Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,120 --> 00:01:56,880
Teerak said you've already
packed everything.
2
00:02:01,120 --> 00:02:04,080
You don't have to rush to move out.
I don't mind.
3
00:02:09,680 --> 00:02:11,160
Where will you be staying?
4
00:02:12,760 --> 00:02:14,120
At your mother's house?
5
00:02:15,280 --> 00:02:18,320
-What about your father--
-You don't have to worry. I'll be fine.
6
00:02:32,840 --> 00:02:34,360
Happy birthday in advance
7
00:02:35,080 --> 00:02:36,760
since I won't be here on the actual day.
8
00:02:59,560 --> 00:03:00,520
Here.
9
00:03:04,040 --> 00:03:05,720
Use this to dry off your hair.
10
00:03:07,080 --> 00:03:09,440
I'm sorry I secretly took it.
11
00:03:11,280 --> 00:03:13,200
I didn't think I would ever see you again.
12
00:03:38,760 --> 00:03:39,960
You can keep it.
13
00:03:43,440 --> 00:03:45,120
In case we never see each other again?
14
00:03:46,080 --> 00:03:48,560
No, thanks. You keep it.
15
00:04:23,360 --> 00:04:24,760
-This is...
-Yes.
16
00:04:25,480 --> 00:04:27,600
Let's just say this is
in return for the handkerchief.
17
00:04:34,480 --> 00:04:37,640
Thank you for everything.
18
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
But...
19
00:04:47,080 --> 00:04:49,240
you don't have to give me this much.
20
00:04:49,720 --> 00:04:51,160
Money is enough.
21
00:04:55,960 --> 00:04:57,240
It's up to you.
22
00:05:03,120 --> 00:05:05,000
You can have anything you want.
23
00:05:09,400 --> 00:05:11,400
Happy birthday in advance too.
24
00:06:32,600 --> 00:06:35,480
Hey, Suam. Did he really give this to you?
25
00:06:36,000 --> 00:06:36,920
Yes.
26
00:06:37,720 --> 00:06:40,520
And you accepted it from him,
just like that?
27
00:06:41,080 --> 00:06:42,520
Yes, Aoy.
28
00:06:43,040 --> 00:06:45,120
I'm not some drama heroine
29
00:06:45,200 --> 00:06:47,400
who's too proud to accept his gifts.
30
00:06:47,960 --> 00:06:50,520
He's willing to give it to me,
so I'm willing to accept it.
31
00:06:53,040 --> 00:06:55,240
Let's take a look inside.
32
00:06:55,360 --> 00:06:56,360
My gosh.
33
00:06:56,440 --> 00:06:58,880
-Let's go, Mom.
-Hey.
34
00:06:58,960 --> 00:07:01,680
Did he think he could give you
this house to bribe me?
35
00:07:01,840 --> 00:07:05,480
That jerk has really hurt my daughter.
36
00:07:05,600 --> 00:07:07,600
I'm not setting foot in it.
37
00:07:09,520 --> 00:07:12,000
Oh, my god! A washing machine!
38
00:07:13,080 --> 00:07:17,240
Vey, that's mine!
Don't you touch it before I do!
39
00:07:30,160 --> 00:07:31,600
What's wrong, Da?
40
00:07:33,760 --> 00:07:35,320
Where are you going today?
41
00:07:38,160 --> 00:07:39,400
To work.
42
00:07:40,200 --> 00:07:43,920
Work? That's it? Are you meeting anyone?
43
00:07:45,120 --> 00:07:46,600
If you have something to say, just say it.
44
00:07:48,480 --> 00:07:50,040
You're going to see that bitch, right?
45
00:07:50,320 --> 00:07:52,160
You know that
she and Ruj had just divorced.
46
00:07:52,360 --> 00:07:55,160
You're leaving me for her, aren't you?
47
00:07:58,680 --> 00:08:00,680
Are you so sick of me?
48
00:08:01,640 --> 00:08:05,320
Of course. You're always
against everything I do.
49
00:08:05,720 --> 00:08:06,800
Unlike that bitch.
50
00:08:07,240 --> 00:08:08,520
-That slummy bitch must be--
-Da!
51
00:08:09,440 --> 00:08:11,000
I'm with you right now.
52
00:08:11,920 --> 00:08:15,560
If you want me to stay,
you have to make me want to stay,
53
00:08:16,480 --> 00:08:18,440
not make me want to leave like this!
54
00:08:23,760 --> 00:08:24,800
Let's eat.
55
00:09:05,040 --> 00:09:06,120
Good job.
56
00:09:09,000 --> 00:09:12,400
I'm sorry for putting you through this.
57
00:09:13,680 --> 00:09:14,920
Don't be sorry.
58
00:09:16,400 --> 00:09:20,320
It was the best three months of my life.
59
00:09:21,640 --> 00:09:23,040
But you got hurt.
60
00:09:24,160 --> 00:09:26,160
It's okay. I can live with it.
61
00:09:27,280 --> 00:09:31,040
But I'm begging you.
You have to put an end to this.
62
00:09:31,600 --> 00:09:33,880
Don't let that devil roam free.
63
00:09:35,400 --> 00:09:37,120
I might have been hurt today,
64
00:09:38,840 --> 00:09:41,480
but B, Paew, Lieutenant Kom...
65
00:09:41,560 --> 00:09:44,440
they lost their lives
when they should have lived.
66
00:09:47,920 --> 00:09:49,560
I only lost Ruj.
67
00:09:51,120 --> 00:09:54,880
But for Lamyai and her child,
and B and Paew's son,
68
00:09:55,080 --> 00:09:58,080
they'll have to grow up
without a father, and it's not fair.
69
00:09:59,960 --> 00:10:03,760
Please promise me that
you will see this through.
70
00:10:05,800 --> 00:10:07,040
I promise.
71
00:10:10,800 --> 00:10:12,560
And can I ask one more thing, please?
