All language subtitles for SB17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,320 --> 00:01:54,160 You look pretty now. 2 00:02:01,680 --> 00:02:02,760 Mom. 3 00:02:03,080 --> 00:02:05,080 Why are you sitting so far away? 4 00:02:06,440 --> 00:02:07,680 It's none of your business. 5 00:02:09,160 --> 00:02:12,000 Well, well. You're back to your old self 6 00:02:12,080 --> 00:02:13,960 right after I gained consciousness, aren't you? 7 00:02:15,080 --> 00:02:16,960 But while I was unconscious, 8 00:02:17,160 --> 00:02:22,720 you kept saying, "Suam, I can't live without you." 9 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 "Please wake up, Suam." 10 00:02:26,680 --> 00:02:29,560 "I beg you." 11 00:02:29,640 --> 00:02:32,360 Geez, you little bitch. How did you hear that? 12 00:02:32,960 --> 00:02:35,240 Why didn't you wake up then? You were making me talk. 13 00:02:36,240 --> 00:02:38,440 Come on, Mom. Well... 14 00:02:39,160 --> 00:02:40,960 I couldn't open my eyes, 15 00:02:41,760 --> 00:02:45,200 and I couldn't move either, but I heard everything. 16 00:02:46,560 --> 00:02:48,200 You were unconscious for many days, Suam. 17 00:02:48,440 --> 00:02:50,160 Do you know how worried I was about you? 18 00:02:54,440 --> 00:02:56,000 I met Dad. 19 00:02:57,160 --> 00:02:58,120 Dad? 20 00:03:02,240 --> 00:03:03,320 Dad Prakorb. 21 00:03:09,360 --> 00:03:10,680 While I was unconscious, 22 00:03:13,800 --> 00:03:16,040 I met him, Mom. 23 00:03:21,520 --> 00:03:24,040 He said he missed you very much. 24 00:03:29,360 --> 00:03:31,160 He told me to come back 25 00:03:32,680 --> 00:03:33,880 and hug you... 26 00:03:36,320 --> 00:03:37,520 and Aoy... 27 00:03:39,560 --> 00:03:40,720 for him. 28 00:04:09,760 --> 00:04:11,200 I'm sorry. 29 00:04:12,680 --> 00:04:14,480 I'm sorry. 30 00:04:14,560 --> 00:04:18,160 I'm sorry that I couldn't protect you two. 31 00:04:18,680 --> 00:04:19,960 I'm sorry. 32 00:04:20,840 --> 00:04:23,240 I'm sorry. I don't deserve to be your mother. 33 00:04:23,360 --> 00:04:25,360 I'm sorry. I'm such a wicked person. 34 00:04:25,920 --> 00:04:27,560 I couldn't protect you, Aoy. 35 00:04:27,640 --> 00:04:30,120 I let that bastard bully you. 36 00:04:30,560 --> 00:04:33,760 -Mom. -I'm worse than that criminal. 37 00:04:33,840 --> 00:04:35,200 I'm sorry. 38 00:04:35,560 --> 00:04:36,720 Mom. 39 00:04:37,320 --> 00:04:40,600 Don't say that. You did your best. 40 00:04:40,840 --> 00:04:44,200 Nat and I are both happy right now. 41 00:04:44,400 --> 00:04:46,080 Please stop blaming yourself, Mom. 42 00:04:46,160 --> 00:04:47,880 Right, Suam? 43 00:04:50,720 --> 00:04:53,560 If it were before, I would've gotten angry at you. 44 00:04:54,520 --> 00:04:55,440 Suam. 45 00:04:58,000 --> 00:04:59,160 But now, 46 00:05:00,880 --> 00:05:03,440 I'm old enough to understand you, Mom. 47 00:05:07,440 --> 00:05:09,440 What you went through 48 00:05:09,840 --> 00:05:11,840 was really scary, Mom. 49 00:05:12,560 --> 00:05:15,760 But you've done such a great job to have made it through. 50 00:05:17,840 --> 00:05:20,240 You did great, Mrs. Boonyuen. 51 00:05:21,400 --> 00:05:22,760 Mrs. Boonyuen. 52 00:05:28,840 --> 00:05:30,840 You did great, Mom. 53 00:05:33,240 --> 00:05:36,560 I'm sorry, Suam. 54 00:05:37,520 --> 00:05:39,360 I couldn't protect you. 55 00:05:40,040 --> 00:05:42,160 I pushed you away. 56 00:05:42,880 --> 00:05:45,680 But every time I chased you away, 57 00:05:46,160 --> 00:05:47,360 I was scared. 58 00:05:47,840 --> 00:05:51,320 I was scared that he would kill you. 59 00:05:51,400 --> 00:05:55,120 I was scared that he would kill you like he did to your father. 60 00:06:05,720 --> 00:06:07,360 I'm sorry. 61 00:06:07,920 --> 00:06:09,040 Mom. 62 00:06:13,240 --> 00:06:14,840 Do you ever miss Dad? 63 00:06:21,400 --> 00:06:22,440 Yes. 64 00:06:24,080 --> 00:06:25,600 I miss him. 65 00:06:26,880 --> 00:06:28,360 There hasn't been a single day 66 00:06:28,760 --> 00:06:30,240 that I haven't missed him. 67 00:06:33,360 --> 00:06:35,000 I'll take care of you... 68 00:06:36,920 --> 00:06:38,280 Aoy... 69 00:06:40,320 --> 00:06:41,520 and Nat 70 00:06:42,200 --> 00:06:44,080 on behalf of Dad. 71 00:06:46,120 --> 00:06:49,120 It's okay, Mom. Don't cry. 72 00:07:06,720 --> 00:07:07,920 It's all dirty now. 73 00:07:08,880 --> 00:07:12,080 Will your husband ever come to visit you, Suam? 74 00:07:12,160 --> 00:07:13,640 He's really mean. 75 00:07:13,720 --> 00:07:16,640 I agree with her. I've wasted my love on him. 76 00:07:16,720 --> 00:07:19,000 I liked him because he's a handsome, high-ranking officer. 77 00:07:19,360 --> 00:07:21,400 -But he's too harsh on her. -Hey. 78 00:07:21,560 --> 00:07:24,520 He must have a reason to do this. Don't insult him. 79 00:07:24,600 --> 00:07:26,880 -Don't be such an angel, Waew. -What? 80 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 This isn't the time for that. 81 00:07:29,200 --> 00:07:30,360 Are you mad at him, Suam? 82 00:07:31,560 --> 00:07:33,720 I can only do that to my boyfriend, Suk. 83 00:07:34,240 --> 00:07:35,440 Isn't he your partner? 84 00:07:36,160 --> 00:07:37,320 No, he's not. 85 00:07:37,960 --> 00:07:41,240 I was his wife but not his lover. I have no right to be mad at him. 86 00:07:42,440 --> 00:07:44,360 -You're sulking at him then. -Right. 87 00:07:44,440 --> 00:07:47,360 I can only do that to a person I'm in a relationship with. 88 00:07:47,480 --> 00:07:49,680 -Didn't you say you were his wife? -Yes. 89 00:07:49,760 --> 00:07:52,800 My god! I used to be his wife! 90 00:07:52,880 --> 00:07:55,960 But not anymore. Once I'm an ex-wife, I'm a stranger to him. 91 00:07:56,040 --> 00:07:59,760 What? Do you think he would've given a house to a stranger? 92 00:08:00,000 --> 00:08:01,360 I guess the ex-wives of the rich 93 00:08:01,840 --> 00:08:04,400 all probably get one. 94 00:08:04,800 --> 00:08:06,800 Let me summarize. You can't be mad at him 95 00:08:06,960 --> 00:08:10,120 or hulk at sim because you're not in a relationship with him? 96 00:08:10,360 --> 00:08:12,280 What? What do you mean by "hulk at sim?" 97 00:08:12,360 --> 00:08:16,240 -What are you saying? -Well, I mean sulk at him. 98 00:08:16,320 --> 00:08:19,240 Geez, you're annoying. What nonsense are you talking about? 99 00:08:19,720 --> 00:08:21,960 Does not being in a relationship mean you don't have feelings? 100 00:08:22,960 --> 00:08:25,040 -Love is love, isn't it? -Yes. 101 00:08:25,120 --> 00:08:26,000 Yes. 102 00:08:26,080 --> 00:08:29,560 But the word "love" is fucking short, Suk. 103 00:08:29,920 --> 00:08:30,840 What? 104 00:08:33,880 --> 00:08:35,320 -Hey. -What? 105 00:08:35,600 --> 00:08:36,840 -What's with her? -What? 106 00:08:38,040 --> 00:08:39,320 But I understand her. 107 00:08:39,400 --> 00:08:40,240 If he was my husband, 108 00:08:40,320 --> 00:08:41,920 -I wouldn't let him go. -Aren't you eating? 109 00:08:42,040 --> 00:08:43,960 -It's good. -What about you? Would you go after yours? 110 00:08:44,160 --> 00:08:45,840 Geez, I don't know. I've never had a husband. 111 00:08:46,640 --> 00:08:48,520 -Go find your own husband. -Hey. 112 00:08:48,640 --> 00:08:50,640 Who do you consider as your husband and who do you not? 113 00:08:50,800 --> 00:08:52,800 I've never had one. I don't understand this. 114 00:08:52,880 --> 00:08:54,160 -My god! -Hey. 115 00:08:54,240 --> 00:08:56,320 -Does it hurt? -No, it doesn't! 116 00:08:56,400 --> 00:08:58,120 -Go argue somewhere else! -What? 117 00:08:59,560 --> 00:09:00,920 -She doesn't admit anything. -Right. 118 00:09:01,000 --> 00:09:03,160 -She doesn't admit anything. -I told her to go get her man. 119 00:09:25,360 --> 00:09:28,360 -What is it, Inspector? -It's hard to find you these days. 120 00:09:29,160 --> 00:09:30,360 So what is it? 121 00:09:31,120 --> 00:09:32,320 What are you trying to do, Deputy? 122 00:09:34,680 --> 00:09:37,080 Whatever I do is my business, not yours. 123 00:09:38,320 --> 00:09:39,720 Aren't you going to visit Suam? 124 00:09:51,120 --> 00:09:52,280 Why should I go? 125 00:09:53,000 --> 00:09:54,600 Because she's waiting for you. 126 00:09:57,400 --> 00:09:58,600 It's none of my business. 127 00:10:00,200 --> 00:10:01,520 Is that all you have to say? 128 00:10:04,960 --> 00:10:06,000 Are you going to see Mr. Ha? 129 00:10:11,840 --> 00:10:13,280 That's none of your business either. 130 00:10:13,360 --> 00:10:14,280 Of course, it is. 131 00:10:15,200 --> 00:10:16,960 If you're really going to see that bastard, 132 00:10:17,880 --> 00:10:19,720 then it's definitely my business. 133 00:10:21,160 --> 00:10:22,320 It's such a pity. 134 00:10:23,280 --> 00:10:25,440 I really believed that we were a team. 135 00:10:27,240 --> 00:10:29,560 But in the end, you're exactly what others have said about you... 136 00:10:31,360 --> 00:10:32,680 just a well-connected police officer. 137 00:10:55,920 --> 00:10:57,120 What is it, War? 138 00:11:00,160 --> 00:11:01,280 Whose video did you say? 139 00:11:04,200 --> 00:11:06,120 My Lord Buddha! 140 00:11:06,200 --> 00:11:08,640 -Oh, my freaking god! -What's it, Waew? 141 00:11:08,840 --> 00:11:10,400 Suam. 142 00:11:10,480 --> 00:11:12,520 Take a look at this video. My god, I'm going to faint. 