Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,320 --> 00:01:54,160
You look pretty now.
2
00:02:01,680 --> 00:02:02,760
Mom.
3
00:02:03,080 --> 00:02:05,080
Why are you sitting so far away?
4
00:02:06,440 --> 00:02:07,680
It's none of your business.
5
00:02:09,160 --> 00:02:12,000
Well, well. You're back to your old self
6
00:02:12,080 --> 00:02:13,960
right after I gained consciousness,
aren't you?
7
00:02:15,080 --> 00:02:16,960
But while I was unconscious,
8
00:02:17,160 --> 00:02:22,720
you kept saying,
"Suam, I can't live without you."
9
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
"Please wake up, Suam."
10
00:02:26,680 --> 00:02:29,560
"I beg you."
11
00:02:29,640 --> 00:02:32,360
Geez, you little bitch.
How did you hear that?
12
00:02:32,960 --> 00:02:35,240
Why didn't you wake up then?
You were making me talk.
13
00:02:36,240 --> 00:02:38,440
Come on, Mom. Well...
14
00:02:39,160 --> 00:02:40,960
I couldn't open my eyes,
15
00:02:41,760 --> 00:02:45,200
and I couldn't move either,
but I heard everything.
16
00:02:46,560 --> 00:02:48,200
You were unconscious for many days, Suam.
17
00:02:48,440 --> 00:02:50,160
Do you know how worried I was about you?
18
00:02:54,440 --> 00:02:56,000
I met Dad.
19
00:02:57,160 --> 00:02:58,120
Dad?
20
00:03:02,240 --> 00:03:03,320
Dad Prakorb.
21
00:03:09,360 --> 00:03:10,680
While I was unconscious,
22
00:03:13,800 --> 00:03:16,040
I met him, Mom.
23
00:03:21,520 --> 00:03:24,040
He said he missed you very much.
24
00:03:29,360 --> 00:03:31,160
He told me to come back
25
00:03:32,680 --> 00:03:33,880
and hug you...
26
00:03:36,320 --> 00:03:37,520
and Aoy...
27
00:03:39,560 --> 00:03:40,720
for him.
28
00:04:09,760 --> 00:04:11,200
I'm sorry.
29
00:04:12,680 --> 00:04:14,480
I'm sorry.
30
00:04:14,560 --> 00:04:18,160
I'm sorry that I couldn't protect you two.
31
00:04:18,680 --> 00:04:19,960
I'm sorry.
32
00:04:20,840 --> 00:04:23,240
I'm sorry. I don't deserve
to be your mother.
33
00:04:23,360 --> 00:04:25,360
I'm sorry. I'm such a wicked person.
34
00:04:25,920 --> 00:04:27,560
I couldn't protect you, Aoy.
35
00:04:27,640 --> 00:04:30,120
I let that bastard bully you.
36
00:04:30,560 --> 00:04:33,760
-Mom.
-I'm worse than that criminal.
37
00:04:33,840 --> 00:04:35,200
I'm sorry.
38
00:04:35,560 --> 00:04:36,720
Mom.
39
00:04:37,320 --> 00:04:40,600
Don't say that. You did your best.
40
00:04:40,840 --> 00:04:44,200
Nat and I are both happy right now.
41
00:04:44,400 --> 00:04:46,080
Please stop blaming yourself, Mom.
42
00:04:46,160 --> 00:04:47,880
Right, Suam?
43
00:04:50,720 --> 00:04:53,560
If it were before,
I would've gotten angry at you.
44
00:04:54,520 --> 00:04:55,440
Suam.
45
00:04:58,000 --> 00:04:59,160
But now,
46
00:05:00,880 --> 00:05:03,440
I'm old enough to understand you, Mom.
47
00:05:07,440 --> 00:05:09,440
What you went through
48
00:05:09,840 --> 00:05:11,840
was really scary, Mom.
49
00:05:12,560 --> 00:05:15,760
But you've done such a great job
to have made it through.
50
00:05:17,840 --> 00:05:20,240
You did great, Mrs. Boonyuen.
51
00:05:21,400 --> 00:05:22,760
Mrs. Boonyuen.
52
00:05:28,840 --> 00:05:30,840
You did great, Mom.
53
00:05:33,240 --> 00:05:36,560
I'm sorry, Suam.
54
00:05:37,520 --> 00:05:39,360
I couldn't protect you.
55
00:05:40,040 --> 00:05:42,160
I pushed you away.
56
00:05:42,880 --> 00:05:45,680
But every time I chased you away,
57
00:05:46,160 --> 00:05:47,360
I was scared.
58
00:05:47,840 --> 00:05:51,320
I was scared that he would kill you.
59
00:05:51,400 --> 00:05:55,120
I was scared that he would kill you
like he did to your father.
60
00:06:05,720 --> 00:06:07,360
I'm sorry.
61
00:06:07,920 --> 00:06:09,040
Mom.
62
00:06:13,240 --> 00:06:14,840
Do you ever miss Dad?
63
00:06:21,400 --> 00:06:22,440
Yes.
64
00:06:24,080 --> 00:06:25,600
I miss him.
65
00:06:26,880 --> 00:06:28,360
There hasn't been a single day
66
00:06:28,760 --> 00:06:30,240
that I haven't missed him.
67
00:06:33,360 --> 00:06:35,000
I'll take care of you...
68
00:06:36,920 --> 00:06:38,280
Aoy...
69
00:06:40,320 --> 00:06:41,520
and Nat
70
00:06:42,200 --> 00:06:44,080
on behalf of Dad.
71
00:06:46,120 --> 00:06:49,120
It's okay, Mom. Don't cry.
72
00:07:06,720 --> 00:07:07,920
It's all dirty now.
73
00:07:08,880 --> 00:07:12,080
Will your husband ever come
to visit you, Suam?
74
00:07:12,160 --> 00:07:13,640
He's really mean.
75
00:07:13,720 --> 00:07:16,640
I agree with her.
I've wasted my love on him.
76
00:07:16,720 --> 00:07:19,000
I liked him because
he's a handsome, high-ranking officer.
77
00:07:19,360 --> 00:07:21,400
-But he's too harsh on her.
-Hey.
78
00:07:21,560 --> 00:07:24,520
He must have a reason to do this.
Don't insult him.
79
00:07:24,600 --> 00:07:26,880
-Don't be such an angel, Waew.
-What?
80
00:07:26,960 --> 00:07:28,960
This isn't the time for that.
81
00:07:29,200 --> 00:07:30,360
Are you mad at him, Suam?
82
00:07:31,560 --> 00:07:33,720
I can only do that to my boyfriend, Suk.
83
00:07:34,240 --> 00:07:35,440
Isn't he your partner?
84
00:07:36,160 --> 00:07:37,320
No, he's not.
85
00:07:37,960 --> 00:07:41,240
I was his wife but not his lover.
I have no right to be mad at him.
86
00:07:42,440 --> 00:07:44,360
-You're sulking at him then.
-Right.
87
00:07:44,440 --> 00:07:47,360
I can only do that to
a person I'm in a relationship with.
88
00:07:47,480 --> 00:07:49,680
-Didn't you say you were his wife?
-Yes.
89
00:07:49,760 --> 00:07:52,800
My god! I used to be his wife!
90
00:07:52,880 --> 00:07:55,960
But not anymore. Once I'm an ex-wife,
I'm a stranger to him.
91
00:07:56,040 --> 00:07:59,760
What? Do you think
he would've given a house to a stranger?
92
00:08:00,000 --> 00:08:01,360
I guess the ex-wives of the rich
93
00:08:01,840 --> 00:08:04,400
all probably get one.
94
00:08:04,800 --> 00:08:06,800
Let me summarize. You can't be mad at him
95
00:08:06,960 --> 00:08:10,120
or hulk at sim because
you're not in a relationship with him?
96
00:08:10,360 --> 00:08:12,280
What? What do you mean by "hulk at sim?"
97
00:08:12,360 --> 00:08:16,240
-What are you saying?
-Well, I mean sulk at him.
98
00:08:16,320 --> 00:08:19,240
Geez, you're annoying.
What nonsense are you talking about?
99
00:08:19,720 --> 00:08:21,960
Does not being in a relationship
mean you don't have feelings?
100
00:08:22,960 --> 00:08:25,040
-Love is love, isn't it?
-Yes.
101
00:08:25,120 --> 00:08:26,000
Yes.
102
00:08:26,080 --> 00:08:29,560
But the word "love" is fucking short, Suk.
103
00:08:29,920 --> 00:08:30,840
What?
104
00:08:33,880 --> 00:08:35,320
-Hey.
-What?
105
00:08:35,600 --> 00:08:36,840
-What's with her?
-What?
106
00:08:38,040 --> 00:08:39,320
But I understand her.
107
00:08:39,400 --> 00:08:40,240
If he was my husband,
108
00:08:40,320 --> 00:08:41,920
-I wouldn't let him go.
-Aren't you eating?
109
00:08:42,040 --> 00:08:43,960
-It's good.
-What about you? Would you go after yours?
110
00:08:44,160 --> 00:08:45,840
Geez, I don't know.
I've never had a husband.
111
00:08:46,640 --> 00:08:48,520
-Go find your own husband.
-Hey.
112
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
Who do you consider as your husband
and who do you not?
113
00:08:50,800 --> 00:08:52,800
I've never had one.
I don't understand this.
114
00:08:52,880 --> 00:08:54,160
-My god!
-Hey.
115
00:08:54,240 --> 00:08:56,320
-Does it hurt?
-No, it doesn't!
116
00:08:56,400 --> 00:08:58,120
-Go argue somewhere else!
-What?
117
00:08:59,560 --> 00:09:00,920
-She doesn't admit anything.
-Right.
118
00:09:01,000 --> 00:09:03,160
-She doesn't admit anything.
-I told her to go get her man.
119
00:09:25,360 --> 00:09:28,360
-What is it, Inspector?
-It's hard to find you these days.
120
00:09:29,160 --> 00:09:30,360
So what is it?
121
00:09:31,120 --> 00:09:32,320
What are you trying to do, Deputy?
122
00:09:34,680 --> 00:09:37,080
Whatever I do is my business, not yours.
123
00:09:38,320 --> 00:09:39,720
Aren't you going to visit Suam?
124
00:09:51,120 --> 00:09:52,280
Why should I go?
125
00:09:53,000 --> 00:09:54,600
Because she's waiting for you.
126
00:09:57,400 --> 00:09:58,600
It's none of my business.
127
00:10:00,200 --> 00:10:01,520
Is that all you have to say?
128
00:10:04,960 --> 00:10:06,000
Are you going to see Mr. Ha?
129
00:10:11,840 --> 00:10:13,280
That's none of your business either.
130
00:10:13,360 --> 00:10:14,280
Of course, it is.
131
00:10:15,200 --> 00:10:16,960
If you're really going to see
that bastard,
132
00:10:17,880 --> 00:10:19,720
then it's definitely my business.
133
00:10:21,160 --> 00:10:22,320
It's such a pity.
134
00:10:23,280 --> 00:10:25,440
I really believed that we were a team.
135
00:10:27,240 --> 00:10:29,560
But in the end, you're exactly
what others have said about you...
136
00:10:31,360 --> 00:10:32,680
just a well-connected police officer.
137
00:10:55,920 --> 00:10:57,120
What is it, War?
138
00:11:00,160 --> 00:11:01,280
Whose video did you say?
139
00:11:04,200 --> 00:11:06,120
My Lord Buddha!
140
00:11:06,200 --> 00:11:08,640
-Oh, my freaking god!
-What's it, Waew?
141
00:11:08,840 --> 00:11:10,400
Suam.
142
00:11:10,480 --> 00:11:12,520
Take a look at this video.
My god, I'm going to faint.
143
00:11:12,760 --> 00:11:15,400
Geez, what video? I'm not watching it.
It's such a waste of time.