72
00:10:15,120 --> 00:10:16,600
Please don't abandon Mr. Ruj.
73
00:10:21,840 --> 00:10:23,440
Do you still trust him?
74
00:10:27,040 --> 00:10:28,200
I do.
75
00:10:29,880 --> 00:10:31,160
I trust him, old man.
76
00:10:32,960 --> 00:10:34,000
Okay.
77
00:10:35,280 --> 00:10:37,880
Let's end this together, shall we?
78
00:10:40,880 --> 00:10:41,880
Together.
79
00:10:42,840 --> 00:10:44,480
Do I get to stay on?
80
00:10:46,000 --> 00:10:50,280
We've been through so much.
How can you just up and leave, Ms. Spy?
81
00:10:51,920 --> 00:10:54,640
The dwarfs will never abandon Snow White.
82
00:10:55,040 --> 00:10:56,120
Right?
83
00:11:01,880 --> 00:11:04,400
That's it.
84
00:11:21,080 --> 00:11:22,080
Here.
85
00:11:26,520 --> 00:11:27,640
Are you okay?
86
00:11:29,840 --> 00:11:33,680
Of course. I thought you weren't
going to cheer me up.
87
00:11:39,320 --> 00:11:40,640
Do you want to run the treadmill?
88
00:11:41,000 --> 00:11:43,160
Breaking a sweat is
better than breaking up in tears.
89
00:11:45,400 --> 00:11:49,440
No, I don't run for anything
but the lottery.
90
00:11:50,040 --> 00:11:52,160
If I'm going to exert myself,
then I'd better get some money.
91
00:11:52,240 --> 00:11:53,240
Is that so?
92
00:11:54,240 --> 00:11:56,560
If you do, I'll catch you.
93
00:11:58,960 --> 00:12:00,280
Catch what, old man?
94
00:12:00,360 --> 00:12:02,320
Catch me where?
Are you sexually harassing me?
95
00:12:02,400 --> 00:12:03,760
I'll report it.
96
00:12:03,840 --> 00:12:04,840
You punk.
97
00:12:07,560 --> 00:12:09,800
Not really. I quit that.
98
00:12:09,960 --> 00:12:12,960
I told you,
I did it because it was necessary.
99
00:12:13,080 --> 00:12:17,640
Now that I've graduated, I have a job,
and I have some money,
100
00:12:18,360 --> 00:12:20,960
I'll find the best way to make a living.
101
00:12:21,680 --> 00:12:23,960
Did you talk to your mom about your dad?
102
00:12:25,440 --> 00:12:27,960
Not yet. Mom seems to be
under a lot of stress lately.
103
00:12:28,960 --> 00:12:32,520
I figured once we move in
to the new house,
104
00:12:32,640 --> 00:12:34,440
then I'll find the time to talk.
105
00:12:34,840 --> 00:12:36,040
Tell your mom not to worry.
106
00:12:36,240 --> 00:12:39,200
I won't let anyone harm your family.
107
00:12:53,600 --> 00:12:54,800
Do you like the food, Su?
108
00:12:55,560 --> 00:12:56,960
Of course.
109
00:12:57,760 --> 00:12:58,760
But...
110
00:12:59,440 --> 00:13:02,360
the five-spiced eggs are a bit salty.
111
00:13:04,440 --> 00:13:08,160
Really? My five-spiced eggs are
a bit salty, but you can eat it fine.
112
00:13:19,400 --> 00:13:20,600
What are you smiling about?
113
00:13:23,240 --> 00:13:24,680
Aren't you eating the yolk?
114
00:13:25,040 --> 00:13:27,640
No, it's high in cholesterol.
115
00:13:27,960 --> 00:13:33,320
There's research that says cholesterol
has very little to do with food.
116
00:13:33,400 --> 00:13:37,320
About 80 percent of it
gets synthesized by our body.
117
00:13:37,680 --> 00:13:40,080
If I may suggest,
you should eat the fish since...
118
00:13:41,080 --> 00:13:42,280
it's tasty.
119
00:13:50,320 --> 00:13:51,560
Let me have that.
120
00:14:21,960 --> 00:14:24,360
The yolk is way better.
121
00:14:39,800 --> 00:14:43,240
Why aren't you answering, Boonyuen?
I'm going to beat you up when I see you.
122
00:14:49,040 --> 00:14:50,840
This is the last box.
123
00:14:59,040 --> 00:15:00,440
-Who's that?
-Let's go.
124
00:15:07,000 --> 00:15:08,240
Who's that?
125
00:15:12,440 --> 00:15:14,400
Hey, you! Stop!
126
00:15:14,640 --> 00:15:15,680
-Hey!
-Where to?
127
00:15:15,760 --> 00:15:17,120
-Follow that truck.
-Sure.
128
00:15:18,440 --> 00:15:19,440
Follow it.
129
00:15:22,200 --> 00:15:24,360
Be careful. Don't break my stuff.
130
00:15:24,440 --> 00:15:27,640
If you're going to carry just one box,
then why bother working out?
131
00:15:27,720 --> 00:15:31,520
Geez, you sure are bossy.
Don't you get sick of ordering me around?
132
00:15:31,600 --> 00:15:33,200
This must be why my throat hurts.
133
00:15:33,280 --> 00:15:34,840
-You have to do several trips.
-Do I?
134
00:15:35,160 --> 00:15:36,120
Stop.
135
00:15:37,160 --> 00:15:38,240
Go.
136
00:15:38,560 --> 00:15:40,400
My god, what a big house.
137
00:15:43,240 --> 00:15:44,880
You got a new house,
138
00:15:45,200 --> 00:15:47,920
so you figured you could leave me, right?
139
00:15:51,640 --> 00:15:55,160
What's with the silence?
Aren't you going to tell me anything?
140
00:15:56,360 --> 00:15:58,840
You can take that house.
141
00:15:58,960 --> 00:16:01,560
You can bring anyone there as you wish.
