Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:53,780 --> 00:01:55,281
Have you been a good girl,
4
00:01:56,282 --> 00:01:57,325
Anzu?
5
00:01:58,993 --> 00:02:01,454
Yes, my Muramasa.
6
00:02:27,689 --> 00:02:29,357
Oh, Muramasa!
7
00:02:34,362 --> 00:02:36,197
HAVE YOU BEEN A GOOD GIRL, ANZU?
8
00:02:36,281 --> 00:02:38,741
YES, MY MURAMASA.
9
00:02:38,825 --> 00:02:40,076
I'm coming!
10
00:02:41,119 --> 00:02:42,537
I'm coming!
11
00:03:16,863 --> 00:03:18,323
I'm coming!
12
00:03:18,698 --> 00:03:20,283
Oh, Muramasa.
13
00:03:20,366 --> 00:03:22,410
I'm coming.
14
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
No, wait.
15
00:03:24,787 --> 00:03:25,914
Wait.
16
00:03:29,000 --> 00:03:31,544
No, wait. I can't hold it.
17
00:03:33,129 --> 00:03:34,464
I'm going to cum.
18
00:03:39,093 --> 00:03:40,637
Cum inside me.
19
00:04:09,415 --> 00:04:14,796
HAVE YOU BEEN A GOOD GIRL, ANZU?
YES, MY MURAMASA.
20
00:04:33,564 --> 00:04:35,400
I can't wait until you're on winter break.
21
00:04:36,859 --> 00:04:37,819
Why?
22
00:04:38,403 --> 00:04:42,448
So we can be together from the morning.
23
00:04:51,916 --> 00:04:53,293
Stop it.
24
00:04:53,376 --> 00:04:54,210
Ticklish?
25
00:04:54,627 --> 00:04:56,004
It will get hard again.
26
00:04:56,546 --> 00:04:57,672
That's okay.
27
00:05:19,319 --> 00:05:20,153
Hey.
28
00:05:20,278 --> 00:05:21,696
What?
29
00:05:25,992 --> 00:05:30,413
Is it okay? Never using condoms.
30
00:05:31,581 --> 00:05:32,915
Don't worry.
31
00:05:36,294 --> 00:05:38,379
It's okay. I know my cycle.
32
00:05:42,008 --> 00:05:43,426
Yes, but...
33
00:05:45,470 --> 00:05:47,263
If it happens, I'll have it.
34
00:05:50,975 --> 00:05:52,435
I'm just kidding.
35
00:06:16,793 --> 00:06:18,669
My husband will be home soon.
36
00:06:20,421 --> 00:06:21,255
Anzu.
37
00:06:25,635 --> 00:06:26,803
Hey!
38
00:07:45,715 --> 00:07:46,799
Takumi.
39
00:07:47,717 --> 00:07:50,386
I really like you.
40
00:07:52,889 --> 00:07:55,725
What do you think of me?
41
00:08:00,480 --> 00:08:01,856
Not good enough?
42
00:08:03,858 --> 00:08:06,694
No, it's not like that.
43
00:08:15,786 --> 00:08:16,829
But
44
00:08:19,040 --> 00:08:20,666
could you give me
45
00:08:21,959 --> 00:08:23,211
some time?
46
00:08:25,922 --> 00:08:29,175
You're already dating someone.
47
00:08:35,056 --> 00:08:36,807
Don't worry about that.
48
00:08:40,561 --> 00:08:41,687
I feel
49
00:08:45,316 --> 00:08:47,109
the same way about you.
50
00:08:54,200 --> 00:08:55,660
That's cute!
51
00:08:55,743 --> 00:08:57,119
That's very cute!
52
00:08:57,203 --> 00:08:58,955
-It's not cute!
-It is cute!
53
00:08:59,038 --> 00:09:01,666
-It really is!
-No way.
54
00:09:01,749 --> 00:09:03,459
-It's definitely cute!
-Not really.
55
00:09:06,587 --> 00:09:10,216
Time for homeroom!
56
00:09:10,299 --> 00:09:12,593
Take your seats!
57
00:09:14,720 --> 00:09:17,974
I'm handing out the end-of-term schedule.
58
00:09:18,057 --> 00:09:20,101
-Screw that!
-Screw that!
59
00:09:20,184 --> 00:09:21,769
Nana?
60
00:09:22,061 --> 00:09:23,688
She said that
61
00:09:24,063 --> 00:09:25,064
to you?
62
00:09:25,314 --> 00:09:26,274
Yes.
63
00:09:27,233 --> 00:09:28,192
When?
64
00:09:29,277 --> 00:09:30,444
It was
65
00:09:31,487 --> 00:09:34,699
earlier today, before my homeroom.
66
00:09:37,034 --> 00:09:38,703
No way.
67
00:09:39,745 --> 00:09:42,790
You've got to be kidding me.
68
00:09:43,874 --> 00:09:46,752
A chick you like confessing
she likes you first?
69
00:09:46,836 --> 00:09:47,878
That's awesome!
70
00:09:48,671 --> 00:09:51,382
"Awesome" is a little over the top.
71
00:09:51,465 --> 00:09:54,552
Oh, that's how it's going to be.
72
00:09:55,386 --> 00:09:57,305
You won't have time to hang out.
73
00:09:57,388 --> 00:09:59,724
Say what?
74
00:10:00,349 --> 00:10:02,393
Am I out of line?
75
00:10:03,185 --> 00:10:04,729
Won't she be waiting?
76
00:10:04,812 --> 00:10:06,439
You have to walk her home, right?
77
00:10:07,023 --> 00:10:09,066
No, it's not like that.
78
00:10:10,776 --> 00:10:12,903
I haven't said yes yet.
79
00:10:14,780 --> 00:10:15,906
What?
80
00:10:16,991 --> 00:10:19,869
I can't believe you. Are you crazy?
81
00:10:19,952 --> 00:10:20,995
No.
82
00:10:22,038 --> 00:10:23,331
It's because
83
00:10:24,498 --> 00:10:25,791
there's this thing.
84
00:10:26,167 --> 00:10:27,126
What thing?
85
00:10:27,960 --> 00:10:29,295
-Nothing.
-What?
86
00:10:30,087 --> 00:10:31,339
You won't tell anyone?
87
00:10:32,965 --> 00:10:34,258
Of course, I will.
88
00:10:34,342 --> 00:10:35,259
Hey!
89
00:10:35,343 --> 00:10:36,510
I'm asking you not to.
90
00:10:37,553 --> 00:10:39,138
Okay, don't worry.
91
00:10:39,221 --> 00:10:42,016
Break is over, Fukuda.
Rearrange the beverages.
92
00:10:43,059 --> 00:10:44,101
Okay.
93
00:10:44,602 --> 00:10:45,686
All right.
94
00:10:45,978 --> 00:10:47,104
See you later.
95
00:10:47,188 --> 00:10:48,230
Sure.
96
00:10:48,773 --> 00:10:50,399
Oh, wait!
97
00:10:51,817 --> 00:10:52,902
Here.
98
00:10:55,112 --> 00:10:57,156
Oh, thanks.
99
00:10:57,406 --> 00:10:58,616
My mom said
100
00:10:59,325 --> 00:11:02,244
you can call her any time.
101
00:11:03,537 --> 00:11:04,747
Okay.
102
00:11:05,498 --> 00:11:06,666
Later.
103
00:11:18,219 --> 00:11:20,221
Free hand out?
104
00:11:20,471 --> 00:11:23,391
Shut it. It has nothing to do with you.
105
00:11:24,892 --> 00:11:27,770
Fukuda. Liquor section, please.
106
00:11:28,312 --> 00:11:29,271
Okay.
107
00:12:28,664 --> 00:12:31,584
-Oh, sounds like a porno.
-She's getting drilled!
108
00:12:31,667 --> 00:12:33,961
That's right.
109
00:12:46,140 --> 00:12:47,516
She wants to come out.
110
00:12:47,600 --> 00:12:48,809
Just a little more!
111
00:12:48,893 --> 00:12:49,768
You can do it.
112
00:12:52,980 --> 00:12:54,148
Sorry, are you okay?
113
00:12:54,231 --> 00:12:55,483
I'm fine.
114
00:12:55,566 --> 00:12:56,901
Take it slow.
115
00:12:57,401 --> 00:12:58,569
Okay.
116
00:13:02,531 --> 00:13:03,616
Hold on.
117
00:13:07,828 --> 00:13:09,205
You're doing fine.
118
00:13:10,498 --> 00:13:11,665
Do you have a minute?
119
00:13:12,374 --> 00:13:13,459
Hey, people think
120
00:13:13,918 --> 00:13:15,628
we're watching porn here.
121
00:13:15,711 --> 00:13:18,047
Never mind. Just help. Hurry!
122
00:13:22,051 --> 00:13:23,344
Chizuru.
123
00:13:24,803 --> 00:13:26,305
-Excuse me.
-I'm counting on you.
124
00:13:37,525 --> 00:13:38,526
I'm back.
125
00:13:38,609 --> 00:13:40,402
The sacrum.
126
00:13:40,486 --> 00:13:42,321
I know, okay?
127
00:13:42,404 --> 00:13:43,864
I know what to do.
128
00:13:44,782 --> 00:13:47,368
I'm sorry,
only my foolish son is available.
129
00:13:48,577 --> 00:13:49,620
Not at all.
130
00:13:49,787 --> 00:13:51,872
He's very good.
131
00:14:30,786 --> 00:14:35,416
I'M WAITING FOR YOU.
THE KEY IS IN THE USUAL PLACE.
132
00:15:03,777 --> 00:15:05,279
Are you a Lyrica fan?
133
00:15:05,362 --> 00:15:07,281
Not especially.
134
00:15:07,698 --> 00:15:09,575
It's not that popular anymore.
135
00:15:09,658 --> 00:15:11,243
You two are hardcore.
136
00:15:11,327 --> 00:15:12,161
That's not true.
137
00:15:12,244 --> 00:15:13,746
There are still lots of fans.
138
00:15:13,829 --> 00:15:14,747
Right?
139
00:15:16,206 --> 00:15:18,500
It's his first time at a convention.
140
00:15:19,501 --> 00:15:22,087
He would make a good Muramasa.
141
00:15:22,171 --> 00:15:23,088
Don't you think?
142
00:15:23,172 --> 00:15:24,089
Yes.
143
00:15:24,173 --> 00:15:25,007
What?
144
00:15:25,090 --> 00:15:26,634
Takumi as Muramasa?
145
00:15:26,842 --> 00:15:28,260
We're childhood friends
146
00:15:28,344 --> 00:15:30,012
and nobody has ever said that.
147
00:15:30,095 --> 00:15:31,430
Your name is Takumi?
148
00:15:31,513 --> 00:15:32,473
Yes.
149
00:15:32,556 --> 00:15:34,350
I'm Yoshikawa.
150
00:15:35,643 --> 00:15:38,395
You two are great as Lyrica and Muramasa.
151
00:15:38,896 --> 00:15:40,481
Thank you.
152
00:15:41,982 --> 00:15:43,484
This might sound a bit strange
153
00:15:44,109 --> 00:15:46,111
but can you take a photo with us?
154
00:15:46,195 --> 00:15:47,237
Seriously?
155
00:15:47,488 --> 00:15:49,573
I was going to ask you
156
00:15:49,657 --> 00:15:50,783
the same thing.
157
00:15:50,866 --> 00:15:51,909
Let's do it here.
158
00:15:51,992 --> 00:15:52,826
Okay.
159
00:15:53,619 --> 00:15:54,578
There.
160
00:15:56,538 --> 00:15:57,539
Let's go.
161
00:16:01,585 --> 00:16:03,629
Is here good?
162
00:16:05,089 --> 00:16:06,465
I'll take it.
163
00:16:06,757 --> 00:16:08,050
Yes, please.
164
00:16:12,721 --> 00:16:14,056
-Ready?
-Okay.
165
00:16:14,139 --> 00:16:15,975
Say, "Cheese!"
166
00:16:18,143 --> 00:16:19,186
Get it?
167
00:16:21,355 --> 00:16:23,357
Can you take one?
168
00:16:23,440 --> 00:16:24,274
Yes, sure.