144
00:11:15,480 --> 00:11:17,480
You have to watch it.
It's a video of your husband.
145
00:11:17,720 --> 00:11:19,240
-He has killed someone.
-What?
146
00:11:40,680 --> 00:11:41,840
Wait.
147
00:11:49,840 --> 00:11:51,960
The deceased looks familiar.
148
00:12:01,560 --> 00:12:02,840
Chuchai.
149
00:12:04,160 --> 00:12:06,040
Do you think this is Suam's husband?
150
00:12:06,640 --> 00:12:07,840
I don't think so.
151
00:12:14,680 --> 00:12:16,240
He's very ruthless.
152
00:12:16,800 --> 00:12:19,640
He can even kill his most loyal man.
153
00:12:20,960 --> 00:12:22,280
From what I can see in the video,
154
00:12:22,560 --> 00:12:25,160
anyone watching it would think
Danuruj was the killer.
155
00:12:26,640 --> 00:12:27,760
Drugging him?
156
00:12:28,320 --> 00:12:29,720
That's so classic.
157
00:12:30,400 --> 00:12:31,800
Do you know where this room is?
158
00:12:32,400 --> 00:12:33,920
I've never seen it before, sir.
159
00:12:34,640 --> 00:12:36,760
But it's probably in their office
160
00:12:37,520 --> 00:12:41,200
because I've seen women get dragged
to that area before.
161
00:12:41,920 --> 00:12:42,800
Hey.
162
00:12:46,440 --> 00:12:48,760
I think it's the room
where they filmed these videos.
163
00:12:50,880 --> 00:12:53,720
Mr. Ha must have trusted Danuruj so much
164
00:12:53,840 --> 00:12:55,120
that he let him in.
165
00:12:57,960 --> 00:12:59,440
There's more to it than that.
166
00:12:59,720 --> 00:13:03,000
Mr. Ha killed Chuchai because
he wanted to replace him with Danuruj,
167
00:13:03,280 --> 00:13:06,920
and he leaked this video
to keep Danuruj with him.
168
00:13:11,760 --> 00:13:13,000
Why did you do this?
169
00:13:13,440 --> 00:13:14,640
It was too harsh.
170
00:13:15,160 --> 00:13:17,480
Ruj could go to jail for decades.
171
00:13:18,640 --> 00:13:20,120
What on earth have I done?
172
00:13:20,560 --> 00:13:21,640
Tell me.
173
00:13:22,600 --> 00:13:23,520
Well?
174
00:13:26,320 --> 00:13:27,720
Hey.
175
00:13:28,080 --> 00:13:29,280
You're here just in time, Ruj.
176
00:13:29,880 --> 00:13:32,800
Why don't you tell your uncle
what the hell I've done to you?
177
00:13:35,560 --> 00:13:36,720
Why did you do this, sir?
178
00:13:37,960 --> 00:13:39,480
If you had let me stay
as a police officer,
179
00:13:40,480 --> 00:13:42,680
wouldn't that have been
more beneficial for you?
180
00:13:43,280 --> 00:13:45,000
Well, I've got one here.
181
00:13:45,560 --> 00:13:46,520
He's a police officer.
182
00:13:47,360 --> 00:13:49,760
I've got one. I don't need a lot.
183
00:13:52,280 --> 00:13:53,560
You don't trust me.
184
00:13:56,840 --> 00:13:58,320
If you want to tie down a tiger,
185
00:13:58,960 --> 00:14:00,320
you have to do it tightly.
186
00:14:01,480 --> 00:14:04,920
I told you before, trust is bullshit.
187
00:14:06,200 --> 00:14:08,560
People can change their minds any day.
188
00:14:09,800 --> 00:14:11,520
I might trust you today,
189
00:14:11,920 --> 00:14:14,640
but it doesn't mean that
I'll still trust you tomorrow.
190
00:14:16,760 --> 00:14:18,320
I don't trust anyone,
191
00:14:20,240 --> 00:14:23,240
but I do believe in necessity.
192
00:14:25,560 --> 00:14:28,320
How will you take responsibility
if he goes to jail?
193
00:14:28,880 --> 00:14:30,280
For god's sake.
194
00:14:31,560 --> 00:14:36,480
Hey, sometimes, I'm confused
as to how you got to this position.
195
00:14:36,680 --> 00:14:38,360
You're such a pussy.
196
00:14:38,920 --> 00:14:41,120
You get startled and frightened
by something so trivial.
197
00:14:43,120 --> 00:14:45,320
Hey, Ruj. Are you scared?
198
00:14:48,320 --> 00:14:49,640
The video is nothing.
199
00:14:51,040 --> 00:14:53,120
I'm more worried about
our big event on Monday.
200
00:14:53,840 --> 00:14:56,360
Oh, my.
201
00:14:56,440 --> 00:14:58,440
Hey, did you hear that?
202
00:14:58,720 --> 00:15:00,720
Oh, my goodness, sir.
203
00:15:00,880 --> 00:15:02,640
Look at your nephew.
204
00:15:02,920 --> 00:15:04,480
He doesn't take after you at all.
205
00:15:05,360 --> 00:15:07,440
I guess he has taken after
his father more.
206
00:15:08,160 --> 00:15:11,160
Hey, I've only got to know him a few days,
207
00:15:11,560 --> 00:15:16,360
but I'm starting to understand
why your father loved your brother more.
208
00:15:20,040 --> 00:15:21,240
A hero
209
00:15:22,040 --> 00:15:23,400
and a coward
210
00:15:24,120 --> 00:15:25,200
aren't the same.
211
00:15:38,320 --> 00:15:40,160
The event is in three days.
212
00:15:41,320 --> 00:15:43,080
In the meantime,
you should stay somewhere quiet.
213
00:15:44,280 --> 00:15:46,600
I'll send you updates through Penneung.
214
00:15:49,120 --> 00:15:52,080
And don't worry about the video.
215
00:15:52,720 --> 00:15:54,320
I'll take care of it for you.
216
00:15:57,120 --> 00:15:58,640
I won't abandon you all.
217
00:16:00,360 --> 00:16:03,120
I'll come with you on Monday.
218
00:16:30,320 --> 00:16:32,160
{\an8}Authorities are searching
for a high-ranking officer
219
00:16:32,240 --> 00:16:36,640
{\an8}who has appeared in a leaked video clip
that has recently gone viral.
220
00:16:36,720 --> 00:16:39,120
{\an8}However, a warrant still can't be issued
221
00:16:39,200 --> 00:16:41,240
{\an8}since there isn't enough evidence
nor any witnesses.
222
00:16:41,320 --> 00:16:44,880
{\an8}It has been assumed that the suspect is
Pol. Lt. Col. Danuruj Sankhapat,
223
00:16:44,960 --> 00:16:46,560
{\an8}who is currently on suspension.
224
00:16:46,760 --> 00:16:50,160
{\an8}He may be removed from his position
after this incident.
225
00:16:58,640 --> 00:16:59,640
Is that him?
226
00:17:00,920 --> 00:17:01,840
It looks like...
227
00:17:03,640 --> 00:17:04,480
It's...
228
00:17:07,840 --> 00:17:09,200
-Gosh.
-Hey!
229
00:17:09,920 --> 00:17:12,640
Why are you making so much noise?
I can't concentrate.
230
00:17:13,080 --> 00:17:14,840
Geez, do you even know how to concentrate?
231
00:17:14,920 --> 00:17:16,520
I'm concentrating right now.
232
00:17:16,680 --> 00:17:19,160
Okay, let me ask you guys honestly.
233
00:17:19,360 --> 00:17:21,400
Be honest with me. Do you guys believe
234
00:17:21,480 --> 00:17:23,920
what you saw in the video
about the deputy?
235
00:17:24,880 --> 00:17:27,000
I don't know either, but I saw that
236
00:17:27,080 --> 00:17:28,880
the deputy was the one
who handed him the glass,
237
00:17:29,320 --> 00:17:31,360
not the one
who put the poison in the glass.
238
00:17:31,880 --> 00:17:34,160
-Yes.
-Yes, you're right,
239
00:17:34,360 --> 00:17:37,960
because what we saw was
a video filmed from only one angle.
240
00:17:38,600 --> 00:17:40,880
The deputy might not have been
with Mr. Ha's man alone.
241
00:17:41,000 --> 00:17:41,920
Yes.
242
00:17:43,160 --> 00:17:45,960
So are you saying that
the person in the video was the deputy?
243
00:17:46,160 --> 00:17:47,680
Come on, Sergeant.
244
00:17:48,040 --> 00:17:50,760
I could see it clear as day
245
00:17:50,840 --> 00:17:52,680
that the person was
Deputy Superintendent Danuruj.
246
00:17:58,280 --> 00:18:00,080
-That might not be him.
-What?
247
00:18:02,240 --> 00:18:05,280
The vendors in front of the station
were saying that the person might be...
248
00:18:08,800 --> 00:18:11,400
Great Warintorn. They said that
they look exactly the same.
249
00:18:11,800 --> 00:18:13,640
-Geez, you...
-Sergeant
250
00:18:13,720 --> 00:18:14,560
Sergeant.
251
00:18:14,640 --> 00:18:16,040
-I'm speechless.
-My gosh.
252
00:18:16,160 --> 00:18:17,840
-Why are you cursing?
-We're being serious here.
253
00:18:17,920 --> 00:18:19,320
I'm also being serious here.
254
00:18:19,400 --> 00:18:22,080
Why would Great Warintorn be
in that video?
255
00:18:22,400 --> 00:18:25,560
-Well, he might be in there for a shoot.
-A shoot?
256
00:18:25,640 --> 00:18:27,160
-A shoot? You...
-Hey, guys.
257
00:18:27,280 --> 00:18:30,120
I'll just conclude that the person
in the video was the deputy,
258
00:18:30,200 --> 00:18:33,480
but we need to find out
why he just stood there.
259
00:18:34,080 --> 00:18:36,120
Why didn't he help the victim
or report the incident?
260
00:18:36,240 --> 00:18:38,360
And if he isn't the culprit,
261
00:18:38,480 --> 00:18:40,960
then why didn't he catch the real one
and let the video leak out?
262
00:18:43,880 --> 00:18:44,800
Well...
263
00:18:47,880 --> 00:18:49,520
-That's true.
-Yes.
264
00:18:49,800 --> 00:18:51,000
But wait.
265
00:18:52,800 --> 00:18:54,960
If that person wasn't Great Warintorn,
266
00:18:57,120 --> 00:18:58,480
then it must be Pope Thanawat.
267
00:18:58,560 --> 00:19:00,840
Their faces have always been similar.
268
00:19:00,920 --> 00:19:02,600
Hey, Sergeant Dan.
269
00:19:03,040 --> 00:19:04,160
There's no Pope Thanawat.
270
00:19:04,240 --> 00:19:05,440
Only Pope Pakorn.
271
00:19:08,680 --> 00:19:10,120
Which channel are you watching?
272
00:19:31,480 --> 00:19:32,480
Pa.
273
00:19:33,480 --> 00:19:34,840
Get ordained?
274
00:19:35,920 --> 00:19:37,000
When?
275
00:19:37,360 --> 00:19:38,760
And how long will you get ordained for?
276
00:19:40,320 --> 00:19:41,600
I don't know either.
277
00:19:42,200 --> 00:19:43,680
I don't know anything.
278
00:19:44,000 --> 00:19:45,680
All I know is that I want to do it
for our son.
279
00:19:49,280 --> 00:19:50,560
I can't live in peace.
280
00:19:50,880 --> 00:19:52,680
Whenever I close my eyes,
281
00:19:52,760 --> 00:19:55,720
I would see him fall from that balcony
over and over again.
282
00:19:56,120 --> 00:19:58,400
I can't help but think
that he's still here.
283
00:19:58,880 --> 00:20:01,520
I'm afraid that
he might be suffering somewhere.
