Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,420 --> 00:00:09,526
Marco Inaros has asked us to meet.
2
00:00:09,550 --> 00:00:11,606
- What are we gonya do?
- We will accept.
3
00:00:11,630 --> 00:00:13,906
Half of Gao's cabinet
was on that plane with her.
4
00:00:13,930 --> 00:00:14,867
The rest were scattered
around the globe.
5
00:00:14,891 --> 00:00:17,236
No one seems to know who's
next in line of succession.
6
00:00:17,260 --> 00:00:19,326
Her mods are blocked.
Her hand is busted.
7
00:00:19,350 --> 00:00:20,866
She is not a threat.
8
00:00:20,890 --> 00:00:22,592
We gotta get out of here.
9
00:00:22,616 --> 00:00:24,876
Monica's eye captured
the Zmeya's flight plan.
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,956
It's time to take the Roci
out for a hunt.
11
00:00:31,070 --> 00:00:34,386
Did Marco slip the Augustin
Gamarra code into the Roci?
12
00:00:35,870 --> 00:00:38,966
Jim, do not start the Roci's drive!
13
00:00:38,990 --> 00:00:40,556
The reactor code's been sabotaged.
14
00:00:40,580 --> 00:00:41,636
It will blow if you do.
15
00:00:41,660 --> 00:00:42,936
I'm shutting down the reactor.
16
00:00:42,960 --> 00:00:45,087
I'm being held captive by Marco!
17
00:00:45,880 --> 00:00:47,936
Tell me what happened! Tell me!
18
00:00:47,960 --> 00:00:49,896
This is Marco Inaros' Free Navy.
19
00:00:49,920 --> 00:00:52,106
His Belters on our Martian ships.
20
00:00:52,130 --> 00:00:53,446
Let's get some profiles.
21
00:00:53,470 --> 00:00:54,736
Crap, they pinged us.
22
00:01:02,060 --> 00:01:03,656
We're not gonna make it, are we?
23
00:01:03,680 --> 00:01:06,166
I got one more thing to try.
24
00:01:38,590 --> 00:01:39,680
Arjun.
25
00:01:41,810 --> 00:01:44,866
Madam Avasarala,
please forgive the intrusion.
26
00:01:44,890 --> 00:01:46,416
I'm David Paster.
27
00:01:46,440 --> 00:01:48,166
We have met. You're...
28
00:01:48,190 --> 00:01:49,586
Minister of the Interior?
29
00:01:49,610 --> 00:01:51,086
Transportation, actually.
30
00:01:51,110 --> 00:01:52,206
Oh.
31
00:01:52,230 --> 00:01:53,336
Uh...
32
00:01:53,360 --> 00:01:55,820
I'm the new acting secretary-general.
33
00:01:56,780 --> 00:01:58,586
- Sir.
- No, please, don't get up.
34
00:01:58,610 --> 00:01:59,645
Oh... oh.
35
00:02:00,363 --> 00:02:01,993
Whoa.
36
00:02:02,160 --> 00:02:04,080
Still getting used to this gravity.
37
00:02:06,040 --> 00:02:08,710
It's my first time off planet,
I'm embarrassed to say.
38
00:02:08,929 --> 00:02:11,639
You'll get the hang of it soon enough.
39
00:02:14,000 --> 00:02:16,356
I understand you were in contact
40
00:02:16,380 --> 00:02:19,316
with the secretary-general
when her plane went down.
41
00:02:19,340 --> 00:02:20,707
Yes.
42
00:02:21,100 --> 00:02:22,459
Oh.
43
00:02:23,390 --> 00:02:25,246
I was at the seawall near the UN
44
00:02:25,270 --> 00:02:27,496
with a sixth grade field trip
45
00:02:27,520 --> 00:02:29,496
when the second rock hit.
46
00:02:29,520 --> 00:02:32,246
As I was being led to safety,
47
00:02:32,270 --> 00:02:35,586
I saw the Hyongsu Tower collapse.
48
00:02:35,610 --> 00:02:39,280
From the air, I saw half
of midtown underwater.
49
00:02:39,606 --> 00:02:41,526
I've seen the images.
50
00:02:42,660 --> 00:02:43,806
Oh.
51
00:02:43,830 --> 00:02:45,766
Oh, my God. Yes, of course, your family.
52
00:02:45,790 --> 00:02:48,443
My daughter and her children are fine.
53
00:02:48,960 --> 00:02:52,146
They're on a shuttle now.
They'll be here soon.
54
00:02:52,170 --> 00:02:53,266
Thank God.
55
00:02:53,290 --> 00:02:55,856
Your husband teaches
at Columbia, doesn't he?
56
00:02:55,880 --> 00:02:57,911
Have you heard from him?
57
00:03:00,470 --> 00:03:04,850
I will pull whatever strings
I can to help locate him.
58
00:03:04,960 --> 00:03:06,878
I appreciate that.
59
00:03:07,220 --> 00:03:09,350
They're ready for you
in the sit room, sir.
60
00:03:09,798 --> 00:03:11,310
Thank you.
61
00:03:13,610 --> 00:03:17,256
My degree is in drone avionics.
62
00:03:17,280 --> 00:03:20,684
I spent my career designing
package delivery systems.
63
00:03:21,360 --> 00:03:23,096
The only reason I got
into Parliament is because
64
00:03:23,120 --> 00:03:25,506
I thought the person running
the local transit authority
65
00:03:25,530 --> 00:03:29,016
was an idiot and I thought
I could do a much better job,
66
00:03:29,040 --> 00:03:30,096
and I won his seat.
67
00:03:32,210 --> 00:03:35,726
We were only able
to beat back the attack
68
00:03:35,750 --> 00:03:37,250
because of you.
69
00:03:38,420 --> 00:03:41,130
I'd like you to join
my provisional cabinet.
70
00:03:42,590 --> 00:03:44,010
Please.
71
00:03:45,800 --> 00:03:47,310
Of course.
72
00:03:48,140 --> 00:03:49,456
Thank you, madam.
73
00:03:54,100 --> 00:03:57,376
I'll be with you in a moment,
Secretary-General.
74
00:04:21,043 --> 00:04:22,553
Damn it.
