Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,740 --> 00:01:22,138
How long were you in transit?
2
00:01:22,140 --> 00:01:23,305
Eight months.
3
00:01:24,673 --> 00:01:26,405
What other countries
did you travel through
4
00:01:26,407 --> 00:01:27,673
on your way to the UK?
5
00:01:29,273 --> 00:01:30,207
I don't know.
6
00:01:31,639 --> 00:01:33,438
If you passed through
any other countries
7
00:01:33,440 --> 00:01:35,271
prior to your arrival
in the UK,
8
00:01:35,273 --> 00:01:37,074
why did you not apply
for asylum there?
9
00:01:39,407 --> 00:01:40,508
I don't know.
10
00:01:43,173 --> 00:01:44,573
Where did you arrive in Europe?
11
00:01:47,208 --> 00:01:48,805
Don't know?
12
00:01:48,807 --> 00:01:50,042
It was dark.
13
00:01:52,674 --> 00:01:53,807
Let me help you out.
14
00:02:04,407 --> 00:02:05,707
Where did you arrive in Europe?
15
00:02:12,806 --> 00:02:13,740
Greece.
16
00:04:24,873 --> 00:04:27,471
- Hello, mate.
- Hello.
17
00:04:27,473 --> 00:04:29,738
Do you know
why I stopped you?
18
00:04:29,740 --> 00:04:31,705
No.
N-Not quite. Um...
19
00:04:31,707 --> 00:04:33,172
...no.
20
00:04:33,174 --> 00:04:35,206
Where you coming from?
21
00:04:35,208 --> 00:04:36,142
France.
22
00:04:46,740 --> 00:04:48,042
You all right, Sarge?
23
00:04:49,108 --> 00:04:50,174
Yeah.
24
00:04:56,874 --> 00:04:58,572
What are you carrying?
25
00:04:58,574 --> 00:05:00,574
Uh, sugar, mate.
26
00:05:01,639 --> 00:05:03,271
- Open her up.
- Huh?
27
00:05:03,273 --> 00:05:05,370
Open her up, please.
28
00:05:05,372 --> 00:05:06,804
Yeah.
29
00:05:26,539 --> 00:05:28,106
Yeah.
30
00:05:28,108 --> 00:05:30,237
- It started sticking, mate.
- Really?
31
00:05:30,239 --> 00:05:31,407
I'll have to get that looked at.
32
00:05:36,507 --> 00:05:38,205
Yeah, I'll give my boss a call.
33
00:05:38,207 --> 00:05:39,370
I'll get that sorted tonight.
34
00:05:39,372 --> 00:05:40,537
You do that.
35
00:05:46,473 --> 00:05:49,171
So your mate tells me I took
that last stretch too quickly.
36
00:05:49,173 --> 00:05:50,571
Sorry, boss. You know how it is
37
00:05:50,573 --> 00:05:52,171
on the home straight
and all that.
38
00:05:52,173 --> 00:05:53,305
Still no excuse.
39
00:05:53,307 --> 00:05:54,471
- Huh?
- Still no...
40
00:05:54,473 --> 00:05:56,204
Knife! Knife!
41
00:05:56,206 --> 00:05:57,338
Get down on your knees!
42
00:05:57,340 --> 00:05:58,671
- Down on your knees now!
- Okay.
43
00:05:58,673 --> 00:06:00,205
- Okay.
- Down on your knees now!
44
00:06:00,207 --> 00:06:01,471
- Put the knife down.
- I'm doing it.
45
00:06:01,473 --> 00:06:02,672
Get down.
46
00:06:02,674 --> 00:06:04,237
- You stay there.
- Don't touch me!
47
00:06:04,239 --> 00:06:05,337
- Don't touch...
- All right.
48
00:06:05,339 --> 00:06:06,704
No. No, you're hurting me!
49
00:06:06,706 --> 00:06:08,404
You're hurting me.
You are hurting me.
50
00:06:08,406 --> 00:06:09,838
- Stay down!
- Stop!
51
00:06:09,840 --> 00:06:11,304
- You're hurting me.
- Stay still!
52
00:06:11,306 --> 00:06:12,274
Do not move!
53
00:06:26,140 --> 00:06:28,271
You should get some fresh air.
54
00:06:28,273 --> 00:06:30,374
Nah. I'm, uh... I'm all right.
55
00:06:31,507 --> 00:06:32,674
You got ten minutes.
56
00:06:42,206 --> 00:06:44,271
It's messed up,
though, isn't it,
57
00:06:44,273 --> 00:06:45,504
hearing stuff like that,
58
00:06:45,506 --> 00:06:48,138
what he saw done
to his brother? I ...
59
00:06:48,140 --> 00:06:49,872
Well, everyone's got a story.
60
00:06:49,874 --> 00:06:51,505
Yeah.
61
00:06:51,507 --> 00:06:53,808
No way could I listen
to that, and I'm...
62
00:06:56,240 --> 00:06:57,207
I don't know.
63
00:06:59,172 --> 00:07:00,707
When did you last see a doctor?
64
00:07:02,606 --> 00:07:04,170
- A doctor?
- Mm.
65
00:07:04,172 --> 00:07:06,338
Um, don't know.
66
00:07:06,340 --> 00:07:07,537
Maybe a year ago.
67
00:07:07,539 --> 00:07:09,672
And what do you want
from the doctor?
68
00:07:09,674 --> 00:07:11,741
- What, like...
- When you sit in the chair.
69
00:07:13,372 --> 00:07:15,137
Uh, work out what's wrong,
figure out...
70
00:07:15,139 --> 00:07:17,705
- Don't want him to cry, do you?
- No, but...
71
00:07:17,707 --> 00:07:20,671
Or tell you
everything's gonna be okay...
72
00:07:20,673 --> 00:07:22,173
- Yeah.
- if it's not?
73
00:07:26,340 --> 00:07:27,274
No.
74
00:07:28,773 --> 00:07:30,206
You want them to do their job.
75
00:08:28,173 --> 00:08:29,471
What's wrong?
76
00:08:29,473 --> 00:08:31,371
It's me.
77
00:08:31,373 --> 00:08:33,404
What is it?
78
00:08:33,406 --> 00:08:36,407
I found her, um, favorite
bedtime story, the one...
79
00:08:37,873 --> 00:08:41,105
- the one with the whale.
- Wendy.
80
00:08:41,107 --> 00:08:42,504
Can I read it to her?
81
00:08:42,506 --> 00:08:44,704
No. No, you can't.
82
00:08:44,706 --> 00:08:46,505
I.. It helps her sleep.
83
00:08:46,507 --> 00:08:49,807
She... Wen... she is asleep.
84
00:08:53,439 --> 00:08:55,105
Can I just say good night?
85
00:08:55,107 --> 00:08:57,640
Wendy, it's 3:00
in the morning.
86
00:09:49,306 --> 00:09:50,607
Mm-hmm.
87
00:09:52,507 --> 00:09:54,804
Yes. Well,
that would be a problem
88
00:09:54,806 --> 00:09:58,407
if they needed to park,
but they don't, so it isn't.
89
00:10:01,673 --> 00:10:04,871
No. Like I said, the, um,
staff entrance is at the back,
90
00:10:04,873 --> 00:10:06,371
meaning the back
of the building,
91
00:10:06,373 --> 00:10:08,304
so they can
just come right up to it,
92
00:10:08,306 --> 00:10:10,306
drop him off, and drive away.
93
00:10:12,607 --> 00:10:14,205
If, uh...
94
00:10:14,207 --> 00:10:15,839
Why don't you
talk them through it
95
00:10:15,841 --> 00:10:18,174
if it's so difficult to grasp?
Yeah.
96
00:10:19,273 --> 00:10:21,241
Thank you. Thank you.
97
00:10:22,674 --> 00:10:26,237
I... I can actually feel
my IQ melting away.
98
00:10:26,239 --> 00:10:28,738
Yes, Wendy, how can I help you?
99
00:10:28,740 --> 00:10:30,472
Um, I just spoke to Keith,
100
00:10:30,474 --> 00:10:32,205
and he says
that I've been taken off.
