Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,120 --> 00:00:22,861
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:24,957 --> 00:00:26,457
A CJ ENTERTAINMENT/AMBER FILMS PRODUCTION
3
00:00:26,458 --> 00:00:27,992
IN ASSOCIATION WITH
WOOSU PICTURES
4
00:00:27,993 --> 00:00:29,472
EXECUTIVE PRODUCER
JEONG TAE-SUNG
5
00:00:30,963 --> 00:00:32,499
ASSOCIATE PRODUCER
MICHELLE KWON
6
00:00:50,382 --> 00:00:53,727
LEE SUN-KYUN
7
00:00:54,186 --> 00:00:57,190
KIM KO-EUN
8
00:00:57,823 --> 00:01:00,394
JANG HYUN-SUNG
9
00:01:01,093 --> 00:01:04,438
LIM WON-HEE
10
00:01:07,066 --> 00:01:10,980
DIRECTED BY
HUH JONG-HO
11
00:01:12,271 --> 00:01:15,115
Due to hand deformation
from rheumatism,
12
00:01:16,141 --> 00:01:20,311
I've never held my child
in the 7 years since her birth.
13
00:01:20,312 --> 00:01:21,916
JURY
14
00:01:22,047 --> 00:01:26,792
I heard a new drug called Lomix
was effective, so I switched it.
15
00:01:27,753 --> 00:01:29,733
About 3 months later,
16
00:01:31,123 --> 00:01:34,525
- Today's a crucial day.
- my body felt weird, so...
17
00:01:34,526 --> 00:01:35,460
Who is he?
18
00:01:35,461 --> 00:01:36,928
It's a malignant lymphoma.
19
00:01:36,929 --> 00:01:40,069
Even a name partner is
barely enough.
20
00:01:40,432 --> 00:01:42,571
I got 6 months left to live.
21
00:01:45,437 --> 00:01:47,508
What'll happen to my child?
22
00:01:50,242 --> 00:01:56,625
The plaintiff's wish is to
hold her daughter, that is all.
23
00:01:56,949 --> 00:02:00,089
The drug that she trusted
24
00:02:00,552 --> 00:02:03,999
has completely
robbed her of her life!
25
00:02:04,656 --> 00:02:10,004
We request pulling
Lomix off the market immediately.
26
00:02:10,062 --> 00:02:11,234
Plaintiff rests.
27
00:02:13,399 --> 00:02:16,573
Defense?
Will you cross examine?
28
00:02:18,470 --> 00:02:19,608
Defense!
29
00:02:20,539 --> 00:02:21,483
Ah, right.
30
00:02:25,911 --> 00:02:28,323
What makes you so sure
31
00:02:28,714 --> 00:02:33,714
that Lomix is the sole
cause of your illness?
32
00:02:33,919 --> 00:02:36,024
Have you been listening?
33
00:02:36,789 --> 00:02:39,133
There's no other cause!
34
00:02:39,224 --> 00:02:44,970
Clinical trial was conducted
over 7 years on 3,500 patients,
35
00:02:45,097 --> 00:02:50,342
but there was not a single case
where any components of Lomix
36
00:02:51,470 --> 00:02:54,713
led to cancer.
37
00:02:55,140 --> 00:02:58,587
- According to Food and Drug...
- Then what am I?
38
00:02:58,977 --> 00:03:04,017
I got cancer from it,
who cares about a report?!
39
00:03:04,083 --> 00:03:05,187
I see.
40
00:03:05,951 --> 00:03:07,897
I fully understand how you feel.
41
00:03:09,188 --> 00:03:10,166
One moment.
42
00:03:21,333 --> 00:03:22,368
Sea Snails
43
00:03:23,836 --> 00:03:26,476
Defense, what're you doing?
44
00:03:26,572 --> 00:03:30,179
It's to demonstrate a point,
please bear with me.
45
00:03:37,116 --> 00:03:40,563
This is a common product
out on the market.
46
00:03:43,589 --> 00:03:45,432
Please try some.
47
00:03:45,657 --> 00:03:49,195
Call the law firm.
They sent us an idiot.
48
00:03:49,261 --> 00:03:50,763
How is it?
Pretty good?
49
00:03:50,863 --> 00:03:52,638
It's not bad.
50
00:03:53,365 --> 00:03:58,110
Formaldehyde was detected
in this product.
51
00:03:59,238 --> 00:04:04,238
There was a big case in 1998,
where formaldehyde
52
00:04:04,409 --> 00:04:07,083
was found in canned goods.
53
00:04:07,179 --> 00:04:11,149
At the time, our plaintiff's lawyer
led civic groups...
54
00:04:11,150 --> 00:04:14,318
Your Honor! This is
irrelevant to current case!
55
00:04:14,319 --> 00:04:16,731
It has to do with
the nature of this case.
56
00:04:19,391 --> 00:04:20,158
Continue.
57
00:04:20,159 --> 00:04:24,471
The manufacturers said
the products passed safety tests,
58
00:04:24,796 --> 00:04:30,007
so it has no harmful effects,
but consumers didn't buy it.
59
00:04:30,102 --> 00:04:33,704
Why? Due to media reports
and civic groups' outcries,
60
00:04:33,705 --> 00:04:36,941
there were reports of
people getting sick.
61
00:04:36,942 --> 00:04:42,620
The case ultimately reached
the Supreme Court.
62
00:04:44,550 --> 00:04:45,893
And the result?
63
00:04:46,451 --> 00:04:52,891
FDA sided with the manufacturers
because they deemed it safe.
64
00:04:52,991 --> 00:04:59,465
But not before over 20
manufacturers went bankrupt,
65
00:04:59,865 --> 00:05:02,812
and several CEOs of
those companies
66
00:05:03,936 --> 00:05:06,746
committed suicide.
67
00:05:12,811 --> 00:05:14,119
Do you remember?
68
00:05:19,318 --> 00:05:22,629
Have you ever
contracted hepatitis C?
69
00:05:23,255 --> 00:05:24,825
I'll ask again.
70
00:05:25,090 --> 00:05:29,004
Have you ever
contracted hepatitis C?
71
00:05:29,494 --> 00:05:30,529
Yes.
72
00:05:31,863 --> 00:05:35,310
According to this latest report,
73
00:05:35,400 --> 00:05:39,177
it says hepatitis C can cause
B-cell lymphomas.
74
00:05:39,271 --> 00:05:44,271
The plaintiff testified that only
Lomix could've caused her illness,
75
00:05:45,644 --> 00:05:47,555
but I wonder what she'll think
76
00:05:47,646 --> 00:05:51,025
after reading this journal.
77
00:05:51,450 --> 00:05:55,419
Our country's best
doctors and FDA
78
00:05:55,420 --> 00:05:58,492
stand by Lomix's safety
and effectiveness!
79
00:05:58,624 --> 00:06:03,471
I too feel sympathetic to
the plaintiff's pain and suffering.
80
00:06:04,296 --> 00:06:05,400
However!
81
00:06:06,565 --> 00:06:12,572
Please do not turn this case into
another canned food scandal.
82
00:06:16,108 --> 00:06:18,588
I'm told he's their ace.
83
00:06:19,278 --> 00:06:20,780
- Ace?
- Yes, sir.
84
00:06:23,382 --> 00:06:24,360
Defense rests.
85
00:06:27,586 --> 00:06:29,930
We cannot accept this judgment!
86
00:06:30,255 --> 00:06:35,432
We'll go to the Supreme Court,
justice will prevail.
87
00:06:35,527 --> 00:06:38,167
Winning is justice,
isn't that right?
88
00:07:01,153 --> 00:07:05,260
THE ADVOCATE
: A MISSING BODY
89
00:07:09,061 --> 00:07:11,803
Suspect arrested in
Sinchon murder case
90
00:07:12,731 --> 00:07:13,675
Yes?
91
00:07:15,133 --> 00:07:16,134
Boss.
92
00:07:17,803 --> 00:07:20,079
Congrats on Lomix case,
great work.
93
00:07:20,339 --> 00:07:21,818
It was nothing at all.
94
00:07:22,774 --> 00:07:24,310
You were watching that?
95
00:07:25,077 --> 00:07:26,556
What do you make of it?
96
00:07:27,546 --> 00:07:30,618
The perp is caught,
just need the body.
97
00:07:32,050 --> 00:07:35,395
Can you take that case?
We were hired for it.
98
00:07:40,926 --> 00:07:42,166
Is he from a rich family?
99
00:07:42,561 --> 00:07:44,131
Don't joke around.
100
00:07:44,429 --> 00:07:47,467
Public defenders exist
for those people.
101
00:07:47,966 --> 00:07:50,640
I'm not kidding,
it's a worthy case.
102
00:07:51,103 --> 00:07:52,309
Got food on your face.
103
00:07:54,106 --> 00:07:54,846
Boss!
104
00:07:54,940 --> 00:07:57,978
We got a call from Lomix CEO!
He really likes you.
105
00:07:58,210 --> 00:07:59,188
Seriously?
106
00:08:09,688 --> 00:08:11,793
You can't record
anything inside.
107
00:08:11,890 --> 00:08:12,994
Your cellphone please.
108
00:08:26,338 --> 00:08:28,841
You must take your
sunglasses off.
109
00:08:37,749 --> 00:08:39,990
How about blood
and urine samples?
110
00:08:42,487 --> 00:08:43,966
When in Rome...
111
00:08:53,064 --> 00:08:56,637
Is this how they
show off their wealth?
112
00:09:01,973 --> 00:09:03,008
Bori, come here.
113
00:09:08,647 --> 00:09:11,355
I heard so much about you,
I wanted to meet you.
114
00:09:12,551 --> 00:09:14,588
And I also heard about
the Lomix trial.
115
00:09:17,823 --> 00:09:18,801
I'm Moon Ji-hoon.
116
00:09:19,357 --> 00:09:21,098
I'm Byun Ho-sung.
117
00:09:22,594 --> 00:09:26,804
I wasn't told about
how handsome you were.
118
00:09:27,265 --> 00:09:31,179
Despite how he looks,
he gets the job done.
119
00:09:31,403 --> 00:09:33,041
He's from
Prosecutor's Office, CID.
120
00:09:33,505 --> 00:09:37,851
I'm so fortunate to have
met you on the same side.
121
00:09:38,743 --> 00:09:41,053
Please take good care of Mr. Kim.
122
00:09:43,448 --> 00:09:44,449
Mr. Kim?
123
00:09:45,350 --> 00:09:47,296
The Sinchon murder case.
124
00:09:49,654 --> 00:09:51,998
Oh, I see!
125
00:09:52,290 --> 00:09:53,860
He drove me for 5 years,
126
00:09:55,527 --> 00:09:58,007
he's a sincere man,
hard worker.
127
00:09:58,763 --> 00:10:02,734
I'm told he's denying
the charges,
128
00:10:03,435 --> 00:10:05,176
and no body has surfaced.
129
00:10:06,972 --> 00:10:11,751
I don't treat my employees
only as employees.
130
00:10:12,177 --> 00:10:17,320
And I feel attached to
those who come from hard life,
131
00:10:17,482 --> 00:10:18,722
like Mr. Kim.
132
00:10:20,151 --> 00:10:22,631
I want to believe him.
133
00:10:25,123 --> 00:10:29,902
How could you not tell me
the client is chairman Moon?!
134
00:10:30,529 --> 00:10:32,133
Didn't I tell you?
135
00:10:33,431 --> 00:10:36,071
There's no body,
but he did it.
136
00:10:36,735 --> 00:10:39,579
The only way out is
reducing the sentence.
137
00:10:40,605 --> 00:10:42,448
No pressure.
138
00:10:43,041 --> 00:10:47,547
How?! It's straight from
chairman Moon!
139
00:10:48,480 --> 00:10:51,825
This is why you brought me,
I fell for it.
140
00:10:54,920 --> 00:10:58,629
He led Woosu Med from
last to first in the market.
141
00:10:59,457 --> 00:11:02,063
He's heir apparent of
the parent company.
142
00:11:03,061 --> 00:11:07,134
Work this right,
and ride his coattails.
143
00:11:07,632 --> 00:11:11,902
There's nothing to work with,
this isn't for me.
144
00:11:11,903 --> 00:11:14,850
Oh yeah,
the lead prosecutor is
145
00:11:15,173 --> 00:11:18,916
Jin Sun-mi, a 3rd year SPO.
Not a bad match.
146
00:11:19,644 --> 00:11:20,679
Who?
147
00:11:57,515 --> 00:12:00,359
Suitcase is gone?
148
00:12:00,986 --> 00:12:04,957
She arrived from an overnight
nurse training camp.
149
00:12:05,056 --> 00:12:07,866
She was seen carrying
it up on CCTV,
150
00:12:08,059 --> 00:12:10,869
but body and suitcase are
gone from the scene.
151
00:12:13,431 --> 00:12:14,409
Family relations?
152
00:12:14,966 --> 00:12:18,072
Mother died when she was little
and her father, 3 years ago.
153
00:12:21,239 --> 00:12:22,684
Holy shit.
154
00:12:50,602 --> 00:12:52,343
Kim Jung-hwan
155
00:12:54,139 --> 00:12:56,642
How did Han and Kim
knew each other?
156
00:12:58,777 --> 00:13:04,455
Heclaims they were lovers,
but her friends say she was single.
157
00:13:05,617 --> 00:13:08,826
Lover or stalker,
that's the question.
158
00:13:29,708 --> 00:13:31,244
Why did you ignore my calls?
