Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,100 --> 00:01:19,300
You'll have trouble here at night.
2
00:01:19,200 --> 00:01:20,900
Now what kind of trouble?
3
00:01:20,900 --> 00:01:24,400
Oh, fights, births, sad women,
drunks, stray kids, everything.
4
00:01:24,400 --> 00:01:26,900
Before you have big troubles,
you have little troubles like Sam here.
5
00:01:26,900 --> 00:01:29,200
Hello, Mr. Gus.
6
00:01:29,200 --> 00:01:30,100
Who's your friend?
7
00:01:30,100 --> 00:01:33,000
Johnny Dean. He's taking
over this beat. I'm retiring.
8
00:01:33,000 --> 00:01:34,900
Pleased to meet you, Sergeant.
9
00:01:34,900 --> 00:01:38,100
Not a sergeant. He's one
day out of police school.
10
00:01:38,200 --> 00:01:41,800
Larry, what's wrong?
11
00:01:41,900 --> 00:01:43,500
The whole world.
12
00:01:43,500 --> 00:01:47,600
I want you to meet the new
policeman on this block, Johnny Dean.
13
00:01:47,600 --> 00:01:49,100
Glad to know you, Larry.
14
00:01:50,100 --> 00:01:51,100
Yeah, sure.
15
00:01:54,000 --> 00:01:55,800
Larry, Larry, the new shoes.
16
00:01:57,200 --> 00:01:59,600
It shouldn't be out here
in the gutter.
17
00:01:59,600 --> 00:02:02,300
On this street they throw
bigger things in the gutter.
18
00:02:02,300 --> 00:02:04,600
- Come on, Johnny.
- Hold it.
19
00:02:04,600 --> 00:02:06,500
I've just seen my first ticket.
20
00:02:06,500 --> 00:02:08,100
Oh, no, not him.
21
00:02:08,100 --> 00:02:10,000
That's Tommy, Leon's brother.
22
00:02:10,000 --> 00:02:11,500
What difference does that make?
23
00:02:11,500 --> 00:02:14,200
All the difference on this street.
24
00:02:14,300 --> 00:02:15,800
Not to me, it doesn't.
25
00:02:16,900 --> 00:02:18,100
Hey, buddy.
26
00:02:21,000 --> 00:02:23,100
Let's see your driver's license.
27
00:02:23,100 --> 00:02:25,200
Hey, Gus, who's the clown?
28
00:02:25,200 --> 00:02:27,000
Gus, tell this boy who I am.
29
00:02:27,100 --> 00:02:29,500
I did but it's his beat now.
30
00:02:29,500 --> 00:02:31,100
So, he has to show off.
31
00:02:31,200 --> 00:02:33,800
Like some of the wise MPs
we had in Tokyo.
32
00:02:37,700 --> 00:02:39,000
Oh, blue boy.
33
00:02:40,700 --> 00:02:42,900
There's your ticket.
34
00:02:43,000 --> 00:02:46,200
- Pick it up.
- You do, Tommy, and I spit in your eye.
35
00:02:47,000 --> 00:02:48,500
What's your name, miss?
36
00:02:48,600 --> 00:02:49,900
Nancy Kaminski.
37
00:02:50,800 --> 00:02:52,500
What's yours?
38
00:02:52,500 --> 00:02:53,900
Patrolman John Dean.
39
00:02:55,200 --> 00:02:56,600
What's your address?
40
00:02:57,800 --> 00:03:00,000
14 Prospect Avenue.
41
00:03:02,400 --> 00:03:04,400
Here's your summons, miss.
42
00:03:04,500 --> 00:03:05,800
For what, blue boy?
43
00:03:06,800 --> 00:03:08,300
Littering the sidewalk.
44
00:03:09,700 --> 00:03:13,100
Oh, I got to tell my
brother about this character.
45
00:03:13,100 --> 00:03:16,100
He looks strong
but I don't think he's bright.
46
00:03:17,400 --> 00:03:19,100
Whose girl is she?
47
00:03:19,100 --> 00:03:21,400
Tommy's girl,
he wears her like a new pair of shoes.
48
00:03:21,400 --> 00:03:24,800
Patrolman Dean, post 10.
49
00:03:25,900 --> 00:03:27,000
Thanks, Sergeant.
50
00:03:28,600 --> 00:03:31,200
Get to know a beat
pretty well, don't you?
51
00:03:31,200 --> 00:03:33,700
Yeah, it's more than the beat,
it's your street.
52
00:03:33,700 --> 00:03:38,200
Hustlers, con men, horse players,
winos, all looking for a small buck.
53
00:03:40,500 --> 00:03:43,200
This is a street of
hard eyes, Johnny.
54
00:03:43,300 --> 00:03:44,600
You won't break it.
55
00:03:45,300 --> 00:03:49,100
I don't like a street where a
policeman's on the wrong side.
56
00:03:49,100 --> 00:03:51,000
Policeman?
57
00:03:51,000 --> 00:03:52,900
No, you're a cop.
58
00:03:52,900 --> 00:03:56,000
If you're on the wrong side,
you put yourself there.
59
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Let's go inside and meet Leon.
60
00:03:58,000 --> 00:03:59,300
He owns this street.
61
00:04:16,500 --> 00:04:19,200
Hey, hiya, Gus boy.
How are you doing?
62
00:04:19,300 --> 00:04:21,500
I'm fine.
Johnny, meet Leon.
63
00:04:21,500 --> 00:04:23,600
- He can be a good friend.
- My name is Dean.
64
00:04:23,600 --> 00:04:26,200
Leon Curtis,
you're going to like it here.
65
00:04:26,200 --> 00:04:27,500
Hey girl, at the table, please.
66
00:04:27,500 --> 00:04:30,600
- What'll you have?
- Ah, the usual.
67
00:04:30,600 --> 00:04:33,400
Your brother's car is parked
next to that fire hydrant.
68
00:04:33,400 --> 00:04:35,300
- Oh, yeah? Well, is it bothering anybody?
- Yeah.
69
00:04:35,300 --> 00:04:36,900
- Who?
- Me.
70
00:04:36,900 --> 00:04:38,800
- Double.
- Okay, John, it's not a big thing.
71
00:04:38,800 --> 00:04:41,200
He'll move it.
72
00:04:41,200 --> 00:04:44,800
You know, a big thing about
Leon is he always tells the truth.
73
00:04:44,800 --> 00:04:47,400
Yes. Sometimes the truth is a club,
you can beat people down with it.
74
00:04:47,400 --> 00:04:51,100
He'll help anybody on the street,
gives away a lot of money.
75
00:04:51,100 --> 00:04:52,700
And where does he get it?
76
00:04:52,700 --> 00:04:55,500
The truth, I take a few bets here.
77
00:04:55,500 --> 00:04:57,300
You've just stopped.
78
00:04:57,300 --> 00:04:59,000
I don't think so.
79
00:04:59,000 --> 00:05:02,100
And I lend out some money,
$6 on payday for every five.
80
00:05:02,100 --> 00:05:03,900
No more.
81
00:05:03,900 --> 00:05:05,400
You also serve liquor to minors.
82
00:05:05,400 --> 00:05:07,200
Hey, come on.
83
00:05:07,200 --> 00:05:09,300
If they're old enough to have money,
they're old enough to drink.
84
00:05:09,300 --> 00:05:11,400
You're telling me
I've got to close you.
85
00:05:11,400 --> 00:05:14,100
Uh-uh. Uh-uh. There's only
person who closes this place,
86
00:05:14,100 --> 00:05:16,800
and that's me, every night
after I've counted up the money.
87
00:05:16,800 --> 00:05:19,700
Oh, Johnny,
Leon has some big connections.
88
00:05:21,200 --> 00:05:22,900
So do I.
89
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
People of this town,
people I work for.
90
00:05:27,400 --> 00:05:29,500
Come on, have another double.
91
00:05:29,500 --> 00:05:31,800
- Yeah.
- What do you say, John?
92
00:05:31,800 --> 00:05:34,200
You're gonna break down?
What are you going to have?
93
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
Trouble.
94
00:05:39,000 --> 00:05:40,700
You work in here, miss?
95
00:05:40,700 --> 00:05:42,300
You've got a better job for me?
96
00:05:42,300 --> 00:05:43,800
How old are you?
97
00:05:43,900 --> 00:05:46,000
Over the age of consent, blue boy.
98
00:05:46,000 --> 00:05:48,300
But not old enough
to work in a bar.
99
00:05:48,700 --> 00:05:50,300
Let me see your ID cards.
100
00:05:50,300 --> 00:05:52,400
Listen, I was old enough to serve
a couple of years in the Far East.
101
00:05:52,400 --> 00:05:54,200
I drank more liquor there
than you'll ever see.
102
00:05:54,200 --> 00:05:55,700
Johnny, this is your first day.
103
00:05:55,700 --> 00:05:57,800
Don't try to change everything.
104
00:05:57,900 --> 00:06:01,100
You could have a whole
street full of things, Johnny,
105
00:06:01,300 --> 00:06:03,800
if you kind of
don't look all the time.
106
00:06:03,800 --> 00:06:05,100
I like friends
107
00:06:05,100 --> 00:06:07,300
but not the kind you get by
having your eyes closed, miss.
108
00:06:07,300 --> 00:06:10,600
I want to talk to you, Johnny.
Let's go outside.
109
00:06:10,600 --> 00:06:12,500
Today you get by with it, Curtis.
110
00:06:12,500 --> 00:06:15,100
I'll be back by myself tomorrow.
111
00:06:15,100 --> 00:06:17,300
What are you going to do
about that one, Leon?
112
00:06:17,300 --> 00:06:19,100
He'll soften. This street
softens them all.
113
00:06:19,100 --> 00:06:20,500
Hey, Jack, come on,
come on. Go home.
114
00:06:20,500 --> 00:06:22,800
This is no hotel.
Go on. Beat it.
115
00:06:22,800 --> 00:06:24,500
Hey Leon, I'll buy it
for the crowd, huh?
116
00:06:24,500 --> 00:06:26,500
- I'm like that.
- Hey, hey, hey, hey, hey. A big shot on my money.
117
00:06:26,500 --> 00:06:27,900
Now,
you know your debts are now pretty low.
118
00:06:27,900 --> 00:06:29,900
Listen,
I got back two weeks ago with 400 bucks
119
00:06:29,900 --> 00:06:31,000
and I spent it all here.
120
00:06:31,000 --> 00:06:35,300
Talk about girls you used to know
but not about money you used to have.
121
00:06:36,300 --> 00:06:39,600
You're okay with me, boy.
122
00:06:39,600 --> 00:06:42,500
I'm getting some fresh loop.
Joan's going to lend me 50.
123
00:06:42,500 --> 00:06:44,200
Your sister's doing wonderful,
isn't she?
124
00:06:44,200 --> 00:06:45,800
Yeah.
125
00:06:45,800 --> 00:06:48,600
Leon, do you think
I could be a fashion model?
126
00:06:49,600 --> 00:06:52,100
Now that takes
a certain kind of girl.
127
00:06:52,200 --> 00:06:56,200
Now, Ricky's sister, Joan,
she was cut out for that kind of work.
128
00:06:56,400 --> 00:06:58,900
Oh, you could do it.
129
00:06:58,900 --> 00:07:01,300
All you need is for Leon
to make the connection.
130
00:07:01,300 --> 00:07:03,900
Hey.
131
00:07:04,000 --> 00:07:07,300
Now, it's not for you,
I don't want to talk about it.
132
00:07:30,100 --> 00:07:32,800
I changed my mind.
I'm not going with you.
133
00:07:32,800 --> 00:07:35,200
- Oh, come on.
- No, I told you leave me alone.
134
00:07:35,100 --> 00:07:37,300
Ooh. Now, you ought to get
into the argument.
135
00:07:37,300 --> 00:07:38,700
It ain't nothing, Officer.
136
00:07:38,700 --> 00:07:40,200
I just want to drive
the little lady home.
137
00:07:40,200 --> 00:07:42,100
I can walk home.
138
00:07:42,100 --> 00:07:43,700
It's just down
the end of the block.
139
00:07:43,700 --> 00:07:45,700
- Would you please walk?
- No. I'll drive her.
140
00:07:45,700 --> 00:07:47,200
No, I don't feel like walking.
141
00:07:47,200 --> 00:07:48,900
I feel like swimming.
142
00:07:49,000 --> 00:07:54,000
Can't swim with my clothes on,
can't swim with your clothes on.
143
00:07:54,100 --> 00:07:57,400
His first night on the beat and
Terry is taking her clothes off again.
144
00:07:57,400 --> 00:08:01,100
Well, you know Terry, every time
she gets drunk, she takes them off.
145
00:08:01,100 --> 00:08:04,100
Hey, would you send a wagon for a lady
who's trying to take her clothes off?
146
00:08:04,100 --> 00:08:05,800
Come on.
147
00:08:05,800 --> 00:08:08,200
- Yes. All right. Take the...
- Leave me alone.
148
00:08:08,200 --> 00:08:10,400
- Fine.
- Leave me.
149
00:08:10,400 --> 00:08:12,900
Help! Police!
150
00:08:44,400 --> 00:08:46,600
Where did he get
this expensive tie?
151
00:08:46,600 --> 00:08:50,200
Can't look at that tie.
Burn it up.
152
00:08:50,300 --> 00:08:53,200
Have you any idea
where he might've gotten it?
153
00:08:53,200 --> 00:08:58,200
I told you, same day in the morning,
it came in a fancy box.
154
00:08:58,200 --> 00:09:00,500
From who, I don't know.
155
00:09:00,500 --> 00:09:02,400
It just doesn't make any sense.
156
00:09:02,400 --> 00:09:05,000
He was healthy, strong,
popular at school.
157
00:09:06,800 --> 00:09:08,000
It doesn't figure.
158
00:09:09,000 --> 00:09:10,300
Now my boy is dead,
159
00:09:11,200 --> 00:09:15,200
17 years, suicide.
160
00:09:15,300 --> 00:09:17,500
Why did he do it?
161
00:09:17,500 --> 00:09:21,000
Drive myself crazy
with that question.
162
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
Maybe it was the street
that killed him.
163
00:09:23,800 --> 00:09:26,100
He had nothing to do
with the street.
164
00:09:26,100 --> 00:09:28,300
He was a good boy.
165
00:09:28,300 --> 00:09:30,600
A street like this
touches everybody.
166
00:09:31,900 --> 00:09:34,300
I'll find out what it did
to your boy.
167
00:09:37,800 --> 00:09:40,600
Four times today,
you want me to check them again?
168
00:09:40,600 --> 00:09:42,200
- No. We got...
- Do you want to check them?
169
00:09:42,200 --> 00:09:43,700
- No. We got...
- You can if you want to.
170
00:09:43,700 --> 00:09:45,500
- We got to...
