All language subtitles for SB16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,120 --> 00:01:56,880 Teerak said you've already packed everything. 2 00:02:01,120 --> 00:02:04,080 You don't have to rush to move out. I don't mind. 3 00:02:09,680 --> 00:02:11,160 Where will you be staying? 4 00:02:12,760 --> 00:02:14,120 At your mother's house? 5 00:02:15,280 --> 00:02:18,320 -What about your father-- -You don't have to worry. I'll be fine. 6 00:02:32,840 --> 00:02:34,360 Happy birthday in advance 7 00:02:35,080 --> 00:02:36,760 since I won't be here on the actual day. 8 00:02:59,560 --> 00:03:00,520 Here. 9 00:03:04,040 --> 00:03:05,720 Use this to dry off your hair. 10 00:03:07,080 --> 00:03:09,440 I'm sorry I secretly took it. 11 00:03:11,280 --> 00:03:13,200 I didn't think I would ever see you again. 12 00:03:38,760 --> 00:03:39,960 You can keep it. 13 00:03:43,440 --> 00:03:45,120 In case we never see each other again? 14 00:03:46,080 --> 00:03:48,560 No, thanks. You keep it. 15 00:04:23,360 --> 00:04:24,760 -This is... -Yes. 16 00:04:25,480 --> 00:04:27,600 Let's just say this is in return for the handkerchief. 17 00:04:34,480 --> 00:04:37,640 Thank you for everything. 18 00:04:39,960 --> 00:04:40,960 But... 19 00:04:47,080 --> 00:04:49,240 you don't have to give me this much. 20 00:04:49,720 --> 00:04:51,160 Money is enough. 21 00:04:55,960 --> 00:04:57,240 It's up to you. 22 00:05:03,120 --> 00:05:05,000 You can have anything you want. 23 00:05:09,400 --> 00:05:11,400 Happy birthday in advance too. 24 00:06:32,600 --> 00:06:35,480 Hey, Suam. Did he really give this to you? 25 00:06:36,000 --> 00:06:36,920 Yes. 26 00:06:37,720 --> 00:06:40,520 And you accepted it from him, just like that? 27 00:06:41,080 --> 00:06:42,520 Yes, Aoy. 28 00:06:43,040 --> 00:06:45,120 I'm not some drama heroine 29 00:06:45,200 --> 00:06:47,400 who's too proud to accept his gifts. 30 00:06:47,960 --> 00:06:50,520 He's willing to give it to me, so I'm willing to accept it. 31 00:06:53,040 --> 00:06:55,240 Let's take a look inside. 32 00:06:55,360 --> 00:06:56,360 My gosh. 33 00:06:56,440 --> 00:06:58,880 -Let's go, Mom. -Hey. 34 00:06:58,960 --> 00:07:01,680 Did he think he could give you this house to bribe me? 35 00:07:01,840 --> 00:07:05,480 That jerk has really hurt my daughter. 36 00:07:05,600 --> 00:07:07,600 I'm not setting foot in it. 37 00:07:09,520 --> 00:07:12,000 Oh, my god! A washing machine! 38 00:07:13,080 --> 00:07:17,240 Vey, that's mine! Don't you touch it before I do! 39 00:07:30,160 --> 00:07:31,600 What's wrong, Da? 40 00:07:33,760 --> 00:07:35,320 Where are you going today? 41 00:07:38,160 --> 00:07:39,400 To work. 42 00:07:40,200 --> 00:07:43,920 Work? That's it? Are you meeting anyone? 43 00:07:45,120 --> 00:07:46,600 If you have something to say, just say it. 44 00:07:48,480 --> 00:07:50,040 You're going to see that bitch, right? 45 00:07:50,320 --> 00:07:52,160 You know that she and Ruj had just divorced. 46 00:07:52,360 --> 00:07:55,160 You're leaving me for her, aren't you? 47 00:07:58,680 --> 00:08:00,680 Are you so sick of me? 48 00:08:01,640 --> 00:08:05,320 Of course. You're always against everything I do. 49 00:08:05,720 --> 00:08:06,800 Unlike that bitch. 50 00:08:07,240 --> 00:08:08,520 -That slummy bitch must be-- -Da! 51 00:08:09,440 --> 00:08:11,000 I'm with you right now. 52 00:08:11,920 --> 00:08:15,560 If you want me to stay, you have to make me want to stay, 53 00:08:16,480 --> 00:08:18,440 not make me want to leave like this! 54 00:08:23,760 --> 00:08:24,800 Let's eat. 55 00:09:05,040 --> 00:09:06,120 Good job. 56 00:09:09,000 --> 00:09:12,400 I'm sorry for putting you through this. 57 00:09:13,680 --> 00:09:14,920 Don't be sorry. 58 00:09:16,400 --> 00:09:20,320 It was the best three months of my life. 59 00:09:21,640 --> 00:09:23,040 But you got hurt. 60 00:09:24,160 --> 00:09:26,160 It's okay. I can live with it. 61 00:09:27,280 --> 00:09:31,040 But I'm begging you. You have to put an end to this. 62 00:09:31,600 --> 00:09:33,880 Don't let that devil roam free. 63 00:09:35,400 --> 00:09:37,120 I might have been hurt today, 64 00:09:38,840 --> 00:09:41,480 but B, Paew, Lieutenant Kom... 65 00:09:41,560 --> 00:09:44,440 they lost their lives when they should have lived. 66 00:09:47,920 --> 00:09:49,560 I only lost Ruj. 67 00:09:51,120 --> 00:09:54,880 But for Lamyai and her child, and B and Paew's son, 68 00:09:55,080 --> 00:09:58,080 they'll have to grow up without a father, and it's not fair. 69 00:09:59,960 --> 00:10:03,760 Please promise me that you will see this through. 70 00:10:05,800 --> 00:10:07,040 I promise. 71 00:10:10,800 --> 00:10:12,560 And can I ask one more thing, please? 72 00:10:15,120 --> 00:10:16,600 Please don't abandon Mr. Ruj. 73 00:10:21,840 --> 00:10:23,440 Do you still trust him? 74 00:10:27,040 --> 00:10:28,200 I do. 75 00:10:29,880 --> 00:10:31,160 I trust him, old man. 76 00:10:32,960 --> 00:10:34,000 Okay. 77 00:10:35,280 --> 00:10:37,880 Let's end this together, shall we? 78 00:10:40,880 --> 00:10:41,880 Together. 79 00:10:42,840 --> 00:10:44,480 Do I get to stay on? 80 00:10:46,000 --> 00:10:50,280 We've been through so much. How can you just up and leave, Ms. Spy? 81 00:10:51,920 --> 00:10:54,640 The dwarfs will never abandon Snow White. 82 00:10:55,040 --> 00:10:56,120 Right? 83 00:11:01,880 --> 00:11:04,400 That's it. 84 00:11:21,080 --> 00:11:22,080 Here. 85 00:11:26,520 --> 00:11:27,640 Are you okay? 86 00:11:29,840 --> 00:11:33,680 Of course. I thought you weren't going to cheer me up. 87 00:11:39,320 --> 00:11:40,640 Do you want to run the treadmill? 88 00:11:41,000 --> 00:11:43,160 Breaking a sweat is better than breaking up in tears. 89 00:11:45,400 --> 00:11:49,440 No, I don't run for anything but the lottery. 90 00:11:50,040 --> 00:11:52,160 If I'm going to exert myself, then I'd better get some money. 91 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 Is that so? 92 00:11:54,240 --> 00:11:56,560 If you do, I'll catch you. 93 00:11:58,960 --> 00:12:00,280 Catch what, old man? 94 00:12:00,360 --> 00:12:02,320 Catch me where? Are you sexually harassing me? 95 00:12:02,400 --> 00:12:03,760 I'll report it. 96 00:12:03,840 --> 00:12:04,840 You punk. 97 00:12:07,560 --> 00:12:09,800 Not really. I quit that. 98 00:12:09,960 --> 00:12:12,960 I told you, I did it because it was necessary. 99 00:12:13,080 --> 00:12:17,640 Now that I've graduated, I have a job, and I have some money, 100 00:12:18,360 --> 00:12:20,960 I'll find the best way to make a living. 101 00:12:21,680 --> 00:12:23,960 Did you talk to your mom about your dad? 102 00:12:25,440 --> 00:12:27,960 Not yet. Mom seems to be under a lot of stress lately. 103 00:12:28,960 --> 00:12:32,520 I figured once we move in to the new house, 104 00:12:32,640 --> 00:12:34,440 then I'll find the time to talk. 105 00:12:34,840 --> 00:12:36,040 Tell your mom not to worry. 106 00:12:36,240 --> 00:12:39,200 I won't let anyone harm your family. 107 00:12:53,600 --> 00:12:54,800 Do you like the food, Su? 108 00:12:55,560 --> 00:12:56,960 Of course. 109 00:12:57,760 --> 00:12:58,760 But... 110 00:12:59,440 --> 00:13:02,360 the five-spiced eggs are a bit salty. 111 00:13:04,440 --> 00:13:08,160 Really? My five-spiced eggs are a bit salty, but you can eat it fine. 112 00:13:19,400 --> 00:13:20,600 What are you smiling about? 113 00:13:23,240 --> 00:13:24,680 Aren't you eating the yolk? 114 00:13:25,040 --> 00:13:27,640 No, it's high in cholesterol. 115 00:13:27,960 --> 00:13:33,320 There's research that says cholesterol has very little to do with food. 116 00:13:33,400 --> 00:13:37,320 About 80 percent of it gets synthesized by our body. 117 00:13:37,680 --> 00:13:40,080 If I may suggest, you should eat the fish since... 118 00:13:41,080 --> 00:13:42,280 it's tasty. 119 00:13:50,320 --> 00:13:51,560 Let me have that. 120 00:14:21,960 --> 00:14:24,360 The yolk is way better. 