Tunker's here. 87 00:08:52,232 --> 00:08:54,099 Tunker. Tunker, welcome. 88 00:08:54,101 --> 00:08:56,201 Hello, Norman. I'm glad you could make it. 89 00:08:56,203 --> 00:08:58,970 Yeah. It's a nice-lookin' party here. 90 00:08:58,972 --> 00:09:01,806 Yeah. We try. We do. Hello, Miriam. 91 00:09:01,808 --> 00:09:03,775 [ Chuckles ] That a bartender? 92 00:09:03,777 --> 00:09:04,943 [ Miriam ] Yeah. 93 00:09:04,945 --> 00:09:06,978 Does I has to tip him? 94 00:09:06,980 --> 00:09:08,880 Well, being you're my baby brother, 95 00:09:08,882 --> 00:09:11,316 why don't we just say that the drinks are two bucks, all inclusive. 96 00:09:11,318 --> 00:09:14,986 Thanks. Thanks. Hey, y'all lucky to get a bartender at all. 97 00:09:14,988 --> 00:09:18,089 The niggers are all movin' to Philadelphia. 98 00:09:18,091 --> 00:09:20,992 Why's that? 'Cause they hear there ain't no work in Philadelphia. 99 00:09:20,994 --> 00:09:25,263 - Oh! - [ Laughing ] 100 00:09:25,265 --> 00:09:28,667 I don't get it. Honey, you never get jokes. 101 00:09:28,669 --> 00:09:30,702 What? 102 00:09:30,704 --> 00:09:32,837 [ Nervous Chuckle ] 103 00:09:34,674 --> 00:09:36,942 Tunker, don't be so loud this close to the bar. 104 00:09:36,944 --> 00:09:39,811 Oh, he didn't hear me. You better be careful. 105 00:09:39,813 --> 00:09:42,314 She'll have you out there apologizin' to him. 106 00:09:42,316 --> 00:09:45,817 [ Laughs ] What's this? 107 00:09:45,819 --> 00:09:48,119 Nothin'. It was just somethin' stupid, that's all. 108 00:09:48,121 --> 00:09:49,955 I'd like to know. 109 00:09:49,957 --> 00:09:52,123 Go on. Tell him. 110 00:09:52,125 --> 00:09:54,926 Some young policeman threw our maid out of Oak Park. 111 00:09:54,928 --> 00:09:57,996 Mary Catherine and her friends were right there, and he was extremely rude. 112 00:09:57,998 --> 00:10:01,933 So I called up Clyde Sellers, and he had him come out and apologize. 113 00:10:01,935 --> 00:10:06,104 Well, what were you doing sending your maid into that park anyway? 114 00:10:06,106 --> 00:10:11,776 But you shouldn't have the poor fellow come out and apologize to a nigger, Miriam. 115 00:10:11,778 --> 00:10:13,878 That's plain old wrong. 116 00:10:13,880 --> 00:10:16,715 Tunker, it's not like she was parading her own children around the park, 117 00:10:16,717 --> 00:10:18,249 for heaven's sakes. 118 00:10:18,251 --> 00:10:20,285 And you know, I did grow up with a maid, 119 00:10:20,287 --> 00:10:23,321 and I've had them all my life, and I know what's right and I know what's wrong. 120 00:10:23,323 --> 00:10:26,691 And I will not have my judgment impugned by some wet-behind-the-ears patrolman... 121 00:10:26,693 --> 00:10:28,126 or by you. 122 00:10:28,128 --> 00:10:29,728 Excuse me. 123 00:10:32,064 --> 00:10:34,399 Oh, hi, Liz. How are you? 124 00:10:34,401 --> 00:10:36,301 She's a hellcat, Norman. 125 00:10:36,303 --> 00:10:38,136 I always thought so. 126 00:10:40,706 --> 00:10:42,941 [ Women ] ♪ Mr. Sandman 127 00:10:42,943 --> 00:10:45,777 ♪ Bring me a dream 128 00:10:45,779 --> 00:10:48,647 ♪ Make him the cutest that I've ever seen ♪ 129 00:10:48,649 --> 00:10:51,082 [ Mary Catherine Narrating ] My world was a bubble when I was seven. 130 00:10:51,084 --> 00:10:53,218 Wars could have been going on outside our front door, 131 00:10:53,220 --> 00:10:54,919 and I would have been all the happier. 132 00:10:54,921 --> 00:10:56,821 Thank you, darling. 133 00:11:00,860 --> 00:11:04,095 In a way, a war was about to start in Montgomery. Hey! 134 00:11:04,097 --> 00:11:06,164 A war of wills-- Give that back! 135 00:11:06,166 --> 00:11:08,900 in the cradle of the Confederacy. 136 00:11:08,902 --> 00:11:11,436 It began on a crisp December day. 137 00:11:11,438 --> 00:11:13,238 Hey! 138 00:11:13,240 --> 00:11:15,140 Give it back! 139 00:11:16,842 --> 00:11:18,777 Give it back. 140 00:11:23,315 --> 00:11:24,849 Give it back! 141 00:11:26,385 --> 00:11:28,720 Mama! Where you at? 142 00:11:28,722 --> 00:11:31,222 What you comin' in here screamin' like a banshee about? 143 00:11:31,224 --> 00:11:33,992 A lady gave these out to everybody after school. 144 00:11:33,994 --> 00:11:36,761 I'll read it to you. 145 00:11:36,763 --> 00:11:39,931 "This is for... 146 00:11:39,933 --> 00:11:42,333 Monday the"-- 147 00:11:42,335 --> 00:11:45,270 Boy, you can't read. We're gonna die of consumption waitin' for you. 148 00:11:45,272 --> 00:11:49,774 Can so! Give it back! Franklin, give him the paper and let him read it. 149 00:11:51,243 --> 00:11:52,811 Watch it. 150 00:11:54,947 --> 00:11:58,249 "Another Negro woman has been arrested and thrown in jail... 151 00:11:58,251 --> 00:12:01,820 because she refused to get up out of her seat on the bus... 152 00:12:01,822 --> 00:12:04,422 for a white person to sit down. 153 00:12:04,424 --> 00:12:07,092 It is the second time since the Colvin case... 154 00:12:07,094 --> 00:12:09,394 that a Negro woman has been arrested... 155 00:12:09,396 --> 00:12:11,129 for the same thing. 156 00:12:11,131 --> 00:12:13,198 This has to be stopped." 157 00:12:13,200 --> 00:12:15,266 "We're therefore asking every Negro... 158 00:12:15,268 --> 00:12:17,769 to stay off the buses Monday in protest... 159 00:12:17,771 --> 00:12:19,804 of the arrest and trial. 160 00:12:19,806 --> 00:12:21,773 Don't ride the buses to work, 161 00:12:21,775 --> 00:12:23,908 to town, to school... 162 00:12:23,910 --> 00:12:25,944 or anywhere on Monday. 163 00:12:25,946 --> 00:12:28,213 You can afford to stay out of school for one day... 164 00:12:28,215 --> 00:12:31,449 if you have no other way to go except by bus. 165 00:12:31,451 --> 00:12:34,753 You can also afford to stay out of town for one day. 166 00:12:34,755 --> 00:12:37,989 If you work, take a cab or walk. 167 00:12:37,991 --> 00:12:40,425 Please, children"-- I heard about that last night. 168 00:12:40,427 --> 00:12:43,061 That woman was Miss Parks. Rosa Parks? 169 00:12:43,063 --> 00:12:46,264 Yep. They had to bail her out of jail for sittin' in the bus. 170 00:12:47,933 --> 00:12:50,969 See, the problem is-- I'll tell you what the problem is. 171 00:12:50,971 --> 00:12:54,105 I ain't never seen people get so worked up over a piece of paper. 172 00:12:54,107 --> 00:12:56,007 I think it's dumb. [ Franklin ] I think you're dumb! 173 00:12:56,009 --> 00:12:58,777 Shut up, Franklin. I bet nobody rides the bus. 174 00:12:58,779 --> 00:13:00,478 Franklin, sit up. 175 00:13:00,480 --> 00:13:02,814 Well, if that don't get all. 176 00:13:02,816 --> 00:13:06,551 Here we are without a car, and somebody tellin' us not to ride the bus? 177 00:13:06,553 --> 00:13:09,187 Theodore and Franklin ready to follow along like lap dogs. 178 00:13:09,189 --> 00:13:11,790 If that ain't cuttin' your nose off to spite your face. 179 00:13:11,792 --> 00:13:15,894 She's mad 'cause she ride the bus out to Newtown on Saturday... 180 00:13:15,896 --> 00:13:18,129 to see that boy she think like her. 181 00:13:18,131 --> 00:13:20,031 Shut up. [ Chuckles ] 182 00:13:28,874 --> 00:13:31,342 I'm tired of hangin' my head in the shadow of crackers. 183 00:13:33,512 --> 00:13:36,014 I wanna ride at the front of the bus. 184 00:13:38,450 --> 00:13:41,219 Lord, we thank you for this food... 185 00:13:41,221 --> 00:13:43,154 we're about to receive. 186 00:13:44,590 --> 00:13:47,992 Watch over our souls tonight... 187 00:13:47,994 --> 00:13:50,295 and help us live your word tomorrow. 188 00:13:52,064 --> 00:13:54,532 In Jesus' name, amen. 189 00:13:58,871 --> 00:14:00,905 [ Man ] Right around the fence. 190 00:14:56,896 --> 00:14:59,931 That bus is as empty as my grave. 191 00:14:59,933 --> 00:15:02,967 It starts to rain, people get on that bus. 192 00:15:02,969 --> 00:15:05,603 No, they won't, not unless they stupid as you are. 193 00:15:05,605 --> 00:15:10,541 Mama! If we can't ride the bus, then do we have to go to school? 194 00:15:10,543 --> 00:15:13,077 Boy, you ain't never took the bus in your life. 195 00:15:13,079 --> 00:15:15,580 Now get in there and help me clean off that table. 196 00:15:23,989 --> 00:15:26,024 Hello, Mrs. Thompson? 197 00:15:26,026 --> 00:15:29,060 This is Odessa. 198 00:15:29,062 --> 00:15:32,463 Mrs. Thompson, I think I'm gonna be awfully late to work today. 199 00:15:32,465 --> 00:15:37,035 Odessa, this is Monday. You know how badly I need you on Monday. 200 00:15:37,037 --> 00:15:41,205 Yes, I know, Mrs. Thompson, but, as I said, I-- 201 00:15:41,207 --> 00:15:45,977 Well, this wouldn't have anything to do with the boycott business, would it? 202 00:15:45,979 --> 00:15:50,381 Well, Mrs. Thompson, the buses usually come past my house pretty near full, 203 00:15:50,383 --> 00:15:52,951 but today there ain't a soul on 'em except the driver, 204 00:15:52,953 --> 00:15:55,053 and this last one had a police car following it, 205 00:15:55,055 --> 00:15:58,056 so, ma'am, I ain't likely to ride the bus today. 206 00:15:58,058 --> 00:16:00,325 Hmm. 207 00:16:00,327 --> 00:16:04,395 Well, I was goin' to Curb Market this mornin' anyway. 208 00:16:04,397 --> 00:16:08,099 You live down on Cobb Street, don't you? Yes, ma'am. 209 00:16:08,101 --> 00:16:10,568 Well, then I'll meet you on the corner of Court and Mildred... 210 00:16:10,570 --> 00:16:12,403 in about an hour. 211 00:16:12,405 --> 00:16:14,605 Thank you, ma'am. Okay. Bye-bye. 212 00:16:51,543 --> 00:16:53,411 [ Brakes Hiss ] 213 00:17:06,158 --> 00:17:09,260 [ Footsteps Approaching ] 214 00:17:09,262 --> 00:17:12,530 Odessa, I'm not gonna be able to carry you home. 215 00:17:12,532 --> 00:17:16,067 Mama needs help with Shelly's dinner, so I'm gonna have to go over later. 216 00:17:16,069 --> 00:17:18,803 Yes, ma'am. Go and show your mama how you're helpin'. 217 00:17:20,639 --> 00:17:22,540 Oh. That's sweet. 218 00:17:47,699 --> 00:17:49,534 Good evening, ma'am. 219 00:18:03,649 --> 00:18:05,783 Whose turn is it to do the dishes? 220 00:18:05,785 --> 00:18:07,685 Theodore's. No, it ain't mine. 221 00:18:07,687 --> 00:18:10,521 Well, who did 'em last night? I did 'em. It's Theodore and Franklin's turn. 222 00:18:10,523 --> 00:18:13,157 You got a choice: clean the dishes or clean the outhouse. 223 00:18:13,159 --> 00:18:15,827 Mama's home! Good. She can do the dishes. 224 00:18:15,829 --> 00:18:18,696 After you called, we waited for you to come home, Mama. 225 00:18:18,698 --> 00:18:21,265 We just ate while we waited. He's been waiting all night to say that. 226 00:18:21,267 --> 00:18:23,601 Can I fetch you some supper? Theodore and Franklin keep makin' fun of my cookin', 227 00:18:23,603 --> 00:18:25,470 and Daddy won't get them to stop. 228 00:18:25,472 --> 00:18:27,872 Still comin' to that mass meetin'? It's in 15 minutes. 229 00:18:27,874 --> 00:18:30,341 Selma, get your coat. What? 230 00:18:30,343 --> 00:18:33,544 Listen to a bunch of preachers talkin' 'bout us plain folks wearin' out our shoes today... 231 00:18:33,546 --> 00:18:35,513 while they drove around in their cars? 232 00:18:35,515 --> 00:18:38,816 No, thank you. I put in my time at church on Sunday morning, not Monday night. 