- Go ahead, check this part.
171
00:09:45,500 --> 00:09:47,300
All right. All right. We got
to win tomorrow that's all.
172
00:09:47,300 --> 00:09:48,300
Sure.
173
00:09:48,300 --> 00:09:49,400
- Tight?
- Yeah.
174
00:09:49,500 --> 00:09:52,300
A dragster?
175
00:09:52,300 --> 00:09:54,600
Yeah, we got a 4-0
transmission and a Cad engine.
176
00:09:54,600 --> 00:09:58,000
This one will do
110 inside 25 seconds.
177
00:09:58,000 --> 00:09:59,300
That's a pretty drag.
178
00:09:59,300 --> 00:10:00,400
Yeah.
179
00:10:02,000 --> 00:10:03,500
You boys knew Larry?
180
00:10:03,600 --> 00:10:05,900
Sure. Same class.
181
00:10:05,900 --> 00:10:07,400
Seniors at Roosevelt High.
182
00:10:07,400 --> 00:10:09,900
Except me. Mostly,
I go to juvenile hall.
183
00:10:14,300 --> 00:10:17,400
Any idea why he might have done it?
184
00:10:17,500 --> 00:10:20,200
You take that badge
real serious, don't you?
185
00:10:21,000 --> 00:10:23,300
He seemed to have been a nice kid.
186
00:10:23,400 --> 00:10:25,900
Kid?
187
00:10:25,900 --> 00:10:27,900
Next he'll be calling us punks.
188
00:10:27,900 --> 00:10:32,400
Look, we're not kids and Larry was as
much a man as you are, maybe more.
189
00:10:33,200 --> 00:10:34,500
Did he have a reason?
190
00:10:34,500 --> 00:10:36,300
A reason?
191
00:10:36,300 --> 00:10:38,800
He's dead, isn't he?
192
00:10:38,800 --> 00:10:40,800
Look. Why don't you
flap on, Mr. Law?
193
00:10:40,800 --> 00:10:43,100
We don't much like
to talk about it.
194
00:10:45,400 --> 00:10:48,700
You ever see this tie?
Larry ever show it to you?
195
00:10:49,200 --> 00:10:52,700
Hey, you know that drag
length will pop the first time...
196
00:10:52,700 --> 00:10:53,700
Yeah.
197
00:10:54,600 --> 00:10:56,500
I asked you a question.
198
00:10:56,600 --> 00:10:58,800
Did Larry ever show you this tie?
199
00:10:58,800 --> 00:11:02,700
Larry was a great guy.
We're all great guys.
200
00:11:02,800 --> 00:11:05,300
We never saw the tie before, okay?
201
00:11:06,900 --> 00:11:09,900
Okay. You're all great guys.
202
00:11:09,900 --> 00:11:13,400
One great guy didn't want
to live anymore.
203
00:11:13,400 --> 00:11:15,900
It could happen to any
of you other great guys.
204
00:11:15,900 --> 00:11:18,500
That's why I've got
to find out about it.
205
00:11:23,400 --> 00:11:25,300
Maybe we should have told him.
206
00:11:25,300 --> 00:11:27,900
What's the good?
Larry's dead, isn't he?
207
00:11:31,900 --> 00:11:33,100
Officer,
208
00:11:35,000 --> 00:11:36,600
I want to thank you.
209
00:11:36,700 --> 00:11:38,400
For arresting you, miss?
210
00:11:40,300 --> 00:11:43,100
The next day always seems
like a nightmare.
211
00:11:43,100 --> 00:11:45,100
That's when they promise
themselves never again.
212
00:11:45,100 --> 00:11:48,100
No, I got past that point.
213
00:11:48,200 --> 00:11:51,800
This is the last time I'll ever
promise myself never again.
214
00:11:52,500 --> 00:11:54,100
That'll be the last time.
215
00:11:56,100 --> 00:11:58,300
You remember my name?
216
00:11:58,300 --> 00:12:02,300
Terry Warren. I'm John Dean.
217
00:12:02,300 --> 00:12:04,700
That arrest cost you much,
Ms. Warren?
218
00:12:04,700 --> 00:12:11,500
Ms. Warren, that's my name
at the office. I'm Terry to you.
219
00:12:12,400 --> 00:12:15,400
All right, Terry.
220
00:12:15,400 --> 00:12:19,200
Oh, your arrest,
that was just a waste of time, Johnny.
221
00:12:19,200 --> 00:12:22,900
Leon fixed everything for me.
I didn't even appear in court.
222
00:12:24,800 --> 00:12:27,500
Leon's a good friend
of everyone, isn't he?
223
00:12:28,200 --> 00:12:30,200
The worst friend in the world.
224
00:12:34,000 --> 00:12:37,100
Now, you know
where you stand on the street.
225
00:12:38,700 --> 00:12:41,400
Doesn't pay much attention
to me, does he?
226
00:12:41,400 --> 00:12:45,200
Why should he?
What are you?
227
00:12:45,200 --> 00:12:47,900
Get your ticket-writing
fingers off of me.
228
00:12:51,900 --> 00:12:55,900
Oh, she's awful brave,
and so young.
229
00:12:55,900 --> 00:12:57,500
Yeah, too young.
230
00:12:57,500 --> 00:12:59,600
Ooh, I'm glad you think so.
231
00:13:01,900 --> 00:13:04,600
I'm going into Leon's.
232
00:13:04,700 --> 00:13:08,100
Oh, just for one martini.
233
00:13:08,100 --> 00:13:11,600
Why don't you come in and
have a drink with a customer?
234
00:13:11,600 --> 00:13:15,200
No, thanks. I don't want to
see you again as a customer.
235
00:13:17,400 --> 00:13:18,700
Thanks.
236
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
I'll see you.
237
00:13:28,900 --> 00:13:33,100
He was looking right at your car
with that usual dumb look on his face.
238
00:13:33,100 --> 00:13:35,400
Oh, yeah? Was he going
to write a ticket?
239
00:13:35,400 --> 00:13:38,400
I think he was getting ready
to polish it for you.
240
00:13:41,800 --> 00:13:45,000
Oh, my favorite customer.
241
00:13:45,100 --> 00:13:47,200
Favorite lush.
242
00:13:47,300 --> 00:13:50,100
Is my tab too big for a martini?
243
00:13:50,000 --> 00:13:52,300
- A tab at a bar is too big...
- Too big with the first dime.
244
00:13:52,300 --> 00:13:54,300
Yeah, that's right.
You got it.
245
00:13:54,300 --> 00:13:56,800
Hey, Vinny, give her the usual.
246
00:13:56,800 --> 00:13:59,100
You have got a long way to go with me,
Terry. Sit down.
247
00:13:59,100 --> 00:14:02,000
I'm going a long way.
248
00:14:02,100 --> 00:14:05,100
And you've watched me
every step of the way.
249
00:14:05,100 --> 00:14:07,800
Hey, does Nancy
ever remind you of anybody?
250
00:14:09,100 --> 00:14:10,800
No. Who?
251
00:14:10,900 --> 00:14:15,900
You, maybe seven years ago,
the way I first remember you.
252
00:14:18,400 --> 00:14:20,200
You've known a lot of girls.
253
00:14:20,200 --> 00:14:22,600
Oh, a lot
of a certain kind of girls.
254
00:14:24,000 --> 00:14:25,400
But you never married?
255
00:14:25,400 --> 00:14:27,200
I never even thought about it.
256
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
Why?
257
00:14:31,200 --> 00:14:33,700
What's the matter, Terry?
258
00:14:33,700 --> 00:14:35,800
You looking for a second husband?
259
00:14:37,900 --> 00:14:39,700
Women like me usually are.
260
00:14:39,800 --> 00:14:42,000
What's the matter with you?
261
00:14:42,000 --> 00:14:44,700
Why do you lead such a lonely life?
262
00:14:44,800 --> 00:14:46,400
I lead a lonely life?
263
00:14:48,300 --> 00:14:51,300
I got this whole street
and all the people on it.
264
00:14:51,300 --> 00:14:55,500
All the men are like wayward
sons to me and the women,
265
00:14:55,500 --> 00:15:00,400
the women on this street have taught me
everything I ever wanna know about women.
266
00:15:01,500 --> 00:15:03,300
What do you know about women?
267
00:15:04,100 --> 00:15:08,200
Eh, I make a small profit
on every drink I sell them.
268
00:15:08,200 --> 00:15:10,800
That's all I ever want
to know about them.
269
00:15:10,800 --> 00:15:14,900
Hiya, John, how about
some corn liquor today, huh?
270
00:15:14,900 --> 00:15:17,300
I hear you've been
dusting off my car.
271
00:15:17,300 --> 00:15:20,900
Hey, Tom, you know what I want
to hear from you? Silence. Shut up.
272
00:15:20,900 --> 00:15:23,300
Now, John,
you're a reasonable man, huh?
273
00:15:23,300 --> 00:15:26,200
Before you do anything,
how about some coffee, a few words, huh?
274
00:15:26,200 --> 00:15:30,600
Look, Curtis,
you're still serving liquor to minors.
275
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
There's nothing to talk about here.
276
00:15:32,200 --> 00:15:34,800
Uh, what do you want to do?
Arrest them, me?
277
00:15:34,800 --> 00:15:36,500
Just you.
278
00:15:36,500 --> 00:15:38,400
No need to give them
a police record.
279
00:15:38,400 --> 00:15:40,700
I can see you're a reasonable man.
280
00:15:40,800 --> 00:15:44,400
It may not be a quality that
I understand but I respect it.
281
00:15:44,400 --> 00:15:47,300
All right. Get your coat on.
282
00:15:47,300 --> 00:15:49,700
Some coffee,
a few words unreasonable?
283
00:15:52,100 --> 00:15:54,400
- Make it fast.
- Okay.
284
00:15:54,500 --> 00:15:57,300
Now, I wanna
ask you something, John.
285
00:15:57,400 --> 00:16:01,500
What kind of a man do you
think I really am, huh? Hmm?
286
00:16:01,500 --> 00:16:03,300
Kind of man who'd
do anything for a buck.
287
00:16:03,300 --> 00:16:07,600
Yeah. And what do I do
with the buck, huh? Ask her.
288
00:16:07,600 --> 00:16:11,400
Ask her about her son who went
to medical school on loans from me.
289
00:16:11,400 --> 00:16:14,100
Her son who's got a fancy office
downtown, who never comes up here,
290
00:16:14,100 --> 00:16:16,200
not to have a drink,
not to say thanks, nothing,
291
00:16:16,200 --> 00:16:19,000
who sends her 100 bucks
a month by mail.
292
00:16:19,000 --> 00:16:20,500
And what kind of a mother is she?
293
00:16:20,500 --> 00:16:22,100
Now, you won't give me
an edge at all, will you?
294
00:16:22,100 --> 00:16:23,900
I'm a bad guy.
295
00:16:23,900 --> 00:16:26,000
And the successful young doctor,
he's a good guy,
296
00:16:26,000 --> 00:16:28,600
because he's in a fancy office with
a pretty nurse and I'm behind a bar.
297
00:16:28,600 --> 00:16:31,700
He tries to help people.
Do you?
298
00:16:31,800 --> 00:16:35,300
Oh, John, this street
is a street of losers,
299
00:16:35,300 --> 00:16:38,300
people who don't have the
stuff to come up in the world.
300
00:16:38,300 --> 00:16:40,700
People who sink slowly down,
losers.
301
00:16:40,700 --> 00:16:42,700
And so they gamble,
they drink, they play around.
302
00:16:42,700 --> 00:16:44,300
They think that's all
they can get out of life
303
00:16:44,300 --> 00:16:45,700
and I sell them what they want cheap.
304
00:16:45,700 --> 00:16:47,600
And the kids have to take
the same route?
305
00:16:47,600 --> 00:16:50,900
These kids here, they don't
grow up. They just grow older.
306
00:16:50,900 --> 00:16:53,800
And sometimes at 17 they
don't want to live anymore.
307
00:16:53,800 --> 00:16:56,400
Hey, look, I didn't know Sammy's
son. He never came in here.
308
00:16:56,400 --> 00:16:58,400
This ain't no nursery.
309
00:16:58,400 --> 00:17:01,600
It all depends upon
how you look at it.
310
00:17:01,600 --> 00:17:05,100
You still want to clean up the street,
huh? You don't understand.
311
00:17:05,100 --> 00:17:06,400
Get your coat on.
312
00:17:07,400 --> 00:17:08,600
Why?
313
00:17:08,600 --> 00:17:10,600
I'm taking you in.
314
00:17:10,700 --> 00:17:13,500
Yeah? Why, I don't see
no evidence of liquor.
315
00:17:16,000 --> 00:17:17,700
You see, just one.
316
00:17:21,500 --> 00:17:24,400
And leave my car alone.
317
00:17:24,500 --> 00:17:26,900
I'd worry about that car
if I were you.
318
00:17:29,300 --> 00:17:31,700
Hey, somebody took it.
319
00:17:31,700 --> 00:17:34,900
Not far, police garage. Fifty
bucks and you can get it back.
320
00:17:34,900 --> 00:17:37,400
I know an easier way.
321
00:17:37,500 --> 00:17:42,700
Hey, Leon, $2 across the board
on Blackbill in the last race, okay?
322
00:17:42,700 --> 00:17:44,900
Hey, Pete boy,
the gentleman here is a policeman.
323
00:17:44,900 --> 00:17:46,800
So give him a free drink.
324
00:17:46,800 --> 00:17:52,000
Uh, Frank, this is Leon. I want my
car returned from the police garage.
325
00:17:52,000 --> 00:17:54,400
We got a new rookie, he had it towed in,
he doesn't understand,
326
00:17:54,400 --> 00:17:56,600
somebody's gotta explain it to him.
327
00:17:57,300 --> 00:17:58,600
Okay. Thanks.
328
00:18:03,400 --> 00:18:08,600
Now, you are never going to tell me to put
my coat on, that you're taking Leon in.
329
00:18:08,600 --> 00:18:13,200
This street may be dirty but
I'm the big man on this street.
330
00:18:13,200 --> 00:18:15,700
Yeah, you're a real big man
on this street,
331
00:18:15,700 --> 00:18:20,000
turning kids into bums, getting
food and rent money on losing bets,
332
00:18:20,000 --> 00:18:21,800
loaning money at 1,000% a year.
333
00:18:21,800 --> 00:18:23,300
That makes you real big.
334
00:18:23,300 --> 00:18:25,800
And you're not going to stop me.
335
00:18:25,900 --> 00:18:31,100
Everything stays the same. Nothing
changes except that you go along with it.
336
00:18:31,200 --> 00:18:33,200
I'm making one change right now.
337
00:18:33,600 --> 00:18:35,500
Hey, let go.
338
00:18:35,600 --> 00:18:36,600
Take your cop...