101
00:10:32,207 --> 00:10:34,405
Oh, I know. I apologize.
I meant to get a message to you
102
00:10:34,407 --> 00:10:35,671
so you didn't need
to come in early.
103
00:10:35,673 --> 00:10:37,138
It's fine, I...
104
00:10:37,140 --> 00:10:39,041
I'm sure you can guess why.
105
00:10:43,207 --> 00:10:44,671
Oh, I think
I'm more than capable.
106
00:10:44,673 --> 00:10:46,337
What?
107
00:10:46,339 --> 00:10:48,471
No, of course you are.
Christ, no.
108
00:10:48,473 --> 00:10:51,404
You're the only one keeping
to the quota. No, they...
109
00:10:51,406 --> 00:10:53,040
No, they, uh...
110
00:10:54,106 --> 00:10:56,041
they want him fast-tracked.
111
00:10:58,106 --> 00:11:00,237
Rather keen to get him out
before the election.
112
00:11:00,239 --> 00:11:03,104
I thought you'd be
snowed under this week
113
00:11:03,106 --> 00:11:04,472
with the extra cases from Kent.
114
00:11:04,474 --> 00:11:06,040
I'm sure I can manage.
115
00:11:07,307 --> 00:11:08,240
Okay, great.
116
00:11:33,873 --> 00:11:36,370
Morning.
117
00:11:36,372 --> 00:11:38,540
- Morning.
- Sign there.
118
00:11:42,673 --> 00:11:44,638
- He's all yours.
119
00:11:44,640 --> 00:11:45,573
This way.
120
00:11:50,674 --> 00:11:53,304
Okay. And, uh,
just turn to your right.
121
00:11:53,306 --> 00:11:55,571
Yeah, uh, and just
face that wall.
122
00:11:55,573 --> 00:11:57,041
Yup.
123
00:12:01,139 --> 00:12:02,204
Okay. Thank you.
124
00:12:02,206 --> 00:12:04,040
Now step forward.
125
00:12:07,639 --> 00:12:09,240
Put your hand on the glass.
126
00:12:14,674 --> 00:12:15,807
And now the other one.
127
00:12:39,307 --> 00:12:41,770
You've claimed asylum
in the United Kingdom.
128
00:12:41,772 --> 00:12:43,672
Do you believe
you have a well-founded
129
00:12:43,674 --> 00:12:47,540
fear of persecution if required
to return to your home country?
130
00:12:49,439 --> 00:12:51,870
Can you briefly explain
why you cannot return?
131
00:12:51,872 --> 00:12:53,207
They will kill me.
132
00:12:55,574 --> 00:12:57,105
Before you get into your story,
133
00:12:57,107 --> 00:12:58,437
I should tell you
the British government
134
00:12:58,439 --> 00:13:01,737
has carried out
an in-depth inquiry
135
00:13:01,739 --> 00:13:03,771
and showed that those
returned to Eritrea,
136
00:13:03,773 --> 00:13:05,803
those who left illegally,
have been...
137
00:13:05,805 --> 00:13:06,739
Shot.
138
00:13:09,539 --> 00:13:11,171
I'm afraid to tell you
your government
139
00:13:11,173 --> 00:13:13,206
are actively encouraging
people to return.
140
00:13:14,574 --> 00:13:17,604
The extensive interview
showed no evidence
141
00:13:17,606 --> 00:13:20,672
or mention of any punishment.
142
00:13:20,674 --> 00:13:23,371
Who said this, huh?
143
00:13:23,373 --> 00:13:25,404
Who did they ask?
144
00:13:25,406 --> 00:13:28,472
They interviewed 149 civilians
recently returned.
145
00:13:28,474 --> 00:13:29,440
Did they dig them up?
146
00:13:35,339 --> 00:13:39,404
Have you ever been
arrested, convicted,
147
00:13:39,406 --> 00:13:43,074
or charged with a crime
in any country?
148
00:14:47,107 --> 00:14:48,040
Hey.
149
00:14:52,473 --> 00:14:53,407
Please.
150
00:15:02,240 --> 00:15:03,207
Why you?
151
00:15:04,340 --> 00:15:05,472
You're not a killer.
152
00:15:05,474 --> 00:15:07,737
It's impossible to forget
153
00:15:07,739 --> 00:15:09,441
what a bullet does to a brain.
154
00:15:42,773 --> 00:15:43,706
Hey!
155
00:15:51,173 --> 00:15:52,504
Ask again, Wendy.
156
00:15:52,506 --> 00:15:54,538
I don't think
he heard the question.
157
00:15:54,540 --> 00:15:56,704
Have you ever been
arrested, charged,
158
00:15:56,706 --> 00:15:59,704
or convicted of any offense
in any country?
159
00:15:59,706 --> 00:16:01,271
Wendy?
160
00:16:01,273 --> 00:16:02,241
Your name is Wendy?
161
00:16:03,373 --> 00:16:04,807
It is my mother's name.
162
00:16:07,307 --> 00:16:08,404
Of course it is.
163
00:16:08,406 --> 00:16:10,603
Haven't heard that one before.
164
00:16:10,605 --> 00:16:13,237
Really. Wendy Tewelde.
165
00:16:13,239 --> 00:16:14,206
She taught me English.
166
00:16:17,206 --> 00:16:18,505
I believe the question was,
167
00:16:18,507 --> 00:16:19,838
have you ever been
arrested, convicted,
168
00:16:19,840 --> 00:16:22,341
or charged with any offense
in any country?
169
00:16:25,173 --> 00:16:26,271
Yes.
170
00:16:26,273 --> 00:16:27,206
What offense?
171
00:16:28,239 --> 00:16:29,173
Treason.
172
00:16:31,873 --> 00:16:33,504
I broke an order.
173
00:16:33,506 --> 00:16:35,636
What order?
174
00:16:35,638 --> 00:16:37,703
To shoot a civilian
for trying to cross the border.
175
00:16:37,705 --> 00:16:39,471
May I remind you
that the British inquiry...
176
00:16:39,473 --> 00:16:42,140
The next day, they went
to cover the body, but, uh...
177
00:16:43,606 --> 00:16:45,804
they did not like
what they see.
178
00:16:45,806 --> 00:16:47,306
The dead man has run.
179
00:16:49,840 --> 00:16:51,607
What's the punishment
for treason?
180
00:17:00,173 --> 00:17:01,107
Stop!
181
00:17:44,406 --> 00:17:46,603
After six days of torture,
182
00:17:46,605 --> 00:17:48,338
seventh day, I could not rest.
183
00:17:48,340 --> 00:17:49,671
You ran across the border.
184
00:17:49,673 --> 00:17:51,871
I crossed the border.
185
00:17:51,873 --> 00:17:52,806
I could not run.
186
00:18:37,673 --> 00:18:40,104
Where did you arrive in Europe?
187
00:18:40,106 --> 00:18:41,106
Italy.
188
00:18:42,538 --> 00:18:43,539
Good.
189
00:18:45,206 --> 00:18:47,305
Most people
don't tell us where.
190
00:18:47,307 --> 00:18:48,437
Why?
191
00:18:48,439 --> 00:18:50,571
They get sent back.
192
00:18:50,573 --> 00:18:53,205
Can you produce your own
national passport today?
193
00:18:53,207 --> 00:18:55,703
No. I'm very sorry.
194
00:18:55,705 --> 00:18:57,837
- Have you owned a passport?
- Yes.
195
00:18:57,839 --> 00:19:00,138
Can you produce the document
in three days?
196
00:19:00,140 --> 00:19:01,407
- No.
- Why not?
197
00:19:04,239 --> 00:19:05,173
It's in the sea.
198
00:19:40,140 --> 00:19:41,506
Why are we not moving?
199
00:19:48,738 --> 00:19:51,340
Hey, hey, sit, sit. Sit, sit.
200
00:19:54,338 --> 00:19:56,403
Hey, hey, stay calm, eh?