159
00:14:00,004 --> 00:14:02,006
Se-yul
160
00:14:55,193 --> 00:14:56,263
Good afternoon.
161
00:15:09,407 --> 00:15:10,613
Been a while, kiddo.
162
00:15:11,676 --> 00:15:12,882
Lead prosecutor, huh?
163
00:15:22,720 --> 00:15:23,721
Let's go eat.
164
00:15:25,256 --> 00:15:27,463
Greasing the prosecutor?
165
00:15:28,092 --> 00:15:30,197
I have no intention
to eat with you.
166
00:15:32,330 --> 00:15:34,970
It's been a while,
don't be so standoffish.
167
00:15:35,967 --> 00:15:39,676
Kiddo's all grown up,
heading a big case.
168
00:15:39,938 --> 00:15:42,646
I don't exactly know why
169
00:15:43,007 --> 00:15:45,681
a greedy lawyer took
a case like this,
170
00:15:45,743 --> 00:15:47,882
but I'm the prosecutor in charge.
171
00:15:49,747 --> 00:15:53,320
I'm not the 'kiddo' you knew,
so watch your mouth.
172
00:15:53,585 --> 00:15:55,064
Hey, hey!
173
00:15:56,888 --> 00:15:58,731
What should I call you then?
174
00:15:59,390 --> 00:16:00,425
Boss?
175
00:16:01,893 --> 00:16:02,871
Big mama?
176
00:16:03,695 --> 00:16:05,174
No, no, no.
177
00:16:05,630 --> 00:16:07,337
How's 'hag'?
Stinky hag?
178
00:16:07,632 --> 00:16:08,804
Hey. wait!
179
00:16:13,037 --> 00:16:14,675
You'll regret it,
180
00:16:15,273 --> 00:16:19,221
wasting your time on
such headache of a case.
181
00:16:19,677 --> 00:16:23,352
If you're single during
the first 3 years on the job,
182
00:16:24,282 --> 00:16:26,956
you'll stay single forever.
183
00:16:31,990 --> 00:16:37,633
Why is my marital status
any of your business?
184
00:16:38,263 --> 00:16:42,075
Someone told me that
extra effort on a troubling case
185
00:16:42,367 --> 00:16:44,167
will lead to a good verdict.
186
00:16:44,168 --> 00:16:48,378
That's something I said
to get you to do my work.
187
00:16:49,874 --> 00:16:52,115
You're so naive.
188
00:16:53,111 --> 00:16:55,682
Kim had a prior
with an assault charge.
189
00:16:55,747 --> 00:16:57,556
Don't go overboard.
190
00:16:58,650 --> 00:16:59,924
He's the perp.
191
00:17:00,251 --> 00:17:03,164
Do you think I wanted
a case like this?
192
00:17:03,288 --> 00:17:04,358
Doesn't pay shit.
193
00:17:05,223 --> 00:17:09,501
I took the case because
I heard you're on it, to see you.
194
00:17:09,894 --> 00:17:12,841
You must've made a mint,
a new car and all.
195
00:17:13,364 --> 00:17:17,039
I'm just getting started.
I got a payment plan for it.
196
00:17:23,274 --> 00:17:24,480
See you in court.
197
00:17:24,876 --> 00:17:27,015
I can afford to treat you...
198
00:17:27,512 --> 00:17:29,514
Be careful!
199
00:17:38,756 --> 00:17:40,394
Goddammit!
200
00:17:48,333 --> 00:17:50,870
Did the chairman send you?
201
00:17:51,436 --> 00:17:54,906
You must've worked hard for him,
he really cares for you.
202
00:17:56,140 --> 00:17:59,917
Good fortune to have
powerful friends, right?
203
00:18:01,713 --> 00:18:05,923
I'm told that
you denied the charges.
204
00:18:06,017 --> 00:18:07,223
I didn't do it.
205
00:18:09,854 --> 00:18:13,028
Okay, to summarize,
when you arrived at the scene,
206
00:18:13,124 --> 00:18:16,503
Ms. Han was gone,
and the place was a bloody mess.
207
00:18:18,429 --> 00:18:20,534
Then why did you show up there?
208
00:18:20,732 --> 00:18:22,507
She didn't answer my calls,
so I was worried.
209
00:18:22,667 --> 00:18:25,375
Worried over
not picking up calls.
210
00:18:26,604 --> 00:18:27,708
Not out of rage?
211
00:18:27,772 --> 00:18:29,615
Why'd I kill her?
212
00:18:30,708 --> 00:18:32,244
I really liked her.
213
00:18:33,277 --> 00:18:34,915
Tell me just the truth.
214
00:18:35,680 --> 00:18:37,660
I'm here to help you.
215
00:18:38,249 --> 00:18:42,288
If you can't convince your lawyer,
what good is a trial?
216
00:18:43,654 --> 00:18:44,598
Okay.
217
00:18:45,423 --> 00:18:49,132
You were worried,
so you went over, then?
218
00:18:55,733 --> 00:18:56,575
Min-Jung!
219
00:18:57,802 --> 00:18:58,576
Min-Jung!
220
00:19:00,505 --> 00:19:01,313
Wait!
221
00:19:01,406 --> 00:19:02,680
How did you know
the passcode?
222
00:19:02,740 --> 00:19:04,549
I saw her pressing them.
223
00:19:04,876 --> 00:19:09,052
It's her birthday,
so it's hard to forget.
224
00:19:30,868 --> 00:19:33,712
Didn't call 911
in fear of accusation.
225
00:19:33,905 --> 00:19:35,248
I got a prior conviction.
226
00:19:35,573 --> 00:19:36,574
Prior...
227
00:19:37,809 --> 00:19:42,622
5 years for assault,
and a dropped homicide charge.
228
00:19:42,713 --> 00:19:45,853
This isn't good,
misunderstanding is real.
229
00:19:49,387 --> 00:19:50,161
All right.
230
00:19:50,254 --> 00:19:53,997
Did anyone else know that
you two were lovers?
231
00:19:56,561 --> 00:19:57,471
I guess not...
232
00:19:59,230 --> 00:20:02,700
Mr. Kim, think carefully.
233
00:20:03,334 --> 00:20:06,941
If you admit to the murder
after a body or witness surface,
234
00:20:07,872 --> 00:20:11,183
even a big shot law firm like us
can't help you then.
235
00:20:11,742 --> 00:20:13,949
Even though we get
paid to go to trial,
236
00:20:14,412 --> 00:20:19,088
no one wants the rug pulled
under them, especially me.
237
00:20:19,350 --> 00:20:23,355
So please be as honest
as possible, got it?
238
00:20:29,360 --> 00:20:33,706
What's really, really
interesting is that,
239
00:20:34,732 --> 00:20:38,301
in a crime of passion case,
240
00:20:38,302 --> 00:20:41,579
the killer usually leaves the body,
and removes his trace.
241
00:20:41,873 --> 00:20:47,346
But here, the body's gone
and everything else's intact.
242
00:20:47,745 --> 00:20:51,818
As a prosecutor,
this is the point of contention.
243
00:20:52,316 --> 00:20:55,519
Stabbed or cut to pieces,
these are mere presumptions
244
00:20:55,520 --> 00:20:56,931
without the body.
245
00:20:57,522 --> 00:20:58,626
Am I right?
246
00:21:04,428 --> 00:21:06,408
Did you dispose of
the body properly?
247
00:21:08,666 --> 00:21:11,647
I did not kill her.
248
00:21:16,107 --> 00:21:17,051
Mr- Byun!
249
00:21:17,842 --> 00:21:18,441
Yes?
250
00:21:18,442 --> 00:21:20,444
They're Kim's colleagues.
251
00:21:21,546 --> 00:21:22,854
They wrote a character reference.
252
00:21:27,518 --> 00:21:28,758
I see.
253
00:21:29,554 --> 00:21:30,555
Thanks.
254
00:21:32,190 --> 00:21:33,328
Thank you.
255
00:21:37,328 --> 00:21:38,534
One moment.
256
00:21:40,464 --> 00:21:42,808
Could I talk to you?
257
00:21:43,768 --> 00:21:45,748
Character Reference
258
00:21:46,737 --> 00:21:47,807
Did someone order this?
259
00:21:47,905 --> 00:21:51,148
No, we just wrote it,
hoping it'd help.
260
00:21:55,346 --> 00:21:56,950
This is useless,
261
00:21:58,449 --> 00:21:59,826
but there's something else I need.
262
00:22:01,719 --> 00:22:07,829
The prosecutor is theorizing that
he was lovestruck,
263
00:22:08,492 --> 00:22:11,564
and when she rejected him,
264
00:22:11,729 --> 00:22:13,902
he went and killed her
out of anger.
265
00:22:16,667 --> 00:22:18,704
He'd never do
something like that.
266
00:22:18,803 --> 00:22:21,147
Right? I think so too.
267
00:22:21,706 --> 00:22:25,813
But his character is not
what's important.
268
00:22:26,344 --> 00:22:30,292
Their relationship,
that's what matters.
269
00:22:34,619 --> 00:22:36,963
I think I heard that
he had a lover.
270
00:22:37,054 --> 00:22:38,260
Didn't you see her too?
271
00:22:39,757 --> 00:22:42,966
You must have!
You're so close.
272
00:22:43,060 --> 00:22:45,631
I saw her? I did?
273
00:22:49,567 --> 00:22:51,444
This is completely useless.
274
00:22:52,637 --> 00:22:53,980
I did! I did!
275
00:22:54,538 --> 00:22:57,747
After my birthday bash,
towards the end of the night.
276
00:22:57,842 --> 00:22:58,842
She came?
277
00:22:58,843 --> 00:23:01,011
You know, he introduced us.
278
00:23:01,012 --> 00:23:02,650
Weren't you introduced to...
279
00:23:03,481 --> 00:23:04,960
Han Min-Jung?
280
00:23:05,283 --> 00:23:06,819
Why do I not remember?
281
00:23:08,552 --> 00:23:10,054
She should be the one.
282
00:23:12,356 --> 00:23:13,426
Yes.
283
00:23:13,958 --> 00:23:14,902
Very good.
284
00:23:16,961 --> 00:23:20,966
We depended on you,
what will happen to us now'?
285
00:23:21,499 --> 00:23:23,667
What about your mom in ICU?
286
00:23:23,668 --> 00:23:25,341
I'll continue to get my salary.
287
00:23:26,937 --> 00:23:30,441
Is that so?
My gosh...
288
00:23:30,775 --> 00:23:33,551
The chairman is our savior.
289
00:23:40,451 --> 00:23:44,490
There aren't any
CCTVs here.
290
00:23:45,222 --> 00:23:46,963
That's odd.
291
00:23:47,892 --> 00:23:49,462
I see that.
292
00:23:51,062 --> 00:23:52,370
Not one.
293
00:23:54,432 --> 00:23:57,140
Will it be possible to climb here?
294
00:23:57,268 --> 00:24:01,045
Yes, use the gas pipes
all the way up.
295
00:24:02,406 --> 00:24:03,578
It's easy.
296
00:24:05,343 --> 00:24:06,344
Easy?
297
00:24:06,444 --> 00:24:09,579
Any determined thieves
can get up,
298
00:24:09,580 --> 00:24:12,151
there, there,
that's the route up.
299
00:24:15,920 --> 00:24:17,263
Wanna give it a go?
300
00:24:18,923 --> 00:24:20,095
Easy. right?
301
00:24:32,603 --> 00:24:33,336
Furniture Discard Notice
302
00:24:33,337 --> 00:24:35,112
Mr. Byun! Mr. Byun!
303
00:24:35,306 --> 00:24:36,410
I can't go any further!
304
00:24:36,741 --> 00:24:39,051
Can't climb!
I just can't!
305
00:24:39,377 --> 00:24:40,856
Highest I can go!
No more!
306
00:24:41,746 --> 00:24:45,081
You're almost there,
step on that pipe!
307
00:24:45,082 --> 00:24:47,824
Now that I'm up,
this is the best I can do!
308
00:24:47,918 --> 00:24:49,625
Can't go any further!
309
00:24:50,254 --> 00:24:51,255
Mr. Park?
310
00:24:51,389 --> 00:24:52,055
What?
311
00:24:52,056 --> 00:24:53,433
- Look here.
- Look what?
312
00:24:55,326 --> 00:24:57,135
Come on! Take it now!
313
00:24:57,661 --> 00:24:58,503
Hurry!
314
00:24:59,897 --> 00:25:01,843
- Okay.
- I'm dying here.
315
00:25:03,067 --> 00:25:05,809
- See you up.
- Up? Get help!
316
00:25:05,870 --> 00:25:08,851
Mr. Byun! Call 911!
317
00:25:09,073 --> 00:25:10,143
You son of a bitch!
318
00:25:50,481 --> 00:25:52,461
- Boss, it's me.
- Mr. Byun!
319
00:25:52,650 --> 00:25:54,061
My arms hurt so bad.
320
00:25:54,652 --> 00:25:56,689
Get me a forensics specialist.
321
00:25:57,421 --> 00:25:58,161
Yes.
322
00:25:58,255 --> 00:25:59,700
My arm's gonna fall off!
323
00:26:00,991 --> 00:26:04,734
No, not ex-CSI,
someone expensive and smart.
324
00:26:06,630 --> 00:26:08,268
It's for the Kim Jung-hwan case.
325
00:26:10,301 --> 00:26:11,712
I may have something.
326
00:26:13,971 --> 00:26:14,915
Yes.