121 00:14:39,800 --> 00:14:43,240 Why aren't you answering, Boonyuen? I'm going to beat you up when I see you. 122 00:14:49,040 --> 00:14:50,840 This is the last box. 123 00:14:59,040 --> 00:15:00,440 -Who's that? -Let's go. 124 00:15:07,000 --> 00:15:08,240 Who's that? 125 00:15:12,440 --> 00:15:14,400 Hey, you! Stop! 126 00:15:14,640 --> 00:15:15,680 -Hey! -Where to? 127 00:15:15,760 --> 00:15:17,120 -Follow that truck. -Sure. 128 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 Follow it. 129 00:15:22,200 --> 00:15:24,360 Be careful. Don't break my stuff. 130 00:15:24,440 --> 00:15:27,640 If you're going to carry just one box, then why bother working out? 131 00:15:27,720 --> 00:15:31,520 Geez, you sure are bossy. Don't you get sick of ordering me around? 132 00:15:31,600 --> 00:15:33,200 This must be why my throat hurts. 133 00:15:33,280 --> 00:15:34,840 -You have to do several trips. -Do I? 134 00:15:35,160 --> 00:15:36,120 Stop. 135 00:15:37,160 --> 00:15:38,240 Go. 136 00:15:38,560 --> 00:15:40,400 My god, what a big house. 137 00:15:43,240 --> 00:15:44,880 You got a new house, 138 00:15:45,200 --> 00:15:47,920 so you figured you could leave me, right? 139 00:15:51,640 --> 00:15:55,160 What's with the silence? Aren't you going to tell me anything? 140 00:15:56,360 --> 00:15:58,840 You can take that house. 141 00:15:58,960 --> 00:16:01,560 You can bring anyone there as you wish. 142 00:16:01,640 --> 00:16:04,360 Oh, right. Now that you have a new house, 143 00:16:04,680 --> 00:16:07,200 you would prefer that I live in that rathole of a place? 144 00:16:08,360 --> 00:16:10,880 I'm not stupid enough to blindly oblige! 145 00:16:10,960 --> 00:16:12,240 Use your head, will you? 146 00:16:13,160 --> 00:16:15,960 I'm going to stay here! Right here! 147 00:16:17,640 --> 00:16:19,280 My goodness. 148 00:16:20,840 --> 00:16:22,040 -No! -Oh, gosh. 149 00:16:23,480 --> 00:16:25,000 I'm going to stay in this house. 150 00:16:25,680 --> 00:16:27,400 You have no right to stay in this house. 151 00:16:27,760 --> 00:16:31,680 You just got dumped by your husband. Why don't you shut your big mouth? 152 00:16:32,360 --> 00:16:34,560 But isn't that great? 153 00:16:35,400 --> 00:16:38,440 You spread your legs in exchange for an enormous house. 154 00:16:39,960 --> 00:16:42,560 That's prostitution at its best. 155 00:16:42,640 --> 00:16:43,640 You asshole! 156 00:16:45,400 --> 00:16:46,560 Damn you, Boo! 157 00:16:48,040 --> 00:16:51,120 I've had enough of your bullshit. What kind of a father are you? 158 00:16:51,440 --> 00:16:54,880 You've never raised us. And now you call my sister a whore. 159 00:16:55,560 --> 00:16:57,720 My god, how did you grow up? 160 00:16:57,800 --> 00:17:02,760 You're acting all manly because you want her, don't you? 161 00:17:02,840 --> 00:17:03,760 You dick! 162 00:17:03,840 --> 00:17:04,800 You homeless ass! 163 00:17:04,880 --> 00:17:06,480 That's enough, Boo! 164 00:17:06,560 --> 00:17:09,320 Please don't do it, Boo. I'm begging you. 165 00:17:10,000 --> 00:17:11,760 -Damn you! -I see. 166 00:17:12,880 --> 00:17:17,920 It's not Suam, but it's Aoy that you want for yourself, right? 167 00:17:19,520 --> 00:17:21,120 In your fucking dreams! 168 00:17:21,200 --> 00:17:22,440 You're a piece of shit! 169 00:17:23,200 --> 00:17:26,880 Did you just call your father a piece of shit, you ungrateful bitch? 170 00:17:27,560 --> 00:17:30,640 You're not my father! I don't have an evil father like you! 171 00:17:31,000 --> 00:17:34,160 I may not be your father. 172 00:17:36,680 --> 00:17:38,720 But I am Aoy's father! 173 00:17:40,280 --> 00:17:42,040 You've not earned the right to be anyone's father! 174 00:17:42,800 --> 00:17:47,440 I've earned it! I'm Aoy's father! 175 00:17:47,840 --> 00:17:49,400 I'm also her husband! 176 00:17:57,240 --> 00:17:59,400 I'm her fucking husband! 177 00:18:00,720 --> 00:18:05,480 Dad, what the hell are you saying? 178 00:18:07,200 --> 00:18:08,440 I'm telling the truth. 179 00:18:09,920 --> 00:18:11,040 The truth! 180 00:18:11,480 --> 00:18:14,480 Haven't you all been curious as to how Aoy got pregnant? 181 00:18:14,960 --> 00:18:17,000 I got her pregnant. 182 00:18:17,080 --> 00:18:20,200 I am Aoy's father as well as her husband. 183 00:18:20,720 --> 00:18:21,960 I'm Nat's father. 184 00:18:24,760 --> 00:18:29,240 Are you saying you were the person who raped me that night? 185 00:18:29,960 --> 00:18:32,040 I'm her husband. I'm her father. 186 00:18:32,640 --> 00:18:36,320 If you don't believe me, why don't you ask your mom? 187 00:18:36,960 --> 00:18:38,240 You fucking tell her! 188 00:18:38,480 --> 00:18:39,960 -Ask her. -You're not my father! 189 00:18:40,200 --> 00:18:42,840 -Ask her. -You're not my father! 190 00:18:42,920 --> 00:18:45,080 -Ask her! You're falling apart, are you? -That's not true! No! 191 00:18:45,160 --> 00:18:47,080 -Mom, say it! -It's not true! 192 00:18:47,160 --> 00:18:49,040 He's not our dad, Mom! 193 00:18:49,120 --> 00:18:50,160 Say it! 194 00:18:50,240 --> 00:18:52,120 Do you want us to die first before you say it? 195 00:18:52,200 --> 00:18:53,360 -Tell them! -Say it, Mom! 196 00:18:53,440 --> 00:18:55,960 -Why don't you say it, Mom? Please! -Let it all out here! 197 00:18:56,320 --> 00:18:58,280 Mom, he's not our dad! 198 00:18:59,080 --> 00:19:00,960 Mom, say it! 199 00:19:02,600 --> 00:19:05,160 -Mom, say it! -That's not true! 200 00:19:05,480 --> 00:19:07,160 You're all so curious, right? 201 00:19:07,240 --> 00:19:08,640 No! 202 00:19:08,720 --> 00:19:12,320 You sick bastard! I'm going to kill you! 203 00:19:12,920 --> 00:19:15,360 Booboo! No! 204 00:19:23,400 --> 00:19:24,560 Watch out! 205 00:19:27,600 --> 00:19:28,680 Come on in! 206 00:19:29,720 --> 00:19:30,760 Come! 207 00:19:33,320 --> 00:19:34,360 What are you afraid of? 208 00:19:35,560 --> 00:19:37,760 Come right at me! 209 00:19:39,840 --> 00:19:40,800 Come on. 210 00:19:41,520 --> 00:19:42,760 Jeez! 211 00:19:43,120 --> 00:19:44,360 -No! -Let's do it. 212 00:19:44,600 --> 00:19:46,040 I'm going to cut your head off. 213 00:19:52,560 --> 00:19:53,520 You prick! 214 00:19:58,040 --> 00:19:59,080 Suam! 215 00:20:00,280 --> 00:20:01,520 -Suam! -Suam! 216 00:20:03,760 --> 00:20:04,920 Suam! 217 00:20:07,080 --> 00:20:08,240 I'm not afraid of you! 218 00:20:09,520 --> 00:20:10,720 Go ahead and kill me! 219 00:20:11,240 --> 00:20:12,360 Kill me. 220 00:20:13,560 --> 00:20:14,920 And when I die, 221 00:20:16,320 --> 00:20:19,280 you will go to jail and rot away in there. 222 00:20:20,360 --> 00:20:21,960 I told you before, 223 00:20:22,920 --> 00:20:26,400 a piece of shit like you will die in jail! 224 00:20:28,360 --> 00:20:32,120 Suam, calm down. You'll go to prison. 225 00:20:32,280 --> 00:20:33,320 Suam. 226 00:20:33,400 --> 00:20:36,560 Suam, don't trade your life for a douchebag like him. 227 00:20:37,720 --> 00:20:39,880 Think of your mom and your sister. 228 00:20:40,920 --> 00:20:41,920 -Suam. -Come on! 229 00:20:42,000 --> 00:20:42,960 Listen to me, Suam. 230 00:20:43,560 --> 00:20:45,640 Just kill me! What are you waiting for? 231 00:20:46,440 --> 00:20:47,600 Kill me! 232 00:20:47,920 --> 00:20:50,280 Just like I killed your father! 233 00:20:54,800 --> 00:20:55,760 Mom... 234 00:20:56,240 --> 00:20:57,520 I killed your father! 235 00:20:58,760 --> 00:21:03,160 I killed your father with an ax! It was me! 236 00:21:08,640 --> 00:21:09,760 You bastard! 237 00:21:09,840 --> 00:21:11,160 -Suam! -Suam! 238 00:21:11,360 --> 00:21:12,280 Suam! 239 00:21:14,520 --> 00:21:15,400 Suam! 240 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 -Suam! -Suam! 241 00:21:19,080 --> 00:21:23,080 Suam, today is the day you die. 242 00:21:24,040 --> 00:21:26,840 I'm going to kill you just like I killed your father! 243 00:21:29,040 --> 00:21:30,560 -Get off me! -Suam! 244 00:21:30,640 --> 00:21:32,960 Run, Suam! Get out of here! 245 00:21:33,080 --> 00:21:34,280 -Suam! -Leave now, Suam! 246 00:21:34,360 --> 00:21:36,240 -I'm going to kill her! -Get out of here, hurry! 247 00:21:36,400 --> 00:21:37,600 -Suam! -Suam! 248 00:21:37,680 --> 00:21:38,720 Get off me! 249 00:21:38,800 --> 00:21:39,880 Go! 250 00:21:40,600 --> 00:21:42,160 -I'm going to kill her! -Go! 251 00:21:45,640 --> 00:21:46,760 -Suam! -No! 252 00:21:46,840 --> 00:21:48,040 You bitch! 