284
00:20:02,680 --> 00:20:05,840
Pa, I think our son is resting in peace.
285
00:20:13,200 --> 00:20:16,960
He killed himself, Penneung,
so how can that be?
286
00:20:18,320 --> 00:20:20,320
Don't console me like everyone else.
287
00:20:22,200 --> 00:20:23,480
It doesn't help me.
288
00:20:24,320 --> 00:20:25,680
Not at all.
289
00:20:28,400 --> 00:20:31,960
What I can only do now
is to make merit for him.
290
00:20:33,360 --> 00:20:36,800
Over time, no one will remember him
291
00:20:37,680 --> 00:20:40,160
except us, his parents.
292
00:20:41,080 --> 00:20:42,200
If we...
293
00:20:45,360 --> 00:20:48,680
If I don't do this,
then who will do it for him?
294
00:20:58,440 --> 00:20:59,920
I was a useless father.
295
00:21:00,160 --> 00:21:01,920
It's still not too late, Penneung.
296
00:21:04,960 --> 00:21:07,080
I asked you to meet me today
297
00:21:08,080 --> 00:21:10,640
because I want to say goodbye.
298
00:21:18,200 --> 00:21:20,520
I won't ask anything from you from now on,
299
00:21:23,440 --> 00:21:25,440
but today, can I ask you
300
00:21:26,280 --> 00:21:27,840
to come back and be Penneung,
301
00:21:28,880 --> 00:21:31,480
the person I used to know?
302
00:21:37,320 --> 00:21:38,280
Pa.
303
00:21:41,880 --> 00:21:43,480
I've come a long way.
304
00:21:46,320 --> 00:21:48,200
I don't even know where to start.
305
00:22:02,200 --> 00:22:04,000
If you don't know what to do,
306
00:22:07,520 --> 00:22:10,040
then I'd like to ask you
to do the right thing.
307
00:22:18,280 --> 00:22:20,320
I'm not asking you to do this for me,
308
00:22:22,000 --> 00:22:24,360
but I'm asking you to do it for our son.
309
00:22:26,120 --> 00:22:27,160
Can you?
310
00:22:47,920 --> 00:22:51,040
It's great to see that you're better.
You can go home now.
311
00:22:51,840 --> 00:22:53,560
Yes, I'm going home.
312
00:23:05,040 --> 00:23:09,160
If you want to be close to someone,
be with that person.
313
00:23:13,320 --> 00:23:14,640
Do you trust me?
314
00:23:16,240 --> 00:23:17,440
Of course.
315
00:23:18,560 --> 00:23:21,640
Even if everyone in the world
thinks that you're bad,
316
00:23:22,600 --> 00:23:24,360
I still believe you.
317
00:23:46,880 --> 00:23:47,960
Ms. Suam.
318
00:23:48,960 --> 00:23:52,160
Gosh, you've finally been discharged.
That's great.
319
00:23:52,320 --> 00:23:55,360
Well, you didn't get ordained,
but I'm still happy.
320
00:23:55,440 --> 00:23:57,480
-Are you okay?
-Yes, I'm fine.
321
00:23:57,560 --> 00:24:00,160
Look at you. Please go inside
and get some rest.
322
00:24:00,240 --> 00:24:03,440
-Go inside. I'll help you with these.
-It's okay, Mr. Teerak.
323
00:24:03,520 --> 00:24:06,600
No, please don't say that.
You have to go in
324
00:24:06,960 --> 00:24:09,760
because Mr. Ruj would be very happy
if he knows this.
325
00:24:09,840 --> 00:24:11,640
Let's go. This way, please.
326
00:24:12,680 --> 00:24:15,640
Would you like to drink some water first
or go see Mr. Ruj upstairs right away?
327
00:24:17,080 --> 00:24:18,560
-Okay.
-Oh, right.
328
00:24:18,960 --> 00:24:20,520
He must be coming down.
329
00:24:21,720 --> 00:24:23,280
Do we have a guest?
330
00:24:29,000 --> 00:24:31,840
Oh, Suam.
331
00:24:33,040 --> 00:24:34,320
How did you get here?
332
00:24:35,040 --> 00:24:36,840
I thought you were really sick.
333
00:24:40,920 --> 00:24:44,040
Have you forgotten something?
334
00:24:44,840 --> 00:24:49,040
The other day,
I had people go through your room
335
00:24:49,920 --> 00:24:51,800
and there was nothing left.
336
00:24:52,640 --> 00:24:54,120
Do you need anything, Ms. Su?
337
00:24:56,320 --> 00:24:57,840
Please get me some warm water.
338
00:24:58,440 --> 00:24:59,760
My throat is so dry.
339
00:25:00,160 --> 00:25:02,440
Please get some for Ruj as well.
340
00:25:02,680 --> 00:25:04,240
He probably...
341
00:25:05,720 --> 00:25:06,800
can't get up yet.
342
00:25:11,120 --> 00:25:12,240
Warm water, please.
343
00:25:14,680 --> 00:25:15,640
Okay.
344
00:25:24,000 --> 00:25:25,280
Who's here, Teerak?
345
00:25:26,240 --> 00:25:28,120
Suam is here.
346
00:25:33,960 --> 00:25:35,040
Why are you here?
347
00:25:40,040 --> 00:25:41,240
Why are you here?
348
00:25:49,680 --> 00:25:51,960
Ms. Suam came by to get something from me,
349
00:25:53,040 --> 00:25:55,240
and she's about to leave now.
350
00:25:58,640 --> 00:25:59,800
Shall we go?
351
00:26:46,960 --> 00:26:48,080
Tuan.
352
00:26:49,360 --> 00:26:51,560
Yes, I was already discharged
from the hospital.
353
00:26:52,240 --> 00:26:54,400
Yes, I'm fine now.
354
00:26:56,720 --> 00:26:58,120
Tomorrow?
355
00:26:58,960 --> 00:27:00,560
Sure.
356
00:27:00,840 --> 00:27:02,400
I'll see you there tomorrow.
357
00:27:09,040 --> 00:27:11,160
This fucking hurts!
358
00:27:20,960 --> 00:27:21,920
Hey.
359
00:27:25,120 --> 00:27:27,240
Please take me to the Banana State Hotel.
360
00:27:27,320 --> 00:27:31,200
Is this car running on gas?
There's a gas station next to the hotel.
361
00:27:31,320 --> 00:27:32,600
Please take me there. Don't say no.
362
00:27:44,440 --> 00:27:46,600
Hey, pull over at the front.
363
00:27:46,680 --> 00:27:48,640
Right there. Pull over at the front.
364
00:27:49,240 --> 00:27:52,320
Yes, pull over here. Make a turn.
365
00:27:55,800 --> 00:27:57,160
Hey!
366
00:27:57,280 --> 00:27:59,040
I told you to pull over at the front.
367
00:27:59,400 --> 00:28:00,800
Hey, stop!
368
00:28:00,960 --> 00:28:03,280
I told you to pull over at the front.
Pull over!
369
00:28:03,680 --> 00:28:05,280
Pull over!
370
00:28:05,360 --> 00:28:07,320
You bastard! Pull over!
371
00:28:07,720 --> 00:28:09,960
I told you to pull over at the front.
Why didn't you do that?
372
00:28:10,160 --> 00:28:12,840
You bastard! Pull over right now.
Do it now!
373
00:28:13,040 --> 00:28:15,360
Pull over! Hey!
374
00:28:15,440 --> 00:28:16,680
Pull over!
375
00:28:24,440 --> 00:28:26,160
Did you want to get laid by coming here?
376
00:28:26,360 --> 00:28:27,920
Yes, but surely not by you,
377
00:28:28,000 --> 00:28:29,880
you scumbag, you son of a bitch,
378
00:28:29,960 --> 00:28:31,880
you evil man, you bastard!
379
00:28:32,000 --> 00:28:33,640
Just go die in hell!
380
00:28:34,800 --> 00:28:35,840
You're so rude.
381
00:28:35,920 --> 00:28:37,040
Geez, Mr. Ruj, you bastard!
382
00:28:37,400 --> 00:28:38,880
If I'm a bastard, then just drop the "Mr."
383
00:28:39,800 --> 00:28:43,320
And what's with you
disguising as a taxi driver?
384
00:28:43,400 --> 00:28:44,520
Like I couldn't tell it was you!
385
00:28:45,080 --> 00:28:46,240
You knew?
386
00:28:46,400 --> 00:28:47,760
Oh, my goodness.
387
00:28:47,880 --> 00:28:49,880
Come on, how could I not know that
388
00:28:49,960 --> 00:28:51,800
when we were that intimate
during those three months?
389
00:28:51,880 --> 00:28:54,320
Geez, I could recognize you
just by seeing your earlobes.
390
00:28:54,760 --> 00:28:58,680
-Why did you curse me then?
-Well, I wanted to,
391
00:28:58,920 --> 00:28:59,920
you shit face!
392
00:29:03,600 --> 00:29:05,320
Hey! Let go.
393
00:29:05,600 --> 00:29:07,080
Why did you bring me here?
394
00:29:07,160 --> 00:29:09,240
-Don't ask too much.
-No, I won't go in there!
395
00:29:09,320 --> 00:29:11,560
Hey! Ruj!
396
00:29:11,640 --> 00:29:13,600
Why are you taking me here?
397
00:29:13,680 --> 00:29:15,160
-Sit down.
-Hey.
398
00:29:20,760 --> 00:29:21,760
Come here.
399
00:29:22,440 --> 00:29:24,440
No, tell that to your girlfriend.
400
00:29:26,000 --> 00:29:27,560
Well, I'm telling her now.
401
00:29:29,520 --> 00:29:33,440
I'm talking about your girlfriend
who was walking naked in your house.
402
00:29:36,160 --> 00:29:37,720
Come here, Suam. Let's talk first.
403
00:29:38,800 --> 00:29:40,320
I'm not talking to you.
404
00:29:41,400 --> 00:29:43,000
My gosh!
405
00:29:46,680 --> 00:29:47,640
I won't let you!
406
00:29:54,160 --> 00:29:55,400
Hey!
407
00:29:58,000 --> 00:29:58,960
Let go!
408
00:29:59,560 --> 00:30:00,640
Let go of me!
409
00:30:03,520 --> 00:30:04,520
Let go!
410
00:30:08,480 --> 00:30:10,080
Hey! Let go!
411
00:30:12,280 --> 00:30:13,840
Help!
412
00:30:13,920 --> 00:30:15,320
My god, stop it.
413
00:30:15,400 --> 00:30:17,840
-I'll shout out so everyone can hear.
-Do it.
414
00:30:43,920 --> 00:30:46,160
Hey, stop! This is the police.
415
00:30:46,440 --> 00:30:47,640
You're all surrounded.
416
00:30:48,240 --> 00:30:50,000
We can't tell him to drop his weapon.
417
00:30:50,920 --> 00:30:53,640
I think we'd better tell him
to "lower" his weapon.
418
00:30:55,440 --> 00:30:57,960
Tuan!
419
00:30:58,240 --> 00:31:00,760
I didn't tell him about this.
I didn't bring him here.
420
00:31:02,520 --> 00:31:03,640
Hello, sir.
421
00:31:05,520 --> 00:31:09,600
Hey... do you know Tuan?
422
00:31:09,680 --> 00:31:11,280
You get carried away easily.
423
00:31:12,160 --> 00:31:13,360
I almost didn't make it in time.
424
00:31:14,680 --> 00:31:17,440
I'm talking about you too.
Do your work first.
425
00:31:17,760 --> 00:31:19,520
There's plenty of time for that later.
426
00:31:26,360 --> 00:31:27,840
The seventh dwarf?
427
00:31:28,040 --> 00:31:29,320
Yes, that's right.
428
00:31:29,760 --> 00:31:32,520
This is Grumpy,
Snow White's seventh dwarf.