233 00:18:38,818 --> 00:18:41,819 Can I go, and Selma watch Franklin? I wanna go too! 234 00:18:41,821 --> 00:18:44,622 [ Mocking ] "I wanna go too!" 235 00:18:44,624 --> 00:18:47,358 Theodore gets to have all the fun. 236 00:18:54,833 --> 00:18:56,834 [ Snickering ] 237 00:18:58,437 --> 00:19:00,771 I think she cut up the cleanest parts and fried it. 238 00:19:00,773 --> 00:19:02,673 [ Selma ] Shut up, fool. 239 00:19:02,675 --> 00:19:05,476 Mom, I'm sorry about supper. I think it got worse as it got cold. 240 00:19:05,478 --> 00:19:09,580 Just let me get my shoes off. I'll be ready in a minute. 241 00:19:09,582 --> 00:19:13,551 Mmm. I got to give that girl some cookin' lessons. [ Groans ] 242 00:19:13,553 --> 00:19:14,886 Mama, your feet. 243 00:19:14,888 --> 00:19:18,422 I just got to get me some shoes that fit, that's all. 244 00:19:18,424 --> 00:19:20,625 I'll get up and change my dress. I'll be ready in a minute. 245 00:19:22,561 --> 00:19:26,330 [ Franklin and Selma Chatter ] Don't wanna be late. Might not get a seat. 246 00:19:26,332 --> 00:19:29,433 You quit that horsin' around in my-- Get off my bed! 247 00:19:31,303 --> 00:19:33,638 Get in there. [ Whispers ] Daddy? 248 00:19:33,640 --> 00:19:36,474 You can't let her walk down to the church. 249 00:19:36,476 --> 00:19:40,178 Don't worry about it. It'll make her feel better to go. 250 00:19:40,180 --> 00:19:41,679 It really will. 251 00:19:47,553 --> 00:19:50,454 [ Man On Loudspeakers ] The only weapon that we have in our hands this evening... 252 00:19:50,456 --> 00:19:52,256 is the weapon of protest. 253 00:19:52,258 --> 00:19:54,525 [ Cheering, Applauding ] 254 00:19:56,662 --> 00:19:59,564 And we are not wrong. 255 00:19:59,566 --> 00:20:02,600 We are not wrong in what we are doing. 256 00:20:02,602 --> 00:20:07,905 If we are wrong, the supreme court of this nation is wrong. 257 00:20:07,907 --> 00:20:09,807 [ Cheering, Applauding ] 258 00:20:13,378 --> 00:20:15,613 If we are wrong, 259 00:20:15,615 --> 00:20:18,449 the Constitution of the United States is wrong. 260 00:20:22,588 --> 00:20:24,288 If we are wrong, 261 00:20:24,290 --> 00:20:26,457 God Almighty is wrong. 262 00:20:26,459 --> 00:20:29,293 [ Cheering ] 263 00:20:29,295 --> 00:20:33,297 And we are determined here in Montgomery... 264 00:20:33,299 --> 00:20:35,333 to work and fight... 265 00:20:35,335 --> 00:20:38,603 until justice runs down like water... 266 00:20:38,605 --> 00:20:41,372 and righteousness like a mighty stream. [ Loud Cheering ] 267 00:21:27,986 --> 00:21:31,055 Well, now, ain't you all full of the day? 268 00:21:31,057 --> 00:21:33,324 I haven't felt this good in a long time. 269 00:21:33,326 --> 00:21:35,793 Course, when I got up this morning, I like to die. 270 00:21:35,795 --> 00:21:38,496 Once I started movin' around, I felt pretty good. 271 00:21:39,631 --> 00:21:41,832 You walked all of that way across town? 272 00:21:41,834 --> 00:21:44,935 Yes, ma'am. Ooh, that's a long walk, woman. 273 00:21:44,937 --> 00:21:46,637 Yes, indeedy. 274 00:21:49,074 --> 00:21:51,909 You know, you come into town and go to one of the mass meetings. 275 00:21:51,911 --> 00:21:54,078 You feel like you could walk forever too. 276 00:21:54,080 --> 00:21:56,947 Mmm, I gots me a ride to work, and I sleep through it most of the time. 277 00:21:56,949 --> 00:21:59,583 I don't need no inspiration. 278 00:22:15,067 --> 00:22:16,901 Odessa. 279 00:22:16,903 --> 00:22:19,003 [ Laughs ] 280 00:22:20,539 --> 00:22:23,374 Now, I hear that gettin' up early, movin' around, 281 00:22:23,376 --> 00:22:25,676 does a soul good in the mornin'. 282 00:22:27,379 --> 00:22:30,514 I just wonder what it does for 'em in the afternoon. 283 00:22:30,516 --> 00:22:33,517 [ Laughing ] 284 00:22:33,519 --> 00:22:38,589 [ Congregation ] ♪ Pass me not, O gentle savior 285 00:22:38,591 --> 00:22:43,861 ♪ Hear my humble cry 286 00:22:43,863 --> 00:22:48,632 ♪ While on others thou art calling ♪ 287 00:22:48,634 --> 00:22:53,671 ♪ Do not pass me by 288 00:22:53,673 --> 00:22:59,677 ♪ O savior, savior 289 00:22:59,679 --> 00:23:04,915 ♪ Hear my humble cry 290 00:23:04,917 --> 00:23:10,121 ♪ While on others thou art calling ♪ 291 00:23:10,123 --> 00:23:15,559 ♪ Do not pass me by 292 00:23:15,561 --> 00:23:20,798 ♪ Savior, savior 293 00:23:20,800 --> 00:23:23,968 ♪ Hear my humble cry 294 00:23:23,970 --> 00:23:26,137 ♪ Hear my humble cry 295 00:23:26,139 --> 00:23:30,841 ♪ While on others thou art calling ♪ 296 00:23:30,843 --> 00:23:36,947 ♪ Do not pass me by 297 00:23:41,052 --> 00:23:44,588 I think I'm gonna have to ask Mrs. Thompson for some days off. 298 00:23:46,124 --> 00:23:48,592 You be careful. 299 00:23:48,594 --> 00:23:51,562 Lot of folks losin' their jobs. Christmas next week. 300 00:23:52,831 --> 00:23:54,799 Yeah. 301 00:23:54,801 --> 00:23:56,801 Mrs. Thompson ain't as bad as some. 302 00:23:56,803 --> 00:23:58,936 She called that policeman out for me. 303 00:23:58,938 --> 00:24:01,806 I ain't never seen a white woman do nothin' like that before. 304 00:24:01,808 --> 00:24:05,543 Odessa, don't you go foolin' yourself about that white woman. 305 00:24:05,545 --> 00:24:08,646 She don't know us, and she don't want to know us. 306 00:24:08,648 --> 00:24:11,849 She may have a heart of gold, but she the one that sent you to that park, 307 00:24:11,851 --> 00:24:13,751 and you ain't have no say in it. 308 00:24:13,753 --> 00:24:16,554 That policeman was apologizing to her, not you. 309 00:24:16,556 --> 00:24:19,590 Well, still and all, 310 00:24:19,592 --> 00:24:23,961 I cannot keep comin' home too tired to do the cookin' and too late to do the cleanin'. 311 00:24:23,963 --> 00:24:26,163 [ Grunts ] 312 00:24:27,566 --> 00:24:28,966 [ Sighs ] 313 00:24:33,104 --> 00:24:34,972 You can always take the bus. 314 00:24:34,974 --> 00:24:37,074 What? 315 00:24:37,076 --> 00:24:39,043 What did you say? 316 00:24:40,145 --> 00:24:42,713 [ Chuckling ] 317 00:24:42,715 --> 00:24:44,615 [ Grunts ] 318 00:24:46,518 --> 00:24:48,152 I guess it's like the preachers say-- 319 00:24:48,154 --> 00:24:50,721 There's an easy answer for everything. 320 00:24:50,723 --> 00:24:52,756 Nobody said it was gonna be easy. 321 00:25:00,765 --> 00:25:04,101 Mary Catherine, will you stop messing with that silverware and sit down in that seat. 322 00:25:04,103 --> 00:25:05,870 I'm just playing. 323 00:25:07,639 --> 00:25:10,140 I'm sorry I yelled at you. Odessa's got a lot of work to do. 324 00:25:10,142 --> 00:25:12,710 Odessa, I'm going to Junior League, so you'll have Mary Catherine. 325 00:25:12,712 --> 00:25:15,579 Yes, ma'am. Is that all the silver you've done? 326 00:25:16,948 --> 00:25:19,116 I've been feeling a little poorly today. 327 00:25:22,053 --> 00:25:24,989 Well, you've been feeling poorly all week, and next week is Christmas. 328 00:25:30,095 --> 00:25:34,198 Now, I know you can't ride the bus, and I'm not a taxi service, 329 00:25:34,200 --> 00:25:38,168 but I can't have you come in here in the mornin' and draggin' around all day, Odessa. 330 00:25:38,170 --> 00:25:40,938 Not this close to Christmas. 331 00:25:40,940 --> 00:25:43,641 I go to Curb Market early on Tuesdays and Fridays, 332 00:25:43,643 --> 00:25:46,243 so I can pick you up between 7:30 and 8:00 on those mornings. 333 00:25:46,245 --> 00:25:48,178 Until you can start riding the bus. 334 00:25:48,180 --> 00:25:50,581 The other days, you're gonna have to get here on your own. 335 00:25:50,583 --> 00:25:52,316 Mary Catherine? 336 00:26:00,125 --> 00:26:02,326 Mary Catherine! 337 00:26:02,328 --> 00:26:05,963 I don't want you to go tellin' Daddy I've been carrying Odessa to work. 338 00:26:05,965 --> 00:26:08,132 Now, I've got a good reason for this, okay? 339 00:26:08,134 --> 00:26:10,034 Yes, ma'am. No slips. 340 00:26:10,036 --> 00:26:11,902 Santa might get unhappy. 341 00:26:11,904 --> 00:26:13,704 Understood? 342 00:26:13,706 --> 00:26:15,639 Okay. Bye-bye. 343 00:26:20,845 --> 00:26:23,080 [ Mary Catherine Narrating ] Of course, what I cared about that Christmas... 344 00:26:23,082 --> 00:26:25,115 were the little things-- 345 00:26:25,117 --> 00:26:29,687 the presents I'd asked for and the way I thought my older sister owned the world. 346 00:26:32,023 --> 00:26:34,124 Mommy, Mommy! 347 00:26:34,126 --> 00:26:37,061 They're here! They're here! Oh! 348 00:26:37,063 --> 00:26:38,796 Hi, honey! Hi, Mom. 349 00:26:38,798 --> 00:26:41,098 Father says you never wrote a Christmas list. 350 00:26:41,100 --> 00:26:43,834 I did mine a month ago. Jeepers, Boo-Boo. 351 00:26:43,836 --> 00:26:46,070 I'm not Boo-Boo. Yes, you are, Boo-Boo. 352 00:26:46,072 --> 00:26:49,340 Let me get these bags to Sara's room, and then I want to take you all out for a surprise. 353 00:26:49,342 --> 00:26:51,275 You mean after dinner. No, I mean now. 354 00:26:51,277 --> 00:26:53,377 Honey! It'll be a lot of fun, honey. 355 00:26:53,379 --> 00:26:56,313 I know Sara's hungry, and I just made her favorite, chicken tetrazzini. 356 00:26:56,315 --> 00:26:58,182 Ew! Mother! 357 00:26:58,184 --> 00:27:01,719 I stopped eating chicken tetrazzini when I was nine years old. 358 00:27:01,721 --> 00:27:05,322 Besides, I had my heart set on eating at The Elite. 359 00:27:05,324 --> 00:27:07,124 She made me promise at the airport. 360 00:27:07,126 --> 00:27:09,126 Honey, I've been cooking all day long. 361 00:27:09,128 --> 00:27:11,395 I promise, I will eat cold chicken tetrazzini all week. 362 00:27:13,898 --> 00:27:15,199 [ Sighs ] 363 00:27:17,068 --> 00:27:18,969 [ Norman ] This is the-- the new subdivision. 364 00:27:18,971 --> 00:27:21,405 It's 41 lots. 365 00:27:21,407 --> 00:27:23,841 I wasn't gonna bring you out here till Christmas, 366 00:27:23,843 --> 00:27:27,778 but they put up these, uh-- these street markers, 367 00:27:27,780 --> 00:27:30,080 and I was just sure that somehow you were gonna find out. 368 00:27:30,082 --> 00:27:32,650 Look. 369 00:27:32,652 --> 00:27:35,686 Is that named after me? It sure is. 370 00:27:35,688 --> 00:27:40,190 And, honey, look. Over there, that's Mary Lane. 371 00:27:40,192 --> 00:27:43,394 And it runs into Catherine Court, so you have two streets named after you. 372 00:27:43,396 --> 00:27:45,429 Really? Two streets? Yes, indeed. 373 00:27:45,431 --> 00:27:47,665 And way back there, you can't see it, 374 00:27:47,667 --> 00:27:51,168 but that's Miriam Street. 375 00:27:51,170 --> 00:27:54,838 So now all the women in my life have somethin' named after 'em. 376 00:27:54,840 --> 00:27:57,141 And years and years from now, 377 00:27:57,143 --> 00:28:00,711 you can look back and know that people lived their lives on your street, 378 00:28:00,713 --> 00:28:02,379 and whenever they said where they lived, 379 00:28:02,381 --> 00:28:04,314 they used your names. 380 00:28:05,417 --> 00:28:07,317 Merry Christmas. 381 00:28:15,260 --> 00:28:16,226 [ Horn Honking ] 382 00:28:21,000 --> 00:28:25,102 The air force has spotted an unidentified object on radar... 