75
00:05:36,830 --> 00:05:40,186
Please present
your identification upon arrival.
76
00:05:40,210 --> 00:05:41,566
If you do not have any ID,
77
00:05:41,590 --> 00:05:44,566
proceed to the DNA tent
at the north entrance.
78
00:05:48,430 --> 00:05:51,116
If you are injured or in need
of medical attention,
79
00:05:51,140 --> 00:05:53,286
please proceed directly
to the triage area.
80
00:05:59,400 --> 00:06:00,844
You feeling better?
81
00:06:02,262 --> 00:06:03,480
No.
82
00:06:04,014 --> 00:06:06,030
There might be something
at the aid station.
83
00:06:07,070 --> 00:06:08,530
There's police there.
84
00:06:09,870 --> 00:06:11,846
I don't want to go back to prison.
85
00:06:11,870 --> 00:06:13,056
Well, there's no prison to go back to.
86
00:06:13,080 --> 00:06:14,057
They'll probably just shoot you.
87
00:06:14,081 --> 00:06:16,226
I don't want that either.
88
00:06:16,250 --> 00:06:17,476
In that case,
89
00:06:17,500 --> 00:06:19,738
I'm thinking our best bet is Baltimore.
90
00:06:20,540 --> 00:06:22,226
I know some people there,
91
00:06:22,250 --> 00:06:24,510
the kind you want to be around
in times like this.
92
00:06:26,510 --> 00:06:28,872
We could cut through
the Conservancy Zone.
93
00:06:29,470 --> 00:06:31,326
We'll be a lot less likely
to bump into people
94
00:06:31,350 --> 00:06:33,060
we don't want to bump into.
95
00:06:35,350 --> 00:06:36,797
It's a long way.
96
00:06:37,680 --> 00:06:38,980
You up for that?
97
00:06:40,310 --> 00:06:41,360
I'll make it.
98
00:06:42,770 --> 00:06:44,376
All right.
99
00:07:06,590 --> 00:07:08,026
How's the reactor?
100
00:07:08,050 --> 00:07:12,066
Holding steady at 10%.
All diagnostic in normal range.
101
00:07:12,090 --> 00:07:15,076
Okay fo reboot da system
on lower deck, ke?
102
00:07:15,100 --> 00:07:17,470
- Yeah, do it.
- Aye, aye, Captain.
103
00:07:27,820 --> 00:07:30,876
So where should I stow this?
104
00:07:30,900 --> 00:07:32,386
Oh, no fucking way.
105
00:07:32,410 --> 00:07:34,966
Monica, this is a military operation.
106
00:07:34,990 --> 00:07:38,346
The only reason you have a shot
at catching the Zmeya
107
00:07:38,370 --> 00:07:39,936
is because of me,
and I have a story to write.
108
00:07:39,960 --> 00:07:41,396
- Too bad.
- So if you want me
109
00:07:41,420 --> 00:07:43,726
off this ship,
you're gonna have to drag me.
110
00:07:43,750 --> 00:07:44,976
You got it.
111
00:07:45,000 --> 00:07:46,976
No, look, I've already
been kidnapped once.
112
00:07:47,000 --> 00:07:49,026
For all we know, there could be
more Inaros goons
113
00:07:49,050 --> 00:07:50,946
running around on Tycho.
114
00:07:50,970 --> 00:07:53,140
I'd rather take my chances here.
115
00:07:56,310 --> 00:07:57,786
You know, when we find these pricks,
116
00:07:57,810 --> 00:08:00,036
the ride's gonna get a little rough.
117
00:08:00,060 --> 00:08:01,866
You ever been
in high-G maneuvers before?
118
00:08:01,890 --> 00:08:04,416
Mm-hmm. On this ship...
119
00:08:04,440 --> 00:08:05,996
when we were the first people
120
00:08:06,020 --> 00:08:07,971
to go through the Ring and survive.
121
00:08:28,090 --> 00:08:29,476
Make sure your vac suit's ready.
122
00:08:29,500 --> 00:08:30,566
You'll be needing it soon.
123
00:08:30,590 --> 00:08:31,920
Will do.
124
00:08:41,180 --> 00:08:43,666
Monica Stuart
is authorized for ship systems,
125
00:08:43,690 --> 00:08:45,759
guest access privileges only.
126
00:08:59,303 --> 00:09:02,343
_
127
00:09:58,973 --> 00:10:06,973
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
128
00:11:29,770 --> 00:11:31,536
Alex, now!
129
00:11:54,670 --> 00:11:56,726
Alex, he's trying to push off. Hurry.
130
00:12:07,850 --> 00:12:11,746
Alex, I can't hold on for much longer.
131
00:12:11,770 --> 00:12:13,007
Grenade is set.
132
00:12:21,860 --> 00:12:24,546
Alex, I couldn't hold them!
Are you back?
133
00:12:24,570 --> 00:12:26,756
Alex? You gotta get back.
134
00:12:26,780 --> 00:12:27,806
Now!
135
00:12:27,830 --> 00:12:29,691
I'm coming!
136
00:12:47,260 --> 00:12:49,076
Get your ass inside now.
137
00:13:00,900 --> 00:13:02,756
Emergency start-up, go!
138
00:13:13,540 --> 00:13:16,726
We did it! Suck on that, motherfuckers!
139
00:13:26,300 --> 00:13:28,116
And so instead of a grand symbol
140
00:13:28,140 --> 00:13:31,446
of Inner-Belter unity destroyed
along with half of Tycho,
141
00:13:31,470 --> 00:13:33,746
the Rocinante is underway...
142
00:13:33,770 --> 00:13:35,786
in pursuit of the Zmeya.
143
00:13:35,810 --> 00:13:37,416
I'm sorry. It's my fault.
144
00:13:37,440 --> 00:13:39,246
I should have never
let Naomi near a comm.
145
00:13:39,270 --> 00:13:40,996
She never should have been here
in the first place.
146
00:13:41,020 --> 00:13:42,730
I'm sorry I brought her.
147
00:13:47,490 --> 00:13:48,990
Space her.
148
00:13:52,490 --> 00:13:53,726
What?