327
00:26:16,707 --> 00:26:17,617
I'm here...
328
00:26:17,708 --> 00:26:19,551
I'll debrief you later.
329
00:26:21,912 --> 00:26:24,950
Yes, do me this favor.
330
00:26:27,117 --> 00:26:29,529
I'll call you later,
see you soon.
331
00:26:38,295 --> 00:26:40,138
So it is doable!
332
00:26:40,464 --> 00:26:41,670
Up was the only way.
333
00:26:45,202 --> 00:26:49,116
Jumpsuit looks too good,
you look guilty.
334
00:26:49,206 --> 00:26:50,207
Wear this.
335
00:26:51,208 --> 00:26:56,351
If you get nervous,
I'll call your right to remain silent.
336
00:26:57,948 --> 00:26:59,894
Just remember this.
337
00:27:00,417 --> 00:27:03,489
Today's spotlight
is not on you, then who?
338
00:27:03,787 --> 00:27:04,561
Me.
339
00:27:04,688 --> 00:27:09,694
Please do not jump to
any conclusions.
340
00:27:09,894 --> 00:27:11,134
Is he innocent then?
341
00:27:11,862 --> 00:27:15,639
The truth will be uncovered
in court, I'll see you afterwards.
342
00:27:16,166 --> 00:27:17,543
Mr. Byun! Sir!
343
00:27:18,002 --> 00:27:22,508
So they looked quite happy?
The defendant and Ms. Han?
344
00:27:23,107 --> 00:27:24,085
Yes.
345
00:27:24,341 --> 00:27:26,981
Did it look like
he was stalking her?
346
00:27:27,077 --> 00:27:28,750
No, not at all.
347
00:27:28,846 --> 00:27:34,922
On the day of her death,
Mr. Kim called her over 20 times.
348
00:27:35,286 --> 00:27:40,031
The prosecutor asserts that
this is the basis of stalking.
349
00:27:40,291 --> 00:27:43,534
But what'd happen if your lover
350
00:27:43,627 --> 00:27:46,767
suddenly stopped answering
your calls?
351
00:27:47,298 --> 00:27:51,804
Anyone who was
ever in a relationship,
352
00:27:51,902 --> 00:27:54,883
would naturally go to her place.
353
00:27:55,406 --> 00:27:59,377
Isn't that a normal thing
between lovers?
354
00:27:59,677 --> 00:28:02,283
When did you first meet
the defendant?
355
00:28:03,080 --> 00:28:06,149
Well, I'm not sure,
it's been so long.
356
00:28:06,150 --> 00:28:08,721
In prison, right?
357
00:28:09,520 --> 00:28:10,119
Yes.
358
00:28:10,120 --> 00:28:13,260
What was he in for,
do you remember?
359
00:28:14,658 --> 00:28:16,399
Assault, is that right?
360
00:28:16,694 --> 00:28:19,395
Objection!
This is an unrelated case.
361
00:28:19,396 --> 00:28:22,468
Establishing the defendant's
violent nature.
362
00:28:22,600 --> 00:28:23,635
Overruled.
363
00:28:26,203 --> 00:28:31,346
After release, didn't you work at
a company called Best Guard?
364
00:28:32,009 --> 00:28:32,742
Yes.
365
00:28:32,743 --> 00:28:34,689
It's got quite a reputation,
366
00:28:34,778 --> 00:28:39,659
hired to beat up labor unions
and evicting homeowners.
367
00:28:39,883 --> 00:28:41,885
It was either them or us!
368
00:28:42,653 --> 00:28:44,564
So you admit it?
369
00:28:48,192 --> 00:28:53,574
Why does CSI treat this as
a murder even without a body?
370
00:28:53,664 --> 00:28:59,444
Blood in our body takes up
1/12 or 1/13 of our weight.
371
00:28:59,670 --> 00:29:03,277
If you lose 30% of it,
death is imminent.
372
00:29:04,041 --> 00:29:07,784
Judging from the clothes
found at the scene,
373
00:29:08,045 --> 00:29:12,582
the victim is estimated to hold
just shy of 4L.
374
00:29:12,583 --> 00:29:18,226
But we found
close to 3L of blood.
375
00:29:18,555 --> 00:29:20,899
Survival is impossible.
376
00:29:26,830 --> 00:29:29,834
Is this the murder weapon?
377
00:29:29,933 --> 00:29:30,933
That's correct.
378
00:29:30,934 --> 00:29:32,277
How are you so sure?
379
00:29:32,369 --> 00:29:34,440
The victim's blood is on it,
380
00:29:34,538 --> 00:29:38,486
and defendant's prints are
on the handle.
381
00:29:39,943 --> 00:29:41,115
That is all.
382
00:29:45,983 --> 00:29:47,394
What is your occupation?
383
00:29:47,918 --> 00:29:49,625
I'm a blood spatter analyst.
384
00:29:49,787 --> 00:29:51,858
I'm currently a Penn State U
forensics scientist,
385
00:29:51,955 --> 00:29:54,834
and consult US federal
criminal cases.
386
00:29:57,661 --> 00:30:01,541
This is a photo from the scene,
could you explain?
387
00:30:02,800 --> 00:30:04,871
It's a normal projected pattern,
388
00:30:05,235 --> 00:30:07,340
sprayed blood stain.
389
00:30:07,404 --> 00:30:11,944
When artery is penetrated,
the pressure sprays the blood.
390
00:30:13,877 --> 00:30:17,154
This is the shirt
defendant was wearing.
391
00:30:17,481 --> 00:30:20,155
How'd you analyze this pattern?
392
00:30:20,551 --> 00:30:23,286
They're smudges from the hand.
393
00:30:23,287 --> 00:30:25,121
Not from the source,
394
00:30:25,122 --> 00:30:29,127
but the blood was
transferred over.
395
00:30:29,359 --> 00:30:31,928
Was there any blood spray
on his clothes?
396
00:30:31,929 --> 00:30:33,033
Not at all.
397
00:30:34,098 --> 00:30:37,102
It can't be from someone
who made this mess.
398
00:30:37,468 --> 00:30:40,703
How do you explain fingerprints
on the murder weapon?
399
00:30:40,704 --> 00:30:43,651
Human bones and muscles
are quite strong,
400
00:30:43,707 --> 00:30:47,376
so considerable force is
needed to cut through it,
401
00:30:47,377 --> 00:30:50,790
which'd require pressure
on the knife handle.
402
00:30:50,848 --> 00:30:53,716
This would smudge the prints.
403
00:30:53,717 --> 00:30:56,686
So the prints were put on there?
404
00:30:56,687 --> 00:30:57,587
Objection!
405
00:30:57,588 --> 00:31:00,056
The attorney is leading the witness.
406
00:31:00,057 --> 00:31:02,196
Let's hear from the witness.
407
00:31:03,427 --> 00:31:04,428
Go ahead.
408
00:31:04,561 --> 00:31:10,204
Intentional or not,
the defendant has held the knife,
409
00:31:10,267 --> 00:31:13,169
but I believe he did not
apply pressure on it.
410
00:31:13,170 --> 00:31:17,380
Ms. Lee Se-young,
the first person on the scene,
411
00:31:17,474 --> 00:31:21,081
stated that the door just opened.
412
00:31:21,779 --> 00:31:24,760
How did it just open?
413
00:31:26,450 --> 00:31:31,957
Electronic doorlocks
lock up automatically.
414
00:31:32,156 --> 00:31:37,504
But as you see here,
a battery was taken out.
415
00:31:37,828 --> 00:31:40,741
The lock never functioned.
416
00:31:41,031 --> 00:31:45,241
The prosecution theorized that
417
00:31:45,469 --> 00:31:49,713
the victim was stabbed,
then carried out in a suitcase.
418
00:31:49,807 --> 00:31:53,812
But the defendant's clothes
do not have any sprays,
419
00:31:53,977 --> 00:32:00,019
and there's high probability
that he never used the knife.
420
00:32:00,150 --> 00:32:08,001
It's likely that he was
framed by the real killer.
421
00:32:09,860 --> 00:32:14,400
I'm not interested in
the real killer, and his motive.
422
00:32:14,731 --> 00:32:18,577
Because that's the job of
423
00:32:19,036 --> 00:32:20,709
the prosecution.
424
00:32:22,005 --> 00:32:26,181
They concluded that
the defendant is the killer
425
00:32:26,243 --> 00:32:28,484
for simply having a prior conviction.
426
00:32:29,479 --> 00:32:32,858
From arrest to trial,
his case was on fast-track!
427
00:32:32,950 --> 00:32:36,796
Police, prosecution,
media and even you,
428
00:32:37,888 --> 00:32:41,734
never considered
possibility of another option.
429
00:32:44,228 --> 00:32:45,707
Your Honors.
430
00:32:46,029 --> 00:32:54,039
Constitution Article 27.4 states that
any doubt is beneficial to defendant.
431
00:32:54,438 --> 00:32:57,180
It's important to
prosecute criminals.
432
00:32:57,307 --> 00:33:03,724
But it is even more crucial for
our justice system to prevent
433
00:33:04,348 --> 00:33:08,626
penalizing the innocent.
434
00:33:09,353 --> 00:33:10,423
Defense rests.
435
00:33:15,092 --> 00:33:16,469
I killed her.
436
00:33:20,430 --> 00:33:22,732
Defendant, what do you mean?
437
00:33:22,733 --> 00:33:24,406
I killed Han Min-jung.
438
00:33:28,705 --> 00:33:30,912
Your Honors, one moment.
439
00:33:34,378 --> 00:33:36,379
- Kim Jung-hwan!
- Stay back!
440
00:33:36,380 --> 00:33:38,883
Just a second,
why did you do it?
441
00:33:39,850 --> 00:33:41,022
I'm his lawyer!
442
00:33:44,121 --> 00:33:46,362
Do you really want to die?!
443
00:33:46,890 --> 00:33:48,130
Kim Jung-hwan!
444
00:33:53,397 --> 00:33:57,641
In a wild twist, the defendant
made a confession during trial.
445
00:33:57,734 --> 00:34:02,274
He claimed that it was premeditated
rather than a crime of passion.
446
00:34:02,372 --> 00:34:06,475
He also stated that his colleague
never met the victim.
447
00:34:06,476 --> 00:34:11,926
The defense lawyer is under
suspicion of subomation...
448
00:34:16,553 --> 00:34:20,365
I'll cover it up,
so keep a low profile.
449
00:34:21,625 --> 00:34:23,502
Heard of the Ha Yuri drug case?
450
00:34:24,528 --> 00:34:26,474
This doesn't make sense.
451
00:34:26,563 --> 00:34:30,433
Why'd he confess?
Somethings not right!
452
00:34:30,434 --> 00:34:31,970
She'll be in tomorrow.
453
00:34:35,405 --> 00:34:38,045
The Lomix case
was appealed, right?
454
00:34:38,342 --> 00:34:39,844
I'm pulling you out of that.
455
00:34:42,479 --> 00:34:45,681
If it ends like this,
how can I face Moon?!
456
00:34:45,682 --> 00:34:46,820
You?
457
00:34:49,720 --> 00:34:51,290
Just follow my orders.
458
00:35:01,965 --> 00:35:04,502
Ms. Jin, there's nothing here.
459
00:35:07,371 --> 00:35:08,611
Maybe it's not here.
460
00:35:09,339 --> 00:35:12,408
What did I tell you,
he's not the killer.
461
00:35:12,409 --> 00:35:13,581
You can't come in here!
462
00:35:17,280 --> 00:35:19,920
You don't know
where the body is.
463
00:35:20,017 --> 00:35:22,224
Because you didn't kill her.
464
00:35:22,319 --> 00:35:23,486
What are you doing?
465
00:35:23,487 --> 00:35:25,087
No body, no murder weapon.
466
00:35:25,088 --> 00:35:26,889
Nothing to go on
aside from his words.
467
00:35:26,890 --> 00:35:27,890
You have to go.
468
00:35:27,891 --> 00:35:31,627
Criminal Code 310!
If confession is the sole evidence,
469
00:35:31,628 --> 00:35:33,972
- Pull him out!
- it is inadmissible!
470
00:35:34,064 --> 00:35:36,135
Isn't it weird?
471
00:35:36,633 --> 00:35:37,634
Isn't it?
472
00:35:37,834 --> 00:35:40,469
If the body is found today,
I'll eat my shoe!
473
00:35:40,470 --> 00:35:41,676
Get him out!
474
00:35:41,805 --> 00:35:46,185
Listen! If they find the body,
I'll eat my shoe!
475
00:35:46,676 --> 00:35:50,681
Kim, how does it feel
to screw me?!
476
00:35:50,781 --> 00:35:51,781
Get him out!
477
00:35:51,782 --> 00:35:54,058
Kiddo, there's no body,
478
00:35:54,151 --> 00:35:57,053
so don't feel bad
and call me, okay?
479
00:35:57,054 --> 00:35:58,120
Get him out of here!
480
00:35:58,121 --> 00:35:59,429
Let go! Let go!
481
00:36:01,525 --> 00:36:02,435
Welcome.
482
00:36:03,326 --> 00:36:06,466
Shoveled all day,
but no trace of a body,
483
00:36:06,663 --> 00:36:07,971
only rain.
484
00:36:14,204 --> 00:36:15,308
What are you doing?
485
00:36:47,471 --> 00:36:51,647
If Kim didn't kill Han,
then who did?
486
00:36:51,775 --> 00:36:53,846
Why are you asking me that?