169
00:16:28,362 --> 00:16:30,072
Here we go.
170
00:16:30,447 --> 00:16:32,616
Okay, cheese!
171
00:16:34,868 --> 00:16:35,786
Is it okay?
172
00:16:35,869 --> 00:16:37,246
Yes, thank you.
173
00:16:37,496 --> 00:16:39,498
Shall I send it to you?
174
00:16:39,581 --> 00:16:40,416
Of course!
175
00:16:40,499 --> 00:16:41,417
You, too?
176
00:16:41,542 --> 00:16:43,085
Well, okay.
177
00:16:43,168 --> 00:16:44,253
I'll send it now.
178
00:16:44,336 --> 00:16:45,713
What's your address?
179
00:16:46,588 --> 00:16:47,756
Hold on for a second.
180
00:16:48,382 --> 00:16:49,466
Okay.
181
00:16:52,261 --> 00:16:53,762
I'm sending it.
182
00:16:54,054 --> 00:16:55,097
Okay.
183
00:16:57,641 --> 00:16:59,351
Where did you come from today?
184
00:17:01,061 --> 00:17:02,354
Kawanobe City.
185
00:17:03,105 --> 00:17:04,106
Really?
186
00:17:04,481 --> 00:17:05,441
Whereabouts?
187
00:17:07,276 --> 00:17:08,277
Kita Izumi.
188
00:17:12,489 --> 00:17:13,407
Why?
189
00:17:15,242 --> 00:17:16,160
Me, too.
190
00:17:17,786 --> 00:17:19,079
I see.
191
00:17:21,165 --> 00:17:22,124
-Okay.
-Yes.
192
00:18:53,465 --> 00:18:54,716
This is over.
193
00:19:01,014 --> 00:19:02,099
No.
194
00:19:02,850 --> 00:19:03,809
Later.
195
00:19:05,394 --> 00:19:06,436
I said no.
196
00:19:08,981 --> 00:19:10,023
No.
197
00:19:14,027 --> 00:19:15,737
This is no good.
198
00:19:15,821 --> 00:19:16,780
No.
199
00:19:16,864 --> 00:19:17,823
Hey.
200
00:19:19,158 --> 00:19:20,075
Hey!
201
00:19:21,785 --> 00:19:23,287
Think of your husband.
202
00:19:24,246 --> 00:19:25,164
No.
203
00:19:25,622 --> 00:19:26,874
You can't.
204
00:19:27,583 --> 00:19:29,001
Anzu!
205
00:19:29,084 --> 00:19:32,212
You're just buying me with money!
206
00:19:32,296 --> 00:19:33,547
No!
207
00:19:33,630 --> 00:19:34,673
It's over!
208
00:19:36,008 --> 00:19:37,467
Oh, shit!
209
00:19:43,891 --> 00:19:45,809
Is it all my fault?
210
00:19:46,935 --> 00:19:47,978
Damn you!
211
00:19:48,812 --> 00:19:51,064
I know you'll be back!
212
00:19:51,899 --> 00:19:54,067
You'll be back!
213
00:19:54,693 --> 00:19:56,153
Goddamn you!
214
00:21:03,387 --> 00:21:04,471
No.
215
00:21:07,140 --> 00:21:08,141
Not outside.
216
00:21:29,037 --> 00:21:31,915
Your mom is a midwife, right?
217
00:21:31,999 --> 00:21:32,833
Yes.
218
00:21:33,333 --> 00:21:34,376
And your dad?
219
00:21:34,459 --> 00:21:35,585
What does he do?
220
00:21:38,672 --> 00:21:39,548
I don't know.
221
00:21:39,673 --> 00:21:40,882
Seriously?
222
00:21:42,259 --> 00:21:44,428
I want to be a midwife someday.
223
00:21:46,138 --> 00:21:49,099
No sleep, no holidays, no money.
224
00:21:49,516 --> 00:21:50,642
It sucks.
225
00:21:51,184 --> 00:21:54,730
But I really love babies.
226
00:21:56,690 --> 00:21:58,859
That doesn't mean you can do the job.
227
00:22:02,988 --> 00:22:03,864
I...
228
00:22:04,656 --> 00:22:05,574
didn't mean that.
229
00:22:06,616 --> 00:22:08,827
That's just something
230
00:22:09,369 --> 00:22:10,537
my mom always says.
231
00:22:15,584 --> 00:22:16,543
We want
232
00:22:16,918 --> 00:22:19,379
to have this baby
as naturally as possible.
233
00:22:22,716 --> 00:22:25,218
And...
234
00:22:26,136 --> 00:22:30,223
I want to avoid eating fish and meat
for the babies' sake.
235
00:22:30,807 --> 00:22:31,725
And...
236
00:22:32,476 --> 00:22:34,227
Also,
237
00:22:34,644 --> 00:22:36,938
I heard that you pay proper attention...
238
00:22:37,022 --> 00:22:37,981
Thanks.
239
00:22:38,065 --> 00:22:39,900
...to meal preparation here.
240
00:22:40,317 --> 00:22:42,569
I would like you to use organic vegetables
241
00:22:42,652 --> 00:22:44,529
I usually order.
242
00:22:47,407 --> 00:22:50,952
I don't mean to scare you
243
00:22:51,036 --> 00:22:54,247
but our primary concern
is for the lives of you
244
00:22:54,331 --> 00:22:56,083
and your baby.
245
00:22:57,584 --> 00:22:59,878
If we can't manage the birth,
246
00:23:00,128 --> 00:23:02,589
you'll be brought
to an associated hospital.
247
00:23:03,590 --> 00:23:05,383
Please understand that.
248
00:23:06,134 --> 00:23:08,345
We're not having this baby in a hospital.
249
00:23:09,262 --> 00:23:10,222
Not to worry.
250
00:23:10,305 --> 00:23:11,431
We understand.
251
00:23:13,266 --> 00:23:16,144
Please follow your current diet
252
00:23:16,394 --> 00:23:19,189
and I'm sure with your eagerness,
253
00:23:19,272 --> 00:23:22,859
you know you have to walk as much
as possible and ensure you stay warm.
254
00:23:22,943 --> 00:23:24,111
-Yes.
-Okay?
255
00:23:24,194 --> 00:23:25,112
Yes.
256
00:23:25,195 --> 00:23:26,947
While you're here,
257
00:23:27,280 --> 00:23:29,282
we'll do our best to meet your needs.
258
00:23:30,408 --> 00:23:32,744
But can you promise us one thing?
259
00:23:34,121 --> 00:23:35,038
Sure.
260
00:23:35,455 --> 00:23:37,165
It's not a big issue.
261
00:23:37,582 --> 00:23:40,293
Starting today,
please cut down on the internet.
262
00:23:41,711 --> 00:23:44,131
Your eyes get more tired during pregnancy.
263
00:23:46,174 --> 00:23:47,092
I see.
264
00:23:48,802 --> 00:23:54,391
And do you know
the most important thing for a child?
265
00:23:57,978 --> 00:23:59,688
Parents who love each other.
266
00:24:01,273 --> 00:24:05,152
As her husband, please support
your wife as best you can.
267
00:24:05,569 --> 00:24:06,570
Of course.
268
00:24:07,487 --> 00:24:11,158
Your baby "sees" everything
from inside your belly.
269
00:24:17,831 --> 00:24:19,291
If I follow all the rules,
270
00:24:19,374 --> 00:24:22,002
this baby will be born naturally, right?
271
00:24:26,590 --> 00:24:28,341
-Ma'am.
-Yes?
272
00:24:28,425 --> 00:24:30,802
Don't you want to
just tell them the truth?
273
00:24:32,804 --> 00:24:36,141
It pisses me off when they go on
about "natural birth."
274
00:24:36,683 --> 00:24:38,602
"Natural birth" and "slow life"
275
00:24:38,935 --> 00:24:41,146
aren't good to obsess over.
276
00:24:41,229 --> 00:24:42,397
It's no good.
277
00:24:42,606 --> 00:24:44,691
I would be a lot stricter.
278
00:24:46,067 --> 00:24:50,238
That is if they would at least listen
to the information in prenatal class.
279
00:24:51,072 --> 00:24:53,116
Spending too much time on each person
280
00:24:53,200 --> 00:24:54,659
becomes impractical.
281
00:24:55,577 --> 00:24:56,912
That time should be spent
282
00:24:56,995 --> 00:24:58,580
on the birth itself.
283
00:24:59,122 --> 00:25:01,625
You're actually pretty harsh.
284
00:25:01,708 --> 00:25:02,834
About the internet.
285
00:25:03,710 --> 00:25:05,921
Someone as naive as her
286
00:25:07,214 --> 00:25:09,049
takes it as gospel.
287
00:25:10,133 --> 00:25:12,802
Once they get bad information,
it's hard to undo
288
00:25:13,094 --> 00:25:16,890
and they worry about things
that are one in a million.
289
00:25:18,183 --> 00:25:19,935
Actually, you're downright sinister.
290
00:25:21,436 --> 00:25:22,354
Silly.
291
00:25:22,812 --> 00:25:26,399
We have to put food on the table, too.
292
00:25:27,275 --> 00:25:28,193
Right?
293
00:25:41,998 --> 00:25:43,875
What do you want for dinner?
294
00:25:44,542 --> 00:25:45,752
Whatever.
295
00:25:45,835 --> 00:25:47,837
"Whatever" is hard to buy.
296
00:25:48,380 --> 00:25:50,131
Just hurry up.
297
00:25:50,924 --> 00:25:52,217
I need some tampons.
298
00:25:52,676 --> 00:25:53,927
Oh, god.
299
00:26:28,753 --> 00:26:30,797
Did you get pregnant?
300
00:27:58,760 --> 00:27:59,719
Yes?
301
00:28:03,306 --> 00:28:05,517
It's me.
302
00:29:28,808 --> 00:29:31,519
Use your tongue more.
303
00:29:45,200 --> 00:29:46,701
I want you.
304
00:30:18,399 --> 00:30:19,484
I can't hold it.
305
00:30:21,194 --> 00:30:22,987
Anzu, I love you.
306
00:30:25,490 --> 00:30:26,908
I love you.
307
00:31:06,614 --> 00:31:07,657
What?
308
00:31:24,132 --> 00:31:25,466
Not so yummy.
309
00:31:33,933 --> 00:31:40,940
FROM THIS DAY FORTH,
ANZU FILLED MY THOUGHTS
310
00:31:48,781 --> 00:31:51,701
Regarding the artificial insemination,
311
00:31:52,118 --> 00:31:54,579
it's the second day
of your menstrual cycle
312
00:31:54,662 --> 00:31:56,956
and there's still been no conception.
313
00:31:58,082 --> 00:32:01,586
In your case, your fallopian tubes
314
00:32:02,003 --> 00:32:03,296
are quite narrow.
315
00:32:03,379 --> 00:32:05,340
There is another problem.
316
00:32:05,423 --> 00:32:10,219
Another cause of your fertility issues
is your husband's sperm.
317
00:32:10,678 --> 00:32:13,056
His count is low
318
00:32:13,514 --> 00:32:17,435
and it lacks mobility,
further compounding the issue.
319
00:32:21,981 --> 00:32:23,900
Next level
320
00:32:27,904 --> 00:32:29,989
Next level
321
00:32:30,865 --> 00:32:32,909
I'm not
322
00:32:33,117 --> 00:32:36,579
Who I was yesterday
323
00:32:36,913 --> 00:32:41,584
Princess of love
324
00:32:43,711 --> 00:32:46,130
I could hear you singing
all the way outside.
325
00:32:46,214 --> 00:32:47,423
Oh, welcome back!
326
00:32:47,507 --> 00:32:49,008
I didn't even notice.
327
00:32:49,092 --> 00:32:49,926
Dinner?
328
00:32:50,009 --> 00:32:51,928
-Hamburger steak?
-Sure.
329
00:32:52,011 --> 00:32:53,763
It's already prepared.
330
00:32:54,430 --> 00:32:55,515
I just have to fry it.
331
00:32:56,057 --> 00:32:57,475
Twenty minutes?
332
00:32:57,558 --> 00:32:58,726
Okay.
333
00:33:06,401 --> 00:33:07,485
By the way...