143 00:11:12,760 --> 00:11:15,400 Geez, what video? I'm not watching it. It's such a waste of time. 144 00:11:15,480 --> 00:11:17,480 You have to watch it. It's a video of your husband. 145 00:11:17,720 --> 00:11:19,240 -He has killed someone. -What? 146 00:11:40,680 --> 00:11:41,840 Wait. 147 00:11:49,840 --> 00:11:51,960 The deceased looks familiar. 148 00:12:01,560 --> 00:12:02,840 Chuchai. 149 00:12:04,160 --> 00:12:06,040 Do you think this is Suam's husband? 150 00:12:06,640 --> 00:12:07,840 I don't think so. 151 00:12:14,680 --> 00:12:16,240 He's very ruthless. 152 00:12:16,800 --> 00:12:19,640 He can even kill his most loyal man. 153 00:12:20,960 --> 00:12:22,280 From what I can see in the video, 154 00:12:22,560 --> 00:12:25,160 anyone watching it would think Danuruj was the killer. 155 00:12:26,640 --> 00:12:27,760 Drugging him? 156 00:12:28,320 --> 00:12:29,720 That's so classic. 157 00:12:30,400 --> 00:12:31,800 Do you know where this room is? 158 00:12:32,400 --> 00:12:33,920 I've never seen it before, sir. 159 00:12:34,640 --> 00:12:36,760 But it's probably in their office 160 00:12:37,520 --> 00:12:41,200 because I've seen women get dragged to that area before. 161 00:12:41,920 --> 00:12:42,800 Hey. 162 00:12:46,440 --> 00:12:48,760 I think it's the room where they filmed these videos. 163 00:12:50,880 --> 00:12:53,720 Mr. Ha must have trusted Danuruj so much 164 00:12:53,840 --> 00:12:55,120 that he let him in. 165 00:12:57,960 --> 00:12:59,440 There's more to it than that. 166 00:12:59,720 --> 00:13:03,000 Mr. Ha killed Chuchai because he wanted to replace him with Danuruj, 167 00:13:03,280 --> 00:13:06,920 and he leaked this video to keep Danuruj with him. 168 00:13:11,760 --> 00:13:13,000 Why did you do this? 169 00:13:13,440 --> 00:13:14,640 It was too harsh. 170 00:13:15,160 --> 00:13:17,480 Ruj could go to jail for decades. 171 00:13:18,640 --> 00:13:20,120 What on earth have I done? 172 00:13:20,560 --> 00:13:21,640 Tell me. 173 00:13:22,600 --> 00:13:23,520 Well? 174 00:13:26,320 --> 00:13:27,720 Hey. 175 00:13:28,080 --> 00:13:29,280 You're here just in time, Ruj. 176 00:13:29,880 --> 00:13:32,800 Why don't you tell your uncle what the hell I've done to you? 177 00:13:35,560 --> 00:13:36,720 Why did you do this, sir? 178 00:13:37,960 --> 00:13:39,480 If you had let me stay as a police officer, 179 00:13:40,480 --> 00:13:42,680 wouldn't that have been more beneficial for you? 180 00:13:43,280 --> 00:13:45,000 Well, I've got one here. 181 00:13:45,560 --> 00:13:46,520 He's a police officer. 182 00:13:47,360 --> 00:13:49,760 I've got one. I don't need a lot. 183 00:13:52,280 --> 00:13:53,560 You don't trust me. 184 00:13:56,840 --> 00:13:58,320 If you want to tie down a tiger, 185 00:13:58,960 --> 00:14:00,320 you have to do it tightly. 186 00:14:01,480 --> 00:14:04,920 I told you before, trust is bullshit. 187 00:14:06,200 --> 00:14:08,560 People can change their minds any day. 188 00:14:09,800 --> 00:14:11,520 I might trust you today, 189 00:14:11,920 --> 00:14:14,640 but it doesn't mean that I'll still trust you tomorrow. 190 00:14:16,760 --> 00:14:18,320 I don't trust anyone, 191 00:14:20,240 --> 00:14:23,240 but I do believe in necessity. 192 00:14:25,560 --> 00:14:28,320 How will you take responsibility if he goes to jail? 193 00:14:28,880 --> 00:14:30,280 For god's sake. 194 00:14:31,560 --> 00:14:36,480 Hey, sometimes, I'm confused as to how you got to this position. 195 00:14:36,680 --> 00:14:38,360 You're such a pussy. 196 00:14:38,920 --> 00:14:41,120 You get startled and frightened by something so trivial. 197 00:14:43,120 --> 00:14:45,320 Hey, Ruj. Are you scared? 198 00:14:48,320 --> 00:14:49,640 The video is nothing. 199 00:14:51,040 --> 00:14:53,120 I'm more worried about our big event on Monday. 200 00:14:53,840 --> 00:14:56,360 Oh, my. 201 00:14:56,440 --> 00:14:58,440 Hey, did you hear that? 202 00:14:58,720 --> 00:15:00,720 Oh, my goodness, sir. 203 00:15:00,880 --> 00:15:02,640 Look at your nephew. 204 00:15:02,920 --> 00:15:04,480 He doesn't take after you at all. 205 00:15:05,360 --> 00:15:07,440 I guess he has taken after his father more. 206 00:15:08,160 --> 00:15:11,160 Hey, I've only got to know him a few days, 207 00:15:11,560 --> 00:15:16,360 but I'm starting to understand why your father loved your brother more. 208 00:15:20,040 --> 00:15:21,240 A hero 209 00:15:22,040 --> 00:15:23,400 and a coward 210 00:15:24,120 --> 00:15:25,200 aren't the same. 211 00:15:38,320 --> 00:15:40,160 The event is in three days. 212 00:15:41,320 --> 00:15:43,080 In the meantime, you should stay somewhere quiet. 213 00:15:44,280 --> 00:15:46,600 I'll send you updates through Penneung. 214 00:15:49,120 --> 00:15:52,080 And don't worry about the video. 215 00:15:52,720 --> 00:15:54,320 I'll take care of it for you. 216 00:15:57,120 --> 00:15:58,640 I won't abandon you all. 217 00:16:00,360 --> 00:16:03,120 I'll come with you on Monday. 218 00:16:30,320 --> 00:16:32,160 {\an8}Authorities are searching for a high-ranking officer 219 00:16:32,240 --> 00:16:36,640 {\an8}who has appeared in a leaked video clip that has recently gone viral. 220 00:16:36,720 --> 00:16:39,120 {\an8}However, a warrant still can't be issued 221 00:16:39,200 --> 00:16:41,240 {\an8}since there isn't enough evidence nor any witnesses. 222 00:16:41,320 --> 00:16:44,880 {\an8}It has been assumed that the suspect is Pol. Lt. Col. Danuruj Sankhapat, 223 00:16:44,960 --> 00:16:46,560 {\an8}who is currently on suspension. 224 00:16:46,760 --> 00:16:50,160 {\an8}He may be removed from his position after this incident. 225 00:16:58,640 --> 00:16:59,640 Is that him? 226 00:17:00,920 --> 00:17:01,840 It looks like... 227 00:17:03,640 --> 00:17:04,480 It's... 228 00:17:07,840 --> 00:17:09,200 -Gosh. -Hey! 229 00:17:09,920 --> 00:17:12,640 Why are you making so much noise? I can't concentrate. 230 00:17:13,080 --> 00:17:14,840 Geez, do you even know how to concentrate? 231 00:17:14,920 --> 00:17:16,520 I'm concentrating right now. 232 00:17:16,680 --> 00:17:19,160 Okay, let me ask you guys honestly. 233 00:17:19,360 --> 00:17:21,400 Be honest with me. Do you guys believe 234 00:17:21,480 --> 00:17:23,920 what you saw in the video about the deputy? 235 00:17:24,880 --> 00:17:27,000 I don't know either, but I saw that 236 00:17:27,080 --> 00:17:28,880 the deputy was the one who handed him the glass, 237 00:17:29,320 --> 00:17:31,360 not the one who put the poison in the glass. 238 00:17:31,880 --> 00:17:34,160 -Yes. -Yes, you're right, 239 00:17:34,360 --> 00:17:37,960 because what we saw was a video filmed from only one angle. 240 00:17:38,600 --> 00:17:40,880 The deputy might not have been with Mr. Ha's man alone. 241 00:17:41,000 --> 00:17:41,920 Yes. 242 00:17:43,160 --> 00:17:45,960 So are you saying that the person in the video was the deputy? 243 00:17:46,160 --> 00:17:47,680 Come on, Sergeant. 244 00:17:48,040 --> 00:17:50,760 I could see it clear as day 245 00:17:50,840 --> 00:17:52,680 that the person was Deputy Superintendent Danuruj. 246 00:17:58,280 --> 00:18:00,080 -That might not be him. -What? 247 00:18:02,240 --> 00:18:05,280 The vendors in front of the station were saying that the person might be... 248 00:18:08,800 --> 00:18:11,400 Great Warintorn. They said that they look exactly the same. 249 00:18:11,800 --> 00:18:13,640 -Geez, you... -Sergeant 250 00:18:13,720 --> 00:18:14,560 Sergeant. 251 00:18:14,640 --> 00:18:16,040 -I'm speechless. -My gosh. 252 00:18:16,160 --> 00:18:17,840 -Why are you cursing? -We're being serious here. 253 00:18:17,920 --> 00:18:19,320 I'm also being serious here. 254 00:18:19,400 --> 00:18:22,080 Why would Great Warintorn be in that video? 255 00:18:22,400 --> 00:18:25,560 -Well, he might be in there for a shoot. -A shoot? 256 00:18:25,640 --> 00:18:27,160 -A shoot? You... -Hey, guys. 257 00:18:27,280 --> 00:18:30,120 I'll just conclude that the person in the video was the deputy, 258 00:18:30,200 --> 00:18:33,480 but we need to find out why he just stood there. 259 00:18:34,080 --> 00:18:36,120 Why didn't he help the victim or report the incident? 260 00:18:36,240 --> 00:18:38,360 And if he isn't the culprit, 261 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 then why didn't he catch the real one and let the video leak out? 262 00:18:43,880 --> 00:18:44,800 Well... 263 00:18:47,880 --> 00:18:49,520 -That's true. -Yes. 264 00:18:49,800 --> 00:18:51,000 But wait. 265 00:18:52,800 --> 00:18:54,960 If that person wasn't Great Warintorn, 266 00:18:57,120 --> 00:18:58,480 then it must be Pope Thanawat. 267 00:18:58,560 --> 00:19:00,840 Their faces have always been similar. 268 00:19:00,920 --> 00:19:02,600 Hey, Sergeant Dan. 269 00:19:03,040 --> 00:19:04,160 There's no Pope Thanawat. 270 00:19:04,240 --> 00:19:05,440 Only Pope Pakorn. 271 00:19:08,680 --> 00:19:10,120 Which channel are you watching? 272 00:19:31,480 --> 00:19:32,480 Pa. 273 00:19:33,480 --> 00:19:34,840 Get ordained? 274 00:19:35,920 --> 00:19:37,000 When? 275 00:19:37,360 --> 00:19:38,760 And how long will you get ordained for? 276 00:19:40,320 --> 00:19:41,600 I don't know either. 277 00:19:42,200 --> 00:19:43,680 I don't know anything. 278 00:19:44,000 --> 00:19:45,680 All I know is that I want to do it for our son. 279 00:19:49,280 --> 00:19:50,560 I can't live in peace. 