383 00:28:25,104 --> 00:28:27,071 coming south over Alaska. 384 00:28:27,073 --> 00:28:28,972 Fighters were launched from bases in Alaska-- [ Sighs ] 385 00:28:28,974 --> 00:28:30,941 to confirm the sighting. 386 00:28:30,943 --> 00:28:34,478 They say it appears to be a small sleigh flying in the air. 387 00:28:34,480 --> 00:28:36,714 Could it be Saint Nick? 388 00:28:36,716 --> 00:28:39,883 They've run the same Christmas Eve story for centuries. 389 00:28:39,885 --> 00:28:42,386 You'd think this entire city would die of boredom. 390 00:28:42,388 --> 00:28:45,022 What's wrong with it? I mean, who do they think they're kidding? 391 00:28:45,024 --> 00:28:48,192 Nobody who really believes in Santa Claus is listening. 392 00:28:48,194 --> 00:28:50,327 You don't still believe in Santa Claus, do you? 393 00:28:52,497 --> 00:28:54,765 No. Good. 394 00:28:54,767 --> 00:28:57,234 If there was a Santa Claus, he would have surely swooped down... 395 00:28:57,236 --> 00:28:59,236 and replaced that old thing. 396 00:28:59,238 --> 00:29:01,405 Well, I wouldn't hold my breath waiting for that to happen. 397 00:29:01,407 --> 00:29:05,509 I know. I'm back in Montgomery again. 398 00:29:05,511 --> 00:29:08,479 Harness the mule. 399 00:29:08,481 --> 00:29:11,415 It's time to go down to the well and draw some water. 400 00:29:16,287 --> 00:29:18,756 [ Whispers ] Miriam. Shh. I'm right here. 401 00:29:22,093 --> 00:29:23,527 Shh. 402 00:29:28,867 --> 00:29:31,502 Honey, you're gonna have to tell me which pile to put these in. 403 00:29:31,504 --> 00:29:33,804 Relax, honey. It'll be fine. 404 00:29:33,806 --> 00:29:36,173 I like the layout. Well, let's see. 405 00:29:36,175 --> 00:29:37,875 Mary Catherine. 406 00:29:41,346 --> 00:29:43,247 [ Whispering Continues ] 407 00:29:51,389 --> 00:29:53,290 [ Crickets Chirping ] 408 00:30:59,524 --> 00:31:01,491 [ Whirring ] 409 00:31:01,493 --> 00:31:03,861 Honey. Merry Christmas. Merry Christmas, honey. 410 00:31:03,863 --> 00:31:05,963 Now, wave. Wave to the camera. 411 00:31:05,965 --> 00:31:07,464 Good. 412 00:31:09,634 --> 00:31:12,603 Okay. Sara? Come on. 413 00:31:13,638 --> 00:31:15,939 Merry Christmas, honey. 414 00:31:15,941 --> 00:31:18,542 Sweetness? Mary Catherine. 415 00:31:18,544 --> 00:31:21,245 Whoo! 416 00:31:21,247 --> 00:31:23,513 Hold on. Hold on. Look at the presents. 417 00:31:23,515 --> 00:31:25,349 [ Miriam ] Come on, Mary Catherine. 418 00:31:30,889 --> 00:31:32,589 [ Norman ] Merry Christmas, Odessa. 419 00:31:33,892 --> 00:31:36,994 Miriam, the Eighth Army has arrived. 420 00:31:36,996 --> 00:31:40,163 Good morning, Odessa. The turkey and the ham are in the fridge. 421 00:31:40,165 --> 00:31:43,033 They're thawed, and the turkey is ready to be stuffed and cooked. 422 00:31:43,035 --> 00:31:45,102 Now, the casseroles still need to be cooked. 423 00:31:45,104 --> 00:31:47,604 375, but not until 1:00. 424 00:31:47,606 --> 00:31:49,506 We can't have cold casserole. 425 00:31:49,508 --> 00:31:52,242 You could get started on the deviled eggs though. 426 00:31:52,244 --> 00:31:55,445 And when Claudia gets here, one of you will have to vacuum. 427 00:31:55,447 --> 00:31:57,948 Now, don't forget to put out the milk punch. 428 00:31:57,950 --> 00:32:00,217 Last year, we were halfway through the day, 429 00:32:00,219 --> 00:32:02,386 and nobody thought to put out the milk punch. 430 00:32:02,388 --> 00:32:04,388 Oh, I know I must be forgettin' somethin'. 431 00:32:04,390 --> 00:32:06,390 Oh! Merry Christmas, Odessa. 432 00:32:06,392 --> 00:32:08,125 Merry Christmas, Mrs. Thompson. 433 00:32:08,127 --> 00:32:10,460 [ Sara ] Mother! Do I have to wear this stupid dress? 434 00:32:10,462 --> 00:32:13,664 Sara, I ordered these dresses specially for all of us. Now, they're cute. 435 00:32:13,666 --> 00:32:15,999 Mother! [ Miriam, Indistinct ] 436 00:32:16,001 --> 00:32:17,567 [ Squeaking ] 437 00:32:17,569 --> 00:32:20,437 Dessie, look what I got. Isn't she pretty? 438 00:32:20,439 --> 00:32:23,573 She's got three whole outfits, with shoes and socks and everything! 439 00:32:23,575 --> 00:32:26,643 Three whole outfits! Look at her bonnet and her dress... 440 00:32:26,645 --> 00:32:28,979 and the ribbons and the shoes! Oh, she's beautiful! 441 00:32:28,981 --> 00:32:30,547 Oh! 442 00:32:30,549 --> 00:32:32,683 Wait until you see what else I got. 443 00:32:36,988 --> 00:32:39,189 He come runnin' down the stairs, be so excited, 444 00:32:39,191 --> 00:32:42,559 he'd fly right on right on and hit his grand keister. 445 00:32:42,561 --> 00:32:44,494 Land on the road. 446 00:32:44,496 --> 00:32:46,563 Does he still do that? 447 00:32:46,565 --> 00:32:48,365 [ Chattering, Laughing ] 448 00:32:48,367 --> 00:32:51,168 [ Norman ] Now let's see if Tunker wants some of these limas. 449 00:32:51,170 --> 00:32:54,237 [ Tunker ] Hey, did you see that thing in the paper this morning? 450 00:32:54,239 --> 00:32:56,440 I think Grover Hall has lost his mind. 451 00:32:56,442 --> 00:32:58,475 What are you talking about? What thing? 452 00:32:58,477 --> 00:33:00,544 Didn't you read the paper this morning, Norman? 453 00:33:00,546 --> 00:33:03,347 He's talking about the ad that Grover let the coloreds put in the paper, 454 00:33:03,349 --> 00:33:05,983 demanding that we give in to them. 455 00:33:05,985 --> 00:33:08,018 [ Norman ] Well, it's stupid. 456 00:33:08,020 --> 00:33:10,253 It's about one of the stupidest things that ever happened to this city... 457 00:33:10,255 --> 00:33:13,123 because who really cares about the buses? 458 00:33:13,125 --> 00:33:15,692 Ah, you don't understand. 459 00:33:15,694 --> 00:33:18,595 This is just a test. 460 00:33:18,597 --> 00:33:23,166 In the paper this morning, they said they want all the bus drivers' jobs. 461 00:33:23,168 --> 00:33:24,601 Wouldn't that be great. 462 00:33:24,603 --> 00:33:26,703 No. It seems to me... 463 00:33:26,705 --> 00:33:29,439 that the way to handle this thing is to play it down. 464 00:33:29,441 --> 00:33:33,276 Supreme court's just itching to force this whole issue. 465 00:33:33,278 --> 00:33:35,445 Let 'em sit where they want. 466 00:33:35,447 --> 00:33:38,081 [ Tunker ] It just won't work that way. 467 00:33:38,083 --> 00:33:41,284 I, for one, won't stand for the niggers in Montgomery running around... 468 00:33:41,286 --> 00:33:43,620 yappin' about how they won. 469 00:33:43,622 --> 00:33:46,023 And don't you think it's gonna have consequences. 470 00:33:46,025 --> 00:33:49,726 Norman, don't you understand? If they get by with this bus thing now, 471 00:33:49,728 --> 00:33:53,263 in a few years you won't even be able to have this Christmas dinner... 472 00:33:53,265 --> 00:33:55,799 'cause you'll have to have the maids sittin' right beside you. 473 00:33:55,801 --> 00:33:58,068 [ Laughing ] It's Communism is what it is. 474 00:33:58,070 --> 00:34:00,037 Just a bunch of Communists. All of 'em. 475 00:34:01,239 --> 00:34:03,373 None of 'em are from Montgomery either. 476 00:34:03,375 --> 00:34:07,210 That Martin Luther King-- He hasn't even lived here a year. 477 00:34:07,212 --> 00:34:09,379 These niggers just want too much, 478 00:34:09,381 --> 00:34:12,315 and they're not willing to work for it. 479 00:34:12,317 --> 00:34:14,251 Rolls, Mrs. Thompson? 480 00:34:14,253 --> 00:34:15,819 No, thank you. 481 00:34:17,722 --> 00:34:20,590 Well, that's the way I feel. 482 00:34:20,592 --> 00:34:22,259 I don't care who hears me. 483 00:34:31,402 --> 00:34:33,503 Thank you, Odessa. 484 00:34:33,505 --> 00:34:35,839 Thanks, Dessie. 485 00:34:35,841 --> 00:34:37,441 Thank you. 486 00:34:47,718 --> 00:34:50,220 Claudia. Claudia, Odessa. 487 00:34:50,222 --> 00:34:52,222 That was a magnificent meal. It was. 488 00:34:52,224 --> 00:34:54,458 Here's a little something for you. Merry Christmas. 489 00:34:54,460 --> 00:34:56,359 Thank you. Merry Christmas, Odessa. 490 00:34:57,728 --> 00:35:00,197 We, uh-- 491 00:35:00,199 --> 00:35:02,766 We were just talkin' about the bus boycott. 492 00:35:02,768 --> 00:35:05,535 Claudia, I know-- I know you get a ride with your husband. 493 00:35:05,537 --> 00:35:07,337 Yes, sir. 494 00:35:07,339 --> 00:35:09,606 But, Odessa, you're here five days a week. 495 00:35:09,608 --> 00:35:11,508 How do you get to work? 496 00:35:13,244 --> 00:35:15,545 Today I walked. 497 00:35:15,547 --> 00:35:17,647 I mean, on a normal day. 498 00:35:20,518 --> 00:35:22,486 Well, I can't take the bus, Mr. Thompson, 499 00:35:22,488 --> 00:35:25,322 so I-- I just... 500 00:35:25,324 --> 00:35:28,391 will find me a ride where I can. 501 00:35:31,395 --> 00:35:33,763 But if it were safe to ride the bus, 502 00:35:33,765 --> 00:35:35,899 you'd still rather walk than sit in the back? 503 00:35:38,169 --> 00:35:40,403 Yes, sir, I would have to say I would. 504 00:35:42,206 --> 00:35:44,808 That's a long walk. 505 00:35:44,810 --> 00:35:46,810 Yes, sir. 506 00:35:46,812 --> 00:35:49,346 Mighty long. 507 00:35:51,883 --> 00:35:55,285 That was-- It was a delicious meal. 508 00:35:55,287 --> 00:35:57,387 It really was. Merry Christmas. 509 00:35:57,389 --> 00:35:59,289 Merry Christmas, Mr. Thompson. 510 00:36:06,464 --> 00:36:08,265 Well? 511 00:36:08,267 --> 00:36:09,666 Well, 512 00:36:12,703 --> 00:36:15,272 I see your point, 513 00:36:15,274 --> 00:36:17,641 but I can't blame her because I don't think she's a problem. 514 00:36:17,643 --> 00:36:19,609 The hell she's not. 515 00:36:19,611 --> 00:36:21,711 Why don't you get a new maid, get a white maid? 516 00:36:21,713 --> 00:36:23,780 Mother, she's been-- she's been with us for nine years. 517 00:36:23,782 --> 00:36:26,183 She's a problem. 518 00:36:26,185 --> 00:36:28,952 She's not uppity like some. 519 00:36:28,954 --> 00:36:31,588 Not to your face. 520 00:36:31,590 --> 00:36:35,325 But slowly, they all start asking for more, doing less. 521 00:36:36,494 --> 00:36:38,228 Norm? 522 00:36:39,797 --> 00:36:43,733 You got a good family, good community here. 523 00:36:43,735 --> 00:36:46,336 When was the last time you locked your door at night? 524 00:36:46,338 --> 00:36:48,238 [ Blusters ] Never. 525 00:36:49,707 --> 00:36:52,209 If you give in, 526 00:36:52,211 --> 00:36:54,444 what do you think is gonna happen to this city? 527 00:36:57,715 --> 00:37:00,417 What do you think is gonna happen to your family? 