487
00:36:55,011 --> 00:36:57,582
Finding the killer
is your job.
488
00:36:58,014 --> 00:37:01,257
But the killer confessed,
and all we need is the body.
489
00:37:02,152 --> 00:37:03,927
Don't mess with us.
490
00:37:05,388 --> 00:37:06,890
I came to tell you that.
491
00:37:08,125 --> 00:37:09,160
Hey!
492
00:37:09,659 --> 00:37:11,332
I'm just curious.
493
00:37:13,797 --> 00:37:15,140
Why' re you
so uptight with me?
494
00:37:16,666 --> 00:37:18,577
Still got lingering
feelings for me?
495
00:37:20,370 --> 00:37:21,474
Shut up!
496
00:37:22,539 --> 00:37:24,246
Don't you want the truth?!
497
00:37:30,580 --> 00:37:36,189
The killer knew she'd be
gone to training camp.
498
00:37:36,620 --> 00:37:41,865
He sneaks in through the back
where there aren't any CCTVs.
499
00:37:42,726 --> 00:37:48,301
He wears gloves,
lays mattress on the ground,
500
00:37:48,398 --> 00:37:52,346
then he climbs the wall
to her room.
501
00:37:53,436 --> 00:37:57,612
Even my office manager
Mr. Park climbed the wall.
502
00:37:59,476 --> 00:38:04,721
He puts on overshoes
and waits for Han's return.
503
00:38:05,248 --> 00:38:09,424
And after she finishes showering
and enters the room,
504
00:38:10,320 --> 00:38:11,993
he stabs her.
505
00:38:13,056 --> 00:38:17,004
He stuffs her body in a suitcase
and tosses down to the mattress.
506
00:38:17,460 --> 00:38:21,431
He removes a battery from the lock,
and jumps down.
507
00:38:22,532 --> 00:38:27,777
Waste collection was
the following day.
508
00:38:29,406 --> 00:38:32,785
Included were
2 king size mattresses.
509
00:38:33,276 --> 00:38:36,655
I thought Kim was
framed by the killer,
510
00:38:36,980 --> 00:38:38,789
but that idiot made a confession.
511
00:38:38,848 --> 00:38:40,122
It doesn't make sense.
512
00:38:43,320 --> 00:38:45,493
But there's 1 possible scenario.
513
00:38:47,757 --> 00:38:49,395
Why did he disable the lock?
514
00:38:50,460 --> 00:38:56,274
Kim had to be seen by a witness
so that he'd be named.
515
00:38:56,666 --> 00:38:57,974
What's important is,
516
00:38:59,603 --> 00:39:04,348
Kim had plenty of time
before anyone showed up,
517
00:39:04,608 --> 00:39:06,849
but he didn't leave.
518
00:39:08,878 --> 00:39:11,449
In other words,
519
00:39:12,849 --> 00:39:15,455
Kim wanted to be caught.
520
00:39:16,486 --> 00:39:18,227
Perfect, isn't it?
521
00:39:19,422 --> 00:39:22,801
Did Kim get a deposit?
522
00:39:27,097 --> 00:39:29,099
From his bank account,
523
00:39:30,667 --> 00:39:33,113
$30,000 in cash...
524
00:39:36,106 --> 00:39:37,449
was withdrawn.
525
00:39:38,174 --> 00:39:39,482
What?
526
00:39:40,610 --> 00:39:43,420
Withdrawn?
Are you sure?
527
00:39:45,015 --> 00:39:47,928
Not a deposit?
Wait...
528
00:39:57,227 --> 00:39:58,570
Let's just do our jobs.
529
00:39:58,928 --> 00:40:01,636
I'll do mine,
and you'll do yours.
530
00:40:01,765 --> 00:40:06,544
I'll gather evidence
and turn this trial around.
531
00:40:13,476 --> 00:40:16,252
I neither killed
nor stole.
532
00:40:16,513 --> 00:40:18,686
Who cares what I do
with my body?
533
00:40:20,583 --> 00:40:22,392
Ever heard of "Rule of 7"?
534
00:40:27,157 --> 00:40:30,297
Write down 7 names
535
00:40:30,894 --> 00:40:32,127
you got high with.
536
00:40:32,128 --> 00:40:36,167
Then I'll make a great deal
with the prosecutor.
537
00:40:36,266 --> 00:40:39,907
Want me to sell out my friends?
538
00:40:40,203 --> 00:40:42,410
I'm not like that.
539
00:40:43,306 --> 00:40:47,345
And there were only 6 people.
540
00:40:47,877 --> 00:40:52,656
Then write 6,
and any name will do.
541
00:40:52,882 --> 00:40:54,953
What about that rival of yours?
542
00:40:59,522 --> 00:41:02,401
He's doing this favor
because he's myjunior.
543
00:41:02,525 --> 00:41:03,469
Law school junior?
544
00:41:03,560 --> 00:41:05,096
Special Forces.
545
00:41:06,663 --> 00:41:08,142
Are you serious?
546
00:41:08,565 --> 00:41:09,543
Salute!
547
00:41:11,334 --> 00:41:12,312
Salute!
548
00:41:16,473 --> 00:41:18,510
Absolute loyalty,
absolute obedience!
549
00:41:19,409 --> 00:41:22,652
Loyalty that defies all,
Black Beret Special Forces.
550
00:41:24,514 --> 00:41:29,088
Like you said, Kim's call log
had a burner phone.
551
00:41:29,719 --> 00:41:33,030
Listed under "Kim Nam-june",
but I can't ID him.
552
00:41:33,556 --> 00:41:34,796
Kim Nam-june?
553
00:41:35,892 --> 00:41:37,496
Can you triangular his location?
554
00:41:39,929 --> 00:41:41,738
But this is so illegal.
555
00:41:41,865 --> 00:41:44,709
Absolute loyalty,
absolute obedience!
556
00:41:52,842 --> 00:41:54,082
The phone's off.
557
00:41:56,479 --> 00:41:59,619
Then can you get his call log?
558
00:42:02,619 --> 00:42:04,758
Wait, what's this number?
559
00:42:07,924 --> 00:42:10,461
"O Gil-dong", his is on.
560
00:42:15,665 --> 00:42:18,333
He was on the move,
but stopped at a crematorium
561
00:42:18,334 --> 00:42:20,369
in Gyeonggi province.
562
00:42:20,370 --> 00:42:21,246
Gotcha.
563
00:42:21,304 --> 00:42:22,544
Crematorium...
564
00:42:25,942 --> 00:42:27,476
So his signal is
coming from here?
565
00:42:27,477 --> 00:42:28,444
That's what I said!
566
00:42:28,445 --> 00:42:29,856
- Okay.
- Bye.
567
00:42:30,914 --> 00:42:31,654
Wait.
568
00:42:33,550 --> 00:42:34,688
What's he doing?
569
00:42:37,854 --> 00:42:38,787
You're getting off?!
570
00:42:38,788 --> 00:42:39,789
What?
571
00:42:40,056 --> 00:42:42,036
I gotta see what he's up to.
572
00:42:42,158 --> 00:42:44,661
Must we do this?
573
00:42:44,727 --> 00:42:46,502
The boss thinks
this is a closed case.
574
00:42:46,663 --> 00:42:49,542
We got here together,
don't bail out on me!
575
00:42:49,833 --> 00:42:51,437
- Dammit!
- What?
576
00:42:51,801 --> 00:42:52,643
Scared?
577
00:42:52,735 --> 00:42:54,681
- Eh?
- Get out!
578
00:42:56,806 --> 00:42:57,841
They're on the move?
579
00:42:58,708 --> 00:43:00,187
It is them!
580
00:43:25,835 --> 00:43:26,779
Turn off the light!
581
00:43:38,948 --> 00:43:41,121
Taking something
out of the crematorium?
582
00:43:44,220 --> 00:43:45,528
No way...
583
00:43:47,056 --> 00:43:48,194
Go follow him.
584
00:43:54,097 --> 00:43:55,940
Come on, scared?
585
00:43:59,135 --> 00:44:01,706
Hurry up,
Black Beret!
586
00:44:03,973 --> 00:44:06,977
- For the last time!
- Bullcrap.
587
00:44:07,510 --> 00:44:08,777
Go on! Hurry up!
588
00:44:08,778 --> 00:44:10,883
- Don't push me.
- Get out.
589
00:44:47,884 --> 00:44:49,158
Meow!
590
00:44:53,856 --> 00:44:55,233
Meeeow!
591
00:46:32,855 --> 00:46:34,334
What the Shit?!
592
00:46:44,233 --> 00:46:45,268
What's that?
593
00:46:47,970 --> 00:46:49,313
Human hand?
594
00:46:56,245 --> 00:46:57,383
What the hell?
595
00:47:00,483 --> 00:47:03,521
What's this doing here?
This is nuts...
596
00:47:19,969 --> 00:47:20,970
Shit!
597
00:47:29,712 --> 00:47:31,919
Goddammit...
598
00:47:38,521 --> 00:47:39,693
What're all these?
599
00:47:39,922 --> 00:47:40,992
Are these all bodies?
600
00:47:42,925 --> 00:47:43,869
Who's there?
601
00:47:55,671 --> 00:47:56,706
Who are you?
602
00:48:07,817 --> 00:48:10,491
The thing is...
603
00:48:31,073 --> 00:48:34,782
Loyalty that defies all,
Black Beret Special Forces.
604
00:48:40,716 --> 00:48:42,662
How could you sell corpses?!
605
00:48:43,119 --> 00:48:46,726
I'm told they're homeless men.
606
00:48:47,023 --> 00:48:48,790
No family to pay for funeral.
607
00:48:48,791 --> 00:48:49,633
Enough!
608
00:48:49,792 --> 00:48:52,636
Desecrating corpse is a crime!
609
00:48:53,796 --> 00:48:55,241
Right, prosecutor?
610
00:48:59,802 --> 00:49:01,008
Of course!
611
00:49:01,571 --> 00:49:05,747
Criminal Law Article 161.
7 years imprisonment.
612
00:49:07,543 --> 00:49:10,581
Is that true?
I really didn't know.
613
00:49:10,847 --> 00:49:11,882
I'm so sorry.
614
00:49:11,981 --> 00:49:14,222
I was selling it to the hospital.
615
00:49:14,317 --> 00:49:17,992
Bone powder for implants,
skin for burn victims,
616
00:49:18,120 --> 00:49:20,828
joints and ligaments
are transplanted.
617
00:49:21,157 --> 00:49:24,900
Dozens of lives are saved
by one dead man.
618
00:49:28,798 --> 00:49:29,970
Look at it.
619
00:49:30,666 --> 00:49:31,770
Know this woman?
620
00:49:31,868 --> 00:49:32,903
Huh?
621
00:49:33,135 --> 00:49:35,376
Did you receive her body
from Kim Nam-june?
622
00:49:35,471 --> 00:49:36,381
What?
623
00:49:36,472 --> 00:49:37,644
Sold it already?
624
00:49:37,707 --> 00:49:40,313
What body?
625
00:49:40,409 --> 00:49:41,547
Fess up!
626
00:49:41,644 --> 00:49:43,646
I'll toss you in prison.
627
00:49:44,947 --> 00:49:46,585
Who's Kim Nam-june?
628
00:49:47,183 --> 00:49:50,630
You texted him,
and got a body from him.
629
00:49:51,954 --> 00:49:53,321
Or haven't got it yet?
630
00:49:53,322 --> 00:49:55,598
What body?
631
00:49:55,725 --> 00:49:57,170
Murder case body.
632
00:49:57,426 --> 00:49:59,872
Didn't he contact you
to dispose a body?
633
00:50:00,529 --> 00:50:03,237
He's not disposing it,
he's buying.
634
00:50:03,332 --> 00:50:05,539
What? Buying?
635
00:50:06,936 --> 00:50:07,971
Buy what?
636
00:50:08,638 --> 00:50:11,414
Corpse, of course.
637
00:50:12,041 --> 00:50:13,281
He's buying?
638
00:50:13,910 --> 00:50:15,014
Why?
639
00:50:15,278 --> 00:50:16,689
Don't know.
640
00:50:17,079 --> 00:50:19,582
It felt off,
so I didn't want to,
641
00:50:20,082 --> 00:50:22,358
but he begged for
even a head.
642
00:50:24,387 --> 00:50:26,264
He's paying $30,000.
643
00:50:28,457 --> 00:50:29,561
Wait...
644
00:50:30,860 --> 00:50:32,601
So Kim Nam-june is
645
00:50:34,563 --> 00:50:36,941
paying $30,000
for a corpse?
646
00:50:40,937 --> 00:50:42,382
When's the deal?
647
00:50:42,939 --> 00:50:44,111
Tomorrow.
648
00:50:51,147 --> 00:50:52,455
E-mail log
649
00:50:54,550 --> 00:50:56,029
Credit card transaction
650
00:50:56,452 --> 00:50:57,522
What's going on?!
651
00:50:58,421 --> 00:51:01,630
Why is the sentencing delayed?
652
00:51:01,824 --> 00:51:03,826
The investigation isn't complete.
653
00:51:04,593 --> 00:51:06,504
Kim doesn't know
where the body is.
654
00:51:06,629 --> 00:51:09,803
So you'll free a perp
who confessed?
655
00:51:10,132 --> 00:51:11,399
And if this turns cold?
656
00:51:11,400 --> 00:51:12,970
My bias may have
657
00:51:13,502 --> 00:51:17,848
made Kim as the sole suspect
of this case.