280 00:19:50,880 --> 00:19:52,680 Whenever I close my eyes, 281 00:19:52,760 --> 00:19:55,720 I would see him fall from that balcony over and over again. 282 00:19:56,120 --> 00:19:58,400 I can't help but think that he's still here. 283 00:19:58,880 --> 00:20:01,520 I'm afraid that he might be suffering somewhere. 284 00:20:02,680 --> 00:20:05,840 Pa, I think our son is resting in peace. 285 00:20:13,200 --> 00:20:16,960 He killed himself, Penneung, so how can that be? 286 00:20:18,320 --> 00:20:20,320 Don't console me like everyone else. 287 00:20:22,200 --> 00:20:23,480 It doesn't help me. 288 00:20:24,320 --> 00:20:25,680 Not at all. 289 00:20:28,400 --> 00:20:31,960 What I can only do now is to make merit for him. 290 00:20:33,360 --> 00:20:36,800 Over time, no one will remember him 291 00:20:37,680 --> 00:20:40,160 except us, his parents. 292 00:20:41,080 --> 00:20:42,200 If we... 293 00:20:45,360 --> 00:20:48,680 If I don't do this, then who will do it for him? 294 00:20:58,440 --> 00:20:59,920 I was a useless father. 295 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 It's still not too late, Penneung. 296 00:21:04,960 --> 00:21:07,080 I asked you to meet me today 297 00:21:08,080 --> 00:21:10,640 because I want to say goodbye. 298 00:21:18,200 --> 00:21:20,520 I won't ask anything from you from now on, 299 00:21:23,440 --> 00:21:25,440 but today, can I ask you 300 00:21:26,280 --> 00:21:27,840 to come back and be Penneung, 301 00:21:28,880 --> 00:21:31,480 the person I used to know? 302 00:21:37,320 --> 00:21:38,280 Pa. 303 00:21:41,880 --> 00:21:43,480 I've come a long way. 304 00:21:46,320 --> 00:21:48,200 I don't even know where to start. 305 00:22:02,200 --> 00:22:04,000 If you don't know what to do, 306 00:22:07,520 --> 00:22:10,040 then I'd like to ask you to do the right thing. 307 00:22:18,280 --> 00:22:20,320 I'm not asking you to do this for me, 308 00:22:22,000 --> 00:22:24,360 but I'm asking you to do it for our son. 309 00:22:26,120 --> 00:22:27,160 Can you? 310 00:22:47,920 --> 00:22:51,040 It's great to see that you're better. You can go home now. 311 00:22:51,840 --> 00:22:53,560 Yes, I'm going home. 312 00:23:05,040 --> 00:23:09,160 If you want to be close to someone, be with that person. 313 00:23:13,320 --> 00:23:14,640 Do you trust me? 314 00:23:16,240 --> 00:23:17,440 Of course. 315 00:23:18,560 --> 00:23:21,640 Even if everyone in the world thinks that you're bad, 316 00:23:22,600 --> 00:23:24,360 I still believe you. 317 00:23:46,880 --> 00:23:47,960 Ms. Suam. 318 00:23:48,960 --> 00:23:52,160 Gosh, you've finally been discharged. That's great. 319 00:23:52,320 --> 00:23:55,360 Well, you didn't get ordained, but I'm still happy. 320 00:23:55,440 --> 00:23:57,480 -Are you okay? -Yes, I'm fine. 321 00:23:57,560 --> 00:24:00,160 Look at you. Please go inside and get some rest. 322 00:24:00,240 --> 00:24:03,440 -Go inside. I'll help you with these. -It's okay, Mr. Teerak. 323 00:24:03,520 --> 00:24:06,600 No, please don't say that. You have to go in 324 00:24:06,960 --> 00:24:09,760 because Mr. Ruj would be very happy if he knows this. 325 00:24:09,840 --> 00:24:11,640 Let's go. This way, please. 326 00:24:12,680 --> 00:24:15,640 Would you like to drink some water first or go see Mr. Ruj upstairs right away? 327 00:24:17,080 --> 00:24:18,560 -Okay. -Oh, right. 328 00:24:18,960 --> 00:24:20,520 He must be coming down. 329 00:24:21,720 --> 00:24:23,280 Do we have a guest? 330 00:24:29,000 --> 00:24:31,840 Oh, Suam. 331 00:24:33,040 --> 00:24:34,320 How did you get here? 332 00:24:35,040 --> 00:24:36,840 I thought you were really sick. 333 00:24:40,920 --> 00:24:44,040 Have you forgotten something? 334 00:24:44,840 --> 00:24:49,040 The other day, I had people go through your room 335 00:24:49,920 --> 00:24:51,800 and there was nothing left. 336 00:24:52,640 --> 00:24:54,120 Do you need anything, Ms. Su? 337 00:24:56,320 --> 00:24:57,840 Please get me some warm water. 338 00:24:58,440 --> 00:24:59,760 My throat is so dry. 339 00:25:00,160 --> 00:25:02,440 Please get some for Ruj as well. 340 00:25:02,680 --> 00:25:04,240 He probably... 341 00:25:05,720 --> 00:25:06,800 can't get up yet. 342 00:25:11,120 --> 00:25:12,240 Warm water, please. 343 00:25:14,680 --> 00:25:15,640 Okay. 344 00:25:24,000 --> 00:25:25,280 Who's here, Teerak? 345 00:25:26,240 --> 00:25:28,120 Suam is here. 346 00:25:33,960 --> 00:25:35,040 Why are you here? 347 00:25:40,040 --> 00:25:41,240 Why are you here? 348 00:25:49,680 --> 00:25:51,960 Ms. Suam came by to get something from me, 349 00:25:53,040 --> 00:25:55,240 and she's about to leave now. 350 00:25:58,640 --> 00:25:59,800 Shall we go? 351 00:26:46,960 --> 00:26:48,080 Tuan. 352 00:26:49,360 --> 00:26:51,560 Yes, I was already discharged from the hospital. 353 00:26:52,240 --> 00:26:54,400 Yes, I'm fine now. 354 00:26:56,720 --> 00:26:58,120 Tomorrow? 355 00:26:58,960 --> 00:27:00,560 Sure. 356 00:27:00,840 --> 00:27:02,400 I'll see you there tomorrow. 357 00:27:09,040 --> 00:27:11,160 This fucking hurts! 358 00:27:20,960 --> 00:27:21,920 Hey. 359 00:27:25,120 --> 00:27:27,240 Please take me to the Banana State Hotel. 360 00:27:27,320 --> 00:27:31,200 Is this car running on gas? There's a gas station next to the hotel. 361 00:27:31,320 --> 00:27:32,600 Please take me there. Don't say no. 362 00:27:44,440 --> 00:27:46,600 Hey, pull over at the front. 363 00:27:46,680 --> 00:27:48,640 Right there. Pull over at the front. 364 00:27:49,240 --> 00:27:52,320 Yes, pull over here. Make a turn. 365 00:27:55,800 --> 00:27:57,160 Hey! 366 00:27:57,280 --> 00:27:59,040 I told you to pull over at the front. 367 00:27:59,400 --> 00:28:00,800 Hey, stop! 368 00:28:00,960 --> 00:28:03,280 I told you to pull over at the front. Pull over! 369 00:28:03,680 --> 00:28:05,280 Pull over! 370 00:28:05,360 --> 00:28:07,320 You bastard! Pull over! 371 00:28:07,720 --> 00:28:09,960 I told you to pull over at the front. Why didn't you do that? 372 00:28:10,160 --> 00:28:12,840 You bastard! Pull over right now. Do it now! 373 00:28:13,040 --> 00:28:15,360 Pull over! Hey! 374 00:28:15,440 --> 00:28:16,680 Pull over! 375 00:28:24,440 --> 00:28:26,160 Did you want to get laid by coming here? 376 00:28:26,360 --> 00:28:27,920 Yes, but surely not by you, 377 00:28:28,000 --> 00:28:29,880 you scumbag, you son of a bitch, 378 00:28:29,960 --> 00:28:31,880 you evil man, you bastard! 379 00:28:32,000 --> 00:28:33,640 Just go die in hell! 380 00:28:34,800 --> 00:28:35,840 You're so rude. 381 00:28:35,920 --> 00:28:37,040 Geez, Mr. Ruj, you bastard! 382 00:28:37,400 --> 00:28:38,880 If I'm a bastard, then just drop the "Mr." 383 00:28:39,800 --> 00:28:43,320 And what's with you disguising as a taxi driver? 384 00:28:43,400 --> 00:28:44,520 Like I couldn't tell it was you! 385 00:28:45,080 --> 00:28:46,240 You knew? 386 00:28:46,400 --> 00:28:47,760 Oh, my goodness. 387 00:28:47,880 --> 00:28:49,880 Come on, how could I not know that 388 00:28:49,960 --> 00:28:51,800 when we were that intimate during those three months? 389 00:28:51,880 --> 00:28:54,320 Geez, I could recognize you just by seeing your earlobes. 390 00:28:54,760 --> 00:28:58,680 -Why did you curse me then? -Well, I wanted to, 391 00:28:58,920 --> 00:28:59,920 you shit face! 392 00:29:03,600 --> 00:29:05,320 Hey! Let go. 393 00:29:05,600 --> 00:29:07,080 Why did you bring me here? 394 00:29:07,160 --> 00:29:09,240 -Don't ask too much. -No, I won't go in there! 395 00:29:09,320 --> 00:29:11,560 Hey! Ruj! 396 00:29:11,640 --> 00:29:13,600 Why are you taking me here? 397 00:29:13,680 --> 00:29:15,160 -Sit down. -Hey. 398 00:29:20,760 --> 00:29:21,760 Come here. 399 00:29:22,440 --> 00:29:24,440 No, tell that to your girlfriend. 400 00:29:26,000 --> 00:29:27,560 Well, I'm telling her now. 401 00:29:29,520 --> 00:29:33,440 I'm talking about your girlfriend who was walking naked in your house. 402 00:29:36,160 --> 00:29:37,720 Come here, Suam. Let's talk first. 403 00:29:38,800 --> 00:29:40,320 I'm not talking to you. 404 00:29:41,400 --> 00:29:43,000 My gosh! 405 00:29:46,680 --> 00:29:47,640 I won't let you! 406 00:29:54,160 --> 00:29:55,400 Hey! 407 00:29:58,000 --> 00:29:58,960 Let go! 408 00:29:59,560 --> 00:30:00,640 Let go of me! 409 00:30:03,520 --> 00:30:04,520 Let go! 410 00:30:08,480 --> 00:30:10,080 Hey! Let go! 411 00:30:12,280 --> 00:30:13,840 Help! 412 00:30:13,920 --> 00:30:15,320 My god, stop it. 413 00:30:15,400 --> 00:30:17,840 -I'll shout out so everyone can hear. -Do it. 414 00:30:43,920 --> 00:30:46,160 Hey, stop! This is the police. 415 00:30:46,440 --> 00:30:47,640 You're all surrounded. 416 00:30:48,240 --> 00:30:50,000 We can't tell him to drop his weapon. 417 00:30:50,920 --> 00:30:53,640 I think we'd better tell him to "lower" his weapon. 418 00:30:55,440 --> 00:30:57,960 Tuan! 419 00:30:58,240 --> 00:31:00,760 I didn't tell him about this. I didn't bring him here. 420 00:31:02,520 --> 00:31:03,640 Hello, sir. 421 00:31:05,520 --> 00:31:09,600 Hey... do you know Tuan? 422 00:31:09,680 --> 00:31:11,280 You get carried away easily. 423 00:31:12,160 --> 00:31:13,360 I almost didn't make it in time. 424 00:31:14,680 --> 00:31:17,440 I'm talking about you too. Do your work first. 425 00:31:17,760 --> 00:31:19,520 There's plenty of time for that later. 