253 00:23:49,440 --> 00:23:50,360 What the... 254 00:25:19,240 --> 00:25:20,680 The injured are from the same location. 255 00:25:20,760 --> 00:25:22,080 Take them inside. 256 00:25:23,560 --> 00:25:24,880 -Suam! -Suam! 257 00:25:25,080 --> 00:25:26,200 Suam! 258 00:25:27,840 --> 00:25:30,120 Suam! 259 00:25:31,320 --> 00:25:32,400 Suam! 260 00:25:33,840 --> 00:25:34,720 Suam! 261 00:25:39,240 --> 00:25:40,840 Please be okay, Suam. 262 00:25:40,960 --> 00:25:42,720 Please be okay. 263 00:25:43,200 --> 00:25:46,520 Take a deep breath, Yuen. She's with the doctor now. 264 00:25:51,080 --> 00:25:53,720 Excuse me, are you related to the other injured person 265 00:25:53,800 --> 00:25:55,480 who got hit by a car and was brought in with her? 266 00:25:58,080 --> 00:26:02,120 I'm sorry to tell you that he died before he even reached the hospital. 267 00:26:06,520 --> 00:26:08,040 I don't know him. 268 00:26:08,200 --> 00:26:09,800 I don't know him. 269 00:26:10,680 --> 00:26:11,920 Excuse me then. 270 00:26:18,200 --> 00:26:21,840 Let this be the end of all our ties, Singh. 271 00:26:37,560 --> 00:26:39,160 Are you Ms. Thanamas' family? 272 00:26:39,240 --> 00:26:41,920 -Yes. -Can you help fill out the form, please? 273 00:26:45,080 --> 00:26:48,440 Mrs. Yuen, how is she? 274 00:26:48,600 --> 00:26:52,040 What happened? How did Suam get hit by a car? 275 00:26:52,560 --> 00:26:54,880 Is she severely injured? 276 00:26:55,320 --> 00:26:56,920 -Mrs. Yuen, I-- -Hey. 277 00:26:58,200 --> 00:26:59,560 Calm down. 278 00:27:02,720 --> 00:27:04,080 Mrs. Yuen, please calm down. 279 00:27:05,960 --> 00:27:09,400 Let me help fill out the form. 280 00:27:12,600 --> 00:27:13,880 Where is the injured? 281 00:27:14,360 --> 00:27:16,000 Can I speak to the doctor? 282 00:27:16,560 --> 00:27:18,240 Are you the primary contact? 283 00:27:18,720 --> 00:27:20,520 I am Ms. Thanamas' primary contact. 284 00:27:20,720 --> 00:27:22,720 I'll take care of all her medical expenses. 285 00:27:24,280 --> 00:27:25,400 The driver guy? 286 00:27:33,560 --> 00:27:35,560 What? Ms. Suam was hit by a car? 287 00:27:36,640 --> 00:27:39,560 When did that happen? How is she doing now? 288 00:27:41,480 --> 00:27:42,760 She's safe? 289 00:27:43,680 --> 00:27:44,640 Thank goodness. 290 00:27:45,320 --> 00:27:47,880 Okay. Mr. Ruj and I will be right there. 291 00:27:48,080 --> 00:27:49,480 Okay. Thank you. 292 00:27:50,720 --> 00:27:52,560 Shall we head to the hospital right away? 293 00:27:56,280 --> 00:27:57,800 She's safe now, isn't she? 294 00:27:58,560 --> 00:28:00,840 -Yes, but she's still-- -Teerak, 295 00:28:02,880 --> 00:28:03,960 you can go if you want. 296 00:28:04,080 --> 00:28:05,120 -What? -I'm busy. 297 00:28:06,120 --> 00:28:07,960 Are you really not going? 298 00:28:10,160 --> 00:28:11,240 He can't. 299 00:28:14,040 --> 00:28:15,640 Because he's going on a date with me. 300 00:28:27,120 --> 00:28:28,080 Ek! 301 00:28:30,360 --> 00:28:32,720 Ek, stop! 302 00:28:35,120 --> 00:28:37,360 If you go, I want a divorce. 303 00:28:38,720 --> 00:28:41,760 Isn't this too much, Da? She was hit by a car. 304 00:28:43,600 --> 00:28:47,720 Having her in my life makes me feel like I get hit by a car every day. 305 00:28:47,800 --> 00:28:49,480 You never care about me. 306 00:28:52,000 --> 00:28:54,880 What's the point of going? 307 00:28:55,760 --> 00:28:59,640 Let's say she died, would you be able to bring her back to life? 308 00:29:02,160 --> 00:29:03,960 This is a matter of compassion. 309 00:29:04,840 --> 00:29:07,840 Benevolence. Do you have any? 310 00:29:08,920 --> 00:29:10,600 Don't use that as an excuse. 311 00:29:11,720 --> 00:29:13,520 Do you want to be there 312 00:29:14,080 --> 00:29:17,080 to see who she calls out for when she opens her eyes? 313 00:29:17,920 --> 00:29:19,440 Do you think it's you? 314 00:29:20,600 --> 00:29:23,720 Surely when she wakes up, she'll call out for Ruj. 315 00:29:24,520 --> 00:29:27,000 And you're going to leave me for her? 316 00:29:30,680 --> 00:29:32,560 If I were to get hit by a car, 317 00:29:34,240 --> 00:29:37,000 you would be the first person I want to see. 318 00:29:44,400 --> 00:29:46,960 But right now, I can't be sure 319 00:29:48,240 --> 00:29:50,560 that if I got hit by a car, 320 00:29:52,880 --> 00:29:54,840 you'd be in a rush to go see me like this. 321 00:30:34,040 --> 00:30:35,240 Keep an eye on her. 322 00:30:35,360 --> 00:30:38,240 Don't worry about the cost. Let the doctors do their job. 323 00:30:38,760 --> 00:30:39,960 -Yes, sir. -Right. 324 00:30:47,960 --> 00:30:50,280 Mr. Padej, I... 325 00:30:50,760 --> 00:30:51,880 You came by yourself? 326 00:30:52,280 --> 00:30:55,360 -Yes, it's that Mr. Ruj-- -No need to explain. 327 00:30:55,800 --> 00:30:58,400 Well, how is Ms. Suam doing? 328 00:30:59,600 --> 00:31:01,440 At first glance, there's nothing to worry about. 329 00:31:02,000 --> 00:31:04,520 Why is she in the ICU then? 330 00:31:05,400 --> 00:31:07,280 The doctors are going to do a thorough examination. 331 00:31:07,920 --> 00:31:10,760 If everything is good, she'll be transferred to a patient room. 332 00:31:12,360 --> 00:31:14,960 Well, is she awake right now? 333 00:31:22,440 --> 00:31:23,600 -Hey! -Yes? 334 00:31:23,920 --> 00:31:24,920 Why are you here? 335 00:31:25,520 --> 00:31:27,640 -I... -Where is your boss? 336 00:31:27,800 --> 00:31:28,720 Well... 337 00:31:29,040 --> 00:31:30,960 Don't bother! Forget it! 338 00:31:31,240 --> 00:31:33,160 -That's... -No need to come. I can take care of her. 339 00:31:33,480 --> 00:31:34,960 Damn that asshole! 340 00:31:35,080 --> 00:31:37,800 When he wanted her, he kept showing up. 341 00:31:37,960 --> 00:31:39,000 He's an asshole! 342 00:31:39,200 --> 00:31:41,160 Well, I... 343 00:31:41,400 --> 00:31:42,480 I'm furious! 344 00:31:42,560 --> 00:31:43,800 I know. I'm sorry. 345 00:31:44,080 --> 00:31:45,440 Your apology doesn't make it better. 346 00:31:46,880 --> 00:31:48,440 Shall I ordain for a week for you? 347 00:31:48,520 --> 00:31:49,520 Do it! 348 00:31:52,440 --> 00:31:54,400 Stop making that face! 349 00:31:56,360 --> 00:31:57,480 Three months? 350 00:32:00,400 --> 00:32:03,600 Didn't you say we're eating out? Why did you bring me to your shop? 351 00:32:03,880 --> 00:32:07,000 Let's eat here. I ordered food already. 352 00:32:07,400 --> 00:32:10,320 The thing is, someone wants to join us. 353 00:32:29,360 --> 00:32:31,760 I heard your wife was hit by a car. 354 00:32:32,360 --> 00:32:33,600 How is she doing? 355 00:32:34,520 --> 00:32:37,120 I don't know. I'm not interested. 356 00:32:40,520 --> 00:32:42,120 You have such a stone-cold heart, Deputy. 357 00:32:43,040 --> 00:32:47,200 She was only my employee, not my real wife. 358 00:32:52,360 --> 00:32:54,360 You guys were so good at acting. 359 00:32:55,080 --> 00:32:57,720 I really believed that you two were very much in love. 360 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 Does that mean my daughter is in the running? 361 00:33:02,920 --> 00:33:04,800 If I get back with Su now, 362 00:33:06,000 --> 00:33:08,960 wouldn't it seem like I'm trying to get on your good side? 363 00:33:12,960 --> 00:33:14,160 You're good. 364 00:33:16,240 --> 00:33:19,880 Are you saying you've decided to join me? 365 00:33:23,080 --> 00:33:24,520 Do you trust me? 366 00:33:27,760 --> 00:33:32,320 Trust is a term used for followers. 367 00:33:33,440 --> 00:33:37,800 I'm not looking for a follower. I want a leader. 368 00:33:42,720 --> 00:33:43,880 What about Su? 369 00:33:46,960 --> 00:33:48,280 She's a woman. 370 00:33:53,520 --> 00:33:56,120 But I say she can do everything like any other guy. 371 00:33:57,360 --> 00:33:59,080 At a glance, perhaps. 372 00:33:59,960 --> 00:34:02,400 But after a closer look, I'm not so sure. 373 00:34:04,400 --> 00:34:08,360 She has traces of weakness, of giving up easily. 374 00:34:09,600 --> 00:34:10,560 Like her mother. 375 00:34:13,680 --> 00:34:14,920 Like my mother. 