339
00:18:43,600 --> 00:18:44,800
Ow!
340
00:18:46,300 --> 00:18:47,900
Let go.
341
00:18:47,900 --> 00:18:49,900
Now, go on home and
get yourself a decent job.
342
00:18:49,900 --> 00:18:52,200
You sure went ape in a hurry.
343
00:18:52,200 --> 00:18:54,000
Are you going to let him do this?
344
00:18:54,000 --> 00:18:55,400
You'll be back
working here tomorrow.
345
00:18:55,400 --> 00:18:56,700
Now, go on home.
346
00:19:00,300 --> 00:19:01,700
- Hi, Leon.
- Hi, Sarge.
347
00:19:01,700 --> 00:19:03,200
You get the call from downtown?
348
00:19:03,200 --> 00:19:05,900
About your car, yeah,
and I didn't like it.
349
00:19:07,400 --> 00:19:09,500
What was going on with that girl?
350
00:19:09,500 --> 00:19:11,700
Nothing important. No trouble.
351
00:19:11,700 --> 00:19:15,500
Dean, you got one job on this beat.
352
00:19:15,600 --> 00:19:18,000
Keep it like Gus did,
smooth and quiet.
353
00:19:19,000 --> 00:19:20,600
Yes, sir, Sergeant.
354
00:19:33,600 --> 00:19:35,300
Come in.
It ain't locked.
355
00:19:38,000 --> 00:19:40,300
Nancy. Nancy,
what happened to you?
356
00:19:40,300 --> 00:19:42,000
- Johnny did this.
- Johnny, I'll kill that...
357
00:19:42,000 --> 00:19:43,400
Oh, slow down.
Where's your mother?
358
00:19:43,400 --> 00:19:44,800
Working, where else?
359
00:19:44,800 --> 00:19:46,500
I need a needle and thread
to sew this up.
360
00:19:46,500 --> 00:19:48,100
- Hey, how did...
- I can't go home like this.
361
00:19:48,100 --> 00:19:50,100
How did Johnny do that to you?
362
00:19:50,100 --> 00:19:52,900
He threw me out of Leon's
because I'm underage.
363
00:19:52,900 --> 00:19:55,000
Well, I don't like you working
at Leon's, you know that?
364
00:19:55,000 --> 00:19:56,200
What's it to you, Ricky?
365
00:19:56,200 --> 00:19:57,600
Too many guys making passes
at you there.
366
00:19:57,600 --> 00:19:59,200
Oh, I can take care of myself.
367
00:19:59,200 --> 00:20:00,500
And with Leon I was safe.
368
00:20:00,500 --> 00:20:02,500
You know, I...
369
00:20:02,500 --> 00:20:05,300
Nancy, I thought about you an
awful lot when I was overseas.
370
00:20:05,200 --> 00:20:08,000
But... but you only wrote me
a couple of letters.
371
00:20:08,000 --> 00:20:10,500
Well, there was never
anything big between us.
372
00:20:10,500 --> 00:20:13,700
I got off that ship burning
like a fire to see you.
373
00:20:13,800 --> 00:20:15,900
- And what do I find?
- Tom.
374
00:20:16,000 --> 00:20:19,700
Muscles, money, a big car,
is that all you want?
375
00:20:19,800 --> 00:20:23,100
I don't know what I want,
Ricky. Maybe it isn't Tom,
376
00:20:23,100 --> 00:20:25,300
but I'm not playing,
not with anyone yet.
377
00:20:25,300 --> 00:20:27,600
We could have a lot
of laughs together, Nancy.
378
00:20:27,600 --> 00:20:29,800
That's about all
we could have together.
379
00:20:29,800 --> 00:20:34,000
But Tom, he's Leon's brother,
so he travels first class.
380
00:20:34,000 --> 00:20:36,100
In the end, you're going
to travel with him
381
00:20:36,100 --> 00:20:38,900
because that's the only way
you'll go.
382
00:20:38,900 --> 00:20:42,700
You're a swell guy, Ricky. You know,
in a way, you're kind of a sweet kid.
383
00:20:42,700 --> 00:20:45,200
Sweet kid. Is that
what you think I am?
384
00:20:45,200 --> 00:20:46,600
Well, maybe I like
that part of you.
385
00:20:46,600 --> 00:20:49,400
Sure, you say that,
but I know different.
386
00:20:49,500 --> 00:20:53,700
If I was a real, tough,
carrying heavy... You'd be with me.
387
00:20:53,700 --> 00:20:54,600
You're wrong, Ricky.
388
00:20:54,600 --> 00:20:56,300
Not wrong enough.
389
00:20:56,400 --> 00:20:57,700
Ricky, don't.
390
00:21:08,300 --> 00:21:11,400
Doesn't seem to be much
I can do for you, does it?
391
00:21:11,400 --> 00:21:12,900
There's one thing
you can do for me.
392
00:21:12,900 --> 00:21:14,700
Yeah? What?
393
00:21:14,700 --> 00:21:17,600
You can help me drive
that cop off the street.
394
00:21:17,600 --> 00:21:19,400
Okay. Okay.
If that's what you want.
395
00:21:19,400 --> 00:21:21,000
How?
396
00:21:21,000 --> 00:21:22,600
I'm going to turn
this whole street crazy.
397
00:21:22,600 --> 00:21:24,800
I'm going to make this
a hell night.
398
00:21:24,800 --> 00:21:27,100
Give our square new cop
a hard time?
399
00:21:27,200 --> 00:21:28,400
The hardest.
400
00:21:28,500 --> 00:21:29,800
I'm with you.
401
00:21:29,900 --> 00:21:31,300
Don't fight me, Nancy.
402
00:21:42,800 --> 00:21:44,300
I'm sorry, Ricky.
403
00:21:54,400 --> 00:21:57,700
Watch the street tonight,
Nancy. It's gonna be rough.
404
00:22:32,900 --> 00:22:37,400
Uh-oh. Here comes blue boy, behind
his badge and gun, he really goes big.
405
00:22:38,500 --> 00:22:40,600
I don't wear them in the morning.
406
00:23:06,400 --> 00:23:08,900
That's right, sir. Bye.
407
00:23:09,000 --> 00:23:11,600
Got any of the other kids?
408
00:23:11,600 --> 00:23:13,400
Yeah. One of the boys
got a busted leg.
409
00:23:13,400 --> 00:23:15,200
The ambulance just picked him up.
410
00:23:15,200 --> 00:23:17,100
Do you know a couple
of store windows got smashed
411
00:23:17,100 --> 00:23:18,900
while those cars
were being wrecked?
412
00:23:18,900 --> 00:23:21,000
Kids threw bricks, then ran.
413
00:23:21,600 --> 00:23:23,600
Yeah. I heard.
414
00:23:23,600 --> 00:23:27,000
It takes a certain type of
officer to handle this beat.
415
00:23:27,000 --> 00:23:28,200
Well, I'm learning.
416
00:23:28,200 --> 00:23:30,100
You don't have time to learn.
417
00:23:37,200 --> 00:23:40,600
I wonder what cop's gonna
walk this beat today.
418
00:23:40,600 --> 00:23:42,300
Ricky really went
to town last night.
419
00:23:42,300 --> 00:23:44,600
Yeah. I'm beginning
to notice Ricky.
420
00:23:45,400 --> 00:23:47,800
Leon, do you ever notice me?
421
00:23:50,500 --> 00:23:53,700
- I gave you a job, didn't I?
- Hey!
422
00:23:53,700 --> 00:23:57,100
Yes, but you introduced Joan to people
who gave her a start on her career.
423
00:23:57,100 --> 00:24:01,700
You're not like Joan. And look,
I like having you here.
424
00:24:01,700 --> 00:24:05,000
Nancy, I need you here.
425
00:24:05,000 --> 00:24:07,500
Your customers don't need
a waitress.
426
00:24:07,500 --> 00:24:10,000
They can stagger
up to the bar themselves.
427
00:24:10,000 --> 00:24:12,800
Well, maybe I like to look at you.
428
00:24:12,900 --> 00:24:17,600
I'd like to have a career. I
could learn to model fashions.
429
00:24:17,700 --> 00:24:20,900
You think of me
as an old man, don't you?
430
00:24:20,900 --> 00:24:22,600
I never really thought about it.
431
00:24:22,600 --> 00:24:25,800
Maybe you believe I'm cold
and hard and in love with money.
432
00:24:25,800 --> 00:24:27,600
No, not money so much,
433
00:24:29,400 --> 00:24:31,800
but you love having
a hold over people.
434
00:24:32,500 --> 00:24:34,600
The kind of people on this street,
435
00:24:34,600 --> 00:24:36,600
you got a bar that'll
give credits and $20 bills,
436
00:24:36,600 --> 00:24:39,900
that's all a man needs to have
a hold over these people here.
437
00:24:39,900 --> 00:24:41,400
Who were the people
you introduced Joan to?
438
00:24:41,400 --> 00:24:43,500
Forget Joan.
Forget those people.
439
00:24:43,500 --> 00:24:45,500
Why?
440
00:24:45,500 --> 00:24:48,000
Nancy, I don't want
nothing bad for you.
441
00:24:48,000 --> 00:24:49,600
That sounds a little funny.
442
00:24:49,600 --> 00:24:51,000
Why, because I said it?
443
00:24:53,900 --> 00:24:57,200
I'll tell you something real
funny about you and me.
444
00:24:57,200 --> 00:24:59,900
I watched you grow up
on this street.
445
00:24:59,900 --> 00:25:04,000
First, a skinny little girl and then
you discovered that wonderful surprise.
446
00:25:04,000 --> 00:25:06,700
What wonderful surprise?
447
00:25:06,800 --> 00:25:11,800
That you're a big girl,
a girl that could be a woman.
448
00:25:11,800 --> 00:25:15,400
I watched you. I watched you.
My brother, Tom, he found you.
449
00:25:16,500 --> 00:25:17,900
You're jealous of Tom.
450
00:25:17,900 --> 00:25:21,200
Of only one thing,
that he's 20 years old.
451
00:25:21,200 --> 00:25:26,500
When I was 20 years old, I was hustling
a crap game back of a river saloon.
452
00:25:26,500 --> 00:25:29,200
Do you know what kind
of women I knew then?
453
00:25:29,300 --> 00:25:32,000
Leon, I'm not Tom's girl.
454
00:25:32,000 --> 00:25:36,300
Now there's a man walking the street.
You looked at him and I watched you.
455
00:25:36,300 --> 00:25:38,100
Johnny? I despise him.
456
00:25:38,100 --> 00:25:39,700
I respect him.
He walks like a man.
457
00:25:39,700 --> 00:25:41,300
He's no friend of yours.
458
00:25:41,300 --> 00:25:43,900
All right. I'm his enemy but not because
he wants to clean up this street.
459
00:25:43,900 --> 00:25:45,800
Oh, no, not because of that,
460
00:25:45,800 --> 00:25:49,400
but because maybe one day
you'll find yourself going to him.
461
00:25:49,400 --> 00:25:51,400
Me? To a cop?
462
00:25:51,500 --> 00:25:54,800
Don't pretend with me.
Don't pretend with me, Nancy.
463
00:25:54,800 --> 00:25:57,900
I looked in the eyes of women
for a long time.
464
00:25:57,900 --> 00:25:59,600
- You think you know women.
- The good in women,
465
00:25:59,600 --> 00:26:01,500
maybe I don't know so much about...
466
00:26:01,500 --> 00:26:04,900
about that, but the bad in women,
that I know of.
467
00:26:04,900 --> 00:26:07,600
Hey, Leon. Hey, Leon, how about a
couple of drinks for Nancy and me, huh?
468
00:26:07,600 --> 00:26:09,600
Your tab has hit the limit,
Ricky, I'm cutting you off.
469
00:26:09,600 --> 00:26:10,900
Well, Joan's coming in.
She's bringing me 50...
470
00:26:10,900 --> 00:26:12,000
I don't want her in here.
471
00:26:12,000 --> 00:26:13,600
Why?
472
00:26:13,600 --> 00:26:15,100
She moved uptown,
she's got her own place.
473
00:26:15,100 --> 00:26:16,400
She don't belong
on this street no more.
474
00:26:16,400 --> 00:26:17,900
Well, I'm glad she's coming.
475
00:26:17,900 --> 00:26:21,600
Maybe she'll help me get a job
working with her if you won't.
476
00:26:21,500 --> 00:26:23,800
Listen, uh, listen. She's coming
here so, I mean, let's have a drink.
477
00:26:23,800 --> 00:26:27,400
I don't know about you, Ricky. Last night,
you got the kids to wreck the street.
478
00:26:27,400 --> 00:26:30,300
Oh, you wanna get rid of that cop too.
He'd be begging for a transfer today.
479
00:26:30,300 --> 00:26:32,800
Yeah, yeah,
you half-talking half punk.
480
00:26:32,800 --> 00:26:34,200
Calling me punk?
481
00:26:39,800 --> 00:26:42,700
I'm sorry, man.
I get hot too fast.
482
00:26:42,700 --> 00:26:44,500
Give me a dime.
I want to call my mother.
483
00:26:44,500 --> 00:26:45,800
Give her a dime.
484
00:26:48,500 --> 00:26:53,100
Tell the operator you got the wrong
number, she'll give you the dime back.
485
00:26:53,100 --> 00:26:55,800
That whole go last night,
I did that just for her.
486
00:26:55,800 --> 00:26:58,000
You want a drink?
Give him a drink.
487
00:26:59,300 --> 00:27:01,700
Hey, Leon.
You got connections uptown.
488
00:27:01,700 --> 00:27:04,000
Oh, forget my connections uptown.
489
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Man, I don't want to wait
till I'm on my old age pension
490
00:27:06,000 --> 00:27:07,500
before I make some real money.
491
00:27:07,500 --> 00:27:09,400
What do you think?
I can pick up the phone, say,
492
00:27:09,400 --> 00:27:11,300
"I know a fellow named Ricky
who wants to make big money fast"?
493
00:27:11,300 --> 00:27:13,000
Next, if you're a big shot,
Nancy's your girl, that easy?
494
00:27:13,000 --> 00:27:14,900
I heard you've done that
for some guys.
495
00:27:14,900 --> 00:27:17,100
You heard right. But what kind of guys
and what did they do for the big money?
496
00:27:17,100 --> 00:27:19,200
They'd do anything
they're paid to do, right?
497
00:27:19,200 --> 00:27:20,900
You're willing to hurt people?
498
00:27:20,900 --> 00:27:22,800
- Yeah.
- Hmm?
499
00:27:22,800 --> 00:27:25,100
Beat them up, maybe even use a
gun so you can wear $200 suits?
500
00:27:25,100 --> 00:27:26,700
- Yeah.
- Make Nancy think you're a big shot
501
00:27:26,700 --> 00:27:29,300
and a big man because you got
a $1000 bill in your pocket?