149
00:13:53,750 --> 00:13:55,516
You heard me.
150
00:13:55,540 --> 00:13:58,226
Stop apologizing, and correct your error
151
00:13:58,250 --> 00:14:00,066
and put her outside.
152
00:14:00,090 --> 00:14:01,606
Marco...
153
00:14:01,630 --> 00:14:04,686
We treated her with respect,
154
00:14:04,710 --> 00:14:06,486
and she betrayed us,
155
00:14:06,510 --> 00:14:08,696
gave aid to our enemies,
tried to take my life!
156
00:14:08,720 --> 00:14:10,720
- I know, but...
- What?
157
00:14:10,959 --> 00:14:13,576
It's Naomi.
158
00:14:13,600 --> 00:14:16,541
- You will show her mercy?
- I'll keep her in her cell.
159
00:14:16,565 --> 00:14:18,206
After what she nearly did to me...
160
00:14:18,230 --> 00:14:19,576
You'll never have
to see her again, I swear.
161
00:14:19,600 --> 00:14:20,956
You will do what I tell you to.
162
00:14:20,980 --> 00:14:22,770
Do it yourself!
163
00:14:27,490 --> 00:14:30,530
If it has to be done, you can do it.
164
00:14:30,853 --> 00:14:33,064
I'm not gonna let Filip be part of this,
165
00:14:33,910 --> 00:14:36,250
unless you think you can make me, hmm?
166
00:14:36,610 --> 00:14:39,690
Maybe I finally got old enough, huh?
167
00:14:44,250 --> 00:14:48,930
Filip, if the choice
was yours to make...
168
00:14:49,970 --> 00:14:51,550
...what would it be?
169
00:14:53,560 --> 00:14:55,220
Oh, don't look at him.
170
00:14:56,020 --> 00:14:57,996
- I asked you.
- Spare her life.
171
00:15:00,940 --> 00:15:02,456
Please.
172
00:15:05,530 --> 00:15:08,190
My son...
173
00:15:08,558 --> 00:15:11,466
has a kind heart.
174
00:15:22,670 --> 00:15:24,606
I have more important things to do.
175
00:15:33,390 --> 00:15:35,510
Would you really have spaced her?
176
00:15:39,230 --> 00:15:40,576
What do you think?
177
00:15:40,600 --> 00:15:43,968
I think that if you do want it done...
178
00:15:44,610 --> 00:15:46,730
next time, ask me.
179
00:15:53,950 --> 00:15:55,636
I'm sorry.
180
00:15:55,660 --> 00:15:57,660
I know. You've said.
181
00:16:02,750 --> 00:16:04,447
So am I.
182
00:16:04,960 --> 00:16:07,950
I've never seen the two of you
like that before.
183
00:16:08,300 --> 00:16:10,420
I thought you were
going to come to blows.
184
00:16:12,340 --> 00:16:14,236
Wouldn't be the first time.
185
00:16:27,150 --> 00:16:29,722
You deserve to die for what you did.
186
00:16:31,570 --> 00:16:33,546
You think that's funny?
187
00:16:33,570 --> 00:16:34,990
No...
188
00:16:35,478 --> 00:16:37,556
but I can tell my people are all right.
189
00:16:37,580 --> 00:16:39,065
Your people.
190
00:16:39,830 --> 00:16:42,620
You don't even think of
our family as your own anymore.
191
00:16:45,130 --> 00:16:46,750
I guess I don't.
192
00:16:48,880 --> 00:16:51,670
And I'm more sorry about that
than you'll ever know.
193
00:16:54,130 --> 00:16:56,430
You would never have
been able to hurt him.
194
00:16:57,470 --> 00:16:58,826
You would have been killed.
195
00:16:58,850 --> 00:17:00,310
I knew that.
196
00:17:02,560 --> 00:17:04,966
It would've been
the last thing I ever did.
197
00:17:05,967 --> 00:17:08,150
But it would've been worth it.
198
00:17:10,610 --> 00:17:13,256
It's the only thing left
I can do to help you...
199
00:17:13,280 --> 00:17:15,059
He's a visionary...
200
00:17:15,860 --> 00:17:19,272
doing what no other Belter
has ever dreamed.
201
00:17:19,780 --> 00:17:21,176
He took the Belt back from the Inners...
202
00:17:21,200 --> 00:17:23,540
He's made you a murderer.
203
00:17:25,120 --> 00:17:28,396
You ended millions
204
00:17:28,420 --> 00:17:30,550
of ordinary lives.
205
00:17:30,950 --> 00:17:34,397
You haven't felt the price of it yet,
but someday,
206
00:17:34,421 --> 00:17:36,106
you will.
207
00:17:36,130 --> 00:17:39,326
And you will realize
what he's done to you.
208
00:17:39,350 --> 00:17:41,127
He made me a fighter.
209
00:17:41,890 --> 00:17:43,956
- He loves me.
- He loves himself.
210
00:17:43,980 --> 00:17:45,286
Oh, you don't know anything about him.
211
00:17:45,310 --> 00:17:48,134
I know he wouldn't die for you...
212
00:17:48,900 --> 00:17:51,126
but he would let you die for him.
213
00:18:38,820 --> 00:18:40,820
It's so pretty.
214
00:18:42,580 --> 00:18:44,700
I didn't know there were
so many trees in the world.
215
00:18:46,160 --> 00:18:47,936
This is one of
the first reforestation trials
216
00:18:47,960 --> 00:18:49,806
in North America.
217
00:18:49,830 --> 00:18:51,920
It's been around almost 150 years.
218
00:18:54,090 --> 00:18:55,356
Yeah?
219
00:18:55,380 --> 00:18:57,286
You never came up on a field trip?
220
00:18:58,050 --> 00:18:59,090
No.
221
00:19:00,430 --> 00:19:03,406
I thought everyone
had to come plant a tree
222
00:19:03,430 --> 00:19:06,576
for a week and appreciate
the carbon cycle.
223
00:19:06,600 --> 00:19:07,890
Not me.
224
00:19:09,980 --> 00:19:13,246
This was one
of my grandfather's charities.
225
00:19:13,270 --> 00:19:16,320
My family helped fund it.
Dad kept it up after he died.