334
00:33:08,069 --> 00:33:08,903
Yes?
335
00:33:09,529 --> 00:33:10,822
The artificial insemination
336
00:33:11,364 --> 00:33:12,323
didn't work.
337
00:33:13,491 --> 00:33:14,492
Okay.
338
00:33:16,494 --> 00:33:18,955
You can let my mom know.
339
00:34:59,222 --> 00:35:00,473
A baby
340
00:35:02,558 --> 00:35:05,353
with DNA from two bullied kids like us
341
00:35:10,191 --> 00:35:11,984
would never make it.
342
00:35:22,370 --> 00:35:23,204
Goodnight.
343
00:36:04,203 --> 00:36:05,955
Oh, good morning.
344
00:36:06,038 --> 00:36:06,956
Good morning.
345
00:36:07,373 --> 00:36:09,959
I bought vegetables at the market.
346
00:36:10,042 --> 00:36:11,085
Wow.
347
00:36:12,336 --> 00:36:13,462
Okay.
348
00:36:21,888 --> 00:36:23,639
-Here.
-Thank you.
349
00:36:23,723 --> 00:36:24,765
There you are.
350
00:36:25,141 --> 00:36:26,475
Thank you.
351
00:36:38,613 --> 00:36:39,989
Breakfast at this time?
352
00:36:40,531 --> 00:36:41,616
It's late.
353
00:36:41,699 --> 00:36:44,160
We sleep in on Sundays.
354
00:36:44,869 --> 00:36:46,078
Looks good.
355
00:36:47,455 --> 00:36:49,081
It could use some vegetables.
356
00:36:49,749 --> 00:36:51,375
Let's use these.
357
00:36:51,459 --> 00:36:53,836
-I'll wash them.
-No.
358
00:36:54,128 --> 00:36:55,838
I'll take care of it.
359
00:36:56,047 --> 00:36:58,049
Housewives need Sundays off. Take a rest.
360
00:36:58,132 --> 00:36:58,966
Okay?
361
00:36:59,508 --> 00:37:00,635
Thank you.
362
00:37:10,019 --> 00:37:12,063
All ready.
363
00:37:28,412 --> 00:37:30,081
Here we are.
364
00:37:31,415 --> 00:37:33,751
That smell brings back memories.
365
00:37:33,834 --> 00:37:36,587
Waking up at such an hour.
366
00:37:36,837 --> 00:37:39,257
You can't leave it all up to Satomi.
367
00:37:39,840 --> 00:37:40,800
These days
368
00:37:41,133 --> 00:37:43,010
men do housework, too.
369
00:37:43,094 --> 00:37:44,720
I do my share, right?
370
00:37:46,013 --> 00:37:47,056
Let's eat.
371
00:37:47,139 --> 00:37:49,058
The vegetables are delicious.
372
00:37:49,141 --> 00:37:50,268
-Bon appétit.
-Bon appétit.
373
00:37:50,643 --> 00:37:51,727
Bon appétit.
374
00:37:58,609 --> 00:37:59,902
-Yum.
-Yum.
375
00:37:59,986 --> 00:38:01,237
-It's good.
-Yes.
376
00:38:03,281 --> 00:38:04,532
Oh, I almost forgot.
377
00:38:06,284 --> 00:38:07,159
Here.
378
00:38:10,997 --> 00:38:13,249
Pickled egg juice.
Have you ever heard of it?
379
00:38:13,749 --> 00:38:14,709
Never.
380
00:38:14,792 --> 00:38:16,794
Silkie fowl eggs
381
00:38:17,044 --> 00:38:19,588
pickled in vinegar.
382
00:38:20,965 --> 00:38:23,342
Do you remember your old classmate Keiko?
383
00:38:23,968 --> 00:38:24,969
Yes.
384
00:38:25,511 --> 00:38:27,763
A neighborhood friend's daughter
385
00:38:27,847 --> 00:38:30,725
drank it and got pregnant.
386
00:38:31,350 --> 00:38:35,438
So I thought it might work for you.
387
00:38:37,273 --> 00:38:38,107
Here.
388
00:38:38,357 --> 00:38:39,942
Do I drink it now?
389
00:38:40,026 --> 00:38:41,235
Of course now.
390
00:38:41,694 --> 00:38:44,780
All in one gulp is best.
391
00:38:47,867 --> 00:38:50,453
If your mother had been alive
392
00:38:51,203 --> 00:38:55,541
when you were young,
she could've provided nutrition like this.
393
00:39:08,095 --> 00:39:13,142
Everybody said getting married
at 20 was a bad idea.
394
00:39:13,559 --> 00:39:16,228
Two years later, they divorced.
395
00:39:17,730 --> 00:39:19,565
Was there a reason?
396
00:39:19,648 --> 00:39:21,650
It was mainly an affair.
397
00:39:21,734 --> 00:39:23,611
Yoshiko, my friend,
398
00:39:23,944 --> 00:39:26,489
it was her daughter's fault, too.
399
00:39:26,822 --> 00:39:27,990
It was bad.
400
00:39:28,407 --> 00:39:30,368
Neglecting her child?
401
00:39:31,494 --> 00:39:34,038
No time to play the field before marriage.
402
00:39:35,331 --> 00:39:38,542
It was the worst ending
to a shotgun marriage.
403
00:39:39,335 --> 00:39:40,878
Then her daughter
404
00:39:40,961 --> 00:39:42,713
started working.
405
00:39:43,005 --> 00:39:46,801
She left her baby with Yoshiko every day.
406
00:39:47,510 --> 00:39:50,346
It was doubtful whether
she was actually working.
407
00:39:50,763 --> 00:39:52,348
That poor child.
408
00:39:52,431 --> 00:39:55,393
Yoshiko is the one raising her now.
409
00:39:55,601 --> 00:39:57,228
It's unbelievable
410
00:39:58,062 --> 00:39:59,688
being her first grandchild.
411
00:40:01,190 --> 00:40:04,693
She puts on new clothes and shoes
412
00:40:05,236 --> 00:40:08,155
and takes her out to show her off.
413
00:40:08,739 --> 00:40:10,908
Children are not pets, are they?
414
00:40:10,991 --> 00:40:12,451
Right?
415
00:40:15,287 --> 00:40:16,455
So...
416
00:40:18,999 --> 00:40:20,459
that's why you should
417
00:40:22,795 --> 00:40:24,964
try in vitro fertilization.
418
00:40:25,840 --> 00:40:27,133
What?
419
00:40:30,845 --> 00:40:31,887
Actually,
420
00:40:32,930 --> 00:40:34,849
we're not trying to--
421
00:40:34,932 --> 00:40:35,808
I see.
422
00:40:36,809 --> 00:40:37,893
That's it!
423
00:40:38,853 --> 00:40:41,313
You're worried about money.
424
00:40:42,064 --> 00:40:44,650
Don't fret about that.
425
00:40:44,942 --> 00:40:47,653
My late husband has left us enough money.
426
00:40:48,863 --> 00:40:53,242
If I use it for my grandchild,
he can't say anything.
427
00:40:54,785 --> 00:40:56,745
We should try everything.
428
00:41:06,589 --> 00:41:11,469
Long ago, a wife who didn't bear a child
for three years was told to get out.
429
00:41:17,433 --> 00:41:18,726
If that was the case,
430
00:41:21,979 --> 00:41:23,397
before you got married,
431
00:41:24,857 --> 00:41:26,192
we should have had
432
00:41:27,651 --> 00:41:28,944
you examined
433
00:41:29,904 --> 00:41:31,697
by a doctor.
434
00:41:47,838 --> 00:41:48,923
If only...
435
00:41:56,931 --> 00:41:58,849
I'm really sorry, Machiko.
436
00:42:22,623 --> 00:42:23,457
Thank you.
437
00:42:23,541 --> 00:42:24,583
Over here, please.
438
00:42:24,667 --> 00:42:25,501
Okay.
439
00:42:28,128 --> 00:42:29,505
Another pose, please.
440
00:42:33,342 --> 00:42:34,843
-Anzu, look!
-What?
441
00:42:34,927 --> 00:42:35,886
-What?
-Look!
442
00:42:36,303 --> 00:42:38,597
That guy in the checkered shirt
on the right.
443
00:42:38,681 --> 00:42:39,598
What?
444
00:42:39,682 --> 00:42:41,767
He would be a perfect Muramasa!
445
00:42:42,560 --> 00:42:45,145
I want to dress him up in this!
446
00:42:45,646 --> 00:42:46,897
Talk to him, then.
447
00:42:46,981 --> 00:42:49,108
No way, you know I can't.
448
00:42:49,191 --> 00:42:50,526
-I'm too shy!
-What?
449
00:42:50,901 --> 00:42:53,571
Oh, crap! Here he comes!
450
00:42:53,654 --> 00:42:54,738
He's coming.
451
00:43:27,396 --> 00:43:28,439
Oh, hello.
452
00:43:30,733 --> 00:43:31,817
You didn't get lost?
453
00:43:33,861 --> 00:43:36,113
I didn't recognize you
454
00:43:36,572 --> 00:43:37,740
out of costume.
455
00:43:57,217 --> 00:43:58,302
Amazing.
456
00:44:04,600 --> 00:44:06,018
This is really embarrassing.
457
00:44:06,185 --> 00:44:08,354
No, you look fantastic.
458
00:44:08,687 --> 00:44:10,564
Could you come here?
459
00:44:13,859 --> 00:44:14,777
Okay.
460
00:44:16,028 --> 00:44:16,862
Good.
461
00:44:17,112 --> 00:44:18,405
Now from this angle.
462
00:44:19,990 --> 00:44:21,909
Face this way.
463
00:44:22,117 --> 00:44:23,369
-Well...
-Okay.
464
00:44:24,119 --> 00:44:25,120
Okay.
465
00:44:26,914 --> 00:44:27,831
Nice.
466
00:44:29,625 --> 00:44:31,126
Is this fun for you?
467
00:44:32,044 --> 00:44:33,545
It's an escape from reality.
468
00:44:39,218 --> 00:44:41,637
No, don't look at that.
469
00:44:42,930 --> 00:44:43,972
Why not?
470
00:44:44,765 --> 00:44:45,766
You have talent.
471
00:44:45,849 --> 00:44:46,975
No, really.
472
00:44:55,109 --> 00:44:56,110
You won't laugh?
473
00:44:57,194 --> 00:44:59,530
There's nothing funny about your work.
474
00:45:05,994 --> 00:45:07,246
Okay.
475
00:45:18,715 --> 00:45:19,842
When did you draw it?
476
00:45:20,884 --> 00:45:22,094
In college.
477
00:45:25,180 --> 00:45:27,766
This is the best Muramasa I've ever drawn.
478
00:45:29,893 --> 00:45:31,103
It's true.
479
00:45:32,396 --> 00:45:33,730
He's my dream man.
480
00:45:50,080 --> 00:45:51,081
Hey...
481
00:46:21,612 --> 00:46:23,655
A little more gently.
482
00:46:23,739 --> 00:46:25,032
It's before my period.
483
00:46:26,241 --> 00:46:27,242
Sorry.
484
00:46:27,743 --> 00:46:28,869
I'm sorry.
485
00:46:33,248 --> 00:46:34,166
Get undressed.
486
00:46:55,062 --> 00:46:56,313
Just a moment.
487
00:47:48,490 --> 00:47:50,284
I can't hold it.
488
00:47:50,367 --> 00:47:51,618
You can cum.
489
00:47:53,203 --> 00:47:55,789
It's okay, don't worry.
490
00:47:56,206 --> 00:47:57,291
Cum.
491
00:48:30,115 --> 00:48:31,867
Will you see me again?
492
00:48:37,539 --> 00:48:38,790
Can we meet again?
493
00:48:41,460 --> 00:48:42,461
Yes.
494
00:48:44,212 --> 00:48:45,213
Okay.
495
00:49:08,612 --> 00:49:12,949
SLUTTY PIG!
496
00:49:14,034 --> 00:49:15,118
DISGUSTING GEEK!
497
00:49:15,661 --> 00:49:17,579
PERVERT! YOU'LL DO IT WITH ANYONE!
498
00:49:17,663 --> 00:49:24,670
DON'T SPREAD YOUR DISEASE, WHORE!