502
00:27:29,300 --> 00:27:31,700
What are you getting so hot about?
Is there anything you haven't done?
503
00:27:31,700 --> 00:27:34,500
I fought for dirty money because I
didn't know no other way of living.
504
00:27:34,500 --> 00:27:36,100
Call your downtown
connections, Leon,
505
00:27:36,100 --> 00:27:39,700
tell them you got a man who'll
do anything for big money.
506
00:27:41,000 --> 00:27:43,400
When I think you're a man,
I'll call.
507
00:27:43,400 --> 00:27:47,400
Hey, what happened on the street
last night? It sounded like a war.
508
00:27:47,400 --> 00:27:50,100
Yeah. It was,
a war on Johnny the cop.
509
00:27:50,100 --> 00:27:52,300
Oh, why him? He's a nice guy.
510
00:27:52,300 --> 00:27:54,200
Very nice guy. He's got one
weakness though, you know,
511
00:27:54,200 --> 00:27:58,300
he doesn't have a wife or a sweetheart
and that leaves him wide open.
512
00:27:58,300 --> 00:28:00,700
He can have one he
probably doesn't want.
513
00:28:00,700 --> 00:28:02,700
Here's one for the road, Terry.
514
00:28:05,000 --> 00:28:07,300
Nancy, baby, this is the road.
515
00:28:07,300 --> 00:28:09,700
You used kids last night to get at me,
didn't you, Curtis?
516
00:28:09,700 --> 00:28:11,400
If I want to get at you,
I won't use the kids.
517
00:28:11,400 --> 00:28:14,500
Here we go again.
518
00:28:14,500 --> 00:28:17,300
Why are you in such a hurry
to become a tramp?
519
00:28:20,400 --> 00:28:21,800
What's that dime for?
520
00:28:21,800 --> 00:28:23,200
Your phone.
521
00:28:24,000 --> 00:28:27,900
Here. Use it free.
522
00:28:27,900 --> 00:28:29,900
Not when I call
the wagon for you, Curtis.
523
00:28:29,900 --> 00:28:33,200
But this time you just threw
away the evidence yourself.
524
00:28:33,200 --> 00:28:35,600
I'll find evidence.
That'll do.
525
00:28:35,600 --> 00:28:39,000
Listen, John. I'm going
to tell you something
526
00:28:39,000 --> 00:28:41,600
before you make a very bad mistake.
527
00:28:41,700 --> 00:28:43,700
If you shame me on this street,
528
00:28:43,700 --> 00:28:47,200
I'll make you crawl to me
like a dog with a broken back.
529
00:28:48,900 --> 00:28:51,700
I warn you, John.
I got pride.
530
00:28:51,700 --> 00:28:53,800
Don't dirty my pride.
531
00:28:53,900 --> 00:28:57,200
Pride? Just what have you got
to be proud of?
532
00:28:59,100 --> 00:29:00,200
Sergeant.
533
00:29:03,900 --> 00:29:06,700
You got an enemy, a bad one though.
534
00:29:06,800 --> 00:29:08,900
Curtis is the kind of enemy I like.
535
00:29:17,900 --> 00:29:20,300
Well, they're bailed out.
536
00:29:20,300 --> 00:29:22,700
At least he knows what the
inside of a jail looks like now.
537
00:29:22,700 --> 00:29:24,900
You want to transfer
to some other beat?
538
00:29:24,900 --> 00:29:26,600
Why should I?
539
00:29:26,600 --> 00:29:28,900
You, Johnny, you've got
another night ahead of you.
540
00:29:28,900 --> 00:29:32,400
If it's another one like last night,
I'd have to take you off.
541
00:29:32,400 --> 00:29:34,000
Don't worry, it won't be.
542
00:30:58,700 --> 00:31:02,600
Johnny. Johnny, you've
been beaten. I'll call the station.
543
00:31:02,600 --> 00:31:06,700
Sure. Call the station. Tell them
I can't handle this street. Call it.
544
00:31:06,700 --> 00:31:08,300
Come on. Come on.
We're gonna go to my place.
545
00:31:08,300 --> 00:31:10,400
Here, it's just down the street.
546
00:31:20,900 --> 00:31:23,300
I wonder why those kids jumped me.
547
00:31:23,300 --> 00:31:26,600
Oh, it's a tough street,
Johnny. It's not you, it's the uniform.
548
00:31:26,600 --> 00:31:29,000
They just hate cops.
549
00:31:29,000 --> 00:31:31,300
Funny, I've always
wanted to be a cop.
550
00:31:31,300 --> 00:31:33,400
- Oh?
- Far back as I can remember.
551
00:31:33,400 --> 00:31:36,000
Where are you from originally?
552
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Montana.
553
00:31:38,300 --> 00:31:40,700
How did you end up here?
554
00:31:40,800 --> 00:31:43,000
Thought I'd like the big city.
555
00:31:43,000 --> 00:31:44,700
Thanks.
556
00:31:44,800 --> 00:31:47,100
Hey, they've taken your badge.
557
00:31:47,100 --> 00:31:49,800
I'll get it back.
558
00:31:49,800 --> 00:31:52,000
Why don't you stay here,
rest a while?
559
00:31:52,000 --> 00:31:54,100
I gotta be on that beat,
badge or no badge.
560
00:31:54,100 --> 00:31:57,100
Please stay.
I'll worry if you go out.
561
00:31:58,000 --> 00:31:59,800
Don't worry.
562
00:31:59,800 --> 00:32:04,000
But tomorrow, why don't you come
here for dinner? I'm a good cook.
563
00:32:04,000 --> 00:32:05,800
I'm afraid I can't,
Terry. I...
564
00:32:05,800 --> 00:32:09,100
Please, a favor, Johnny.
Great, big favor.
565
00:32:11,200 --> 00:32:14,000
All right.
I'll be here at 06:00.
566
00:32:14,100 --> 00:32:16,400
I've only got a half hour,
you know.
567
00:32:16,400 --> 00:32:18,300
- Goodbye.
- Bye.
568
00:32:24,500 --> 00:32:27,100
Hey, boy. Hold up there,
will you, please?
569
00:32:27,100 --> 00:32:28,800
Who, me? I didn't do nothing.
570
00:32:28,800 --> 00:32:31,800
I know you didn't. I'm looking
for a boy about 250, 300 pounds,
571
00:32:31,800 --> 00:32:33,900
probably the biggest boy
in this neighborhood.
572
00:32:33,900 --> 00:32:35,500
I don't know Tiny at all.
573
00:32:35,500 --> 00:32:38,100
Tiny? Where does he live?
574
00:32:38,000 --> 00:32:41,600
If... if I showed you where he lived,
you'll never tell him who showed you?
575
00:32:41,600 --> 00:32:43,400
I'm not going to do
much talking to him.
576
00:32:43,400 --> 00:32:45,900
Man, I'd sure like
to see that. Come on.
577
00:32:57,400 --> 00:32:59,200
I'm looking for Tiny.
578
00:32:59,300 --> 00:33:00,600
Trouble?
579
00:33:00,600 --> 00:33:03,300
Might be. Where is he?
580
00:33:03,300 --> 00:33:07,400
I can't do a thing with him.
Fifteen years old and I'm helpless.
581
00:33:09,200 --> 00:33:10,600
Who's been talking?
582
00:33:12,200 --> 00:33:14,300
- Where's my badge?
- I don't know.
583
00:33:14,800 --> 00:33:16,800
Maybe I can help you remember.
584
00:33:16,800 --> 00:33:18,800
Look, you can't treat
my boy that way.
585
00:33:18,800 --> 00:33:21,100
No?
586
00:33:21,100 --> 00:33:23,700
After I get through with your boy,
you're not going to be so helpless.
587
00:33:23,700 --> 00:33:25,700
Let me go.
Let me go.
588
00:33:28,200 --> 00:33:29,800
I don't know where it is.
589
00:33:33,400 --> 00:33:35,200
Maybe you'll do some talking.
590
00:33:35,200 --> 00:33:37,800
Sure. I'll talk.
591
00:33:37,800 --> 00:33:39,200
What did you do with that badge?
592
00:33:39,200 --> 00:33:40,800
I gave it to Tom.
593
00:33:40,900 --> 00:33:42,500
Why did you kids jump me?
594
00:33:42,500 --> 00:33:44,300
'Cause you beat up Joey,
you put him in a hospital.
595
00:33:44,300 --> 00:33:45,700
Who is Joey?
596
00:33:45,700 --> 00:33:47,400
One of the kids
who was rolling cars with us.
597
00:33:47,500 --> 00:33:48,600
You caught him and you beat him up.
598
00:33:48,600 --> 00:33:49,900
Tom's seen you do it
and he told us.
599
00:33:49,900 --> 00:33:51,000
Tom was lying.
600
00:33:51,000 --> 00:33:53,300
No, you say.
601
00:33:53,300 --> 00:33:55,200
Look, you go ask Joey. Go
to the hospital and ask him.
602
00:33:55,200 --> 00:33:56,500
He'll tell you how it happened.
603
00:33:56,500 --> 00:33:58,400
Yeah. You mean Tom
would lie to us guys?
604
00:33:58,400 --> 00:34:00,300
Yeah. You just go ask Joey.
605
00:34:05,200 --> 00:34:09,600
Officer,
would you come here every week?
606
00:34:13,000 --> 00:34:15,200
Nothing. Beating him
is nothing.
607
00:34:15,200 --> 00:34:17,400
He got hurt but they didn't kick
his face and I wanted them to.
608
00:34:17,400 --> 00:34:19,400
Not them. Tomorrow he'll be
back on the street again.
609
00:34:19,400 --> 00:34:21,400
Hey, Leon, the jail don't agree
with you. You were sweating.
610
00:34:21,400 --> 00:34:23,200
So what? It was hot in there.
611
00:34:23,200 --> 00:34:25,400
I was thinking of killing,
that's why I was sweating.
612
00:34:25,400 --> 00:34:27,400
- John?
- If he makes me.
613
00:34:27,500 --> 00:34:29,800
You mean really kill a guy?
614
00:34:29,800 --> 00:34:32,600
Yeah. Why, what's the matter? You never
heard about killing? I've killed before.
615
00:34:32,600 --> 00:34:35,600
All right, I didn't figure on it. Got
in a beef with a guy over a girl.
616
00:34:35,600 --> 00:34:37,300
You? Over a broad?
617
00:34:37,300 --> 00:34:38,800
Yeah, at a joint just like this.
618
00:34:38,800 --> 00:34:40,300
A guy came macho with
a broken beer bottle,
619
00:34:40,300 --> 00:34:42,200
I smashed a chair on his head.
620
00:34:42,200 --> 00:34:44,100
Manslaughter, a year and a day.
621
00:34:45,500 --> 00:34:48,000
In the end, she turned out
to be a tramp.
622
00:34:48,400 --> 00:34:50,200
That night, she married him.
623
00:34:51,000 --> 00:34:53,100
Ricky, about you, I don't know.
624
00:34:53,100 --> 00:34:55,900
If I ever saw three guys that looked
like they were plotting a murder.
625
00:34:55,900 --> 00:34:58,800
You better not be here, Nancy.
The street's hot tonight.
626
00:34:58,800 --> 00:34:59,800
Hmm?
627
00:35:01,600 --> 00:35:03,800
The place is closed. Get out.
628
00:35:03,800 --> 00:35:05,200
Let's have that badge.
629
00:35:05,900 --> 00:35:08,700
All right.
630
00:35:08,700 --> 00:35:11,900
You come in here to make trouble,
we'll finish anything you start.
631
00:35:11,900 --> 00:35:14,200
You start it first.
632
00:35:14,200 --> 00:35:16,800
- I'll start it.
- You want that piece of tin? Start taking.
633
00:35:16,800 --> 00:35:18,700
Johnny, I've got your badge.
634
00:35:20,000 --> 00:35:21,600
All right.
Give it to me.
635
00:35:21,600 --> 00:35:23,500
I've got it at home.
Come on.
636
00:35:23,500 --> 00:35:27,600
Nancy doesn't want to see no fight
and we don't want her to see none.
637
00:35:27,600 --> 00:35:30,700
You boys are pushing.
Just don't push any further.
638
00:35:43,000 --> 00:35:44,400
Here's your badge.
639
00:35:44,500 --> 00:35:47,100
I thought you said it was home.
640
00:35:47,100 --> 00:35:48,800
How come you switched sides?
641
00:35:48,800 --> 00:35:51,500
Oh, I don't know.
I'm just not sure yet.
642
00:35:52,200 --> 00:35:54,300
You walked out on them.
643
00:35:54,400 --> 00:35:56,200
How about Tommy?
644
00:35:56,200 --> 00:35:58,200
Well, I can see Tom was a mistake.
645
00:35:58,200 --> 00:35:59,700
Ricky?
646
00:35:59,800 --> 00:36:03,200
I thought he'd grow up
in the Army. He didn't.
647
00:36:03,300 --> 00:36:05,600
Just what does Leon mean to you?
648
00:36:05,600 --> 00:36:10,100
He's just a friend, but he helped
me and never asked for anything.
649
00:36:10,100 --> 00:36:14,500
I just didn't want to see Ricky cut you
open and Tom with that bottle on your face.
650
00:36:14,500 --> 00:36:15,700
So I eased you out.
651
00:36:16,800 --> 00:36:19,200
I had my gun.
652
00:36:19,200 --> 00:36:21,500
Yes. But you weren't
reaching for it.
653
00:36:21,500 --> 00:36:23,600
You played a cool head,
I like that.
654
00:36:23,600 --> 00:36:24,800
You did too.
655
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
You might be all right at that.
656
00:36:29,600 --> 00:36:32,700
You think it's easy being 19?
657
00:36:32,700 --> 00:36:34,800
Easy for what?
658
00:36:34,800 --> 00:36:36,700
Know exactly what you want.
659
00:36:38,600 --> 00:36:40,200
What do you want?
660
00:36:53,500 --> 00:36:58,600
Look at your insides, Ricky. When they want
a kid downtown, they want one with guts.
661
00:36:58,600 --> 00:37:00,300
They don't want somebody like you.
662
00:37:00,300 --> 00:37:02,100
You like to bug me, don't you?
663
00:37:02,100 --> 00:37:03,600
Well, I can bug you some too.
664
00:37:03,600 --> 00:37:05,000
Go ahead. Bug me.
665
00:37:05,000 --> 00:37:07,200
I don't like the way
you look at Nancy.
666
00:37:07,200 --> 00:37:08,800
What's the matter?
What are you talking...
667
00:37:08,800 --> 00:37:10,600
I seen you look at her.
668
00:37:10,600 --> 00:37:13,200
- So?
- So you're an old man and you want a kid like Nancy.
669
00:37:13,200 --> 00:37:14,700
- Go ahead, bug me.