226
00:19:18,610 --> 00:19:21,006
Something in it for him?
227
00:19:21,030 --> 00:19:22,240
No.
228
00:19:24,780 --> 00:19:28,790
I think... Dad just liked trees.
229
00:19:35,840 --> 00:19:36,936
You okay?
230
00:19:40,260 --> 00:19:44,076
I'm just burning through the last
of the implant-blocking agents,
231
00:19:44,100 --> 00:19:46,460
and it's making my muscles cramp.
232
00:19:47,020 --> 00:19:48,671
That's all it is.
233
00:19:49,270 --> 00:19:50,890
You sure?
234
00:19:52,810 --> 00:19:54,270
No.
235
00:20:16,920 --> 00:20:18,380
Is he alive?
236
00:20:20,010 --> 00:20:21,130
No.
237
00:20:22,340 --> 00:20:25,220
Sit down. I'll take care of this.
238
00:20:38,190 --> 00:20:39,586
So he's dead?
239
00:20:39,610 --> 00:20:40,860
You said he was.
240
00:20:41,780 --> 00:20:43,426
No, your dad.
241
00:20:43,450 --> 00:20:46,530
You said that he liked trees,
not that he likes trees.
242
00:20:46,854 --> 00:20:48,870
I hadn't heard that he died.
243
00:20:49,273 --> 00:20:51,651
But I don't watch the news feeds much.
244
00:20:52,250 --> 00:20:54,153
I don't think he's dead...
245
00:20:55,170 --> 00:20:58,157
but after I went into prison,
I didn't hear from him...
246
00:20:58,630 --> 00:21:00,034
at all.
247
00:21:01,590 --> 00:21:03,537
Schrodinger's parent.
248
00:21:04,590 --> 00:21:05,590
Who?
249
00:21:08,600 --> 00:21:13,116
A parent you never hear from
exists in a quantum state,
250
00:21:13,140 --> 00:21:16,036
both dead and alive,
until you check up on them
251
00:21:16,060 --> 00:21:17,666
and the act of observing
252
00:21:17,690 --> 00:21:19,610
makes one of the two states true.
253
00:21:20,570 --> 00:21:22,860
I might have a dad somewhere
I never met.
254
00:21:23,349 --> 00:21:24,700
Do you want to?
255
00:21:26,320 --> 00:21:27,645
Nope.
256
00:21:27,990 --> 00:21:29,990
Then does he actually exist at all?
257
00:21:36,460 --> 00:21:37,896
- You want some?
- Nah.
258
00:21:37,920 --> 00:21:39,380
You go ahead.
259
00:21:51,220 --> 00:21:52,866
What about your mother?
260
00:21:52,890 --> 00:21:54,505
She died young.
261
00:21:54,949 --> 00:21:56,449
What about genetic markers?
262
00:21:58,900 --> 00:22:00,310
I didn't check.
263
00:22:02,110 --> 00:22:03,848
I did have someone...
264
00:22:04,150 --> 00:22:06,070
who tried to take care of me.
265
00:22:07,636 --> 00:22:09,596
She died not too long ago.
266
00:22:11,870 --> 00:22:13,232
She showed up...
267
00:22:14,540 --> 00:22:16,580
so she's a parent that actually existed.
268
00:22:18,960 --> 00:22:20,016
I don't mean to make light.
269
00:22:20,040 --> 00:22:21,949
I'm sure she's a really good person.
270
00:22:22,340 --> 00:22:24,452
She lived like she was.
271
00:22:25,010 --> 00:22:26,420
What does that mean?
272
00:22:28,720 --> 00:22:31,083
There are ways that you
can live a good life...
273
00:22:31,430 --> 00:22:33,260
without being a good person.
274
00:22:36,180 --> 00:22:37,757
I like that.
275
00:22:41,596 --> 00:22:43,226
No.
276
00:22:52,083 --> 00:22:53,963
Do you need a little bit longer?
277
00:22:56,040 --> 00:22:57,233
I can keep going.
278
00:23:04,090 --> 00:23:06,410
It's funny if you think about it.
279
00:23:07,260 --> 00:23:08,662
What?
280
00:23:09,220 --> 00:23:10,510
The moon.
281
00:23:12,800 --> 00:23:14,786
For almost all of human history,
282
00:23:14,810 --> 00:23:16,656
it was impossible to go there,
283
00:23:16,680 --> 00:23:19,799
a symbol of something you
could only do in your dreams.
284
00:23:20,600 --> 00:23:22,536
And then for a while,
it was hard but possible.
285
00:23:22,560 --> 00:23:24,336
And then it was trivial.
286
00:23:24,360 --> 00:23:27,110
And now here we are,
and it's impossible again.
287
00:23:29,610 --> 00:23:30,836
Pretty sure that's the sun,
288
00:23:30,860 --> 00:23:33,200
but I get your point.
289
00:23:35,790 --> 00:23:37,500
I need to rest.
290
00:23:39,250 --> 00:23:40,250
Look.
291
00:23:51,470 --> 00:23:53,499
I don't have anything worth taking.
292
00:23:54,010 --> 00:23:55,196
Come take a look if you want.
293
00:23:55,220 --> 00:23:56,919
Just leave me be.
294
00:23:57,430 --> 00:23:58,866
We're not robbers.
295
00:23:58,890 --> 00:24:00,206
Then what are you?
296
00:24:00,230 --> 00:24:01,890
Just people on the road.
297
00:24:02,850 --> 00:24:04,496
Where you headed?
298
00:24:04,520 --> 00:24:05,886
North.
299
00:24:06,400 --> 00:24:08,280
UN's setting up a relief camp.
300
00:24:12,097 --> 00:24:13,217
Take a seat if you want.
301
00:24:26,380 --> 00:24:27,658
Nice coat.
302
00:24:28,170 --> 00:24:29,380
Thanks.
303
00:24:30,550 --> 00:24:32,356
We're headed to Baltimore.
304
00:24:32,380 --> 00:24:34,236
Have you heard anything?
305
00:24:34,260 --> 00:24:36,906
Only that you'd be
better off coming with me.