426 00:31:26,360 --> 00:31:27,840 The seventh dwarf? 427 00:31:28,040 --> 00:31:29,320 Yes, that's right. 428 00:31:29,760 --> 00:31:32,520 This is Grumpy, Snow White's seventh dwarf. 429 00:31:33,560 --> 00:31:36,520 I'm sorry that I've been keeping this a secret for a while now. 430 00:31:36,960 --> 00:31:38,720 The spy of the spies is 431 00:31:38,800 --> 00:31:40,360 the most secretive of all of them. 432 00:31:41,200 --> 00:31:42,400 Why did you two keep this from us? 433 00:31:45,400 --> 00:31:48,440 The deputy wanted to make sure that we would get to Mr. Ha 434 00:31:48,520 --> 00:31:49,920 without being suspected. 435 00:31:51,240 --> 00:31:54,080 Especially Suam because he was afraid that she would make things obvious. 436 00:31:55,600 --> 00:31:57,800 What? Why? Am I not subtle? 437 00:31:58,680 --> 00:32:00,440 The question is how are you subtle? 438 00:32:01,640 --> 00:32:02,480 Hey. 439 00:32:02,560 --> 00:32:04,600 Did you already know about Suam before this? 440 00:32:22,200 --> 00:32:25,400 Oh, my god. You knew about me on the first day? 441 00:32:28,080 --> 00:32:29,960 I knew Suam was up to something. 442 00:32:30,480 --> 00:32:31,760 And you still kept her? 443 00:32:32,400 --> 00:32:33,920 Well, she was funny, so I kept her for fun. 444 00:32:34,120 --> 00:32:35,360 Hey, you... 445 00:32:37,640 --> 00:32:39,160 At first, I wasn't sure about this. 446 00:32:40,480 --> 00:32:42,440 I even thought that she was working for Mr. Ha. 447 00:32:43,640 --> 00:32:46,080 It was when I found out about her nephew being a beggar 448 00:32:47,160 --> 00:32:48,600 that I was sure she wasn't. 449 00:32:49,080 --> 00:32:51,160 But I still didn't know who she was working for. 450 00:33:17,120 --> 00:33:18,520 God, my spy. 451 00:33:18,840 --> 00:33:20,800 For god's sake! 452 00:33:21,400 --> 00:33:25,360 Suam, didn't I tell you not to leave your laptop lying around 453 00:33:25,440 --> 00:33:28,520 and let anyone access our database? 454 00:33:28,800 --> 00:33:31,880 Come on, that was really beyond my control. 455 00:33:32,120 --> 00:33:36,040 Hey, if I had gone back to get my laptop, I would've lost my virginity for sure. 456 00:33:52,800 --> 00:33:54,480 At Lieutenant Komsak's funeral, 457 00:33:54,960 --> 00:33:56,760 I met a former police officer 458 00:33:57,080 --> 00:34:00,000 who told me about you and my uncle. 459 00:34:01,280 --> 00:34:04,080 Since then, I've been spying on you until we met. 460 00:34:15,840 --> 00:34:17,040 Why are you following me? 461 00:34:21,240 --> 00:34:24,160 So now you're confident that you can get to Mr. Ha? 462 00:34:25,920 --> 00:34:29,120 And what about your leaked video, Deputy? 463 00:34:29,560 --> 00:34:30,480 What will you do about it? 464 00:34:31,320 --> 00:34:34,040 The deputy and I have issued a letter 465 00:34:34,360 --> 00:34:36,720 to acknowledge all actions taken during this period 466 00:34:36,800 --> 00:34:39,960 to be part of a secret mission. 467 00:34:41,600 --> 00:34:43,160 So will we actually succeed, Tuan? 468 00:34:43,800 --> 00:34:46,280 I think things are getting scarier. 469 00:34:47,760 --> 00:34:49,400 It's almost over now. 470 00:34:50,040 --> 00:34:53,760 But the ending depends on all of you. 471 00:34:55,240 --> 00:34:56,640 It depends on me too? 472 00:34:57,880 --> 00:34:58,960 Of course. 473 00:34:59,440 --> 00:35:01,160 How can you succeed without me? 474 00:35:01,440 --> 00:35:02,800 You should get some rest. 475 00:35:07,600 --> 00:35:09,600 Right now, we've achieved half of our milestones. 476 00:35:09,680 --> 00:35:11,400 We can now point out the members 477 00:35:11,480 --> 00:35:13,960 and the network of the Evil Stepmother. 478 00:35:14,680 --> 00:35:15,840 You've all done a great job. 479 00:35:16,440 --> 00:35:17,720 Thank you. 480 00:35:36,520 --> 00:35:37,400 Hey! 481 00:35:37,960 --> 00:35:40,360 -Are you two mad at each other? -No, sir. 482 00:35:41,840 --> 00:35:43,280 You said I was just well-connected. 483 00:35:43,360 --> 00:35:44,880 Well, I didn't know your reason back then. 484 00:35:45,480 --> 00:35:46,960 They're really mad at each other. 485 00:35:47,080 --> 00:35:49,200 -You must apologize to me. -It's not necessary. 486 00:35:49,320 --> 00:35:50,160 -You must. -No. 487 00:35:50,240 --> 00:35:51,240 -You must. -No. 488 00:35:51,320 --> 00:35:52,240 You must. 489 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 -No. -You must. 490 00:35:53,400 --> 00:35:54,360 Hey! 491 00:35:54,520 --> 00:35:56,520 That's enough. Let's get back to work. 492 00:35:56,600 --> 00:35:58,280 Leave your personal matters for later. 493 00:35:58,760 --> 00:36:02,160 What about that video? Was that the only CCTV camera in that room? 494 00:36:02,600 --> 00:36:04,000 I don't think there ever were any. 495 00:36:04,560 --> 00:36:06,600 I think they had this one installed for this purpose. 496 00:36:09,440 --> 00:36:14,640 So we can't prove your innocence using other CCTV footage then. 497 00:36:17,320 --> 00:36:18,800 But that wasn't all of the video. 498 00:36:19,720 --> 00:36:20,960 If there was more of it, 499 00:36:21,280 --> 00:36:23,440 you would see that Chuchai was shot from another angle. 500 00:36:24,560 --> 00:36:27,720 Ballistics should be able to prove that someone else was in that room. 501 00:36:29,200 --> 00:36:32,720 But we can't see the person's face anyway, so how can we use it as evidence? 502 00:36:33,280 --> 00:36:34,680 The witnesses were also his men. 503 00:36:35,320 --> 00:36:36,440 You're screwed. 504 00:36:38,400 --> 00:36:40,400 The only way to go about this is that 505 00:36:40,480 --> 00:36:43,320 we have to succeed in the mission to capture Mr. Ha. 506 00:36:45,960 --> 00:36:48,400 The deadline for this mission is this coming Monday. 507 00:36:48,720 --> 00:36:50,720 He'll let you take over everything, right? 508 00:36:51,360 --> 00:36:53,200 I think he's testing me, 509 00:36:54,320 --> 00:36:56,800 and it'll be Penneung who'll be in charge of everything. 510 00:36:59,880 --> 00:37:01,240 Does Suchawadee know about this? 511 00:37:03,720 --> 00:37:05,440 She has never attended their meetings. 512 00:37:07,000 --> 00:37:08,720 It seems she doesn't want to be involved. 513 00:37:09,760 --> 00:37:11,400 Plus, Mr. Ha doesn't trust her. 514 00:37:12,400 --> 00:37:13,720 He says that she's weak. 515 00:37:14,040 --> 00:37:15,120 Weak? 516 00:37:16,040 --> 00:37:17,280 Suchawadee is weak? 517 00:37:18,360 --> 00:37:20,280 Have you seen this batch of goods yet? 518 00:37:21,120 --> 00:37:22,840 There were some drugs 519 00:37:25,040 --> 00:37:26,360 and women. 520 00:37:46,320 --> 00:37:48,600 Some of them will probably be sent out for prostitution, 521 00:37:50,080 --> 00:37:52,080 while those who have been working for a long time 522 00:37:52,920 --> 00:37:55,200 will probably be sent out to sell their organs. 523 00:38:00,520 --> 00:38:02,320 Hang in there a little longer. 524 00:38:03,560 --> 00:38:05,960 You'll get to live a useful life 525 00:38:06,600 --> 00:38:08,400 and become free from poverty. 526 00:38:09,200 --> 00:38:11,760 You'll be free from all misery. 527 00:38:13,920 --> 00:38:15,360 But don't worry. 528 00:38:15,600 --> 00:38:19,760 I'll send money to help your parents and children. 529 00:38:21,160 --> 00:38:22,640 You've done well. 530 00:38:23,080 --> 00:38:25,120 Which hell did this jerk come from? 531 00:38:26,560 --> 00:38:28,840 His face didn't show any sign of guilt. 532 00:38:30,680 --> 00:38:32,800 It seems that he believes he is freeing those people 533 00:38:32,880 --> 00:38:34,560 from their misery. 534 00:38:36,360 --> 00:38:38,360 I don't think someone who could kill his own mother 535 00:38:38,680 --> 00:38:40,360 would feel any guilt. 536 00:38:43,600 --> 00:38:45,760 We have traced back to his past 537 00:38:46,000 --> 00:38:49,640 and we believe that the first person he poisoned 538 00:38:49,720 --> 00:38:51,240 was his own mother. 539 00:38:56,360 --> 00:38:58,640 And his wife died after giving birth to his daughter, 540 00:39:00,120 --> 00:39:02,480 but this bastard insisted on not wanting an autopsy, 541 00:39:03,800 --> 00:39:07,080 saying he couldn't do it as he felt bad for his daughter. 542 00:39:07,880 --> 00:39:09,560 And then, it was Chuchai, 543 00:39:10,280 --> 00:39:11,960 who he knew was sick. 544 00:39:12,880 --> 00:39:14,120 A mercy killing. 545 00:39:14,720 --> 00:39:18,800 Just like you said, Deputy, he believes that he's a savior for everyone's misery. 546 00:39:20,360 --> 00:39:22,040 You should watch out too. 547 00:39:23,360 --> 00:39:25,440 After Mr. Ha found out that I wasn't the one 548 00:39:25,520 --> 00:39:27,080 who went into Wu's room, 549 00:39:27,600 --> 00:39:29,400 he then asked my uncle about you. 550 00:39:38,320 --> 00:39:41,040 Please be careful with whatever you do at the moment. 551 00:39:41,640 --> 00:39:43,640 This should be over soon. 552 00:39:44,160 --> 00:39:48,120 As for your arrest warrant, I'll try to hold it off as long as I can. 553 00:39:49,400 --> 00:39:53,200 That bastard must also have his own way to help you get away with the arrest. 554 00:39:53,400 --> 00:39:54,680 Consider yourself lucky. 555 00:39:56,600 --> 00:39:57,960 Thank you, sir. 556 00:40:00,880 --> 00:40:01,880 What will you do with her? 557 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 I'm taking her with me. 558 00:40:07,120 --> 00:40:08,960 Who said I would go with you? I'm not going. 