- You're crazy.
670
00:37:14,700 --> 00:37:16,700
You're way out, old man.
Nancy isn't for you.
671
00:37:16,700 --> 00:37:18,500
She wants a...
a young guy like me.
672
00:37:18,500 --> 00:37:20,000
The old men get the best girls.
673
00:37:20,000 --> 00:37:21,400
They got more to offer
than conversation.
674
00:37:21,400 --> 00:37:23,200
Hey, why are you so gone
for her anyway?
675
00:37:23,200 --> 00:37:26,300
She's the only girl
around here that's not dirt.
676
00:37:26,300 --> 00:37:27,500
What about my sister?
677
00:37:27,500 --> 00:37:29,600
What about her?
678
00:37:29,600 --> 00:37:31,700
You better make exception to
my sister and make it plenty fast.
679
00:37:31,700 --> 00:37:33,900
We won't talk about your sister.
680
00:37:33,900 --> 00:37:36,200
Look, I'm telling you
to cut her out.
681
00:37:36,400 --> 00:37:39,700
You were trying to get me angry,
now look at yourself.
682
00:37:39,700 --> 00:37:42,800
- I said cut it out. You... Right!
- All right. All right.
683
00:37:42,800 --> 00:37:45,300
Okay.
684
00:37:45,300 --> 00:37:48,800
It takes something special to kill a man,
not a belly full of chicken feathers.
685
00:37:48,800 --> 00:37:51,400
I was just testing you, kid,
just trying you out.
686
00:37:51,400 --> 00:37:53,400
You shouldn't play me that way.
687
00:37:55,100 --> 00:37:57,700
Okay, kid.
688
00:37:57,700 --> 00:38:02,000
You'll kill, all right, but do it for
money. Don't do it over a woman.
689
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
Now, go home and get some sleep.
690
00:38:05,200 --> 00:38:07,500
You're all right.
You're all right.
691
00:38:10,700 --> 00:38:11,900
Hi, Gus.
692
00:38:11,900 --> 00:38:14,100
- Hiya, Johnny.
- Hi there. What's up?
693
00:38:14,100 --> 00:38:15,300
We just saw Joey at the hospital.
694
00:38:15,300 --> 00:38:17,400
Oh?
695
00:38:17,400 --> 00:38:19,800
He told us you were the guy who
saved him, boy. He's for you strong.
696
00:38:19,800 --> 00:38:23,400
Now, we'll aim for that phony,
Tom. We're gonna cream him.
697
00:38:23,400 --> 00:38:26,300
I shouldn't say this,
but good luck.
698
00:38:26,300 --> 00:38:29,800
Hey, you could send us up for pulling
that goof off the other night, huh?
699
00:38:29,800 --> 00:38:34,100
Look, the damage has been done.
There's nothing you can do about it now.
700
00:38:34,100 --> 00:38:37,500
You could turn out be a right guy yet,
you know, Johnny?
701
00:38:37,800 --> 00:38:39,600
Thanks. I'll try.
702
00:38:42,100 --> 00:38:47,200
See? You know, it's hard to figure out how
a nice guy like that could become a cop.
703
00:38:47,200 --> 00:38:48,500
Yeah.
704
00:38:48,500 --> 00:38:49,500
Come on.
705
00:38:50,300 --> 00:38:53,000
Uh, now, Terry,
you wouldn't be borrowing money from me
706
00:38:52,900 --> 00:38:54,800
to spend at another bar, would you?
707
00:38:54,800 --> 00:38:57,000
- Vinny, give me some money.
- Oh, no.
708
00:38:57,000 --> 00:39:01,500
I just wanted to buy a couple
of things, groceries...
709
00:39:01,500 --> 00:39:04,700
...and candles, maybe even
a bottle of wine.
710
00:39:04,700 --> 00:39:07,100
And you find yourself
a man to work on?
711
00:39:08,200 --> 00:39:11,000
Johnny is coming
to the apartment for dinner.
712
00:39:13,200 --> 00:39:14,300
Here.
713
00:39:16,200 --> 00:39:20,200
- Oh, thanks, Leon.
- Come on. Come on. Come on. Come on.
714
00:39:20,200 --> 00:39:22,600
Play it smart,
you got yourself a husband.
715
00:39:22,600 --> 00:39:25,100
Oh, it's only a little dinner,
716
00:39:26,600 --> 00:39:29,400
but I want him to like it.
717
00:39:29,400 --> 00:39:32,700
Johnny took her home last night.
718
00:39:32,700 --> 00:39:34,800
- Nancy?
- Glad to see you, Nancy.
719
00:39:34,800 --> 00:39:37,500
What are you doing here so early?
720
00:39:37,600 --> 00:39:40,000
Oh, I'm not coming back
to work, Leon.
721
00:39:42,500 --> 00:39:43,600
Why?
722
00:39:46,000 --> 00:39:47,700
Do I have to have a reason?
723
00:39:47,700 --> 00:39:50,000
Oh, that cop must have talked
real good to you last night.
724
00:39:50,000 --> 00:39:52,500
Hey, Leon. I think I'll just
have one last one before I go.
725
00:39:52,500 --> 00:39:54,400
Oh, wait a minute, Terry.
What did he say?
726
00:39:54,400 --> 00:39:55,900
Leon, I'm in a hurry.
727
00:39:55,900 --> 00:39:58,900
For you there's no more hurry.
Give her a drink.
728
00:39:59,700 --> 00:40:01,800
I don't want that to happen to me.
729
00:40:01,800 --> 00:40:05,700
With me watching over you, never. Now,
Nancy, don't walk out on me.
730
00:40:05,700 --> 00:40:08,300
I need you here. Look,
I need you. I'll raise your pay. I'll...
731
00:40:08,300 --> 00:40:10,200
Oh, Leon. It's not the money.
732
00:40:11,300 --> 00:40:15,800
You've been good to me,
but I don't want to end up as a tramp.
733
00:40:15,800 --> 00:40:18,600
That's sure where I've been headed.
734
00:40:18,600 --> 00:40:22,800
And your good friend, Leon,
has he tried to stop you?
735
00:40:22,800 --> 00:40:24,800
Terry, I wanna do something
real nice for you.
736
00:40:24,800 --> 00:40:27,000
Oh, why are you always doing
something nice for me?
737
00:40:27,000 --> 00:40:29,300
Because I like you.
738
00:40:29,400 --> 00:40:33,800
Here. Take this, it's on the house.
Get drunk so the cop recognizes you.
739
00:40:36,300 --> 00:40:37,600
I'm sorry.
740
00:40:39,100 --> 00:40:40,100
Here.
741
00:40:41,900 --> 00:40:45,000
I'll just finish this one
and then I'll go, okay?
742
00:40:45,000 --> 00:40:47,200
You want Nancy to end up with John?
743
00:40:51,100 --> 00:40:54,200
That flat foot must have
really talked to you, huh?
744
00:40:54,200 --> 00:40:55,400
Yes, he did.
745
00:40:56,600 --> 00:40:58,900
And I kissed him.
746
00:40:58,900 --> 00:41:03,000
Why, you cheap thing. One decent guy on
the street, you couldn't leave him alone.
747
00:41:03,000 --> 00:41:05,100
What's the matter with you, Terry?
748
00:41:05,100 --> 00:41:09,700
All right. So she kissed him, just for
laughs, that's all it was, for laughs.
749
00:41:09,700 --> 00:41:12,400
Nancy, why don't you stay here
with Leon?
750
00:41:12,400 --> 00:41:15,100
He can fix things for you
like he did for Joan.
751
00:41:15,100 --> 00:41:17,300
- All right, all right, all right.
- Why? What's the matter?
752
00:41:17,300 --> 00:41:18,600
You wouldn't understand.
753
00:41:18,600 --> 00:41:20,700
Oh, I understand, Leon.
754
00:41:20,800 --> 00:41:23,100
You're like a father to me.
755
00:41:23,100 --> 00:41:25,900
Yeah, sure. Oh, I'm like a father
for this whole street, a stepfather.
756
00:41:25,900 --> 00:41:31,400
Look, John is gonna have dinner
with Terry in her apartment tonight.
757
00:41:31,400 --> 00:41:35,000
Terry, before you go,
I wanna do something real nice for you.
758
00:41:35,000 --> 00:41:37,700
I want you to take this bottle of gin,
compliments of the house.
759
00:41:37,700 --> 00:41:41,800
Oh, no. No, thanks,
I'm not drinking, not tonight.
760
00:41:41,800 --> 00:41:43,400
Are you and Johnny good friends?
761
00:41:43,400 --> 00:41:45,500
They will be.
Terry wants to be his wife.
762
00:41:45,500 --> 00:41:47,500
Yeah, and I was a good wife too.
763
00:41:47,500 --> 00:41:51,700
I was a swell wife once
while it lasted.
764
00:41:51,700 --> 00:41:54,600
Come on, and this is your big chance
tonight at your place to hook him.
765
00:41:54,600 --> 00:41:57,800
Now, Terry, this is may be
your last chance. Take it.
766
00:41:58,600 --> 00:42:00,800
Oh, Leon,
767
00:42:00,800 --> 00:42:04,700
it's only a little dinner. I just...
I just want to show him I was...
768
00:42:04,700 --> 00:42:06,500
I'm a good cook, that's all.
769
00:42:06,500 --> 00:42:10,300
Come on, come on. Okay,
okay. Come on, straighten up. Come on.
770
00:42:16,200 --> 00:42:18,500
We shouldn't have
let her get drunk.
771
00:42:18,500 --> 00:42:21,500
Oh, forget those two, will you?
772
00:42:21,500 --> 00:42:23,800
I'm in love with that cop, Leon.
773
00:42:25,300 --> 00:42:26,800
Congratulations.
774
00:42:30,300 --> 00:42:31,300
Thank you.
775
00:42:33,900 --> 00:42:39,100
To show you how happy I feel about it, I'm
going to fix you with a nice job downtown.
776
00:42:39,100 --> 00:42:40,900
- You mean like Joan?
- Mmm-hmm.
777
00:42:40,900 --> 00:42:42,100
Oh!
778
00:42:47,800 --> 00:42:51,800
I'll introduce you to some
of my good friends down there.
779
00:42:51,900 --> 00:42:54,600
But I don't have any training
or experience.
780
00:42:56,100 --> 00:42:58,200
Joan made out well, you will too.
781
00:42:59,600 --> 00:43:00,800
When do I start?
782
00:43:02,200 --> 00:43:04,300
Tomorrow morning.
783
00:43:04,400 --> 00:43:06,800
I'll take you downtown.
Get here early.
784
00:43:08,200 --> 00:43:10,500
I'll see that you get set up right.
785
00:43:10,500 --> 00:43:12,800
Oh, Leon, you're an angel.
786
00:43:19,800 --> 00:43:21,000
You've got talent.
787
00:43:22,500 --> 00:43:23,900
You'll be all right.
788
00:43:36,900 --> 00:43:38,000
Be right there.
789
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
- Come in, Johnny.
- Hello, Terry.
790
00:43:46,000 --> 00:43:49,000
Hello, you're just on time.
791
00:43:49,000 --> 00:43:51,700
I'm so glad you could come. Here,
make yourself comfortable.
792
00:43:51,700 --> 00:43:55,300
Take your coat off.
I'll be right with you.
793
00:43:56,700 --> 00:44:01,800
Johnny,
I look different tonight, don't I?
794
00:44:01,900 --> 00:44:06,000
- A new dress? Yeah, it looks wonderful.
- Oh, no, no, not the dress.
795
00:44:06,200 --> 00:44:07,500
I mean me.
796
00:44:09,100 --> 00:44:11,500
You're different?
797
00:44:11,600 --> 00:44:14,900
Oh, you mean being here
in the kitchen, busy cooking?
798
00:44:15,800 --> 00:44:17,600
Like a wife.
799
00:44:17,600 --> 00:44:19,700
Here, let me help you.
800
00:44:19,700 --> 00:44:22,800
No, you don't. You sit down.
I'll do everything.
801
00:44:23,300 --> 00:44:24,900
I'll fix everything.
802
00:44:24,900 --> 00:44:26,800
I don't have much time,
Terry. I...
803
00:44:26,800 --> 00:44:31,800
Oh, forget time, John.
Time is cruel.
804
00:44:31,800 --> 00:44:34,700
Cruel or not, I've got to be
back on that beat by 06:30.
805
00:44:34,700 --> 00:44:37,200
Don't worry.
I'll get you back.
806
00:44:38,100 --> 00:44:39,900
It's all ready.
807
00:44:52,500 --> 00:44:54,200
There you are.
808
00:44:55,800 --> 00:44:57,800
Well, how about yours?
809
00:44:57,800 --> 00:45:01,200
Oh, I just made one. I just
want to watch you, okay?
810
00:45:03,000 --> 00:45:04,600
Sit down.
811
00:45:04,600 --> 00:45:05,600
Oh, we'll split this one.
812
00:45:05,600 --> 00:45:07,800
Oh, no.
813
00:45:07,800 --> 00:45:10,500
I'm much too happy to eat.
814
00:45:10,500 --> 00:45:12,800
I do look different,
don't I, Johnny?
815
00:45:13,900 --> 00:45:15,200
You know something?
816
00:45:15,300 --> 00:45:18,500
Tonight I'm going to start
a brand new Terry.
817
00:45:18,600 --> 00:45:22,000
All clean... all clean
and fresh and...
818
00:45:22,700 --> 00:45:23,700
and...
819
00:45:24,600 --> 00:45:25,700
Here, eat.
820
00:45:29,200 --> 00:45:34,400
A cop,
I'm so proud that you're a cop.
821
00:45:34,400 --> 00:45:36,500
You don't mind
my being divorced, do you?
822
00:45:36,500 --> 00:45:39,000
I mean, it doesn't make any
difference at all, does it? Huh?
823
00:45:39,000 --> 00:45:41,600
Ooh, well,
that's too well done, isn't it?
824
00:45:41,600 --> 00:45:43,800
- No, no, I like it crisp like that and...
- You know,
825
00:45:43,800 --> 00:45:46,900
a divorced woman is more understanding,
Johnny, you know that?
826
00:45:46,900 --> 00:45:49,600
She'll work much harder to make her
second marriage really happy, you know?
827
00:45:49,600 --> 00:45:52,500
- Sure, sure.
- Starting all fresh and new and...
828
00:45:53,200 --> 00:45:55,900
Oh. Oh, that was the biscuits.
829
00:45:55,900 --> 00:45:57,500
I made you some biscuits.
830
00:46:02,400 --> 00:46:03,400
Oh.
831
00:46:08,800 --> 00:46:11,000
The biscuits didn't turn out.
832
00:46:12,400 --> 00:46:14,000
Would just salad be okay?
833
00:46:14,900 --> 00:46:16,800
Sure, that'll be fine, Terry.