201
00:20:02,339 --> 00:20:03,440
You have to put it out!
202
00:22:19,873 --> 00:22:21,239
Come in.
203
00:22:34,371 --> 00:22:37,105
Home Secretary needs
to be soothed, and apparently
204
00:22:37,107 --> 00:22:40,336
the tone of my email
was not suitably soothing.
205
00:22:40,338 --> 00:22:41,370
Shall I carry on?
206
00:22:41,372 --> 00:22:42,771
Please do.
207
00:22:42,773 --> 00:22:44,673
Let's make it through Calais
by coffee time.
208
00:23:01,272 --> 00:23:02,607
How am I doing?
209
00:23:04,805 --> 00:23:06,837
There'll be a chance
for you to ask questions
210
00:23:06,839 --> 00:23:09,074
about the process
at the end of the interview.
211
00:23:16,539 --> 00:23:19,437
Have you ever been involved in
or supported terrorism?
212
00:23:19,439 --> 00:23:20,373
No.
213
00:23:21,605 --> 00:23:23,204
Have you ever said or written
214
00:23:23,206 --> 00:23:25,304
anything that praises
or justifies terrorism?
215
00:23:25,306 --> 00:23:27,403
No.
216
00:23:27,405 --> 00:23:30,704
Have you ever been detained
as a suspected terrorist,
217
00:23:30,706 --> 00:23:32,206
whether charged or not?
218
00:23:33,371 --> 00:23:34,506
Do you think I'm a terrorist?
219
00:23:35,572 --> 00:23:37,636
Hmm? Is that why...
220
00:23:37,638 --> 00:23:40,303
That's standard procedure
when detainees leave the IRC.
221
00:23:40,305 --> 00:23:42,369
I want to live in England.
222
00:23:42,371 --> 00:23:44,041
Why would I want to blow it up?
223
00:23:45,438 --> 00:23:47,040
Why would you attack
a police officer?
224
00:23:51,105 --> 00:23:54,136
It's not the best way
to start an asylum application.
225
00:23:58,840 --> 00:24:00,369
You're going to have to come up
226
00:24:00,371 --> 00:24:01,771
with an extremely convincing
answer for that
227
00:24:01,773 --> 00:24:03,703
if you want to stay.
228
00:24:03,705 --> 00:24:05,073
I have an answer.
229
00:25:52,271 --> 00:25:54,239
All night, I tried.
230
00:25:55,339 --> 00:25:56,440
I tried.
231
00:25:58,673 --> 00:26:01,106
I really thought I'd be
in England by the morning.
232
00:26:06,339 --> 00:26:07,671
Do you know
what they call people
233
00:26:07,673 --> 00:26:09,269
that get across
their first time?
234
00:26:09,271 --> 00:26:11,039
- No.
- Bastards.
235
00:26:32,171 --> 00:26:34,204
Huh?
236
00:26:35,706 --> 00:26:37,040
Okay.
237
00:26:41,239 --> 00:26:43,073
- Ven ici!
- Okay.
238
00:26:44,572 --> 00:26:46,570
Okay.
239
00:27:19,139 --> 00:27:20,073
Hey!
240
00:29:48,804 --> 00:29:50,436
How long were you in the Jungle?
241
00:29:53,172 --> 00:29:55,236
Uh, 47 nights...
242
00:29:55,238 --> 00:29:56,738
I tried to get to England.
243
00:31:04,804 --> 00:31:09,504
Hmm?
244
00:31:14,106 --> 00:31:15,471
Eh?
245
00:32:29,506 --> 00:32:30,735
Hey, slow.
246
00:32:30,737 --> 00:32:32,105
Don't be sick.
247
00:32:36,138 --> 00:32:38,137
It is too cold
for you to sleep here.
248
00:32:38,139 --> 00:32:40,735
You can rest in our shelter
for a little while,
249
00:32:40,737 --> 00:32:42,337
but in the afternoon, my wife,
250
00:32:42,339 --> 00:32:43,736
she come back
from the women's shelter,
251
00:32:43,738 --> 00:32:46,706
and if she see you,
she might kill you.
252
00:32:50,539 --> 00:32:51,540
Finish your pasta.
253
00:32:52,605 --> 00:32:55,136
Maybe your last meal.
254
00:32:55,138 --> 00:32:56,072
Thank you.
255
00:32:58,238 --> 00:33:01,603
You know, people only
give you something
256
00:33:01,605 --> 00:33:02,639
if they want something.
257
00:33:03,771 --> 00:33:05,736
How do they say in England?
258
00:33:05,738 --> 00:33:07,735
I scratch your back,
259
00:33:07,737 --> 00:33:09,206
then you will scratch my back?
260
00:33:15,172 --> 00:33:16,105
I have nothing.
261
00:33:18,572 --> 00:33:19,506
I'm sorry.
262
00:33:23,372 --> 00:33:24,606
Hey, what's your name?
263
00:33:36,339 --> 00:33:39,369
It was the first time
in 9,000 kilometers
264
00:33:39,371 --> 00:33:40,671
someone had asked my name.
265
00:33:44,372 --> 00:33:46,869
He asked my name,
and for a moment,
266
00:33:46,871 --> 00:33:48,369
I could not remember.
267
00:33:49,804 --> 00:33:52,339
I could not remember
my own name.
268
00:33:59,872 --> 00:34:02,073
Ah. My name's Haile.
269
00:34:10,206 --> 00:34:13,702
The next day,
I found out what he wanted.
270
00:35:00,305 --> 00:35:01,738
Yes.
271
00:35:03,271 --> 00:35:05,303
I know why you pray.
272
00:35:05,305 --> 00:35:08,837
You want to go to the UK, huh?
273
00:35:08,839 --> 00:35:11,470
You know, everybody in
the Jungle want the same thing.
274
00:35:11,472 --> 00:35:12,773
It is why we are in the Jungle.
275
00:35:14,438 --> 00:35:18,273
But today, Jesus,
He answered your prayer...
276
00:35:19,371 --> 00:35:20,738
because I will get you there.
277
00:35:23,305 --> 00:35:25,503
You know, you're walking away,
278
00:35:25,505 --> 00:35:30,240
but what is quite interesting
is that I can help you.
279
00:35:31,339 --> 00:35:32,438
I have no money.
280
00:35:33,571 --> 00:35:35,170
But your English is good.
281
00:35:35,172 --> 00:35:37,103
So?
282
00:35:37,105 --> 00:35:38,203
Have you tried the train?
283
00:35:38,205 --> 00:35:39,536
No.
284
00:35:39,538 --> 00:35:42,203
Very good.
Don't ever try the train,
285
00:35:42,205 --> 00:35:44,435
and don't try
animal transport, either.
286
00:35:44,437 --> 00:35:46,837
You know, three of my friends,
they tried the animal transport.
287
00:35:46,839 --> 00:35:48,770
For four hours,
they lay among the sheep,
288
00:35:48,772 --> 00:35:50,536
and then when they get
to the border,
289
00:35:50,538 --> 00:35:52,236
the guard, they find them.
290
00:35:52,238 --> 00:35:54,837
He beat them and kicked them
back in the Jungle.
291
00:35:54,839 --> 00:35:58,769
For one whole month,
they smell like sheep shit.
292
00:35:58,771 --> 00:36:00,272
Why are you telling me this?
293
00:36:03,171 --> 00:36:04,870
'Cause you need to know
294
00:36:04,872 --> 00:36:06,340
that there is a better way.
295
00:36:09,205 --> 00:36:10,139
Excuse me.
296
00:36:23,804 --> 00:36:25,505
I should not
have listened to him.
297
00:36:30,804 --> 00:36:33,472
Do you have any dependents
with you in the UK?
298
00:36:34,871 --> 00:36:36,503
D-Dependents?
299
00:36:36,505 --> 00:36:38,270
Children, brothers, sisters.
300
00:36:38,272 --> 00:36:41,469
No. No dependents.
301
00:36:41,471 --> 00:36:43,335
Do you have any family
in Eritrea?