528 00:37:02,386 --> 00:37:05,422 No, you gotta hold the line. We all do. 529 00:37:07,391 --> 00:37:09,593 [ Sighs ] And if she'd rather walk-- 530 00:37:09,595 --> 00:37:11,661 [ Chuckles ] 531 00:37:11,663 --> 00:37:13,763 bleed out the soles of her feet... 532 00:37:13,765 --> 00:37:16,700 till she begs to ride that bus. 533 00:37:16,702 --> 00:37:18,868 Ooh, Mr. Thompson had a look in his eyes... 534 00:37:18,870 --> 00:37:20,804 when he asked you 'bout gettin' to work. 535 00:37:20,806 --> 00:37:22,973 Girl, I can't believe what you said. 536 00:37:22,975 --> 00:37:26,243 It's one thing I learned in this life is when you got your hand in the lion's mouth, 537 00:37:26,245 --> 00:37:27,911 it's better just to pat him on the head. 538 00:37:27,913 --> 00:37:30,780 Mr. Thompson's all right. He didn't mean nothin' by that. 539 00:37:30,782 --> 00:37:34,718 But I tell you, Mrs. Thompson's mother almost got a plate of rolls busted upside her head. 540 00:37:34,720 --> 00:37:36,586 Ooh, and on Christmas Day. Mm-hmm. 541 00:37:36,588 --> 00:37:38,622 Lord, spare that woman's soul. Mmm. 542 00:37:38,624 --> 00:37:41,658 I know you got to work here, but if she said that to me, 543 00:37:41,660 --> 00:37:44,594 I'd have thrown those rolls down and given her my apron, 544 00:37:44,596 --> 00:37:46,630 told her the next time I serve her... 545 00:37:46,632 --> 00:37:49,532 is the day after she walks to my house and cooks my Christmas dinner. 546 00:37:49,534 --> 00:37:51,568 Go ahead, girl. 547 00:37:51,570 --> 00:37:54,504 But I tell you, see, I sit up there and let her call me a lazy nigger, 548 00:37:54,506 --> 00:37:56,406 and I'll walk. 549 00:37:56,408 --> 00:37:58,508 I'd walk until I got no legs left... 550 00:37:58,510 --> 00:38:01,745 if I thought it was gonna give my children a better shot in the world. 551 00:38:01,747 --> 00:38:04,948 You work so hard, have some woman say what that woman said, 552 00:38:04,950 --> 00:38:07,884 and make you wonder who gonna be sittin' in the backseat in heaven. 553 00:38:07,886 --> 00:38:10,453 And on Christmas Day. Mm-hmm. 554 00:38:10,455 --> 00:38:12,789 See you tomorrow, girl. Okay. 555 00:38:14,825 --> 00:38:17,527 [ Family Chattering ] 556 00:38:28,606 --> 00:38:31,441 I ain't takin' that. Listen, I gotta go. All right. 557 00:38:31,443 --> 00:38:33,743 Bye. See you. Merry Christmas. 558 00:38:35,313 --> 00:38:38,381 Y'all ain't gonna make me late for Christmas service. 559 00:38:38,383 --> 00:38:40,917 We ain't goin' nowhere without Theodore. 560 00:38:40,919 --> 00:38:43,019 Besides, you don't look like you're dressed yet. 561 00:38:44,488 --> 00:38:46,556 What are you talkin' about? 562 00:38:46,558 --> 00:38:49,893 Mama, you just don't look ready. 563 00:38:49,895 --> 00:38:54,731 Theodore! See if you can find something in there for your mama to wear. 564 00:38:54,733 --> 00:38:57,400 Has everybody gone crazy? 565 00:39:00,371 --> 00:39:01,838 Merry Christmas. 566 00:39:01,840 --> 00:39:03,673 Merry Christmas. 567 00:39:03,675 --> 00:39:06,443 [ Franklin ] Merry Christmas, Mama. [ Selma ] Merry Christmas, Mom. 568 00:39:09,347 --> 00:39:10,847 Open 'em. 569 00:39:35,005 --> 00:39:37,574 I don't know how you did this. 570 00:39:37,576 --> 00:39:39,676 I don't know how I did it either. 571 00:39:49,720 --> 00:39:52,722 Well, you know, ain't-- they ain't gonna wait for us over at the church now. 572 00:39:52,724 --> 00:39:54,457 Come on, y'all. Here. 573 00:40:10,841 --> 00:40:12,609 Mm-hmm. 574 00:40:12,611 --> 00:40:14,477 [ Laughing ] 575 00:40:18,482 --> 00:40:20,116 Well, come on. 576 00:41:11,902 --> 00:41:14,537 Mama's gonna find out she's been hoggin' that phone... 577 00:41:14,539 --> 00:41:16,739 and tan her hide. 578 00:41:16,741 --> 00:41:20,510 I gotta go to the shed. Get them lights straight before I get back here. 579 00:41:21,979 --> 00:41:24,113 [ Selma ] Well, yeah, I could get there if I wanted to. 580 00:41:24,115 --> 00:41:26,216 Yeah. Why not? Stop! 581 00:41:26,218 --> 00:41:28,651 Get away, stupid. 582 00:41:28,653 --> 00:41:31,020 Sorry. Excuse me. 583 00:41:31,022 --> 00:41:33,957 All right. Hold on. I'm gonna leave right now. 584 00:41:33,959 --> 00:41:36,259 Yeah, I can get there. 585 00:41:36,261 --> 00:41:38,528 Yeah, I got a way. 586 00:41:38,530 --> 00:41:41,564 I'm hangin' up the phone, all right? All right? 587 00:41:41,566 --> 00:41:43,733 Okay. Bye. 588 00:41:43,735 --> 00:41:45,869 Shoot. Everybody's lost their minds. 589 00:42:05,289 --> 00:42:07,090 Where's Selma? 590 00:42:07,092 --> 00:42:10,660 She went down to Leticia's for some hot chocolate. 591 00:42:10,662 --> 00:42:12,595 Did Leticia call? 592 00:42:14,298 --> 00:42:16,266 What you got behind your back? 593 00:42:16,268 --> 00:42:18,668 Nothin'. What is it? 594 00:42:20,037 --> 00:42:21,971 [ Grunts ] It's just somethin'. Stop! 595 00:42:21,973 --> 00:42:24,274 Let's see. About worth a shit. Open your hand before I break it! 596 00:42:25,676 --> 00:42:27,844 Did Selma give you that quarter? 597 00:42:27,846 --> 00:42:30,613 I can't say. You hurt my arm. 598 00:42:32,149 --> 00:42:33,750 Damn! 599 00:42:41,792 --> 00:42:43,192 [ Grunts ] 600 00:42:59,343 --> 00:43:01,144 I don't want no trouble. 601 00:43:01,146 --> 00:43:03,079 I'm just riding the bus, sir. 602 00:43:03,081 --> 00:43:06,916 I ain't caused no trouble. I don't want any trouble. You understand? 603 00:43:06,918 --> 00:43:08,985 Yes, sir. Okay. 604 00:43:16,627 --> 00:43:18,761 [ Panting ] 605 00:43:18,763 --> 00:43:20,229 Selma. 606 00:43:20,231 --> 00:43:21,831 Damn! 607 00:43:32,209 --> 00:43:34,210 I don't care if God himself comes down and asks. 608 00:43:34,212 --> 00:43:36,012 You don't tell nobody that Selma and I left. 609 00:43:49,193 --> 00:43:50,827 [ Murmuring ] 610 00:43:57,801 --> 00:44:00,870 [ Chattering ] 611 00:44:00,872 --> 00:44:03,239 I know. Kickin' us out of class. 612 00:44:03,241 --> 00:44:05,341 My dad is not gonna care. It's his fault, not ours. 613 00:44:05,343 --> 00:44:07,310 I know it's his fault. Huh. 614 00:44:09,046 --> 00:44:11,080 His dad won't care. Never does. 615 00:44:11,082 --> 00:44:14,250 My dad will. Hey. We got a nigger on the bus. 616 00:44:14,252 --> 00:44:16,219 She must be from out of town. 617 00:44:16,221 --> 00:44:18,154 She must be. 618 00:44:18,156 --> 00:44:20,123 Hey. Hey. Do you wanna have some fun? 619 00:44:20,125 --> 00:44:21,791 Yeah. [ Boys, Indistinct ] 620 00:44:25,062 --> 00:44:27,397 We're gonna have some fun. 621 00:44:27,399 --> 00:44:29,766 Have some fun. She's kinda cute too. 622 00:44:29,768 --> 00:44:31,901 Yeah, for a nigger. 623 00:44:33,904 --> 00:44:35,304 Go on. 624 00:44:38,709 --> 00:44:40,810 You from out of town? 625 00:44:43,313 --> 00:44:45,181 He asked you a question. 626 00:44:48,252 --> 00:44:50,053 No, I'm not from out of town. 627 00:44:50,055 --> 00:44:52,689 [ Chuckling ] You call him "sir." 628 00:44:54,291 --> 00:44:55,958 Sir. 629 00:44:55,960 --> 00:44:58,728 [ Snickering ] Hey, in case you hadn't heard, 630 00:44:58,730 --> 00:45:01,164 niggers quit ridin' the bus around here. 631 00:45:01,166 --> 00:45:03,066 Or ain't you a nigger, girl? 632 00:45:04,435 --> 00:45:06,202 Say "I'm a nigger, sir." 633 00:45:07,204 --> 00:45:09,038 Say it! 634 00:45:09,040 --> 00:45:10,940 [ Driver ] Y'all are gonna have to sit down back there. 635 00:45:10,942 --> 00:45:12,809 This girl is sittin' where I wanna sit. 636 00:45:12,811 --> 00:45:14,711 She's supposed to be at the back of the bus. 637 00:45:20,951 --> 00:45:24,887 All right. You three, get off the bus... right now. 638 00:45:24,889 --> 00:45:28,191 I said, now, or I'll call the police and have you thrown in jail. 639 00:45:28,193 --> 00:45:31,127 You think I won't do it? 640 00:45:31,129 --> 00:45:33,062 You think I won't do it? 641 00:45:37,401 --> 00:45:39,001 Old fart. 642 00:45:40,404 --> 00:45:43,806 Don't bring your trashy ass back on my bus again. 643 00:45:43,808 --> 00:45:45,842 I'll call your daddy. 644 00:45:45,844 --> 00:45:47,810 Damn fools. 645 00:46:09,166 --> 00:46:11,434 [ Gasps, Gagging ] 646 00:46:11,436 --> 00:46:14,137 I'm gonna teach you to ride our bus! 647 00:46:14,139 --> 00:46:16,973 Your water's in the ditch, nigger. 648 00:46:16,975 --> 00:46:18,274 [ Gasping ] 649 00:46:18,276 --> 00:46:20,009 [ Chuckling ] 650 00:46:20,011 --> 00:46:22,378 Mommy. Never mind. Come on. 651 00:46:22,380 --> 00:46:24,080 [ Laughing ] 652 00:46:25,883 --> 00:46:28,918 Catch that nigger! Come on back, nigger! 653 00:46:32,856 --> 00:46:34,824 [ Gasping ] 654 00:46:49,206 --> 00:46:52,441 What do you want? What did I do wrong? 655 00:46:52,443 --> 00:46:55,978 Why'd you run, nigger bitch? Get away from me. 656 00:46:55,980 --> 00:46:58,014 - Get away! - [ Tires Screech ] 657 00:47:02,286 --> 00:47:04,587 - Don't talk that way to me, nigger. - [ Gasps ] 658 00:47:04,589 --> 00:47:06,556 Leave my sister alone! 659 00:47:12,162 --> 00:47:14,564 Why'd you push me, nigger? 660 00:47:16,934 --> 00:47:18,201 Hit him! 661 00:47:18,203 --> 00:47:20,369 No! 662 00:47:29,313 --> 00:47:31,480 No! 663 00:47:34,051 --> 00:47:35,952 [ Grunts ] 664 00:47:44,361 --> 00:47:46,329 Go down, nigger! 665 00:47:49,433 --> 00:47:51,000 [ Theodore Grunts ] 666 00:47:52,536 --> 00:47:56,172 Hey! If you wanna hit someone, hit me! 667 00:48:00,277 --> 00:48:02,245 [ Panting ] 668 00:48:02,247 --> 00:48:04,313 I'm sorry. I didn't mean to get you hurt. 669 00:48:04,315 --> 00:48:07,383 I'm not hurt. Get his ass in the car. 670 00:48:07,385 --> 00:48:10,253 Let me take you home before I get lynched. 671 00:48:10,255 --> 00:48:12,388 I didn't wanna fall. 672 00:48:12,390 --> 00:48:14,056 You stood long enough. 673 00:48:29,006 --> 00:48:32,642 [ Door Opens, Closes ] 674 00:48:32,644 --> 00:48:34,377 Hello. 675 00:48:44,955 --> 00:48:47,957 My God. What happened to your face? 676 00:48:49,192 --> 00:48:51,193 It's my fault. 677 00:48:51,195 --> 00:48:54,597 I tried to ride the bus, and Theo got beat up by some white boys 'cause of it. 678 00:48:57,968 --> 00:49:00,036 You tried to ride the bus? 679 00:49:00,038 --> 00:49:02,338 Is that what you're tellin' me? 680 00:49:02,340 --> 00:49:05,141 You tried to ride the bus, and that's why his face looks like that? 681 00:49:05,143 --> 00:49:06,575 What's wrong with you? 682 00:49:20,290 --> 00:49:23,559 Wash your face, Selma. Get Theo cleaned up here. 683 00:49:30,000 --> 00:49:34,136 If you own a car, but you must be at work during the day, 684 00:49:34,138 --> 00:49:37,373 we have fine young men who can drive your cars, 685 00:49:37,375 --> 00:49:41,377 allowing you to still contribute to the boycott. 