429
00:31:33,560 --> 00:31:36,520
I'm sorry that I've been keeping this
a secret for a while now.
430
00:31:36,960 --> 00:31:38,720
The spy of the spies is
431
00:31:38,800 --> 00:31:40,360
the most secretive of all of them.
432
00:31:41,200 --> 00:31:42,400
Why did you two keep this from us?
433
00:31:45,400 --> 00:31:48,440
The deputy wanted to make sure
that we would get to Mr. Ha
434
00:31:48,520 --> 00:31:49,920
without being suspected.
435
00:31:51,240 --> 00:31:54,080
Especially Suam because he was afraid
that she would make things obvious.
436
00:31:55,600 --> 00:31:57,800
What? Why? Am I not subtle?
437
00:31:58,680 --> 00:32:00,440
The question is how are you subtle?
438
00:32:01,640 --> 00:32:02,480
Hey.
439
00:32:02,560 --> 00:32:04,600
Did you already know
about Suam before this?
440
00:32:22,200 --> 00:32:25,400
Oh, my god.
You knew about me on the first day?
441
00:32:28,080 --> 00:32:29,960
I knew Suam was up to something.
442
00:32:30,480 --> 00:32:31,760
And you still kept her?
443
00:32:32,400 --> 00:32:33,920
Well, she was funny,
so I kept her for fun.
444
00:32:34,120 --> 00:32:35,360
Hey, you...
445
00:32:37,640 --> 00:32:39,160
At first, I wasn't sure about this.
446
00:32:40,480 --> 00:32:42,440
I even thought that
she was working for Mr. Ha.
447
00:32:43,640 --> 00:32:46,080
It was when I found out
about her nephew being a beggar
448
00:32:47,160 --> 00:32:48,600
that I was sure she wasn't.
449
00:32:49,080 --> 00:32:51,160
But I still didn't know
who she was working for.
450
00:33:17,120 --> 00:33:18,520
God, my spy.
451
00:33:18,840 --> 00:33:20,800
For god's sake!
452
00:33:21,400 --> 00:33:25,360
Suam, didn't I tell you
not to leave your laptop lying around
453
00:33:25,440 --> 00:33:28,520
and let anyone access our database?
454
00:33:28,800 --> 00:33:31,880
Come on, that was really
beyond my control.
455
00:33:32,120 --> 00:33:36,040
Hey, if I had gone back to get my laptop,
I would've lost my virginity for sure.
456
00:33:52,800 --> 00:33:54,480
At Lieutenant Komsak's funeral,
457
00:33:54,960 --> 00:33:56,760
I met a former police officer
458
00:33:57,080 --> 00:34:00,000
who told me about you and my uncle.
459
00:34:01,280 --> 00:34:04,080
Since then, I've been spying on you
until we met.
460
00:34:15,840 --> 00:34:17,040
Why are you following me?
461
00:34:21,240 --> 00:34:24,160
So now you're confident
that you can get to Mr. Ha?
462
00:34:25,920 --> 00:34:29,120
And what about your leaked video, Deputy?
463
00:34:29,560 --> 00:34:30,480
What will you do about it?
464
00:34:31,320 --> 00:34:34,040
The deputy and I have issued a letter
465
00:34:34,360 --> 00:34:36,720
to acknowledge all actions
taken during this period
466
00:34:36,800 --> 00:34:39,960
to be part of a secret mission.
467
00:34:41,600 --> 00:34:43,160
So will we actually succeed, Tuan?
468
00:34:43,800 --> 00:34:46,280
I think things are getting scarier.
469
00:34:47,760 --> 00:34:49,400
It's almost over now.
470
00:34:50,040 --> 00:34:53,760
But the ending depends on all of you.
471
00:34:55,240 --> 00:34:56,640
It depends on me too?
472
00:34:57,880 --> 00:34:58,960
Of course.
473
00:34:59,440 --> 00:35:01,160
How can you succeed without me?
474
00:35:01,440 --> 00:35:02,800
You should get some rest.
475
00:35:07,600 --> 00:35:09,600
Right now, we've achieved
half of our milestones.
476
00:35:09,680 --> 00:35:11,400
We can now point out the members
477
00:35:11,480 --> 00:35:13,960
and the network of the Evil Stepmother.
478
00:35:14,680 --> 00:35:15,840
You've all done a great job.
479
00:35:16,440 --> 00:35:17,720
Thank you.
480
00:35:36,520 --> 00:35:37,400
Hey!
481
00:35:37,960 --> 00:35:40,360
-Are you two mad at each other?
-No, sir.
482
00:35:41,840 --> 00:35:43,280
You said I was just well-connected.
483
00:35:43,360 --> 00:35:44,880
Well, I didn't know your reason back then.
484
00:35:45,480 --> 00:35:46,960
They're really mad at each other.
485
00:35:47,080 --> 00:35:49,200
-You must apologize to me.
-It's not necessary.
486
00:35:49,320 --> 00:35:50,160
-You must.
-No.
487
00:35:50,240 --> 00:35:51,240
-You must.
-No.
488
00:35:51,320 --> 00:35:52,240
You must.
489
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
-No.
-You must.
490
00:35:53,400 --> 00:35:54,360
Hey!
491
00:35:54,520 --> 00:35:56,520
That's enough. Let's get back to work.
492
00:35:56,600 --> 00:35:58,280
Leave your personal matters for later.
493
00:35:58,760 --> 00:36:02,160
What about that video? Was that
the only CCTV camera in that room?
494
00:36:02,600 --> 00:36:04,000
I don't think there ever were any.
495
00:36:04,560 --> 00:36:06,600
I think they had this one
installed for this purpose.
496
00:36:09,440 --> 00:36:14,640
So we can't prove your innocence
using other CCTV footage then.
497
00:36:17,320 --> 00:36:18,800
But that wasn't all of the video.
498
00:36:19,720 --> 00:36:20,960
If there was more of it,
499
00:36:21,280 --> 00:36:23,440
you would see that Chuchai
was shot from another angle.
500
00:36:24,560 --> 00:36:27,720
Ballistics should be able to prove
that someone else was in that room.
501
00:36:29,200 --> 00:36:32,720
But we can't see the person's face anyway,
so how can we use it as evidence?
502
00:36:33,280 --> 00:36:34,680
The witnesses were also his men.
503
00:36:35,320 --> 00:36:36,440
You're screwed.
504
00:36:38,400 --> 00:36:40,400
The only way to go about this is that
505
00:36:40,480 --> 00:36:43,320
we have to succeed in the mission
to capture Mr. Ha.
506
00:36:45,960 --> 00:36:48,400
The deadline for this mission is
this coming Monday.
507
00:36:48,720 --> 00:36:50,720
He'll let you take over everything, right?
508
00:36:51,360 --> 00:36:53,200
I think he's testing me,
509
00:36:54,320 --> 00:36:56,800
and it'll be Penneung
who'll be in charge of everything.
510
00:36:59,880 --> 00:37:01,240
Does Suchawadee know about this?
511
00:37:03,720 --> 00:37:05,440
She has never attended their meetings.
512
00:37:07,000 --> 00:37:08,720
It seems she doesn't want to be involved.
513
00:37:09,760 --> 00:37:11,400
Plus, Mr. Ha doesn't trust her.
514
00:37:12,400 --> 00:37:13,720
He says that she's weak.
515
00:37:14,040 --> 00:37:15,120
Weak?
516
00:37:16,040 --> 00:37:17,280
Suchawadee is weak?
517
00:37:18,360 --> 00:37:20,280
Have you seen this batch of goods yet?
518
00:37:21,120 --> 00:37:22,840
There were some drugs
519
00:37:25,040 --> 00:37:26,360
and women.
520
00:37:46,320 --> 00:37:48,600
Some of them will probably be
sent out for prostitution,
521
00:37:50,080 --> 00:37:52,080
while those who have been
working for a long time
522
00:37:52,920 --> 00:37:55,200
will probably be sent out
to sell their organs.
523
00:38:00,520 --> 00:38:02,320
Hang in there a little longer.
524
00:38:03,560 --> 00:38:05,960
You'll get to live a useful life
525
00:38:06,600 --> 00:38:08,400
and become free from poverty.
526
00:38:09,200 --> 00:38:11,760
You'll be free from all misery.
527
00:38:13,920 --> 00:38:15,360
But don't worry.
528
00:38:15,600 --> 00:38:19,760
I'll send money to help
your parents and children.
529
00:38:21,160 --> 00:38:22,640
You've done well.
530
00:38:23,080 --> 00:38:25,120
Which hell did this jerk come from?
531
00:38:26,560 --> 00:38:28,840
His face didn't show any sign of guilt.
532
00:38:30,680 --> 00:38:32,800
It seems that he believes
he is freeing those people
533
00:38:32,880 --> 00:38:34,560
from their misery.
534
00:38:36,360 --> 00:38:38,360
I don't think someone
who could kill his own mother
535
00:38:38,680 --> 00:38:40,360
would feel any guilt.
536
00:38:43,600 --> 00:38:45,760
We have traced back to his past
537
00:38:46,000 --> 00:38:49,640
and we believe that
the first person he poisoned
538
00:38:49,720 --> 00:38:51,240
was his own mother.
539
00:38:56,360 --> 00:38:58,640
And his wife died
after giving birth to his daughter,
540
00:39:00,120 --> 00:39:02,480
but this bastard insisted on
not wanting an autopsy,
541
00:39:03,800 --> 00:39:07,080
saying he couldn't do it
as he felt bad for his daughter.
542
00:39:07,880 --> 00:39:09,560
And then, it was Chuchai,
543
00:39:10,280 --> 00:39:11,960
who he knew was sick.
544
00:39:12,880 --> 00:39:14,120
A mercy killing.
545
00:39:14,720 --> 00:39:18,800
Just like you said, Deputy, he believes
that he's a savior for everyone's misery.
546
00:39:20,360 --> 00:39:22,040
You should watch out too.
547
00:39:23,360 --> 00:39:25,440
After Mr. Ha found out
that I wasn't the one
548
00:39:25,520 --> 00:39:27,080
who went into Wu's room,
549
00:39:27,600 --> 00:39:29,400
he then asked my uncle about you.
550
00:39:38,320 --> 00:39:41,040
Please be careful with
whatever you do at the moment.
551
00:39:41,640 --> 00:39:43,640
This should be over soon.
552
00:39:44,160 --> 00:39:48,120
As for your arrest warrant,
I'll try to hold it off as long as I can.
553
00:39:49,400 --> 00:39:53,200
That bastard must also have his own way
to help you get away with the arrest.
554
00:39:53,400 --> 00:39:54,680
Consider yourself lucky.
555
00:39:56,600 --> 00:39:57,960
Thank you, sir.
556
00:40:00,880 --> 00:40:01,880
What will you do with her?
557
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
I'm taking her with me.
558
00:40:07,120 --> 00:40:08,960
Who said I would go with you?
I'm not going.
559
00:40:09,600 --> 00:40:13,480
Hey, won't you be worried about him
if you let him go alone?
560
00:40:18,400 --> 00:40:21,160
How can I go with him?
I don't have any clothes.
561
00:40:22,000 --> 00:40:24,640
I've got everything for you.
It's in the trunk.
562
00:40:25,000 --> 00:40:26,280
Suk.
563
00:40:26,640 --> 00:40:29,600
Just go. Don't hold yourself back
if you want to go.
564
00:40:35,920 --> 00:40:37,320
Wait, Tuan.
565
00:40:44,760 --> 00:40:46,240
Are you still mad at me?
566
00:40:49,640 --> 00:40:50,960
What else don't you understand?
567
00:40:52,160 --> 00:40:53,360
What do you want me to understand?
568
00:40:54,120 --> 00:40:55,600
I want you to understand that I love you.
569
00:40:56,320 --> 00:41:00,640
Don't even talk. I saw Su
walking out of your room almost naked.