658
00:51:18,140 --> 00:51:19,847
Did you meet Byun?
659
00:51:20,309 --> 00:51:23,620
Lead prosecutor influenced
by the defense attorney?
660
00:51:24,313 --> 00:51:25,656
Very nice.
661
00:51:26,148 --> 00:51:27,252
Do you job!
662
00:51:34,156 --> 00:51:36,193
How should we proceed?
663
00:51:38,627 --> 00:51:42,336
This is how a cold case
is created.
664
00:51:42,865 --> 00:51:45,402
Let's see this through.
665
00:51:51,941 --> 00:51:53,079
Let's begin.
666
00:51:53,876 --> 00:51:55,981
If Kim Nam-june texts,
I'll check.
667
00:51:56,212 --> 00:51:57,623
Just do exactly as I tell you.
668
00:51:58,381 --> 00:51:59,553
Put the ice box
inside the locker.
669
00:52:00,049 --> 00:52:01,392
Locker number 18.
670
00:52:03,753 --> 00:52:05,357
Passcode 2347.
671
00:52:05,554 --> 00:52:06,532
It's inside.
672
00:52:06,789 --> 00:52:07,422
Okay-.
673
00:52:07,423 --> 00:52:10,893
Pretend to text,
and wait for a reply.
674
00:52:18,934 --> 00:52:20,072
Don't be nervous.
675
00:52:20,302 --> 00:52:22,282
Stay calm,
act normal.
676
00:52:26,742 --> 00:52:27,542
Money is in locker #10
Passcode 1841
677
00:52:27,543 --> 00:52:29,386
Money is in locker #10 Passcode 1847 I got
the text. Pretend to check the phone.
678
00:52:34,250 --> 00:52:37,231
Check your phone.
Ac! natural.
679
00:52:39,789 --> 00:52:40,733
Move.
680
00:52:42,391 --> 00:52:49,001
Money's in locker #10,
passcode is 1841.
681
00:52:53,869 --> 00:52:54,711
Confirmed?
682
00:52:55,438 --> 00:52:56,439
I did.
683
00:52:56,539 --> 00:52:58,780
He may be watching
from nearby.
684
00:52:58,974 --> 00:53:01,614
Don't look nervous
and act natural, okay?
685
00:53:02,812 --> 00:53:04,314
So obvious!
686
00:53:04,580 --> 00:53:05,650
Don't stall.
687
00:53:05,748 --> 00:53:06,818
Get out of there!
688
00:53:08,084 --> 00:53:11,497
Get out. Damn it!
689
00:53:15,357 --> 00:53:18,429
All right, so it begins.
690
00:53:19,361 --> 00:53:22,570
Did you see?
It's locker #18.
691
00:53:24,133 --> 00:53:25,976
If you want to help Kim,
692
00:53:27,002 --> 00:53:29,505
grab whoever
opens that locker.
693
00:53:30,106 --> 00:53:31,606
Come take a look!
694
00:53:31,607 --> 00:53:32,984
Stay alert.
695
00:53:33,876 --> 00:53:37,289
We're not here
playing detectives.
696
00:53:38,948 --> 00:53:39,949
Are you listening?
697
00:53:40,282 --> 00:53:43,058
It's a new energy drink,
would you like to try it?
698
00:53:43,152 --> 00:53:46,599
We got a booth,
please come see us.
699
00:53:46,922 --> 00:53:48,492
- When do you get off?
- What?
700
00:53:49,125 --> 00:53:50,365
Um, I'm sorry.
701
00:53:51,460 --> 00:53:54,100
Hi! Would you like to
try a new energy drink?
702
00:53:54,797 --> 00:53:55,935
Having fun?
703
00:53:57,399 --> 00:53:59,572
Please focus.
704
00:53:59,835 --> 00:54:03,942
Don't get distracted
and keep your eyes on #18.
705
00:54:04,073 --> 00:54:05,484
- Okay.
- Sure.
706
00:54:06,008 --> 00:54:07,248
Is someone really coming?
707
00:54:07,309 --> 00:54:11,189
Would you pay and
leave the product?
708
00:54:17,153 --> 00:54:19,531
Please stay alert.
709
00:54:37,006 --> 00:54:38,713
- Look.
- Yes?
710
00:54:39,275 --> 00:54:40,345
What is this?
711
00:54:41,010 --> 00:54:43,581
YDP Shelter List
712
00:54:43,946 --> 00:54:45,880
YDP Shelter
Of course I know,
713
00:54:45,881 --> 00:54:47,485
she worked so hard.
714
00:54:47,883 --> 00:54:51,886
Other students come here
to fill up their resume,
715
00:54:51,887 --> 00:54:54,561
and pretend to volunteer.
716
00:54:54,890 --> 00:54:56,494
But Min-jung was different.
717
00:55:00,329 --> 00:55:03,970
Do you recognize
any of the highlighted names?
718
00:55:05,134 --> 00:55:07,876
Wait, Min-jung was...
719
00:55:08,204 --> 00:55:10,616
looking for them too.
720
00:55:11,674 --> 00:55:16,521
And these crossed out names
haven't been around in 3-4 years.
721
00:55:17,346 --> 00:55:19,519
I know them all.
722
00:55:19,782 --> 00:55:21,523
They're all...
723
00:55:21,984 --> 00:55:25,557
suffering from rheumatism
like me.
724
00:55:25,821 --> 00:55:29,894
But they haven't been around
after visiting that hospital.
725
00:55:30,025 --> 00:55:31,163
Hospital?
726
00:55:37,633 --> 00:55:40,079
It's crowded around the lockers.
727
00:55:40,269 --> 00:55:41,748
So stay on your toes.
728
00:55:43,038 --> 00:55:44,108
Okay-.
729
00:55:51,880 --> 00:55:54,121
Why's she calling me?
730
00:55:54,984 --> 00:55:57,260
Kiddo, I'm a little tied up.
731
00:55:57,386 --> 00:55:59,491
Did chairman Moon hire you?
732
00:56:01,123 --> 00:56:03,194
Yeah, I'm hanging up.
733
00:56:03,392 --> 00:56:05,565
You know that lawsuit
over side effects?
734
00:56:05,694 --> 00:56:08,504
We won that case,
there's no side effect.
735
00:56:08,597 --> 00:56:09,541
Are you sure?
736
00:56:09,765 --> 00:56:12,905
I am! What is it?!
737
00:56:14,270 --> 00:56:19,618
Han went around to meet
the clinical trial participants.
738
00:56:20,042 --> 00:56:21,419
What are you talking about?
739
00:56:21,677 --> 00:56:23,520
You knew, didn't you?
740
00:56:24,013 --> 00:56:25,424
That these 2 cases were related.
741
00:56:25,547 --> 00:56:26,389
What?
742
00:56:26,849 --> 00:56:29,659
Live performance will begin soon.
743
00:56:30,653 --> 00:56:32,257
Let's chat later!
744
00:56:35,224 --> 00:56:36,294
Is this $2?!
745
00:56:36,625 --> 00:56:38,502
What the hell are you doing?!
746
00:56:38,594 --> 00:56:40,972
What? What did you say?
747
00:56:45,334 --> 00:56:46,711
What the hell are you doing?!
748
00:56:49,571 --> 00:56:51,278
We missed him!
749
00:56:55,344 --> 00:56:57,790
He's gone,
are you deaf?!
750
00:56:59,715 --> 00:57:01,194
Out of the way!
751
00:57:02,451 --> 00:57:03,951
He can't be far,
find him!
752
00:57:03,952 --> 00:57:04,896
Find who?
753
00:57:05,187 --> 00:57:07,793
The one with ice box!
754
00:57:08,824 --> 00:57:10,497
Ice box, ice box.
755
00:57:23,672 --> 00:57:24,844
Shit!
756
00:58:20,562 --> 00:58:22,803
The car's not paid off yet!
757
00:58:36,211 --> 00:58:38,054
My baby...
758
00:58:39,548 --> 00:58:40,618
Get out!
759
00:58:51,794 --> 00:58:52,568
Get away!
760
00:58:54,062 --> 00:58:55,006
Dammit!
761
01:00:38,166 --> 01:00:39,736
Who the hell are you?
762
01:00:44,573 --> 01:00:45,381
Huh?
763
01:00:45,674 --> 01:00:46,618
Han Min-Jung?
764
01:00:55,350 --> 01:00:56,260
Are you okay?
765
01:00:58,754 --> 01:00:59,824
Drink this.
766
01:01:07,529 --> 01:01:13,275
So, are you and Kim Jung-hwan
767
01:01:14,202 --> 01:01:16,204
only ones involved?
768
01:01:23,745 --> 01:01:25,315
What about the blood?
769
01:01:27,249 --> 01:01:28,319
Oh yeah.
770
01:01:29,251 --> 01:01:30,924
You were in nursing school.
771
01:01:31,119 --> 01:01:34,623
I'm sure you had
many ways to obtain it.
772
01:01:35,457 --> 01:01:37,232
And the suitcase?
773
01:01:40,195 --> 01:01:43,176
You wanted be seen on CCTV
to throw us off.
774
01:01:44,299 --> 01:01:51,376
For an overnight trip,
I thought it was too big.
775
01:01:51,873 --> 01:01:54,410
I was an idiot
for not realizing it.
776
01:01:56,812 --> 01:01:58,291
What was the corpse for?
777
01:01:59,081 --> 01:02:01,584
Why did you want to buy it?
778
01:02:02,684 --> 01:02:05,824
Why exactly are you
doing this for?
779
01:02:10,692 --> 01:02:11,898
You are...
780
01:02:14,963 --> 01:02:18,376
conning the entire nation!
781
01:02:18,467 --> 01:02:19,810
He died!
782
01:02:21,203 --> 01:02:23,376
Of Lomix side effects!
783
01:02:23,639 --> 01:02:26,140
The body was the only way
to prove its side effects!
784
01:02:26,141 --> 01:02:27,017
What?
785
01:02:28,944 --> 01:02:30,287
Lomix's side effects?
786
01:02:30,545 --> 01:02:35,051
It was found during clinical trial,
but Moon covered it up.
787
01:02:35,150 --> 01:02:40,099
I'm the defense attorney
on the Lomix case.
788
01:02:40,689 --> 01:02:43,397
You think this makes sense?
789
01:02:43,492 --> 01:02:48,237
How can a drug with serious
side effects get approved?
790
01:02:48,397 --> 01:02:49,671
Because it's effective.
791
01:02:51,466 --> 01:02:53,734
But it can also be
poison to some.
792
01:02:53,735 --> 01:02:56,011
How would you know that?
793
01:02:57,806 --> 01:02:58,841
Lomix was...
794
01:03:02,044 --> 01:03:03,489
created by my dad.
795
01:03:04,179 --> 01:03:04,879
What?
796
01:03:04,880 --> 01:03:06,791
He disapproved Lomix's release.
797
01:03:06,848 --> 01:03:11,422
But Moon manipulated
the report and fired him.
798
01:03:11,720 --> 01:03:12,824
I'm home!
799
01:03:13,055 --> 01:03:15,763
When he tried to go public...
800
01:03:18,360 --> 01:03:21,204
He'd never kill himself,
and leave me.
801
01:03:21,897 --> 01:03:23,672
That bastard killed him...
802
01:03:25,567 --> 01:03:26,739
Accident Report
803
01:03:26,935 --> 01:03:29,415
Your accident report from
5 years ago.
804
01:03:30,572 --> 01:03:32,074
Isn't it a bit fishy?
805
01:03:33,275 --> 01:03:36,916
He hired you despite having
a prior conviction,
806
01:03:37,579 --> 01:03:42,050
letting you off the hook
after causing accident on first day.
807
01:03:46,154 --> 01:03:47,861
Wanna hear a funny story?
808
01:03:48,056 --> 01:03:51,469
11 M6392
809
01:03:59,668 --> 01:04:01,739
There's been a car accident.
810
01:04:02,537 --> 01:04:03,880
Yes, please hurry.
811
01:04:04,606 --> 01:04:06,882
Yes, I'm the driver.
812
01:04:06,975 --> 01:04:10,821
Then I had this thought.
813
01:04:11,079 --> 01:04:14,549
Rather than you causing
the accident,
814
01:04:15,050 --> 01:04:19,795
you became his driver
due to the accident.
815
01:04:20,555 --> 01:04:22,899
Don't worry,
I'll take care of you.
816
01:04:23,992 --> 01:04:27,838
It all makes sense with
a new view of Moon.
817
01:04:28,930 --> 01:04:33,504
For that, you save your mom,
pay dad's debt,
818
01:04:33,735 --> 01:04:35,510
doing anything for money?
819
01:04:36,872 --> 01:04:40,474
But why didn't you kill Han?
820
01:04:40,475 --> 01:04:41,818
You're full of shit!
821
01:04:42,177 --> 01:04:44,316
I killed her, I did!
822
01:04:44,412 --> 01:04:46,517
I'm not here to play
truth or dare.
823
01:04:47,816 --> 01:04:50,319
What's your real motive?
824
01:04:51,920 --> 01:04:52,921
Answer me.
825
01:04:53,688 --> 01:04:55,224
Should I tell Moon?
826
01:04:56,992 --> 01:05:02,908
That Han's alive,
and you're innocent?
827
01:05:03,198 --> 01:05:05,838
Mobile Soup Kitchen
828
01:05:14,576 --> 01:05:16,749
All expired food has to be tossed.
829
01:05:16,978 --> 01:05:19,185
The homeless may eat them.