306
00:24:36,930 --> 00:24:38,406
It's flooding on the coast,
307
00:24:38,430 --> 00:24:40,713
all the shit hitting the fan.
308
00:24:41,060 --> 00:24:42,996
The cities are a sneeze and a slap away
309
00:24:43,020 --> 00:24:45,286
from everyone killing
each other over a can of ham.
310
00:24:47,860 --> 00:24:49,722
You feeling all right, miss?
311
00:24:49,940 --> 00:24:51,320
You look a little pale.
312
00:24:52,796 --> 00:24:54,626
I, um, broke my hand.
313
00:24:56,990 --> 00:24:58,731
I do have a little something
we could drink.
314
00:25:01,066 --> 00:25:03,500
It's not much, but...
take the edge off the cold.
315
00:25:03,819 --> 00:25:05,330
No, thank you.
316
00:25:05,738 --> 00:25:07,156
We should get going.
317
00:25:08,040 --> 00:25:10,066
I'd recommend you head due south a ways
318
00:25:10,090 --> 00:25:11,785
before you cut east.
319
00:25:12,380 --> 00:25:14,446
There's a guy that's
fenced off a couple acres,
320
00:25:14,470 --> 00:25:17,826
and he's offering to shoot
anyone who comes too close.
321
00:25:17,850 --> 00:25:19,168
Why?
322
00:25:19,510 --> 00:25:22,076
One of these "end of times" fellas.
323
00:25:22,100 --> 00:25:25,770
Probably can't believe how
lucky he is all this happened.
324
00:25:27,384 --> 00:25:29,746
Thank you. We'll keep an eye out.
325
00:25:51,170 --> 00:25:53,285
Could've stood that drink...
326
00:25:53,800 --> 00:25:56,566
maybe a few more hours by that fire.
327
00:25:56,590 --> 00:25:58,930
I feel like I haven't
been warm in years.
328
00:26:02,140 --> 00:26:03,879
What's going on?
329
00:26:05,390 --> 00:26:07,480
Making sure he's not following us.
330
00:26:07,758 --> 00:26:09,940
- He was harmless.
- Maybe.
331
00:26:10,260 --> 00:26:13,555
The thing about civilization
is, it keeps you civil.
332
00:26:14,070 --> 00:26:16,360
Get rid of one,
you can't count on the other.
333
00:26:18,660 --> 00:26:20,506
It's like you've done this before.
334
00:26:20,530 --> 00:26:22,606
I grew up like this.
335
00:26:23,240 --> 00:26:25,450
Everyone else is just playing catch-up.
336
00:26:25,859 --> 00:26:27,516
People are tribal.
337
00:26:27,540 --> 00:26:29,266
The more settled things are,
338
00:26:29,290 --> 00:26:31,240
the bigger the tribes can be.
339
00:26:31,790 --> 00:26:34,451
The churn comes,
and the tribes get small again.
340
00:26:35,880 --> 00:26:38,050
Right now, you and I are a tribe of two.
341
00:26:38,970 --> 00:26:40,640
That's better than one.
342
00:26:45,379 --> 00:26:47,020
I don't think he's coming.
343
00:26:48,140 --> 00:26:50,730
Yeah. Good.
344
00:26:53,190 --> 00:26:54,722
We'll go this way.
345
00:26:55,780 --> 00:26:57,900
Towards the crazy asshole
who's shooting people?
346
00:26:58,475 --> 00:26:59,780
Yep.
347
00:27:20,970 --> 00:27:23,140
Are you worried about Camina?
348
00:27:24,180 --> 00:27:25,430
Are you?
349
00:27:26,890 --> 00:27:28,616
I asked you first.
350
00:27:33,150 --> 00:27:35,637
I'm worried about us...
351
00:27:36,150 --> 00:27:37,586
all of us,
352
00:27:37,610 --> 00:27:39,200
especially Camina.
353
00:27:42,660 --> 00:27:44,200
So your answer is yes.
354
00:27:46,660 --> 00:27:48,346
Her loss...
355
00:27:48,370 --> 00:27:50,016
her losses...
356
00:27:50,040 --> 00:27:51,653
are still fresh.
357
00:27:53,000 --> 00:27:54,630
I worry about that.
358
00:27:56,460 --> 00:27:57,960
Me too.
359
00:28:00,170 --> 00:28:02,816
We cannot let her do anything rash.
360
00:28:02,840 --> 00:28:05,220
I know. She won't.
361
00:28:06,560 --> 00:28:07,576
If she does...
362
00:28:07,600 --> 00:28:10,589
We will make sure she does not.
363
00:28:12,674 --> 00:28:14,956
Contact, incoming.
364
00:28:14,980 --> 00:28:17,796
Multiple contacts, separate headings.
365
00:28:17,820 --> 00:28:18,876
They're jamming our comms.
366
00:28:24,490 --> 00:28:26,846
One MCRN light cruiser.
367
00:28:26,870 --> 00:28:28,306
Two heavy frigate.
368
00:28:28,330 --> 00:28:30,806
- We've been ambushed.
- More incoming.
369
00:28:30,830 --> 00:28:34,460
Two... no, three Belter ships
trailing also.
370
00:28:35,630 --> 00:28:38,606
Captain, connection
request on tight-beam.
371
00:28:38,630 --> 00:28:40,050
To me.
372
00:28:43,970 --> 00:28:46,140
The Free Navy welcomes us.
373
00:28:47,720 --> 00:28:49,786
We are being asked to dock.
374
00:28:49,810 --> 00:28:53,560
MCRN warships...
how could Marco have these?
375
00:28:55,650 --> 00:28:57,206
That's a good question.
376
00:28:57,230 --> 00:28:59,296
But so much for shooting our way out.
377
00:29:13,120 --> 00:29:15,028
Welcome to the Pella.
378
00:29:16,170 --> 00:29:17,865
Give me your weapon.
379
00:29:18,540 --> 00:29:20,710
Your temper precedes you.
380
00:29:21,630 --> 00:29:23,196
If I refuse?
381
00:29:23,220 --> 00:29:26,986
Then turn around and go back
to your little ships...
382
00:29:27,010 --> 00:29:28,866
as our enemy.
383
00:29:48,620 --> 00:29:50,386
That one is with Black Sky.