570
00:41:00,720 --> 00:41:01,720
How do you want me...
571
00:41:03,280 --> 00:41:04,560
What did you just say?
572
00:41:05,640 --> 00:41:07,520
-I love you.
-What?
573
00:41:09,000 --> 00:41:10,320
Who loves who?
574
00:41:11,920 --> 00:41:13,120
Are you guys still here?
575
00:41:15,920 --> 00:41:17,600
I'm going to 7-Eleven.
Do you guys need anything?
576
00:41:26,960 --> 00:41:28,400
Su came to try on my shirt.
577
00:41:29,480 --> 00:41:30,880
She said she would make a shirt for me.
578
00:41:32,200 --> 00:41:34,640
I had to let her do that,
so she wouldn't get suspicious.
579
00:41:36,760 --> 00:41:37,920
I know that you're angry.
580
00:41:38,880 --> 00:41:39,840
I'm sorry.
581
00:41:43,200 --> 00:41:44,320
I'm very angry.
582
00:41:44,720 --> 00:41:46,040
I'm so freaking angry.
583
00:41:48,120 --> 00:41:49,680
I had to lie,
584
00:41:51,840 --> 00:41:54,360
because I didn't want to
put you in danger because of my job.
585
00:42:00,600 --> 00:42:01,880
I'm worried about you.
586
00:42:31,560 --> 00:42:33,360
What? You two are still here?
587
00:42:34,440 --> 00:42:35,840
We're just about to leave.
588
00:42:36,040 --> 00:42:37,760
Does anyone else want to interrupt us?
589
00:42:38,160 --> 00:42:39,160
My god, I'm annoyed.
590
00:42:39,640 --> 00:42:41,240
He asked you nicely.
Why are you mad at him?
591
00:42:41,320 --> 00:42:42,320
Geez, Suam.
592
00:42:44,200 --> 00:42:46,120
Let's get in the car, Ruj.
593
00:42:51,960 --> 00:42:54,400
-We'll get going then.
-Is your weapon ready?
594
00:43:00,840 --> 00:43:02,920
Good luck, Little Ms. Suam.
595
00:43:06,240 --> 00:43:09,680
"I'm heading to Paris
to look for inspiration."
596
00:43:10,720 --> 00:43:14,240
I know you're seeking refuge
to prove your innocence, you thief.
597
00:43:14,560 --> 00:43:16,160
Why are you this angry?
598
00:43:17,360 --> 00:43:19,040
I want to go to Paris too.
599
00:43:19,120 --> 00:43:20,120
You're jealous?
600
00:43:20,840 --> 00:43:21,800
Yes.
601
00:43:23,920 --> 00:43:24,920
What are you going to do
602
00:43:25,920 --> 00:43:27,760
about the fact that
they're coming after you?
603
00:43:28,760 --> 00:43:30,600
They'll probably find us soon.
604
00:43:32,200 --> 00:43:33,360
Soon?
605
00:43:36,960 --> 00:43:38,920
I think they've already found us.
606
00:43:53,160 --> 00:43:54,120
Go.
607
00:44:01,160 --> 00:44:02,240
Get rid of him.
608
00:44:03,240 --> 00:44:05,400
Clean everything up.
Don't leave anything behind.
609
00:44:26,360 --> 00:44:27,440
Check the place thoroughly.
610
00:44:35,520 --> 00:44:36,880
Where did he go?
611
00:44:42,320 --> 00:44:43,680
Check up there thoroughly.
612
00:44:54,720 --> 00:44:55,960
I feel bad for them.
613
00:44:57,040 --> 00:44:58,520
They're so adorable.
614
00:45:16,920 --> 00:45:19,360
-It's coming.
-Oh, my.
615
00:45:19,440 --> 00:45:21,760
-It's the papaya salad to make you drool.
-That's a lot.
616
00:45:21,840 --> 00:45:24,560
Hey, hurry up and order whatever you want.
617
00:45:24,640 --> 00:45:26,240
I'm closing down at the end of the month.
618
00:45:26,320 --> 00:45:27,200
What?
619
00:45:27,280 --> 00:45:29,560
-Why? Where are you going?
-Right.
620
00:45:30,000 --> 00:45:31,480
-You've got a man, right?
-Right.
621
00:45:31,560 --> 00:45:33,200
Hey, I don't need a man.
622
00:45:33,280 --> 00:45:35,800
Pretty girls have to stay single
to make men regret not having them.
623
00:45:37,080 --> 00:45:39,400
Why are you closing it down?
624
00:45:39,760 --> 00:45:41,520
I'm going to sell stuff online, Nu.
625
00:45:41,600 --> 00:45:43,000
People are selling stuff like crazy now.
626
00:45:43,080 --> 00:45:45,640
I might sell some soap and
name my brand "Suk's Soap"
627
00:45:45,720 --> 00:45:47,240
to compete with Oab's Soap.
628
00:45:47,320 --> 00:45:50,680
Or I might give makeup lessons
to compete with Dailycherie.
629
00:45:50,760 --> 00:45:52,880
No, you can't do makeup. Leave that out.
630
00:45:52,960 --> 00:45:54,280
-She can't?
-I can't?
631
00:45:54,360 --> 00:45:55,360
-Really?
-You can't.
632
00:45:55,440 --> 00:45:57,960
Yes, but don't worry. I'll be around here.
I'm not going anywhere.
633
00:45:58,040 --> 00:45:59,360
Hey.
634
00:45:59,640 --> 00:46:01,400
-We should mix these.
-If you get a new job,
635
00:46:01,480 --> 00:46:02,600
then let me know.
636
00:46:03,560 --> 00:46:04,440
Hey.
637
00:46:04,520 --> 00:46:06,480
Suam has got a good life now, right?
Let me know.
638
00:46:08,520 --> 00:46:09,840
What's wrong with you, Boo?
639
00:46:09,920 --> 00:46:11,840
What's wrong with your eyes?
Do you have Parkinson's?
640
00:46:11,920 --> 00:46:12,880
Right.
641
00:46:13,040 --> 00:46:14,400
They're itchy.
642
00:46:14,600 --> 00:46:18,040
Speaking of a new beginning, I'm worried.
643
00:46:18,120 --> 00:46:19,480
I don't know what to do.
644
00:46:19,760 --> 00:46:21,040
Hey, what about this?
645
00:46:21,120 --> 00:46:23,280
You could be a makeup artist.
646
00:46:23,880 --> 00:46:25,200
No, Waew.
647
00:46:26,000 --> 00:46:28,520
Do you want me to be
a makeup artist because I'm a queer?
648
00:46:28,720 --> 00:46:31,360
Not all queers love to do makeup, Waew.
649
00:46:31,440 --> 00:46:32,560
Really?
650
00:46:32,840 --> 00:46:34,880
So what do you want to be, Vey?
651
00:46:36,440 --> 00:46:39,320
Well, I think I want to be
a police officer, Sergeant.
652
00:46:39,760 --> 00:46:42,800
Why? Can't I advocate for justice
as a queer?
653
00:46:43,040 --> 00:46:44,960
Even if queers right now
can't be police officers,
654
00:46:46,240 --> 00:46:48,920
there must be a way that they could be
in the future, Sergeant.
655
00:46:49,120 --> 00:46:51,200
Why don't you just stop
being a queer, Vey?
656
00:46:51,280 --> 00:46:53,600
-Act more manly.
-Right.
657
00:46:54,800 --> 00:46:56,840
Being a queer isn't like
suffering from a fever
658
00:46:56,920 --> 00:46:58,840
where I can stop being one
after taking paracetamol.
659
00:46:59,400 --> 00:47:00,920
-Right.
-I...
660
00:47:01,960 --> 00:47:03,560
I'm proud to be a queer.
661
00:47:04,560 --> 00:47:08,720
We have to be
what we see ourselves as in the mirror.
662
00:47:09,080 --> 00:47:10,480
I respect myself,
663
00:47:11,240 --> 00:47:13,840
and I'll be the best queer ever.
664
00:47:14,080 --> 00:47:15,360
Thank you.
665
00:47:15,640 --> 00:47:16,840
-Oh, my.
-Awesome.
666
00:47:18,480 --> 00:47:21,160
-Right.
-Sure.
667
00:47:21,240 --> 00:47:23,560
I'll be by your side, Vey.
668
00:47:23,840 --> 00:47:25,720
Someone like you will surely succeed.
669
00:47:27,240 --> 00:47:29,160
Why don't I buy your shop?
670
00:47:29,520 --> 00:47:31,200
Since I can't be a police officer,
671
00:47:31,480 --> 00:47:35,920
then I'll make papaya salad
for those damn officers to eat.
672
00:47:39,240 --> 00:47:41,240
-It's sweet.
-Is that bad?
673
00:47:41,320 --> 00:47:42,600
Hey, Boonyuen.
674
00:47:43,240 --> 00:47:45,480
Well, well. What brings you here?
675
00:47:45,560 --> 00:47:49,240
Oh, my goodness. You've disappeared
since you moved to the big house.
676
00:47:49,320 --> 00:47:50,720
Hey, I haven't disappeared or anything.
677
00:47:50,800 --> 00:47:52,600
I've been too busy with the house.
678
00:47:53,640 --> 00:47:55,640
Where's Suam?
679
00:47:55,720 --> 00:47:58,480
She has disappeared
since she left the hospital.
680
00:47:58,560 --> 00:48:00,160
-Where did she go?
-Yes.
681
00:48:00,680 --> 00:48:01,920
Have you seen her, Somsuk?
682
00:48:03,120 --> 00:48:04,080
Have you?
683
00:48:05,200 --> 00:48:06,200
Hey.
684
00:48:06,280 --> 00:48:08,680
-Here, drink some water.
-Have you seen her at all?
685
00:48:09,160 --> 00:48:10,640
Have you seen your boss at all?
686
00:48:10,880 --> 00:48:13,600
Where did she go?
She didn't tell me a single thing.
687
00:48:14,760 --> 00:48:16,440
-Shall we go home now?
-I'm going to the canal.
688
00:48:26,480 --> 00:48:27,440
Ruj.
689
00:48:28,920 --> 00:48:29,880
Ruj.
690
00:48:31,400 --> 00:48:32,840
Just sleep if you feel sleepy.
691
00:48:34,920 --> 00:48:37,480
But I haven't talked to you yet.
692
00:48:39,520 --> 00:48:40,880
We can talk tomorrow.
693
00:48:42,800 --> 00:48:45,280
I told you. I'll make it up to you.
694
00:48:46,760 --> 00:48:47,680
Hey.
695
00:48:48,560 --> 00:48:50,040
You should sleep for tonight.
696
00:48:51,160 --> 00:48:52,960
You just got discharged from the hospital.
697
00:48:54,720 --> 00:48:57,520
Why didn't you visit me at all?
698
00:48:57,960 --> 00:48:59,440
You're mean.
699
00:49:02,680 --> 00:49:03,800
I did.
700
00:49:06,880 --> 00:49:08,640
How could I not visit you?
701
00:51:14,920 --> 00:51:16,440
Have you seen the news, sir?
702
00:51:16,960 --> 00:51:19,600
I saw, but I'm sure that
it wasn't my nephew.
703
00:51:20,040 --> 00:51:21,920
{\an8}Well, they looked very similar.
704
00:51:22,120 --> 00:51:23,720
{\an8}I was surprised when
I saw it the first time,
705
00:51:23,920 --> 00:51:26,760
{\an8}but after I looked carefully,
I'm sure it wasn't him.
706
00:51:26,840 --> 00:51:28,800
{\an8}POL.LT.GEN DIREK CLARIFIES
MAN IN VIDEO NOT HIS NEPHEW
707
00:51:28,960 --> 00:51:31,880
{\an8}No, how could that be my man?
708
00:51:31,960 --> 00:51:33,360
{\an8}He's still alive.