376 00:34:16,640 --> 00:34:19,040 She needs someone by her side. 377 00:34:24,520 --> 00:34:26,800 Are you offering your only daughter to me? 378 00:34:32,840 --> 00:34:34,120 What about Chuchai? 379 00:34:34,720 --> 00:34:37,160 I figured you were going to let him take over. 380 00:35:02,800 --> 00:35:03,800 What is it? 381 00:35:14,800 --> 00:35:16,840 I'm sorry, sir. I... 382 00:35:20,520 --> 00:35:21,960 Where is the delivery? 383 00:35:24,600 --> 00:35:27,960 I put it in the warehouse. It's fortunate that we changed our minds in time. 384 00:35:28,680 --> 00:35:30,120 Fortunate? 385 00:35:30,960 --> 00:35:33,800 Do you think we're selling toys and waiting for Lady Luck to help? 386 00:35:34,600 --> 00:35:36,480 What the hell is wrong with you, Chai? 387 00:35:36,720 --> 00:35:39,000 What's wrong with you? Why do you keep disobeying me? 388 00:35:44,920 --> 00:35:48,720 Are you deaf or just so stupid that you can't comprehend what I tell you? 389 00:35:48,920 --> 00:35:50,840 I ordered you to postpone the delivery. 390 00:35:51,280 --> 00:35:53,280 How dare you disobey me! 391 00:35:54,680 --> 00:35:57,480 I'm sorry, sir. 392 00:35:58,360 --> 00:35:59,360 I'm really sorry. 393 00:36:01,120 --> 00:36:05,440 Get him out of my sight! I don't want to see him. 394 00:36:29,800 --> 00:36:31,480 Are you upset that your dad said that? 395 00:36:33,440 --> 00:36:35,640 Dad has told me repeatedly since I was young 396 00:36:36,520 --> 00:36:40,080 that a daughter will never be enough. 397 00:36:41,920 --> 00:36:43,120 That I'm weak 398 00:36:44,840 --> 00:36:46,360 and cowardly like Mom. 399 00:36:48,440 --> 00:36:49,960 Do you want to tell me about it? 400 00:36:52,160 --> 00:36:53,560 Mom got sick 401 00:36:54,720 --> 00:36:56,200 after giving birth to me. 402 00:36:56,560 --> 00:36:58,280 She passed away... 403 00:37:00,880 --> 00:37:02,960 without giving Dad a son. 404 00:37:05,920 --> 00:37:11,520 It's a disgrace that she died leaving only a daughter behind. 405 00:37:15,280 --> 00:37:20,160 What year is this, Su? Do things like that still happen? 406 00:37:22,840 --> 00:37:24,480 They're everywhere. 407 00:37:26,680 --> 00:37:29,360 It's just not talked about, that's all. 408 00:37:32,000 --> 00:37:33,680 My dad believes 409 00:37:37,360 --> 00:37:39,400 that all women are weak 410 00:37:41,760 --> 00:37:44,880 because all the women close to him were weak. 411 00:37:47,240 --> 00:37:48,280 There was Mom. 412 00:37:49,440 --> 00:37:50,640 There was Grandma. 413 00:37:51,160 --> 00:37:52,840 How was she weak? Your grandma? 414 00:37:54,920 --> 00:37:56,360 Let's not talk about it. 415 00:37:56,960 --> 00:37:59,520 Grandma was a single mom. 416 00:38:01,400 --> 00:38:03,440 Yet she was never given any credit for that. 417 00:38:20,520 --> 00:38:22,040 Why did you disobey him? 418 00:38:24,840 --> 00:38:26,600 I didn't disobey him. 419 00:38:27,960 --> 00:38:29,920 I just don't trust that fucking cop. 420 00:38:31,160 --> 00:38:32,240 He might be on our side. 421 00:38:32,680 --> 00:38:34,080 The fuck he is! 422 00:38:37,040 --> 00:38:40,440 Why do you trust him? Why does Mr. Ha trust him? 423 00:38:40,800 --> 00:38:42,160 I don't trust him. 424 00:38:45,320 --> 00:38:47,640 Are you really not going to tell anyone that you're sick? 425 00:38:51,640 --> 00:38:56,040 I've done so much. Are you saying I should give up just like that? 426 00:38:56,720 --> 00:38:59,160 How many years have you and I been scurrying around doing his bidding? 427 00:39:00,280 --> 00:39:02,160 You want me to just let it all go? 428 00:39:06,160 --> 00:39:07,720 If I do have to let go, 429 00:39:10,200 --> 00:39:13,720 everything will have to go to you. 430 00:39:15,120 --> 00:39:17,080 You must get your share and mine, 431 00:39:19,480 --> 00:39:21,960 not an outsider like Danuruj. 432 00:39:23,160 --> 00:39:24,760 I never wanted your share. 433 00:39:32,640 --> 00:39:34,440 You're curious about what I have, right? 434 00:39:35,920 --> 00:39:37,280 I have brain cancer. 435 00:39:39,080 --> 00:39:40,240 You... 436 00:39:41,280 --> 00:39:44,320 But don't worry. I won't die just yet. 437 00:39:48,160 --> 00:39:53,320 I won't let anyone harm you or Mr. Ha. 438 00:39:55,080 --> 00:39:59,440 I won't let an outsider do anything to you two. 439 00:40:02,880 --> 00:40:03,840 But if I die, 440 00:40:07,800 --> 00:40:10,760 you must take good care of him, okay? 441 00:40:20,760 --> 00:40:25,320 Trust is a term used for followers. 442 00:40:26,400 --> 00:40:30,600 I'm not looking for a follower. I want a leader. 443 00:40:42,760 --> 00:40:44,000 She's a woman. 444 00:40:44,760 --> 00:40:48,760 She has traces of weakness, of giving up easily. 445 00:40:49,960 --> 00:40:51,280 Like her mother. 446 00:40:51,360 --> 00:40:52,720 Like my mother. 447 00:40:55,360 --> 00:40:58,120 Come in. We're here. 448 00:40:58,200 --> 00:40:59,720 Please go on in. 449 00:41:07,200 --> 00:41:09,080 Why don't you sit down? 450 00:41:10,160 --> 00:41:11,680 Are you sore anywhere? 451 00:41:13,800 --> 00:41:17,320 Who's the kid? Is he yours? 452 00:41:17,440 --> 00:41:20,360 You said you were fit. You were lying. 453 00:41:21,080 --> 00:41:24,800 What do you mean? He's my nephew. 454 00:41:24,880 --> 00:41:28,240 My cousin leaves him with me so he can study in Bangkok. 455 00:41:29,280 --> 00:41:31,800 Go away. Why are you still here? 456 00:41:33,360 --> 00:41:35,560 That punk. Look at his eyes. 457 00:41:36,520 --> 00:41:38,240 Kids like this are no good. 458 00:41:39,640 --> 00:41:41,440 Go away. I said go. 459 00:42:01,880 --> 00:42:04,320 He's gone, honey. 460 00:42:28,840 --> 00:42:30,560 Can't you do something else? 461 00:42:32,040 --> 00:42:35,320 Do what? What else do you think I can do to make a living? 462 00:42:36,920 --> 00:42:39,640 I'm a woman. My husband abandoned me. 463 00:42:39,920 --> 00:42:41,320 I'm also a single mom. 464 00:42:41,560 --> 00:42:45,280 What should I do for a living then? You tell me. 465 00:42:52,200 --> 00:42:55,520 Can you be unborn so that I can have a better life? 466 00:42:56,280 --> 00:42:57,600 You fucking devil! 467 00:43:21,680 --> 00:43:23,640 -Check if she has a fever. -Sure. 468 00:43:26,080 --> 00:43:29,800 Excuse me. I came to see a patient by the name of Thanamas. 469 00:43:30,080 --> 00:43:31,440 Visiting hours are over. 470 00:43:31,960 --> 00:43:34,000 Is that so? Well... 471 00:43:34,800 --> 00:43:36,400 I'm her attorney. 472 00:43:36,880 --> 00:43:40,160 I just came from work. Can I have a special visit, please? 473 00:43:40,720 --> 00:43:43,720 Is this a case? A policeman dropped by to visit too. 474 00:43:44,160 --> 00:43:45,120 A policeman? 475 00:43:45,480 --> 00:43:46,320 Yes. 476 00:44:08,080 --> 00:44:09,440 I didn't think you'd come. 477 00:44:11,320 --> 00:44:14,360 Are you still trying to get over her? 478 00:44:16,320 --> 00:44:19,800 Do you even have the right to ask me that question? 479 00:44:22,240 --> 00:44:24,560 I've been with Suam for much longer that you have. 480 00:44:25,440 --> 00:44:26,960 Our ties will never break. 481 00:44:27,800 --> 00:44:30,360 It may seem wrong since I'm already married, 482 00:44:32,400 --> 00:44:36,520 but I never hired Suam to do anything for my benefit 483 00:44:37,760 --> 00:44:40,200 then threw her away like trash. 484 00:44:41,880 --> 00:44:46,520 You don't know everything about me. You have no right to judge me. 485 00:44:50,800 --> 00:44:55,320 You speak like a criminal in court when they ask for sympathy. 486 00:45:04,120 --> 00:45:05,320 Wait. 487 00:45:07,760 --> 00:45:09,560 Okay, let's talk civilly. 488 00:45:10,320 --> 00:45:14,040 Now that we have a chance, I want to clear things up with you too. 489 00:45:26,240 --> 00:45:27,960 So you chose Suchawadee? 490 00:45:30,840 --> 00:45:34,960 Shouldn't I be asking who you're choosing? 491 00:45:36,960 --> 00:45:38,240 I already did. 492 00:45:38,920 --> 00:45:40,040 Darika of course. 493 00:45:43,320 --> 00:45:47,360 We guys don't marry a girl unless we love her. 494 00:45:49,600 --> 00:45:51,600 You should know better than anyone. 