142
00:16:01,640 --> 00:16:04,360
Oh, right. Now that you have a new house,
143
00:16:04,680 --> 00:16:07,200
you would prefer that
I live in that rathole of a place?
144
00:16:08,360 --> 00:16:10,880
I'm not stupid enough to blindly oblige!
145
00:16:10,960 --> 00:16:12,240
Use your head, will you?
146
00:16:13,160 --> 00:16:15,960
I'm going to stay here! Right here!
147
00:16:17,640 --> 00:16:19,280
My goodness.
148
00:16:20,840 --> 00:16:22,040
-No!
-Oh, gosh.
149
00:16:23,480 --> 00:16:25,000
I'm going to stay in this house.
150
00:16:25,680 --> 00:16:27,400
You have no right to stay in this house.
151
00:16:27,760 --> 00:16:31,680
You just got dumped by your husband.
Why don't you shut your big mouth?
152
00:16:32,360 --> 00:16:34,560
But isn't that great?
153
00:16:35,400 --> 00:16:38,440
You spread your legs
in exchange for an enormous house.
154
00:16:39,960 --> 00:16:42,560
That's prostitution at its best.
155
00:16:42,640 --> 00:16:43,640
You asshole!
156
00:16:45,400 --> 00:16:46,560
Damn you, Boo!
157
00:16:48,040 --> 00:16:51,120
I've had enough of your bullshit.
What kind of a father are you?
158
00:16:51,440 --> 00:16:54,880
You've never raised us.
And now you call my sister a whore.
159
00:16:55,560 --> 00:16:57,720
My god, how did you grow up?
160
00:16:57,800 --> 00:17:02,760
You're acting all manly
because you want her, don't you?
161
00:17:02,840 --> 00:17:03,760
You dick!
162
00:17:03,840 --> 00:17:04,800
You homeless ass!
163
00:17:04,880 --> 00:17:06,480
That's enough, Boo!
164
00:17:06,560 --> 00:17:09,320
Please don't do it, Boo. I'm begging you.
165
00:17:10,000 --> 00:17:11,760
-Damn you!
-I see.
166
00:17:12,880 --> 00:17:17,920
It's not Suam, but it's Aoy
that you want for yourself, right?
167
00:17:19,520 --> 00:17:21,120
In your fucking dreams!
168
00:17:21,200 --> 00:17:22,440
You're a piece of shit!
169
00:17:23,200 --> 00:17:26,880
Did you just call your father
a piece of shit, you ungrateful bitch?
170
00:17:27,560 --> 00:17:30,640
You're not my father!
I don't have an evil father like you!
171
00:17:31,000 --> 00:17:34,160
I may not be your father.
172
00:17:36,680 --> 00:17:38,720
But I am Aoy's father!
173
00:17:40,280 --> 00:17:42,040
You've not earned the right
to be anyone's father!
174
00:17:42,800 --> 00:17:47,440
I've earned it! I'm Aoy's father!
175
00:17:47,840 --> 00:17:49,400
I'm also her husband!
176
00:17:57,240 --> 00:17:59,400
I'm her fucking husband!
177
00:18:00,720 --> 00:18:05,480
Dad, what the hell are you saying?
178
00:18:07,200 --> 00:18:08,440
I'm telling the truth.
179
00:18:09,920 --> 00:18:11,040
The truth!
180
00:18:11,480 --> 00:18:14,480
Haven't you all been curious
as to how Aoy got pregnant?
181
00:18:14,960 --> 00:18:17,000
I got her pregnant.
182
00:18:17,080 --> 00:18:20,200
I am Aoy's father as well as her husband.
183
00:18:20,720 --> 00:18:21,960
I'm Nat's father.
184
00:18:24,760 --> 00:18:29,240
Are you saying you were the person
who raped me that night?
185
00:18:29,960 --> 00:18:32,040
I'm her husband. I'm her father.
186
00:18:32,640 --> 00:18:36,320
If you don't believe me,
why don't you ask your mom?
187
00:18:36,960 --> 00:18:38,240
You fucking tell her!
188
00:18:38,480 --> 00:18:39,960
-Ask her.
-You're not my father!
189
00:18:40,200 --> 00:18:42,840
-Ask her.
-You're not my father!
190
00:18:42,920 --> 00:18:45,080
-Ask her! You're falling apart, are you?
-That's not true! No!
191
00:18:45,160 --> 00:18:47,080
-Mom, say it!
-It's not true!
192
00:18:47,160 --> 00:18:49,040
He's not our dad, Mom!
193
00:18:49,120 --> 00:18:50,160
Say it!
194
00:18:50,240 --> 00:18:52,120
Do you want us to die first
before you say it?
195
00:18:52,200 --> 00:18:53,360
-Tell them!
-Say it, Mom!
196
00:18:53,440 --> 00:18:55,960
-Why don't you say it, Mom? Please!
-Let it all out here!
197
00:18:56,320 --> 00:18:58,280
Mom, he's not our dad!
198
00:18:59,080 --> 00:19:00,960
Mom, say it!
199
00:19:02,600 --> 00:19:05,160
-Mom, say it!
-That's not true!
200
00:19:05,480 --> 00:19:07,160
You're all so curious, right?
201
00:19:07,240 --> 00:19:08,640
No!
202
00:19:08,720 --> 00:19:12,320
You sick bastard! I'm going to kill you!
203
00:19:12,920 --> 00:19:15,360
Booboo! No!
204
00:19:23,400 --> 00:19:24,560
Watch out!
205
00:19:27,600 --> 00:19:28,680
Come on in!
206
00:19:29,720 --> 00:19:30,760
Come!
207
00:19:33,320 --> 00:19:34,360
What are you afraid of?
208
00:19:35,560 --> 00:19:37,760
Come right at me!
209
00:19:39,840 --> 00:19:40,800
Come on.
210
00:19:41,520 --> 00:19:42,760
Jeez!
211
00:19:43,120 --> 00:19:44,360
-No!
-Let's do it.