384
00:29:50,410 --> 00:29:52,176
I think she is Golden Bough.
385
00:29:52,200 --> 00:29:53,476
Tributes.
386
00:29:53,500 --> 00:29:56,016
They come here in exchange
for Inaros on their ships.
387
00:29:56,040 --> 00:29:58,976
Marco is consolidating support
amongst the factions.
388
00:29:59,000 --> 00:30:02,701
If Marco has Black Sky
and Golden Bough with him,
389
00:30:03,550 --> 00:30:06,380
half the OPA will rally to his banner.
390
00:30:21,440 --> 00:30:22,971
Drummer...
391
00:30:24,030 --> 00:30:25,900
and associates.
392
00:30:26,266 --> 00:30:28,060
Thank you for coming.
393
00:30:28,490 --> 00:30:30,187
No throne?
394
00:30:30,660 --> 00:30:32,846
- This is a war room.
- For a war you started.
395
00:30:32,870 --> 00:30:34,806
- For a war I won.
- Is it over?
396
00:30:34,830 --> 00:30:37,540
I must have missed the Inners'
offer of surrender.
397
00:30:42,500 --> 00:30:45,276
I knew there was a reason I liked you.
398
00:30:45,300 --> 00:30:47,106
Do you know who I liked?
399
00:30:47,130 --> 00:30:48,630
That's easy to guess.
400
00:30:49,206 --> 00:30:51,416
You came here in his ship.
401
00:30:51,720 --> 00:30:54,826
You know the song he sang
when you spaced him,
402
00:30:54,850 --> 00:30:56,866
it wasn't fear.
403
00:30:56,890 --> 00:30:59,049
He used to sing it to his daughter
404
00:30:59,400 --> 00:31:02,546
and to keep his mind steady
in trying times.
405
00:31:02,570 --> 00:31:04,626
A sentimental man.
406
00:31:04,650 --> 00:31:06,836
You killed him, and you killed Fred.
407
00:31:06,860 --> 00:31:09,966
They fought and lost and died
408
00:31:09,990 --> 00:31:12,426
because they betrayed all Belters
409
00:31:12,450 --> 00:31:14,240
to do the Inners' bidding...
410
00:31:16,830 --> 00:31:18,289
...which you would not.
411
00:31:18,313 --> 00:31:21,606
I'm beginning to regret my decision.
412
00:31:21,630 --> 00:31:25,396
Marco, we came to talk
about the future, not the past.
413
00:31:25,420 --> 00:31:27,356
Yes. What about food?
414
00:31:27,380 --> 00:31:29,446
Earth is the only source for live soil
415
00:31:29,470 --> 00:31:31,566
and complex biologicals.
416
00:31:31,590 --> 00:31:34,220
Beltalowda still need to eat.
417
00:31:34,501 --> 00:31:38,520
Those... are good questions
418
00:31:38,893 --> 00:31:41,973
which deserve serious answers.
419
00:31:43,310 --> 00:31:48,030
Earth has always used
agriculture to control us.
420
00:31:50,280 --> 00:31:53,636
Here are some facts and figures
from Nico Sanjrani.
421
00:31:53,660 --> 00:31:55,506
You might have heard of him
from a little project
422
00:31:55,530 --> 00:31:58,700
he was involved in,
the Ganymede AgDomes.
423
00:32:00,120 --> 00:32:02,936
There will be thin years at first,
424
00:32:02,960 --> 00:32:05,646
but within a decade, the Belt will have
425
00:32:05,670 --> 00:32:08,460
the agricultural
production levels of Earth...
426
00:32:10,220 --> 00:32:12,090
...and surpass it.
427
00:32:16,970 --> 00:32:19,406
Free of colonial control,
428
00:32:19,430 --> 00:32:22,826
we will have no limit.
429
00:32:22,850 --> 00:32:26,456
I invite you to join the Free Navy.
430
00:32:26,480 --> 00:32:30,966
Add your strength, your reputation
431
00:32:30,990 --> 00:32:32,320
to ours.
432
00:32:33,820 --> 00:32:36,605
- Or else?
- Or leave.
433
00:32:37,450 --> 00:32:39,700
And go in peace.
434
00:32:40,192 --> 00:32:42,460
But do not expect me to protect you.
435
00:32:44,250 --> 00:32:47,226
The only reason we need protection
436
00:32:47,250 --> 00:32:49,201
is because of you.
437
00:32:50,202 --> 00:32:52,606
You have committed the entire Belt
438
00:32:52,630 --> 00:32:56,156
to war with the Inners
and made peace impossible.
439
00:32:56,180 --> 00:33:00,286
I committed us to a future of our own
440
00:33:00,310 --> 00:33:02,480
on our own terms.
441
00:33:02,813 --> 00:33:05,884
We were already at war.
442
00:33:07,980 --> 00:33:09,506
You just couldn't see it
443
00:33:09,530 --> 00:33:12,780
because they were killing us slow.
444
00:33:18,700 --> 00:33:20,941
Talk amongst yourselves.
445
00:33:21,983 --> 00:33:23,556
Make a decision...
446
00:33:23,580 --> 00:33:26,606
and do it quickly.
447
00:33:26,630 --> 00:33:28,856
We won't be staying here long.
448
00:34:09,590 --> 00:34:10,790
Amos.
449
00:34:19,390 --> 00:34:20,970
Fresh blood.
450
00:34:23,180 --> 00:34:25,430
So they tried to go over the fence.
451
00:34:27,900 --> 00:34:29,843
You sure this is a good idea?
452
00:34:30,560 --> 00:34:32,679
We won't go over the fence.
453
00:34:55,380 --> 00:34:58,090
It's okay. It's okay. It'll pass.
454
00:35:05,810 --> 00:35:07,310
Stay hidden.
455
00:35:21,780 --> 00:35:25,136
And if anything goes bad, run.
456
00:35:40,720 --> 00:35:42,300
Hello?
457
00:35:45,680 --> 00:35:47,020
Anyone there?
458
00:36:00,070 --> 00:36:02,530
I'm not disrespecting
your property, sir.
459
00:36:03,700 --> 00:36:05,370
Just want to talk trade.