495 00:45:53,560 --> 00:45:56,440 Why? You don't believe me? 496 00:45:58,280 --> 00:46:00,040 You're saying you love Da, 497 00:46:01,480 --> 00:46:05,400 but your actions are the opposite. 498 00:46:06,280 --> 00:46:08,280 I might not be opposed to cheating, 499 00:46:09,600 --> 00:46:11,120 but Suam wouldn't allow it. 500 00:46:13,240 --> 00:46:15,920 She would never bring herself down. 501 00:46:17,480 --> 00:46:20,000 The only way to bring her down 502 00:46:23,720 --> 00:46:25,920 is by getting pushed by people like us. 503 00:46:28,160 --> 00:46:30,480 -Do you mean Da? -I mean you. 504 00:46:36,040 --> 00:46:37,160 So... 505 00:46:38,520 --> 00:46:40,240 you chose Suchawadee? 506 00:46:48,320 --> 00:46:51,760 No answer means you did. 507 00:46:54,720 --> 00:46:58,840 I can hardly believe someone like you would choose Su. 508 00:47:05,360 --> 00:47:06,400 In that case, 509 00:47:07,560 --> 00:47:09,280 I'll take care of Suam myself. 510 00:47:10,280 --> 00:47:11,440 What do you say? 511 00:47:20,240 --> 00:47:21,360 It's up to you. 512 00:47:23,480 --> 00:47:24,880 Do whatever you want. 513 00:47:47,920 --> 00:47:50,600 You said you no longer cared about your ex-wife. 514 00:48:01,480 --> 00:48:02,680 What do you want? 515 00:48:03,600 --> 00:48:04,720 It's obvious. 516 00:48:06,560 --> 00:48:08,320 That you have an ulterior motive? 517 00:48:10,320 --> 00:48:11,600 When my uncle joined you, 518 00:48:13,440 --> 00:48:15,160 did anyone have reservations? 519 00:48:18,200 --> 00:48:19,520 You're not like your uncle. 520 00:48:23,920 --> 00:48:25,800 Do you know me that well? 521 00:48:29,840 --> 00:48:31,120 I warned you 522 00:48:32,560 --> 00:48:33,720 not to join. 523 00:48:36,960 --> 00:48:38,160 As you can see, 524 00:48:39,280 --> 00:48:41,840 if you join us, you'll be left with no one. 525 00:48:44,560 --> 00:48:46,880 Do I look like I have a loving family? 526 00:48:50,600 --> 00:48:54,520 The only family I have is working for Mr. Ha. 527 00:48:56,000 --> 00:48:57,600 Why can't I do the same? 528 00:49:01,240 --> 00:49:03,560 The only family you have... 529 00:49:05,080 --> 00:49:06,880 Isn't it the girl in the hospital? 530 00:49:15,800 --> 00:49:18,040 If you've made up your mind, I won't stop you. 531 00:49:21,480 --> 00:49:24,800 I was thankful for your help with clearing my son's name. 532 00:49:27,400 --> 00:49:29,200 But if you still insist, 533 00:49:30,960 --> 00:49:33,400 I have a job to do. 534 00:50:04,240 --> 00:50:06,160 The patient is fine. 535 00:50:06,480 --> 00:50:07,840 She has a few minor bruises. 536 00:50:07,960 --> 00:50:12,280 But after a thorough examination, there's nothing to worry about. 537 00:50:12,880 --> 00:50:15,280 Why isn't she waking up then? 538 00:50:16,600 --> 00:50:18,720 I really can't answer that. 539 00:50:19,200 --> 00:50:24,120 We have to wait until she wakes up before running more tests. 540 00:50:24,600 --> 00:50:27,040 For now, there's nothing to worry about. 541 00:50:28,160 --> 00:50:29,360 -Please watch over her. -I will. 542 00:50:29,440 --> 00:50:30,920 If you'll excuse me. 543 00:50:34,800 --> 00:50:35,920 -Suam. -Suam. 544 00:50:48,640 --> 00:50:49,560 Suam. 545 00:50:50,720 --> 00:50:53,040 Don't leave me and your sister. 546 00:50:54,960 --> 00:50:56,840 I'm begging you. 547 00:50:58,040 --> 00:50:59,560 I can't live 548 00:51:00,200 --> 00:51:01,640 without you. 549 00:51:06,040 --> 00:51:07,360 Please wake up. 550 00:51:08,880 --> 00:51:11,480 Wake up, Suam. 551 00:51:13,160 --> 00:51:14,680 Please wake up. 552 00:51:21,480 --> 00:51:26,680 Mom, the old man... I mean, sir came to visit. 553 00:51:26,760 --> 00:51:28,040 Just call me "old man" like always. 554 00:51:28,760 --> 00:51:29,720 Okay. 555 00:51:35,000 --> 00:51:37,240 I'd like to speak to Boonyuen. 556 00:51:42,080 --> 00:51:43,040 Right. 557 00:51:44,720 --> 00:51:48,440 You should stay. It's something you should hear too. 558 00:51:50,360 --> 00:51:51,200 Okay. 559 00:52:20,640 --> 00:52:22,440 -Dad. -Yes? 560 00:52:23,720 --> 00:52:25,840 Can I stay like this forever? 561 00:52:28,440 --> 00:52:29,880 No, you can't. 562 00:52:32,440 --> 00:52:33,800 You have to go back. 563 00:52:35,520 --> 00:52:37,680 I don't know why I have to go back. 564 00:52:39,160 --> 00:52:41,280 To take care of your mom on my behalf. 565 00:52:48,600 --> 00:52:49,920 Mom is so mean. 566 00:52:50,600 --> 00:52:52,880 She never mentioned anything about you. 567 00:52:55,120 --> 00:52:57,320 I want to know about you. 568 00:53:05,640 --> 00:53:07,280 What do you want to know? 569 00:53:10,520 --> 00:53:11,800 Everything. 570 00:53:14,640 --> 00:53:16,400 Why aren't you with me? 571 00:53:27,840 --> 00:53:29,840 PRAKORB MOONJAI 572 00:53:30,000 --> 00:53:31,080 Korb. 573 00:53:35,200 --> 00:53:38,600 This person died a long time ago. 574 00:53:39,560 --> 00:53:41,680 He was killed by Singh 575 00:53:42,920 --> 00:53:44,960 or Prakorb as you knew him. 576 00:53:47,520 --> 00:53:49,080 After he killed Korb, 577 00:53:50,040 --> 00:53:51,840 he impersonated him. 578 00:53:53,400 --> 00:53:54,760 Not long after that, 579 00:53:56,000 --> 00:53:58,320 he relocated me and the children 580 00:53:58,560 --> 00:54:00,720 from Suan Phueng to Bangkok. 581 00:54:08,320 --> 00:54:13,440 {\an8}SUAN PHUENG, RATCHABURI, 25 YEARS AGO 582 00:54:54,080 --> 00:54:56,560 Hey, Mr. Bangkokian. What would you like to eat? 583 00:54:56,840 --> 00:55:00,360 Well, I brought my own lunch. 584 00:55:01,280 --> 00:55:02,720 You did? 585 00:55:03,000 --> 00:55:04,040 Yes. 586 00:55:04,240 --> 00:55:07,160 You are very well mannered, Mr. Bangkokian. 587 00:55:08,280 --> 00:55:09,600 Thanks. 588 00:55:15,880 --> 00:55:18,160 Well, 589 00:55:18,240 --> 00:55:20,560 -I'll come back another day. -Sure. 590 00:55:41,080 --> 00:55:42,160 Thank you. 591 00:56:19,800 --> 00:56:21,960 -Hello. -Hey. Hello. 592 00:56:43,520 --> 00:56:45,160 Do you like Boonyuen? 593 00:56:50,240 --> 00:56:51,480 Well... 594 00:56:54,960 --> 00:56:55,960 She... 595 00:56:56,760 --> 00:56:58,240 doesn't talk much, does she? 596 00:56:58,720 --> 00:56:59,960 No. 597 00:57:00,600 --> 00:57:02,120 Her husband recently went to prison. 598 00:57:19,360 --> 00:57:21,800 Singh was jailed for robbery 599 00:57:22,160 --> 00:57:23,960 and assault. 600 00:57:27,400 --> 00:57:30,520 I broke up with him shortly before he went to prison. 601 00:57:32,680 --> 00:57:35,200 So you and Singh used to live together? 602 00:57:39,640 --> 00:57:40,760 Not for very long. 603 00:57:42,280 --> 00:57:46,480 I couldn't put up with his abuse and his immorality. 604 00:57:47,960 --> 00:57:51,120 When he went to prison, I was relieved. 605 00:57:52,000 --> 00:57:54,240 I never thought of finding a new husband 606 00:57:55,400 --> 00:57:56,960 until I met Korb. 607 00:57:59,760 --> 00:58:01,280 He kept showing up, 608 00:58:03,160 --> 00:58:04,400 taking care of me. 609 00:58:07,400 --> 00:58:08,880 He was a great person. 610 00:58:27,760 --> 00:58:29,160 -Does it hurt? -It doesn't hurt. 611 00:58:34,600 --> 00:58:35,720 What's that smoke? 612 00:58:36,440 --> 00:58:37,400 Right? 613 00:58:47,160 --> 00:58:48,600 This piece of land... 614 00:58:54,400 --> 00:58:56,200 the lady told me she's selling it. 615 00:58:56,440 --> 00:58:59,040 -Really? -Yes. Shall we buy it? 616 00:58:59,920 --> 00:59:02,440 Whatever. Buy it if you want. 617 00:59:03,080 --> 00:59:06,240 It's too big. It would be lonely by myself. 618 00:59:08,280 --> 00:59:09,240 Really? 619 00:59:11,360 --> 00:59:12,640 What do you mean? 620 00:59:13,800 --> 00:59:15,240 -Over there. -What? 621 00:59:42,880 --> 00:59:43,800 -Come! -What? 622 00:59:43,880 --> 00:59:46,200 -The baby kicked. -Really? 623 00:59:47,200 --> 00:59:48,040 Come! 624 00:59:48,120 --> 00:59:49,440 -Go sit down. -Okay. 625 00:59:50,640 --> 00:59:53,240 Where? Where? 626 00:59:53,360 --> 00:59:54,760 It's here. Right here. 627 00:59:54,840 --> 00:59:57,000 -My goodness. -Gosh. 628 00:59:58,720 --> 00:59:59,920 -Don't kick hard. -An arm or a leg? 629 01:00:00,000 --> 01:00:01,080 -I don't know. -Don't hurt Mom. 630 01:00:01,520 --> 01:00:03,280 -I think it's an arm. -You think so? 631 01:00:03,360 --> 01:00:05,040 Do you want to be a boxer, little bean? 632 01:00:07,240 --> 01:00:08,760 You're moving so violently. 