212
00:19:44,600 --> 00:19:46,040
I'm going to cut your head off.
213
00:19:52,560 --> 00:19:53,520
You prick!
214
00:19:58,040 --> 00:19:59,080
Suam!
215
00:20:00,280 --> 00:20:01,520
-Suam!
-Suam!
216
00:20:03,760 --> 00:20:04,920
Suam!
217
00:20:07,080 --> 00:20:08,240
I'm not afraid of you!
218
00:20:09,520 --> 00:20:10,720
Go ahead and kill me!
219
00:20:11,240 --> 00:20:12,360
Kill me.
220
00:20:13,560 --> 00:20:14,920
And when I die,
221
00:20:16,320 --> 00:20:19,280
you will go to jail and rot away in there.
222
00:20:20,360 --> 00:20:21,960
I told you before,
223
00:20:22,920 --> 00:20:26,400
a piece of shit like you will die in jail!
224
00:20:28,360 --> 00:20:32,120
Suam, calm down. You'll go to prison.
225
00:20:32,280 --> 00:20:33,320
Suam.
226
00:20:33,400 --> 00:20:36,560
Suam, don't trade your life
for a douchebag like him.
227
00:20:37,720 --> 00:20:39,880
Think of your mom and your sister.
228
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
-Suam.
-Come on!
229
00:20:42,000 --> 00:20:42,960
Listen to me, Suam.
230
00:20:43,560 --> 00:20:45,640
Just kill me! What are you waiting for?
231
00:20:46,440 --> 00:20:47,600
Kill me!
232
00:20:47,920 --> 00:20:50,280
Just like I killed your father!
233
00:20:54,800 --> 00:20:55,760
Mom...
234
00:20:56,240 --> 00:20:57,520
I killed your father!
235
00:20:58,760 --> 00:21:03,160
I killed your father with an ax!
It was me!
236
00:21:08,640 --> 00:21:09,760
You bastard!
237
00:21:09,840 --> 00:21:11,160
-Suam!
-Suam!
238
00:21:11,360 --> 00:21:12,280
Suam!
239
00:21:14,520 --> 00:21:15,400
Suam!
240
00:21:17,560 --> 00:21:18,880
-Suam!
-Suam!
241
00:21:19,080 --> 00:21:23,080
Suam, today is the day you die.
242
00:21:24,040 --> 00:21:26,840
I'm going to kill you
just like I killed your father!
243
00:21:29,040 --> 00:21:30,560
-Get off me!
-Suam!
244
00:21:30,640 --> 00:21:32,960
Run, Suam! Get out of here!
245
00:21:33,080 --> 00:21:34,280
-Suam!
-Leave now, Suam!
246
00:21:34,360 --> 00:21:36,240
-I'm going to kill her!
-Get out of here, hurry!
247
00:21:36,400 --> 00:21:37,600
-Suam!
-Suam!
248
00:21:37,680 --> 00:21:38,720
Get off me!
249
00:21:38,800 --> 00:21:39,880
Go!
250
00:21:40,600 --> 00:21:42,160
-I'm going to kill her!
-Go!
251
00:21:45,640 --> 00:21:46,760
-Suam!
-No!
252
00:21:46,840 --> 00:21:48,040
You bitch!
253
00:23:49,440 --> 00:23:50,360
What the...
254
00:25:19,240 --> 00:25:20,680
The injured are from the same location.
255
00:25:20,760 --> 00:25:22,080
Take them inside.
256
00:25:23,560 --> 00:25:24,880
-Suam!
-Suam!
257
00:25:25,080 --> 00:25:26,200
Suam!
258
00:25:27,840 --> 00:25:30,120
Suam!
259
00:25:31,320 --> 00:25:32,400
Suam!
260
00:25:33,840 --> 00:25:34,720
Suam!
261
00:25:39,240 --> 00:25:40,840
Please be okay, Suam.
262
00:25:40,960 --> 00:25:42,720
Please be okay.
263
00:25:43,200 --> 00:25:46,520
Take a deep breath, Yuen.
She's with the doctor now.
264
00:25:51,080 --> 00:25:53,720
Excuse me, are you related
to the other injured person
265
00:25:53,800 --> 00:25:55,480
who got hit by a car
and was brought in with her?
266
00:25:58,080 --> 00:26:02,120
I'm sorry to tell you that he died
before he even reached the hospital.
267
00:26:06,520 --> 00:26:08,040
I don't know him.
268
00:26:08,200 --> 00:26:09,800
I don't know him.
269
00:26:10,680 --> 00:26:11,920
Excuse me then.
270
00:26:18,200 --> 00:26:21,840
Let this be the end
of all our ties, Singh.
271
00:26:37,560 --> 00:26:39,160
Are you Ms. Thanamas' family?
272
00:26:39,240 --> 00:26:41,920
-Yes.
-Can you help fill out the form, please?
273
00:26:45,080 --> 00:26:48,440
Mrs. Yuen, how is she?
274
00:26:48,600 --> 00:26:52,040
What happened?
How did Suam get hit by a car?
275
00:26:52,560 --> 00:26:54,880
Is she severely injured?
276
00:26:55,320 --> 00:26:56,920
-Mrs. Yuen, I--
-Hey.
277
00:26:58,200 --> 00:26:59,560
Calm down.
278
00:27:02,720 --> 00:27:04,080
Mrs. Yuen, please calm down.
279
00:27:05,960 --> 00:27:09,400
Let me help fill out the form.
280
00:27:12,600 --> 00:27:13,880
Where is the injured?
281
00:27:14,360 --> 00:27:16,000
Can I speak to the doctor?
282
00:27:16,560 --> 00:27:18,240
Are you the primary contact?
283
00:27:18,720 --> 00:27:20,520
I am Ms. Thanamas' primary contact.
284
00:27:20,720 --> 00:27:22,720
I'll take care of
all her medical expenses.
285
00:27:24,280 --> 00:27:25,400
The driver guy?