460
00:36:06,030 --> 00:36:07,540
Don't shoot me.
461
00:36:11,790 --> 00:36:13,556
You stepped on my land.
462
00:36:13,580 --> 00:36:16,825
I did, but I announced myself.
463
00:36:17,380 --> 00:36:18,936
I heard you had rifles.
464
00:36:18,960 --> 00:36:22,430
I do, and my son does too.
465
00:36:26,470 --> 00:36:28,036
What's it to you?
466
00:36:28,060 --> 00:36:30,005
I got a water recycler.
467
00:36:30,640 --> 00:36:33,126
I just need something to hunt
food on my way up north.
468
00:36:33,150 --> 00:36:34,940
Where is the recycler?
469
00:36:36,610 --> 00:36:39,598
Just off the trail, half a click south.
470
00:36:40,110 --> 00:36:41,796
Stop where you are,
471
00:36:41,820 --> 00:36:44,227
or you won't need to worry
about hunting.
472
00:36:45,450 --> 00:36:46,926
Throw down your weapons.
473
00:36:46,950 --> 00:36:49,766
I don't have any weapons.
That's why I'm here.
474
00:36:49,790 --> 00:36:50,950
Strip, then.
475
00:36:51,401 --> 00:36:52,565
What?
476
00:36:52,589 --> 00:36:54,346
You say you don't have any weapons.
477
00:36:54,370 --> 00:36:56,531
Stand where you are and strip down.
478
00:36:57,500 --> 00:36:59,800
Once I know you're clean, we'll talk.
479
00:37:30,333 --> 00:37:33,343
Now, unless you think
I got a pistol up my ass,
480
00:37:33,710 --> 00:37:36,096
we both can agree I'm unarmed.
481
00:37:36,120 --> 00:37:38,960
Recycler's worth more
than an extra rifle.
482
00:37:39,960 --> 00:37:43,090
Yeah, but I can go get
that cycler myself.
483
00:37:44,090 --> 00:37:45,840
Don't need you.
484
00:39:35,370 --> 00:39:38,186
Monsters...
485
00:39:38,210 --> 00:39:40,040
not afraid.
486
00:39:42,130 --> 00:39:43,816
Monsters...
487
00:39:43,840 --> 00:39:47,236
not afraid.
488
00:39:59,140 --> 00:40:01,246
If he said we can go, I say we go.
489
00:40:01,270 --> 00:40:03,036
Go where?
490
00:40:03,060 --> 00:40:04,626
You think the Earthers are going to care
491
00:40:04,650 --> 00:40:06,350
whose side we say we're on?
492
00:40:06,374 --> 00:40:08,626
They will kill every Belter they find.
493
00:40:08,650 --> 00:40:10,142
- They always have.
- If we join Marco,
494
00:40:10,166 --> 00:40:11,426
at least we'll have protection.
495
00:40:11,450 --> 00:40:13,256
- He's a mass murderer.
- And we cannot trust him.
496
00:40:13,280 --> 00:40:15,056
When someone is coming to kill me,
497
00:40:15,080 --> 00:40:17,096
the biggest mass murderer in history
498
00:40:17,120 --> 00:40:18,676
watching my back sounds pretty good.
499
00:40:18,700 --> 00:40:20,766
If we join him,
we are no better than he is.
500
00:40:20,790 --> 00:40:22,370
We have to join.
501
00:40:23,960 --> 00:40:25,540
There's no choice.
502
00:40:26,670 --> 00:40:28,868
Marco says it's a choice...
503
00:40:29,380 --> 00:40:32,038
and we are all acting like that's true.
504
00:40:34,050 --> 00:40:35,220
But it's not.
505
00:40:36,600 --> 00:40:40,630
Earth will go to war with the Belt,
506
00:40:41,230 --> 00:40:43,576
and our only chance we have to survive
507
00:40:43,600 --> 00:40:45,586
is if we stand together.
508
00:40:45,610 --> 00:40:47,626
This is Marco's war,
509
00:40:47,650 --> 00:40:49,046
not mine, not ours.
510
00:40:49,070 --> 00:40:50,626
It doesn't matter.
511
00:40:50,650 --> 00:40:52,966
He's gonna accomplish
what a century of leaders
512
00:40:52,990 --> 00:40:55,773
have promised and failed to do...
513
00:40:56,490 --> 00:40:58,815
what Anderson Dawes and...
514
00:40:59,580 --> 00:41:01,290
and Fred Johnson could not.
515
00:41:03,250 --> 00:41:06,356
He's gonna unite
a hundred separate factions
516
00:41:06,380 --> 00:41:08,750
into one nation.
517
00:41:11,210 --> 00:41:13,830
And the only choice left for us...
518
00:41:15,017 --> 00:41:16,557
...is to join him...
519
00:41:18,600 --> 00:41:19,866
or die.
520
00:41:39,160 --> 00:41:40,870
- Serge Kylo.
- Welcome aboard.
521
00:41:42,870 --> 00:41:46,766
I don't like the word "tribute."
522
00:41:46,790 --> 00:41:49,856
Exchanging crew promotes unity
throughout the Free Navy.
523
00:41:49,880 --> 00:41:52,146
All factions are one.
524
00:41:52,170 --> 00:41:54,550
He's not crew. He's family.
525
00:41:55,680 --> 00:41:57,707
Let me introduce you to mine.
526
00:41:58,550 --> 00:42:00,043
Filip.
527
00:42:03,560 --> 00:42:04,770
My son.
528
00:42:06,440 --> 00:42:07,980
This is Camina Drummer...
529
00:42:09,060 --> 00:42:10,470
...a patriot
530
00:42:11,360 --> 00:42:14,626
and, uh, a good friend
531
00:42:14,650 --> 00:42:16,351
of your mother.
532
00:42:17,046 --> 00:42:18,886
They were together on the Behemoth...
533
00:42:19,160 --> 00:42:21,938
before Naomi left her
to join her Inners.
534
00:42:21,962 --> 00:42:25,093
And by doing so,
saved every soul in the system.
535
00:42:25,117 --> 00:42:27,070
I'd like to hear that story.
536
00:42:28,000 --> 00:42:30,250
Another time, perhaps.