633 01:00:09,160 --> 01:00:10,800 -Does it hurt? -It doesn't hurt. 634 01:00:11,880 --> 01:00:14,000 Hey, kitty. 635 01:00:14,080 --> 01:00:16,120 -Come take a look. -Do you want to play with her? 636 01:00:24,480 --> 01:00:26,680 -Shake the bottle. -That's right. 637 01:00:26,760 --> 01:00:27,960 -Drink the milk. -Hey. 638 01:00:28,240 --> 01:00:29,840 Who is that? 639 01:00:29,920 --> 01:00:31,200 -I'm home. -Who is it? 640 01:00:31,280 --> 01:00:33,080 Your dad is here. 641 01:00:33,160 --> 01:00:34,960 Daddy's here. 642 01:00:35,160 --> 01:00:37,240 How were things? Did she behave? 643 01:00:37,320 --> 01:00:39,320 She did. She's very well-behaved. 644 01:00:40,480 --> 01:00:42,480 Are you tired? Are you hungry? 645 01:00:42,960 --> 01:00:45,360 I'm not hungry. I picked up some food. 646 01:00:45,920 --> 01:00:47,400 No, I can cook for you. 647 01:00:47,480 --> 01:00:49,560 It's okay. You should rest. 648 01:00:49,640 --> 01:00:50,960 The lady also gave me free curry. 649 01:00:51,160 --> 01:00:52,680 It's okay. I want to cook for you. 650 01:00:52,760 --> 01:00:54,400 It's okay. Let's go. 651 01:00:56,640 --> 01:00:59,360 Yes? 652 01:00:59,480 --> 01:01:01,400 -That hurts! -Hey. 653 01:01:01,480 --> 01:01:03,080 -Another cramp? -Yes. 654 01:01:03,160 --> 01:01:04,960 Come here. 655 01:01:08,480 --> 01:01:10,640 Your muscles are tense. 656 01:01:11,120 --> 01:01:11,960 I know. 657 01:01:12,960 --> 01:01:15,960 That hurts. 658 01:01:27,080 --> 01:01:28,320 I don't know. 659 01:01:29,400 --> 01:01:31,920 People said he broke out of prison. 660 01:01:33,680 --> 01:01:36,000 But he told me he was released. 661 01:01:42,120 --> 01:01:43,480 What happened then? 662 01:01:56,960 --> 01:01:58,080 Yuen. 663 01:02:03,280 --> 01:02:04,600 Singh? 664 01:02:05,160 --> 01:02:07,560 Do you miss me so much that you can't even stand? 665 01:02:08,160 --> 01:02:10,320 Be careful. You're pregnant. 666 01:02:11,920 --> 01:02:13,440 Prakorb? That teacher? 667 01:02:13,520 --> 01:02:14,760 Do you love him so much? 668 01:02:15,440 --> 01:02:16,760 Should I kill him? 669 01:02:18,320 --> 01:02:19,320 Please don't. 670 01:02:19,880 --> 01:02:21,440 Please don't do him any harm. 671 01:02:21,520 --> 01:02:22,360 Please. 672 01:02:45,280 --> 01:02:46,440 Is everything all right? 673 01:02:46,880 --> 01:02:48,120 Yes. 674 01:02:50,680 --> 01:02:52,240 But you don't look well. 675 01:02:53,680 --> 01:02:55,400 Is something wrong? Did something happen? 676 01:02:57,960 --> 01:02:59,040 Shall we 677 01:02:59,960 --> 01:03:01,480 move somewhere else? 678 01:03:01,920 --> 01:03:03,200 Move somewhere else? 679 01:03:04,560 --> 01:03:07,840 Why? What happened? Why do you want to go somewhere else? 680 01:03:08,760 --> 01:03:12,880 Shall we go to Bangkok? Don't you want to go back to Bangkok? 681 01:03:14,320 --> 01:03:16,240 Why do you suddenly want to go to Bangkok? 682 01:03:17,960 --> 01:03:19,720 Why do you have to ask? 683 01:03:28,840 --> 01:03:29,800 Yuen. 684 01:03:33,040 --> 01:03:35,600 I don't want to stay here anymore. Don't you get it? 685 01:03:36,160 --> 01:03:37,200 Yuen. 686 01:03:38,520 --> 01:03:39,880 Please calm down. 687 01:03:40,880 --> 01:03:43,280 Okay? There's no need to be this angry. 688 01:03:46,360 --> 01:03:48,240 I'll do whatever you want. 689 01:03:50,320 --> 01:03:53,480 Fine. If you want to move to Bangkok, let's move to Bangkok. 690 01:03:54,720 --> 01:03:56,840 But shall we wait until after the baby is born? 691 01:03:57,520 --> 01:04:00,400 Once the baby is born, we'll move to Bangkok. 692 01:04:10,160 --> 01:04:11,960 What's wrong? 693 01:04:19,800 --> 01:04:20,920 Korb. 694 01:04:32,720 --> 01:04:34,360 You love Mom. 695 01:04:34,880 --> 01:04:38,040 You love Aoy. You love me. 696 01:04:38,920 --> 01:04:40,600 But where have you been? 697 01:04:41,320 --> 01:04:42,840 Where have you been? 698 01:04:50,480 --> 01:04:51,560 It's all my fault. 699 01:04:54,560 --> 01:04:55,920 You should have listened to her. 700 01:05:00,920 --> 01:05:02,200 I'm sorry. 701 01:05:38,520 --> 01:05:39,440 Is the baby moving? 702 01:05:39,640 --> 01:05:41,240 Yes, very hard. 703 01:05:41,480 --> 01:05:42,440 I see. 704 01:05:42,920 --> 01:05:45,760 Keep it down. Have pity on your mom. 705 01:05:46,280 --> 01:05:47,560 Good girl. 706 01:05:49,160 --> 01:05:50,920 Keep it down. 707 01:05:53,840 --> 01:05:55,120 Boonyuen! 708 01:05:55,320 --> 01:05:56,720 Boonyuen? 709 01:05:57,040 --> 01:05:58,560 Who's coming at this hour? 710 01:05:59,600 --> 01:06:01,200 -I'll go take a look. -Okay. 711 01:06:11,520 --> 01:06:13,280 -Yuen. -Yes? 712 01:06:13,680 --> 01:06:15,240 Your relative came. His name is Singh. 713 01:06:25,080 --> 01:06:26,320 Korb, watch out! 714 01:06:37,520 --> 01:06:39,680 Korb! 715 01:06:41,640 --> 01:06:45,360 Korb! 716 01:06:45,920 --> 01:06:49,000 Korb! 717 01:06:49,080 --> 01:06:51,080 Korb! 718 01:06:51,160 --> 01:06:52,360 -Come! -Korb! 719 01:06:52,440 --> 01:06:55,320 -Come! -Let go of me! Korb! 720 01:06:55,440 --> 01:06:56,800 Come! Come here. 721 01:06:57,040 --> 01:06:59,760 Let go of me! Korb! 722 01:07:00,040 --> 01:07:03,720 Let go of me, you bastard! 723 01:07:03,800 --> 01:07:06,120 You motherfucker! You killed my husband! 724 01:07:09,160 --> 01:07:11,240 Who's your husband? You better watch it! 725 01:07:11,600 --> 01:07:14,960 I'm your only husband. Keep that in your head! 726 01:07:16,280 --> 01:07:17,720 Where should I bury him? 727 01:07:18,400 --> 01:07:19,760 -Korb! -In the septic tank, 728 01:07:19,840 --> 01:07:21,000 so no one can dig it up. 729 01:07:21,400 --> 01:07:23,760 -No! Korb! -No! 730 01:07:23,840 --> 01:07:25,160 -Korb! -Come here. 731 01:07:26,440 --> 01:07:29,480 You asshole! I'm going to report you! I'll put you in jail! 732 01:07:29,560 --> 01:07:31,800 If you report this, you'll get arrested too 733 01:07:32,120 --> 01:07:34,080 because you're my accomplice. 734 01:07:34,760 --> 01:07:36,440 I didn't do it. You did it. 735 01:07:37,040 --> 01:07:37,880 You idiot! 736 01:07:38,560 --> 01:07:41,880 You saw your ex attacking your husband yet you didn't try to help. 737 01:07:42,480 --> 01:07:44,000 My guy is the only witness. 738 01:07:45,960 --> 01:07:49,640 You're basically a whore and you wanted to get rid of your husband 739 01:07:49,720 --> 01:07:51,080 so you ordered me to kill him. 740 01:07:51,480 --> 01:07:54,160 You might even get a longer sentence than me. 741 01:07:54,640 --> 01:07:57,440 What about your kids? Who will raise them while you're in jail? 742 01:07:59,840 --> 01:08:01,000 Get to it! 743 01:08:14,720 --> 01:08:16,960 Singh, her water broke. 744 01:08:17,120 --> 01:08:18,080 Yuck. 745 01:08:18,920 --> 01:08:21,720 Go drop her off somewhere so someone can take her to the hospital. 746 01:08:21,800 --> 01:08:24,560 Then come back to help me put this shit in the toilet. Go! 747 01:08:30,640 --> 01:08:31,960 He put the body in the toilet? 748 01:08:34,680 --> 01:08:36,600 To this day, nobody found the body. 749 01:08:36,800 --> 01:08:39,320 Was that why you named your child Suam? 750 01:08:43,800 --> 01:08:45,200 He forced me to. 751 01:08:46,440 --> 01:08:49,920 He said every time I mentioned my child's name, 752 01:08:50,320 --> 01:08:54,520 I would remember that I killed my own husband. 753 01:08:58,040 --> 01:08:59,960 Then he brought me to Bangkok. 754 01:09:00,720 --> 01:09:04,320 He kept saying not to tell anyone. 755 01:09:06,920 --> 01:09:08,560 That's why you didn't report it. 756 01:09:10,360 --> 01:09:13,920 He threatened me, saying that if I told anyone, 757 01:09:15,400 --> 01:09:17,680 he would kill both my daughters. 758 01:09:18,160 --> 01:09:20,360 I knew he could. 759 01:09:21,160 --> 01:09:24,400 I couldn't let him kill my daughters. 760 01:09:25,520 --> 01:09:26,520 Mom. 761 01:09:29,320 --> 01:09:31,960 And look what he did to you. 762 01:09:32,800 --> 01:09:34,720 Look what he did to you. 763 01:09:35,240 --> 01:09:37,800 I couldn't protect you. 764 01:09:38,240 --> 01:09:40,960 I couldn't protect you. I'm the worst mom. 765 01:09:41,160 --> 01:09:43,720 I'm a bad person. I'm sorry. 