286
00:27:33,560 --> 00:27:35,560
What? Ms. Suam was hit by a car?
287
00:27:36,640 --> 00:27:39,560
When did that happen?
How is she doing now?
288
00:27:41,480 --> 00:27:42,760
She's safe?
289
00:27:43,680 --> 00:27:44,640
Thank goodness.
290
00:27:45,320 --> 00:27:47,880
Okay. Mr. Ruj and I will be right there.
291
00:27:48,080 --> 00:27:49,480
Okay. Thank you.
292
00:27:50,720 --> 00:27:52,560
Shall we head to the hospital right away?
293
00:27:56,280 --> 00:27:57,800
She's safe now, isn't she?
294
00:27:58,560 --> 00:28:00,840
-Yes, but she's still--
-Teerak,
295
00:28:02,880 --> 00:28:03,960
you can go if you want.
296
00:28:04,080 --> 00:28:05,120
-What?
-I'm busy.
297
00:28:06,120 --> 00:28:07,960
Are you really not going?
298
00:28:10,160 --> 00:28:11,240
He can't.
299
00:28:14,040 --> 00:28:15,640
Because he's going on a date with me.
300
00:28:27,120 --> 00:28:28,080
Ek!
301
00:28:30,360 --> 00:28:32,720
Ek, stop!
302
00:28:35,120 --> 00:28:37,360
If you go, I want a divorce.
303
00:28:38,720 --> 00:28:41,760
Isn't this too much, Da?
She was hit by a car.
304
00:28:43,600 --> 00:28:47,720
Having her in my life makes me feel like
I get hit by a car every day.
305
00:28:47,800 --> 00:28:49,480
You never care about me.
306
00:28:52,000 --> 00:28:54,880
What's the point of going?
307
00:28:55,760 --> 00:28:59,640
Let's say she died, would you be able to
bring her back to life?
308
00:29:02,160 --> 00:29:03,960
This is a matter of compassion.
309
00:29:04,840 --> 00:29:07,840
Benevolence. Do you have any?
310
00:29:08,920 --> 00:29:10,600
Don't use that as an excuse.
311
00:29:11,720 --> 00:29:13,520
Do you want to be there
312
00:29:14,080 --> 00:29:17,080
to see who she calls out for
when she opens her eyes?
313
00:29:17,920 --> 00:29:19,440
Do you think it's you?
314
00:29:20,600 --> 00:29:23,720
Surely when she wakes up,
she'll call out for Ruj.
315
00:29:24,520 --> 00:29:27,000
And you're going to leave me for her?
316
00:29:30,680 --> 00:29:32,560
If I were to get hit by a car,
317
00:29:34,240 --> 00:29:37,000
you would be
the first person I want to see.
318
00:29:44,400 --> 00:29:46,960
But right now, I can't be sure
319
00:29:48,240 --> 00:29:50,560
that if I got hit by a car,
320
00:29:52,880 --> 00:29:54,840
you'd be in a rush to go see me like this.
321
00:30:34,040 --> 00:30:35,240
Keep an eye on her.
322
00:30:35,360 --> 00:30:38,240
Don't worry about the cost.
Let the doctors do their job.
323
00:30:38,760 --> 00:30:39,960
-Yes, sir.
-Right.
324
00:30:47,960 --> 00:30:50,280
Mr. Padej, I...
325
00:30:50,760 --> 00:30:51,880
You came by yourself?
326
00:30:52,280 --> 00:30:55,360
-Yes, it's that Mr. Ruj--
-No need to explain.
327
00:30:55,800 --> 00:30:58,400
Well, how is Ms. Suam doing?
328
00:30:59,600 --> 00:31:01,440
At first glance,
there's nothing to worry about.
329
00:31:02,000 --> 00:31:04,520
Why is she in the ICU then?
330
00:31:05,400 --> 00:31:07,280
The doctors are going to do
a thorough examination.
331
00:31:07,920 --> 00:31:10,760
If everything is good,
she'll be transferred to a patient room.
332
00:31:12,360 --> 00:31:14,960
Well, is she awake right now?
333
00:31:22,440 --> 00:31:23,600
-Hey!
-Yes?
334
00:31:23,920 --> 00:31:24,920
Why are you here?
335
00:31:25,520 --> 00:31:27,640
-I...
-Where is your boss?
336
00:31:27,800 --> 00:31:28,720
Well...
337
00:31:29,040 --> 00:31:30,960
Don't bother! Forget it!
338
00:31:31,240 --> 00:31:33,160
-That's...
-No need to come. I can take care of her.
339
00:31:33,480 --> 00:31:34,960
Damn that asshole!
340
00:31:35,080 --> 00:31:37,800
When he wanted her, he kept showing up.
341
00:31:37,960 --> 00:31:39,000
He's an asshole!
342
00:31:39,200 --> 00:31:41,160
Well, I...
343
00:31:41,400 --> 00:31:42,480
I'm furious!
344
00:31:42,560 --> 00:31:43,800
I know. I'm sorry.
345
00:31:44,080 --> 00:31:45,440
Your apology doesn't make it better.
346
00:31:46,880 --> 00:31:48,440
Shall I ordain for a week for you?
347
00:31:48,520 --> 00:31:49,520
Do it!
348
00:31:52,440 --> 00:31:54,400
Stop making that face!
349
00:31:56,360 --> 00:31:57,480
Three months?
350
00:32:00,400 --> 00:32:03,600
Didn't you say we're eating out?
Why did you bring me to your shop?
351
00:32:03,880 --> 00:32:07,000
Let's eat here. I ordered food already.
352
00:32:07,400 --> 00:32:10,320
The thing is, someone wants to join us.
353
00:32:29,360 --> 00:32:31,760
I heard your wife was hit by a car.
354
00:32:32,360 --> 00:32:33,600
How is she doing?
355
00:32:34,520 --> 00:32:37,120
I don't know. I'm not interested.
356
00:32:40,520 --> 00:32:42,120
You have such a stone-cold heart, Deputy.