709
00:51:33,640 --> 00:51:35,680
He's gone to take care of
my business in Taiwan.
710
00:51:36,240 --> 00:51:39,840
{\an8}Hey, how about me taking him
to see you all after he's back?
711
00:51:41,080 --> 00:51:42,600
{\an8}Hey, I think
712
00:51:42,760 --> 00:51:44,920
{\an8}the video must have been filmed
by kids messing around.
713
00:51:45,160 --> 00:51:46,800
{\an8}Go check it properly.
714
00:51:46,880 --> 00:51:48,560
{\an8}MR. HA CONFIRMS PERSON SHOT
IN VIDEO NOT HIS MAN
715
00:51:56,320 --> 00:51:57,880
Did you sleep well last night?
716
00:51:59,120 --> 00:52:00,560
I made breakfast for you.
717
00:52:04,120 --> 00:52:05,360
Are you okay?
718
00:52:09,760 --> 00:52:10,760
I missed that.
719
00:52:12,480 --> 00:52:14,760
Do you know that you're the only one
720
00:52:15,440 --> 00:52:17,600
who asks me if I'm okay?
721
00:52:19,000 --> 00:52:20,360
Well, I'm worried about you.
722
00:52:29,040 --> 00:52:30,440
Thank you for worrying about me.
723
00:52:36,760 --> 00:52:38,040
What is this?
724
00:52:38,640 --> 00:52:40,640
Why is it on my finger again?
725
00:52:44,160 --> 00:52:46,080
Well, it's been a nightmare for you.
726
00:52:48,040 --> 00:52:50,040
I wanted you to wake up
and face the truth.
727
00:52:51,720 --> 00:52:53,720
The truth that you're my woman.
728
00:53:30,640 --> 00:53:32,440
Don't ever take it off again.
729
00:53:35,680 --> 00:53:37,400
Please wait until I'm done with this
730
00:53:39,040 --> 00:53:41,000
and let's start over again.
731
00:53:43,000 --> 00:53:44,840
I want to marry you for real.
732
00:53:46,600 --> 00:53:47,960
I want to be with you.
733
00:53:57,360 --> 00:53:58,720
I also want to be with you.
734
00:53:59,320 --> 00:54:00,560
Only you.
735
00:54:38,200 --> 00:54:39,240
Are you sure about this?
736
00:54:41,280 --> 00:54:42,640
If I told you to stop,
737
00:54:44,040 --> 00:54:45,320
would you?
738
00:54:49,840 --> 00:54:50,800
No.
739
00:55:08,840 --> 00:55:11,520
Hey, you came down just in time.
740
00:55:11,600 --> 00:55:13,400
Let's have breakfast.
I bought some grilled pork.
741
00:55:13,480 --> 00:55:14,960
Sit here.
742
00:55:15,200 --> 00:55:17,640
I don't have time.
I have an urgent mission.
743
00:55:18,240 --> 00:55:19,320
What?
744
00:55:22,120 --> 00:55:24,560
I know, but...
745
00:55:25,040 --> 00:55:27,200
we haven't seen each other for days.
746
00:55:27,640 --> 00:55:29,640
I've been waiting for you since morning.
747
00:55:29,720 --> 00:55:31,600
I thought we'd get to have
breakfast together.
748
00:55:53,960 --> 00:55:55,360
We're eating it together now.
749
00:56:00,720 --> 00:56:01,960
When this job is done,
750
00:56:02,480 --> 00:56:05,160
I'll just stay at home doing nothing
and let you feed me all day long.
751
00:56:05,240 --> 00:56:06,400
How does that sound?
752
00:56:09,040 --> 00:56:10,360
It's okay.
753
00:56:10,760 --> 00:56:12,960
I understand that you're doing your work,
754
00:56:13,120 --> 00:56:17,320
but your job is such a secret that
I can't help but be worried.
755
00:56:19,040 --> 00:56:20,600
How will I live
756
00:56:21,120 --> 00:56:22,600
if something happens to you?
757
00:56:28,760 --> 00:56:33,400
Suam told me that you do your job
without any fear of death.
758
00:56:35,680 --> 00:56:38,360
Hey, you can't do that anymore
759
00:56:39,560 --> 00:56:41,400
because you now have someone
waiting for you at home.
760
00:56:54,760 --> 00:56:57,320
-Why are you so adorable?
-Hey.
761
00:56:57,400 --> 00:56:59,400
-Why?
-Of course, I am.
762
00:57:01,040 --> 00:57:02,120
I'll head out now.
763
00:57:02,440 --> 00:57:03,960
Fine, go.
764
00:57:04,120 --> 00:57:05,600
I'll walk you to your motorbike.
765
00:57:11,280 --> 00:57:12,720
Just go through this.
766
00:57:14,320 --> 00:57:16,600
-Bye.
-Okay, I'm off.
767
00:57:16,880 --> 00:57:19,160
-Drive safely.
-Okay.
768
00:57:52,160 --> 00:57:53,840
What's so funny?
769
00:57:55,160 --> 00:57:56,560
I thought you said you were experienced.
770
00:58:02,680 --> 00:58:03,560
Hey.
771
00:58:05,640 --> 00:58:06,680
Thank you so much
772
00:58:08,040 --> 00:58:09,840
for giving me the best gift ever.
773
00:58:12,880 --> 00:58:15,680
Why are you so happy to get
a poor kid from the slums?
774
00:58:17,800 --> 00:58:19,240
Don't ever say that again.
775
00:58:21,160 --> 00:58:22,280
For me,
776
00:58:24,640 --> 00:58:26,240
you're the most precious girl
in the world.
777
00:58:39,920 --> 00:58:41,680
SNOW WHITE
778
00:58:42,560 --> 00:58:44,920
-My god.
-Geez.
779
00:58:45,320 --> 00:58:47,000
This is like a scene in a drama
780
00:58:47,200 --> 00:58:49,120
where the phone always rings
during the kissing scenes.
781
00:58:49,520 --> 00:58:50,840
I've been deprived of a kiss.
782
00:58:58,400 --> 00:58:59,440
Ruj.
783
00:59:00,360 --> 00:59:02,560
-I can't do this. I can't concentrate.
-Okay.
784
00:59:08,560 --> 00:59:09,480
What is it, Tuan?
785
00:59:11,120 --> 00:59:13,280
Are you crazy?
Why would you be interrupting us?
786
00:59:13,360 --> 00:59:14,600
That's nonsense.
787
00:59:16,480 --> 00:59:17,520
Well...
788
00:59:18,680 --> 00:59:19,880
he wants to talk to you.
789
00:59:24,160 --> 00:59:25,240
Yes, sir.
790
00:59:26,360 --> 00:59:28,520
I forgot to ask you one thing that day.
791
00:59:29,320 --> 00:59:31,400
You're confident in this mission, right?
792
00:59:34,440 --> 00:59:36,200
Why are you asking me this?
793
00:59:36,840 --> 00:59:38,440
Because if we're going to arrest everyone,
794
00:59:38,520 --> 00:59:40,800
then that means you'll have to
arrest your uncle as well.
795
00:59:51,520 --> 00:59:52,960
And what about you?
796
00:59:54,720 --> 00:59:56,800
You were working with him for a long time.
797
00:59:58,040 --> 00:59:59,480
I have to do this,
798
00:59:59,840 --> 01:00:01,600
because it's my duty as a police officer.
799
01:00:02,440 --> 01:00:03,960
I also have to do this,
800
01:00:04,720 --> 01:00:06,360
because it's the right thing to do.
801
01:00:06,680 --> 01:00:07,960
You don't have to worry.
802
01:00:09,640 --> 01:00:11,920
I won't abandon you like my uncle did.
803
01:00:14,280 --> 01:00:15,960
I'll wait and see, Deputy.
804
01:00:17,160 --> 01:00:18,160
Okay.
805
01:00:26,560 --> 01:00:27,680
Are you okay?
806
01:00:33,720 --> 01:00:36,240
Fine, I'll change the question.
807
01:00:38,240 --> 01:00:39,360
You're stressed out, aren't you?
808
01:00:41,080 --> 01:00:42,120
Yes.
809
01:00:43,200 --> 01:00:44,400
Of course.
810
01:00:47,400 --> 01:00:48,680
I'm so stressed out.
811
01:00:52,440 --> 01:00:53,960
Don't be so stressed out,
812
01:00:57,000 --> 01:00:58,720
or you'll get sick.
813
01:00:59,040 --> 01:01:00,440
In a few days,
814
01:01:01,520 --> 01:01:03,120
you'll have to...
815
01:01:04,040 --> 01:01:07,240
Hey, wait. Where are you touching?
816
01:01:07,680 --> 01:01:09,040
Why, Suam?
817
01:01:09,480 --> 01:01:10,840
I'm stressed out right now.
818
01:01:11,920 --> 01:01:13,920
Let me relieve my stress again.
819
01:01:15,520 --> 01:01:18,640
You're such a pervert.
820
01:01:21,520 --> 01:01:22,880
Gosh.
821
01:01:57,560 --> 01:01:58,560
Ruj.
822
01:02:12,920 --> 01:02:13,880
Ruj.
823
01:02:17,720 --> 01:02:18,920
Ruj!
824
01:02:20,000 --> 01:02:20,960
Ruj!
825
01:02:30,040 --> 01:02:31,040
Ruj.
826
01:02:32,560 --> 01:02:33,440
Tuan.
827
01:02:34,760 --> 01:02:35,840
Ruj has left.
828
01:02:48,040 --> 01:02:50,560
Is there anything else about
tomorrow's plan you're not sure of?
829
01:02:59,120 --> 01:03:01,240
I never believed that you'd end up here.
830
01:03:04,160 --> 01:03:05,160
No,
831
01:03:06,440 --> 01:03:08,320
I better say I don't believe it at all.
832
01:03:09,000 --> 01:03:10,960
You can see that I don't have
any more doors to open.
833
01:03:11,560 --> 01:03:12,880
I'll get arrested if I go through
834
01:03:13,640 --> 01:03:15,240
since I'm all tied down by the evidence.
835
01:03:16,200 --> 01:03:17,920
Every door has a hole.
836
01:03:19,360 --> 01:03:21,640
It depends on whether you find it or not.
837
01:03:22,360 --> 01:03:23,720
What are you trying to tell me?
838
01:03:26,760 --> 01:03:28,360
Are you trying to tell me
where the hole is?
839
01:03:30,720 --> 01:03:32,080
In your case,
840
01:03:33,440 --> 01:03:35,040
a hole probably won't be sufficient.
841
01:03:58,520 --> 01:03:59,600
Keep it safe.
842
01:04:01,120 --> 01:04:03,160
-What is this?
-It's the key to the door.
843
01:04:04,360 --> 01:04:06,000
My son wanted me to give this to you.
844
01:04:07,760 --> 01:04:09,960
Make a wise decision tomorrow.
845
01:04:11,040 --> 01:04:12,680
You only have one chance.
846
01:04:26,920 --> 01:04:29,640
They will be over here.
847
01:04:29,720 --> 01:04:31,600
-Okay.
-There's a channel we can go through.
848
01:04:31,680 --> 01:04:33,640
Suam! Stop it.
849
01:04:33,720 --> 01:04:34,720
You're making me dizzy.
850
01:04:35,400 --> 01:04:37,760
I'm really worried about Ruj
from what I saw in my dream.
851
01:04:38,680 --> 01:04:39,960
It's just a dream.
852
01:04:40,040 --> 01:04:41,320
So then, we'll have to set up...
853
01:04:41,400 --> 01:04:43,120
You must be so worried about him,
your head hurts.
854
01:04:43,200 --> 01:04:45,960
That's possible,
but we should cover both ends.
855
01:04:46,040 --> 01:04:48,320
Has my sense ever gone wrong, Suk?
856
01:04:51,560 --> 01:04:53,960
We'll attack them along
the natural trails.