686 00:49:41,379 --> 00:49:44,547 And now the choir will sing "We're Marching to Zion." 687 00:49:44,549 --> 00:49:47,249 Those of you who can help us with the carpooling, 688 00:49:47,251 --> 00:49:51,120 come forward during the singing of this song. 689 00:49:51,122 --> 00:49:53,756 ♪ [ Piano ] 690 00:50:00,464 --> 00:50:02,732 [ Man Soloing ] ♪ We are marching [ Choir ] ♪ We are marching 691 00:50:02,734 --> 00:50:05,434 ♪ Up to Zion ♪ Marching up to Zion 692 00:50:05,436 --> 00:50:09,672 ♪ That beautiful city of God ♪ That beautiful city of God 693 00:50:09,674 --> 00:50:12,208 ♪ We are marching ♪ We are marching 694 00:50:12,210 --> 00:50:14,276 ♪ On up to Zion ♪ We're marching up to Zion 695 00:50:14,278 --> 00:50:16,645 ♪ To that beautiful ♪ That beautiful 696 00:50:16,647 --> 00:50:19,115 ♪ Oh ♪ City of God 697 00:50:19,117 --> 00:50:21,217 ♪ We are marching ♪ We are marching 698 00:50:21,219 --> 00:50:23,519 ♪ On up to Zion ♪ We're marching up to Zion 699 00:50:23,521 --> 00:50:26,322 ♪ To that beautiful ♪ That beautiful 700 00:50:26,324 --> 00:50:28,124 ♪ Come on, children ♪ City of God 701 00:50:28,126 --> 00:50:30,459 ♪ We are marching ♪ We are marching 702 00:50:30,461 --> 00:50:32,695 ♪ On up to Zion ♪ Marching up to Zion 703 00:50:32,697 --> 00:50:34,764 ♪ To that beautiful ♪ That beautiful 704 00:50:34,766 --> 00:50:37,366 ♪ City of God ♪ City of God 705 00:50:37,368 --> 00:50:39,635 ♪ We are marching ♪ We are marching 706 00:50:39,637 --> 00:50:41,771 ♪ On up to Zion ♪ We're marching up to Zion 707 00:50:41,773 --> 00:50:44,507 ♪ To that beautiful ♪ That beautiful 708 00:50:44,509 --> 00:50:46,509 ♪ City of God Hallelujah ♪ ♪ City of God 709 00:50:46,511 --> 00:50:48,677 ♪ We are marching ♪ We are marching 710 00:50:48,679 --> 00:50:51,247 ♪ On up to Zion ♪ Marching up to Zion 711 00:50:51,249 --> 00:50:53,249 ♪ To that beautiful ♪ That beautiful 712 00:50:53,251 --> 00:50:55,284 ♪ City of God ♪ City of God 713 00:50:55,286 --> 00:50:57,753 ♪ Lord, we are marching ♪ We are marching 714 00:50:57,755 --> 00:51:00,089 ♪ On up to Zion ♪ We're marching up to Zion 715 00:51:00,091 --> 00:51:02,491 ♪ To that beautiful ♪ That beautiful 716 00:51:02,493 --> 00:51:04,660 ♪ Wonderful ♪ That wonderful 717 00:51:04,662 --> 00:51:06,829 ♪ Glorious ♪ That glorious 718 00:51:06,831 --> 00:51:09,098 ♪ Victorious ♪ Victorious 719 00:51:09,100 --> 00:51:11,100 ♪ We are marching ♪ We are marching 720 00:51:11,102 --> 00:51:13,736 ♪ On up to Zion ♪ We're marching up to Zion 721 00:51:13,738 --> 00:51:18,808 [ Unison ] ♪ That beautiful city of 722 00:51:18,810 --> 00:51:24,513 ♪ God 723 00:51:26,283 --> 00:51:29,085 [ Birds Chirping ] 724 00:51:51,441 --> 00:51:53,275 I'm sorry I'm late. 725 00:51:53,277 --> 00:51:55,411 I just had this stuff to take care of downtown, 726 00:51:55,413 --> 00:51:58,147 and I didn't see any sense in making the trip out here twice. 727 00:51:58,149 --> 00:52:00,683 I've got this club luncheon, which means I have to go to the beauty parlor... 728 00:52:00,685 --> 00:52:03,486 as soon as I get back, and then I have this Junior League thing this afternoon. 729 00:52:19,536 --> 00:52:21,737 Now, what is he doing? 730 00:52:21,739 --> 00:52:24,340 Oh, they're tryin' to break the boycott. 731 00:52:24,342 --> 00:52:27,810 They just follow behind people and try to give 'em tickets. 732 00:52:27,812 --> 00:52:31,614 You just drive nice and slow, Mrs. Thompson. He'll go back to the lot. 733 00:52:37,521 --> 00:52:40,723 Is that the big boycott carpool stop? 734 00:52:40,725 --> 00:52:42,858 Oh, yes, ma'am, I believe it is. 735 00:52:42,860 --> 00:52:45,528 [ Chattering On Street ] 736 00:52:48,665 --> 00:52:51,333 Is that woman drivin' for the carpools? 737 00:52:51,335 --> 00:52:54,170 Well, I don't know if she is, but I know there's a lot of women... 738 00:52:54,172 --> 00:52:55,905 from the air force base who do. 739 00:53:02,212 --> 00:53:04,580 [ Women Chattering ] 740 00:53:09,553 --> 00:53:14,456 I come to find out from Odessa, they are drivin' these maids around on a regular basis. 741 00:53:14,458 --> 00:53:18,260 What? There are white women drivin' for the carpool. 742 00:53:18,262 --> 00:53:21,864 Are you sure? Yes. Odessa says they're from Maxwell Field. 743 00:53:21,866 --> 00:53:24,300 I should have known they were Yankees. 744 00:53:24,302 --> 00:53:27,703 But they had police out there, and they were followin' people around. 745 00:53:27,705 --> 00:53:30,973 For a while, Odessa and I thought they were followin' us. 746 00:53:30,975 --> 00:53:33,475 Miriam, are you drivin' your maid to work? 747 00:53:33,477 --> 00:53:38,280 No, Laura Ann. Two days a week I go to the Curb Market, and I just pick her up on those days. 748 00:53:38,282 --> 00:53:41,650 And you were talkin' like you thought those white women drivin' the carpools were wrong. 749 00:53:41,652 --> 00:53:45,955 You're just as bad. Robert says this whole boycott would end tomorrow... 750 00:53:45,957 --> 00:53:48,390 if people like you would stop drivin' their maids to work. 751 00:53:48,392 --> 00:53:50,292 [ Chuckles ] Is that what Robert says? 752 00:53:50,294 --> 00:53:54,463 Well, my maid has a car, so I don't have to worry about it. 753 00:53:54,465 --> 00:53:57,800 Well, I told Cathy that if she wanted to boycott, that was fine, 754 00:53:57,802 --> 00:53:59,902 but she'd be on her own. 755 00:53:59,904 --> 00:54:03,439 She fed me all this junk about: [ Imitating Accent ] "Oh, I's not wantin' to boycott. 756 00:54:03,441 --> 00:54:07,509 I's just walkin' 'cause I can't ride with all these police and stuff." 757 00:54:07,511 --> 00:54:10,980 I told her, "Fine. Just be at work on time and don't leave early." 758 00:54:10,982 --> 00:54:15,284 One club. Well, you better well believe... 759 00:54:15,286 --> 00:54:18,287 she's sittin' up front at those church rallies. Pass. 760 00:54:18,289 --> 00:54:21,423 One spade. Pass. 761 00:54:21,425 --> 00:54:24,493 I don't really care what happens to the boycott, but I do care if I have a maid, 762 00:54:24,495 --> 00:54:27,730 and if that means drivin' her sometimes, well, that's what it means. 763 00:54:27,732 --> 00:54:30,366 Two clubs. 764 00:54:32,002 --> 00:54:34,837 [ Man ] 40,000 local Negroes continue to walk and ride in carpools... 765 00:54:34,839 --> 00:54:37,873 as the city buses roll without passengers. 766 00:54:37,875 --> 00:54:42,311 An announced settlement with Negro ministers proves to be an empty promise. 767 00:54:42,313 --> 00:54:44,980 In day 49 of the Negro Bus Boycott, 768 00:54:44,982 --> 00:54:48,017 dramatic new developments from City Hall. 769 00:54:48,019 --> 00:54:52,021 Good evening. I'm Carl Stephens, WSFA News. 770 00:54:52,023 --> 00:54:56,292 Mayor Gayle announced today he was calling off negotiations in the Negro bus boycott. 771 00:54:56,294 --> 00:54:57,826 [ Doorbell Rings ] 772 00:54:57,828 --> 00:54:59,795 Must be Tunker. I have to go. 773 00:55:02,299 --> 00:55:05,634 Honey, that's not polite. 774 00:55:05,636 --> 00:55:08,304 Sit at the table when we have company. Hi! 775 00:55:08,306 --> 00:55:11,507 How's my little Boo-boo? Oh, she doesn't like to be called Boo-boo anymore. 776 00:55:11,509 --> 00:55:14,076 They make fun of her at school. 777 00:55:14,078 --> 00:55:18,781 Aw. Well then, 778 00:55:18,783 --> 00:55:22,785 I will never call you that again. If you just-- 779 00:55:22,787 --> 00:55:24,520 Give your Uncle Tunker a little... 780 00:55:24,522 --> 00:55:25,621 [ Both ] ...sugar. 781 00:55:27,324 --> 00:55:29,858 [ Chuckles ] 782 00:55:29,860 --> 00:55:33,529 Ah! I always liked Mary Catherine better anyway. 783 00:55:33,531 --> 00:55:37,733 That's the type of name you'd expect for a princess or a queen. 784 00:55:37,735 --> 00:55:41,837 'Cause you are a princess. My beautiful little princess. 785 00:55:41,839 --> 00:55:43,672 We better be off. 786 00:55:43,674 --> 00:55:47,009 Well, good luck. Luck? Citizens' Council don't need luck. 787 00:55:47,011 --> 00:55:50,512 Not with men like your daddy. Oh, I-I thought you were going to a business meeting. 788 00:55:50,514 --> 00:55:52,014 No. Citizens' Council meeting. 789 00:55:52,016 --> 00:55:54,550 Oh. 790 00:55:54,552 --> 00:55:56,652 Norman, could I talk to you for a minute, please? 791 00:56:04,461 --> 00:56:07,629 Norman. These are the people you said couldn't count to 10. 792 00:56:07,631 --> 00:56:10,065 You're gonna go to one of their meetings? 793 00:56:10,067 --> 00:56:12,534 The whole thing has just gotten out of hand. 794 00:56:12,536 --> 00:56:14,970 And now the mayor, the city commission, they've all joined. 795 00:56:14,972 --> 00:56:17,106 So for me, it's either joining this group or the Klan. 796 00:56:17,108 --> 00:56:20,676 Oh, honey. That's not true. 797 00:56:20,678 --> 00:56:22,678 The mayor and the commission are politicians. 798 00:56:22,680 --> 00:56:25,013 They'd join the circus if they thought it'd get 'em reelected. 799 00:56:25,015 --> 00:56:29,418 [ Sighs ] You're beginnin' to let your little brother lead you around by the nose. 800 00:56:29,420 --> 00:56:33,756 Listen, I don't care whether you like Tunker or not, but don't you tell me what to do. 801 00:56:33,758 --> 00:56:36,792 I'll make up my own mind, and I'll join any goddamn group I please. 802 00:56:40,497 --> 00:56:42,664 [ Norman ] Are you ready? Sure. 803 00:56:49,773 --> 00:56:51,440 [ Door Closes ] 804 00:56:51,442 --> 00:56:53,976 [ Chattering ] 805 00:56:53,978 --> 00:56:56,478 [ Norman ] Well, this is not at all what I expected. 806 00:56:56,480 --> 00:57:00,082 Yeah. [ Chuckles ] 807 00:57:00,084 --> 00:57:03,786 See. No white sheets. No secret oaths. 808 00:57:03,788 --> 00:57:07,055 You mean I don't get to learn a coded handshake? Is that what you're tryin' to tell me? 809 00:57:07,857 --> 00:57:09,458 Norm Thompson. Yeah. 810 00:57:09,460 --> 00:57:11,527 Oh, hi. Jeff Sewell with Avalon Brothers here in town. 811 00:57:11,529 --> 00:57:13,695 Oh, right. Nice to see ya. Glad you could be out tonight. 812 00:57:13,697 --> 00:57:17,132 Thank you. By the way, I've just been put on the planning commission. 813 00:57:17,134 --> 00:57:19,868 Uh-huh. If you ever have a zoning problem, you give me a ring. 814 00:57:19,870 --> 00:57:22,104 I can put you right. Thanks, Jeff. 815 00:57:24,107 --> 00:57:28,444 Over half the small business owners in town are members of the council. 816 00:57:28,446 --> 00:57:30,512 You mean half the white small businesses. 817 00:57:30,514 --> 00:57:32,748 If you call what the niggers do business-- [ Chuckles ] 818 00:57:32,750 --> 00:57:34,450 Commissioner Sellers. 819 00:57:34,452 --> 00:57:36,785 How you doing, Clyde? Holdin' on. 820 00:57:36,787 --> 00:57:40,689 Didn't think you'd be out here after that phone call I got from your wife a while back. 821 00:57:40,691 --> 00:57:42,858 [ Chuckles ] She was right though. 822 00:57:42,860 --> 00:57:46,061 The police department's gotta keep its nose clean. 823 00:57:46,063 --> 00:57:48,964 Hope you can get the rest of that country club crowd to some of these meetings. 824 00:57:48,966 --> 00:57:51,800 If the niggers keep pushin' the way they are, we'll get 'em off the golf courses for ya. 825 00:57:51,802 --> 00:57:54,803 [ Chuckles ] No, no. 826 00:57:54,805 --> 00:57:56,805 What I want is to get 'em on the course. 827 00:57:57,907 --> 00:58:00,909 Best caddy I ever had was a nigger. 828 00:58:06,015 --> 00:58:10,152 [ Man On Mike ] Testing. One, two, three. 829 00:58:10,154 --> 00:58:14,022 Testing. One, two, three. 830 00:58:14,024 --> 00:58:18,160 [ Preacher ] I know the journey has been hard. 831 00:58:18,162 --> 00:58:19,928 [ Congregation ] Yes. Yeah. 832 00:58:21,097 --> 00:58:24,500 Many of you are tired. Right. Yeah. 833 00:58:24,502 --> 00:58:25,934 [ Man ] Still tired. 834 00:58:25,936 --> 00:58:28,237 We've seen the city, 835 00:58:28,239 --> 00:58:32,140 and it's turned its back on its black children. 836 00:58:32,142 --> 00:58:35,644 [ Congregation Murmuring Agreement ] 837 00:58:35,646 --> 00:58:39,114 We've seen the mayor and city commission, 838 00:58:40,884 --> 00:58:44,253 which has taken a stand... 