357
00:32:43,040 --> 00:32:47,200
She was only my employee,
not my real wife.
358
00:32:52,360 --> 00:32:54,360
You guys were so good at acting.
359
00:32:55,080 --> 00:32:57,720
I really believed that you two
were very much in love.
360
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
Does that mean
my daughter is in the running?
361
00:33:02,920 --> 00:33:04,800
If I get back with Su now,
362
00:33:06,000 --> 00:33:08,960
wouldn't it seem like
I'm trying to get on your good side?
363
00:33:12,960 --> 00:33:14,160
You're good.
364
00:33:16,240 --> 00:33:19,880
Are you saying you've decided to join me?
365
00:33:23,080 --> 00:33:24,520
Do you trust me?
366
00:33:27,760 --> 00:33:32,320
Trust is a term used for followers.
367
00:33:33,440 --> 00:33:37,800
I'm not looking for a follower.
I want a leader.
368
00:33:42,720 --> 00:33:43,880
What about Su?
369
00:33:46,960 --> 00:33:48,280
She's a woman.
370
00:33:53,520 --> 00:33:56,120
But I say she can do everything
like any other guy.
371
00:33:57,360 --> 00:33:59,080
At a glance, perhaps.
372
00:33:59,960 --> 00:34:02,400
But after a closer look, I'm not so sure.
373
00:34:04,400 --> 00:34:08,360
She has traces of weakness,
of giving up easily.
374
00:34:09,600 --> 00:34:10,560
Like her mother.
375
00:34:13,680 --> 00:34:14,920
Like my mother.
376
00:34:16,640 --> 00:34:19,040
She needs someone by her side.
377
00:34:24,520 --> 00:34:26,800
Are you offering your only daughter to me?
378
00:34:32,840 --> 00:34:34,120
What about Chuchai?
379
00:34:34,720 --> 00:34:37,160
I figured you were going to
let him take over.
380
00:35:02,800 --> 00:35:03,800
What is it?
381
00:35:14,800 --> 00:35:16,840
I'm sorry, sir. I...
382
00:35:20,520 --> 00:35:21,960
Where is the delivery?
383
00:35:24,600 --> 00:35:27,960
I put it in the warehouse. It's fortunate
that we changed our minds in time.
384
00:35:28,680 --> 00:35:30,120
Fortunate?
385
00:35:30,960 --> 00:35:33,800
Do you think we're selling toys
and waiting for Lady Luck to help?
386
00:35:34,600 --> 00:35:36,480
What the hell is wrong with you, Chai?
387
00:35:36,720 --> 00:35:39,000
What's wrong with you?
Why do you keep disobeying me?
388
00:35:44,920 --> 00:35:48,720
Are you deaf or just so stupid that
you can't comprehend what I tell you?
389
00:35:48,920 --> 00:35:50,840
I ordered you to postpone the delivery.
390
00:35:51,280 --> 00:35:53,280
How dare you disobey me!
391
00:35:54,680 --> 00:35:57,480
I'm sorry, sir.
392
00:35:58,360 --> 00:35:59,360
I'm really sorry.
393
00:36:01,120 --> 00:36:05,440
Get him out of my sight!
I don't want to see him.
394
00:36:29,800 --> 00:36:31,480
Are you upset that your dad said that?
395
00:36:33,440 --> 00:36:35,640
Dad has told me repeatedly
since I was young
396
00:36:36,520 --> 00:36:40,080
that a daughter will never be enough.
397
00:36:41,920 --> 00:36:43,120
That I'm weak
398
00:36:44,840 --> 00:36:46,360
and cowardly like Mom.
399
00:36:48,440 --> 00:36:49,960
Do you want to tell me about it?
400
00:36:52,160 --> 00:36:53,560
Mom got sick
401
00:36:54,720 --> 00:36:56,200
after giving birth to me.
402
00:36:56,560 --> 00:36:58,280
She passed away...
403
00:37:00,880 --> 00:37:02,960
without giving Dad a son.
404
00:37:05,920 --> 00:37:11,520
It's a disgrace that she died
leaving only a daughter behind.
405
00:37:15,280 --> 00:37:20,160
What year is this, Su?
Do things like that still happen?
406
00:37:22,840 --> 00:37:24,480
They're everywhere.
407
00:37:26,680 --> 00:37:29,360
It's just not talked about, that's all.
408
00:37:32,000 --> 00:37:33,680
My dad believes
409
00:37:37,360 --> 00:37:39,400
that all women are weak
410
00:37:41,760 --> 00:37:44,880
because all the women
close to him were weak.
411
00:37:47,240 --> 00:37:48,280
There was Mom.
412
00:37:49,440 --> 00:37:50,640
There was Grandma.
413
00:37:51,160 --> 00:37:52,840
How was she weak? Your grandma?
414
00:37:54,920 --> 00:37:56,360
Let's not talk about it.
415
00:37:56,960 --> 00:37:59,520
Grandma was a single mom.
416
00:38:01,400 --> 00:38:03,440
Yet she was never given
any credit for that.
417
00:38:20,520 --> 00:38:22,040
Why did you disobey him?
418
00:38:24,840 --> 00:38:26,600
I didn't disobey him.
419
00:38:27,960 --> 00:38:29,920
I just don't trust that fucking cop.
420
00:38:31,160 --> 00:38:32,240
He might be on our side.
421
00:38:32,680 --> 00:38:34,080
The fuck he is!
422
00:38:37,040 --> 00:38:40,440
Why do you trust him?
Why does Mr. Ha trust him?
423
00:38:40,800 --> 00:38:42,160
I don't trust him.
424
00:38:45,320 --> 00:38:47,640
Are you really not going to
tell anyone that you're sick?
425
00:38:51,640 --> 00:38:56,040
I've done so much. Are you saying
I should give up just like that?
426
00:38:56,720 --> 00:38:59,160
How many years have you and I
been scurrying around doing his bidding?