559 00:40:09,600 --> 00:40:13,480 Hey, won't you be worried about him if you let him go alone? 560 00:40:18,400 --> 00:40:21,160 How can I go with him? I don't have any clothes. 561 00:40:22,000 --> 00:40:24,640 I've got everything for you. It's in the trunk. 562 00:40:25,000 --> 00:40:26,280 Suk. 563 00:40:26,640 --> 00:40:29,600 Just go. Don't hold yourself back if you want to go. 564 00:40:35,920 --> 00:40:37,320 Wait, Tuan. 565 00:40:44,760 --> 00:40:46,240 Are you still mad at me? 566 00:40:49,640 --> 00:40:50,960 What else don't you understand? 567 00:40:52,160 --> 00:40:53,360 What do you want me to understand? 568 00:40:54,120 --> 00:40:55,600 I want you to understand that I love you. 569 00:40:56,320 --> 00:41:00,640 Don't even talk. I saw Su walking out of your room almost naked. 570 00:41:00,720 --> 00:41:01,720 How do you want me... 571 00:41:03,280 --> 00:41:04,560 What did you just say? 572 00:41:05,640 --> 00:41:07,520 -I love you. -What? 573 00:41:09,000 --> 00:41:10,320 Who loves who? 574 00:41:11,920 --> 00:41:13,120 Are you guys still here? 575 00:41:15,920 --> 00:41:17,600 I'm going to 7-Eleven. Do you guys need anything? 576 00:41:26,960 --> 00:41:28,400 Su came to try on my shirt. 577 00:41:29,480 --> 00:41:30,880 She said she would make a shirt for me. 578 00:41:32,200 --> 00:41:34,640 I had to let her do that, so she wouldn't get suspicious. 579 00:41:36,760 --> 00:41:37,920 I know that you're angry. 580 00:41:38,880 --> 00:41:39,840 I'm sorry. 581 00:41:43,200 --> 00:41:44,320 I'm very angry. 582 00:41:44,720 --> 00:41:46,040 I'm so freaking angry. 583 00:41:48,120 --> 00:41:49,680 I had to lie, 584 00:41:51,840 --> 00:41:54,360 because I didn't want to put you in danger because of my job. 585 00:42:00,600 --> 00:42:01,880 I'm worried about you. 586 00:42:31,560 --> 00:42:33,360 What? You two are still here? 587 00:42:34,440 --> 00:42:35,840 We're just about to leave. 588 00:42:36,040 --> 00:42:37,760 Does anyone else want to interrupt us? 589 00:42:38,160 --> 00:42:39,160 My god, I'm annoyed. 590 00:42:39,640 --> 00:42:41,240 He asked you nicely. Why are you mad at him? 591 00:42:41,320 --> 00:42:42,320 Geez, Suam. 592 00:42:44,200 --> 00:42:46,120 Let's get in the car, Ruj. 593 00:42:51,960 --> 00:42:54,400 -We'll get going then. -Is your weapon ready? 594 00:43:00,840 --> 00:43:02,920 Good luck, Little Ms. Suam. 595 00:43:06,240 --> 00:43:09,680 "I'm heading to Paris to look for inspiration." 596 00:43:10,720 --> 00:43:14,240 I know you're seeking refuge to prove your innocence, you thief. 597 00:43:14,560 --> 00:43:16,160 Why are you this angry? 598 00:43:17,360 --> 00:43:19,040 I want to go to Paris too. 599 00:43:19,120 --> 00:43:20,120 You're jealous? 600 00:43:20,840 --> 00:43:21,800 Yes. 601 00:43:23,920 --> 00:43:24,920 What are you going to do 602 00:43:25,920 --> 00:43:27,760 about the fact that they're coming after you? 603 00:43:28,760 --> 00:43:30,600 They'll probably find us soon. 604 00:43:32,200 --> 00:43:33,360 Soon? 605 00:43:36,960 --> 00:43:38,920 I think they've already found us. 606 00:43:53,160 --> 00:43:54,120 Go. 607 00:44:01,160 --> 00:44:02,240 Get rid of him. 608 00:44:03,240 --> 00:44:05,400 Clean everything up. Don't leave anything behind. 609 00:44:26,360 --> 00:44:27,440 Check the place thoroughly. 610 00:44:35,520 --> 00:44:36,880 Where did he go? 611 00:44:42,320 --> 00:44:43,680 Check up there thoroughly. 612 00:44:54,720 --> 00:44:55,960 I feel bad for them. 613 00:44:57,040 --> 00:44:58,520 They're so adorable. 614 00:45:16,920 --> 00:45:19,360 -It's coming. -Oh, my. 615 00:45:19,440 --> 00:45:21,760 -It's the papaya salad to make you drool. -That's a lot. 616 00:45:21,840 --> 00:45:24,560 Hey, hurry up and order whatever you want. 617 00:45:24,640 --> 00:45:26,240 I'm closing down at the end of the month. 618 00:45:26,320 --> 00:45:27,200 What? 619 00:45:27,280 --> 00:45:29,560 -Why? Where are you going? -Right. 620 00:45:30,000 --> 00:45:31,480 -You've got a man, right? -Right. 621 00:45:31,560 --> 00:45:33,200 Hey, I don't need a man. 622 00:45:33,280 --> 00:45:35,800 Pretty girls have to stay single to make men regret not having them. 623 00:45:37,080 --> 00:45:39,400 Why are you closing it down? 624 00:45:39,760 --> 00:45:41,520 I'm going to sell stuff online, Nu. 625 00:45:41,600 --> 00:45:43,000 People are selling stuff like crazy now. 626 00:45:43,080 --> 00:45:45,640 I might sell some soap and name my brand "Suk's Soap" 627 00:45:45,720 --> 00:45:47,240 to compete with Oab's Soap. 628 00:45:47,320 --> 00:45:50,680 Or I might give makeup lessons to compete with Dailycherie. 629 00:45:50,760 --> 00:45:52,880 No, you can't do makeup. Leave that out. 630 00:45:52,960 --> 00:45:54,280 -She can't? -I can't? 631 00:45:54,360 --> 00:45:55,360 -Really? -You can't. 632 00:45:55,440 --> 00:45:57,960 Yes, but don't worry. I'll be around here. I'm not going anywhere. 633 00:45:58,040 --> 00:45:59,360 Hey. 634 00:45:59,640 --> 00:46:01,400 -We should mix these. -If you get a new job, 635 00:46:01,480 --> 00:46:02,600 then let me know. 636 00:46:03,560 --> 00:46:04,440 Hey. 637 00:46:04,520 --> 00:46:06,480 Suam has got a good life now, right? Let me know. 638 00:46:08,520 --> 00:46:09,840 What's wrong with you, Boo? 639 00:46:09,920 --> 00:46:11,840 What's wrong with your eyes? Do you have Parkinson's? 640 00:46:11,920 --> 00:46:12,880 Right. 641 00:46:13,040 --> 00:46:14,400 They're itchy. 642 00:46:14,600 --> 00:46:18,040 Speaking of a new beginning, I'm worried. 643 00:46:18,120 --> 00:46:19,480 I don't know what to do. 644 00:46:19,760 --> 00:46:21,040 Hey, what about this? 645 00:46:21,120 --> 00:46:23,280 You could be a makeup artist. 646 00:46:23,880 --> 00:46:25,200 No, Waew. 647 00:46:26,000 --> 00:46:28,520 Do you want me to be a makeup artist because I'm a queer? 648 00:46:28,720 --> 00:46:31,360 Not all queers love to do makeup, Waew. 649 00:46:31,440 --> 00:46:32,560 Really? 650 00:46:32,840 --> 00:46:34,880 So what do you want to be, Vey? 651 00:46:36,440 --> 00:46:39,320 Well, I think I want to be a police officer, Sergeant. 652 00:46:39,760 --> 00:46:42,800 Why? Can't I advocate for justice as a queer? 653 00:46:43,040 --> 00:46:44,960 Even if queers right now can't be police officers, 654 00:46:46,240 --> 00:46:48,920 there must be a way that they could be in the future, Sergeant. 655 00:46:49,120 --> 00:46:51,200 Why don't you just stop being a queer, Vey? 656 00:46:51,280 --> 00:46:53,600 -Act more manly. -Right. 657 00:46:54,800 --> 00:46:56,840 Being a queer isn't like suffering from a fever 658 00:46:56,920 --> 00:46:58,840 where I can stop being one after taking paracetamol. 659 00:46:59,400 --> 00:47:00,920 -Right. -I... 660 00:47:01,960 --> 00:47:03,560 I'm proud to be a queer. 661 00:47:04,560 --> 00:47:08,720 We have to be what we see ourselves as in the mirror. 662 00:47:09,080 --> 00:47:10,480 I respect myself, 663 00:47:11,240 --> 00:47:13,840 and I'll be the best queer ever. 664 00:47:14,080 --> 00:47:15,360 Thank you. 665 00:47:15,640 --> 00:47:16,840 -Oh, my. -Awesome. 666 00:47:18,480 --> 00:47:21,160 -Right. -Sure. 667 00:47:21,240 --> 00:47:23,560 I'll be by your side, Vey. 668 00:47:23,840 --> 00:47:25,720 Someone like you will surely succeed. 669 00:47:27,240 --> 00:47:29,160 Why don't I buy your shop? 670 00:47:29,520 --> 00:47:31,200 Since I can't be a police officer, 671 00:47:31,480 --> 00:47:35,920 then I'll make papaya salad for those damn officers to eat. 672 00:47:39,240 --> 00:47:41,240 -It's sweet. -Is that bad? 673 00:47:41,320 --> 00:47:42,600 Hey, Boonyuen. 674 00:47:43,240 --> 00:47:45,480 Well, well. What brings you here? 675 00:47:45,560 --> 00:47:49,240 Oh, my goodness. You've disappeared since you moved to the big house. 676 00:47:49,320 --> 00:47:50,720 Hey, I haven't disappeared or anything. 677 00:47:50,800 --> 00:47:52,600 I've been too busy with the house. 678 00:47:53,640 --> 00:47:55,640 Where's Suam? 679 00:47:55,720 --> 00:47:58,480 She has disappeared since she left the hospital. 680 00:47:58,560 --> 00:48:00,160 -Where did she go? -Yes. 681 00:48:00,680 --> 00:48:01,920 Have you seen her, Somsuk? 682 00:48:03,120 --> 00:48:04,080 Have you? 683 00:48:05,200 --> 00:48:06,200 Hey. 684 00:48:06,280 --> 00:48:08,680 -Here, drink some water. -Have you seen her at all? 685 00:48:09,160 --> 00:48:10,640 Have you seen your boss at all? 686 00:48:10,880 --> 00:48:13,600 Where did she go? She didn't tell me a single thing. 687 00:48:14,760 --> 00:48:16,440 -Shall we go home now? -I'm going to the canal. 688 00:48:26,480 --> 00:48:27,440 Ruj. 689 00:48:28,920 --> 00:48:29,880 Ruj. 690 00:48:31,400 --> 00:48:32,840 Just sleep if you feel sleepy. 691 00:48:34,920 --> 00:48:37,480 But I haven't talked to you yet. 692 00:48:39,520 --> 00:48:40,880 We can talk tomorrow. 693 00:48:42,800 --> 00:48:45,280 I told you. I'll make it up to you. 694 00:48:46,760 --> 00:48:47,680 Hey. 695 00:48:48,560 --> 00:48:50,040 You should sleep for tonight. 696 00:48:51,160 --> 00:48:52,960 You just got discharged from the hospital. 