499
00:50:27,607 --> 00:50:30,902
To aid embryo development,
stimulation is employed
500
00:50:32,612 --> 00:50:34,364
to increase fertilization chances.
501
00:50:34,656 --> 00:50:37,117
To induce ovulation,
502
00:50:37,200 --> 00:50:41,705
clomiphene is taken orally
and there are injections.
503
00:50:42,164 --> 00:50:44,875
Ultimately, the follicle count
will increase
504
00:50:44,958 --> 00:50:46,710
as you can see here.
505
00:50:48,253 --> 00:50:49,755
Open your hand.
506
00:50:54,134 --> 00:50:56,595
Apply pressure on the cotton, please.
507
00:50:56,845 --> 00:50:58,680
Open your hand, please.
508
00:51:13,236 --> 00:51:15,280
-This will prick.
-Okay.
509
00:51:15,989 --> 00:51:18,200
Are your legs feeling numb?
510
00:51:18,283 --> 00:51:19,117
Yes.
511
00:51:31,254 --> 00:51:32,297
Hey!
512
00:51:32,380 --> 00:51:33,507
Wow.
513
00:51:35,300 --> 00:51:36,218
Here.
514
00:51:59,282 --> 00:52:01,827
Women have to keep this part warm.
515
00:52:01,910 --> 00:52:02,953
Hey.
516
00:52:04,204 --> 00:52:05,831
How do you know that?
517
00:52:06,206 --> 00:52:07,082
My mother.
518
00:52:10,919 --> 00:52:11,962
What?
519
00:52:12,546 --> 00:52:13,922
What about your mother?
520
00:52:14,965 --> 00:52:15,799
Nothing.
521
00:52:16,341 --> 00:52:17,342
Never mind.
522
00:52:24,057 --> 00:52:25,016
Don't.
523
00:52:25,267 --> 00:52:27,644
When you laugh, it vibrates inside.
524
00:52:40,574 --> 00:52:42,576
I'm extracting the egg now.
525
00:52:43,535 --> 00:52:45,453
Just a moment.
526
00:52:47,706 --> 00:52:49,457
All right, please stay still.
527
00:52:51,251 --> 00:52:52,335
It's coming.
528
00:52:54,796 --> 00:52:55,839
Here it comes.
529
00:52:55,922 --> 00:52:58,717
Doctor, 125.68.
530
00:53:13,315 --> 00:53:14,190
It...
531
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
didn't work.
532
00:53:50,226 --> 00:53:51,186
Hello.
533
00:53:53,271 --> 00:53:56,107
What's wrong with you?
534
00:53:59,694 --> 00:54:02,113
I never should've let you marry my son.
535
00:54:03,823 --> 00:54:06,368
But Keiichiro was set on it.
536
00:54:06,952 --> 00:54:09,287
So I turned a blind eye to your past.
537
00:54:10,038 --> 00:54:11,373
My past?
538
00:54:12,958 --> 00:54:15,502
Money can buy anything.
539
00:54:16,461 --> 00:54:19,005
I know everything about you.
540
00:54:19,923 --> 00:54:21,424
All of it.
541
00:54:22,133 --> 00:54:24,844
What you were called in school.
542
00:54:26,012 --> 00:54:31,142
But despite all that,
Keiichiro still wanted to marry you.
543
00:54:31,977 --> 00:54:35,230
All I wanted was a grandchild.
544
00:54:35,981 --> 00:54:37,774
Why can't you give me that?
545
00:54:39,234 --> 00:54:40,568
The infertility
546
00:54:41,653 --> 00:54:43,196
isn't only my fault.
547
00:54:44,322 --> 00:54:46,116
Keiichiro is also to blame.
548
00:54:48,368 --> 00:54:51,204
How dare you say that!
549
00:54:51,287 --> 00:54:54,249
He works so hard every day
to put food on the table for you.
550
00:54:54,332 --> 00:54:59,379
These days both people work,
with mothers raising more than one kid!
551
00:54:59,462 --> 00:55:03,508
And you? No job. You can't cook.
Can't have kids.
552
00:55:03,591 --> 00:55:05,301
We chose a loser!
553
00:55:05,385 --> 00:55:06,803
And you blame my son?
554
00:55:06,886 --> 00:55:09,806
You need to be a better wife!
Come on, say something!
555
00:55:09,889 --> 00:55:12,726
You blame us for everything!
I always knew you were useless.
556
00:55:12,809 --> 00:55:14,769
Defective goods!
557
00:55:14,853 --> 00:55:16,604
Poor Keiichiro!
558
00:55:43,840 --> 00:55:44,841
Satomi?
559
00:55:48,344 --> 00:55:49,846
Please leave me alone.
560
00:55:51,473 --> 00:55:52,557
Sorry.
561
00:57:13,930 --> 00:57:18,017
Parallel Princess, next level!
562
00:57:27,485 --> 00:57:31,448
Parallel Princess, next level!
563
00:57:35,410 --> 00:57:38,997
Parallel Princess, next level!
564
00:57:42,167 --> 00:57:46,004
Parallel Princess, next level!
565
00:57:50,216 --> 00:57:53,803
Parallel Princess, next level!
566
00:57:58,766 --> 00:58:00,018
Muramasa!
567
00:58:01,811 --> 00:58:02,937
Muramasa!
568
00:58:03,021 --> 00:58:05,565
Anzu has been waiting for you
like a good girl.
569
00:58:06,483 --> 00:58:07,650
Muramasa!
570
00:58:16,367 --> 00:58:17,577
This is over.
571
00:58:24,083 --> 00:58:25,001
No.
572
00:58:27,837 --> 00:58:28,671
Later.
573
00:58:30,507 --> 00:58:31,549
I said no.
574
00:58:38,431 --> 00:58:39,474
No.
575
00:58:40,725 --> 00:58:42,101
This is no good.
576
00:58:42,477 --> 00:58:43,520
No.
577
00:58:43,811 --> 00:58:44,771
Hey.
578
00:58:44,854 --> 00:58:45,897
No!
579
00:58:46,856 --> 00:58:47,857
Hey!
580
00:58:50,109 --> 00:58:51,361
Think of your husband.
581
00:58:53,321 --> 00:58:54,280
No.
582
00:58:54,656 --> 00:58:55,949
You can't.
583
00:58:56,282 --> 00:58:58,284
Anzu!
584
00:58:58,785 --> 00:59:00,954
You're just buying me with money!
585
00:59:01,371 --> 00:59:02,413
No!
586
00:59:02,497 --> 00:59:03,581
It's over!
587
00:59:06,125 --> 00:59:07,418
Oh, shit!
588
00:59:14,801 --> 00:59:16,469
Is it all my fault?
589
00:59:18,388 --> 00:59:19,764
Damn you!
590
00:59:20,723 --> 00:59:23,309
I know you'll be back!
591
00:59:24,727 --> 00:59:26,980
You'll be back!
592
00:59:28,189 --> 00:59:29,899
Goddamn you!
593
01:00:08,021 --> 01:00:09,856
Wow, a real princess!
594
01:00:09,939 --> 01:00:11,441
Look, Mommy. A princess.
595
01:00:12,483 --> 01:00:13,610
It's a princess.
596
01:00:13,693 --> 01:00:14,611
Yes, sure.
597
01:01:11,250 --> 01:01:12,877
I'm back.
598
01:01:15,797 --> 01:01:16,923
Machiko.
599
01:01:23,554 --> 01:01:24,847
Muramasa!
600
01:01:25,682 --> 01:01:26,974
Muramasa!
601
01:01:29,977 --> 01:01:32,647
Without kids, this is what happens.
602
01:01:35,024 --> 01:01:36,442
Oh, god.
603
01:01:40,071 --> 01:01:41,739
Muramasa!
604
01:01:46,953 --> 01:01:48,162
A woman
605
01:01:48,705 --> 01:01:51,749
with too much time on her hands
gets up to no good.
606
01:01:53,710 --> 01:01:56,045
It's been a long time since
607
01:01:56,504 --> 01:01:58,589
Keiichiro noticed your strange behavior.
608
01:01:58,798 --> 01:02:00,383
Muramasa!
609
01:02:01,634 --> 01:02:03,720
You never realized that?
610
01:02:08,224 --> 01:02:11,811
But he has no intention
of separating from you.
611
01:02:13,229 --> 01:02:16,691
We're still going to find a way
612
01:02:16,774 --> 01:02:18,818
to get that baby.
613
01:02:23,531 --> 01:02:24,741
If I could have,
614
01:02:25,616 --> 01:02:27,118
I would have done it myself
615
01:02:27,994 --> 01:02:30,121
and had your baby.
616
01:02:39,130 --> 01:02:40,631
I'm sorry, Machiko.
617
01:02:41,632 --> 01:02:43,551
Please let me get divorced!
618
01:02:43,801 --> 01:02:44,927
In America,
619
01:02:45,845 --> 01:02:47,388
they have great hospitals.
620
01:02:48,598 --> 01:02:50,433
There are coordinators here
621
01:02:51,017 --> 01:02:53,770
who can help find a surrogate mother.
622
01:02:55,146 --> 01:02:56,939
But first, we'll all fly to America
623
01:02:57,482 --> 01:02:59,859
so you both can get tested.
624
01:03:01,861 --> 01:03:04,906
And don't worry a thing about money.
625
01:03:06,115 --> 01:03:07,325
Please.
626
01:03:08,201 --> 01:03:09,827
I want a divorce!
627
01:03:10,495 --> 01:03:12,580
I won't divorce you!
628
01:03:14,457 --> 01:03:15,875
If you do,
629
01:03:16,459 --> 01:03:19,629
I'll leak this video everywhere!
630
01:03:21,506 --> 01:03:22,840
To his house
631
01:03:23,299 --> 01:03:24,884
and his school.
632
01:03:27,011 --> 01:03:29,138
To the whole world!
633
01:03:53,037 --> 01:03:54,914
Did you get pregnant?
634
01:04:55,975 --> 01:04:56,851
Yes?
635
01:04:58,728 --> 01:05:01,105
It's me.
636
01:06:01,958 --> 01:06:05,044
Use your tongue more.
637
01:06:25,606 --> 01:06:26,691
I want you.
638
01:07:19,452 --> 01:07:20,578
I can't hold it.
639
01:07:22,371 --> 01:07:24,206
Anzu, I love you.
640
01:07:26,125 --> 01:07:27,334
I love you.
641
01:07:32,465 --> 01:07:39,472
A NEW LIFE CREATED FROM SEX
SO PLEASURABLE IS TRULY A MIRACLE
642
01:08:03,370 --> 01:08:04,413
Grandma!
643
01:08:04,914 --> 01:08:06,373
Grandma!
644
01:08:08,042 --> 01:08:11,128
You can't eat that, okay?
645
01:08:11,212 --> 01:08:13,881
Come on, spit it out.
646
01:08:13,964 --> 01:08:16,300
Just put it down.
647
01:08:16,675 --> 01:08:17,718
Down.
648
01:08:20,471 --> 01:08:23,057
BALANCE 2,921 YEN
649
01:08:28,062 --> 01:08:30,439
MS. TAKAKO FUKUDA
650
01:09:37,840 --> 01:09:39,884
NOTICE REGARDING COURSE FEES
651
01:09:40,926 --> 01:09:42,636
ELECTRICITY BILL
652
01:09:42,720 --> 01:09:44,847
NATIONAL PENSION
653
01:09:44,930 --> 01:09:46,891
MARUTAKE LOAN CO.
654
01:09:57,276 --> 01:09:59,320
What the hell are your parents doing?
655
01:10:01,488 --> 01:10:04,033
Can't even get
a hold of them at dinnertime!
656
01:10:07,953 --> 01:10:08,913
Hey.
657
01:10:09,455 --> 01:10:11,624
This convenience store isn't your fridge.
658
01:10:11,999 --> 01:10:13,042
Got it?
659
01:10:13,667 --> 01:10:14,585
Good evening.
660
01:10:14,668 --> 01:10:17,963
Taoka. They're shoplifting again.
661
01:10:18,047 --> 01:10:19,632
Scold them. I can't do it.
662
01:10:19,715 --> 01:10:20,591
Hey.