537
00:42:32,340 --> 00:42:36,079
Make sure you tell Naomi what a
fine young man her son has become.
538
00:42:36,590 --> 00:42:37,872
I will.
539
00:42:40,510 --> 00:42:42,664
Is there anything you'd like me
to tell your mother?
540
00:42:42,697 --> 00:42:44,890
There's no need. I can tell...
541
00:42:46,600 --> 00:42:48,496
No. Thank you.
542
00:42:48,520 --> 00:42:50,218
Good to see you,
543
00:42:50,650 --> 00:42:53,876
as always, Drummer.
544
00:43:48,160 --> 00:43:50,069
Tell me about the Behemoth.
545
00:43:56,340 --> 00:43:57,936
It's hard to know where to start
546
00:43:57,960 --> 00:44:00,880
and even harder to explain how it ended.
547
00:44:03,970 --> 00:44:05,366
Tell me.
548
00:44:05,390 --> 00:44:07,837
How did you open all the gates?
549
00:44:08,430 --> 00:44:10,036
It wasn't me alone.
550
00:44:10,060 --> 00:44:12,876
It took every one of us
working together.
551
00:44:12,900 --> 00:44:14,302
We all played a part...
552
00:44:43,510 --> 00:44:45,100
Did we win?
553
00:44:48,890 --> 00:44:50,296
This round.
554
00:44:51,020 --> 00:44:54,650
We got weapons, food, transportation.
555
00:45:03,789 --> 00:45:05,159
Thank you.
556
00:45:09,830 --> 00:45:11,400
My clothes?
557
00:45:11,700 --> 00:45:13,736
They had blood and puke on them.
558
00:45:14,290 --> 00:45:16,106
I found you some new ones here.
559
00:45:16,130 --> 00:45:17,824
They're a little big, but they'll do.
560
00:45:18,880 --> 00:45:20,260
You okay?
561
00:45:22,590 --> 00:45:24,430
You keep asking me that.
562
00:45:25,800 --> 00:45:27,470
I keep wondering it.
563
00:45:29,890 --> 00:45:32,850
Yeah, I am, actually.
564
00:45:33,770 --> 00:45:35,270
You moved fast.
565
00:45:36,600 --> 00:45:38,553
That's what the mods do.
566
00:45:38,980 --> 00:45:40,650
Is it always like this?
567
00:45:41,990 --> 00:45:43,926
Yeah, pretty much.
568
00:45:43,950 --> 00:45:45,716
Useful in the moment.
569
00:45:45,740 --> 00:45:47,700
It's the moments after that suck.
570
00:45:48,450 --> 00:45:50,371
That's a shitty design.
571
00:45:50,395 --> 00:45:53,793
I wasn't thinking about the
consequences when I got them.
572
00:45:54,460 --> 00:45:56,186
Just revenge.
573
00:45:58,420 --> 00:45:59,840
Let me see.
574
00:46:03,630 --> 00:46:05,180
All right.
575
00:46:26,820 --> 00:46:28,320
Try not to worry.
576
00:46:29,910 --> 00:46:32,490
I'm not gonna let anything hurt you.
577
00:46:35,580 --> 00:46:36,960
Thanks.
578
00:46:38,580 --> 00:46:40,489
I heard you talking in your sleep.
579
00:46:41,240 --> 00:46:44,170
You said something about
monsters and being afraid.
580
00:46:47,220 --> 00:46:49,916
It was a thing from prison. It...
581
00:46:50,300 --> 00:46:52,536
Creative writing class. It was stupid.
582
00:46:52,560 --> 00:46:54,045
Okay.
583
00:46:55,980 --> 00:46:57,924
I wrote this little...
584
00:46:58,770 --> 00:47:00,218
I don't know...
585
00:47:00,520 --> 00:47:01,886
poem.
586
00:47:02,360 --> 00:47:06,070
Kind of took it on as a prayer.
587
00:47:07,200 --> 00:47:08,490
How'd it go?
588
00:47:10,370 --> 00:47:12,146
I have killed...
589
00:47:12,990 --> 00:47:14,716
but I'm not a killer,
590
00:47:14,740 --> 00:47:17,526
because a killer is a monster
591
00:47:17,960 --> 00:47:20,738
and monsters aren't afraid.
592
00:47:32,930 --> 00:47:35,010
I'm afraid all the time...
593
00:47:36,390 --> 00:47:38,506
...of the things that I did,
594
00:47:39,020 --> 00:47:42,416
how right it felt when I was doing them,
595
00:47:42,440 --> 00:47:43,956
how certain I was.
596
00:47:52,780 --> 00:47:54,480
Why did we come here?
597
00:47:55,370 --> 00:47:56,926
He could've killed you.
598
00:47:56,950 --> 00:47:58,266
Yeah.
599
00:47:58,290 --> 00:48:00,120
But you would've died on the road.
600
00:48:01,420 --> 00:48:02,936
We needed better supplies and rest,
601
00:48:02,960 --> 00:48:05,066
and this is where all those things were.
602
00:48:05,090 --> 00:48:06,742
Does it bother you?
603
00:48:07,550 --> 00:48:08,786
No.
604
00:48:09,340 --> 00:48:10,667
It was worth the risk.
605
00:48:10,691 --> 00:48:12,415
That's not what I mean.
606
00:48:13,220 --> 00:48:16,168
Yeah, the guy was a creep,
but if he hadn't been...
607
00:48:17,060 --> 00:48:18,730
would we have done something different?
608
00:48:19,980 --> 00:48:21,480
We needed supplies.
609
00:48:23,150 --> 00:48:26,376
We went out of our way to murder someone
610
00:48:26,400 --> 00:48:28,940
and take his stuff
just 'cause we needed it.
611
00:48:30,280 --> 00:48:33,070
That's not the kind of thing
good people do.
612
00:48:33,477 --> 00:48:36,386
Not even bad people
trying to live like good ones.
613
00:48:41,040 --> 00:48:42,528
Yeah.
614
00:48:43,250 --> 00:48:45,856
Holden never would've
approved a move like that.
615
00:48:50,090 --> 00:48:52,066
I need to get back to my crew.
41915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.