697 00:48:54,720 --> 00:48:57,520 Why didn't you visit me at all? 698 00:48:57,960 --> 00:48:59,440 You're mean. 699 00:49:02,680 --> 00:49:03,800 I did. 700 00:49:06,880 --> 00:49:08,640 How could I not visit you? 701 00:51:14,920 --> 00:51:16,440 Have you seen the news, sir? 702 00:51:16,960 --> 00:51:19,600 I saw, but I'm sure that it wasn't my nephew. 703 00:51:20,040 --> 00:51:21,920 {\an8}Well, they looked very similar. 704 00:51:22,120 --> 00:51:23,720 {\an8}I was surprised when I saw it the first time, 705 00:51:23,920 --> 00:51:26,760 {\an8}but after I looked carefully, I'm sure it wasn't him. 706 00:51:26,840 --> 00:51:28,800 {\an8}POL.LT.GEN DIREK CLARIFIES MAN IN VIDEO NOT HIS NEPHEW 707 00:51:28,960 --> 00:51:31,880 {\an8}No, how could that be my man? 708 00:51:31,960 --> 00:51:33,360 {\an8}He's still alive. 709 00:51:33,640 --> 00:51:35,680 He's gone to take care of my business in Taiwan. 710 00:51:36,240 --> 00:51:39,840 {\an8}Hey, how about me taking him to see you all after he's back? 711 00:51:41,080 --> 00:51:42,600 {\an8}Hey, I think 712 00:51:42,760 --> 00:51:44,920 {\an8}the video must have been filmed by kids messing around. 713 00:51:45,160 --> 00:51:46,800 {\an8}Go check it properly. 714 00:51:46,880 --> 00:51:48,560 {\an8}MR. HA CONFIRMS PERSON SHOT IN VIDEO NOT HIS MAN 715 00:51:56,320 --> 00:51:57,880 Did you sleep well last night? 716 00:51:59,120 --> 00:52:00,560 I made breakfast for you. 717 00:52:04,120 --> 00:52:05,360 Are you okay? 718 00:52:09,760 --> 00:52:10,760 I missed that. 719 00:52:12,480 --> 00:52:14,760 Do you know that you're the only one 720 00:52:15,440 --> 00:52:17,600 who asks me if I'm okay? 721 00:52:19,000 --> 00:52:20,360 Well, I'm worried about you. 722 00:52:29,040 --> 00:52:30,440 Thank you for worrying about me. 723 00:52:36,760 --> 00:52:38,040 What is this? 724 00:52:38,640 --> 00:52:40,640 Why is it on my finger again? 725 00:52:44,160 --> 00:52:46,080 Well, it's been a nightmare for you. 726 00:52:48,040 --> 00:52:50,040 I wanted you to wake up and face the truth. 727 00:52:51,720 --> 00:52:53,720 The truth that you're my woman. 728 00:53:30,640 --> 00:53:32,440 Don't ever take it off again. 729 00:53:35,680 --> 00:53:37,400 Please wait until I'm done with this 730 00:53:39,040 --> 00:53:41,000 and let's start over again. 731 00:53:43,000 --> 00:53:44,840 I want to marry you for real. 732 00:53:46,600 --> 00:53:47,960 I want to be with you. 733 00:53:57,360 --> 00:53:58,720 I also want to be with you. 734 00:53:59,320 --> 00:54:00,560 Only you. 735 00:54:38,200 --> 00:54:39,240 Are you sure about this? 736 00:54:41,280 --> 00:54:42,640 If I told you to stop, 737 00:54:44,040 --> 00:54:45,320 would you? 738 00:54:49,840 --> 00:54:50,800 No. 739 00:55:08,840 --> 00:55:11,520 Hey, you came down just in time. 740 00:55:11,600 --> 00:55:13,400 Let's have breakfast. I bought some grilled pork. 741 00:55:13,480 --> 00:55:14,960 Sit here. 742 00:55:15,200 --> 00:55:17,640 I don't have time. I have an urgent mission. 743 00:55:18,240 --> 00:55:19,320 What? 744 00:55:22,120 --> 00:55:24,560 I know, but... 745 00:55:25,040 --> 00:55:27,200 we haven't seen each other for days. 746 00:55:27,640 --> 00:55:29,640 I've been waiting for you since morning. 747 00:55:29,720 --> 00:55:31,600 I thought we'd get to have breakfast together. 748 00:55:53,960 --> 00:55:55,360 We're eating it together now. 749 00:56:00,720 --> 00:56:01,960 When this job is done, 750 00:56:02,480 --> 00:56:05,160 I'll just stay at home doing nothing and let you feed me all day long. 751 00:56:05,240 --> 00:56:06,400 How does that sound? 752 00:56:09,040 --> 00:56:10,360 It's okay. 753 00:56:10,760 --> 00:56:12,960 I understand that you're doing your work, 754 00:56:13,120 --> 00:56:17,320 but your job is such a secret that I can't help but be worried. 755 00:56:19,040 --> 00:56:20,600 How will I live 756 00:56:21,120 --> 00:56:22,600 if something happens to you? 757 00:56:28,760 --> 00:56:33,400 Suam told me that you do your job without any fear of death. 758 00:56:35,680 --> 00:56:38,360 Hey, you can't do that anymore 759 00:56:39,560 --> 00:56:41,400 because you now have someone waiting for you at home. 760 00:56:54,760 --> 00:56:57,320 -Why are you so adorable? -Hey. 761 00:56:57,400 --> 00:56:59,400 -Why? -Of course, I am. 762 00:57:01,040 --> 00:57:02,120 I'll head out now. 763 00:57:02,440 --> 00:57:03,960 Fine, go. 764 00:57:04,120 --> 00:57:05,600 I'll walk you to your motorbike. 765 00:57:11,280 --> 00:57:12,720 Just go through this. 766 00:57:14,320 --> 00:57:16,600 -Bye. -Okay, I'm off. 767 00:57:16,880 --> 00:57:19,160 -Drive safely. -Okay. 768 00:57:52,160 --> 00:57:53,840 What's so funny? 769 00:57:55,160 --> 00:57:56,560 I thought you said you were experienced. 770 00:58:02,680 --> 00:58:03,560 Hey. 771 00:58:05,640 --> 00:58:06,680 Thank you so much 772 00:58:08,040 --> 00:58:09,840 for giving me the best gift ever. 773 00:58:12,880 --> 00:58:15,680 Why are you so happy to get a poor kid from the slums? 774 00:58:17,800 --> 00:58:19,240 Don't ever say that again. 775 00:58:21,160 --> 00:58:22,280 For me, 776 00:58:24,640 --> 00:58:26,240 you're the most precious girl in the world. 777 00:58:39,920 --> 00:58:41,680 SNOW WHITE 778 00:58:42,560 --> 00:58:44,920 -My god. -Geez. 779 00:58:45,320 --> 00:58:47,000 This is like a scene in a drama 780 00:58:47,200 --> 00:58:49,120 where the phone always rings during the kissing scenes. 781 00:58:49,520 --> 00:58:50,840 I've been deprived of a kiss. 782 00:58:58,400 --> 00:58:59,440 Ruj. 783 00:59:00,360 --> 00:59:02,560 -I can't do this. I can't concentrate. -Okay. 784 00:59:08,560 --> 00:59:09,480 What is it, Tuan? 785 00:59:11,120 --> 00:59:13,280 Are you crazy? Why would you be interrupting us? 786 00:59:13,360 --> 00:59:14,600 That's nonsense. 787 00:59:16,480 --> 00:59:17,520 Well... 788 00:59:18,680 --> 00:59:19,880 he wants to talk to you. 789 00:59:24,160 --> 00:59:25,240 Yes, sir. 790 00:59:26,360 --> 00:59:28,520 I forgot to ask you one thing that day. 791 00:59:29,320 --> 00:59:31,400 You're confident in this mission, right? 792 00:59:34,440 --> 00:59:36,200 Why are you asking me this? 793 00:59:36,840 --> 00:59:38,440 Because if we're going to arrest everyone, 794 00:59:38,520 --> 00:59:40,800 then that means you'll have to arrest your uncle as well. 795 00:59:51,520 --> 00:59:52,960 And what about you? 796 00:59:54,720 --> 00:59:56,800 You were working with him for a long time. 797 00:59:58,040 --> 00:59:59,480 I have to do this, 798 00:59:59,840 --> 01:00:01,600 because it's my duty as a police officer. 799 01:00:02,440 --> 01:00:03,960 I also have to do this, 800 01:00:04,720 --> 01:00:06,360 because it's the right thing to do. 801 01:00:06,680 --> 01:00:07,960 You don't have to worry. 802 01:00:09,640 --> 01:00:11,920 I won't abandon you like my uncle did. 803 01:00:14,280 --> 01:00:15,960 I'll wait and see, Deputy. 804 01:00:17,160 --> 01:00:18,160 Okay. 805 01:00:26,560 --> 01:00:27,680 Are you okay? 806 01:00:33,720 --> 01:00:36,240 Fine, I'll change the question. 807 01:00:38,240 --> 01:00:39,360 You're stressed out, aren't you? 808 01:00:41,080 --> 01:00:42,120 Yes. 809 01:00:43,200 --> 01:00:44,400 Of course. 810 01:00:47,400 --> 01:00:48,680 I'm so stressed out. 811 01:00:52,440 --> 01:00:53,960 Don't be so stressed out, 812 01:00:57,000 --> 01:00:58,720 or you'll get sick. 813 01:00:59,040 --> 01:01:00,440 In a few days, 814 01:01:01,520 --> 01:01:03,120 you'll have to... 815 01:01:04,040 --> 01:01:07,240 Hey, wait. Where are you touching? 816 01:01:07,680 --> 01:01:09,040 Why, Suam? 817 01:01:09,480 --> 01:01:10,840 I'm stressed out right now. 818 01:01:11,920 --> 01:01:13,920 Let me relieve my stress again. 819 01:01:15,520 --> 01:01:18,640 You're such a pervert. 820 01:01:21,520 --> 01:01:22,880 Gosh. 821 01:01:57,560 --> 01:01:58,560 Ruj. 822 01:02:12,920 --> 01:02:13,880 Ruj. 823 01:02:17,720 --> 01:02:18,920 Ruj! 824 01:02:20,000 --> 01:02:20,960 Ruj! 825 01:02:30,040 --> 01:02:31,040 Ruj. 826 01:02:32,560 --> 01:02:33,440 Tuan. 827 01:02:34,760 --> 01:02:35,840 Ruj has left. 828 01:02:48,040 --> 01:02:50,560 Is there anything else about tomorrow's plan you're not sure of? 829 01:02:59,120 --> 01:03:01,240 I never believed that you'd end up here. 830 01:03:04,160 --> 01:03:05,160 No, 831 01:03:06,440 --> 01:03:08,320 I better say I don't believe it at all. 832 01:03:09,000 --> 01:03:10,960 You can see that I don't have any more doors to open. 833 01:03:11,560 --> 01:03:12,880 I'll get arrested if I go through 834 01:03:13,640 --> 01:03:15,240 since I'm all tied down by the evidence. 835 01:03:16,200 --> 01:03:17,920 Every door has a hole. 836 01:03:19,360 --> 01:03:21,640 It depends on whether you find it or not. 837 01:03:22,360 --> 01:03:23,720 What are you trying to tell me? 838 01:03:26,760 --> 01:03:28,360 Are you trying to tell me where the hole is? 839 01:03:30,720 --> 01:03:32,080 In your case, 840 01:03:33,440 --> 01:03:35,040 a hole probably won't be sufficient. 841 01:03:58,520 --> 01:03:59,600 Keep it safe. 842 01:04:01,120 --> 01:04:03,160 -What is this? -It's the key to the door. 843 01:04:04,360 --> 01:04:06,000 My son wanted me to give this to you. 844 01:04:07,760 --> 01:04:09,960 Make a wise decision tomorrow. 845 01:04:11,040 --> 01:04:12,680 You only have one chance. 