302
00:36:43,337 --> 00:36:45,272
No, no family.
303
00:36:46,504 --> 00:36:47,706
I had my mother.
304
00:36:49,738 --> 00:36:51,173
She's still there?
305
00:36:52,804 --> 00:36:54,405
She gave me away.
306
00:36:58,537 --> 00:36:59,603
She gave you away?
307
00:36:59,605 --> 00:37:00,638
Yes.
308
00:37:06,471 --> 00:37:07,738
Why? Eh...
309
00:37:11,239 --> 00:37:12,869
She didn't want me.
310
00:37:12,871 --> 00:37:14,635
How old were you?
311
00:37:14,637 --> 00:37:16,272
I think maybe...
312
00:37:17,404 --> 00:37:18,639
five years old.
313
00:37:20,771 --> 00:37:24,139
So you were... you were too young
to know what really happened.
314
00:37:25,238 --> 00:37:26,239
Maybe.
315
00:37:33,571 --> 00:37:35,272
Why do you think
she didn't want you?
316
00:37:38,604 --> 00:37:40,040
Because she gave me away.
317
00:37:48,538 --> 00:37:50,040
Just be a moment.
318
00:38:03,771 --> 00:38:05,535
She's at school.
319
00:38:05,537 --> 00:38:07,569
They sent over the amendments.
320
00:38:07,571 --> 00:38:09,703
Right.
You just need to sign them.
321
00:38:09,705 --> 00:38:12,436
Why does it say
"supervised breaks"?
322
00:38:12,438 --> 00:38:14,470
Because that's what we agreed.
323
00:38:14,472 --> 00:38:16,269
Yeah. That was
about going abroad!
324
00:38:16,271 --> 00:38:18,703
It was about any excursion.
325
00:38:18,705 --> 00:38:21,336
What if I wanna take her
to the beach at a weekend or...
326
00:38:21,338 --> 00:38:22,803
You never took her
to the beach, Wendy.
327
00:38:22,805 --> 00:38:24,670
Look, I'm at work.
This isn't the time
328
00:38:24,672 --> 00:38:26,503
to be having this conversation.
You need to...
329
00:38:26,505 --> 00:38:28,335
Great.
330
00:38:57,204 --> 00:38:59,670
You entered the UK illegally.
331
00:38:59,672 --> 00:39:01,140
There's no legal way.
332
00:39:03,505 --> 00:39:05,139
What mode of transport
did you use?
333
00:39:07,472 --> 00:39:08,405
Are you okay?
334
00:39:15,337 --> 00:39:17,304
What mode of transport
did you use?
335
00:39:35,237 --> 00:39:38,105
Now Reema has found a way
that we can all cross.
336
00:39:39,371 --> 00:39:41,305
We buy a place on a lorry...
337
00:39:43,204 --> 00:39:45,203
British lorry.
338
00:39:45,205 --> 00:39:46,869
I have no money.
339
00:39:48,572 --> 00:39:51,304
Haile, never mention
how much you have.
340
00:40:26,572 --> 00:40:28,735
W-We have the money.
341
00:40:28,737 --> 00:40:31,302
Our problem is that the man
with the lorry places,
342
00:40:31,304 --> 00:40:33,469
he will not sell to us.
343
00:40:33,471 --> 00:40:35,269
His name is Nasrat.
344
00:40:35,271 --> 00:40:37,235
He's Afghani.
345
00:40:37,237 --> 00:40:39,135
He does not like me.
346
00:40:39,137 --> 00:40:40,671
He does not like
anybody from Pakistan.
347
00:40:45,205 --> 00:40:47,605
This is why
I keep watch all night.
348
00:40:50,137 --> 00:40:52,435
Shelters, they burn down
very quickly here in the Jungle.
349
00:40:52,437 --> 00:40:54,040
You think he will sell to me?
350
00:40:55,137 --> 00:40:56,603
Yes.
351
00:40:56,605 --> 00:40:58,703
He will sell to you.
352
00:40:58,705 --> 00:41:01,602
He will tell you
where to transfer the money
353
00:41:01,604 --> 00:41:03,736
and when and where to go
into the lorry park.
354
00:41:05,671 --> 00:41:07,338
We will transfer the money...
355
00:41:08,472 --> 00:41:09,438
and then the three of us...
356
00:41:17,338 --> 00:41:18,572
will go to the UK.
357
00:41:20,105 --> 00:41:21,040
Four.
358
00:41:27,337 --> 00:41:28,371
The four of us.
359
00:41:38,737 --> 00:41:40,802
You speak only to Nasrat, okay?
360
00:41:40,804 --> 00:41:44,403
Okay.
361
00:41:44,405 --> 00:41:47,435
And do not mention me,
and don't mention my wife.
362
00:41:48,872 --> 00:41:50,105
And, Haile...
363
00:41:52,104 --> 00:41:54,103
if he does not sell to you,
364
00:41:54,105 --> 00:41:57,169
that means
he does not like you, hey?
365
00:41:57,171 --> 00:41:58,436
What do I do then?
366
00:41:58,438 --> 00:42:00,503
Do nothing.
367
00:42:00,505 --> 00:42:03,236
Just walk out of the cafe.
You get out of the Jungle.
368
00:42:03,238 --> 00:42:05,335
You stay away
for a few weeks, okay?
369
00:42:05,337 --> 00:42:06,304
Why?
370
00:42:09,505 --> 00:42:12,203
You see the same people
every day here in the Jungle.
371
00:42:12,205 --> 00:42:13,869
- Mm-hmm.
- Queuing for food,
372
00:42:13,871 --> 00:42:15,436
queuing for clothes,
373
00:42:15,438 --> 00:42:18,139
and then one day,
they are gone.
374
00:42:19,437 --> 00:42:20,672
Ah, maybe they
make it to the UK...
375
00:42:22,304 --> 00:42:23,571
or maybe they did not.
376
00:42:26,305 --> 00:42:27,305
Okay.
377
00:42:52,471 --> 00:42:54,071
Assalamu alaikum.
378
00:42:55,437 --> 00:42:57,039
Wa alaikum assalam.
379
00:43:01,471 --> 00:43:02,405
Sit.
380
00:43:10,238 --> 00:43:12,038
I was told to come here.
381
00:43:15,472 --> 00:43:17,770
- Where do you want to go?
- England.
382
00:43:17,772 --> 00:43:19,672
This is not England.
383
00:43:21,238 --> 00:43:23,471
I came to talk to Nasrat.
384
00:43:27,404 --> 00:43:28,402
You look old.
385
00:43:28,404 --> 00:43:30,402
How old are you?
386
00:43:30,404 --> 00:43:31,338
Thirty.
387
00:43:32,437 --> 00:43:33,803
You look older.
388
00:43:33,805 --> 00:43:35,502
This is not a game for the old.
389
00:43:35,504 --> 00:43:36,505
I have to go to England.
390
00:43:38,704 --> 00:43:40,702
There are many people waiting.
391
00:43:40,704 --> 00:43:42,535
Some have waited
for a long time.
392
00:43:42,537 --> 00:43:43,605
I have the payment.
393
00:43:46,504 --> 00:43:47,438
This will help.
394
00:43:48,805 --> 00:43:49,806
Shakeeb.
395
00:44:43,505 --> 00:44:45,338
I had to negotiate
with a trafficker.
396
00:44:47,505 --> 00:44:49,405
- What's the process?
- Like this.
397
00:44:51,204 --> 00:44:52,304
This isn't a negotiation.
398
00:44:53,671 --> 00:44:55,502
True.
399
00:44:55,504 --> 00:44:57,038
At least he gave me
a cup of tea.
400
00:44:59,705 --> 00:45:01,272
Do you know his name?
401
00:45:03,371 --> 00:45:04,535
I made him angry once.
402
00:45:04,537 --> 00:45:05,603
I will not do it again.
403
00:45:05,605 --> 00:45:08,168
It might help your case.
404
00:45:08,170 --> 00:45:10,436
You understand when you are
trying to cross borders,
405
00:45:10,438 --> 00:45:13,706
the only people that will
help you are dangerous people.