839 00:58:44,255 --> 00:58:48,090 for injustice-- Yes. Amen. 840 00:58:48,092 --> 00:58:50,726 and bigotry. Yes. 841 00:58:50,728 --> 00:58:54,730 - Moses. - Moses. 842 00:58:54,732 --> 00:58:58,000 Moses! Yes. Moses. 843 00:58:58,002 --> 00:59:03,305 Fought the pharaoh long and hard for his people. Yes. [ Applause ] 844 00:59:03,307 --> 00:59:06,074 [ No Audible Dialogue ] What? Oh! 845 00:59:06,076 --> 00:59:12,281 But Moses stood tall for his people. Tall, yeah. 846 00:59:12,283 --> 00:59:15,918 When the children of Israel-- [ Murmuring ] 847 00:59:15,920 --> 00:59:19,555 were led out into the wilderness, 848 00:59:19,557 --> 00:59:22,624 they didn't walk for just one month or two. No. 849 00:59:24,761 --> 00:59:29,765 They walked for 40 long years. All right. All right. [ Applause ] 850 00:59:30,867 --> 00:59:33,735 They just bombed Reverend King's house. 851 00:59:35,838 --> 00:59:38,840 [ Chattering, Weeping ] 852 00:59:38,842 --> 00:59:40,943 [ Women Shouting ] 853 00:59:42,312 --> 00:59:43,912 [ Chattering Continues ] 854 00:59:46,316 --> 00:59:47,616 Wait. 855 00:59:47,618 --> 00:59:49,985 [ Chattering Subsides ] 856 00:59:49,987 --> 00:59:52,754 Let us pray. 857 00:59:52,756 --> 00:59:57,726 Father, I've just heard terrible news. Yeah. 858 00:59:57,728 --> 01:00:01,697 I've heard that a bomb was thrown at the house... 859 01:00:01,699 --> 01:00:04,833 of a young man so full of spirit. [ Congregation Murmurs ] 860 01:00:06,336 --> 01:00:09,371 Father, we pray, 861 01:00:09,373 --> 01:00:11,273 in thanks, 862 01:00:11,275 --> 01:00:15,010 for sparing the life of Reverend Martin Luther King Jr. Yes! 863 01:00:19,983 --> 01:00:22,317 Lord, be by our side. Yeah. 864 01:00:23,720 --> 01:00:25,921 These dark days, 865 01:00:25,923 --> 01:00:28,390 hold our hand as we walk through the night. 866 01:00:28,392 --> 01:00:30,225 [ Congregation Murmuring ] Yeah. Yes. 867 01:00:30,227 --> 01:00:34,062 Lord, don't pass Montgomery by! Yes. 868 01:00:37,367 --> 01:00:40,869 Don't pass Montgomery by tonight. Yeah. 869 01:03:04,847 --> 01:03:07,516 [ Norman Sighs, Sniffles ] 870 01:03:08,985 --> 01:03:11,253 Oh. [ Sniffles ] 871 01:03:11,255 --> 01:03:13,255 [ Sighs ] 872 01:03:31,274 --> 01:03:33,408 [ Sighs ] Is there anything you need, honey? 873 01:03:33,410 --> 01:03:35,076 No, no. 874 01:03:35,078 --> 01:03:37,212 When's Odessa gettin' here? 875 01:03:37,214 --> 01:03:39,981 Well, she's probably gonna be a little late on account of the rain. 876 01:03:41,083 --> 01:03:43,985 Isn't she usually here by now? 877 01:03:43,987 --> 01:03:45,987 Not really. 878 01:03:47,056 --> 01:03:48,957 You mean she comes in late a lot? 879 01:03:51,093 --> 01:03:54,930 Odessa gets here just fine every day. Now, I've got to go. 880 01:03:55,998 --> 01:03:58,200 She'll be here soon enough. 881 01:03:58,202 --> 01:03:59,367 Miriam. 882 01:04:00,837 --> 01:04:03,104 Yeah. 883 01:04:03,106 --> 01:04:06,241 Just how does Odessa get to work? 884 01:04:08,578 --> 01:04:13,448 [ Sighs ] Well, I was goin' over to the Curb Market today anyway, 885 01:04:13,450 --> 01:04:16,184 and that's over on Madison near where Odessa lives, 886 01:04:16,186 --> 01:04:18,587 and I was just gonna go ahead and pick her up. 887 01:04:18,589 --> 01:04:21,323 You're gonna do what? 888 01:04:21,325 --> 01:04:23,091 How often do you drive her around? 889 01:04:25,962 --> 01:04:28,230 Well, I go to Curb Market twice a week. 890 01:04:30,066 --> 01:04:32,868 - That's it. - Here I am tryin' to hold my head up... 891 01:04:32,870 --> 01:04:36,471 as a white man in this town, and you're cartin' a nigger maid. 892 01:04:36,473 --> 01:04:39,407 No wonder none of 'em are ridin' the buses. They have you to carry 'em around. 893 01:04:42,044 --> 01:04:43,578 What should I do? 894 01:04:43,580 --> 01:04:46,615 Odessa walks to work three days a week. She can walk five. 895 01:04:46,617 --> 01:04:49,184 You can just get on the phone and call her now. 896 01:04:49,186 --> 01:04:51,553 - Norman. - Now, damn it! 897 01:05:02,064 --> 01:05:04,165 [ Rings ] 898 01:05:07,336 --> 01:05:09,170 Hello. 899 01:05:12,909 --> 01:05:16,478 Yes, ma'am, I can be to work. I'll just be a little late. 900 01:05:50,513 --> 01:05:52,280 [ Sighs ] 901 01:05:53,215 --> 01:05:54,683 [ Knocking ] 902 01:05:54,685 --> 01:05:56,418 Oh. Miriam? 903 01:05:56,420 --> 01:05:58,586 Damn. 904 01:06:02,258 --> 01:06:04,626 [ Exhales ] 905 01:06:07,563 --> 01:06:11,166 I'm sorry I got so upset before. 906 01:06:11,168 --> 01:06:13,068 Can I talk to you for a minute? 907 01:06:13,070 --> 01:06:15,070 Yeah. 908 01:06:29,185 --> 01:06:31,753 I know you don't keep up with things. 909 01:06:33,356 --> 01:06:37,192 Even I thought this boycott business was silly when it first started. 910 01:06:37,194 --> 01:06:41,129 And if it wasn't being made into such a circus by the coloreds, 911 01:06:41,131 --> 01:06:43,098 I'd still think it was silly. 912 01:06:43,100 --> 01:06:46,634 But it's not anymore. 913 01:06:48,571 --> 01:06:51,740 And drivin' Odessa to work, it... 914 01:06:51,742 --> 01:06:54,142 just wasn't the right thing to do. 915 01:06:54,144 --> 01:06:56,111 You know that. 916 01:06:58,447 --> 01:07:03,018 I think Odessa has been a wonderful maid for us, 917 01:07:03,020 --> 01:07:04,486 and when she's here, that's what she is: 918 01:07:04,488 --> 01:07:06,554 a maid. 919 01:07:06,556 --> 01:07:11,026 And that's not the real Odessa. We don't know that woman. Can't ever know her. 920 01:07:11,028 --> 01:07:15,797 It's like a dog knowin' a cat. It's a different species. 921 01:07:15,799 --> 01:07:19,234 And you drivin' her to work is tellin' her that she's just like us. 922 01:07:19,236 --> 01:07:21,136 And she's not, and she never can be. 923 01:07:24,240 --> 01:07:27,609 Even if I thought you didn't understand that, and I know you do, 924 01:07:27,611 --> 01:07:30,645 I still couldn't let you drive her to work. 925 01:07:30,647 --> 01:07:33,048 Do you know what would happen to you... 926 01:07:33,050 --> 01:07:35,750 if the wrong people saw you? 927 01:07:35,752 --> 01:07:40,488 You saw the pictures from Tuscaloosa when they kicked that niggra out. 928 01:07:40,490 --> 01:07:45,160 There are people here, now, that are ready to do those things. 929 01:07:47,496 --> 01:07:48,830 Don't go off on your own. 930 01:07:51,300 --> 01:07:53,468 You ask me. 931 01:07:54,703 --> 01:07:57,105 I know what's best. 932 01:08:36,812 --> 01:08:38,713 Mrs. Thompson? 933 01:08:43,519 --> 01:08:46,554 Mrs. Thompson? Odessa. I didn't know if you'd make it. 934 01:08:47,456 --> 01:08:49,224 I did the breakfast dishes. 935 01:08:51,393 --> 01:08:54,629 Mrs. Thompson, why did you call me at home... 936 01:08:54,631 --> 01:08:57,232 and tell me you couldn't carry me to work anymore? 937 01:08:57,833 --> 01:08:59,434 [ Sighs ] 938 01:09:00,536 --> 01:09:02,737 Well, if-- If you won't ride the bus, 939 01:09:02,739 --> 01:09:06,141 Mr. Thompson doesn't see why I should have to suffer. 940 01:09:06,143 --> 01:09:09,210 I ain't asked you to suffer, Mrs. Thompson. 941 01:09:13,482 --> 01:09:16,918 It wasn't me, Odessa. It was Mr. Thompson. 942 01:09:16,920 --> 01:09:19,854 He was home with a cold today, and he found out. 943 01:09:22,758 --> 01:09:24,459 Let me get you somethin' dry. 944 01:09:35,337 --> 01:09:37,572 Here ya are. Thank you. 945 01:09:40,943 --> 01:09:43,278 So, what are you gonna do? 946 01:09:46,382 --> 01:09:48,550 I don't know. 947 01:09:48,552 --> 01:09:52,420 I can't walk, and I can't ride the bus. 948 01:09:52,422 --> 01:09:54,956 Can't you just walk until this whole mess is over? 949 01:09:58,360 --> 01:10:00,795 Mrs. Thompson, you a good woman. 950 01:10:02,932 --> 01:10:06,334 But I gotta find me another job. I gotta quit. 951 01:10:07,836 --> 01:10:10,505 I gotta be able to take care of my children. 952 01:10:11,507 --> 01:10:14,442 Well, uh, I understand. 953 01:10:16,345 --> 01:10:19,781 [ Sighs ] You know, it's-- It's funny the way people are. 954 01:10:19,783 --> 01:10:23,218 This mornin' Norman was actin' so sick, and then he found out I'd been drivin' you, 955 01:10:23,220 --> 01:10:27,388 and he got so mad, he jumped out of bed. 956 01:10:27,390 --> 01:10:30,458 I guess that got his blood goin', and he started feelin' better and went on to work. 957 01:10:36,699 --> 01:10:39,434 Norman's just always been where everything's segregated. 958 01:10:39,436 --> 01:10:41,536 That's-- That's just the way he thinks. 959 01:10:46,809 --> 01:10:50,778 When I was 15, my girls club went on a bus trip across the country. 960 01:10:50,780 --> 01:10:52,814 It was in the '30s, but my family had some money, 961 01:10:52,816 --> 01:10:56,684 and I remember we went to Portland, Oregon. 962 01:10:56,686 --> 01:10:58,920 It was the middle of the summer, and it was hot, 963 01:10:58,922 --> 01:11:01,789 and the bus driver found this public pool for us. 964 01:11:01,791 --> 01:11:04,325 We went swimmin'. 965 01:11:04,327 --> 01:11:06,928 Then these two colored boys came and got in the water. 966 01:11:06,930 --> 01:11:08,997 And let me tell ya, you've never seen 20 girls... 967 01:11:08,999 --> 01:11:11,466 get out of a pool so fast in all your life. 968 01:11:13,402 --> 01:11:17,305 We just-- We just didn't know any better. 969 01:11:17,307 --> 01:11:19,540 But I remember watchin' those other kids in the water. 970 01:11:19,542 --> 01:11:23,378 And they just kept right on swimmin' with those colored boys, 971 01:11:23,380 --> 01:11:25,580 and they didn't seem any the worse for it. 972 01:11:28,951 --> 01:11:32,720 So the rest of the world around ya is... 973 01:11:32,722 --> 01:11:36,057 livin' that way, and so you just don't question it. 974 01:11:41,664 --> 01:11:44,065 Years ago, 975 01:11:44,067 --> 01:11:47,869 I decided I'd live with Norman for the rest of my life. 976 01:11:47,871 --> 01:11:51,306 And part of that means livin' the way he lives. 977 01:11:53,509 --> 01:11:58,012 But sometimes-- Sometimes Norman says things. 978 01:11:58,014 --> 01:12:02,550 It makes me wonder if he saw as much of the world durin' the war as he thought he did. 979 01:12:09,525 --> 01:12:11,492 But he's a good man. 980 01:12:11,494 --> 01:12:14,762 He's a good provider. 981 01:12:14,764 --> 01:12:19,434 In a lot of ways, he's a better husband than I am a wife. 982 01:12:19,436 --> 01:12:23,338 He's better with the children. He-- You know, he can say a word and make 'em smile. 983 01:12:23,340 --> 01:12:25,473 I can't do that. 984 01:12:25,475 --> 01:12:27,675 Mrs. Thompson, he can't be a mother to 'em. 985 01:12:30,646 --> 01:12:32,780 Odessa. 986 01:12:32,782 --> 01:12:35,917 You do the motherin'. 987 01:12:35,919 --> 01:12:38,453 I saw the way you held Mary Catherine when she had the chicken pox, 988 01:12:38,455 --> 01:12:40,121 and you hadn't even had it. 989 01:12:41,924 --> 01:12:44,692 Mrs. Thompson, anybody would have done that. 990 01:12:46,395 --> 01:12:47,829 I wonder. 