846 01:04:26,920 --> 01:04:29,640 They will be over here. 847 01:04:29,720 --> 01:04:31,600 -Okay. -There's a channel we can go through. 848 01:04:31,680 --> 01:04:33,640 Suam! Stop it. 849 01:04:33,720 --> 01:04:34,720 You're making me dizzy. 850 01:04:35,400 --> 01:04:37,760 I'm really worried about Ruj from what I saw in my dream. 851 01:04:38,680 --> 01:04:39,960 It's just a dream. 852 01:04:40,040 --> 01:04:41,320 So then, we'll have to set up... 853 01:04:41,400 --> 01:04:43,120 You must be so worried about him, your head hurts. 854 01:04:43,200 --> 01:04:45,960 That's possible, but we should cover both ends. 855 01:04:46,040 --> 01:04:48,320 Has my sense ever gone wrong, Suk? 856 01:04:51,560 --> 01:04:53,960 We'll attack them along the natural trails. 857 01:04:54,160 --> 01:04:55,960 And tomorrow morning, the Border Patrol Police 858 01:04:56,120 --> 01:04:58,160 will join us at this point. 859 01:04:58,240 --> 01:05:00,080 They're more experienced than us in the mountains. 860 01:05:00,240 --> 01:05:01,320 -Okay. -All right? 861 01:05:01,400 --> 01:05:02,280 Mountains? 862 01:05:04,160 --> 01:05:06,920 I didn't see any mountains. All I saw was water. 863 01:05:07,960 --> 01:05:11,400 I only saw the water in my dream, Tuan. 864 01:05:13,440 --> 01:05:14,920 What else did you see, Suam? 865 01:05:17,920 --> 01:05:20,240 If you want me to tell you, 866 01:05:20,880 --> 01:05:24,280 then you have to promise that you won't send me back to Bangkok. 867 01:05:26,840 --> 01:05:28,560 It's too dangerous, Suam. 868 01:05:29,440 --> 01:05:31,200 We really can't let you stay here. 869 01:05:32,280 --> 01:05:34,040 I can't leave, Ins. 870 01:05:34,520 --> 01:05:36,440 If I go back, 871 01:05:36,520 --> 01:05:38,880 I'll die from being stressed out for sure. 872 01:05:42,960 --> 01:05:45,760 Please, Tuan. I can wait anywhere. 873 01:05:45,840 --> 01:05:47,760 Please don't send me back to Bangkok. 874 01:05:48,160 --> 01:05:49,120 I beg you, Tuan. 875 01:05:49,800 --> 01:05:53,920 We can all go back together tomorrow. 876 01:05:54,120 --> 01:05:55,840 Every last one of us, Tuan. 877 01:05:56,560 --> 01:05:58,560 We're Snow White and the Seven Dwarfs. 878 01:05:59,040 --> 01:06:00,920 Snow White won't leave the Dwarfs. 879 01:06:01,000 --> 01:06:01,960 Right, Tuan? 880 01:06:02,760 --> 01:06:04,320 I beg you, Tuan. 881 01:06:07,320 --> 01:06:08,840 I beg you. 882 01:06:31,840 --> 01:06:35,120 The checkpoint is five kilometers away. Get ready. 883 01:06:43,240 --> 01:06:45,120 It's almost time. All units, get ready. 884 01:06:47,480 --> 01:06:49,120 Copy that. We're checking right now. Over. 885 01:06:49,200 --> 01:06:51,640 Everything is normal. Do you copy? 886 01:06:51,840 --> 01:06:53,080 Copy that. 887 01:06:55,120 --> 01:06:56,160 Ready! 888 01:07:01,000 --> 01:07:02,720 Please be careful, everyone. 889 01:07:21,360 --> 01:07:23,840 Please pull over. 890 01:07:27,640 --> 01:07:28,760 Hello. 891 01:07:37,200 --> 01:07:39,640 Let them pass, everyone. Copy that. 892 01:07:39,720 --> 01:07:42,040 Everything is normal. Do you copy? 893 01:07:42,160 --> 01:07:45,480 They've let three cars pass. I'm on my way to Checkpoint 2. 894 01:07:50,920 --> 01:07:52,960 The three cars have made it through, sir. 895 01:07:57,160 --> 01:07:58,040 Good. 896 01:08:16,720 --> 01:08:18,520 Now that they've passed the first checkpoint, 897 01:08:18,600 --> 01:08:20,840 we have to spread out on both sides, got it? 898 01:08:20,920 --> 01:08:21,760 Yes. 899 01:08:21,840 --> 01:08:22,840 -Do it. -They're near. 900 01:08:22,920 --> 01:08:24,080 They'll be here in 10 minutes. 901 01:08:35,720 --> 01:08:36,720 What? 902 01:08:42,880 --> 01:08:45,520 {\an8}I know you're very busy. 903 01:08:45,720 --> 01:08:48,560 {\an8}All I'm asking is that you send me a sticker, 904 01:08:48,880 --> 01:08:50,920 so I'll know that you're safe. 905 01:08:51,160 --> 01:08:53,720 I've already downloaded the stickers for you. Please? 906 01:08:58,240 --> 01:08:59,520 Why are there so many? 907 01:09:08,080 --> 01:09:09,080 Send her a Rilakkuma. 908 01:09:09,840 --> 01:09:10,760 It's cute. 909 01:09:11,960 --> 01:09:14,240 -Yes, it's cute. -Snow White has sent the signal. 910 01:09:14,640 --> 01:09:16,000 Go! 911 01:09:20,760 --> 01:09:27,400 GOODBYE 912 01:09:34,320 --> 01:09:35,600 Watermelon. 913 01:09:37,240 --> 01:09:38,800 No, Watermelon. 914 01:09:40,160 --> 01:09:43,240 No, Watermelon! 915 01:09:47,520 --> 01:09:49,760 The target will arrive in three minutes. 916 01:09:50,720 --> 01:09:52,280 Bashful has identified the location. 917 01:09:52,480 --> 01:09:54,640 The target will reach the defense point in three minutes. 918 01:09:54,960 --> 01:09:56,800 -Be careful. -Roger that. 919 01:09:57,240 --> 01:09:58,680 -Get to your stations. -Roger that. 920 01:10:28,840 --> 01:10:30,360 Show me your driving license. 921 01:10:32,960 --> 01:10:34,960 What's going on, sir? 922 01:10:37,640 --> 01:10:40,360 -What are you carrying? -Just some general goods. 923 01:10:43,120 --> 01:10:44,920 -Search all the cars thoroughly. -Roger that. 924 01:10:45,040 --> 01:10:46,920 -Sergeant. -What's going on? 925 01:10:47,000 --> 01:10:48,440 We just passed a checkpoint. 926 01:11:10,760 --> 01:11:12,120 Open it. 927 01:11:39,240 --> 01:11:42,480 -There's nothing, sir. -Nothing? 928 01:11:42,720 --> 01:11:45,040 -How is that possible? -Have we been set up? 929 01:11:45,320 --> 01:11:46,280 Darn it. 930 01:11:47,840 --> 01:11:49,040 What should we do, sir? 931 01:11:49,960 --> 01:11:52,200 Withdraw all units. See you at the checkpoint. 932 01:11:53,640 --> 01:11:54,800 Darn it. 933 01:12:03,720 --> 01:12:05,080 Idiots. 934 01:12:05,560 --> 01:12:06,720 That's funny. 935 01:12:07,000 --> 01:12:09,320 Since the way has been cleared, I'll get moving, sir. 936 01:12:09,920 --> 01:12:10,760 Wait. 937 01:12:12,080 --> 01:12:13,160 Let me pack the goods first. 938 01:12:26,160 --> 01:12:27,600 What would there be on that side? 939 01:12:28,560 --> 01:12:30,160 The real thing is over here. 940 01:13:31,440 --> 01:13:32,960 Aren't they already high on drugs? 941 01:13:33,840 --> 01:13:35,560 Why do we have to knock them out? 942 01:13:37,600 --> 01:13:39,520 So that they won't freak out on their way there. 943 01:13:41,080 --> 01:13:42,920 And for those who will be sold for their organs, 944 01:13:43,800 --> 01:13:46,600 we have to make their brains dead while keeping their bodies in good condition. 945 01:13:47,920 --> 01:13:51,160 Only a few organs can be sold. Will that be worth it? 946 01:13:53,360 --> 01:13:55,560 If it's legal trade, then you can sell only a few. 947 01:13:56,760 --> 01:13:58,440 But if it's what we're doing, 948 01:13:59,040 --> 01:14:00,520 then you can sell everything, 949 01:14:01,520 --> 01:14:03,200 whether it be skin, 950 01:14:04,200 --> 01:14:05,320 blood, 951 01:14:05,960 --> 01:14:07,080 skulls, 952 01:14:07,680 --> 01:14:08,800 or teeth. 953 01:14:13,640 --> 01:14:15,520 You'd better get used to this. 954 01:14:17,200 --> 01:14:18,680 Mr. Ha trusts you a lot. 955 01:14:19,360 --> 01:14:20,880 That's why you're here. 956 01:14:56,240 --> 01:14:57,800 The trucks are ready, sir. 957 01:14:59,400 --> 01:15:02,680 -Hey, get ready to transport the goods. -Yes, sir. 958 01:15:05,000 --> 01:15:07,920 You should leave. I'll take care of this. 959 01:15:11,760 --> 01:15:13,000 Thank you, Ruj. 960 01:15:14,320 --> 01:15:16,160 If you can take care of this for me, 961 01:15:16,760 --> 01:15:19,800 then I'll take care of that thing for you. 962 01:15:24,480 --> 01:15:25,880 Don't bruise them. 963 01:15:30,560 --> 01:15:33,120 They'll die before they get there. Be careful. 964 01:15:35,200 --> 01:15:36,120 Darn it. 965 01:15:37,240 --> 01:15:38,320 Hurry up. 966 01:15:48,760 --> 01:15:49,640 Stand up. 967 01:15:52,280 --> 01:15:53,800 Be careful. 968 01:15:55,920 --> 01:15:57,680 All units, attack! 969 01:16:31,040 --> 01:16:32,200 We must get Mr. Ha out of here. 970 01:16:33,240 --> 01:16:34,280 Let's go, sir. 971 01:16:38,760 --> 01:16:40,120 Let's go, sir. 972 01:16:41,880 --> 01:16:43,600 -Protect us. -Okay, boss. 973 01:16:48,160 --> 01:16:50,160 Stop! I said stop! 974 01:16:56,120 --> 01:16:58,240 -Take Mr. Ha with you! -What about you? 975 01:16:58,640 --> 01:17:01,160 I'm fine, sir. You should go now. 976 01:17:03,280 --> 01:17:04,840 Let's go, sir. 977 01:17:14,160 --> 01:17:15,360 Hang in there, sir. 978 01:17:17,560 --> 01:17:18,640 This way, sir. 979 01:17:22,760 --> 01:17:24,440 We're here, sir. 980 01:17:33,000 --> 01:17:34,480 You should go help Penneung first. 981 01:17:34,880 --> 01:17:36,480 You'd better worry about yourself, sir. 982 01:17:48,480 --> 01:17:49,480 Hello, sir. 983 01:17:50,400 --> 01:17:51,720 We finally meet. 984 01:18:07,880 --> 01:18:09,200 We've got the Evil Stepmother. 985 01:18:10,240 --> 01:18:11,680 Snow White is taking him there. 986 01:18:12,240 --> 01:18:13,360 -Let's go. -Let's go 987 01:18:33,160 --> 01:18:36,240 I really shouldn't have believed you like Chuchai had told me. 988 01:18:42,520 --> 01:18:44,160 Tell me. 989 01:18:44,680 --> 01:18:46,080 What have I done wrong? 990 01:18:48,120 --> 01:18:50,360 Do you think I have done all of this 991 01:18:50,680 --> 01:18:52,200 for my own sake? 992 01:18:54,760 --> 01:18:57,360 What I've done isn't different from what you're doing. 