830
01:05:26,354 --> 01:05:27,890
What will you do to me?
831
01:05:29,057 --> 01:05:31,401
Everyone knows
you're from Woosu.
832
01:05:36,131 --> 01:05:37,337
I'll go away.
833
01:05:38,967 --> 01:05:40,105
With the report.
834
01:05:41,269 --> 01:05:42,407
Ms. Han, please.
835
01:05:42,737 --> 01:05:44,080
Could you kill me?
836
01:05:44,239 --> 01:05:47,311
Empathetic towards your prey.
837
01:05:47,609 --> 01:05:51,614
Defy Moon,
your family's at risk,
838
01:05:52,113 --> 01:05:54,150
or kill your lover.
839
01:05:54,583 --> 01:05:57,029
But you had a third option.
840
01:05:57,319 --> 01:05:59,162
Faking her death.
841
01:06:01,756 --> 01:06:05,465
With enough blood,
anyone'd think of it as murder.
842
01:06:06,328 --> 01:06:11,328
With enough will,
you can provide plenty of blood.
843
01:06:12,033 --> 01:06:14,570
Little bit, everyday.
844
01:06:17,205 --> 01:06:20,209
You pretend to be her killer,
845
01:06:21,810 --> 01:06:25,053
and get the attention
of the media.
846
01:06:25,547 --> 01:06:26,685
My client...
847
01:06:29,050 --> 01:06:29,858
is innocent.
848
01:06:29,951 --> 01:06:33,865
Meanwhile, she buys a corpse
of a clinical trial patient.
849
01:06:34,055 --> 01:06:34,863
Why?
850
01:06:34,956 --> 01:06:39,598
The report alone is hard to
get Moon arrested.
851
01:06:40,362 --> 01:06:44,071
But if she walks into the court
852
01:06:44,666 --> 01:06:48,546
with the report and a corpse,
we'd have a different story.
853
01:06:48,770 --> 01:06:53,844
It'd be the talk of town,
and the case'd get a full investigation.
854
01:06:54,142 --> 01:06:56,850
If so, even someone as
powerful as Moon
855
01:06:57,779 --> 01:07:01,420
would be hard to
weasel out of it.
856
01:07:01,850 --> 01:07:04,956
Why do you think Moon
hired me?
857
01:07:05,420 --> 01:07:10,494
He wanted me to find out
if you really killed her or not.
858
01:07:11,092 --> 01:07:17,134
And even if I find out the truth,
I wouldn't be able to say anything.
859
01:07:17,332 --> 01:07:18,242
Why?
860
01:07:18,767 --> 01:07:23,944
An attorney cannot testify
against his client.
861
01:07:24,472 --> 01:07:25,883
Know what's even funnier?
862
01:07:27,075 --> 01:07:28,850
I have Han.
863
01:07:32,647 --> 01:07:33,990
What'd I do next?
864
01:07:36,318 --> 01:07:37,319
Chairman Moon.
865
01:07:38,253 --> 01:07:40,927
It's Byun Ho-sung,
have you been well?
866
01:07:41,423 --> 01:07:42,299
What can I do for you?
867
01:07:42,390 --> 01:07:46,668
I got evidence that'll prove
Kim's innocence.
868
01:07:47,595 --> 01:07:50,576
What should I do?
Bring it to the court?
869
01:07:51,299 --> 01:07:53,745
Or should I
come to you with it?
870
01:07:54,069 --> 01:07:55,013
Sure.
871
01:07:55,537 --> 01:07:56,777
I'll get back to you.
872
01:07:57,305 --> 01:07:58,147
Okay.
873
01:08:03,044 --> 01:08:04,114
Son of a bitch.
874
01:08:25,100 --> 01:08:25,942
Why' re you here?
875
01:08:26,034 --> 01:08:26,910
The thing is...
876
01:08:51,626 --> 01:08:52,604
What did...
877
01:08:53,995 --> 01:08:55,440
What did you do to me?
878
01:08:57,399 --> 01:08:58,469
Untie me.
879
01:08:59,901 --> 01:09:01,539
Right this minute!
880
01:09:04,305 --> 01:09:06,911
Don't talk,
you'll get a jolt.
881
01:09:12,080 --> 01:09:13,889
Don't talk, I said.
882
01:09:16,251 --> 01:09:19,721
A dog shock collar
is good at reducing barks.
883
01:09:20,755 --> 01:09:23,463
Trainers say it could
even kill the dog.
884
01:09:33,902 --> 01:09:37,941
Thanks, I got to find out
who Kim really is.
885
01:09:39,874 --> 01:09:45,483
I'm told you were
extremely smart as a child.
886
01:09:46,414 --> 01:09:49,623
Drawing much attention
and expectation while growing up.
887
01:09:52,854 --> 01:09:58,270
But the smartest thing
in the world is money.
888
01:09:58,927 --> 01:10:00,861
I can buy 100s of you with it.
889
01:10:00,862 --> 01:10:02,535
- Son of a...!
- Whoa!
890
01:10:07,735 --> 01:10:09,646
Are you mad?
891
01:10:10,538 --> 01:10:12,518
But you got paid!
892
01:10:12,974 --> 01:10:15,921
Shouldn't bite your owner
out of anger.
893
01:10:21,616 --> 01:10:27,623
Whatever you found out,
do not bark recklessly.
894
01:10:40,068 --> 01:10:41,570
Looks like her dad.
895
01:10:44,005 --> 01:10:45,814
Get the report
and bring back her body.
896
01:10:46,407 --> 01:10:47,408
Right away, sir.
897
01:10:52,947 --> 01:10:54,358
Don't move.
898
01:10:54,849 --> 01:10:56,021
Needle might break, bro.
899
01:12:03,451 --> 01:12:05,692
Attorney Byun Ho-sung
900
01:12:12,427 --> 01:12:14,429
Testimony
901
01:12:15,964 --> 01:12:16,965
What is this?
902
01:12:17,732 --> 01:12:22,010
Since July 2014, I did drugs
with following people...
903
01:12:22,103 --> 01:12:24,276
6- Kang Min-bee
7. Byun Ho-sung
904
01:12:26,808 --> 01:12:28,108
Boss, what's this?
905
01:12:28,109 --> 01:12:29,918
Why's my name on this?
906
01:12:30,245 --> 01:12:32,555
You'll test positive
with an urine test.
907
01:12:46,194 --> 01:12:49,835
Is this why you put me on
Ha Yuri's case?
908
01:12:50,098 --> 01:12:52,203
For a young girl,
her survival instinct is strong.
909
01:12:52,900 --> 01:12:54,277
Smart kid.
910
01:12:57,338 --> 01:12:58,373
Why?
911
01:12:59,374 --> 01:13:01,376
Afraid that I'd talk?
912
01:13:01,643 --> 01:13:02,883
Why not just kill me?
913
01:13:02,977 --> 01:13:04,388
Kill you?
914
01:13:05,146 --> 01:13:06,386
You're nothing.
915
01:13:06,781 --> 01:13:09,318
So, what will you do to me'?
916
01:13:09,450 --> 01:13:15,196
Could get you arrested,
or start a smear campaign.
917
01:13:15,456 --> 01:13:17,493
Crushing you is
not even a job.
918
01:13:22,263 --> 01:13:24,743
Han is not saying
where the report is.
919
01:13:25,700 --> 01:13:26,906
Get it for us.
920
01:13:27,802 --> 01:13:31,181
Then you get your life back,
even your lawyer license.
921
01:13:31,773 --> 01:13:35,619
You can start anew
in the country.
922
01:13:59,667 --> 01:14:00,475
Let's go!
923
01:14:05,907 --> 01:14:07,215
What happened to Min-flung'?
924
01:14:08,009 --> 01:14:09,147
Taken...
925
01:14:11,112 --> 01:14:12,182
to Moon.
926
01:14:15,917 --> 01:14:16,793
Let go.
927
01:14:20,355 --> 01:14:22,858
Wait, just a moment.
928
01:14:24,225 --> 01:14:26,432
I'll call you
if I need your help.
929
01:14:34,902 --> 01:14:38,076
I got fucked
while trying to help you.
930
01:14:38,373 --> 01:14:40,614
He's got me by the balls too.
931
01:14:41,008 --> 01:14:43,318
So please calm down.
932
01:14:57,725 --> 01:15:01,798
We should've just fled,
it's all my fault.
933
01:15:03,698 --> 01:15:05,974
It was a pipe dream
to get Moon.
934
01:15:11,939 --> 01:15:13,885
Please save her.
935
01:15:14,809 --> 01:15:18,916
You're still a lawyer,
you got more power than me.
936
01:15:19,714 --> 01:15:21,125
So do whatever...
937
01:15:23,484 --> 01:15:26,158
whatever necessary...
938
01:15:27,922 --> 01:15:29,959
and just save Min-jung.
939
01:15:36,531 --> 01:15:37,407
Do you...
940
01:15:40,635 --> 01:15:42,114
know where...
941
01:15:43,805 --> 01:15:44,875
the report is?
942
01:15:45,940 --> 01:15:46,975
You do.
943
01:15:48,910 --> 01:15:52,483
Let's help each other then.
944
01:15:53,714 --> 01:15:56,490
You get the girl,
I get the report.
945
01:15:57,385 --> 01:15:58,227
O Kay?
946
01:16:00,121 --> 01:16:01,623
Do you know
what this signifies?
947
01:16:05,293 --> 01:16:08,968
Okay, I was never ordered
to kill her.
948
01:16:11,265 --> 01:16:13,609
I'll get tried as her murderer.
949
01:16:15,002 --> 01:16:19,739
Earlier today, District Court of Seoul
accepted civic group's appeal
950
01:16:19,740 --> 01:16:22,243
to overturn Woosu Meclicafs verdict.
951
01:16:22,477 --> 01:16:26,513
Due to this announcement,
Woosu's stock is plummeting.
952
01:16:26,514 --> 01:16:27,857
Yes, Mr. Yu.
953
01:16:28,549 --> 01:16:31,689
It's really crowded here.
Tons of people.
954
01:16:32,687 --> 01:16:37,500
Kim hid the report file on his phone
and left it at the service center.
955
01:16:38,359 --> 01:16:40,032
We'll retrieve it soon.
956
01:17:25,306 --> 01:17:26,876
#136 please.
957
01:17:29,243 --> 01:17:30,085
Look, look!
958
01:17:33,414 --> 01:17:34,654
Run after him!
959
01:17:40,688 --> 01:17:42,065
Out of the way!
960
01:17:43,157 --> 01:17:43,965
Stop right there!
961
01:18:17,725 --> 01:18:19,762
There, go down!
Hurry!
962
01:18:46,253 --> 01:18:49,132
Subway arriving in 11 second
963
01:18:56,297 --> 01:18:57,105
Mr. Lawyer!
964
01:19:20,821 --> 01:19:21,492
GaP~su!
965
01:19:23,224 --> 01:19:23,998
Okay!
966
01:19:38,305 --> 01:19:40,216
Wait, just a minute.
967
01:20:13,841 --> 01:20:15,946
Lomix Side Effects Report
968
01:20:20,414 --> 01:20:21,893
May the best man win?
969
01:20:22,650 --> 01:20:26,257
Winning is justice,
isn't it?
970
01:20:43,304 --> 01:20:44,112
You Okay?
971
01:21:05,993 --> 01:21:07,165
My Phone...
972
01:21:08,462 --> 01:21:09,463
Hello?
973
01:21:10,397 --> 01:21:11,341
What?
974
01:21:12,133 --> 01:21:13,043
Where?
975
01:21:17,071 --> 01:21:18,015
He's here.
976
01:21:18,139 --> 01:21:19,083
Who?
977
01:21:28,282 --> 01:21:29,886
Came back on your own feet?
978
01:21:32,453 --> 01:21:34,729
The report's in the phone.
979
01:21:35,022 --> 01:21:37,434
There's no copy.
980
01:21:47,034 --> 01:21:48,308
What do you want?
981
01:21:48,736 --> 01:21:52,274
Grant me 5 minutes
to speak in private.
982
01:22:02,483 --> 01:22:04,554
What bothers me the most is,
983
01:22:07,021 --> 01:22:10,366
thinking that a mere file
could shake me,
984
01:22:10,858 --> 01:22:13,429
that really gets me.
985
01:22:15,930 --> 01:22:18,137
Would anyone believe this
when it goes public?
986
01:22:20,968 --> 01:22:27,715
Pest like you really troubles me.
987
01:22:30,077 --> 01:22:35,254
Then squashing people like me
is the easiest way.
988
01:22:35,516 --> 01:22:37,826
But what I want to tell you is,
989
01:22:38,419 --> 01:22:43,419
I want to become your
and Woosu Medical's lawyer.
990
01:22:44,258 --> 01:22:44,924
What?
991
01:22:44,925 --> 01:22:47,166
I know your deepest secr...
992
01:22:47,928 --> 01:22:52,035
I mean, confidential information.
993
01:22:52,800 --> 01:22:56,509
And if I'm on your payroll,
everything that I know
994
01:22:56,904 --> 01:23:00,408
is protected under
attorney-client privilege.
995
01:23:01,375 --> 01:23:04,879
And if you allow me
to stand by you,
996
01:23:05,179 --> 01:23:07,955
our trust will be strengthened.
997
01:23:08,749 --> 01:23:10,626
I'm not a dumb man.
998
01:23:10,985 --> 01:23:14,728
Anyone who gets in your way,
999
01:23:15,489 --> 01:23:18,333
I'll squash them in court.