406
00:45:31,638 --> 00:45:32,769
You speak English?
407
00:45:32,771 --> 00:45:33,705
Yes.
408
00:45:41,737 --> 00:45:42,671
Thank you.
409
00:45:45,438 --> 00:45:46,739
You're just in time.
410
00:45:48,371 --> 00:45:50,239
You know, they are
coming for this place.
411
00:45:52,271 --> 00:45:55,539
Every time the Jungle grows,
they try and destroy it.
412
00:45:57,237 --> 00:45:59,038
They destroyed the first one.
413
00:46:00,305 --> 00:46:01,405
They left nothing.
414
00:46:03,371 --> 00:46:06,371
Three months later,
it was back, twice as big.
415
00:46:09,638 --> 00:46:11,805
This time, who knows?
416
00:46:13,270 --> 00:46:14,371
Maybe it is the end.
417
00:46:17,138 --> 00:46:20,403
But if you
don't destroy the roots,
418
00:46:20,405 --> 00:46:23,235
the Jungle
always grows back, eh?
419
00:46:23,237 --> 00:46:24,439
Mm.
420
00:46:28,505 --> 00:46:32,302
In Eritrea, what was your work?
421
00:46:32,304 --> 00:46:33,506
The army.
422
00:46:35,170 --> 00:46:37,203
I don't like soldiers.
423
00:46:37,205 --> 00:46:39,135
We are all soldiers.
424
00:46:39,137 --> 00:46:40,636
We have no choice.
425
00:46:40,638 --> 00:46:42,802
And your father? Army?
426
00:46:42,804 --> 00:46:45,303
My father went missing.
427
00:46:45,305 --> 00:46:47,635
He was from Uganda.
428
00:46:47,637 --> 00:46:50,570
He was a businessman like you.
429
00:46:50,572 --> 00:46:52,503
Businessman?
430
00:46:52,505 --> 00:46:53,439
No.
431
00:46:54,804 --> 00:46:56,305
I help the people.
432
00:46:58,604 --> 00:47:00,469
How much does help cost?
433
00:47:00,471 --> 00:47:01,405
Please.
434
00:47:17,404 --> 00:47:19,269
How does it work,
435
00:47:19,271 --> 00:47:20,205
the crossing?
436
00:47:21,803 --> 00:47:25,435
There is a lorry park
one kilometer away from here.
437
00:47:25,437 --> 00:47:28,570
You go to the lorry I tell you
2:00 A.M. this night.
438
00:47:28,572 --> 00:47:32,236
If your money is good,
the lorry will be open.
439
00:47:32,238 --> 00:47:34,639
How do I know you'll not just
take my money and do nothing?
440
00:47:37,572 --> 00:47:39,701
If I was a thief,
441
00:47:39,703 --> 00:47:41,535
I would tell my friend
in the kitchen
442
00:47:41,537 --> 00:47:44,239
to cut your throat,
and I would keep your money.
443
00:47:52,204 --> 00:47:54,236
No.
444
00:47:54,238 --> 00:47:57,603
What I offer
is civilized service,
445
00:47:57,605 --> 00:47:58,805
but it is complicated.
446
00:48:01,204 --> 00:48:04,268
The right lorry,
the right driver,
447
00:48:04,270 --> 00:48:07,737
the right time,
complications.
448
00:48:09,504 --> 00:48:10,668
And complication means...
449
00:48:10,670 --> 00:48:11,702
- Costs.
- Yeah.
450
00:48:11,704 --> 00:48:13,536
Hmm.
451
00:48:13,538 --> 00:48:15,204
Three thousand euros for this.
452
00:48:16,871 --> 00:48:18,402
Is there a guarantee
that the lorry
453
00:48:18,404 --> 00:48:19,572
will get across the border?
454
00:48:20,671 --> 00:48:22,868
The lorries always go through.
455
00:48:22,870 --> 00:48:24,505
No repeat business
for you, then.
456
00:48:25,571 --> 00:48:27,335
Don't worry.
457
00:48:27,337 --> 00:48:29,305
More people arrive here
every day...
458
00:48:30,670 --> 00:48:32,138
and they all need my help.
459
00:48:35,338 --> 00:48:38,136
There's a lot of money
to be made.
460
00:48:38,138 --> 00:48:40,469
If you stay here one month,
two month, maybe you will see.
461
00:48:40,471 --> 00:48:42,172
I have to get to England.
462
00:48:44,337 --> 00:48:46,536
England will not want you.
463
00:48:46,538 --> 00:48:48,171
I've always been unwanted.
464
00:49:18,671 --> 00:49:20,172
Shukraan, habibi.
465
00:49:45,504 --> 00:49:46,735
It's good.
466
00:49:46,737 --> 00:49:47,671
Hmm?
467
00:49:49,105 --> 00:49:52,039
Haile, it's good.
468
00:49:53,736 --> 00:49:56,268
We're going to England.
469
00:50:03,205 --> 00:50:06,735
Faiz, you need a doctor.
470
00:50:06,737 --> 00:50:08,502
Well, maybe tomorrow
I'll have British doctor.
471
00:50:08,504 --> 00:50:10,236
If you are too sick
to get there,
472
00:50:10,238 --> 00:50:12,534
- how are we going to find...
- Haile, Haile, Haile.
473
00:50:12,536 --> 00:50:14,104
Stop talking.
474
00:50:15,338 --> 00:50:16,604
You need our money.
475
00:50:20,604 --> 00:50:23,272
Hey. Hey, hey, hey.
476
00:50:44,137 --> 00:50:46,435
The only thing that matters
477
00:50:46,437 --> 00:50:49,239
is that Reema gets
to her family in the UK.
478
00:50:52,105 --> 00:50:53,205
Understand?
479
00:53:27,636 --> 00:53:29,072
Nasrat.
480
00:56:23,237 --> 00:56:24,304
What did I miss?
481
00:56:26,203 --> 00:56:27,237
We're in the lorry.
482
00:56:28,337 --> 00:56:29,635
Nearly there.
483
00:56:29,637 --> 00:56:30,571
Nearly.
484
00:56:33,236 --> 00:56:35,334
I waited in the lorry
four hours.
485
00:56:35,336 --> 00:56:36,270
It didn't move.
486
00:56:38,403 --> 00:56:39,701
How many people in the lorry?
487
00:56:39,703 --> 00:56:41,701
- Two.
- Sure?
488
00:56:41,703 --> 00:56:43,802
It was dark.
489
00:56:43,804 --> 00:56:45,202
Let's move on.
490
00:56:45,204 --> 00:56:47,304
Were you in contact
with the driver?
491
00:57:28,170 --> 00:57:31,371
There's a bucket in the corner
if you shit yourselves.
492
00:58:36,369 --> 00:58:39,302
Haile? Says it's a boy.
493
00:58:39,304 --> 00:58:41,401
Hmm?
494
00:58:41,403 --> 00:58:44,167
Because boys always arrive
at the wrong time.
495
00:59:18,370 --> 00:59:19,469
Yes.
496
00:59:39,237 --> 00:59:40,669
It's Nasrat.
497
00:59:40,671 --> 00:59:42,705
He's reported the lorry
to the border guards.
498
00:59:51,136 --> 00:59:53,268
- Haile, he's lying.
- Huh?
499
00:59:53,270 --> 00:59:55,768
No, Haile.
500
00:59:55,770 --> 00:59:57,601
He's angry.
501
00:59:57,603 --> 01:00:00,437
He wants you to jump
before you reach the border.
502
01:00:02,237 --> 01:00:03,304
Haile...
503
01:00:05,236 --> 01:00:06,769
he will not report
his own lorry
504
01:00:06,771 --> 01:00:08,338
to the border guards.
505
01:00:35,337 --> 01:00:36,337
What the...
506
01:00:38,337 --> 01:00:40,271
get out of the way, mate.
507
01:00:55,737 --> 01:00:58,538
Here we go.
508
01:01:01,704 --> 01:01:03,071
All right.