993 01:18:58,160 --> 01:19:01,200 I'm helping unfortunate people get access to justice. 994 01:19:01,520 --> 01:19:02,400 Mr. Ha. 995 01:19:02,880 --> 01:19:03,880 Stop talking. 996 01:19:04,520 --> 01:19:05,680 It's all over now. 997 01:19:05,960 --> 01:19:07,440 How can it be over? 998 01:19:08,400 --> 01:19:10,040 Hey, think about it carefully, Deputy. 999 01:19:11,120 --> 01:19:13,320 If what I've done is wrong, 1000 01:19:13,560 --> 01:19:16,240 then why would your uncle work with me? 1001 01:19:17,640 --> 01:19:20,160 Isn't he someone with honor? 1002 01:19:22,240 --> 01:19:24,400 Or are you looking down on him? 1003 01:19:25,240 --> 01:19:26,360 Are you, Deputy? 1004 01:19:27,200 --> 01:19:30,800 Don't you feel grateful toward the person who has raised you at all? 1005 01:19:32,080 --> 01:19:33,920 What's your heart made of? 1006 01:19:34,000 --> 01:19:35,760 Stop trying to persuade him. 1007 01:19:44,480 --> 01:19:45,720 Mr. Tuanthep. 1008 01:19:47,720 --> 01:19:50,240 I've been wanting to see you for a long time. 1009 01:19:50,560 --> 01:19:52,680 I've always really admired you. 1010 01:19:52,840 --> 01:19:54,360 I'm a huge fan. 1011 01:19:54,760 --> 01:19:56,760 But I'm curious about one thing. 1012 01:19:57,240 --> 01:20:00,680 Where have you been all this time? 1013 01:20:02,160 --> 01:20:05,960 I was after you, and now I've got you. 1014 01:20:34,680 --> 01:20:36,400 Did I really get caught? 1015 01:20:41,960 --> 01:20:43,400 Where are you two taking me? 1016 01:20:44,840 --> 01:20:45,840 Hey. 1017 01:20:46,440 --> 01:20:47,960 We can talk. 1018 01:20:48,640 --> 01:20:50,920 Hey, tell me what you want. 1019 01:20:52,120 --> 01:20:54,320 You can tell me what you want. 1020 01:20:54,400 --> 01:20:56,040 A position? Money? 1021 01:20:56,880 --> 01:20:58,640 I can provide anything for you. 1022 01:21:00,160 --> 01:21:01,440 Look at Mr. Direk. 1023 01:21:02,160 --> 01:21:05,640 What I've given him is so much that it's impossible for him to use it all up. 1024 01:21:08,280 --> 01:21:10,000 Or are you angry, Mr. Tuanthep? 1025 01:21:10,640 --> 01:21:12,920 Are you angry that I didn't deal with you that day? 1026 01:21:13,920 --> 01:21:15,960 It's all my fault. I'm sorry. 1027 01:21:16,600 --> 01:21:19,720 But we can start over again. Let's make it right. 1028 01:21:20,840 --> 01:21:21,800 Hey. 1029 01:21:22,440 --> 01:21:25,440 I can give you a hundred times more than what I've given to Mr. Direk. 1030 01:21:27,960 --> 01:21:30,120 Just don't put me in jail. 1031 01:21:30,280 --> 01:21:31,280 Please. 1032 01:21:32,520 --> 01:21:34,480 All right. 1033 01:21:35,040 --> 01:21:36,240 You don't have to go to jail. 1034 01:21:37,720 --> 01:21:38,640 That's good, sir. 1035 01:21:39,160 --> 01:21:41,360 But I hope you'll get executed. 1036 01:21:51,360 --> 01:21:53,280 You two are so fucking cool! 1037 01:21:54,080 --> 01:21:56,840 Hey, am I talking to some good-hearted police here? 1038 01:21:57,440 --> 01:21:59,040 Geez, I feel damn honored. 1039 01:21:59,320 --> 01:22:03,400 My god, one of you had been betrayed by your senior partner, 1040 01:22:04,000 --> 01:22:06,880 and the other is a deputy superintendent who had been cheated by his own uncle. 1041 01:22:07,320 --> 01:22:09,600 I'm fucking confused. 1042 01:22:11,120 --> 01:22:12,400 I'm bored now. 1043 01:22:12,760 --> 01:22:14,280 Hey, you two better talk 1044 01:22:14,600 --> 01:22:16,120 to your own plaintiffs. 1045 01:22:45,680 --> 01:22:48,280 Hey, your relative is here. 1046 01:22:51,160 --> 01:22:53,360 Hey, did you miss your friend? 1047 01:22:53,680 --> 01:22:54,520 Did you? 1048 01:23:14,040 --> 01:23:15,080 Hey. 1049 01:23:15,640 --> 01:23:17,120 Why did Snow White's car stop? 1050 01:23:18,600 --> 01:23:20,600 What's happening, Bashful? 1051 01:23:20,960 --> 01:23:22,240 Why did the car stop? 1052 01:23:24,480 --> 01:23:26,440 What's up, Suam? 1053 01:23:27,760 --> 01:23:31,320 I know who the Evil Stepmother is now, Ins. 1054 01:23:31,600 --> 01:23:34,560 It's not Mr. Ha. I have to go see Ruj now. 1055 01:23:35,040 --> 01:23:37,360 The person who will kill Ruj isn't Mr. Ha. 1056 01:23:50,920 --> 01:23:52,000 Get out. 1057 01:23:54,320 --> 01:23:56,720 I said get out! Hurry up! 1058 01:24:16,120 --> 01:24:17,040 Tuan. 1059 01:24:18,760 --> 01:24:19,760 Hey. 1060 01:24:26,200 --> 01:24:27,640 Don't make things complicated, Ruj. 1061 01:24:28,560 --> 01:24:30,160 Hand over Mr. Ha to me. 1062 01:24:30,800 --> 01:24:31,720 Come on! 1063 01:24:32,960 --> 01:24:34,400 Please turn yourself in, Uncle. 1064 01:24:36,840 --> 01:24:37,880 Tuan. 1065 01:24:39,160 --> 01:24:40,520 Hand over Mr. Ha to me. 1066 01:24:41,440 --> 01:24:43,240 I handed him over to you once in the past, 1067 01:24:44,120 --> 01:24:45,840 but I won't do that again today. 1068 01:24:52,240 --> 01:24:55,240 Do you even remember why you became a police officer? 1069 01:24:59,200 --> 01:25:00,280 Hey. 1070 01:25:00,720 --> 01:25:02,440 Are you done with your drama? 1071 01:25:03,240 --> 01:25:06,000 Hurry up and do whatever you want. I'm bored now. 1072 01:25:06,200 --> 01:25:08,760 You can shoot him if he moves, Songkram. 1073 01:25:16,200 --> 01:25:18,200 Can't you cooperate with us, Uncle? 1074 01:25:21,280 --> 01:25:23,600 You were the one who taught me to be a good police officer. 1075 01:25:25,560 --> 01:25:27,760 You taught me to fight for justice. 1076 01:25:29,840 --> 01:25:31,440 You gave me life. 1077 01:25:34,800 --> 01:25:36,560 Then you should repay me 1078 01:25:37,080 --> 01:25:39,040 by handing Mr. Ha over to me. 1079 01:25:40,040 --> 01:25:41,840 Pay me back for having raised you. 1080 01:25:42,720 --> 01:25:43,600 Come on! 1081 01:26:22,640 --> 01:26:24,840 That's good. 1082 01:26:33,680 --> 01:26:34,880 That's enough, Songkram. 1083 01:26:43,120 --> 01:26:43,960 Get out. 1084 01:26:45,560 --> 01:26:48,440 Thank you so much for understanding me, Ruj. 1085 01:26:52,760 --> 01:26:53,760 Go. 1086 01:26:54,280 --> 01:26:55,320 Go. 1087 01:27:08,120 --> 01:27:10,000 Stop! 1088 01:27:12,000 --> 01:27:13,120 Drop the gun! 1089 01:27:14,360 --> 01:27:16,360 -Drop the gun! -Drop the gun! 1090 01:27:17,920 --> 01:27:19,240 Are you idiots? 1091 01:27:19,720 --> 01:27:21,880 Can't you see what's happening? Drop them. 1092 01:27:31,720 --> 01:27:32,800 All right, Tuan. 1093 01:27:33,840 --> 01:27:35,280 If I have to be arrested, 1094 01:27:36,880 --> 01:27:38,440 then I'll ask that you do it. 1095 01:27:41,320 --> 01:27:42,880 For your honor and pride as a police officer, 1096 01:27:43,120 --> 01:27:44,520 please turn yourself in 1097 01:27:45,080 --> 01:27:46,960 and I'll be a witness for you. 1098 01:27:58,960 --> 01:28:00,040 Stop it, Mr. Ha. 1099 01:28:00,560 --> 01:28:01,720 Direk! 1100 01:28:04,520 --> 01:28:05,640 Thank you so much 1101 01:28:06,720 --> 01:28:07,960 for reminding me 1102 01:28:09,360 --> 01:28:11,240 why I became a police officer, Tuan. 1103 01:28:14,160 --> 01:28:16,120 -My god! -Sir! 1104 01:28:16,720 --> 01:28:18,720 But I can't go back anymore, Tuan. 1105 01:28:25,440 --> 01:28:26,320 Uncle! 1106 01:28:33,520 --> 01:28:34,800 Come with me, Ruj. 1107 01:28:35,640 --> 01:28:37,520 If you feel grateful for what I've done for you, 1108 01:28:38,160 --> 01:28:39,240 then come with me. 1109 01:29:25,400 --> 01:29:26,240 Ruj! 1110 01:29:41,760 --> 01:29:42,960 Ruj! 1111 01:29:56,560 --> 01:29:57,840 Ruj! 1112 01:30:01,480 --> 01:30:03,040 Ruj! 1113 01:31:23,040 --> 01:31:23,920 Hey. 1114 01:31:24,360 --> 01:31:25,440 Did you find him? 1115 01:31:43,120 --> 01:31:44,920 {\an8}Pol.Lt.Col. Danuruj Sankhapat 1116 01:31:45,000 --> 01:31:47,960 {\an8}is reported to have been shot and fallen into a river. 1117 01:31:48,200 --> 01:31:50,840 The rescue teams have yet to find him. 1118 01:31:50,960 --> 01:31:53,960 We'll keep you posted on this. 1119 01:31:56,480 --> 01:31:57,640 This isn't true. 1120 01:31:58,520 --> 01:31:59,560 This isn't true. 1121 01:32:02,680 --> 01:32:03,840 This isn't true. 1122 01:32:04,840 --> 01:32:06,280 This isn't true. 1123 01:32:13,760 --> 01:32:15,320 This isn't true. 1124 01:33:04,320 --> 01:33:05,440 Mr. Teerak. 1125 01:34:21,560 --> 01:34:23,520 Can you take pictures of me? 1126 01:34:24,640 --> 01:34:27,520 No. I don't like photographing people. 1127 01:34:29,640 --> 01:34:31,840 Geez, so artistic? 1128 01:34:31,920 --> 01:34:34,160 Sure, Mr. Handsome Artist. 1129 01:35:13,240 --> 01:35:14,400 Ruj. 1130 01:35:14,960 --> 01:35:16,720 Where are you? 1131 01:35:18,240 --> 01:35:19,960 Please come back. 1132 01:35:20,040 --> 01:35:21,640 I beg you. 1133 01:35:21,840 --> 01:35:24,160 Please come back, Ruj. 1134 01:35:24,880 --> 01:35:26,480 I beg you. 1135 01:35:38,200 --> 01:35:39,520 Ruj. 1136 01:35:40,960 --> 01:35:42,120 Ruj. 1137 01:35:56,920 --> 01:35:58,280 Ruj. 1138 01:36:13,320 --> 01:36:14,320 Ruj. 1139 01:36:30,640 --> 01:36:31,920 Ruj. 1140 01:36:33,880 --> 01:36:36,120 This can't be. I can't accept this. 1141 01:36:36,520 --> 01:36:38,720 No, Ruj. 1142 01:36:39,200 --> 01:36:41,160 No, Ruj. 1143 01:36:42,160 --> 01:36:43,440 Ruj. 1144 01:36:48,240 --> 01:36:49,760 Ruj. 1145 01:36:51,440 --> 01:36:52,560 Come back. 1146 01:37:52,440 --> 01:37:54,440 Subtitle translation by Tanida Itthiwat 81417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.