991 01:12:49,531 --> 01:12:51,432 Would I have done that for your daughter? 992 01:13:00,075 --> 01:13:03,711 Mrs. Thompson, I don't want your children to grow up scared of mine. 993 01:13:07,983 --> 01:13:10,818 It's just that a lot of the wives are scared. 994 01:13:13,555 --> 01:13:15,423 I'm a little scared. 995 01:13:16,091 --> 01:13:17,692 We all scared. 996 01:13:18,927 --> 01:13:20,728 But what's scarin' you, Mrs. Thompson? 997 01:13:20,730 --> 01:13:23,698 Who you are? Or who Mr. Thompson wants you to be? 998 01:13:44,853 --> 01:13:46,454 [ Door Opens ] 999 01:13:50,826 --> 01:13:52,193 [ Door Closes ] 1000 01:13:58,567 --> 01:13:59,934 Hi. Hi. 1001 01:13:59,936 --> 01:14:01,569 Here. Oh, thank you. 1002 01:14:01,571 --> 01:14:03,905 Let me take your coat. Thank you. 1003 01:14:03,907 --> 01:14:05,907 [ Groans ] 1004 01:14:05,909 --> 01:14:09,644 - How's your cold? - Oh, I'm miserable. I feel like crap. 1005 01:14:09,646 --> 01:14:12,146 Well, that's nice, honey. 1006 01:14:12,148 --> 01:14:14,515 Odessa walked to work today. 1007 01:14:14,517 --> 01:14:17,151 Oh, you told her she had to? In the rain. 1008 01:14:17,153 --> 01:14:19,720 From Cobb Street. 1009 01:14:19,722 --> 01:14:22,023 But she's not walking again. 1010 01:14:22,025 --> 01:14:24,125 No? No. 1011 01:14:24,127 --> 01:14:26,828 You have your job, and I guess you do it just fine. 1012 01:14:26,830 --> 01:14:29,197 My job is to run this house. 1013 01:14:29,199 --> 01:14:31,766 And as long as it's clean, supper's cooked, 1014 01:14:31,768 --> 01:14:34,735 and the laundry-- the laundry gets done, I don't-- 1015 01:14:34,737 --> 01:14:38,739 [ Sighs ] I don't think it's any of your business how it happens. 1016 01:14:38,741 --> 01:14:41,976 Wait a second. Aren't you forgettin' who pays the bills around here? 1017 01:14:41,978 --> 01:14:45,513 Well then, what time should I be ready tomorrow? 1018 01:14:45,515 --> 01:14:47,715 Ready for what? 1019 01:14:47,717 --> 01:14:50,685 Well, I'm gonna go downtown with you in the mornin' and help you with your job. 1020 01:14:50,687 --> 01:14:53,087 You seem so intent on helping me with mine. 1021 01:14:53,089 --> 01:14:55,823 Or if you don't like that idea, I do have a college education, 1022 01:14:55,825 --> 01:14:58,226 so I'll just go out and get a job of my own. 1023 01:14:58,228 --> 01:15:01,229 It'll probably be somethin' secretarial, but I'm sure I'll manage. 1024 01:15:01,231 --> 01:15:03,764 You will have to take on a lot of the housework, which will include... 1025 01:15:03,766 --> 01:15:05,833 finding a maid who can get out here. 1026 01:15:05,835 --> 01:15:08,970 But the money I earn will be my own, and I'll do with it what I damn well please. 1027 01:15:08,972 --> 01:15:11,138 - You're serious-- - And that includes givin' it all to that... 1028 01:15:11,140 --> 01:15:13,574 Reverend King and the Montgomery Improvement Association, 1029 01:15:13,576 --> 01:15:16,043 so they can put an end to this whole boycott mess. 1030 01:15:22,150 --> 01:15:25,553 [ Sighs ] Now, do you really care if I drive Odessa to work? 1031 01:15:33,028 --> 01:15:35,162 [ Inhales ] We're havin' pork chops for supper, 1032 01:15:35,164 --> 01:15:37,765 and I told Mary Catherine that you'd read to her before she went to sleep. 1033 01:15:46,041 --> 01:15:47,608 [ Coughs ] 1034 01:15:50,712 --> 01:15:52,747 Did you get Mary Catherine to bed? 1035 01:15:59,888 --> 01:16:02,189 What are you doin'? 1036 01:16:04,660 --> 01:16:07,695 [ Sighs ] Oh, are you just not gonna talk to me? 1037 01:16:11,867 --> 01:16:14,936 Honey, there's no reason to be so mad. 1038 01:16:20,943 --> 01:16:22,810 Norman, talk to me. 1039 01:16:22,812 --> 01:16:25,179 You already made up your mind. No need to talk to me. 1040 01:16:25,181 --> 01:16:27,348 Honey, I'm doin' what I think is right. 1041 01:16:28,850 --> 01:16:31,085 Where are you going? 1042 01:16:31,087 --> 01:16:33,754 Norman, I'm still your wife. 1043 01:16:36,625 --> 01:16:38,359 Yeah, that's all you are. 1044 01:16:55,777 --> 01:16:58,045 Odessa, come on, sit up front with me. 1045 01:17:27,376 --> 01:17:31,178 Odessa, how does that carpooling system work? 1046 01:17:33,081 --> 01:17:35,182 Well, I don't use it often, Mrs. Thompson, 1047 01:17:35,184 --> 01:17:39,186 but I believe that drivers come at the end of day... 1048 01:17:39,188 --> 01:17:43,224 to places like Cloverdale, and they pick up the women that need the rides. 1049 01:17:43,226 --> 01:17:46,994 It's a little more organized than that, isn't it? 1050 01:17:48,430 --> 01:17:51,699 Yes. Yes, it is. 1051 01:17:56,805 --> 01:18:01,375 They look for the ringleaders of the boycott, pull 'em over and give 'em tickets. 1052 01:18:01,377 --> 01:18:05,446 If they see too many coloreds in the car, they pull them over too. 1053 01:18:05,448 --> 01:18:08,883 [ Sighs ] I'll probably get lots of tickets. 1054 01:18:08,885 --> 01:18:11,752 You know, Mrs. Thompson, it ain't just tickets. 1055 01:18:11,754 --> 01:18:14,955 Once you step over there, I don't know that you can ever step back. 1056 01:18:16,291 --> 01:18:20,461 But the boycott needs the help. 1057 01:18:20,463 --> 01:18:24,131 Mrs. Thompson, this boycott's gonna survive without you drivin'. 1058 01:18:24,133 --> 01:18:27,435 Odessa, I wanna do this. 1059 01:18:27,437 --> 01:18:30,404 I wanna help. 1060 01:18:30,406 --> 01:18:34,775 There's a lot of ways you can help, Mrs. Thompson. You can just write a check. 1061 01:18:34,777 --> 01:18:38,012 If I wrote you a check, it would be Norman's money. 1062 01:18:38,014 --> 01:18:41,048 This is somethin' I can do. 1063 01:18:41,050 --> 01:18:45,319 This whole mess is just about ridin' the bus anyway. 1064 01:18:46,922 --> 01:18:49,957 That's what it is now. 1065 01:18:49,959 --> 01:18:52,193 But we gonna win this thing, Mrs. Thompson. 1066 01:18:52,195 --> 01:18:55,463 When it's all said and done, 1067 01:18:55,465 --> 01:18:57,198 people are gonna look at you, Mrs. Thompson, 1068 01:18:57,200 --> 01:18:59,934 and they're gonna say that you were part of this. 1069 01:19:01,369 --> 01:19:03,437 Well, let people say what they're gonna say. 1070 01:19:05,073 --> 01:19:07,441 And what about when it isn't just the busses? 1071 01:19:07,443 --> 01:19:10,811 When it's the parks and the restaurants? 1072 01:19:10,813 --> 01:19:14,014 When it's colored teachers in white schools? 1073 01:19:14,016 --> 01:19:17,818 What about when we start votin', Mrs. Thompson? 'Cause we are. 1074 01:19:17,820 --> 01:19:22,923 And when we do, we are gonna put Negroes in office. 1075 01:19:22,925 --> 01:19:26,327 What about when the first colored family moves into your neighborhood? 1076 01:19:30,298 --> 01:19:33,467 You know, Mrs. Thompson, ain't nobody gonna think any less of you... 1077 01:19:33,469 --> 01:19:36,370 if we just turn around and go back to the house. 1078 01:19:50,118 --> 01:19:52,253 I don't want all them beans, Selma! 1079 01:19:52,255 --> 01:19:54,922 Eat what you're gonna eat, and I'll let you have the rest for breakfast. 1080 01:19:54,924 --> 01:19:58,125 Mama! Don't be a crybaby. 1081 01:19:58,127 --> 01:20:01,929 But it's beans! [ Herbert ] Hush up, and let's say the blessing. 1082 01:20:02,397 --> 01:20:04,098 I'll say it. 1083 01:20:04,100 --> 01:20:06,100 I'll say the blessing tonight. 1084 01:20:09,437 --> 01:20:13,974 Lord, I'm gonna ask you to bless this food for which we are thankful to receive. 1085 01:20:13,976 --> 01:20:18,846 Watch over our souls tonight and help us live your word tomorrow. 1086 01:20:18,848 --> 01:20:23,083 And, Lord, please watch over Miriam Thompson too. 1087 01:20:24,286 --> 01:20:27,488 In Jesus' name we ask this. Amen. 1088 01:20:32,027 --> 01:20:33,928 I got my reasons. 1089 01:20:34,863 --> 01:20:38,432 Amen. Amen. Amen. 1090 01:20:40,969 --> 01:20:42,970 [ Chattering ] 1091 01:21:03,558 --> 01:21:06,627 Hi! I'm with the carpools. Y'all goin' downtown? 1092 01:21:07,562 --> 01:21:10,130 Yes, ma'am. 1093 01:21:37,659 --> 01:21:38,926 Mornin', ma'am. 1094 01:21:49,371 --> 01:21:53,607 [ Mary Catherine Narrating ] My mother began drivin' five and six days a week. 1095 01:21:53,609 --> 01:21:56,043 My father knew she drove Dessie, 1096 01:21:56,045 --> 01:21:58,245 but he didn't know she drove for the carpools. 1097 01:22:01,082 --> 01:22:03,550 [ Faucet Running ] 1098 01:22:14,029 --> 01:22:16,297 I may be a little late, so I'll get my own dinner. 1099 01:22:20,435 --> 01:22:22,937 [ Door Closes ] 1100 01:22:22,939 --> 01:22:27,541 I am-- You know, we all are goin' down to this thing this evenin'. 1101 01:22:27,543 --> 01:22:29,376 You comin'? 1102 01:22:29,378 --> 01:22:33,447 Well, I was plannin' on it. Yeah. 1103 01:22:33,449 --> 01:22:38,152 Listen. I want you to come see somethin' with me first. 1104 01:22:38,154 --> 01:22:41,155 Say 6:00, 6:15? Okay. 1105 01:22:41,157 --> 01:22:43,223 Good. 1106 01:22:43,225 --> 01:22:44,491 Good. 1107 01:23:00,308 --> 01:23:03,711 When we started stakin' this place out and takin' down tag numbers, 1108 01:23:03,713 --> 01:23:07,281 we, uh, came up with a few surprises. 1109 01:23:07,283 --> 01:23:11,318 That, uh, wagon registered to you is one of 'em. 1110 01:23:11,320 --> 01:23:14,221 [ Tunker ] She's been here the last couple of nights at this time. 1111 01:23:14,223 --> 01:23:17,291 Drivin' for a few weeks, apparently. 1112 01:23:17,293 --> 01:23:20,127 I didn't find out until this mornin'. 1113 01:23:21,162 --> 01:23:22,696 Well, Norman, you had to know. 1114 01:23:22,698 --> 01:23:24,264 Not like this. 1115 01:23:25,633 --> 01:23:29,336 I'm sorry, but now you can't ignore it anymore. 1116 01:23:29,338 --> 01:23:34,708 Well, I won't. Now-- She's got Mary Catherine over there. 1117 01:23:34,710 --> 01:23:37,511 Don't go makin' a scene in front of the child. Let me go. Hmm? 1118 01:23:37,513 --> 01:23:40,581 This is my problem. I can handle it. Yeah, handle it. 1119 01:23:40,583 --> 01:23:43,050 At home, in private. 1120 01:23:43,052 --> 01:23:45,486 Not in front of the girl and a bunch of niggers. 1121 01:23:45,488 --> 01:23:49,289 I can get rid of 'em. I'll get 'em out of there. [ Chuckles ] 1122 01:23:49,291 --> 01:23:52,426 Let it wait for a few minutes till things start up. Then she'll wanna leave. 1123 01:23:52,428 --> 01:23:55,729 Yeah, well, don't you get cute with me. Hey! 1124 01:23:55,731 --> 01:24:00,100 I made plans to be here tonight a long time before we found out about your wife, and so did you. 1125 01:24:00,102 --> 01:24:02,503 [ Sighs ] Christ. 1126 01:24:02,505 --> 01:24:05,105 Give me five minutes. Hmm? 1127 01:24:05,107 --> 01:24:06,807 Let's go. 1128 01:24:17,652 --> 01:24:19,820 Winston. Good to see ya. Good to see ya. 1129 01:24:19,822 --> 01:24:21,755 Charlie. Hi. 1130 01:24:21,757 --> 01:24:24,725 Police pulled out about 20 minutes ago. 1131 01:24:24,727 --> 01:24:27,428 There are a couple folks already here. 1132 01:24:27,430 --> 01:24:30,297 All right. All right. 