509
01:02:18,737 --> 01:02:20,804
Shit. Shit. Fuck.
510
01:03:23,571 --> 01:03:25,204
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
511
01:03:33,537 --> 01:03:36,304
Shh.
512
01:03:47,304 --> 01:03:50,301
Look, check under
the fucking lorry!
513
01:03:50,303 --> 01:03:51,434
Jesus wept.
514
01:04:06,802 --> 01:04:08,435
What? No, no, no, no, no!
515
01:04:08,437 --> 01:04:10,601
Do your fucking job.
516
01:04:10,603 --> 01:04:11,868
- You're not fucking finished.
- What?
517
01:04:11,870 --> 01:04:14,304
Check... Check under
the fucking lorry.
518
01:04:17,203 --> 01:04:18,470
There you go!
519
01:05:16,770 --> 01:05:19,368
Righty-o. Righty-o.
520
01:05:19,370 --> 01:05:20,634
There you go, mate.
521
01:05:20,636 --> 01:05:22,102
Nearly fucking made it,
didn't you?
522
01:05:22,104 --> 01:05:24,637
Yeah.
523
01:05:32,702 --> 01:05:35,070
Do you know how people
get through under the lorry?
524
01:05:36,570 --> 01:05:38,733
They hang on.
525
01:05:38,735 --> 01:05:40,334
Yes.
526
01:05:42,169 --> 01:05:44,570
To hang on all the way
to the port, hmm?
527
01:05:45,770 --> 01:05:48,734
Yes. It's very difficult.
528
01:05:48,736 --> 01:05:50,501
Most of them get caught.
529
01:05:50,503 --> 01:05:51,800
No.
530
01:05:51,802 --> 01:05:54,470
Most of them
don't make it at all.
531
01:06:52,137 --> 01:06:53,737
You went to the UK
on a ferry?
532
01:06:54,803 --> 01:06:55,736
Yes.
533
01:06:58,336 --> 01:06:59,634
Do you need a glass of water?
534
01:06:59,636 --> 01:07:02,201
No.
535
01:07:02,203 --> 01:07:04,501
Thank you, but I'm very fine.
536
01:07:37,502 --> 01:07:38,437
Faiz.
537
01:07:40,635 --> 01:07:41,603
Faiz.
538
01:07:50,469 --> 01:07:51,470
Faiz.
539
01:08:01,770 --> 01:08:04,104
- Faiz. Faiz.
- Hey, hey, hey, hey.
540
01:08:05,204 --> 01:08:06,271
Hey.
541
01:08:09,336 --> 01:08:11,436
Faiz. Faiz. Faiz!
542
01:08:16,303 --> 01:08:18,170
Faiz. Faiz.
543
01:08:23,669 --> 01:08:25,670
Faiz! Faiz!
544
01:08:29,703 --> 01:08:31,504
Faiz.
545
01:09:05,270 --> 01:09:06,271
Come on.
546
01:09:12,170 --> 01:09:13,104
Come on.
547
01:10:02,802 --> 01:10:04,633
Do you know the date?
548
01:10:04,635 --> 01:10:07,070
- Hmm?
- The date you went to the UK?
549
01:10:08,769 --> 01:10:10,237
I can't remember.
550
01:10:11,770 --> 01:10:13,668
It's okay.
I'll check the police files.
551
01:10:13,670 --> 01:10:15,104
You don't need to do that.
552
01:10:24,602 --> 01:10:29,167
Where does the UK start,
in the middle of the sea?
553
01:10:29,169 --> 01:10:33,501
I don't know.
I think, uh, territorial waters.
554
01:10:33,503 --> 01:10:37,367
Uh, I don't know. I think
ten miles. Does it matter?
555
01:10:37,369 --> 01:10:41,104
No. You're right.
It-it doesn't matter.
556
01:11:05,669 --> 01:11:07,370
Was he in UK?
557
01:11:08,436 --> 01:11:09,370
Hmm?
558
01:11:14,502 --> 01:11:18,137
Was... Faiz...
in UK?
559
01:11:19,569 --> 01:11:20,603
I don't know.
560
01:11:24,635 --> 01:11:27,070
Actually, yes.
561
01:11:28,336 --> 01:11:29,601
Yes, he was.
562
01:11:39,469 --> 01:11:42,703
And your little boy,
he'll be born here.
563
01:11:44,103 --> 01:11:45,038
No.
564
01:11:46,670 --> 01:11:50,233
They will let you stay.
They will, hmm?
565
01:11:50,235 --> 01:11:51,567
No.
566
01:11:51,569 --> 01:11:53,434
Why no?
567
01:11:53,436 --> 01:11:55,134
You're not alone.
568
01:11:55,136 --> 01:11:56,536
They will help you.
569
01:12:01,268 --> 01:12:02,203
Is he kicking?
570
01:12:09,236 --> 01:12:10,370
No kicking.
571
01:12:15,803 --> 01:12:17,470
No kicking in Jungle.
572
01:12:20,469 --> 01:12:21,604
No kicking.
573
01:12:28,303 --> 01:12:29,303
No kicking.
574
01:12:57,104 --> 01:12:59,367
You didn't provide a reason
for attacking the officers
575
01:12:59,369 --> 01:13:01,667
who found you or for
possessing a knife.
576
01:13:01,669 --> 01:13:02,770
No.
577
01:13:07,435 --> 01:13:09,367
It's going to...
578
01:13:09,369 --> 01:13:11,038
If there's a situation...
579
01:13:12,368 --> 01:13:14,101
I mean,
if there's an explanation,
580
01:13:14,103 --> 01:13:17,501
it's going to help someone
consider your case.
581
01:13:17,503 --> 01:13:18,536
I understand.
582
01:13:20,202 --> 01:13:21,633
You said you had
an explanation.
583
01:13:21,635 --> 01:13:22,603
I did.
584
01:13:23,802 --> 01:13:24,804
I was wrong.
585
01:13:31,636 --> 01:13:32,867
We're trying to help you.
586
01:13:42,435 --> 01:13:44,367
I need your signature
as a declaration
587
01:13:44,369 --> 01:13:45,634
stating that all
the information
588
01:13:45,636 --> 01:13:50,270
you've given us
is true and correct.
589
01:14:00,336 --> 01:14:02,270
When you're done here,
can I have a word, please?
590
01:14:17,735 --> 01:14:19,102
Yeah.
591
01:14:26,569 --> 01:14:27,770
What was that about?
592
01:14:29,703 --> 01:14:30,701
What?
593
01:14:30,703 --> 01:14:32,133
Is everything okay?
594
01:14:32,135 --> 01:14:33,301
Yeah.
595
01:14:33,303 --> 01:14:34,768
You weren't yourself in there.
596
01:14:34,770 --> 01:14:37,070
- Really?
- Oh, come on, Wendy.
597
01:14:39,503 --> 01:14:43,233
Well, we both know he was lying
about who was in the lorry,
598
01:14:43,235 --> 01:14:44,534
and what you said at the end,
599
01:14:44,536 --> 01:14:46,534
why are you giving
the poor guy hope?
600
01:14:46,536 --> 01:14:48,300
He's gonna think
he's got a case.
601
01:14:48,302 --> 01:14:51,100
Maybe he does, if you read
the notes, the overall picture.
602
01:14:51,102 --> 01:14:52,533
What on Earth
are you talking about?
603
01:14:52,535 --> 01:14:54,534
The overall picture,
we both know
604
01:14:54,536 --> 01:14:56,667
it's the easiest rejection
of the week.
605
01:14:56,669 --> 01:14:58,401
He's clearly
an economic migrant.
606
01:14:58,403 --> 01:14:59,767
He has no dependents.
607
01:14:59,769 --> 01:15:02,334
He attacked a police officer.
608
01:15:02,336 --> 01:15:03,468
The torture that he
went through was...
609
01:15:03,470 --> 01:15:04,568
Oh, come off it.
610
01:15:04,570 --> 01:15:06,533
Even if
the alleged persecution,
611
01:15:06,535 --> 01:15:09,301
doesn't mean there's threat
of persecution in the future.