766 01:09:43,800 --> 01:09:45,560 I'm so sorry. 767 01:10:15,560 --> 01:10:17,200 Did you ever miss Mom? 768 01:10:22,360 --> 01:10:23,680 I miss her. 769 01:10:26,000 --> 01:10:28,120 I've never stopped missing your mom. 770 01:10:30,760 --> 01:10:32,760 Why doesn't she miss you? 771 01:10:34,680 --> 01:10:38,880 How do you know that she doesn't miss me? 772 01:10:40,920 --> 01:10:42,600 Because you never saw 773 01:10:43,760 --> 01:10:45,360 or heard her say it? 774 01:10:47,000 --> 01:10:48,480 Is that all? 775 01:10:49,880 --> 01:10:53,560 How would I know if she's not talking? 776 01:10:56,480 --> 01:10:57,600 Listen. 777 01:11:01,040 --> 01:11:02,760 Listen to what she's not saying. 778 01:11:06,560 --> 01:11:08,280 People are weird. 779 01:11:10,840 --> 01:11:13,040 We don't say what's on our minds. 780 01:11:17,840 --> 01:11:19,200 You miss him, don't you? 781 01:11:21,200 --> 01:11:22,240 Don't you? 782 01:11:22,320 --> 01:11:23,640 Dad. 783 01:11:27,040 --> 01:11:28,320 Remember. 784 01:11:29,880 --> 01:11:34,160 Don't think people don't love you just because they don't say it. 785 01:11:38,520 --> 01:11:40,160 I love your mom more than anything. 786 01:11:42,240 --> 01:11:44,000 But I can't hold her anymore. 787 01:11:46,200 --> 01:11:47,680 But what I can't do, 788 01:11:49,280 --> 01:11:50,760 you still can. 789 01:11:53,680 --> 01:11:57,640 If you want to be close to someone, be with that person. 790 01:12:02,600 --> 01:12:04,400 I want to be with you. 791 01:12:13,920 --> 01:12:15,800 One day, we'll be together. 792 01:12:18,360 --> 01:12:22,480 But the guy you want to be with right now, he's not here. 793 01:12:26,600 --> 01:12:30,040 Go back to him and give him a hug. 794 01:12:41,280 --> 01:12:43,720 Give your sister and your mom a hug from me too. 795 01:12:47,280 --> 01:12:48,320 And remember, 796 01:12:51,440 --> 01:12:53,560 I'm always with you. 797 01:13:01,680 --> 01:13:02,720 Dad. 798 01:13:39,600 --> 01:13:41,560 DR. POONSOOK 799 01:13:41,680 --> 01:13:43,200 Get out of here! 800 01:13:43,280 --> 01:13:44,360 Go away! You bitch! 801 01:13:46,080 --> 01:13:48,040 Go back to your lowly hellhole! 802 01:13:48,400 --> 01:13:51,400 My daughter is still alive. Take your funeral promotion with you! 803 01:13:51,480 --> 01:13:52,800 Use it on your own damn family. 804 01:13:52,920 --> 01:13:55,640 I'm really sorry. I didn't know. 805 01:13:55,720 --> 01:13:57,520 I was just doing my job. 806 01:13:57,600 --> 01:13:59,480 I was tipped off that 807 01:13:59,560 --> 01:14:02,160 -you're in need of... -What are you saying? 808 01:14:02,520 --> 01:14:04,240 Who tipped you off? Which busybody? 809 01:14:04,520 --> 01:14:05,800 Well... 810 01:14:05,960 --> 01:14:07,000 It's me. 811 01:14:07,800 --> 01:14:09,360 -I see. -It was her. 812 01:14:12,320 --> 01:14:15,200 She hasn't woken up for days. I figured she'd be dying soon. 813 01:14:15,840 --> 01:14:17,640 I wanted to send her off nicely. 814 01:14:18,960 --> 01:14:20,960 Let me see the face of someone near death. 815 01:14:22,640 --> 01:14:24,280 One more step and I'll slap you. 816 01:14:26,480 --> 01:14:29,600 Can we be civil about this? 817 01:14:30,440 --> 01:14:32,680 We just wanted to pay a visit. 818 01:14:32,800 --> 01:14:35,680 I apologize on behalf of Da for being insensitive. 819 01:14:36,880 --> 01:14:38,960 That's not insensitive. 820 01:14:39,160 --> 01:14:41,360 Stealing another person's husband is way more insensitive. 821 01:14:42,960 --> 01:14:47,400 Serves her right. That filthy bitch! 822 01:14:47,600 --> 01:14:49,840 Hey! 823 01:14:50,560 --> 01:14:53,240 Ruj is also worried. 824 01:14:53,640 --> 01:14:55,720 That's why he sent his regards. 825 01:14:56,040 --> 01:15:01,120 Also, if there's any problem with the medical expenses, you can tell us. 826 01:15:01,480 --> 01:15:04,080 Why don't you tell him to keep that for his relative's funeral? 827 01:15:04,160 --> 01:15:05,960 Judging from this, you won't live long. 828 01:15:06,040 --> 01:15:07,040 Jeez. 829 01:15:07,120 --> 01:15:08,560 You're very rude. 830 01:15:08,840 --> 01:15:10,280 Better that than being immoral like you! 831 01:15:10,400 --> 01:15:11,520 Mom! 832 01:15:12,560 --> 01:15:14,840 Mom! Suam is awake! 833 01:15:15,800 --> 01:15:16,720 Let's go. 834 01:15:18,400 --> 01:15:19,640 Oh, my god! 835 01:15:22,360 --> 01:15:24,560 Why don't you find a job? 836 01:15:25,280 --> 01:15:28,640 You have way too much free time, that's why you're going crazy. 837 01:15:30,040 --> 01:15:32,200 Don't pick a fight with me, girl. 838 01:15:34,680 --> 01:15:37,280 Defamation can incur a maximum prison sentence of one year. 839 01:15:37,760 --> 01:15:39,920 Physical assault has a maximum two-year sentence. 840 01:15:40,920 --> 01:15:42,360 With the two of you here, 841 01:15:43,040 --> 01:15:46,880 invasion and blackmail could get you a five-year sentence. 842 01:15:47,880 --> 01:15:50,120 Would you like that? Which one? 843 01:15:50,680 --> 01:15:51,680 Or you'd like them all? 844 01:16:00,280 --> 01:16:01,800 Take a deep breath. 845 01:16:04,600 --> 01:16:06,880 Right now, there's nothing to worry about. 846 01:16:07,040 --> 01:16:09,880 Try some light food this evening. 847 01:16:10,280 --> 01:16:12,120 Get plenty of rest. 848 01:16:17,840 --> 01:16:18,920 Mom. 849 01:16:19,920 --> 01:16:21,560 -Yes? -Aoy. 850 01:16:22,360 --> 01:16:24,800 -Hey, Suam! -Suam. 851 01:16:25,200 --> 01:16:27,200 Slowly. Careful. 852 01:16:27,440 --> 01:16:28,600 -Oh, my. -Suam. 853 01:16:28,800 --> 01:16:29,920 Suam. 854 01:16:30,480 --> 01:16:31,520 Mom. 855 01:16:33,920 --> 01:16:35,080 Aoy. 856 01:16:40,400 --> 01:16:43,080 You're good. You're okay. 857 01:16:54,720 --> 01:16:56,000 Bring him in here. 858 01:16:56,960 --> 01:16:58,440 I'd like to have a meeting here today. 859 01:17:01,680 --> 01:17:02,960 Do you trust them? 860 01:17:04,960 --> 01:17:06,240 Not really. 861 01:17:07,680 --> 01:17:09,040 But I have a way. 862 01:17:37,400 --> 01:17:40,080 If you can't take stand a little blood, fuck off. 863 01:17:43,560 --> 01:17:46,520 What do you think, Ruj? Do you like it? 864 01:17:47,080 --> 01:17:48,760 If we weren't close, 865 01:17:48,840 --> 01:17:50,640 you'd never get a chance to set foot in this room. 866 01:17:52,840 --> 01:17:55,080 It's been a long time since I made someone a drink. 867 01:17:55,640 --> 01:17:56,960 Today is a good day. 868 01:17:57,320 --> 01:17:59,000 Everyone is here. 869 01:17:59,440 --> 01:18:02,840 Let me do it myself. I'll be at your service. 870 01:18:04,040 --> 01:18:06,720 Please have a seat, Deputy. 871 01:18:16,400 --> 01:18:19,120 Chuchai, go sit over there. 872 01:18:19,520 --> 01:18:22,720 Sit next to Deputy, so you can get to know him better. 873 01:18:23,280 --> 01:18:24,840 I don't like my guys fighting. 874 01:18:31,480 --> 01:18:33,360 Are you defying me? 875 01:18:35,000 --> 01:18:36,040 Are you? 876 01:18:41,560 --> 01:18:42,640 Mr. Direk, please. 877 01:18:51,080 --> 01:18:53,040 I'd like to thank you, Mr. Ruj, 878 01:18:53,680 --> 01:18:55,200 for tipping us off about the checkpoint. 879 01:18:55,640 --> 01:18:57,400 We missed it by the skin of our teeth. 880 01:18:59,880 --> 01:19:03,200 As for the mishap, forget about it. 881 01:19:03,840 --> 01:19:05,520 I'll overlook it. 882 01:19:10,880 --> 01:19:13,360 And I'd like to treat you too, Mr. Direk. 883 01:19:14,880 --> 01:19:17,960 Before the election begins, 884 01:19:19,840 --> 01:19:23,360 I hope you won't disappoint me. 885 01:19:26,640 --> 01:19:29,240 Ruj, come get the liquor. 886 01:19:31,040 --> 01:19:32,680 Don't say no this time. 887 01:19:43,320 --> 01:19:44,480 Wait. 888 01:19:46,960 --> 01:19:48,440 Take one for Chuchai as well. 889 01:19:50,640 --> 01:19:54,080 Chai, this is your favorite mix. 890 01:20:40,880 --> 01:20:42,600 Can you reach Deputy? 891 01:20:43,520 --> 01:20:45,400 No, sir. He has gone silent. 