427
00:39:00,280 --> 00:39:02,160
You want me to just let it all go?
428
00:39:06,160 --> 00:39:07,720
If I do have to let go,
429
00:39:10,200 --> 00:39:13,720
everything will have to go to you.
430
00:39:15,120 --> 00:39:17,080
You must get your share and mine,
431
00:39:19,480 --> 00:39:21,960
not an outsider like Danuruj.
432
00:39:23,160 --> 00:39:24,760
I never wanted your share.
433
00:39:32,640 --> 00:39:34,440
You're curious about what I have, right?
434
00:39:35,920 --> 00:39:37,280
I have brain cancer.
435
00:39:39,080 --> 00:39:40,240
You...
436
00:39:41,280 --> 00:39:44,320
But don't worry. I won't die just yet.
437
00:39:48,160 --> 00:39:53,320
I won't let anyone harm you or Mr. Ha.
438
00:39:55,080 --> 00:39:59,440
I won't let an outsider
do anything to you two.
439
00:40:02,880 --> 00:40:03,840
But if I die,
440
00:40:07,800 --> 00:40:10,760
you must take good care of him, okay?
441
00:40:20,760 --> 00:40:25,320
Trust is a term used for followers.
442
00:40:26,400 --> 00:40:30,600
I'm not looking for a follower.
I want a leader.
443
00:40:42,760 --> 00:40:44,000
She's a woman.
444
00:40:44,760 --> 00:40:48,760
She has traces of weakness,
of giving up easily.
445
00:40:49,960 --> 00:40:51,280
Like her mother.
446
00:40:51,360 --> 00:40:52,720
Like my mother.
447
00:40:55,360 --> 00:40:58,120
Come in. We're here.
448
00:40:58,200 --> 00:40:59,720
Please go on in.
449
00:41:07,200 --> 00:41:09,080
Why don't you sit down?
450
00:41:10,160 --> 00:41:11,680
Are you sore anywhere?
451
00:41:13,800 --> 00:41:17,320
Who's the kid? Is he yours?
452
00:41:17,440 --> 00:41:20,360
You said you were fit. You were lying.
453
00:41:21,080 --> 00:41:24,800
What do you mean? He's my nephew.
454
00:41:24,880 --> 00:41:28,240
My cousin leaves him with me
so he can study in Bangkok.
455
00:41:29,280 --> 00:41:31,800
Go away. Why are you still here?
456
00:41:33,360 --> 00:41:35,560
That punk. Look at his eyes.
457
00:41:36,520 --> 00:41:38,240
Kids like this are no good.
458
00:41:39,640 --> 00:41:41,440
Go away. I said go.
459
00:42:01,880 --> 00:42:04,320
He's gone, honey.
460
00:42:28,840 --> 00:42:30,560
Can't you do something else?
461
00:42:32,040 --> 00:42:35,320
Do what? What else do you think
I can do to make a living?
462
00:42:36,920 --> 00:42:39,640
I'm a woman. My husband abandoned me.
463
00:42:39,920 --> 00:42:41,320
I'm also a single mom.
464
00:42:41,560 --> 00:42:45,280
What should I do for a living then?
You tell me.
465
00:42:52,200 --> 00:42:55,520
Can you be unborn so that
I can have a better life?
466
00:42:56,280 --> 00:42:57,600
You fucking devil!
467
00:43:21,680 --> 00:43:23,640
-Check if she has a fever.
-Sure.
468
00:43:26,080 --> 00:43:29,800
Excuse me. I came to see a patient
by the name of Thanamas.
469
00:43:30,080 --> 00:43:31,440
Visiting hours are over.
470
00:43:31,960 --> 00:43:34,000
Is that so? Well...
471
00:43:34,800 --> 00:43:36,400
I'm her attorney.
472
00:43:36,880 --> 00:43:40,160
I just came from work.
Can I have a special visit, please?
473
00:43:40,720 --> 00:43:43,720
Is this a case?
A policeman dropped by to visit too.
474
00:43:44,160 --> 00:43:45,120
A policeman?
475
00:43:45,480 --> 00:43:46,320
Yes.
476
00:44:08,080 --> 00:44:09,440
I didn't think you'd come.
477
00:44:11,320 --> 00:44:14,360
Are you still trying to get over her?
478
00:44:16,320 --> 00:44:19,800
Do you even have the right
to ask me that question?
479
00:44:22,240 --> 00:44:24,560
I've been with Suam for
much longer that you have.
480
00:44:25,440 --> 00:44:26,960
Our ties will never break.
481
00:44:27,800 --> 00:44:30,360
It may seem wrong
since I'm already married,
482
00:44:32,400 --> 00:44:36,520
but I never hired Suam to do
anything for my benefit
483
00:44:37,760 --> 00:44:40,200
then threw her away like trash.
484
00:44:41,880 --> 00:44:46,520
You don't know everything about me.
You have no right to judge me.
485
00:44:50,800 --> 00:44:55,320
You speak like a criminal in court
when they ask for sympathy.
486
00:45:04,120 --> 00:45:05,320
Wait.
487
00:45:07,760 --> 00:45:09,560
Okay, let's talk civilly.
488
00:45:10,320 --> 00:45:14,040
Now that we have a chance,
I want to clear things up with you too.
489
00:45:26,240 --> 00:45:27,960
So you chose Suchawadee?
490
00:45:30,840 --> 00:45:34,960
Shouldn't I be asking who you're choosing?
491
00:45:36,960 --> 00:45:38,240
I already did.
492
00:45:38,920 --> 00:45:40,040
Darika of course.
493
00:45:43,320 --> 00:45:47,360
We guys don't marry a girl
unless we love her.
494
00:45:49,600 --> 00:45:51,600
You should know better than anyone.
495
00:45:53,560 --> 00:45:56,440
Why? You don't believe me?
496
00:45:58,280 --> 00:46:00,040
You're saying you love Da,
497
00:46:01,480 --> 00:46:05,400
but your actions are the opposite.