612
01:15:09,303 --> 01:15:10,771
I don't need to tell you this.
613
01:15:13,268 --> 01:15:14,536
Why has he got to you?
614
01:15:17,135 --> 01:15:19,300
If you watch the tape,
I know that you'll...
615
01:15:19,302 --> 01:15:22,568
Look.
I didn't wanna bring this up,
616
01:15:22,570 --> 01:15:25,166
because I didn't think
it was affecting your work,
617
01:15:25,168 --> 01:15:28,302
but maybe we need to look
at you having some time off.
618
01:15:32,302 --> 01:15:35,133
I know acrimonious divorce
is a car crash.
619
01:15:35,135 --> 01:15:37,568
I speak from experience.
620
01:15:37,570 --> 01:15:39,604
You throw a child
into the mix...
621
01:15:42,703 --> 01:15:43,767
Come on, Wendy.
622
01:15:43,769 --> 01:15:46,166
We all knew what was going on.
623
01:15:46,168 --> 01:15:47,601
You've had
a rough couple of years.
624
01:15:47,603 --> 01:15:49,700
I know that.
625
01:15:49,702 --> 01:15:52,237
But I never thought
you'd let it affect your work.
626
01:15:53,536 --> 01:15:54,570
It hasn't.
627
01:15:55,703 --> 01:15:57,601
Good.
628
01:15:57,603 --> 01:15:59,170
Then we don't have
a problem, do we?
629
01:16:00,470 --> 01:16:01,834
You'll go
and write up this case,
630
01:16:01,836 --> 01:16:03,501
and I'll let them know
631
01:16:03,503 --> 01:16:05,534
that we've got
everything under control.
632
01:16:05,536 --> 01:16:07,103
Yes.
633
01:16:36,670 --> 01:16:38,771
Thanks very much.
Bye-bye.
634
01:17:17,870 --> 01:17:19,400
Everything okay?
635
01:17:19,402 --> 01:17:21,334
You go to the IRCs, don't you?
636
01:17:21,336 --> 01:17:22,366
I do.
637
01:17:22,368 --> 01:17:24,768
Do you know if, um...
638
01:17:24,770 --> 01:17:28,100
if the people for deportation,
do they give 'em new shoes?
639
01:17:28,102 --> 01:17:29,369
No idea.
640
01:17:31,603 --> 01:17:33,070
I'll find out for you.
641
01:17:34,670 --> 01:17:35,804
No, don't worry.
642
01:17:37,602 --> 01:17:38,669
Don't worry.
643
01:18:07,268 --> 01:18:08,434
Tsk.
644
01:20:14,403 --> 01:20:16,170
Hey!
645
01:20:17,369 --> 01:20:18,437
Hey!
646
01:21:32,603 --> 01:21:35,570
Have you ever been detained
as a suspected terrorist?
647
01:21:43,403 --> 01:21:45,200
No.
648
01:21:45,202 --> 01:21:46,400
Before beginning
the personal interview,
649
01:21:46,402 --> 01:21:47,732
it's important that you disclose
650
01:21:47,734 --> 01:21:49,133
any relevant information
relating to your health,
651
01:21:49,135 --> 01:21:51,867
including
any contagious disease
652
01:21:51,869 --> 01:21:52,803
at the earliest stage.
653
01:21:54,268 --> 01:21:55,668
Do you have
any medical conditions?
654
01:22:02,368 --> 01:22:03,303
Yes.
655
01:22:06,669 --> 01:22:09,270
Uh, not contagious.
656
01:22:12,735 --> 01:22:14,437
What's the nature
of your condition?
657
01:22:27,102 --> 01:22:28,567
Oh, pregnant.
658
01:22:28,569 --> 01:22:29,802
She's pregnant.
659
01:22:38,502 --> 01:22:39,632
Have you seen a doctor?
660
01:22:39,634 --> 01:22:42,433
Yes.
661
01:22:42,435 --> 01:22:46,202
Okay. I'll need the name
and address of your... doctor.
662
01:22:57,503 --> 01:22:59,037
Haile Tewelde.
663
01:23:03,836 --> 01:23:08,037
Haile Tewelde is in UK?
664
01:23:13,136 --> 01:23:14,070
That's...
665
01:23:15,335 --> 01:23:16,535
I'm sorry. That's confidential.
666
01:23:41,535 --> 01:23:42,569
You were in the lorry?
667
01:23:46,402 --> 01:23:48,134
Yes.
668
01:23:48,136 --> 01:23:49,603
Can you tell me what happened?
669
01:23:53,235 --> 01:23:54,336
It could help him.
670
01:23:58,568 --> 01:23:59,602
Please.
671
01:24:39,236 --> 01:24:41,532
- Hello, mate.
- Hello.
672
01:24:41,534 --> 01:24:43,766
Do you know
why I stopped you?
673
01:24:43,768 --> 01:24:46,267
Please, collect everybody
on the lorry. Bring them here.
674
01:24:46,269 --> 01:24:47,302
Quickly. Quickly.
675
01:24:49,802 --> 01:24:51,169
The police cannot see you.
676
01:24:52,269 --> 01:24:53,237
Do you understand?
677
01:24:56,235 --> 01:24:57,370
You have to run.
678
01:24:59,801 --> 01:25:01,202
You have to run.
679
01:25:13,601 --> 01:25:14,667
What are you carrying?
680
01:25:14,669 --> 01:25:18,467
Uh, sugar, mate.
681
01:25:18,469 --> 01:25:20,200
- Open her up.
- Huh?
682
01:25:20,202 --> 01:25:21,866
Open her up, please.
683
01:25:21,868 --> 01:25:22,866
Yeah.
684
01:26:05,202 --> 01:26:07,603
Yeah.
It started sticking, mate.
685
01:26:12,336 --> 01:26:14,469
A crate'll come loose.
That'd be the noise.
686
01:26:16,602 --> 01:26:17,669
I'll have to get that looked at.
687
01:26:23,202 --> 01:26:24,403
I'll get that sorted tonight.
688
01:26:26,802 --> 01:26:29,203
Shitty Czech quality.
Bane of my life.
689
01:26:32,268 --> 01:26:33,567
...boss. You know how it is
690
01:26:33,569 --> 01:26:34,866
on the home straight
and all that.
691
01:26:34,868 --> 01:26:36,167
Still no excuse.
692
01:26:36,169 --> 01:26:38,400
Knife! Knife!
693
01:26:38,402 --> 01:26:39,732
Get down on your knees!
694
01:26:39,734 --> 01:26:41,532
- Down on your knees now!
- Put the knife down!
695
01:26:41,534 --> 01:26:43,633
- Put the knife down.
- On your knees!
696
01:26:43,635 --> 01:26:45,766
On your knees now!
697
01:26:45,768 --> 01:26:47,267
Do not move!
698
01:26:47,269 --> 01:26:48,400
Emergency assistance required.
699
01:26:48,402 --> 01:26:49,466
Stop! You are hurting me!
700
01:26:49,468 --> 01:26:50,666
- Stay down!
- Stop!
701
01:26:50,668 --> 01:26:53,200
Do not move! Do not move!
702
01:26:53,202 --> 01:26:55,201
...required.
emergency assistance required.
703
01:26:55,203 --> 01:26:58,170
Stay still! Do not move!
704
01:27:02,669 --> 01:27:04,399
I ran as fast I could.
705
01:27:04,401 --> 01:27:06,136
And they caught him.
706
01:27:10,768 --> 01:27:13,433
Was his application accepted?
707
01:27:13,435 --> 01:27:14,736
I'll find out for you.
708
01:27:28,634 --> 01:27:30,300
Wendy? Your name is Wendy?
709
01:27:30,302 --> 01:27:32,037
It is my mother's name.
710
01:27:33,634 --> 01:27:35,233
Of course it is.
711
01:27:35,235 --> 01:27:36,866
Haven't heard
that one before.
712
01:27:36,868 --> 01:27:39,167
Really. Wendy Tewelde.