892 01:20:46,360 --> 01:20:47,760 He's rarely at home. 893 01:20:48,960 --> 01:20:51,440 If he is, Mr. Ha's daughter is always by his side. 894 01:21:01,960 --> 01:21:05,440 I'm going to send out the failed delivery again this coming Monday. 895 01:21:06,280 --> 01:21:08,840 This time, I'll have Danuruj oversee everything. 896 01:21:10,200 --> 01:21:12,160 You can't do that. 897 01:21:12,760 --> 01:21:16,640 Who do you think you are? Sit down, Chai. 898 01:21:19,040 --> 01:21:20,280 Sit down! 899 01:21:26,640 --> 01:21:28,000 Why me? 900 01:21:30,600 --> 01:21:33,360 It's only a matter of time before you get started. 901 01:21:34,320 --> 01:21:35,720 I'd rather not delay it. 902 01:21:36,560 --> 01:21:39,720 I want to clear this stock as a clean-up 903 01:21:39,880 --> 01:21:41,640 prior to your uncle's election. 904 01:21:43,600 --> 01:21:46,800 Consider this a way of repaying your uncle. 905 01:21:47,480 --> 01:21:48,680 Don't you agree? 906 01:21:55,400 --> 01:21:58,080 But he's an outsider. 907 01:22:00,560 --> 01:22:01,880 An outsider? 908 01:22:03,160 --> 01:22:04,560 Is that what you think, Penneung? 909 01:22:09,120 --> 01:22:12,560 So are you an outsider, Deputy? 910 01:22:16,680 --> 01:22:18,120 -Mr. Ha. -Say it. 911 01:22:18,760 --> 01:22:19,800 Are you? 912 01:22:22,920 --> 01:22:26,440 What's your motive for approaching me? 913 01:22:27,040 --> 01:22:28,160 Spill it. 914 01:22:28,400 --> 01:22:30,960 Are you still an outsider? 915 01:22:31,480 --> 01:22:34,400 Why don't we talk this out? He's my nephew. 916 01:22:35,640 --> 01:22:36,880 Your nephew? 917 01:22:36,960 --> 01:22:39,760 I mean really? Your nephew? 918 01:22:40,600 --> 01:22:42,800 You have the nerve to call yourself Uncle? 919 01:22:44,200 --> 01:22:45,520 Pathetic. 920 01:22:46,760 --> 01:22:48,320 Should I just shoot him? 921 01:22:48,760 --> 01:22:50,680 This way, he can follow his father into the afterlife. 922 01:22:51,240 --> 01:22:53,480 You hate both of them, don't you? 923 01:22:54,960 --> 01:22:58,960 You following me around like this. Kissing my feet. 924 01:22:59,160 --> 01:23:01,960 Isn't it because you want a high rank to show your dad... 925 01:23:03,440 --> 01:23:07,040 hoping that someday, your dad would love you like he loved your brother? 926 01:23:08,240 --> 01:23:09,440 That's so fucking lame! 927 01:23:11,080 --> 01:23:13,080 You're a good-for-nothing asshole. 928 01:23:13,680 --> 01:23:15,440 Yet you refuse to do anything to improve. 929 01:23:17,720 --> 01:23:20,720 You just go around feeling envious of others 930 01:23:21,360 --> 01:23:22,960 as if you're so fucking adorable. 931 01:23:23,520 --> 01:23:26,080 Are you sulking because your dad didn't love you? 932 01:23:26,600 --> 01:23:28,760 Oh, he loved your brother more. 933 01:23:29,320 --> 01:23:32,520 Look! Your brother's son is right here. 934 01:23:32,760 --> 01:23:35,560 What should I do? Should I just shoot him? 935 01:23:36,600 --> 01:23:39,080 This way, all the inheritance will go to you, 936 01:23:40,160 --> 01:23:43,360 so you don't have to covertly use it like you've been doing all this time. 937 01:23:49,320 --> 01:23:50,520 Chai! 938 01:23:52,480 --> 01:23:54,680 Chai! What's wrong? 939 01:23:54,880 --> 01:23:55,800 Stop! 940 01:23:57,960 --> 01:23:59,160 But... 941 01:23:59,280 --> 01:24:01,360 Don't defy me. 942 01:24:09,240 --> 01:24:12,680 So are you still an outsider? 943 01:24:14,120 --> 01:24:15,320 Shouldn't we check on Chuchai? 944 01:24:15,400 --> 01:24:17,840 No need. He'll be dead soon. 945 01:24:20,600 --> 01:24:22,320 Don't any of you move. 946 01:24:26,120 --> 01:24:29,400 You betrayed me, Chai. 947 01:24:30,760 --> 01:24:34,240 When were you going to tell me you were dying? 948 01:25:03,720 --> 01:25:05,360 As I said, 949 01:25:06,680 --> 01:25:08,440 delivery on Monday. 950 01:25:09,440 --> 01:25:11,040 Danuruj is in charge. 951 01:25:19,800 --> 01:25:22,120 And you can't refuse, Danuruj. 952 01:26:44,520 --> 01:26:45,720 Come in. 953 01:26:55,800 --> 01:26:56,920 What is it? 954 01:27:02,920 --> 01:27:04,400 Why did you kill Chai? 955 01:27:08,320 --> 01:27:09,640 I felt bad for him. 956 01:27:12,120 --> 01:27:13,600 He was very sick. 957 01:27:15,520 --> 01:27:16,920 Living was painful for him. 958 01:27:18,880 --> 01:27:20,520 But he could have gotten treatment. 959 01:27:23,000 --> 01:27:24,880 Did you really have to kill him? 960 01:27:26,680 --> 01:27:28,200 Chai loved you. 961 01:27:29,400 --> 01:27:30,880 I loved him too. 962 01:27:33,640 --> 01:27:34,840 All my life, 963 01:27:35,960 --> 01:27:38,800 he was the person most loyal to me. 964 01:27:41,280 --> 01:27:43,520 I couldn't watch him suffer. 965 01:27:45,360 --> 01:27:46,320 Why? 966 01:27:49,360 --> 01:27:50,480 Are you afraid? 967 01:27:54,120 --> 01:27:57,920 Are you afraid that since I could kill Chai, 968 01:28:00,440 --> 01:28:03,280 I could do the same to you one day? 969 01:28:10,440 --> 01:28:11,720 Don't be afraid. 970 01:28:14,560 --> 01:28:16,080 You're still fit as a fiddle. 971 01:28:21,400 --> 01:28:22,920 I won't abandon you. 972 01:28:49,720 --> 01:28:50,720 Ruj. 973 01:29:04,080 --> 01:29:05,320 I want to explain. 974 01:29:11,600 --> 01:29:12,600 Explain what? 975 01:29:14,040 --> 01:29:15,680 About you being one of Mr. Ha's guys... 976 01:29:17,120 --> 01:29:18,960 or about you hating my dad? 977 01:29:22,280 --> 01:29:23,920 -Well-- -I'm not in the mood to listen. 978 01:29:26,240 --> 01:29:27,480 You should go. 979 01:29:29,200 --> 01:29:30,200 Ruj. 980 01:29:32,480 --> 01:29:34,160 It's not too late for you to withdraw. 981 01:29:35,600 --> 01:29:36,880 Don't walk this path. 982 01:30:04,960 --> 01:30:06,120 Follow me. 983 01:30:20,760 --> 01:30:21,640 Hey, stop! 984 01:30:30,920 --> 01:30:31,920 Yes, sir. 985 01:31:13,080 --> 01:31:14,000 You there, wait. 986 01:31:21,840 --> 01:31:25,640 Hey, there's still a lot left. Why are we stopping? 987 01:31:31,960 --> 01:31:34,120 Let's get back to work. 988 01:31:39,160 --> 01:31:40,160 Thank you. 989 01:32:07,960 --> 01:32:09,200 Who are you? 990 01:32:17,120 --> 01:32:18,840 You'd better put the gun down. 991 01:32:39,800 --> 01:32:41,160 Hey, stop! 992 01:32:45,560 --> 01:32:46,440 Hey! 993 01:33:51,000 --> 01:33:52,840 That was a very big arrest, was it not? 994 01:33:53,240 --> 01:33:56,120 For this arrest, our mission involved 995 01:33:56,480 --> 01:33:58,760 tracking the perpetrators 996 01:33:58,960 --> 01:34:00,960 for over a year, 997 01:34:01,400 --> 01:34:03,840 which led to this major arrest. 998 01:34:10,520 --> 01:34:12,040 I thought I had to do it alone. 999 01:34:17,840 --> 01:34:18,840 Why though? 1000 01:34:22,480 --> 01:34:24,560 The person we need isn't this jerk. 1001 01:34:25,560 --> 01:34:26,840 Why did you set Mr. Ha free? 1002 01:34:32,120 --> 01:34:33,840 Khun Wei is a criminal, isn't he? 1003 01:34:35,760 --> 01:34:39,160 We intercepted a drug shipment, didn't we? 1004 01:34:39,320 --> 01:34:41,000 But he's not who we want. 1005 01:34:44,480 --> 01:34:46,160 Khun Wei is only a drug dealer. 1006 01:34:46,400 --> 01:34:47,960 -But Mr. Ha-- -He's only a drug dealer? 1007 01:34:51,600 --> 01:34:53,320 Are you still a cop? 1008 01:34:54,440 --> 01:34:57,600 Do you have any idea what you just said? 1009 01:34:58,840 --> 01:35:00,480 We never tracked Khun Wei, 1010 01:35:01,760 --> 01:35:03,160 but you knew of his plan today. 1011 01:35:11,360 --> 01:35:13,160 I think you've done enough for today. 1012 01:35:14,480 --> 01:35:16,040 You should go home and rest. 1013 01:35:17,760 --> 01:35:19,200 We'll talk again tomorrow. 1014 01:35:22,480 --> 01:35:23,480 Trust me. 1015 01:35:24,280 --> 01:35:25,960 Are you really not going to tell me? 1016 01:35:33,280 --> 01:35:35,960 I know what this is. 1017 01:36:08,240 --> 01:36:09,240 I'm sorry. 1018 01:36:13,480 --> 01:36:15,760 -Are you saying-- -I'm sorry I survived that day. 1019 01:36:17,560 --> 01:36:20,440 I'm sorry I didn't die alongside my parents. 1020 01:37:09,360 --> 01:37:10,320 Goddammit! 1021 01:38:08,080 --> 01:38:10,080 Subtitle translation by Supanida Hompoonsup 70304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.