857
01:04:54,160 --> 01:04:55,960
And tomorrow morning,
the Border Patrol Police
858
01:04:56,120 --> 01:04:58,160
will join us at this point.
859
01:04:58,240 --> 01:05:00,080
They're more experienced than us
in the mountains.
860
01:05:00,240 --> 01:05:01,320
-Okay.
-All right?
861
01:05:01,400 --> 01:05:02,280
Mountains?
862
01:05:04,160 --> 01:05:06,920
I didn't see any mountains.
All I saw was water.
863
01:05:07,960 --> 01:05:11,400
I only saw the water in my dream, Tuan.
864
01:05:13,440 --> 01:05:14,920
What else did you see, Suam?
865
01:05:17,920 --> 01:05:20,240
If you want me to tell you,
866
01:05:20,880 --> 01:05:24,280
then you have to promise that
you won't send me back to Bangkok.
867
01:05:26,840 --> 01:05:28,560
It's too dangerous, Suam.
868
01:05:29,440 --> 01:05:31,200
We really can't let you stay here.
869
01:05:32,280 --> 01:05:34,040
I can't leave, Ins.
870
01:05:34,520 --> 01:05:36,440
If I go back,
871
01:05:36,520 --> 01:05:38,880
I'll die from being stressed out for sure.
872
01:05:42,960 --> 01:05:45,760
Please, Tuan. I can wait anywhere.
873
01:05:45,840 --> 01:05:47,760
Please don't send me back to Bangkok.
874
01:05:48,160 --> 01:05:49,120
I beg you, Tuan.
875
01:05:49,800 --> 01:05:53,920
We can all go back together tomorrow.
876
01:05:54,120 --> 01:05:55,840
Every last one of us, Tuan.
877
01:05:56,560 --> 01:05:58,560
We're Snow White and the Seven Dwarfs.
878
01:05:59,040 --> 01:06:00,920
Snow White won't leave the Dwarfs.
879
01:06:01,000 --> 01:06:01,960
Right, Tuan?
880
01:06:02,760 --> 01:06:04,320
I beg you, Tuan.
881
01:06:07,320 --> 01:06:08,840
I beg you.
882
01:06:31,840 --> 01:06:35,120
The checkpoint is five kilometers away.
Get ready.
883
01:06:43,240 --> 01:06:45,120
It's almost time. All units, get ready.
884
01:06:47,480 --> 01:06:49,120
Copy that. We're checking right now. Over.
885
01:06:49,200 --> 01:06:51,640
Everything is normal. Do you copy?
886
01:06:51,840 --> 01:06:53,080
Copy that.
887
01:06:55,120 --> 01:06:56,160
Ready!
888
01:07:01,000 --> 01:07:02,720
Please be careful, everyone.
889
01:07:21,360 --> 01:07:23,840
Please pull over.
890
01:07:27,640 --> 01:07:28,760
Hello.
891
01:07:37,200 --> 01:07:39,640
Let them pass, everyone. Copy that.
892
01:07:39,720 --> 01:07:42,040
Everything is normal. Do you copy?
893
01:07:42,160 --> 01:07:45,480
They've let three cars pass.
I'm on my way to Checkpoint 2.
894
01:07:50,920 --> 01:07:52,960
The three cars have made it through, sir.
895
01:07:57,160 --> 01:07:58,040
Good.
896
01:08:16,720 --> 01:08:18,520
Now that they've passed
the first checkpoint,
897
01:08:18,600 --> 01:08:20,840
we have to spread out
on both sides, got it?
898
01:08:20,920 --> 01:08:21,760
Yes.
899
01:08:21,840 --> 01:08:22,840
-Do it.
-They're near.
900
01:08:22,920 --> 01:08:24,080
They'll be here in 10 minutes.
901
01:08:35,720 --> 01:08:36,720
What?
902
01:08:42,880 --> 01:08:45,520
{\an8}I know you're very busy.
903
01:08:45,720 --> 01:08:48,560
{\an8}All I'm asking is that
you send me a sticker,
904
01:08:48,880 --> 01:08:50,920
so I'll know that you're safe.
905
01:08:51,160 --> 01:08:53,720
I've already downloaded
the stickers for you. Please?
906
01:08:58,240 --> 01:08:59,520
Why are there so many?
907
01:09:08,080 --> 01:09:09,080
Send her a Rilakkuma.
908
01:09:09,840 --> 01:09:10,760
It's cute.
909
01:09:11,960 --> 01:09:14,240
-Yes, it's cute.
-Snow White has sent the signal.
910
01:09:14,640 --> 01:09:16,000
Go!
911
01:09:20,760 --> 01:09:27,400
GOODBYE
912
01:09:34,320 --> 01:09:35,600
Watermelon.
913
01:09:37,240 --> 01:09:38,800
No, Watermelon.
914
01:09:40,160 --> 01:09:43,240
No, Watermelon!
915
01:09:47,520 --> 01:09:49,760
The target will arrive in three minutes.
916
01:09:50,720 --> 01:09:52,280
Bashful has identified the location.
917
01:09:52,480 --> 01:09:54,640
The target will reach the defense point
in three minutes.
918
01:09:54,960 --> 01:09:56,800
-Be careful.
-Roger that.
919
01:09:57,240 --> 01:09:58,680
-Get to your stations.
-Roger that.
920
01:10:28,840 --> 01:10:30,360
Show me your driving license.
921
01:10:32,960 --> 01:10:34,960
What's going on, sir?
922
01:10:37,640 --> 01:10:40,360
-What are you carrying?
-Just some general goods.
923
01:10:43,120 --> 01:10:44,920
-Search all the cars thoroughly.
-Roger that.
924
01:10:45,040 --> 01:10:46,920
-Sergeant.
-What's going on?
925
01:10:47,000 --> 01:10:48,440
We just passed a checkpoint.
926
01:11:10,760 --> 01:11:12,120
Open it.
927
01:11:39,240 --> 01:11:42,480
-There's nothing, sir.
-Nothing?
928
01:11:42,720 --> 01:11:45,040
-How is that possible?
-Have we been set up?
929
01:11:45,320 --> 01:11:46,280
Darn it.
930
01:11:47,840 --> 01:11:49,040
What should we do, sir?
931
01:11:49,960 --> 01:11:52,200
Withdraw all units.
See you at the checkpoint.
932
01:11:53,640 --> 01:11:54,800
Darn it.
933
01:12:03,720 --> 01:12:05,080
Idiots.
934
01:12:05,560 --> 01:12:06,720
That's funny.
935
01:12:07,000 --> 01:12:09,320
Since the way has been cleared,
I'll get moving, sir.
936
01:12:09,920 --> 01:12:10,760
Wait.
937
01:12:12,080 --> 01:12:13,160
Let me pack the goods first.
938
01:12:26,160 --> 01:12:27,600
What would there be on that side?
939
01:12:28,560 --> 01:12:30,160
The real thing is over here.
940
01:13:31,440 --> 01:13:32,960
Aren't they already high on drugs?
941
01:13:33,840 --> 01:13:35,560
Why do we have to knock them out?
942
01:13:37,600 --> 01:13:39,520
So that they won't freak out
on their way there.
943
01:13:41,080 --> 01:13:42,920
And for those who will be sold
for their organs,
944
01:13:43,800 --> 01:13:46,600
we have to make their brains dead while
keeping their bodies in good condition.
945
01:13:47,920 --> 01:13:51,160
Only a few organs can be sold.
Will that be worth it?
946
01:13:53,360 --> 01:13:55,560
If it's legal trade,
then you can sell only a few.
947
01:13:56,760 --> 01:13:58,440
But if it's what we're doing,
948
01:13:59,040 --> 01:14:00,520
then you can sell everything,
949
01:14:01,520 --> 01:14:03,200
whether it be skin,
950
01:14:04,200 --> 01:14:05,320
blood,
951
01:14:05,960 --> 01:14:07,080
skulls,
952
01:14:07,680 --> 01:14:08,800
or teeth.
953
01:14:13,640 --> 01:14:15,520
You'd better get used to this.
954
01:14:17,200 --> 01:14:18,680
Mr. Ha trusts you a lot.
955
01:14:19,360 --> 01:14:20,880
That's why you're here.
956
01:14:56,240 --> 01:14:57,800
The trucks are ready, sir.
957
01:14:59,400 --> 01:15:02,680
-Hey, get ready to transport the goods.
-Yes, sir.
958
01:15:05,000 --> 01:15:07,920
You should leave. I'll take care of this.
959
01:15:11,760 --> 01:15:13,000
Thank you, Ruj.
960
01:15:14,320 --> 01:15:16,160
If you can take care of this for me,
961
01:15:16,760 --> 01:15:19,800
then I'll take care of that thing for you.
962
01:15:24,480 --> 01:15:25,880
Don't bruise them.
963
01:15:30,560 --> 01:15:33,120
They'll die before they get there.
Be careful.
964
01:15:35,200 --> 01:15:36,120
Darn it.
965
01:15:37,240 --> 01:15:38,320
Hurry up.
966
01:15:48,760 --> 01:15:49,640
Stand up.
967
01:15:52,280 --> 01:15:53,800
Be careful.
968
01:15:55,920 --> 01:15:57,680
All units, attack!
969
01:16:31,040 --> 01:16:32,200
We must get Mr. Ha out of here.
970
01:16:33,240 --> 01:16:34,280
Let's go, sir.
971
01:16:38,760 --> 01:16:40,120
Let's go, sir.
972
01:16:41,880 --> 01:16:43,600
-Protect us.
-Okay, boss.
973
01:16:48,160 --> 01:16:50,160
Stop! I said stop!
974
01:16:56,120 --> 01:16:58,240
-Take Mr. Ha with you!
-What about you?
975
01:16:58,640 --> 01:17:01,160
I'm fine, sir. You should go now.
976
01:17:03,280 --> 01:17:04,840
Let's go, sir.
977
01:17:14,160 --> 01:17:15,360
Hang in there, sir.
978
01:17:17,560 --> 01:17:18,640
This way, sir.
979
01:17:22,760 --> 01:17:24,440
We're here, sir.
980
01:17:33,000 --> 01:17:34,480
You should go help Penneung first.
981
01:17:34,880 --> 01:17:36,480
You'd better worry about yourself, sir.
982
01:17:48,480 --> 01:17:49,480
Hello, sir.
983
01:17:50,400 --> 01:17:51,720
We finally meet.
984
01:18:07,880 --> 01:18:09,200
We've got the Evil Stepmother.
985
01:18:10,240 --> 01:18:11,680
Snow White is taking him there.
986
01:18:12,240 --> 01:18:13,360
-Let's go.
-Let's go
987
01:18:33,160 --> 01:18:36,240
I really shouldn't have believed you
like Chuchai had told me.
988
01:18:42,520 --> 01:18:44,160
Tell me.
989
01:18:44,680 --> 01:18:46,080
What have I done wrong?
990
01:18:48,120 --> 01:18:50,360
Do you think I have done all of this
991
01:18:50,680 --> 01:18:52,200
for my own sake?
992
01:18:54,760 --> 01:18:57,360
What I've done isn't different
from what you're doing.
993
01:18:58,160 --> 01:19:01,200
I'm helping unfortunate people
get access to justice.
994
01:19:01,520 --> 01:19:02,400
Mr. Ha.
995
01:19:02,880 --> 01:19:03,880
Stop talking.
996
01:19:04,520 --> 01:19:05,680
It's all over now.
997
01:19:05,960 --> 01:19:07,440
How can it be over?
998
01:19:08,400 --> 01:19:10,040
Hey, think about it carefully, Deputy.
999
01:19:11,120 --> 01:19:13,320
If what I've done is wrong,
1000
01:19:13,560 --> 01:19:16,240
then why would your uncle work with me?
1001
01:19:17,640 --> 01:19:20,160
Isn't he someone with honor?