713
01:27:39,169 --> 01:27:40,703
She taught me English.
714
01:27:42,335 --> 01:27:43,833
I believe
the question was,
715
01:27:43,835 --> 01:27:45,599
have you ever been arrested,
convicted, or charged
716
01:27:45,601 --> 01:27:48,134
with any offense
in any country?
717
01:27:48,136 --> 01:27:49,299
Yes.
718
01:27:49,301 --> 01:27:50,301
What offense?
719
01:27:51,402 --> 01:27:53,536
Wendy Tewelde.
720
01:27:56,135 --> 01:27:59,233
"Wendy and Solomon Tewelde,
editors of 'Sunrise, '
721
01:27:59,235 --> 01:28:01,036
"were also arrested and beaten.
722
01:28:02,635 --> 01:28:04,236
Several protesters..."
723
01:28:41,569 --> 01:28:44,400
Yeah, can you
talk me through it?
724
01:28:44,402 --> 01:28:46,633
No, I know...
I know how to register.
725
01:28:46,635 --> 01:28:49,037
But how do I submit?
It's for... it's an appeal.
726
01:28:51,401 --> 01:28:52,668
No, I've never done it before.
727
01:28:56,301 --> 01:28:57,299
How are you doing?
728
01:28:57,301 --> 01:28:58,600
- Me?
- Yeah.
729
01:28:58,602 --> 01:28:59,766
Yeah, fine.
730
01:28:59,768 --> 01:29:00,703
Good.
731
01:29:02,168 --> 01:29:03,335
Gets easier, doesn't it?
732
01:29:04,735 --> 01:29:07,533
Well, it can be overwhelming,
733
01:29:07,535 --> 01:29:10,499
but now and then,
someone gets through to you.
734
01:29:10,501 --> 01:29:12,435
Can't beat yourself
up about it.
735
01:29:16,768 --> 01:29:17,766
Sorry to interrupt.
736
01:29:17,768 --> 01:29:19,700
Uh, I need a brief consultation
737
01:29:19,702 --> 01:29:21,103
with my immigration officer.
738
01:29:36,534 --> 01:29:38,133
Would you like
to explain to me
739
01:29:38,135 --> 01:29:40,069
why I just got a call
from the appeals court?
740
01:29:41,668 --> 01:29:44,500
Any new evidence
must be considered in appeal.
741
01:29:44,502 --> 01:29:47,566
And what is the new evidence?
742
01:29:47,568 --> 01:29:49,532
The applicant's parents
were political prisoners
743
01:29:49,534 --> 01:29:51,766
for authoring
anti-government publication.
744
01:29:51,768 --> 01:29:53,332
He's their son. He's at risk.
745
01:29:53,334 --> 01:29:55,467
I'd understand it,
it was from the others,
746
01:29:55,469 --> 01:29:56,867
but you know
we're under review.
747
01:29:56,869 --> 01:29:58,599
You know I'm killing myself
748
01:29:58,601 --> 01:30:01,166
to keep us within the quotas
so they look tough
749
01:30:01,168 --> 01:30:03,100
while we find
the genuine refugees
750
01:30:03,102 --> 01:30:04,568
- in the flood of peopl...
- I was wrong.
751
01:30:06,401 --> 01:30:09,499
I shouldn't have rejected him
in the first place.
752
01:30:09,501 --> 01:30:11,666
Well, I hate
to break it to you,
753
01:30:11,668 --> 01:30:13,365
but as I said to the lawyer,
754
01:30:13,367 --> 01:30:15,265
the new evidence can't be
included in the appeal.
755
01:30:15,267 --> 01:30:16,567
Why?
756
01:30:16,569 --> 01:30:19,336
Because the appeal
happened yesterday.
757
01:30:30,601 --> 01:30:32,236
He's going home.
758
01:30:33,435 --> 01:30:35,368
I suggest you do the same.
759
01:30:43,469 --> 01:30:44,403
Get some sleep.
760
01:30:46,302 --> 01:30:48,569
I need you back
to your old self tomorrow.
761
01:30:51,802 --> 01:30:53,499
I'm not coming in tomorrow.
762
01:30:53,501 --> 01:30:56,332
Christ, you can't quit
over this nonsense.
763
01:30:56,334 --> 01:30:57,666
I'm not quitting.
You're suspending me.
764
01:30:57,668 --> 01:30:59,100
- Why would I do that?
- And reevaluating
765
01:30:59,102 --> 01:31:00,433
- all my cases.
- Wendy.
766
01:31:00,435 --> 01:31:02,200
You have to review every case
767
01:31:02,202 --> 01:31:04,800
handled by an employee
under the influence of alcohol.
768
01:31:04,802 --> 01:31:06,336
Don't be ridiculous.
769
01:31:24,702 --> 01:31:27,036
Since when, exactly?
770
01:31:34,134 --> 01:31:36,265
Ninety-three days.
771
01:31:36,267 --> 01:31:37,568
- Ninety-three days.
- Yeah.
772
01:31:40,668 --> 01:31:41,735
Okay.
773
01:31:45,635 --> 01:31:46,802
Okay.
774
01:31:56,768 --> 01:31:58,500
Have you got
somewhere to stay in the UK
775
01:31:58,502 --> 01:32:00,301
while your appeal's being made?
776
01:32:06,401 --> 01:32:07,834
Oh, sorry.
777
01:32:07,836 --> 01:32:10,236
Uh, there's an address
in your file.
778
01:32:11,835 --> 01:32:15,867
It says a family member
is gonna put you up
779
01:32:15,869 --> 01:32:18,100
while the appeal goes through.
780
01:32:18,102 --> 01:32:19,036
Reema.
781
01:32:20,802 --> 01:32:21,736
Reema Naheed.
782
01:32:24,302 --> 01:32:25,336
Got the address?
783
01:32:29,368 --> 01:32:30,703
I'll write it down for you.
784
01:34:08,167 --> 01:34:10,100
Pick up.
785
01:34:10,102 --> 01:34:11,335
Come on. Pick up.
786
01:34:14,335 --> 01:34:15,432
Are you okay?
787
01:34:15,434 --> 01:34:17,332
I'm fine.
788
01:34:17,334 --> 01:34:19,499
Look, we're just, um,
halfway through dinner here.
789
01:34:19,501 --> 01:34:22,433
Sorry. I just...
I just wanted to speak to you.
790
01:34:26,101 --> 01:34:27,767
I've been thinking
I've got some time off work,
791
01:34:27,769 --> 01:34:31,467
and maybe I could come round.
792
01:34:31,469 --> 01:34:32,635
- Wendy...
- I know...
793
01:34:34,101 --> 01:34:35,767
the arrangement's been made.
794
01:34:35,769 --> 01:34:40,269
What do you want?
We can't go around like this.
795
01:34:41,367 --> 01:34:43,101
I've signed the papers.
796
01:34:46,102 --> 01:34:47,169
Thank you.
797
01:34:50,367 --> 01:34:51,703
You sure you're okay?
798
01:34:58,101 --> 01:35:00,736
What if she grows up
thinking I didn't want her?
799
01:35:02,702 --> 01:35:04,269
She won't think that.
800
01:35:07,835 --> 01:35:11,436
I'm sure we can come
to some arrangement.
801
01:35:13,434 --> 01:35:16,499
How 'bout we bring it up
with everyone next week,
802
01:35:16,501 --> 01:35:17,468
do it properly?
803
01:35:20,435 --> 01:35:23,402
Do you want to speak to her?
She's right here.
804
01:35:25,734 --> 01:35:27,265
Okay.
805
01:35:27,267 --> 01:35:28,866
Have you got
that bloody book?
806
01:35:30,602 --> 01:35:32,132
She's been going on
about it all week.
807
01:35:32,134 --> 01:35:33,168
Yeah. It's here.
808
01:35:35,235 --> 01:35:36,169
Here she is.
809
01:35:39,535 --> 01:35:40,568
Hi, Mummy.
810
01:35:41,634 --> 01:35:42,668
Hi.
53488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.