1133 01:24:35,136 --> 01:24:38,572 [ Chattering ] 1134 01:24:38,574 --> 01:24:40,407 ...Gay Meadows in the middle of the day. Mm-hmm. 1135 01:24:40,409 --> 01:24:42,443 We need some cars on those routes. Okay. 1136 01:24:43,511 --> 01:24:46,547 Now, uh-- 1137 01:24:46,549 --> 01:24:48,282 Miriam. 1138 01:24:48,284 --> 01:24:50,851 - Do you know him? - Yes. 1139 01:24:50,853 --> 01:24:54,822 Is he trouble? No. I can handle this. 1140 01:24:56,357 --> 01:24:58,459 Excuse us. 1141 01:24:58,461 --> 01:25:02,396 Miriam, you shouldn't be here. Is that Mary Catherine over there? 1142 01:25:04,499 --> 01:25:07,167 You shouldn't be bringin' her into a place like this. 1143 01:25:07,169 --> 01:25:10,304 Well, Tunker, I don't think it's any of your business. 1144 01:25:10,306 --> 01:25:13,474 I don't think you heard me right, boy. 1145 01:25:13,476 --> 01:25:14,875 I'm okay. 1146 01:25:17,345 --> 01:25:20,280 Miriam, don't be tellin' me this isn't any of my business. 1147 01:25:20,282 --> 01:25:24,551 Well then, don't try to run my life. You should leave. 1148 01:25:24,553 --> 01:25:27,754 Tunker, there are some women dependin' on me for a ride. Can I help you? 1149 01:25:27,756 --> 01:25:29,656 [ Miriam ] They'll be here any minute. 1150 01:25:29,658 --> 01:25:32,259 I'll leave then. Yeah, you got an ashtray? 1151 01:25:32,261 --> 01:25:37,197 If you don't have any business here, I'd appreciate it if you'd leave the lot. 1152 01:25:37,199 --> 01:25:40,868 Well, if you don't mind, I'd appreciate it if you got your black ass out of my face. 1153 01:25:40,870 --> 01:25:45,873 Miriam. Miriam. 1154 01:25:45,875 --> 01:25:49,476 In a few minutes, 150 men are gonna shut this lot down... 1155 01:25:49,478 --> 01:25:51,211 any way they can. 1156 01:25:51,213 --> 01:25:53,514 I think Norman might be interested to find out... 1157 01:25:53,516 --> 01:25:56,617 why his little girl was smack in the middle of it. 1158 01:25:56,619 --> 01:26:00,287 Winston, what do you think I should do with a nigger like this one? 1159 01:26:03,491 --> 01:26:05,826 [ Metal Clangs ] Charlie! 1160 01:26:07,495 --> 01:26:10,264 - [ Man ] Charlie! - Get off my back, nigger. 1161 01:26:10,266 --> 01:26:13,167 - What's happening? - Come on, baby. 1162 01:26:14,602 --> 01:26:17,504 [ Chattering ] Charlie! 1163 01:26:17,506 --> 01:26:19,339 [ Charlie ] You gonna hit me, black boy, huh? 1164 01:26:20,408 --> 01:26:22,442 Odessa, we've gotta go. 1165 01:26:25,380 --> 01:26:27,414 You ain't drivin' your nigger maid out of here. 1166 01:26:28,950 --> 01:26:30,851 Get away from my car. 1167 01:26:30,853 --> 01:26:33,720 No, you get away from your car. 1168 01:26:33,722 --> 01:26:35,856 You wanna act like a nigger? 1169 01:26:35,858 --> 01:26:38,792 Then you just get your daughter and walk with the rest of the niggers. 1170 01:26:38,794 --> 01:26:41,828 [ Crowd Chattering, Shouting ] 1171 01:26:41,830 --> 01:26:46,800 What do y'all think we ought to do with Mrs. Martin Luther Coon, huh? 1172 01:26:52,407 --> 01:26:54,441 - We're gonna show you what we think about niggers. - Martin. Martin! 1173 01:26:54,443 --> 01:26:57,878 Martin. All right. 1174 01:26:57,880 --> 01:27:00,247 If she leaves, she walks with the rest of the niggers. 1175 01:27:07,355 --> 01:27:11,992 Miriam, you lost this one. Let's go. 1176 01:27:11,994 --> 01:27:14,428 Get her out of here. Don't let him treat you that way. 1177 01:27:14,430 --> 01:27:17,864 Shut this parking lot down. You a man or a mouse? 1178 01:27:22,637 --> 01:27:26,740 Go to hell, Tunker. Just go to hell, you... ignorant son of a bitch. 1179 01:27:38,453 --> 01:27:40,988 Let's get these niggers out of here! 1180 01:27:49,897 --> 01:27:52,566 [ Crowd Shouting ] 1181 01:27:52,568 --> 01:27:54,334 Mommy! 1182 01:27:54,336 --> 01:27:55,736 Mommy! 1183 01:27:56,838 --> 01:27:58,939 Mommy! 1184 01:27:58,941 --> 01:28:00,841 Get 'em out of here! Get 'em out! 1185 01:28:05,546 --> 01:28:08,482 [ Shouting Continues ] 1186 01:28:12,787 --> 01:28:18,058 [ Chanting ] Walk, nigger, walk! Walk, nigger, walk! 1187 01:28:25,500 --> 01:28:27,934 [ Chanting Continues ] 1188 01:28:48,523 --> 01:28:53,727 Walk, nigger, walk! Walk, nigger, walk! Walk, nigger, walk! 1189 01:29:02,970 --> 01:29:04,905 [ Chanting Continues ] 1190 01:29:07,041 --> 01:29:11,745 You were told, nigger, to get out of here and, by God, I'm gonna move you! 1191 01:29:11,747 --> 01:29:14,881 Open up a space to let her through. We can get her out of here! 1192 01:29:14,883 --> 01:29:17,951 Why you still standing there? You bunch of niggers think you can come in here... 1193 01:29:17,953 --> 01:29:20,387 and cause trouble without thinkin' we're gonna do anything about it? 1194 01:29:20,389 --> 01:29:23,056 Well, I got news for ya! We are gonna do somethin' about it, hear me? 1195 01:29:23,058 --> 01:29:25,826 We're gonna move you right out of here! 1196 01:29:25,828 --> 01:29:28,362 What are you lookin' at? What are you lookin' at? I said move! 1197 01:29:28,364 --> 01:29:30,697 I want you to move right now! 1198 01:29:30,699 --> 01:29:32,599 ♪ [ Singing ] I said move, lady! 1199 01:29:32,601 --> 01:29:34,801 I don't want you starin' at me. I want you-- 1200 01:29:34,803 --> 01:29:37,504 ♪ [ Continues ] 1201 01:29:37,506 --> 01:29:41,041 ♪ Shining 1202 01:29:41,043 --> 01:29:44,611 ♪ Upon me 1203 01:29:44,613 --> 01:29:48,482 ♪ From within [ Chanting Continuing ] Walk, nigger, walk! 1204 01:29:48,484 --> 01:29:53,019 ♪ So right 1205 01:29:53,021 --> 01:29:56,123 ♪ I've 1206 01:29:56,125 --> 01:30:00,494 ♪ Bade the world 1207 01:30:00,496 --> 01:30:04,431 ♪ And its follies 1208 01:30:04,433 --> 01:30:07,734 ♪ Adieu 1209 01:30:07,736 --> 01:30:11,505 ♪ I've started 1210 01:30:11,507 --> 01:30:15,108 ♪ In Jesus 1211 01:30:15,110 --> 01:30:23,116 ♪ And I'm going through 1212 01:30:23,118 --> 01:30:31,491 ♪ I'm going through 1213 01:30:31,493 --> 01:30:38,765 ♪ Yes, I'm going through 1214 01:30:38,767 --> 01:30:44,905 ♪ I'll pay the price 1215 01:30:44,907 --> 01:30:53,447 ♪ Whatever others do 1216 01:30:53,449 --> 01:30:59,886 ♪ I'm going through 1217 01:30:59,888 --> 01:31:02,122 [ Mary Catherine Narrating ] It would be years before I understood... 1218 01:31:02,124 --> 01:31:06,126 what standin' in that line meant to my mother. 1219 01:31:06,128 --> 01:31:09,596 And as I grew older, to me. 1220 01:31:09,598 --> 01:31:15,535 ♪ I'll take the way 1221 01:31:15,537 --> 01:31:23,076 ♪ With the Lord's despised few 1222 01:31:23,078 --> 01:31:31,751 ♪ I started in Jesus 1223 01:31:31,753 --> 01:31:39,092 ♪ And I'm going through 1224 01:31:43,030 --> 01:31:46,132 [ Mary Catherine Narrating ] 50,000 boycotted the buses in Montgomery. 1225 01:31:46,134 --> 01:31:49,269 I knew one. Her name was Odessa Cotter. 1226 01:32:01,249 --> 01:32:03,650 [ Man Soloing ] ♪ We are marching [ Choir ] ♪ We are marching 1227 01:32:03,652 --> 01:32:05,986 ♪ Up to Zion ♪ We're marching up to Zion 1228 01:32:05,988 --> 01:32:08,088 ♪ To that beautiful ♪ That beautiful 1229 01:32:08,090 --> 01:32:10,657 ♪ City of God ♪ City of God 1230 01:32:10,659 --> 01:32:12,692 ♪ We are marching ♪ We are marching 1231 01:32:12,694 --> 01:32:14,961 ♪ On up to Zion ♪ We're marching up to Zion 1232 01:32:14,963 --> 01:32:17,197 ♪ To that beautiful ♪ That beautiful 1233 01:32:17,199 --> 01:32:18,932 ♪ Oh ♪ City of God 1234 01:32:18,934 --> 01:32:21,268 [ Martin Luther King Jr. ] I come to say to you this afternoon: 1235 01:32:21,270 --> 01:32:23,870 However difficult the moment-- [ Man Responding ] Yes, sir. 1236 01:32:23,872 --> 01:32:26,573 however frustrating the hour-- ♪ [ Continues ] 1237 01:32:26,575 --> 01:32:29,009 it will not be long. 1238 01:32:29,011 --> 01:32:33,580 Because truth crushed to earth will rise again. Yes, sir! 1239 01:32:33,582 --> 01:32:36,082 How long? Not long. Yes, sir. 1240 01:32:36,084 --> 01:32:39,819 Because no lie can live forever. Yes, sir! 1241 01:32:39,821 --> 01:32:42,689 How long? Not long. Not long. 1242 01:32:42,691 --> 01:32:46,226 Because you shall reap what you sow. Yes, sir. 1243 01:32:46,228 --> 01:32:48,895 How long? Not long! Not long. 1244 01:32:48,897 --> 01:32:52,599 Because the arc of the moral universe is long, 1245 01:32:52,601 --> 01:32:54,601 but it bends toward justice. Yes, sir. 1246 01:32:54,603 --> 01:32:56,736 How long? Not long! 1247 01:32:56,738 --> 01:32:59,039 ♪ We are marching ♪ We are marching 1248 01:32:59,041 --> 01:33:01,141 ♪ On up to Zion ♪ Marching up to Zion 1249 01:33:01,143 --> 01:33:03,276 ♪ To that beautiful ♪ That beautiful 1250 01:33:03,278 --> 01:33:05,779 ♪ City of God ♪ City of God 1251 01:33:05,781 --> 01:33:07,981 ♪ We are marching ♪ We are marching 1252 01:33:07,983 --> 01:33:10,150 ♪ On up to Zion ♪ Marching up to Zion 1253 01:33:10,152 --> 01:33:12,586 ♪ To that beautiful ♪ That beautiful 1254 01:33:12,588 --> 01:33:14,955 ♪ City of God ♪ City of God 1255 01:33:14,957 --> 01:33:20,193 ♪ Let those refuse to sing 1256 01:33:20,195 --> 01:33:23,797 ♪ Who never knew our God 1257 01:33:23,799 --> 01:33:28,768 ♪ But let all the children of our heavenly king ♪ 1258 01:33:28,770 --> 01:33:31,771 ♪ Spread their joys abroad 1259 01:33:31,773 --> 01:33:34,941 ♪ Hallelujah, we are marching ♪ We are marching 1260 01:33:34,943 --> 01:33:37,243 ♪ On up to Zion ♪ Marching up to Zion 1261 01:33:37,245 --> 01:33:39,212 ♪ To that beautiful ♪ That beautiful 1262 01:33:39,214 --> 01:33:41,648 ♪ City of God ♪ City of God 1263 01:33:41,650 --> 01:33:44,217 ♪ Oh, we are marching ♪ We are marching 1264 01:33:44,219 --> 01:33:46,286 ♪ On up to Zion ♪ Marching up to Zion 1265 01:33:46,288 --> 01:33:48,922 ♪ To that beautiful ♪ That beautiful 1266 01:33:48,924 --> 01:33:51,224 ♪ Wonderful ♪ That wonderful 1267 01:33:51,226 --> 01:33:53,126 ♪ Glorious ♪ That glorious 1268 01:33:53,128 --> 01:33:55,629 ♪ Victorious ♪ Victorious 1269 01:33:55,631 --> 01:33:57,330 ♪ We are marching ♪ We are marching 1270 01:33:57,332 --> 01:33:59,866 ♪ On up to Zion ♪ We're marching up to Zion 1271 01:33:59,868 --> 01:34:01,868 ♪ To that beautiful ♪ The beautiful city 1272 01:34:01,870 --> 01:34:04,170 ♪ Oh, come on ♪ Of God 1273 01:34:04,172 --> 01:34:06,640 ♪ We are marching ♪ We are marching 1274 01:34:06,642 --> 01:34:08,708 ♪ On up to Zion ♪ Marching up to Zion 1275 01:34:08,710 --> 01:34:10,677 ♪ To that beautiful ♪ That beautiful 1276 01:34:10,679 --> 01:34:13,213 ♪ City of God ♪ City of God 1277 01:34:13,215 --> 01:34:15,281 ♪ We are marching ♪ We are marching 1278 01:34:15,283 --> 01:34:17,350 ♪ On up to Zion ♪ We're marching up to Zion 1279 01:34:17,352 --> 01:34:19,986 ♪ To that beautiful ♪ That beautiful 1280 01:34:19,988 --> 01:34:22,288 ♪ Wonderful ♪ That wonderful 1281 01:34:22,290 --> 01:34:24,124 ♪ Glorious ♪ That glorious 1282 01:34:24,126 --> 01:34:26,426 ♪ Victorious ♪ Victorious 1283 01:34:26,428 --> 01:34:28,428 ♪ We are marching ♪ We are marching 1284 01:34:28,430 --> 01:34:31,097 ♪ On up to Zion ♪ Marching up to Zion 1285 01:34:31,099 --> 01:34:32,732 [ Unison ] ♪ That beautiful 1286 01:34:32,734 --> 01:34:42,308 ♪ City of God102603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.