663
01:10:20,674 --> 01:10:22,927
You worked at a cram school, right?
664
01:10:23,344 --> 01:10:24,762
No can do.
665
01:10:25,012 --> 01:10:26,764
I worked at a prep school.
666
01:10:26,847 --> 01:10:28,140
My students were in high school.
667
01:10:28,432 --> 01:10:29,725
Damn it.
668
01:10:31,685 --> 01:10:32,770
Oh, right.
669
01:10:33,562 --> 01:10:35,773
What's with these punks from that slum?
670
01:10:37,775 --> 01:10:38,692
Sorry.
671
01:10:40,694 --> 01:10:42,279
I don't want to say this,
672
01:10:43,072 --> 01:10:44,698
but since you started here,
673
01:10:45,366 --> 01:10:46,784
the number of shoplifters has increased.
674
01:10:49,119 --> 01:10:50,246
It might be a coincidence
675
01:10:52,081 --> 01:10:53,874
but don't be filling their heads.
676
01:10:55,084 --> 01:10:57,503
I can't take any more of these punks.
677
01:11:09,723 --> 01:11:10,975
Shithead.
678
01:11:12,017 --> 01:11:14,395
We're not their guardians.
679
01:11:20,526 --> 01:11:21,527
Hey.
680
01:11:23,320 --> 01:11:25,406
Have you heard from Takumi?
681
01:11:27,116 --> 01:11:28,075
What about him?
682
01:11:28,409 --> 01:11:29,243
Well...
683
01:11:29,618 --> 01:11:31,078
Have you seen him?
684
01:11:31,620 --> 01:11:32,538
No.
685
01:11:33,080 --> 01:11:34,707
I've been busy here.
686
01:11:35,791 --> 01:11:36,709
Why?
687
01:11:37,251 --> 01:11:38,252
It's just that
688
01:11:38,460 --> 01:11:40,254
he hasn't come to school recently.
689
01:11:41,005 --> 01:11:43,257
I thought you might know
since you're friends.
690
01:11:46,802 --> 01:11:47,845
Do we look that way?
691
01:11:50,222 --> 01:11:51,181
You're not?
692
01:11:53,100 --> 01:11:54,893
Do you like him or something?
693
01:11:55,602 --> 01:11:56,645
What?
694
01:11:56,729 --> 01:11:58,397
-No?
-What?
695
01:11:58,772 --> 01:12:00,274
Isn't that why you're asking?
696
01:12:00,607 --> 01:12:01,942
That pervert?
697
01:12:03,152 --> 01:12:04,111
Whatever.
698
01:12:07,489 --> 01:12:08,615
Wait a second.
699
01:12:11,577 --> 01:12:12,661
Don't steal again.
700
01:12:12,745 --> 01:12:13,787
-Okay.
-Okay.
701
01:12:14,580 --> 01:12:16,081
Take this stuff with you.
702
01:12:16,790 --> 01:12:17,916
-Thank you.
-Thank you.
703
01:12:18,000 --> 01:12:19,084
Bye.
704
01:12:20,461 --> 01:12:21,462
See you.
705
01:12:35,309 --> 01:12:37,394
What's this about?
706
01:12:38,228 --> 01:12:41,148
My big sister likes anime.
707
01:12:41,231 --> 01:12:42,691
-Does she?
-Yes.
708
01:12:42,775 --> 01:12:45,027
She makes fanzines and stuff.
709
01:12:45,444 --> 01:12:46,695
It's very geeky.
710
01:12:47,363 --> 01:12:49,782
Anyway, she found something
711
01:12:49,990 --> 01:12:51,367
on a bulletin board.
712
01:12:52,743 --> 01:12:53,577
Here.
713
01:12:58,332 --> 01:12:59,249
Do you want to see it?
714
01:12:59,958 --> 01:13:00,918
Yes.
715
01:13:09,009 --> 01:13:10,677
Is that Takumi?
716
01:13:11,136 --> 01:13:11,970
Looks like it.
717
01:13:12,346 --> 01:13:14,223
He hasn't been to school.
718
01:13:14,556 --> 01:13:15,724
Maybe that's why?
719
01:13:16,725 --> 01:13:17,851
You know that character?
720
01:13:18,811 --> 01:13:19,728
No.
721
01:13:19,937 --> 01:13:22,064
I don't really know much about anime.
722
01:13:22,523 --> 01:13:26,193
It's called Magic Girl, or something.
It's an old television show.
723
01:13:26,944 --> 01:13:30,114
It still has fan sites,
and according to my sister,
724
01:13:30,197 --> 01:13:34,493
this was sent to them
with his name and address.
725
01:13:34,910 --> 01:13:35,828
What?
726
01:13:35,911 --> 01:13:37,913
Did he send it himself?
727
01:13:39,039 --> 01:13:40,791
Nobody would do that themselves.
728
01:13:42,334 --> 01:13:43,502
And
729
01:13:44,753 --> 01:13:46,171
what's really crazy
730
01:13:46,672 --> 01:13:48,257
is the video.
731
01:13:48,674 --> 01:13:50,259
Do you know it?
732
01:13:54,513 --> 01:13:55,639
Like a porno?
733
01:13:58,934 --> 01:14:00,269
My sister said
734
01:14:00,352 --> 01:14:03,230
the woman dating him might have sent it.
735
01:14:04,565 --> 01:14:05,732
Anyway,
736
01:14:06,775 --> 01:14:09,820
how were things going between you?
737
01:14:11,905 --> 01:14:12,823
Well...
738
01:14:15,325 --> 01:14:18,036
It seemed like it was going okay
for a while.
739
01:14:29,381 --> 01:14:30,716
What?
740
01:14:31,258 --> 01:14:33,218
Don't. I didn't mean to hurt you.
741
01:14:33,302 --> 01:14:35,012
-I'm sorry! It's my fault.
-Sorry.
742
01:14:35,095 --> 01:14:37,264
-I'll throw it--
-Can I have it?
743
01:14:38,307 --> 01:14:39,266
And...
744
01:14:39,558 --> 01:14:41,059
the website address.
745
01:14:45,105 --> 01:14:46,148
You want to see it?
746
01:14:47,983 --> 01:14:48,901
Yes.
747
01:14:50,486 --> 01:14:51,570
I see.
748
01:14:54,281 --> 01:14:55,282
Okay.
749
01:14:57,409 --> 01:14:59,661
Because I still like him.
750
01:16:32,254 --> 01:16:33,171
Wow.
751
01:16:33,463 --> 01:16:35,465
What a nut.
752
01:16:39,386 --> 01:16:40,637
He's totally lost it.
753
01:16:41,346 --> 01:16:43,473
Filming sex is gross.
754
01:16:44,141 --> 01:16:46,643
His life's over.
755
01:16:46,727 --> 01:16:49,104
Imagine if he came to school
in that costume?
756
01:16:49,980 --> 01:16:51,607
"Oh, Muramasa!"
757
01:16:51,690 --> 01:16:54,359
-He's coming for sure.
-I bet 1,000 yen, he isn't!
758
01:16:54,901 --> 01:16:57,154
He'll definitely be here.
759
01:16:57,237 --> 01:16:58,071
Definitely.
760
01:16:58,155 --> 01:16:59,531
-No way! He can't.
-He won't come.
761
01:16:59,615 --> 01:17:00,782
-It's impossible.
-He can't come.
762
01:17:00,866 --> 01:17:02,534
-He'll definitely come.
-Hey, put them in here.
763
01:17:02,618 --> 01:17:04,369
The teacher asked me to collect them.
764
01:17:04,453 --> 01:17:06,747
-Really?
-Just do it.
765
01:17:06,830 --> 01:17:07,748
Hey.
766
01:17:07,831 --> 01:17:09,416
Is Takumi quitting school?
767
01:17:32,481 --> 01:17:35,233
COSPLAY SEX
768
01:17:35,317 --> 01:17:37,653
MR. T.S.
769
01:17:37,736 --> 01:17:39,237
K... HIGH SCHOOL
770
01:17:49,081 --> 01:17:53,502
DOWNLOAD VIDEO?
771
01:17:58,965 --> 01:18:00,842
DOWNLOADING
772
01:18:30,122 --> 01:18:31,206
What is it?
773
01:18:31,289 --> 01:18:32,457
More of those emails?
774
01:18:32,874 --> 01:18:33,709
Yes.
775
01:18:34,251 --> 01:18:36,461
YOUR SON IS A PERVERT!
776
01:18:36,545 --> 01:18:38,672
THE WORLD DOESN'T NEED
SCUM LIKE HIM, UNDERSTAND?
777
01:18:41,842 --> 01:18:43,468
And this was in the mailbox.
778
01:18:47,889 --> 01:18:50,058
Oh, god. He's just a kid.
779
01:18:50,142 --> 01:18:51,643
He's really going at it!
780
01:18:51,727 --> 01:18:52,728
What?
781
01:18:54,020 --> 01:18:54,938
Good afternoon.
782
01:18:55,731 --> 01:18:57,065
May we come in?
783
01:18:57,149 --> 01:18:58,567
Ryo.
784
01:19:01,403 --> 01:19:02,279
Hello.
785
01:19:02,654 --> 01:19:03,864
Ms. Nomura.
786
01:19:03,947 --> 01:19:05,699
Is Takumi here?
787
01:19:06,950 --> 01:19:08,618
What was he thinking?
788
01:19:12,456 --> 01:19:15,459
Thanks again for the lunches.
789
01:19:25,510 --> 01:19:26,344
Takumi?
790
01:19:32,434 --> 01:19:33,393
I'm coming in.
791
01:19:48,784 --> 01:19:49,701
Sure.
792
01:19:58,293 --> 01:19:59,336
Well...
793
01:19:59,961 --> 01:20:01,671
The shit has really hit the fan.
794
01:20:05,675 --> 01:20:07,093
Someone leaked a picture
795
01:20:07,886 --> 01:20:09,888
of you doing weird cosplay.
796
01:20:19,231 --> 01:20:21,483
Who's the woman?
797
01:20:28,657 --> 01:20:30,116
"Muramasa!"
798
01:20:32,702 --> 01:20:33,537
Hey!
799
01:20:43,755 --> 01:20:44,881
Well,
800
01:20:45,298 --> 01:20:48,593
the reason is actually...
801
01:20:59,521 --> 01:21:00,522
The fool.
802
01:21:01,982 --> 01:21:03,608
He'll be down soon.
803
01:21:05,777 --> 01:21:09,197
But I didn't know you were pregnant.
804
01:21:10,282 --> 01:21:12,200
When is the baby due?
805
01:21:13,201 --> 01:21:14,035
What?
806
01:21:14,244 --> 01:21:15,954
The delivery date.
807
01:21:16,830 --> 01:21:17,664
What?
808
01:21:19,165 --> 01:21:20,000
What?
809
01:21:20,876 --> 01:21:21,877
How?
810
01:21:22,544 --> 01:21:25,380
How did you know I was pregnant?
811
01:21:28,008 --> 01:21:30,552
"How"? Your belly.
812
01:21:33,847 --> 01:21:36,933
But I haven't told anybody.
813
01:21:37,017 --> 01:21:38,059
What?
814
01:21:39,561 --> 01:21:42,063
Have you seen a doctor?
815
01:21:43,231 --> 01:21:44,941
When I missed my period.
816
01:21:45,525 --> 01:21:47,193
Just that once.
817
01:21:47,611 --> 01:21:48,695
Keeping records?
818
01:21:48,987 --> 01:21:53,116
I'm not even sure
if I'll marry my boyfriend yet.
819
01:21:55,619 --> 01:21:57,162
Does he know?
820
01:22:01,625 --> 01:22:02,792
First of all,
821
01:22:03,168 --> 01:22:05,253
you should discuss it with him
822
01:22:05,337 --> 01:22:09,174
and get a checkup at the hospital, okay?
823
01:22:09,257 --> 01:22:11,551
Then we can offer you help and--
824
01:22:11,635 --> 01:22:14,179
No way, I can't do it!
825
01:22:14,262 --> 01:22:16,139
I can't bear pain or needles.
826
01:22:17,182 --> 01:22:18,892
Don't you get it, woman?
827
01:22:19,225 --> 01:22:22,520
You can't just have a quickie
abortion anymore, stupid!