834
00:46:16,800 --> 00:46:19,100
Why don't you just bring in
the coffee and sit down?
835
00:46:19,100 --> 00:46:21,500
Coffee?
836
00:46:21,500 --> 00:46:23,900
Oh, I forgot the coffee.
837
00:46:36,900 --> 00:46:40,000
A woman should be gracious
and charming.
838
00:46:40,100 --> 00:46:42,200
That's what a man wants in a wife.
839
00:46:43,400 --> 00:46:45,600
I don't live in the past, Johnny.
840
00:46:45,600 --> 00:46:49,300
Rub out all the mistakes
as if... as if they never were.
841
00:46:49,400 --> 00:46:52,400
All the men and...
What I mean is
842
00:46:54,400 --> 00:46:56,200
I could be a swell wife.
843
00:46:58,600 --> 00:47:00,100
Gracious
844
00:47:02,100 --> 00:47:03,100
and charming.
845
00:47:05,100 --> 00:47:09,400
Oh, suppose a woman
has made a few mistakes,
846
00:47:11,400 --> 00:47:13,000
just the kind of learning.
847
00:47:14,200 --> 00:47:16,000
Men don't fool her anymore.
848
00:47:17,700 --> 00:47:24,900
She finds the right man and she
builds her charming and gracious life.
849
00:47:24,900 --> 00:47:27,700
Oh, Johnny,
don't you understand, I can change.
850
00:47:27,700 --> 00:47:29,800
- Sure, Terry, I know.
- I can fix...
851
00:47:29,800 --> 00:47:31,500
I'm sorry.
852
00:47:31,500 --> 00:47:33,700
- I'll fix it, let me...
- I'll be all right, Terry. Don't worry about it.
853
00:47:33,700 --> 00:47:36,000
I have some cleaning fluid
here, but...
854
00:47:36,000 --> 00:47:37,400
I don't know what I did with it.
855
00:47:37,400 --> 00:47:39,300
Here, here, this will do.
856
00:47:39,300 --> 00:47:41,800
- This'll take it off. No, this will take it off!
- No. Oh, no, not that, Terry.
857
00:47:41,800 --> 00:47:43,500
It's just alcohol.
858
00:47:43,500 --> 00:47:45,100
It's not going to go
too well on the uniform.
859
00:47:45,100 --> 00:47:47,600
Oh, Johnny, Johnny,
don't you understand?
860
00:47:47,600 --> 00:47:50,200
I'll be all different,
all new, all fresh and new.
861
00:47:50,200 --> 00:47:51,800
You need some coffee.
862
00:47:51,800 --> 00:47:53,100
Why? I'm not drunk.
863
00:47:55,200 --> 00:47:58,200
I had a before dinner cocktail.
864
00:47:58,200 --> 00:48:02,200
Don't you know that well-bred
people have before dinner cocktails?
865
00:48:02,200 --> 00:48:03,700
Sure, I know, Terry.
866
00:48:07,500 --> 00:48:09,800
Is there something
I could do to help?
867
00:48:09,900 --> 00:48:11,000
Help me?
868
00:48:11,800 --> 00:48:15,500
Oh, that's very easy.
869
00:48:15,500 --> 00:48:20,000
Just give me a reason to live.
870
00:48:20,000 --> 00:48:23,500
Gi... give me a reason to
want to wake up in the morning.
871
00:48:26,100 --> 00:48:28,000
I'll make some coffee.
872
00:48:28,000 --> 00:48:30,700
You're not much
interested in me, are you?
873
00:48:30,700 --> 00:48:32,600
Who's your girl, that Nancy?
874
00:48:34,700 --> 00:48:36,600
Look, Terry,
875
00:48:36,600 --> 00:48:40,500
Nancy is just a kid. I...
Sure, I like her.
876
00:48:40,600 --> 00:48:44,500
Terry, I'm not important to
you. You've got to find yourself.
877
00:48:44,500 --> 00:48:48,000
She's too young but she's
not so clean and fresh either,
878
00:48:48,100 --> 00:48:49,600
hanging around Leon.
879
00:48:49,600 --> 00:48:52,000
You think she's any better
than I am?
880
00:48:53,000 --> 00:48:56,100
Dinner was lousy, wasn't it?
881
00:48:56,100 --> 00:48:59,200
I went and messed everything up again,
didn't I?
882
00:49:00,800 --> 00:49:03,500
Charming and gracious.
883
00:49:03,600 --> 00:49:05,300
Gracious, gracious...
884
00:49:07,300 --> 00:49:09,600
Terry, get a hold of yourself.
885
00:49:10,700 --> 00:49:13,500
I knocked but I guess
there was too much noise.
886
00:49:13,500 --> 00:49:16,100
Just the same as the day
I left you,
887
00:49:17,000 --> 00:49:18,700
drunk.
888
00:49:18,800 --> 00:49:20,800
Neighbors had to call a cop.
889
00:49:20,900 --> 00:49:23,000
Oh, Harry, this...
890
00:49:23,000 --> 00:49:26,000
this is a good friend, Johnny.
891
00:49:27,200 --> 00:49:30,200
Johnny, this is...
this is Harry.
892
00:49:30,200 --> 00:49:32,400
We were married once.
893
00:49:32,400 --> 00:49:34,600
I didn't want
to interrupt anything.
894
00:49:34,600 --> 00:49:37,600
Oh, no, it's just a...
it's just a quiet dinner.
895
00:49:37,700 --> 00:49:41,100
I supposed you're drunk too.
896
00:49:41,100 --> 00:49:43,600
This would be a good time
to be kind to your wife, mister.
897
00:49:43,600 --> 00:49:46,500
It's just a little dinner, Harry.
898
00:49:46,500 --> 00:49:50,600
I was about to make
some coffee. Have some?
899
00:49:50,600 --> 00:49:54,500
You wouldn't believe I was crazy
in love with us once, would you?
900
00:49:54,500 --> 00:49:58,100
That is before you started
stopping in at Leon's.
901
00:49:58,100 --> 00:50:00,100
Leon fixed you up good, didn't he?
902
00:50:00,100 --> 00:50:03,100
Harry, what do you want?
903
00:50:03,200 --> 00:50:06,500
You have two copies of the
divorce decree, I want one.
904
00:50:07,500 --> 00:50:08,700
Why?
905
00:50:09,700 --> 00:50:11,100
I'm getting married.
906
00:50:14,800 --> 00:50:18,300
I'm sorry, fella,
I guess I talked out of turn.
907
00:50:18,300 --> 00:50:20,300
The girl's got to believe
in herself.
908
00:50:20,300 --> 00:50:22,300
Why don't you help her?
909
00:50:22,300 --> 00:50:25,600
I tried, believe me. She was
the finest person in the world
910
00:50:25,600 --> 00:50:28,800
until Leon convinced her
it was smart to be a drunk.
911
00:50:29,600 --> 00:50:32,700
She's dying inside.
912
00:50:32,700 --> 00:50:36,800
Why don't you go out there and make
her feel that she's still important?
913
00:50:36,800 --> 00:50:37,900
It's too late.
914
00:50:39,200 --> 00:50:40,600
Terry! Terry!
915
00:50:41,700 --> 00:50:43,100
Hey! Come back...
916
00:50:44,700 --> 00:50:45,700
Terry.
917
00:50:49,600 --> 00:50:52,200
Terry. Terry, stand still.
918
00:50:53,500 --> 00:50:55,600
Terry, get back in here.
919
00:50:55,700 --> 00:50:56,700
Terry.
920
00:51:01,300 --> 00:51:02,500
Terry.
921
00:51:05,200 --> 00:51:07,200
You come near me and I'll jump.
922
00:51:08,300 --> 00:51:11,400
Terry, take my hand.
923
00:51:11,500 --> 00:51:14,300
Leave me alone.
You had your chance.
924
00:51:16,300 --> 00:51:20,700
You, everybody, look at me.
925
00:51:20,800 --> 00:51:22,900
See how young I am.
926
00:51:22,900 --> 00:51:25,500
How clean and fresh.
927
00:51:25,500 --> 00:51:27,400
Terry, Terry,
928
00:51:29,400 --> 00:51:32,100
I'm holding my hand out
for you. Please.
929
00:51:32,100 --> 00:51:35,800
I don't want your hands. See,
how beautiful I am.
930
00:51:37,700 --> 00:51:40,800
Terry, Terry, you must live.
931
00:51:42,500 --> 00:51:43,900
Why must I live?
932
00:51:45,800 --> 00:51:48,400
Give me one reason to live.
933
00:51:48,500 --> 00:51:51,500
I'll come back.
934
00:51:51,500 --> 00:51:55,300
Harry said that you were the
finest person in the whole world.
935
00:51:56,700 --> 00:51:58,200
Oh,
936
00:51:59,800 --> 00:52:01,000
he said that?
937
00:52:02,800 --> 00:52:05,000
Yes, he said that, Terry.
938
00:52:05,000 --> 00:52:07,600
- Take my hand.
- No, he didn't.
939
00:52:07,700 --> 00:52:10,600
No, he didn't.
You didn't give me a reason.
940
00:52:13,200 --> 00:52:15,600
Terry, I need you
as a friend, Terry.
941
00:52:18,100 --> 00:52:20,100
As a friend.
942
00:52:22,500 --> 00:52:24,800
But you couldn't love me,
could you?
943
00:52:26,200 --> 00:52:27,600
Could you, Johnny?
944
00:52:30,600 --> 00:52:32,200
I could, Terry.
945
00:52:32,200 --> 00:52:35,100
Oh, tell me you love me.
946
00:52:35,200 --> 00:52:37,900
But don't lie.
Please don't lie.
947
00:52:41,200 --> 00:52:43,900
Terry, please give me your hand.
948
00:52:43,900 --> 00:52:46,000
- Please.
- No.
949
00:52:46,100 --> 00:52:47,300
Please take my hand.
950
00:52:47,300 --> 00:52:50,100
You couldn't lie to me, could you?
951
00:52:51,700 --> 00:52:54,100
Terry, I love you.
Please take my hand.
952
00:52:58,000 --> 00:53:03,000
Oh, Johnny, I don't want to die.
953
00:53:05,800 --> 00:53:08,100
I want to be loved.
954
00:53:08,800 --> 00:53:11,300
Terry, Terry.
955
00:53:11,400 --> 00:53:13,100
Terry!
956
00:53:17,100 --> 00:53:21,600
You're crazy coming down here and
getting mixed up in this, you know that?
957
00:53:21,600 --> 00:53:23,900
I gotta find out what happened.
958
00:53:23,900 --> 00:53:26,200
It's him, ain't it?
You're worried about him.
959
00:53:26,200 --> 00:53:27,300
Johnny,
960
00:53:28,900 --> 00:53:31,000
Johnny, where's your uniform?
961
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
I've been suspended
until after the hearing.
962
00:53:33,000 --> 00:53:34,200
What'd you do, cop?
963
00:53:35,600 --> 00:53:36,600
Push her?
964
00:53:38,700 --> 00:53:41,400
Don't ride me tonight, boy.
Don't ride me.
965
00:53:42,700 --> 00:53:44,500
Ah, nice tie you're wearing.
966
00:53:44,500 --> 00:53:46,200
Got 20 bucks?
Get one like it.
967
00:53:46,200 --> 00:53:48,500
I got one.
968
00:53:48,500 --> 00:53:51,500
- Where'd yours come from?
- It was a present from my sister.
969
00:53:51,500 --> 00:53:53,400
Did she know Larry, Sam's boy?
970
00:53:53,400 --> 00:53:54,500
How should I know?
971
00:53:54,500 --> 00:53:56,000
They used to go steady.
972
00:53:56,800 --> 00:53:58,500
What happened?
973
00:53:58,600 --> 00:54:00,500
She outgrew him I guess.
974
00:54:00,500 --> 00:54:02,400
She got a job as a fashion
model and moved uptown.
975
00:54:02,400 --> 00:54:04,400
I'd like to talk to her.
976
00:54:04,400 --> 00:54:05,500
You know where she lives?
977
00:54:05,500 --> 00:54:07,000
No.
978
00:54:07,000 --> 00:54:08,800
You?
979
00:54:08,800 --> 00:54:10,700
Look it up in a phonebook
if you're so interested.
980
00:54:10,700 --> 00:54:12,000
Let's go to Leon's.
981
00:54:12,500 --> 00:54:14,500
You go.
982
00:54:14,500 --> 00:54:16,800
You ain't gonna do yourself no good
hanging around with him, you know that?
983
00:54:16,800 --> 00:54:19,000
Yeah, I'll worry about that, Ricky.
984
00:54:19,000 --> 00:54:20,800
In my spare time.
985
00:54:20,800 --> 00:54:22,700
Why didn't you go with him?
986
00:54:22,800 --> 00:54:24,900
Does it bother you that I didn't?
987
00:54:25,500 --> 00:54:27,100
No, it doesn't bother me.
988
00:54:28,000 --> 00:54:29,800
Something else bothers me.
989
00:54:29,800 --> 00:54:32,900
Ricky's sister.
990
00:54:32,900 --> 00:54:36,400
She bothers a lot of people.
She's very pretty.
991
00:54:36,400 --> 00:54:39,700
You said she went steady with
Larry. When did they break up?
992
00:54:39,700 --> 00:54:41,800
Quite a while ago.
I don't know exactly.
993
00:54:41,800 --> 00:54:44,000
Who would know?
994
00:54:44,000 --> 00:54:48,900
This could be very, very
important. Is there anybody that might know?
995
00:54:48,900 --> 00:54:52,600
Well, the kids they used to
go around with, Tiny or Joey.
996
00:54:52,600 --> 00:54:54,700
Short Stuff
was a real good friend of his.
997
00:54:54,700 --> 00:54:56,100
Let's go talk to him.
998
00:54:56,100 --> 00:54:58,100
So you found out
about Larry and Joan?
999
00:54:58,100 --> 00:54:59,700
Yeah, but not enough.
1000
00:54:59,700 --> 00:55:01,600
I know now
that he was in love with her.
1001
00:55:01,600 --> 00:55:04,300
Yeah, he had it real bad.
1002
00:55:04,300 --> 00:55:07,500
Is that why he died?
Because he had it real bad?
1003
00:55:07,500 --> 00:55:09,300
In a way I guess.
1004
00:55:09,300 --> 00:55:12,500
Her saying she was a model,
that was just a front.
1005
00:55:12,600 --> 00:55:13,800
Larry found out.
1006
00:55:13,900 --> 00:55:14,900
How?
1007
00:55:15,000 --> 00:55:16,700
She told him.
1008
00:55:16,700 --> 00:55:18,600
I guess she got tired of him
hanging around and bothering her.
1009
00:55:18,600 --> 00:55:20,500
Getting in the way I guess.