1000
01:23:18,659 --> 01:23:23,506
I'll start with the Lomix case.
1001
01:23:28,135 --> 01:23:29,614
How can I trust you?
1002
01:23:32,640 --> 01:23:34,745
You already have dirt on me.
1003
01:23:53,928 --> 01:23:54,998
Mom...
1004
01:23:55,863 --> 01:23:56,863
So unfair...
1005
01:23:56,864 --> 01:23:59,565
- My poor daughter.
- Please calm down.
1006
01:23:59,566 --> 01:24:01,876
At federal level,
we can still win.
1007
01:24:04,104 --> 01:24:05,014
Great work.
1008
01:24:05,306 --> 01:24:06,080
Thank you.
1009
01:24:06,173 --> 01:24:08,779
Good job everyone.
1010
01:24:08,909 --> 01:24:09,819
Congratulations, Mr. Chairman.
1011
01:24:12,746 --> 01:24:14,953
Sure, let's check it out.
1012
01:24:23,123 --> 01:24:25,933
Seoul prosecutor Jin Sun-mi.
1013
01:24:26,026 --> 01:24:29,997
Afternoon, great work.
1014
01:24:36,203 --> 01:24:37,511
What brings you?
1015
01:24:37,604 --> 01:24:42,246
We need your testimony
as an accessory to Kim's case.
1016
01:24:42,343 --> 01:24:45,688
Sir, I'll take care of this,
please head back.
1017
01:24:46,180 --> 01:24:47,056
Sure.
1018
01:24:49,116 --> 01:24:50,094
See you again.
1019
01:24:50,651 --> 01:24:51,652
This way please.
1020
01:24:55,089 --> 01:24:55,863
Mr. Moon.
1021
01:24:58,058 --> 01:24:59,901
I'm his personal attorney.
1022
01:25:00,027 --> 01:25:05,534
And Kim's murder case
has no connection tous.
1023
01:25:05,833 --> 01:25:08,814
Kim was an employee
of Best Guard,
1024
01:25:09,236 --> 01:25:12,274
and we simply used
their service.
1025
01:25:12,439 --> 01:25:13,349
Do you understand?
1026
01:25:19,013 --> 01:25:20,924
If there's nothing else...
1027
01:25:24,518 --> 01:25:25,724
Are you nuts?
1028
01:25:26,320 --> 01:25:31,497
After investigating him,
and then what?
1029
01:25:32,493 --> 01:25:34,404
You got a smoking gun?
1030
01:25:34,728 --> 01:25:38,642
Sounds like
there really is something.
1031
01:25:38,932 --> 01:25:41,674
Even you can't touch Moon.
1032
01:25:43,203 --> 01:25:46,480
Do you think you alone
can change things?
1033
01:25:47,608 --> 01:25:51,488
If I can't,
should I just give up?
1034
01:25:52,579 --> 01:25:53,990
The world is...
1035
01:25:56,417 --> 01:25:58,294
a fucked up place.
1036
01:26:00,354 --> 01:26:06,202
Some things in life are
impervious to change.
1037
01:26:07,261 --> 01:26:12,677
If you cannot win,
switch to the winning side.
1038
01:26:14,568 --> 01:26:15,706
Do you mean it?
1039
01:26:17,037 --> 01:26:18,175
Yes.
1040
01:26:18,772 --> 01:26:22,914
I pity myself
for looking up to you.
1041
01:26:24,178 --> 01:26:25,714
You're a son of a bitch.
1042
01:26:27,014 --> 01:26:29,494
Don't walk around
pretending to be a lawyer.
1043
01:26:29,550 --> 01:26:33,794
I'll round you all up
no matter what.
1044
01:26:42,963 --> 01:26:43,964
Mr- Byun!
1045
01:26:44,398 --> 01:26:45,900
Yes, Mr. Yu.
1046
01:26:46,667 --> 01:26:47,771
Great work today.
1047
01:26:47,868 --> 01:26:50,474
Not at all,
I was doing my job.
1048
01:26:52,005 --> 01:26:53,780
A small gift from the chairman.
1049
01:26:54,541 --> 01:26:56,350
He didn't have to...
1050
01:26:57,044 --> 01:26:58,352
This is a limitless card.
1051
01:26:59,146 --> 01:27:01,456
Have fun and
report to work on Monday.
1052
01:27:02,216 --> 01:27:03,695
Thank you.
1053
01:27:03,951 --> 01:27:04,895
Wait!
1054
01:27:05,853 --> 01:27:06,831
Mr. Yu?
1055
01:27:07,287 --> 01:27:09,528
- I have a favor.
- What is it?
1056
01:27:17,631 --> 01:27:19,440
- Sure.
- Thank you.
1057
01:27:34,448 --> 01:27:35,449
Follow me.
1058
01:27:35,916 --> 01:27:37,395
Let's bury the hatchet.
1059
01:27:53,600 --> 01:27:56,740
Don't worry about money,
order whatever you want.
1060
01:27:56,870 --> 01:27:58,508
- Okay?
- Yes, sir!
1061
01:28:10,684 --> 01:28:13,961
Don't give up yet,
we can still win.
1062
01:28:14,254 --> 01:28:17,235
You must get better
and stand up.
1063
01:28:19,526 --> 01:28:21,802
How dare you!
Why' re you here'?
1064
01:28:25,232 --> 01:28:27,337
Don't even offer
a weak settlement.
1065
01:28:27,601 --> 01:28:29,706
We're not backing down.
1066
01:28:35,175 --> 01:28:36,552
What is this?
1067
01:28:36,610 --> 01:28:38,419
It's defamation suit.
1068
01:28:38,946 --> 01:28:43,588
For causing loss of sales,
and defaming our company image.
1069
01:28:46,119 --> 01:28:47,097
Are you serious?
1070
01:28:47,221 --> 01:28:50,395
We barely have enough
for medical bills.
1071
01:28:50,657 --> 01:28:53,729
$1 million for damages?
Seriously?!
1072
01:28:56,630 --> 01:28:58,439
This is Lomix sales report.
1073
01:28:58,665 --> 01:29:01,236
Please read it thoroughly.
1074
01:29:03,904 --> 01:29:07,909
I hope you recover soon.
1075
01:29:13,413 --> 01:29:14,483
Is this necessary?
1076
01:29:14,615 --> 01:29:15,593
Huh?
1077
01:29:16,083 --> 01:29:17,585
You know they're in a bind.
1078
01:29:22,022 --> 01:29:26,095
I'm not after their money,
I'm sending a message.
1079
01:29:26,360 --> 01:29:27,998
Making an example.
1080
01:29:28,528 --> 01:29:30,804
Got anything else today?
Heading to court?
1081
01:29:31,698 --> 01:29:32,699
Why?
1082
01:29:33,066 --> 01:29:35,205
Go file their suit
at the courthouse?
1083
01:29:35,569 --> 01:29:36,479
What?
1084
01:29:39,406 --> 01:29:42,114
Do it yourself,
I won't do it.
1085
01:29:43,176 --> 01:29:44,314
Wait a minute.
1086
01:29:44,811 --> 01:29:47,985
Listen asshole,
have basic decency!
1087
01:29:49,616 --> 01:29:53,655
Being smart doesn't
make you above everyone.
1088
01:29:54,054 --> 01:29:57,035
Be a human being
before anything else.
1089
01:29:58,392 --> 01:30:00,429
What's wrong with you?
1090
01:30:02,763 --> 01:30:04,572
Prosecutor Jin Sun-min...
1091
01:30:05,932 --> 01:30:08,037
- Yourjunior?
- Yes, sir.
1092
01:30:08,368 --> 01:30:10,609
Looks like she's digging around.
1093
01:30:10,971 --> 01:30:13,577
Let's put an end
to that case quickly.
1094
01:30:14,241 --> 01:30:17,154
Don't worry too much
about that trial.
1095
01:30:17,577 --> 01:30:21,992
I shut Kim up in exchange for
Han's release after sentencing.
1096
01:30:22,716 --> 01:30:27,790
It keeps bothering me.
1097
01:30:30,324 --> 01:30:32,600
I can come up with
only one resolution.
1098
01:30:33,427 --> 01:30:34,337
Which is?
1099
01:30:34,494 --> 01:30:38,533
Making his confession
come true.
1100
01:30:40,267 --> 01:30:43,544
He said he buried
pieces of her in a hill.
1101
01:30:44,204 --> 01:30:46,047
Let's have you
end this matter for good.
1102
01:30:49,042 --> 01:30:49,918
Me?
1103
01:30:51,812 --> 01:30:53,985
Then who? Me?
1104
01:30:55,148 --> 01:30:57,754
You wanted to take care
of anyone who got in my way.
1105
01:30:58,552 --> 01:31:01,192
It's your chance
to earn my trust.
1106
01:31:02,289 --> 01:31:07,500
Chairman's lawyer came by
and said he'll continue to pay.
1107
01:31:08,328 --> 01:31:10,604
He said you won't get
death penalty.
1108
01:31:11,331 --> 01:31:12,469
Also...
1109
01:31:14,067 --> 01:31:15,876
the body will surface soon.
1110
01:31:20,073 --> 01:31:22,679
What did you just say?
1111
01:31:23,777 --> 01:31:25,882
The body will surface soon.
1112
01:31:33,120 --> 01:31:35,396
Byun Ho-sung, you fucker!
1113
01:31:36,390 --> 01:31:39,492
Min-jung's alive!
I didn't kill her!
1114
01:31:39,493 --> 01:31:40,972
Get me the prosecutor!
1115
01:31:41,728 --> 01:31:43,605
I didn't kill her!
1116
01:31:59,312 --> 01:32:00,985
See it through till the end.
1117
01:32:01,481 --> 01:32:03,961
This is Byun's doing.
1118
01:32:04,050 --> 01:32:05,028
I understand, sir.
1119
01:32:09,556 --> 01:32:11,160
Min-jung and I planned this.
1120
01:32:11,291 --> 01:32:12,269
She's...
1121
01:32:14,628 --> 01:32:15,698
alive.
1122
01:32:17,197 --> 01:32:18,198
Where is...
1123
01:32:21,001 --> 01:32:22,105
Ms. Han?
1124
01:32:23,103 --> 01:32:26,016
Incheon Recovery Center.
1125
01:32:26,540 --> 01:32:28,486
Clinical trial is still ongoing.
1126
01:32:31,144 --> 01:32:33,090
Discard all clinical trial data.
1127
01:32:33,180 --> 01:32:34,124
Right away.
1128
01:32:56,269 --> 01:32:58,010
Don't move,
needle might break.
1129
01:33:13,253 --> 01:33:14,823
The rest is up to you.
1130
01:33:25,966 --> 01:33:26,876
Wait...
1131
01:33:30,103 --> 01:33:32,777
Mr. Byun, you look nervous.
1132
01:33:33,807 --> 01:33:37,812
If you disappoint him,
we'll stuff you in a suitcase too.
1133
01:34:02,536 --> 01:34:03,412
What is that?
1134
01:34:07,440 --> 01:34:09,113
Shred the data,
and destroy the harddrives!
1135
01:34:09,209 --> 01:34:10,415
Barricade the front door!
1136
01:34:25,759 --> 01:34:30,299
Prosecution office!
We got a search warrant!
1137
01:34:40,407 --> 01:34:42,148
Byun! Get rid of her now!
1138
01:34:42,342 --> 01:34:43,753
The prosecutor's here!
1139
01:34:48,615 --> 01:34:51,858
Think this through!
This is obstruction ofjustice!
1140
01:35:09,636 --> 01:35:11,445
Get out of the way, assholes!
1141
01:35:12,205 --> 01:35:14,276
What are you waiting for!
Arrest them!
1142
01:35:14,374 --> 01:35:15,318
Get everyone!
1143
01:35:21,881 --> 01:35:23,724
Delete all CCTV footages
and cut the power!
1144
01:35:29,723 --> 01:35:32,294
- Data is priority.
- Okay.
1145
01:35:34,427 --> 01:35:35,462
- I'm on it.
- Go.
1146
01:36:26,946 --> 01:36:28,482
You did all this.
1147
01:36:29,282 --> 01:36:30,522
Clean it up.
1148
01:36:38,291 --> 01:36:41,170
Clinical trial records are
shredded or destroyed.
1149
01:36:41,361 --> 01:36:44,501
We searched for Han,
but she's not here.
1150
01:38:35,208 --> 01:38:36,050
Chairman.
1151
01:38:36,843 --> 01:38:40,814
Do I have your
undivided trust now?
1152
01:38:46,352 --> 01:38:47,296
Good work.
1153
01:38:54,294 --> 01:38:57,138
But must you go this far?
1154
01:38:58,198 --> 01:39:01,577
How many lives do you think
Lomix saved?
1155
01:39:03,336 --> 01:39:09,252
If we can save 999,
a life or two can be overlooked.
1156
01:39:09,576 --> 01:39:12,022
I killed a person!
1157
01:39:12,412 --> 01:39:15,154
I committed murder!
1158
01:39:15,849 --> 01:39:19,160
Manslaughter for me,
1159
01:39:20,620 --> 01:39:22,031
accessory for you.
1160
01:39:23,623 --> 01:39:24,727
So what?
1161
01:39:26,893 --> 01:39:31,569
Who'll get me?
Prosecutor?
1162
01:39:42,041 --> 01:39:43,816
They don't have the balls...
1163
01:39:47,614 --> 01:39:49,457
IO get me!