828
01:22:23,021 --> 01:22:25,482
Once you get pregnant, you should have it!
829
01:22:26,107 --> 01:22:27,484
Mitsuyo, you're going too far!
830
01:22:27,567 --> 01:22:30,779
How come she's so scary?
831
01:22:30,862 --> 01:22:32,113
Because you're a bimbo!
832
01:22:33,198 --> 01:22:35,116
With teachers like you,
833
01:22:35,200 --> 01:22:36,618
Japan is screwed.
834
01:22:37,285 --> 01:22:39,204
How can you say that?
835
01:22:40,038 --> 01:22:41,331
I can take care of you
836
01:22:41,790 --> 01:22:43,291
if you deliver it here.
837
01:22:45,293 --> 01:22:47,170
You're too strict.
838
01:22:47,379 --> 01:22:51,591
I just came by
to see how Takumi was doing.
839
01:22:56,012 --> 01:22:56,930
Fukuda.
840
01:22:57,430 --> 01:22:58,515
Isn't this yours?
841
01:22:58,974 --> 01:23:00,475
Sorry about that.
842
01:23:00,684 --> 01:23:01,810
Just throw it away.
843
01:23:06,898 --> 01:23:09,943
Your sentences are a mess
with basic mistakes.
844
01:23:13,571 --> 01:23:14,531
On this,
845
01:23:14,614 --> 01:23:17,784
if you improve your spelling and idioms,
you could get 20 more points.
846
01:23:19,786 --> 01:23:22,747
You're spelling junior high-level
words wrong.
847
01:23:29,713 --> 01:23:30,588
Did you mean
848
01:23:31,172 --> 01:23:32,382
"another"?
849
01:23:34,634 --> 01:23:36,177
This says "anatar."
850
01:23:39,139 --> 01:23:40,473
Bring your textbook.
851
01:23:40,640 --> 01:23:41,975
I can teach you on break.
852
01:23:43,351 --> 01:23:44,352
No.
853
01:23:45,603 --> 01:23:46,938
I hate studying.
854
01:23:48,481 --> 01:23:50,316
You shouldn't say that
in your second year.
855
01:23:50,942 --> 01:23:52,777
You still have time for university exams.
856
01:23:54,279 --> 01:23:55,572
I'm not going to university.
857
01:23:56,906 --> 01:23:57,866
I have no money.
858
01:23:59,325 --> 01:24:00,618
Never mind money.
859
01:24:01,411 --> 01:24:03,913
There are scholarships and grants.
860
01:24:04,873 --> 01:24:06,166
There are lots of ways.
861
01:24:07,500 --> 01:24:10,628
Lots of people can't get jobs
despite going to university.
862
01:24:15,550 --> 01:24:16,384
Right now,
863
01:24:17,010 --> 01:24:18,928
you really don't have anything.
864
01:24:20,472 --> 01:24:22,432
Your parents aren't rich
865
01:24:23,224 --> 01:24:24,934
and you have no special talents.
866
01:24:26,227 --> 01:24:28,354
You have no advantage.
867
01:24:29,272 --> 01:24:32,025
So at least get your degree.
868
01:24:33,568 --> 01:24:35,528
Do you know the job rate
for high school graduates?
869
01:24:40,825 --> 01:24:43,411
Lessons must be boring
when you don't get it.
870
01:24:43,536 --> 01:24:45,580
They're boring, period.
871
01:24:47,207 --> 01:24:49,918
That's when I sleep,
after my newspaper job.
872
01:24:50,835 --> 01:24:52,712
Teachers are just no-brains.
873
01:24:56,007 --> 01:24:57,675
At my high school,
874
01:24:59,385 --> 01:25:01,846
the teachers and the students
are all shitheads.
875
01:25:05,100 --> 01:25:06,935
I can imagine.
876
01:25:07,811 --> 01:25:10,313
If you just graduate
from your dumb high school,
877
01:25:11,356 --> 01:25:13,149
you'll have a shotgun wedding
878
01:25:13,983 --> 01:25:15,735
and keep pumping out babies.
879
01:25:18,404 --> 01:25:20,824
You'll have an asshole boss
like our manager
880
01:25:21,116 --> 01:25:23,827
and stay in that slum.
881
01:25:24,994 --> 01:25:26,955
But that's not so bad, right?
882
01:25:35,255 --> 01:25:37,132
There's no way I would take that shit!
883
01:25:44,013 --> 01:25:45,181
Okay, then.
884
01:25:45,348 --> 01:25:46,516
Let's study.
885
01:26:04,492 --> 01:26:05,493
Fukuda.
886
01:26:07,287 --> 01:26:08,913
What do you keep smiling about?
887
01:26:09,747 --> 01:26:11,082
I'm not smiling.
888
01:26:12,333 --> 01:26:14,669
You're happy Taoka is worried about you.
889
01:26:15,587 --> 01:26:17,422
Be careful, though.
890
01:26:17,839 --> 01:26:19,799
That's how he gets close.
891
01:26:21,759 --> 01:26:22,594
You don't know?
892
01:26:22,886 --> 01:26:24,429
He's a homo.
893
01:26:27,599 --> 01:26:31,769
The son of a rich hospital owner
working at a convenience store?
894
01:26:31,936 --> 01:26:33,146
Isn't that odd?
895
01:26:33,479 --> 01:26:35,148
He's fishing for boys.
896
01:26:36,065 --> 01:26:37,192
Do you have any proof?
897
01:26:40,361 --> 01:26:41,446
You had
898
01:26:41,738 --> 01:26:44,240
the same look when you were
in elementary school.
899
01:26:44,782 --> 01:26:48,203
You were so happy
that you would have a new dad.
900
01:26:49,245 --> 01:26:50,496
He never came.
901
01:26:52,123 --> 01:26:53,416
You're no better.
902
01:26:54,709 --> 01:26:59,172
Where did your "company president"
old man end up after all?
903
01:27:10,600 --> 01:27:11,851
Whatever.
904
01:27:12,894 --> 01:27:14,938
I don't care what you believe.
905
01:27:16,397 --> 01:27:21,069
However much we struggle,
we'll never escape this dump.
906
01:27:46,427 --> 01:27:47,387
Those.
907
01:27:49,514 --> 01:27:50,807
Give me half.
908
01:28:24,340 --> 01:28:25,508
Hold on!
909
01:28:25,591 --> 01:28:27,343
You're no good!
910
01:28:28,553 --> 01:28:29,721
This is scary!
911
01:29:06,090 --> 01:29:07,175
You're no good.
912
01:29:17,560 --> 01:29:19,771
Come here!
913
01:29:51,844 --> 01:29:53,971
Welcome back. Grandma's asleep.
914
01:29:55,181 --> 01:29:57,058
I ate the rice in the cooker.
915
01:30:00,394 --> 01:30:01,687
Ryota.
916
01:30:02,647 --> 01:30:04,440
That cash I gave you earlier,
917
01:30:05,691 --> 01:30:07,735
I need it back soon.
918
01:30:33,845 --> 01:30:34,804
Hello?
919
01:30:35,388 --> 01:30:36,597
Is Takako Fukuda there?
920
01:30:39,142 --> 01:30:40,143
Hello?
921
01:30:41,102 --> 01:30:42,687
Sorry, she's not here.
922
01:30:43,312 --> 01:30:45,356
She hasn't been back for three days.
923
01:30:45,940 --> 01:30:48,568
When she comes back,
tell her to settle her debt
924
01:30:49,318 --> 01:30:51,654
by the end of this month.
925
01:30:52,488 --> 01:30:54,031
Who are you? Her son?
926
01:30:54,282 --> 01:30:55,366
Yes.
927
01:30:55,658 --> 01:30:57,535
I see. Tough break.
928
01:30:57,827 --> 01:30:59,120
Good luck.
929
01:31:09,672 --> 01:31:10,756
Are you okay?
930
01:31:12,550 --> 01:31:13,801
You can come
931
01:31:13,885 --> 01:31:16,512
to his apartment to live with us.
932
01:31:17,305 --> 01:31:18,681
What about grandma?
933
01:31:19,849 --> 01:31:22,268
She's your dad's mom.
934
01:31:22,852 --> 01:31:26,355
I don't have any obligations
to take care of her.
935
01:31:26,939 --> 01:31:28,149
Leave her here.
936
01:31:29,025 --> 01:31:30,359
Eventually, she'll...
937
01:31:38,743 --> 01:31:39,827
Hey.
938
01:31:41,245 --> 01:31:45,583
Where's my bankbook
for all my New Year's savings?
939
01:31:46,584 --> 01:31:47,668
What?
940
01:31:48,377 --> 01:31:51,172
I'll give it to you when you turn 20.
941
01:31:51,505 --> 01:31:54,759
I've been saving it all
since you were a kid.
942
01:31:56,469 --> 01:31:58,095
I'll crash here tonight.
943
01:31:58,638 --> 01:32:00,765
I have a morning shift at the factory.
944
01:32:01,307 --> 01:32:02,892
It's closer from here.
945
01:32:08,814 --> 01:32:12,109
Every human being is unique.
946
01:32:12,526 --> 01:32:14,737
Nobody can be the same as you.
947
01:32:14,820 --> 01:32:16,614
Nobody can replace you.
948
01:32:16,697 --> 01:32:18,157
Each and every person
949
01:32:18,241 --> 01:32:20,076
has their own individuality.
950
01:32:20,701 --> 01:32:21,911
That individuality
951
01:32:21,994 --> 01:32:24,872
shouldn't be judged by anybody.
952
01:32:25,665 --> 01:32:28,376
Each person's uniqueness is wonderful.
953
01:32:29,293 --> 01:32:31,587
We should respect
Takumi's individuality, too.
954
01:32:31,671 --> 01:32:33,339
Aoki.
955
01:32:33,422 --> 01:32:35,007
Give this to the teacher.
956
01:32:35,091 --> 01:32:36,884
You do it!
957
01:32:36,968 --> 01:32:38,177
You're good at this stuff.
958
01:32:39,470 --> 01:32:42,473
Tell her we have a student
with wonderful individuality.
959
01:32:43,182 --> 01:32:45,268
Do it now.
960
01:32:45,351 --> 01:32:46,227
Okay.
961
01:32:46,310 --> 01:32:49,188
I'm going.
962
01:32:49,772 --> 01:32:51,274
Idiot, I was just joking!
963
01:32:51,357 --> 01:32:53,359
Appreciate your parents and friends.
964
01:32:53,442 --> 01:32:55,569
Look at that.
965
01:32:55,653 --> 01:32:57,321
That's enough.
966
01:32:57,405 --> 01:32:58,948
It's Muramasa.
967
01:32:59,448 --> 01:33:01,575
-Take it easy.
-You should be able to do it.
968
01:33:05,830 --> 01:33:07,331
Fukuda, stop it!
969
01:33:07,415 --> 01:33:09,125
-I said to stop it!
-Don't!
970
01:33:09,208 --> 01:33:10,209
-Come on!
-Stop!
971
01:33:10,293 --> 01:33:11,210
Hey!
972
01:33:11,294 --> 01:33:13,087
Hey, stop it!
973
01:33:13,170 --> 01:33:14,463
-God...
-Stop it!
974
01:33:14,547 --> 01:33:16,799
-only tests people he believes
-Stop it!
975
01:33:16,882 --> 01:33:19,051
-can overcome tribulations.
-Hey, stop it!
976
01:33:33,691 --> 01:33:34,859
Ryo.
977
01:33:35,192 --> 01:33:37,278
What happened to your face?
978
01:33:45,453 --> 01:33:47,538
You aren't the only one having it tough.
979
01:33:50,583 --> 01:33:51,917
Enjoy cosplay.
980
01:33:53,377 --> 01:33:54,795
Fuck her.
981
01:33:56,422 --> 01:33:58,215
Your video was leaked.
982
01:34:01,594 --> 01:34:02,887
Stupid asshole.
983
01:34:07,183 --> 01:34:08,684
Just die if you want.
984
01:36:51,722 --> 01:36:52,723
Hey.
985
01:36:57,686 --> 01:36:58,979
Why did you have me?
986
01:37:05,945 --> 01:37:08,155
It was an accident, right?