1010
00:55:20,500 --> 00:55:23,200
So she gives him that
fancy tie for the kiss off.
1011
00:55:23,200 --> 00:55:24,800
Larry just couldn't take it.
1012
00:55:24,900 --> 00:55:27,900
I can't believe it. She
seemed like such a nice girl.
1013
00:55:27,900 --> 00:55:29,000
Know her address?
1014
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
Joan's address?
1015
00:55:31,100 --> 00:55:33,500
Why? What'd he
want to know for?
1016
00:55:33,500 --> 00:55:36,000
He had some goof off stuff
about a tie and that dead kid, Larry.
1017
00:55:36,000 --> 00:55:37,300
You didn't give it to him, did you?
1018
00:55:37,300 --> 00:55:38,900
Well, how could I?
I don't have it.
1019
00:55:38,900 --> 00:55:43,000
That John is asking for a killing,
his own.
1020
00:55:43,000 --> 00:55:44,500
How much would it be worth to you?
1021
00:55:44,500 --> 00:55:47,900
Now you're talking, Ricky,
trying to talk big and hard.
1022
00:55:48,400 --> 00:55:50,400
I don't think you'd do it.
1023
00:55:50,400 --> 00:55:52,500
Would you, if I gave you a gun?
1024
00:55:52,600 --> 00:55:53,600
Maybe.
1025
00:55:54,300 --> 00:55:58,000
- Yes.
- Hello,
I'm looking for a girl named Joan.
1026
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
Well, she's not home.
I'm Frances.
1027
00:56:00,000 --> 00:56:01,200
When do you expect her back?
1028
00:56:01,200 --> 00:56:03,400
Oh, I don't know.
1029
00:56:03,400 --> 00:56:04,800
I'd like to ask some questions.
1030
00:56:04,800 --> 00:56:06,600
- Oh, I'm sorry.
- So am I.
1031
00:56:06,600 --> 00:56:08,900
Get out of here
before I call a cop.
1032
00:56:08,900 --> 00:56:11,300
What do you think I am?
1033
00:56:11,400 --> 00:56:13,900
I could have guessed.
Why bother me?
1034
00:56:16,500 --> 00:56:20,700
Because I found out why a certain
boy named Larry hanged himself.
1035
00:56:20,800 --> 00:56:22,400
Larry?
1036
00:56:22,500 --> 00:56:24,300
The boy Joan used to go with?
1037
00:56:24,300 --> 00:56:27,300
That's right. The boy
who loved Joan very much.
1038
00:56:30,200 --> 00:56:32,600
What's that got to do with me?
1039
00:56:32,600 --> 00:56:34,600
What's it got to do with Leon?
1040
00:56:36,300 --> 00:56:39,100
Leon? I know
lots of Leons.
1041
00:56:39,100 --> 00:56:42,700
A certain Leon,
who runs a bar on a certain street,
1042
00:56:42,700 --> 00:56:46,000
whose pleasure is helping
people destroy themselves.
1043
00:56:47,300 --> 00:56:48,700
Oh, that Leon.
1044
00:56:48,700 --> 00:56:50,500
Yes, that Leon.
1045
00:56:51,700 --> 00:56:57,000
I guess I know him, too long and
too well, but I don't talk about him.
1046
00:56:57,000 --> 00:56:58,000
Why?
1047
00:57:00,100 --> 00:57:01,600
See this face, mister?
1048
00:57:03,200 --> 00:57:07,600
Maybe it's not as good as it once was,
but I don't want it broken.
1049
00:57:10,600 --> 00:57:14,700
Look, I can help you
if you... if you talk.
1050
00:57:14,800 --> 00:57:18,100
I told him,
Joan. I had to. He kept after me.
1051
00:57:18,100 --> 00:57:20,200
You told a cop?
1052
00:57:21,400 --> 00:57:23,500
Maybe I'm not sorry I did.
1053
00:57:23,600 --> 00:57:25,500
But you wouldn't testify.
1054
00:57:25,600 --> 00:57:27,300
I told him I would.
1055
00:57:28,300 --> 00:57:29,900
Against Leon?
1056
00:57:31,700 --> 00:57:33,600
Gus, I...
I need your help.
1057
00:57:33,600 --> 00:57:36,200
Haven't you heard?
I've retired.
1058
00:57:36,200 --> 00:57:37,700
Yeah, I know.
1059
00:57:37,800 --> 00:57:40,400
And I'm tired too.
You want some coffee?
1060
00:57:40,400 --> 00:57:41,500
Thanks.
1061
00:57:44,700 --> 00:57:48,900
Look, Gus, I came to you because
I've got no official standing now.
1062
00:57:48,900 --> 00:57:52,200
Yeah, I heard.
But neither have I.
1063
00:57:52,200 --> 00:57:55,900
Yeah, but... but they respect you,
they'll listen to you.
1064
00:57:55,900 --> 00:57:57,400
About what?
1065
00:57:57,400 --> 00:57:59,200
Leon's downtown connections.
1066
00:58:00,300 --> 00:58:02,200
You found that out in a week?
1067
00:58:02,200 --> 00:58:03,400
It took me a year.
1068
00:58:04,300 --> 00:58:05,800
You knew?
1069
00:58:05,800 --> 00:58:08,500
You knew all that time
and let Leon get away with it?
1070
00:58:08,500 --> 00:58:10,100
Now wait a minute, Johnny.
1071
00:58:10,100 --> 00:58:12,600
Don't talk to me like that.
1072
00:58:12,600 --> 00:58:15,800
While you walked your beat Leon
took these kids, these boys and girls,
1073
00:58:15,800 --> 00:58:18,200
made them into drunks,
got them into trouble,
1074
00:58:18,200 --> 00:58:19,700
sent them downtown,
dirty and rotten.
1075
00:58:19,700 --> 00:58:23,700
No, no,
not at first. I fought back, Johnny,
1076
00:58:25,600 --> 00:58:27,300
but the street whipped me.
1077
00:58:27,300 --> 00:58:29,000
Well, it won't whip me.
1078
00:58:29,100 --> 00:58:32,400
You know, a patrolman
walking his beat,
1079
00:58:33,500 --> 00:58:35,900
he's a little man, Johnny.
1080
00:58:36,000 --> 00:58:37,400
This is a big world.
1081
00:58:37,500 --> 00:58:41,600
You know, Gus, I found a girl...
1082
00:58:41,600 --> 00:58:43,600
I found a girl
who will testify against him.
1083
00:58:43,600 --> 00:58:44,700
You've talked to her?
1084
00:58:44,700 --> 00:58:46,900
Yeah.
1085
00:58:46,900 --> 00:58:50,200
- Where is she now?
- Downtown in an apartment with another girl.
1086
00:58:50,200 --> 00:58:53,300
Is the other girl
willing to testify?
1087
00:58:53,300 --> 00:58:55,100
Well, I don't know.
I haven't talked to her.
1088
00:58:55,100 --> 00:58:57,800
Well, then get back to her.
Get back to her fast.
1089
00:58:57,800 --> 00:59:02,400
She'll tell the other girl, she'll tell
Leon, and that will be her finish.
1090
00:59:03,900 --> 00:59:08,200
What are you worried about?
Leon wants to see us on business.
1091
00:59:08,200 --> 00:59:11,000
You swear you didn't tell Leon
about the cop I talked to last night?
1092
00:59:11,000 --> 00:59:12,300
I swear.
1093
00:59:49,200 --> 00:59:51,400
What's with this 80 miles an hour?
1094
00:59:51,400 --> 00:59:53,700
Officer, I'm on the force.
I can't explain right now.
1095
00:59:53,700 --> 00:59:55,500
Okay. Show me your badge.
1096
00:59:55,500 --> 00:59:57,700
Look, I'm on suspension.
This is terribly urgent.
1097
00:59:57,700 --> 01:00:02,000
Three, four, five.
1098
01:00:02,100 --> 01:00:03,900
$500?
1099
01:00:03,900 --> 01:00:05,900
- Take it. It's yours.
- And what do I do?
1100
01:00:05,900 --> 01:00:07,400
"And what do I do?"
You said you didn't care.
1101
01:00:07,400 --> 01:00:10,600
- I don't.
- All right. Take the money.
1102
01:00:10,600 --> 01:00:13,900
Now, your sister's coming down here with
another girl. That girl is your job.
1103
01:00:13,900 --> 01:00:16,400
My sister? What have you got
my sister into?
1104
01:00:16,400 --> 01:00:17,900
This girl could go on the witness stand
1105
01:00:17,900 --> 01:00:19,600
and send your sister to
jail for a whole year.
1106
01:00:19,600 --> 01:00:22,200
Joanie, how did...
how did she get in this mess?
1107
01:00:22,200 --> 01:00:24,400
Well, you never wondered about that
when you got the easy money from her.
1108
01:00:24,400 --> 01:00:26,500
No, no, I just didn't think.
1109
01:00:26,500 --> 01:00:29,000
All right. Your sister knew
what she was doing.
1110
01:00:29,000 --> 01:00:31,700
She wanted the clothes,
the fun, the money.
1111
01:00:31,900 --> 01:00:34,300
Do you want your sister
to go to jail?
1112
01:00:34,300 --> 01:00:36,700
No, she won't go to jail.
I'll do anything.
1113
01:00:36,700 --> 01:00:40,400
I know you will. I mean,
the fast 500 I gave you makes it easy.
1114
01:00:40,400 --> 01:00:42,700
Nancy, how are you?
1115
01:00:45,600 --> 01:00:49,100
I found out about
your downtown connections,
1116
01:00:49,100 --> 01:00:50,900
the kind of work you got for Joan.
1117
01:00:50,900 --> 01:00:52,500
Oh, you still want the job?
1118
01:00:53,700 --> 01:00:55,900
Is that what you want me to do?
1119
01:00:55,900 --> 01:00:58,300
Nancy, girl, when you first
came down here,
1120
01:00:58,300 --> 01:01:00,400
you came down for the kind
of pleasure that I can provide.
1121
01:01:00,400 --> 01:01:03,000
Boys, men, jukebox, liquor, huh?
1122
01:01:03,000 --> 01:01:04,800
Did you come down here
for something else?
1123
01:01:04,800 --> 01:01:06,500
I thought it was fun.
1124
01:01:06,500 --> 01:01:08,400
This kind of fun is for keeps.
1125
01:01:09,500 --> 01:01:11,600
I should have guessed about Joan.
1126
01:01:11,600 --> 01:01:13,700
I can see what happened to Terry.
1127
01:01:13,700 --> 01:01:15,500
Oh, yeah, poor Terry.
1128
01:01:16,800 --> 01:01:19,600
She died owing me a $50 bar tab.
1129
01:01:19,600 --> 01:01:21,600
Is that all she meant to you?
1130
01:01:21,700 --> 01:01:23,800
What did she mean to anybody?
1131
01:01:23,800 --> 01:01:25,300
I'll watch you
for the next five years.
1132
01:01:25,300 --> 01:01:27,600
I'll tell you something.
1133
01:01:27,600 --> 01:01:29,800
I'll be five years older but
I won't be too old for you.
1134
01:01:29,800 --> 01:01:32,200
Hey, Nancy, when you get back,
1135
01:01:32,200 --> 01:01:35,700
I'd like to see you before
you go downtown with Leon.
1136
01:02:21,200 --> 01:02:24,200
Well, what's so important
you want to talk about?
1137
01:02:24,200 --> 01:02:26,600
Oh, I didn't send for you,
only Joan.
1138
01:02:26,600 --> 01:02:28,100
What'd you get me up in
the middle of the night for?
1139
01:02:28,100 --> 01:02:30,300
Oh, I thought he meant both of us.
1140
01:02:30,300 --> 01:02:32,700
I don't think Leon wants
you around right now, Ricky.
1141
01:02:32,700 --> 01:02:33,900
He doesn't mind.
1142
01:02:33,900 --> 01:02:35,300
Uh, you and I got
some business, Joan.
1143
01:02:35,300 --> 01:02:37,700
- I'll see you later, Joan.
- Wait, wait.
1144
01:02:37,700 --> 01:02:39,000
Uh...
1145
01:02:39,100 --> 01:02:40,700
Ricky will take you home.
1146
01:02:40,700 --> 01:02:43,000
- A cab is just as easy.
- No trouble.
1147
01:02:43,000 --> 01:02:46,100
He's a real nice boy. You
want to get to know him better.
1148
01:02:46,100 --> 01:02:47,500
All right. Fine.
1149
01:02:47,500 --> 01:02:48,600
Let's go.
1150
01:02:49,200 --> 01:02:53,800
Ricky, everything's all right,
isn't it?
1151
01:02:53,800 --> 01:02:58,000
Everything's just fine, little sister.
Now we're both making money.
1152
01:02:58,700 --> 01:03:00,800
I got to make a stop for some gas.
1153
01:03:00,800 --> 01:03:01,800
Okay.
1154
01:03:15,500 --> 01:03:17,900
Why did you bring
my brother into this?
1155
01:03:17,900 --> 01:03:20,000
Because he was right for the job.
1156
01:03:20,000 --> 01:03:22,600
There was only one other witness,
his sister, you.
1157
01:03:22,600 --> 01:03:25,000
Witness? To what?
1158
01:03:25,000 --> 01:03:27,500
All you have to do
is scare Frances a little.
1159
01:03:27,500 --> 01:03:30,000
Scare her, yes, so she'd go to the
police running instead of walking.
1160
01:03:30,000 --> 01:03:34,100
Leon, Ricky wouldn't
do anything really bad.
1161
01:03:34,100 --> 01:03:37,100
Ah, you know what Ricky's gonna do?
1162
01:03:37,200 --> 01:03:40,500
Your brother, Ricky,
is gonna do what he has to do.
1163
01:03:40,600 --> 01:03:44,100
Not Ricky.
1164
01:03:44,200 --> 01:03:48,800
Oh, what are you afraid of? I doesn't
matter, he's going to kill the girl.
1165
01:04:05,300 --> 01:04:08,000
Johnny, did you see
Joan last night?
1166
01:04:08,000 --> 01:04:10,900
No, but I talked to Frances, her girl
friend. Do you know her by any chance?
1167
01:04:10,900 --> 01:04:12,800
Yeah. She just left here
with Ricky in George's car.
1168
01:04:12,800 --> 01:04:14,800
- When?
- Just a minute ago.
1169
01:04:38,100 --> 01:04:41,300
Sergeant, you got to put out
an all-points bulletin
1170
01:04:41,300 --> 01:04:43,500
to stop a blue and white
Mercury convertible,
1171
01:04:43,500 --> 01:04:46,500
license number 2041. I haven't
got time to explain it right now.
1172
01:04:46,500 --> 01:04:48,000
Just do it.
1173
01:04:48,000 --> 01:04:50,100
Since when are you
running this station?
1174
01:04:50,100 --> 01:04:52,700
Look. There's gonna be
a murder.