1002
01:19:22,240 --> 01:19:24,400
Or are you looking down on him?
1003
01:19:25,240 --> 01:19:26,360
Are you, Deputy?
1004
01:19:27,200 --> 01:19:30,800
Don't you feel grateful toward
the person who has raised you at all?
1005
01:19:32,080 --> 01:19:33,920
What's your heart made of?
1006
01:19:34,000 --> 01:19:35,760
Stop trying to persuade him.
1007
01:19:44,480 --> 01:19:45,720
Mr. Tuanthep.
1008
01:19:47,720 --> 01:19:50,240
I've been wanting to see you
for a long time.
1009
01:19:50,560 --> 01:19:52,680
I've always really admired you.
1010
01:19:52,840 --> 01:19:54,360
I'm a huge fan.
1011
01:19:54,760 --> 01:19:56,760
But I'm curious about one thing.
1012
01:19:57,240 --> 01:20:00,680
Where have you been all this time?
1013
01:20:02,160 --> 01:20:05,960
I was after you, and now I've got you.
1014
01:20:34,680 --> 01:20:36,400
Did I really get caught?
1015
01:20:41,960 --> 01:20:43,400
Where are you two taking me?
1016
01:20:44,840 --> 01:20:45,840
Hey.
1017
01:20:46,440 --> 01:20:47,960
We can talk.
1018
01:20:48,640 --> 01:20:50,920
Hey, tell me what you want.
1019
01:20:52,120 --> 01:20:54,320
You can tell me what you want.
1020
01:20:54,400 --> 01:20:56,040
A position? Money?
1021
01:20:56,880 --> 01:20:58,640
I can provide anything for you.
1022
01:21:00,160 --> 01:21:01,440
Look at Mr. Direk.
1023
01:21:02,160 --> 01:21:05,640
What I've given him is so much that
it's impossible for him to use it all up.
1024
01:21:08,280 --> 01:21:10,000
Or are you angry, Mr. Tuanthep?
1025
01:21:10,640 --> 01:21:12,920
Are you angry that
I didn't deal with you that day?
1026
01:21:13,920 --> 01:21:15,960
It's all my fault. I'm sorry.
1027
01:21:16,600 --> 01:21:19,720
But we can start over again.
Let's make it right.
1028
01:21:20,840 --> 01:21:21,800
Hey.
1029
01:21:22,440 --> 01:21:25,440
I can give you a hundred times more
than what I've given to Mr. Direk.
1030
01:21:27,960 --> 01:21:30,120
Just don't put me in jail.
1031
01:21:30,280 --> 01:21:31,280
Please.
1032
01:21:32,520 --> 01:21:34,480
All right.
1033
01:21:35,040 --> 01:21:36,240
You don't have to go to jail.
1034
01:21:37,720 --> 01:21:38,640
That's good, sir.
1035
01:21:39,160 --> 01:21:41,360
But I hope you'll get executed.
1036
01:21:51,360 --> 01:21:53,280
You two are so fucking cool!
1037
01:21:54,080 --> 01:21:56,840
Hey, am I talking to
some good-hearted police here?
1038
01:21:57,440 --> 01:21:59,040
Geez, I feel damn honored.
1039
01:21:59,320 --> 01:22:03,400
My god, one of you had been
betrayed by your senior partner,
1040
01:22:04,000 --> 01:22:06,880
and the other is a deputy superintendent
who had been cheated by his own uncle.
1041
01:22:07,320 --> 01:22:09,600
I'm fucking confused.
1042
01:22:11,120 --> 01:22:12,400
I'm bored now.
1043
01:22:12,760 --> 01:22:14,280
Hey, you two better talk
1044
01:22:14,600 --> 01:22:16,120
to your own plaintiffs.
1045
01:22:45,680 --> 01:22:48,280
Hey, your relative is here.
1046
01:22:51,160 --> 01:22:53,360
Hey, did you miss your friend?
1047
01:22:53,680 --> 01:22:54,520
Did you?
1048
01:23:14,040 --> 01:23:15,080
Hey.
1049
01:23:15,640 --> 01:23:17,120
Why did Snow White's car stop?
1050
01:23:18,600 --> 01:23:20,600
What's happening, Bashful?
1051
01:23:20,960 --> 01:23:22,240
Why did the car stop?
1052
01:23:24,480 --> 01:23:26,440
What's up, Suam?
1053
01:23:27,760 --> 01:23:31,320
I know who
the Evil Stepmother is now, Ins.
1054
01:23:31,600 --> 01:23:34,560
It's not Mr. Ha. I have to go see Ruj now.
1055
01:23:35,040 --> 01:23:37,360
The person who will kill Ruj isn't Mr. Ha.
1056
01:23:50,920 --> 01:23:52,000
Get out.
1057
01:23:54,320 --> 01:23:56,720
I said get out! Hurry up!
1058
01:24:16,120 --> 01:24:17,040
Tuan.
1059
01:24:18,760 --> 01:24:19,760
Hey.
1060
01:24:26,200 --> 01:24:27,640
Don't make things complicated, Ruj.
1061
01:24:28,560 --> 01:24:30,160
Hand over Mr. Ha to me.
1062
01:24:30,800 --> 01:24:31,720
Come on!
1063
01:24:32,960 --> 01:24:34,400
Please turn yourself in, Uncle.
1064
01:24:36,840 --> 01:24:37,880
Tuan.
1065
01:24:39,160 --> 01:24:40,520
Hand over Mr. Ha to me.
1066
01:24:41,440 --> 01:24:43,240
I handed him over to you once in the past,
1067
01:24:44,120 --> 01:24:45,840
but I won't do that again today.
1068
01:24:52,240 --> 01:24:55,240
Do you even remember
why you became a police officer?
1069
01:24:59,200 --> 01:25:00,280
Hey.
1070
01:25:00,720 --> 01:25:02,440
Are you done with your drama?
1071
01:25:03,240 --> 01:25:06,000
Hurry up and do whatever you want.
I'm bored now.
1072
01:25:06,200 --> 01:25:08,760
You can shoot him if he moves, Songkram.
1073
01:25:16,200 --> 01:25:18,200
Can't you cooperate with us, Uncle?
1074
01:25:21,280 --> 01:25:23,600
You were the one who taught me
to be a good police officer.
1075
01:25:25,560 --> 01:25:27,760
You taught me to fight for justice.
1076
01:25:29,840 --> 01:25:31,440
You gave me life.
1077
01:25:34,800 --> 01:25:36,560
Then you should repay me
1078
01:25:37,080 --> 01:25:39,040
by handing Mr. Ha over to me.
1079
01:25:40,040 --> 01:25:41,840
Pay me back for having raised you.
1080
01:25:42,720 --> 01:25:43,600
Come on!
1081
01:26:22,640 --> 01:26:24,840
That's good.
1082
01:26:33,680 --> 01:26:34,880
That's enough, Songkram.
1083
01:26:43,120 --> 01:26:43,960
Get out.
1084
01:26:45,560 --> 01:26:48,440
Thank you so much
for understanding me, Ruj.
1085
01:26:52,760 --> 01:26:53,760
Go.
1086
01:26:54,280 --> 01:26:55,320
Go.
1087
01:27:08,120 --> 01:27:10,000
Stop!
1088
01:27:12,000 --> 01:27:13,120
Drop the gun!
1089
01:27:14,360 --> 01:27:16,360
-Drop the gun!
-Drop the gun!
1090
01:27:17,920 --> 01:27:19,240
Are you idiots?
1091
01:27:19,720 --> 01:27:21,880
Can't you see what's happening? Drop them.
1092
01:27:31,720 --> 01:27:32,800
All right, Tuan.
1093
01:27:33,840 --> 01:27:35,280
If I have to be arrested,
1094
01:27:36,880 --> 01:27:38,440
then I'll ask that you do it.
1095
01:27:41,320 --> 01:27:42,880
For your honor and pride
as a police officer,
1096
01:27:43,120 --> 01:27:44,520
please turn yourself in
1097
01:27:45,080 --> 01:27:46,960
and I'll be a witness for you.
1098
01:27:58,960 --> 01:28:00,040
Stop it, Mr. Ha.
1099
01:28:00,560 --> 01:28:01,720
Direk!
1100
01:28:04,520 --> 01:28:05,640
Thank you so much
1101
01:28:06,720 --> 01:28:07,960
for reminding me
1102
01:28:09,360 --> 01:28:11,240
why I became a police officer, Tuan.
1103
01:28:14,160 --> 01:28:16,120
-My god!
-Sir!
1104
01:28:16,720 --> 01:28:18,720
But I can't go back anymore, Tuan.
1105
01:28:25,440 --> 01:28:26,320
Uncle!
1106
01:28:33,520 --> 01:28:34,800
Come with me, Ruj.
1107
01:28:35,640 --> 01:28:37,520
If you feel grateful for
what I've done for you,
1108
01:28:38,160 --> 01:28:39,240
then come with me.
1109
01:29:25,400 --> 01:29:26,240
Ruj!
1110
01:29:41,760 --> 01:29:42,960
Ruj!
1111
01:29:56,560 --> 01:29:57,840
Ruj!
1112
01:30:01,480 --> 01:30:03,040
Ruj!
1113
01:31:23,040 --> 01:31:23,920
Hey.
1114
01:31:24,360 --> 01:31:25,440
Did you find him?
1115
01:31:43,120 --> 01:31:44,920
{\an8}Pol.Lt.Col. Danuruj Sankhapat
1116
01:31:45,000 --> 01:31:47,960
{\an8}is reported to have been shot
and fallen into a river.
1117
01:31:48,200 --> 01:31:50,840
The rescue teams have yet to find him.
1118
01:31:50,960 --> 01:31:53,960
We'll keep you posted on this.
1119
01:31:56,480 --> 01:31:57,640
This isn't true.
1120
01:31:58,520 --> 01:31:59,560
This isn't true.
1121
01:32:02,680 --> 01:32:03,840
This isn't true.
1122
01:32:04,840 --> 01:32:06,280
This isn't true.
1123
01:32:13,760 --> 01:32:15,320
This isn't true.
1124
01:33:04,320 --> 01:33:05,440
Mr. Teerak.
1125
01:34:21,560 --> 01:34:23,520
Can you take pictures of me?
1126
01:34:24,640 --> 01:34:27,520
No. I don't like photographing people.
1127
01:34:29,640 --> 01:34:31,840
Geez, so artistic?
1128
01:34:31,920 --> 01:34:34,160
Sure, Mr. Handsome Artist.
1129
01:35:13,240 --> 01:35:14,400
Ruj.
1130
01:35:14,960 --> 01:35:16,720
Where are you?
1131
01:35:18,240 --> 01:35:19,960
Please come back.
1132
01:35:20,040 --> 01:35:21,640
I beg you.
1133
01:35:21,840 --> 01:35:24,160
Please come back, Ruj.
1134
01:35:24,880 --> 01:35:26,480
I beg you.
1135
01:35:38,200 --> 01:35:39,520
Ruj.
1136
01:35:40,960 --> 01:35:42,120
Ruj.
1137
01:35:56,920 --> 01:35:58,280
Ruj.
1138
01:36:13,320 --> 01:36:14,320
Ruj.
1139
01:36:30,640 --> 01:36:31,920
Ruj.
1140
01:36:33,880 --> 01:36:36,120
This can't be. I can't accept this.
1141
01:36:36,520 --> 01:36:38,720
No, Ruj.
1142
01:36:39,200 --> 01:36:41,160
No, Ruj.
1143
01:36:42,160 --> 01:36:43,440
Ruj.
1144
01:36:48,240 --> 01:36:49,760
Ruj.
1145
01:36:51,440 --> 01:36:52,560
Come back.
1146
01:37:52,440 --> 01:37:54,440
Subtitle translation by Tanida Itthiwat
81417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.