1164
01:39:51,184 --> 01:39:53,721
They can probably arrest you.
1165
01:39:55,622 --> 01:39:57,431
Since your hands are dirty.
1166
01:40:07,634 --> 01:40:10,478
Don't worry,
you're safe.
1167
01:40:11,371 --> 01:40:15,444
The report and Han are both gone.
1168
01:40:20,546 --> 01:40:22,287
You made the right call.
1169
01:40:27,687 --> 01:40:28,927
You're really drunk.
1170
01:40:48,708 --> 01:40:49,948
Good day, everyone.
1171
01:40:50,977 --> 01:40:55,858
In a phrase,
how'd you describe me?
1172
01:40:57,383 --> 01:40:58,657
Successful CEO!
1173
01:40:58,718 --> 01:41:00,288
Successful CEO, sure.
1174
01:41:00,720 --> 01:41:02,199
Handsome businessman!
1175
01:41:04,123 --> 01:41:05,568
Exactly right.
1176
01:41:08,194 --> 01:41:11,903
At this moment,
that's what I am.
1177
01:41:12,899 --> 01:41:18,178
But I wasn't always
this successful.
1178
01:41:18,571 --> 01:41:25,489
Innovators and challengers
walk a lonely and hard road.
1179
01:41:25,712 --> 01:41:29,717
But smiles of those we'd save
at the end that journey...
1180
01:41:31,851 --> 01:41:34,889
that's what kept me going.
1181
01:41:35,355 --> 01:41:37,028
Please let me reinvestigate it!
1182
01:41:37,123 --> 01:41:42,123
Moon hired Kim to kill Han
in order to cover up Lomix's data!
1183
01:41:42,729 --> 01:41:45,608
Have you ever seen a killer
confess to his crimes?
1184
01:41:45,698 --> 01:41:49,441
It's how it looks,
or will you risk your job?
1185
01:41:49,602 --> 01:41:51,275
Han Min-jung's alive!
1186
01:41:53,539 --> 01:41:56,486
Han's suitcase was discovered.
1187
01:41:57,310 --> 01:41:58,084
What?
1188
01:42:04,984 --> 01:42:08,693
The defendant brutally murdered
college student Han Min-jung,
1189
01:42:09,022 --> 01:42:12,526
and instead of
repenting for his crime,
1190
01:42:12,959 --> 01:42:17,806
he continued to lie about
the body's where abouts.
1191
01:42:17,897 --> 01:42:22,368
The state requests death penalty.
1192
01:42:22,902 --> 01:42:23,812
State rests.
1193
01:42:25,104 --> 01:42:25,707
No...
1194
01:42:25,772 --> 01:42:28,719
Defendant, any last words?
1195
01:42:38,985 --> 01:42:44,731
As the defense attorney,
I insist his innocence.
1196
01:42:46,225 --> 01:42:49,968
We have a witness
who'll prove this.
1197
01:43:12,518 --> 01:43:13,462
Wait a minute!
1198
01:43:16,355 --> 01:43:17,425
Look at the hand!
1199
01:43:17,990 --> 01:43:18,934
Ms. Jin.
1200
01:43:20,893 --> 01:43:22,304
It was hard getting here.
1201
01:43:23,162 --> 01:43:24,300
Did I get here on time?
1202
01:43:26,132 --> 01:43:27,611
This is from Mr. Byun.
1203
01:43:30,770 --> 01:43:32,249
Please ID this body.
1204
01:43:32,338 --> 01:43:34,045
Are you Han Min-flung'?
1205
01:43:34,273 --> 01:43:35,115
Yes.
1206
01:43:36,509 --> 01:43:38,113
I am Han Min-jung.
1207
01:43:39,212 --> 01:43:40,885
What's going on here?
1208
01:43:41,481 --> 01:43:45,588
Since murder never took place,
all charges are dropped.
1209
01:43:45,985 --> 01:43:49,432
The defendant is
free to leave.
1210
01:43:52,225 --> 01:43:53,568
I'll use the law.
1211
01:43:57,830 --> 01:43:58,740
I understand.
1212
01:43:59,065 --> 01:44:01,170
I'll continue the trial
as her killer.
1213
01:44:01,634 --> 01:44:03,773
I got a better way.
1214
01:44:05,171 --> 01:44:07,583
One that'll lock up
Moon for good.
1215
01:44:09,075 --> 01:44:13,649
The body you guys bought,
I have it.
1216
01:44:38,538 --> 01:44:39,642
It's simple.
1217
01:44:40,006 --> 01:44:43,476
You and I can continue
the plan you started with her.
1218
01:44:43,876 --> 01:44:45,048
Faking a murder.
1219
01:44:45,745 --> 01:44:48,624
I'll do whatever it takes
to win Moon's trust.
1220
01:44:48,981 --> 01:44:51,325
I'll become his lawyer.
1221
01:44:52,285 --> 01:44:54,162
This is Lomix sales report.
1222
01:44:54,554 --> 01:44:57,262
Please read it thoroughly.
1223
01:45:04,630 --> 01:45:07,543
You got plenty of work
cut out for you.
1224
01:45:10,169 --> 01:45:12,115
So don't be upset.
1225
01:45:12,805 --> 01:45:14,478
Let's get going, okay?
1226
01:45:17,877 --> 01:45:19,720
It's your show anyway.
1227
01:45:21,981 --> 01:45:24,461
Come on,
we got work to do!
1228
01:45:25,785 --> 01:45:26,957
What should I do first?
1229
01:45:29,789 --> 01:45:31,769
Buddy, are you in?
1230
01:45:31,991 --> 01:45:33,766
Yes, I'll do it, I will!
1231
01:45:33,826 --> 01:45:38,241
Stuff the suitcase with the corpse,
and collect tons of blood.
1232
01:45:38,798 --> 01:45:42,245
Just confess to prosecutor Jin.
1233
01:45:43,236 --> 01:45:46,547
You'll receive the cue
from your father.
1234
01:45:46,639 --> 01:45:50,883
The body will surface soon.
Your lawyer said to tell you.
1235
01:45:53,879 --> 01:45:55,517
Min-jung and I planned this.
1236
01:45:55,615 --> 01:45:56,616
She's...
1237
01:45:58,985 --> 01:46:00,123
alive.
1238
01:46:00,786 --> 01:46:02,732
Delete all CCTV footages
and cut the power!
1239
01:46:10,763 --> 01:46:12,401
Mr. Park, where are you?
1240
01:46:46,599 --> 01:46:47,509
Good,
1241
01:46:51,704 --> 01:46:53,149
You did all this.
1242
01:46:53,239 --> 01:46:54,047
Clean it up.
1243
01:46:59,345 --> 01:47:01,916
It's all me, asshole!
1244
01:47:04,016 --> 01:47:05,586
What a damn mess!
1245
01:47:06,819 --> 01:47:09,595
Woosu Medical and I
believe that
1246
01:47:09,822 --> 01:47:15,500
nothing is worth more
than saving precious lives.
1247
01:47:20,199 --> 01:47:22,304
But must you go this far?
1248
01:47:22,568 --> 01:47:23,979
For a pill?
1249
01:47:24,570 --> 01:47:29,713
Must you kill people
to eliminate side effects?
1250
01:47:30,042 --> 01:47:35,685
If we can save 999,
a life or two can be overlooked.
1251
01:47:35,848 --> 01:47:37,350
Please don't bark.
1252
01:47:38,050 --> 01:47:42,465
If you bark,
it's all over for us, okay?
1253
01:47:43,789 --> 01:47:45,564
I know you want a payback.
1254
01:47:45,891 --> 01:47:46,596
Bori!
1255
01:47:57,937 --> 01:48:02,579
I killed a person!
[committed murder!
1256
01:48:03,242 --> 01:48:05,722
Manslaughter for me,
1257
01:48:05,911 --> 01:48:07,015
and accessory for you.
1258
01:48:07,113 --> 01:48:10,287
If this gets out,
we're finished.
1259
01:48:10,383 --> 01:48:12,363
So what? Who'll get me?
1260
01:48:12,451 --> 01:48:15,921
Prosecutor don't have the balls.
1261
01:48:18,190 --> 01:48:19,457
You made the right call.
1262
01:48:19,458 --> 01:48:23,201
Listen, Woosu Medical's future is!
1263
01:48:23,295 --> 01:48:25,775
Chairman!
You have to leave.
1264
01:48:27,032 --> 01:48:27,840
What is it?
1265
01:48:29,101 --> 01:48:33,572
Mr. Moon, you're under arrest
for accessory to murder,
1266
01:48:33,706 --> 01:48:37,518
gross negligence of body,
accessory to battery, etc.
1267
01:48:45,117 --> 01:48:47,825
You bastard,
think I'll rot inside?
1268
01:48:47,920 --> 01:48:49,456
Let's see about that.
1269
01:48:49,789 --> 01:48:52,167
Whether money wins
or a man wins.
1270
01:49:06,071 --> 01:49:08,072
- Hey! Stop!
' You Played me?!
1271
01:49:08,073 --> 01:49:09,245
Listen to me!
1272
01:49:09,542 --> 01:49:12,110
You had to treat me like trash
for Moon to fall for it!
1273
01:49:12,111 --> 01:49:14,557
Stop it! Please!
1274
01:49:18,851 --> 01:49:21,092
You know that I like you.
It all worked out.
1275
01:49:21,187 --> 01:49:22,063
I'm sorry.
1276
01:49:22,855 --> 01:49:27,201
Woosu Meclicafs Moon Ji-hoon
was arrested by the prosecutor.
1277
01:49:27,560 --> 01:49:30,632
He is currently undergoing trial
1278
01:49:30,729 --> 01:49:33,903
for conducting illegal clinical trials.
1279
01:49:34,133 --> 01:49:35,669
If proven guilty...
1280
01:49:42,708 --> 01:49:44,381
I'll get you for this.
1281
01:49:51,183 --> 01:49:52,184
Ms. Ju?
1282
01:49:52,818 --> 01:49:57,631
Give me a call if you want to
start anew in the country.
1283
01:50:15,674 --> 01:50:16,618
You're all dolled up.
1284
01:50:17,810 --> 01:50:20,416
Why are you here?
1285
01:50:22,648 --> 01:50:23,991
My car key.
1286
01:50:28,521 --> 01:50:30,091
This one's mine.
1287
01:50:31,223 --> 01:50:32,099
I'm off.
1288
01:50:34,827 --> 01:50:35,999
Woosu may
1289
01:50:36,829 --> 01:50:39,537
sue you for breaking
attorney-client privilege.
1290
01:50:40,332 --> 01:50:41,242
I know.
1291
01:50:41,300 --> 01:50:43,507
You may be disbarred.
1292
01:50:43,569 --> 01:50:46,778
I'll find a way,
there always is.
1293
01:50:47,106 --> 01:50:50,747
If you become penniless,
I'll buy you lunch.
1294
01:50:52,678 --> 01:50:53,588
I'm off.
1295
01:50:56,682 --> 01:50:57,615
Hey, the thing is...
1296
01:50:57,616 --> 01:50:58,924
Yeah, what?
1297
01:50:59,618 --> 01:51:01,185
Nah, let's talk later.
1298
01:51:01,186 --> 01:51:03,029
What is it, tell me now.
1299
01:51:11,564 --> 01:51:12,542
Remove that make-up.
1300
01:51:13,098 --> 01:51:14,099
It doesn't suit you.
1301
01:51:16,268 --> 01:51:18,043
Son of a bitch!
1302
01:51:18,504 --> 01:51:20,643
Are you nuts?!
1303
01:51:23,008 --> 01:51:24,609
You got a habit of hitting me!
1304
01:51:24,610 --> 01:51:27,412
I've only hit someone twice,
and both times were you!
1305
01:51:27,413 --> 01:51:30,292
Why should I remove it?
Why's that your business?
1306
01:51:30,349 --> 01:51:31,657
Why should I do it for you?!
1307
01:51:31,817 --> 01:51:33,319
Because it doesn't suit!
1308
01:51:33,419 --> 01:51:35,019
Shut your goddamn mouth!
1309
01:51:35,020 --> 01:51:37,155
' Buying me lunch?!
- Keep walking!
1310
01:51:37,156 --> 01:51:39,067
- Eat lunch alone forever!
- Shut the hell up!
1311
01:51:53,739 --> 01:51:55,013
What are you doing?
1312
01:51:55,574 --> 01:51:56,678
Were you waiting for me?
1313
01:51:59,712 --> 01:52:03,387
Just because I quit,
doesn't mean you should too.
1314
01:52:07,152 --> 01:52:10,429
How do we make ends meet?
1315
01:52:10,823 --> 01:52:12,700
Who knows,
something'll come up.
1316
01:52:12,825 --> 01:52:14,236
I've been thinking...
1317
01:52:17,830 --> 01:52:19,173
How about private detective?
1318
01:52:19,431 --> 01:52:20,136
P.l.?
1319
01:52:20,232 --> 01:52:23,338
It'll be legalized soon,
it's right for us.
1320
01:52:23,435 --> 01:52:24,880
Right for us?
1321
01:52:27,439 --> 01:52:29,476
So you want me to be Sherlock?
1322
01:52:31,477 --> 01:52:32,717
Where do we go now?
1323
01:52:32,945 --> 01:52:34,083
Where a case awaits?
1324
01:52:35,848 --> 01:52:38,556
Okay! Let's go!
1325
01:52:39,284 --> 01:52:41,423
To where a case awaits!
85711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.