1175
01:04:52,800 --> 01:04:57,300
Leon Curtis sent out a kid named Ricky
to get rid of a girl named Frances.
1176
01:04:57,400 --> 01:05:01,000
Leon Curtis again? You got a
bug on that guy, haven't you?
1177
01:05:01,000 --> 01:05:03,100
Will you put out a bulletin
and stop that car?
1178
01:05:03,100 --> 01:05:06,400
I know Leon. He works
long hard hours in a little bar.
1179
01:05:06,400 --> 01:05:10,000
He's no rackets, man. If so, where
is his penthouse? Where is his yacht?
1180
01:05:10,000 --> 01:05:13,400
Look, this girl told me enough
about Curtis to put him away
1181
01:05:13,400 --> 01:05:15,900
if we can only get to her in time.
1182
01:05:15,900 --> 01:05:18,300
What right did you have to talk
to her? You're no police officer.
1183
01:05:18,300 --> 01:05:19,800
Sergeant, will you
please listen to me?
1184
01:05:19,800 --> 01:05:22,300
No, you listen to me.
1185
01:05:22,300 --> 01:05:26,300
Until the hearing you're just a guy
that's involved in the death of a woman.
1186
01:05:26,300 --> 01:05:28,400
Maybe you are too.
1187
01:05:28,400 --> 01:05:29,800
Do you know where Ricky lives?
1188
01:05:29,800 --> 01:05:30,900
- Yeah.
- Come on.
1189
01:05:43,800 --> 01:05:45,600
It's the next floor.
1190
01:05:50,100 --> 01:05:51,100
Ricky?
1191
01:05:52,100 --> 01:05:53,200
Where's Frances?
1192
01:05:53,200 --> 01:05:54,700
I don't know.
She went home.
1193
01:05:54,700 --> 01:05:56,300
- With Ricky?
- How should I know?
1194
01:05:56,300 --> 01:05:59,100
Joan, please. Tell him
before it's too late.
1195
01:05:59,900 --> 01:06:00,900
It is too late.
1196
01:06:14,800 --> 01:06:17,000
Listen to me.
1197
01:06:17,000 --> 01:06:18,500
- Where is Frances?
- I took her home.
1198
01:06:18,500 --> 01:06:19,900
Ricky, don't say anything.
1199
01:06:19,900 --> 01:06:21,600
You didn't have time to drive
her all the way downtown.
1200
01:06:21,600 --> 01:06:23,500
- Where is she?
- Well, could...
1201
01:06:23,500 --> 01:06:25,400
Will you get your hands off
of me or I'll call a cop?
1202
01:06:25,400 --> 01:06:28,500
I'll make it easier on you.
We're going to the station.
1203
01:06:30,700 --> 01:06:32,700
You blow your top?
What's this?
1204
01:06:32,700 --> 01:06:34,900
A punk killer. Book him
and I'll make him talk.
1205
01:06:34,900 --> 01:06:37,400
- What killing?
- Nothing's happened. This guy's flipped.
1206
01:06:37,400 --> 01:06:39,800
What right did you have
to bring this boy here?
1207
01:06:39,800 --> 01:06:42,800
I'm making a citizen's arrest.
On suspicion of murder.
1208
01:06:42,800 --> 01:06:44,800
Did you see the crime committed?
1209
01:06:44,800 --> 01:06:46,400
No, but I know there was one.
1210
01:06:46,400 --> 01:06:48,800
Didn't you learn anything
at police school?
1211
01:06:48,800 --> 01:06:52,800
You can't sign a complaint unless
you see the crime committed.
1212
01:06:52,800 --> 01:06:56,600
Look, Sergeant, I know there
was a crime committed. Book him.
1213
01:06:56,600 --> 01:06:59,000
Give me an hour alone with him
and he'll go show us where the body is.
1214
01:06:59,000 --> 01:07:00,300
Now, what's the matter?
What's the matter?
1215
01:07:00,300 --> 01:07:01,100
Everything's all right.
1216
01:07:01,100 --> 01:07:02,300
What's going on here, Sergeant?
1217
01:07:02,300 --> 01:07:04,900
You knocked this rookie off the force,
now he goes around beating people?
1218
01:07:04,900 --> 01:07:06,200
We get no police
protection around here?
1219
01:07:06,200 --> 01:07:08,700
What are you going
to do about it, Sarge?
1220
01:07:08,700 --> 01:07:11,100
You want to sign a complaint
against him, assault and battery?
1221
01:07:11,100 --> 01:07:12,400
No. I just want
to get out of here.
1222
01:07:12,400 --> 01:07:14,000
Come on. Let's go.
1223
01:07:16,700 --> 01:07:21,100
Johnny, you step out of line once more,
I'm going to have you locked up.
1224
01:07:24,500 --> 01:07:29,900
Johnny, Johnny,
we can't be sure about Frances.
1225
01:07:29,900 --> 01:07:32,200
Now there are three people
that are sure about her,
1226
01:07:32,200 --> 01:07:35,400
Leon, Ricky, and his sister.
1227
01:07:35,500 --> 01:07:37,700
Well, you did everything you could.
1228
01:07:39,400 --> 01:07:41,900
Yeah.
1229
01:07:42,000 --> 01:07:45,800
Look, Nancy, I'll... I'll call
you at the house later, okay?
1230
01:07:47,000 --> 01:07:48,600
- Okay.
- I'll catch you.
1231
01:07:54,100 --> 01:07:55,900
Hey, chick. Come here.
1232
01:07:57,800 --> 01:07:59,400
You seen the cop around?
1233
01:07:59,400 --> 01:08:01,000
Yeah, sure, why?
1234
01:08:01,000 --> 01:08:02,400
Well, I got something to tell him.
1235
01:08:02,400 --> 01:08:04,500
So tell me.
1236
01:08:04,500 --> 01:08:06,100
See the garage over there?
1237
01:08:06,600 --> 01:08:09,800
- That guy used to always play the horses...
- Yeah.
1238
01:08:09,800 --> 01:08:12,200
- ...in back of Leon's, now Leon owes the guy...
- So, what about it?
1239
01:08:12,200 --> 01:08:14,400
Well, this guy, Ricky,
he drives in the garage with a girl.
1240
01:08:14,400 --> 01:08:16,900
They go right by me.
They're both laughing.
1241
01:08:16,900 --> 01:08:19,000
So?
1242
01:08:19,000 --> 01:08:21,300
Well, a few minutes later,
Ricky walks out of the garage alone!
1243
01:08:21,300 --> 01:08:23,700
He ain't laughing.
I go in the garage,
1244
01:08:23,700 --> 01:08:26,300
the car is there,
but no girl. No nothing.
1245
01:08:26,300 --> 01:08:28,000
She could get out some other way.
1246
01:08:28,000 --> 01:08:29,900
But there ain't no other way.
1247
01:08:30,000 --> 01:08:31,400
No, wait.
1248
01:08:31,400 --> 01:08:33,900
- Stay there until I can say you can come back.
- Yeah.
1249
01:08:33,900 --> 01:08:36,500
- And make sure they get on a plane.
- Okay.
1250
01:08:50,800 --> 01:08:52,900
All right.
Get out or I'll shoot.
1251
01:08:52,900 --> 01:08:54,500
Where is she, Curtis?
1252
01:08:54,600 --> 01:08:58,200
This man has threatened me,
I told him to stay out of here.
1253
01:08:58,400 --> 01:09:01,400
I've got a gun.
I'm going to shoot you.
1254
01:09:01,400 --> 01:09:03,300
I can do it legally.
I'm warning you and I want to do it,
1255
01:09:03,300 --> 01:09:05,000
but I'm going to give you a chance,
now get out.
1256
01:09:05,000 --> 01:09:06,600
Where is that girl, Curtis?
1257
01:09:06,600 --> 01:09:08,700
Shoot.
1258
01:09:08,800 --> 01:09:12,000
Now, you haven't got
the guts, Curtis.
1259
01:09:12,000 --> 01:09:14,800
I've killed before,
you guys can see this time it's legal.
1260
01:09:14,800 --> 01:09:16,700
Johnny? Johnny?
1261
01:09:20,600 --> 01:09:23,800
Johnny, I got something
to tell you. Quickly. Alone.
1262
01:09:26,700 --> 01:09:31,300
Hey, Leon, you ought to get out
a warrant for that crazy ex-cop.
1263
01:09:31,300 --> 01:09:33,100
I don't need a warrant for him.
1264
01:09:33,100 --> 01:09:34,100
He's dangerous.
1265
01:09:58,900 --> 01:10:00,800
It's all in knowing how, huh?
1266
01:10:17,800 --> 01:10:19,200
Nothing under the car.
1267
01:10:29,200 --> 01:10:32,400
Sand, it makes a good blackjack.
1268
01:10:32,400 --> 01:10:34,600
- Do you think he would?
- Yeah, but what did he do with the body?
1269
01:10:34,600 --> 01:10:37,500
Johnny, please let
the police handle this.
1270
01:10:37,500 --> 01:10:38,900
Who am I?
1271
01:10:38,900 --> 01:10:41,700
Without a badge, without a gun?
1272
01:10:41,700 --> 01:10:43,400
Nancy, will you please
go home? I'll see you later.
1273
01:10:43,400 --> 01:10:45,200
I'm not going home.
1274
01:10:45,200 --> 01:10:47,100
Now you listen to me.
1275
01:10:47,100 --> 01:10:48,900
- Johnny, please let me stay. I don't want to go.
- Short Stuff,
1276
01:10:48,900 --> 01:10:49,900
see that she gets home.
1277
01:10:49,900 --> 01:10:51,000
Yeah.
1278
01:11:02,100 --> 01:11:04,900
- What are you doing here?
- Leon, I went to the...
1279
01:11:04,900 --> 01:11:07,200
I went to the garage to get the car and
I saw Johnny in there, snooping around.
1280
01:11:07,200 --> 01:11:08,400
So... So?
1281
01:11:08,400 --> 01:11:10,000
Well, isn't Frances in there?
1282
01:11:10,000 --> 01:11:12,500
No. I told you to take them
to the airport.
1283
01:11:12,500 --> 01:11:14,200
Well, that's what I came back
to tell you.
1284
01:11:14,200 --> 01:11:15,100
On the way to the garage,
1285
01:11:15,100 --> 01:11:17,200
Ricky started to break up like
he's going out of his head
1286
01:11:17,200 --> 01:11:18,800
- so I took him home.
- You... you what?
1287
01:11:18,800 --> 01:11:20,500
You took him home?
1288
01:11:20,500 --> 01:11:22,900
The kid is breaking up and you left
him two blocks away from the police?
1289
01:11:22,900 --> 01:11:25,500
Well, what did you want me to do? Bring
him here in that condition? That...
1290
01:11:25,500 --> 01:11:27,600
Kill you.
1291
01:11:27,600 --> 01:11:30,800
Listen, you're going to have to get
somebody to take care of Ricky. Face it.
1292
01:11:30,800 --> 01:11:33,600
This is one job I'm going
to take care of myself.
1293
01:11:33,600 --> 01:11:36,000
Go in there
and take care of the brew.
1294
01:11:58,400 --> 01:12:00,400
Let's go to the garage, Curtis.
1295
01:12:00,400 --> 01:12:01,600
There's nothing there.
1296
01:12:01,600 --> 01:12:03,000
You'll show me.
1297
01:12:03,000 --> 01:12:04,900
All right. All right.
1298
01:12:05,000 --> 01:12:06,000
All right. Move.
1299
01:12:14,300 --> 01:12:16,900
There's a girl's body
in here some place.
1300
01:12:16,900 --> 01:12:18,300
Girl, huh?
1301
01:12:18,300 --> 01:12:20,700
All right, come on in.
Come on in, everybody.
1302
01:12:20,700 --> 01:12:23,100
Look around. Look around
and see if you can see anything.
1303
01:12:23,100 --> 01:12:24,900
What do you see, huh?
1304
01:12:24,900 --> 01:12:27,100
An empty garage, four walls, right?
1305
01:12:27,100 --> 01:12:27,600
Yeah. Empty.
1306
01:12:27,600 --> 01:12:29,400
Now, tell me is this
guy crazy or isn't he?
1307
01:12:29,400 --> 01:12:32,300
He must be crazy. I don't
see anything. Joint's empty.
1308
01:12:32,300 --> 01:12:35,500
Okay. All right.
Thank you very much, folks.
1309
01:12:35,600 --> 01:12:39,900
All right. Now, you, get out. This
is my property. You're trespassing.
1310
01:12:40,500 --> 01:12:42,000
Go ahead! Get out!
1311
01:13:05,800 --> 01:13:06,800
Well, Johnny.
1312
01:13:07,800 --> 01:13:08,800
Hi, Gus.
1313
01:13:12,100 --> 01:13:13,100
Good to see you.
1314
01:13:13,100 --> 01:13:16,800
Well, my street broke you.
1315
01:13:16,800 --> 01:13:18,700
It didn't break me
and it's not your street.
1316
01:13:18,700 --> 01:13:20,900
Suspended from duty.
1317
01:13:20,900 --> 01:13:22,700
Look, I have a hearing.
1318
01:13:22,700 --> 01:13:24,500
Assault today,
1319
01:13:24,500 --> 01:13:28,400
once in the police station,
once in front of a dozen witnesses.
1320
01:13:28,400 --> 01:13:32,200
I may be in trouble but Leon is
scared. He's real scared, Gus.
1321
01:13:32,300 --> 01:13:36,400
That's why I'm here.
To ask you to go away.
1322
01:13:36,400 --> 01:13:40,000
We're not big enough for this street,
Johnny. Neither of us.
1323
01:13:40,000 --> 01:13:41,700
I got off of it alive.
1324
01:13:41,800 --> 01:13:43,800
Well, I'm not getting off of it.
1325
01:13:44,100 --> 01:13:46,500
Nancy came to the station.
1326
01:13:46,600 --> 01:13:48,300
They called me.
1327
01:13:48,300 --> 01:13:52,700
I told her to wait there
and I'd bring you back.
1328
01:13:52,700 --> 01:13:56,500
When I go back into that
station it's not going to be alone.
1329
01:13:57,800 --> 01:14:00,900
I've got things to do, Gus.
I'll see you later.
1330
01:14:04,000 --> 01:14:05,100
All right.
1331
01:15:03,300 --> 01:15:05,300
You won't find anything there.
1332
01:15:05,300 --> 01:15:08,000
Her body is five miles out
in the bay by now.
1333
01:16:22,200 --> 01:16:24,000
I thought you retired.
1334
01:16:24,000 --> 01:16:26,300
I am but it's still my street.
1335
01:16:27,700 --> 01:16:28,800
Not anymore, Gus.
1336
01:16:30,400 --> 01:16:31,600
Not anymore.
102869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.