987
01:37:14,912 --> 01:37:16,580
You should have had an abortion.
988
01:37:24,588 --> 01:37:27,299
Is it because you didn't want
to be a bad person?
989
01:37:32,471 --> 01:37:35,391
Don't have me for your convenience.
990
01:38:49,548 --> 01:38:51,717
No food for bums.
991
01:38:51,884 --> 01:38:52,801
There.
992
01:42:27,975 --> 01:42:29,142
You guys...
993
01:42:29,226 --> 01:42:30,978
It's fine!
994
01:42:32,229 --> 01:42:34,898
-Hey, Fukuda!
-Hey!
995
01:42:34,982 --> 01:42:36,358
Welcome back!
996
01:42:36,441 --> 01:42:37,693
What will you do now?
997
01:42:37,776 --> 01:42:38,944
Everything's soaking wet.
998
01:42:39,027 --> 01:42:41,405
Your grandma left the faucet on
999
01:42:41,738 --> 01:42:45,242
and threw buckets of water
1000
01:42:45,325 --> 01:42:46,785
all over the place!
1001
01:42:47,661 --> 01:42:50,706
My tatami mats are ruined.
1002
01:43:07,764 --> 01:43:09,349
Hey.
1003
01:43:09,725 --> 01:43:11,518
I don't give a fuck about your place.
1004
01:43:11,602 --> 01:43:14,271
-What about my damage?
-I'm very sorry.
1005
01:43:14,646 --> 01:43:16,148
You old bitch!
1006
01:43:16,231 --> 01:43:18,942
I'll chuck you in the river.
1007
01:43:19,026 --> 01:43:20,986
I'm really sorry. Forgive us.
1008
01:43:21,320 --> 01:43:22,529
I want compensation.
1009
01:43:22,613 --> 01:43:24,406
My room is fucked up.
1010
01:43:24,489 --> 01:43:25,365
-Come on.
-Sure.
1011
01:43:25,449 --> 01:43:26,992
-Sorry.
-Let's go.
1012
01:43:28,827 --> 01:43:30,579
What the hell?
1013
01:43:39,421 --> 01:43:40,714
I'll clean the rest.
1014
01:43:42,466 --> 01:43:43,967
I'll wipe the floor.
1015
01:43:44,259 --> 01:43:45,761
You can't do it by yourself.
1016
01:44:04,571 --> 01:44:06,073
It was on the door handle.
1017
01:45:24,192 --> 01:45:26,069
Don't worry, the manager is not with me.
1018
01:45:39,499 --> 01:45:40,876
She should be in the hospital.
1019
01:45:44,046 --> 01:45:45,964
My hospital has good facilities.
1020
01:45:50,677 --> 01:45:52,220
It's more than you can handle.
1021
01:45:57,059 --> 01:45:58,977
I can't afford it.
1022
01:46:01,188 --> 01:46:02,564
I keep telling you.
1023
01:46:03,190 --> 01:46:05,317
When you need help, call me.
1024
01:46:10,447 --> 01:46:11,323
Why?
1025
01:46:14,826 --> 01:46:16,703
Why are you helping me?
1026
01:46:28,757 --> 01:46:29,758
Is it
1027
01:46:30,926 --> 01:46:32,177
like a handout?
1028
01:46:44,940 --> 01:46:45,982
I'm...
1029
01:46:49,277 --> 01:46:50,904
a hideous person.
1030
01:46:55,659 --> 01:46:57,160
So the rest of the time,
1031
01:46:59,121 --> 01:47:01,206
I should do something extra good.
1032
01:47:14,594 --> 01:47:18,098
Anyway, you guys should stop
spreading that picture.
1033
01:47:20,267 --> 01:47:22,853
Akutsu left a copy in the store machine.
1034
01:47:27,065 --> 01:47:28,692
If you have that much time,
1035
01:47:29,151 --> 01:47:31,570
think about how to get out of that place.
1036
01:47:34,030 --> 01:47:35,198
Going to university.
1037
01:47:36,783 --> 01:47:37,951
You should really think about it.
1038
01:47:59,431 --> 01:48:00,557
ARRESTED FOR OBSCENE ACT
1039
01:48:00,640 --> 01:48:02,893
He was taking his counseling seriously.
1040
01:48:05,020 --> 01:48:08,023
He knew more than anyone
that he needed help.
1041
01:48:09,024 --> 01:48:10,192
He was crying.
1042
01:48:12,360 --> 01:48:14,070
I don't believe that.
1043
01:48:14,779 --> 01:48:18,408
The writer of the article
is the one who's suspicious.
1044
01:48:36,134 --> 01:48:37,677
I'll take out the garbage.
1045
01:48:45,268 --> 01:48:47,187
He didn't touch you, right?
1046
01:49:06,581 --> 01:49:10,710
MISSION TO RAISE FUKUDA'S TEST SCORE
ENGLISH VOCABULARY TEST TEN
1047
01:49:32,023 --> 01:49:33,942
There are only idiots in this town.
1048
01:49:41,199 --> 01:49:43,034
He said he'd teach them
1049
01:49:43,118 --> 01:49:45,578
but dragged them to his car
1050
01:49:45,787 --> 01:49:47,747
and took photos of them naked.
1051
01:49:47,831 --> 01:49:50,458
-Disgusting!
-And scary!
1052
01:49:50,542 --> 01:49:55,547
Imagine, someone like that
living around here.
1053
01:50:18,445 --> 01:50:19,404
Were you hit?
1054
01:50:27,287 --> 01:50:28,747
Don't touch me, pervert!
1055
01:51:01,571 --> 01:51:06,701
I PRAYED TO A MEAN-SPIRITED GOD
1056
01:51:06,785 --> 01:51:12,624
PLEASE DON'T LEAVE HIM
OUT IN THE COLD TONIGHT
1057
01:51:14,876 --> 01:51:17,379
-Mitsuyo? Did you order it?
-Yes.
1058
01:51:17,754 --> 01:51:19,047
I ordered it.
1059
01:51:23,218 --> 01:51:24,302
What happened?
1060
01:51:32,727 --> 01:51:33,853
Takumi?
1061
01:51:49,369 --> 01:51:50,412
It's an urn.
1062
01:52:01,131 --> 01:52:04,509
THE BONES OF ANZU'S AND YOUR BABY
1063
01:52:09,139 --> 01:52:10,807
Waist, 85 centimeters.
1064
01:52:10,890 --> 01:52:11,766
Okay.
1065
01:52:24,195 --> 01:52:26,114
Uterine fundus, 30 centimeters.
1066
01:52:26,197 --> 01:52:27,073
Okay.
1067
01:52:30,535 --> 01:52:31,619
Well,
1068
01:52:32,287 --> 01:52:33,538
are those
1069
01:52:33,955 --> 01:52:36,499
really from Takumi's?
1070
01:52:36,583 --> 01:52:37,750
Of course not.
1071
01:52:38,084 --> 01:52:40,128
Maybe fried chicken bones or something.
1072
01:52:40,795 --> 01:52:42,714
When they're clean, they look real.
1073
01:52:43,298 --> 01:52:44,507
I threw them out.
1074
01:52:46,384 --> 01:52:48,678
What a disgusting thing to do, anyway.
1075
01:52:49,179 --> 01:52:50,972
I'm glad it's garbage day.
1076
01:52:52,765 --> 01:52:56,644
I can't believe there are people
who have never been stupid in love.
1077
01:53:00,440 --> 01:53:01,399
Exercising?
1078
01:53:02,275 --> 01:53:05,028
As you told me to, I'm walking every day.
1079
01:53:07,197 --> 01:53:09,616
You're not overweight.
1080
01:53:10,200 --> 01:53:11,242
It looks good.
1081
01:53:11,910 --> 01:53:13,244
Thank you very much.
1082
01:53:14,412 --> 01:53:15,288
Mitsuyo.
1083
01:53:16,498 --> 01:53:18,041
Please sit up slowly.
1084
01:53:18,124 --> 01:53:19,000
Okay.
1085
01:53:21,503 --> 01:53:23,129
-There you go.
-Okay.
1086
01:53:23,838 --> 01:53:26,466
By the way,
1087
01:53:27,425 --> 01:53:31,054
the timing's not good
with Takumi having trouble,
1088
01:53:31,763 --> 01:53:32,805
but
1089
01:53:33,181 --> 01:53:37,268
I've decided to marry my boyfriend.
1090
01:53:37,352 --> 01:53:38,561
Wow!
1091
01:53:39,103 --> 01:53:40,522
Congratulations!
1092
01:53:40,605 --> 01:53:41,940
That isn't necessary.
1093
01:53:42,023 --> 01:53:44,150
It's thanks to Mitsuyo.
1094
01:53:44,234 --> 01:53:45,485
Mitsuyo?
1095
01:53:45,860 --> 01:53:48,071
We took him out
and convinced him to marry her.
1096
01:53:48,154 --> 01:53:50,198
Or else it's vasectomy time.
1097
01:53:50,281 --> 01:53:51,199
Really?
1098
01:53:51,282 --> 01:53:53,284
Is that how you "convince"?
1099
01:53:53,535 --> 01:53:55,578
-It worked.
-Mitsuyo!
1100
01:53:55,662 --> 01:53:58,289
It's thanks to her
that we're tying the knot.
1101
01:53:58,706 --> 01:54:00,667
Making threats isn't--
1102
01:54:09,926 --> 01:54:11,678
I'm doing a pelvic exam.
1103
01:54:11,928 --> 01:54:13,096
Okay.
1104
01:54:16,599 --> 01:54:18,434
-Two to three centimeters.
-Okay.
1105
01:54:20,937 --> 01:54:23,064
-Bring her forward. Ready?
-Okay.
1106
01:54:24,649 --> 01:54:26,359
-That's good.
-Okay.
1107
01:54:31,739 --> 01:54:33,533
-Opaque amniotic fluid.
-Understood.
1108
01:54:40,999 --> 01:54:43,501
Nishimura, can you turn on your side?
1109
01:54:43,585 --> 01:54:44,961
-That's it.
-Excuse me.
1110
01:54:45,044 --> 01:54:47,005
-We'll help you up.
-Sorry.
1111
01:54:47,088 --> 01:54:48,131
Okay.
1112
01:55:01,102 --> 01:55:02,061
Hey.
1113
01:55:02,979 --> 01:55:04,188
You're doing well.
1114
01:55:05,273 --> 01:55:09,193
But your baby must be getting tired.
1115
01:55:10,278 --> 01:55:13,239
Just in case, let's go to the hospital.
1116
01:55:13,823 --> 01:55:15,450
I'll call an ambulance.
1117
01:55:16,868 --> 01:55:18,244
This will be a bit cold.
1118
01:55:20,330 --> 01:55:24,167
I told you to have the baby at a hospital,
not this weird place!
1119
01:55:24,250 --> 01:55:28,087
Let's think of your wife
and baby's safety first.
1120
01:55:28,171 --> 01:55:29,005
Okay?
1121
01:55:34,969 --> 01:55:36,012
Are you okay?
1122
01:55:40,141 --> 01:55:41,184
First child?
1123
01:55:41,267 --> 01:55:42,268
Yes.
1124
01:55:42,644 --> 01:55:44,395
Her amniotic fluid is opaque.
1125
01:55:44,687 --> 01:55:47,982
It seems like the delivery
will take longer.
1126
01:55:48,733 --> 01:55:49,943
I understand.
1127
01:55:50,109 --> 01:55:51,653
We'll take care of it from here.
1128
01:55:51,736 --> 01:55:53,821
Okay. Thank you very much.
1129
01:56:01,037 --> 01:56:04,040
Big talk about "natural childbirth,"
1130
01:56:04,123 --> 01:56:06,751
but your patients still end up here.
1131
01:56:08,544 --> 01:56:10,004
If something happens to the baby,
1132
01:56:10,964 --> 01:56:12,256
it's your fault!
1133
01:56:12,548 --> 01:56:14,008
Prepare her for surgery.
1134
01:56:16,636 --> 01:56:17,720
Doctor.
1135
01:56:19,889 --> 01:56:20,807
Aya.
1136
01:56:22,350 --> 01:56:24,644
You'll see your baby soon.
1137
01:56:25,937 --> 01:56:26,896
I...
1138
01:56:28,231 --> 01:56:29,565
didn't make it.
1139
01:56:31,985 --> 01:56:34,195
Having a baby by C-section...
1140
01:56:36,656 --> 01:56:38,574
I'm a failed mother.
1141
01:56:39,367 --> 01:56:40,994
What are you saying?
1142
01:56:41,077 --> 01:56:42,620
You did well.
1143
01:56:42,704 --> 01:56:44,122
You're going to be a mother.
1144
01:56:44,205 --> 01:56:45,039
Be strong.
1145
01:56:45,123 --> 01:56:46,833
-Operating room!
-Okay!
1146
01:56:50,545 --> 01:56:51,963
Please take care of her.
1147
01:57:11,649 --> 01:57:13,401
Thank goodness.
1148
01:57:13,693 --> 01:57:14,819
Aya's birth went well.
1149
01:57:18,072 --> 01:57:18,990
Mitsuyo,
1150
01:57:20,283 --> 01:57:21,367
being a midwife
1151
01:57:22,577 --> 01:57:26,122
is not only about bringing a healthy baby
into the world.
1152
01:57:28,666 --> 01:57:30,752
When I worked at the hospital,
1153
01:57:32,462 --> 01:57:34,797
I saw more children die than I expected.
1154
01:57:37,842 --> 01:57:39,635
I did all I could do,
1155
01:57:40,470 --> 01:57:42,972
but some babies died
right after being born.
1156
01:57:46,184 --> 01:57:49,103
When I think of those cold,
hard babies' corpses,
1157
01:57:52,356 --> 01:57:53,608
I can't sleep.
1158
01:57:56,194 --> 01:57:58,279
But that wasn't your fault.
1159
01:57:58,863 --> 01:58:00,948
I think that was just their lifespan.
1160
01:58:02,241 --> 01:58:03,284
If I don't...
1161
01:58:03,367 --> 01:58:04,452
If that's true
1162
01:58:06,287 --> 01:58:07,872
and their lifespan is so short,
1163
01:58:08,956 --> 01:58:12,251
why are they even born
1164
01:58:12,335 --> 01:58:13,795
in the first place?
1165
01:58:22,762 --> 01:58:24,597
I really wish
1166
01:58:25,765 --> 01:58:28,267
somebody could help me understand
1167
01:58:28,810 --> 01:58:31,062
the meaning their short lives had.
1168
01:58:32,688 --> 01:58:33,731
I want
1169
01:58:35,233 --> 01:58:37,026
someone to explain that.
1170
01:58:39,487 --> 01:58:40,363
Truly.
1171
01:59:00,007 --> 01:59:00,883
Hello?
1172
01:59:00,967 --> 01:59:02,176
Saito Maternity Center.
1173
01:59:32,165 --> 01:59:33,541
This is the last time.
1174
01:59:34,500 --> 01:59:35,459
Sorry.
1175
01:59:40,047 --> 01:59:40,965
How is
1176
01:59:41,924 --> 01:59:42,884
Takumi doing?
1177
01:59:45,553 --> 01:59:46,929
Why don't you find out?
1178
01:59:49,640 --> 01:59:50,766
I'm useless
1179
01:59:51,642 --> 01:59:53,352
as a father.
1180
01:59:57,648 --> 01:59:59,609
Then don't ask me such a thing!
1181
02:00:49,283 --> 02:00:56,290
COSPLAY HOUSEWIFE!
PERVERT'S HOUSE! GET OUT!
1182
02:02:45,191 --> 02:02:48,235
I'm going to America.
1183
02:02:52,531 --> 02:02:53,574
America?
1184
02:02:55,534 --> 02:02:56,369
Yes.
1185
02:02:59,372 --> 02:03:01,749
Which part?
1186
02:03:03,501 --> 02:03:05,628
West Virginia.
1187
02:03:09,048 --> 02:03:09,965
What?
1188
02:03:10,716 --> 02:03:11,801
Transfer?
1189
02:03:15,679 --> 02:03:19,183
I'm going there to meet a person
having a baby.
1190
02:03:20,935 --> 02:03:21,977
What?
1191
02:03:23,270 --> 02:03:25,564
A baby? Whose?
1192
02:03:28,651 --> 02:03:29,944
Mine and yours.
1193
02:03:34,323 --> 02:03:35,282
I'm joking.
1194
02:03:36,826 --> 02:03:37,993
Someone
1195
02:03:38,411 --> 02:03:42,373
who might be able to have a baby
for me and my husband.
1196
02:03:42,665 --> 02:03:44,792
Don't go!
1197
02:03:45,793 --> 02:03:46,794
Why?
1198
02:03:51,590 --> 02:03:53,342
You can't!
1199
02:03:53,717 --> 02:03:54,885
Don't do it!
1200
02:03:57,138 --> 02:03:58,431
Thank you for everything.
1201
02:03:59,598 --> 02:04:00,683
No!
1202
02:04:01,392 --> 02:04:03,352
Don't! Why?
1203
02:04:03,436 --> 02:04:04,645
Don't go!
1204
02:04:04,728 --> 02:04:06,105
Don't leave me!
1205
02:04:06,355 --> 02:04:07,189
Okay?
1206
02:04:09,316 --> 02:04:10,401
Okay?
1207
02:04:20,327 --> 02:04:21,454
It's time
1208
02:04:24,498 --> 02:04:26,417
you went home.
1209
02:04:41,765 --> 02:04:43,559
TAKUMI, I'M VERY SORRY.
1210
02:04:43,642 --> 02:04:45,603
ALTHOUGH I'M A STUPID, PERVERTED HOUSEWIFE
1211
02:04:45,686 --> 02:04:48,939
WHO CAN'T HAVE A BABY,
THANK YOU FOR BEING WITH ME.
1212
02:04:49,023 --> 02:04:49,899
ANZU.
1213
02:05:07,958 --> 02:05:10,836
I come here to pray and meet my own son.
1214
02:05:39,698 --> 02:05:40,908
What are you praying for?
1215
02:05:47,373 --> 02:05:48,624
For children.
1216
02:05:52,294 --> 02:05:53,546
Including you, of course.
1217
02:05:55,839 --> 02:05:57,007
All children.
1218
02:06:00,219 --> 02:06:02,179
Babies who will be born.
1219
02:06:04,515 --> 02:06:06,350
Babies who couldn't be born.
1220
02:06:08,602 --> 02:06:09,895
All babies
1221
02:06:11,313 --> 02:06:12,856
who are alive and dead.
1222
02:06:25,369 --> 02:06:26,412
Mom.
1223
02:06:30,874 --> 02:06:31,834
I'm sorry.
1224
02:06:38,757 --> 02:06:41,552
You don't need to apologize to anybody.
1225
02:06:50,144 --> 02:06:51,186
Takumi.
1226
02:06:54,398 --> 02:06:55,608
Don't give up.
1227
02:07:01,155 --> 02:07:03,407
You're one of the living.
1228
02:07:08,495 --> 02:07:09,413
Be alive
1229
02:07:11,707 --> 02:07:12,750
and be here.
1230
02:07:28,140 --> 02:07:35,147
GOD, PLEASE PROTECT THIS BABY
1231
02:08:19,983 --> 02:08:20,943
Good morning!
1232
02:08:21,026 --> 02:08:21,944
Good morning!
1233
02:08:22,027 --> 02:08:23,445
-School?
-Yes.
1234
02:08:28,283 --> 02:08:29,243
I'm off.
1235
02:08:29,868 --> 02:08:30,869
See you.
1236
02:10:43,043 --> 02:10:44,837
"Muramasa!"
1237
02:11:35,637 --> 02:11:42,644
DO WE REALLY CHOOSE THE LIVES WE LEAD?
1238
02:11:51,069 --> 02:11:53,071
You should use an emoticon.
1239
02:11:53,739 --> 02:11:54,865
Don't peek.
1240
02:11:55,949 --> 02:11:57,159
You're lying!
1241
02:11:57,242 --> 02:11:58,452
You're talking crap.
1242
02:11:59,119 --> 02:12:00,287
The test.
1243
02:12:01,079 --> 02:12:02,873
You did it?
1244
02:12:03,415 --> 02:12:04,541
Me, too.
1245
02:12:04,625 --> 02:12:06,585
-Right?
-Don't worry, it'll be okay.
1246
02:12:06,668 --> 02:12:07,753
Thanks.
1247
02:12:45,040 --> 02:12:46,249
Hold on.
1248
02:12:58,553 --> 02:12:59,680
Thank you.
1249
02:14:16,757 --> 02:14:17,924
And exhale.
1250
02:14:19,301 --> 02:14:20,594
Inhale through your nose.
1251
02:14:21,344 --> 02:14:23,889
Good. Exhale once more.
1252
02:14:24,598 --> 02:14:26,266
Inhale again through your nose.
1253
02:14:26,767 --> 02:14:29,019
Good. Now, push.
1254
02:14:40,072 --> 02:14:41,073
Doctor.
1255
02:14:41,531 --> 02:14:42,574
I can't take it.
1256
02:14:43,158 --> 02:14:44,117
You're doing great.
1257
02:14:44,576 --> 02:14:47,454
I can almost see the baby's head.
1258
02:14:47,537 --> 02:14:48,789
Just push a few more times
1259
02:14:48,872 --> 02:14:50,707
and the baby will arrive.
1260
02:14:50,791 --> 02:14:51,875
Hang in there.
1261
02:14:52,542 --> 02:14:53,710
Takumi, get some water.
1262
02:15:06,389 --> 02:15:09,059
You'll meet your baby soon.
Your husband's helping, too.
1263
02:15:09,142 --> 02:15:10,018
Yes!
1264
02:15:18,860 --> 02:15:20,445
Exhale.
1265
02:15:21,655 --> 02:15:22,864
Inhale.
1266
02:15:24,074 --> 02:15:25,242
Exhale once more.
1267
02:15:26,618 --> 02:15:28,245
Inhale slowly through your nose.
1268
02:15:29,913 --> 02:15:31,289
And push!
1269
02:15:33,917 --> 02:15:34,793
Good.
1270
02:15:35,335 --> 02:15:36,378
Yes!
1271
02:15:37,462 --> 02:15:38,713
I can see the head!
1272
02:15:39,214 --> 02:15:40,298
Stop pushing now.
1273
02:15:47,722 --> 02:15:48,849
The shoulder's out now.
1274
02:15:51,977 --> 02:15:53,186
The shoulder's out.
1275
02:15:57,065 --> 02:15:59,067
Your baby's here!
1276
02:15:59,526 --> 02:16:01,987
-Congratulations! You did it, Chie.
-Well done!
1277
02:16:04,698 --> 02:16:06,992
You really did great!
1278
02:16:07,075 --> 02:16:08,493
He's a healthy boy.
1279
02:16:08,785 --> 02:16:11,037
You were amazing.
1280
02:16:11,121 --> 02:16:13,331
I'm so glad
1281
02:16:13,415 --> 02:16:14,583
you can finally meet.
1282
02:16:16,084 --> 02:16:17,961
You were great.
1283
02:16:38,398 --> 02:16:40,150
I'll put a cushion under you.
1284
02:16:49,451 --> 02:16:51,203
-Takumi, the futon.
-Okay.
1285
02:16:51,745 --> 02:16:52,913
-Futon?
-Yes.
1286
02:16:57,167 --> 02:16:58,084
This?
1287
02:16:58,168 --> 02:16:59,044
Yes.
1288
02:17:05,300 --> 02:17:06,176
Okay.
1289
02:17:08,011 --> 02:17:08,887
Okay.
1290
02:17:09,846 --> 02:17:10,931
Here.
1291
02:17:11,848 --> 02:17:13,350
You did great.
1292
02:17:14,643 --> 02:17:15,852
If you feel nauseous
1293
02:17:16,061 --> 02:17:18,355
or if you're bleeding a lot,
1294
02:17:18,438 --> 02:17:19,689
please call us.
1295
02:17:19,773 --> 02:17:20,815
I will.
1296
02:17:39,542 --> 02:17:40,627
You
1297
02:17:42,712 --> 02:17:45,548
were born with a devil of a thing.
74201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.