498
00:46:06,280 --> 00:46:08,280
I might not be opposed to cheating,
499
00:46:09,600 --> 00:46:11,120
but Suam wouldn't allow it.
500
00:46:13,240 --> 00:46:15,920
She would never bring herself down.
501
00:46:17,480 --> 00:46:20,000
The only way to bring her down
502
00:46:23,720 --> 00:46:25,920
is by getting pushed by people like us.
503
00:46:28,160 --> 00:46:30,480
-Do you mean Da?
-I mean you.
504
00:46:36,040 --> 00:46:37,160
So...
505
00:46:38,520 --> 00:46:40,240
you chose Suchawadee?
506
00:46:48,320 --> 00:46:51,760
No answer means you did.
507
00:46:54,720 --> 00:46:58,840
I can hardly believe
someone like you would choose Su.
508
00:47:05,360 --> 00:47:06,400
In that case,
509
00:47:07,560 --> 00:47:09,280
I'll take care of Suam myself.
510
00:47:10,280 --> 00:47:11,440
What do you say?
511
00:47:20,240 --> 00:47:21,360
It's up to you.
512
00:47:23,480 --> 00:47:24,880
Do whatever you want.
513
00:47:47,920 --> 00:47:50,600
You said you no longer cared
about your ex-wife.
514
00:48:01,480 --> 00:48:02,680
What do you want?
515
00:48:03,600 --> 00:48:04,720
It's obvious.
516
00:48:06,560 --> 00:48:08,320
That you have an ulterior motive?
517
00:48:10,320 --> 00:48:11,600
When my uncle joined you,
518
00:48:13,440 --> 00:48:15,160
did anyone have reservations?
519
00:48:18,200 --> 00:48:19,520
You're not like your uncle.
520
00:48:23,920 --> 00:48:25,800
Do you know me that well?
521
00:48:29,840 --> 00:48:31,120
I warned you
522
00:48:32,560 --> 00:48:33,720
not to join.
523
00:48:36,960 --> 00:48:38,160
As you can see,
524
00:48:39,280 --> 00:48:41,840
if you join us,
you'll be left with no one.
525
00:48:44,560 --> 00:48:46,880
Do I look like I have a loving family?
526
00:48:50,600 --> 00:48:54,520
The only family I have
is working for Mr. Ha.
527
00:48:56,000 --> 00:48:57,600
Why can't I do the same?
528
00:49:01,240 --> 00:49:03,560
The only family you have...
529
00:49:05,080 --> 00:49:06,880
Isn't it the girl in the hospital?
530
00:49:15,800 --> 00:49:18,040
If you've made up your mind,
I won't stop you.
531
00:49:21,480 --> 00:49:24,800
I was thankful for your help
with clearing my son's name.
532
00:49:27,400 --> 00:49:29,200
But if you still insist,
533
00:49:30,960 --> 00:49:33,400
I have a job to do.
534
00:50:04,240 --> 00:50:06,160
The patient is fine.
535
00:50:06,480 --> 00:50:07,840
She has a few minor bruises.
536
00:50:07,960 --> 00:50:12,280
But after a thorough examination,
there's nothing to worry about.
537
00:50:12,880 --> 00:50:15,280
Why isn't she waking up then?
538
00:50:16,600 --> 00:50:18,720
I really can't answer that.
539
00:50:19,200 --> 00:50:24,120
We have to wait until she wakes up
before running more tests.
540
00:50:24,600 --> 00:50:27,040
For now, there's nothing to worry about.
541
00:50:28,160 --> 00:50:29,360
-Please watch over her.
-I will.
542
00:50:29,440 --> 00:50:30,920
If you'll excuse me.
543
00:50:34,800 --> 00:50:35,920
-Suam.
-Suam.
544
00:50:48,640 --> 00:50:49,560
Suam.
545
00:50:50,720 --> 00:50:53,040
Don't leave me and your sister.
546
00:50:54,960 --> 00:50:56,840
I'm begging you.
547
00:50:58,040 --> 00:50:59,560
I can't live
548
00:51:00,200 --> 00:51:01,640
without you.
549
00:51:06,040 --> 00:51:07,360
Please wake up.
550
00:51:08,880 --> 00:51:11,480
Wake up, Suam.
551
00:51:13,160 --> 00:51:14,680
Please wake up.
552
00:51:21,480 --> 00:51:26,680
Mom, the old man...
I mean, sir came to visit.
553
00:51:26,760 --> 00:51:28,040
Just call me "old man" like always.
554
00:51:28,760 --> 00:51:29,720
Okay.
555
00:51:35,000 --> 00:51:37,240
I'd like to speak to Boonyuen.
556
00:51:42,080 --> 00:51:43,040
Right.
557
00:51:44,720 --> 00:51:48,440
You should stay.
It's something you should hear too.
558
00:51:50,360 --> 00:51:51,200
Okay.
559
00:52:20,640 --> 00:52:22,440
-Dad.
-Yes?
560
00:52:23,720 --> 00:52:25,840
Can I stay like this forever?
561
00:52:28,440 --> 00:52:29,880
No, you can't.
562
00:52:32,440 --> 00:52:33,800
You have to go back.
563
00:52:35,520 --> 00:52:37,680
I don't know why I have to go back.
564
00:52:39,160 --> 00:52:41,280
To take care of your mom on my behalf.
565
00:52:48,600 --> 00:52:49,920
Mom is so mean.
566
00:52:50,600 --> 00:52:52,880
She never mentioned anything about you.
567
00:52:55,120 --> 00:52:57,320
I want to know about you.
568
00:53:05,640 --> 00:53:07,280
What do you want to know?
569
00:53:10,520 --> 00:53:11,800
Everything.
570
00:53:14,640 --> 00:53:16,400
Why aren't you with me?
571
00:53:27,840 --> 00:53:29,840
PRAKORB MOONJAI
572
00:53:30,000 --> 00:53:31,080
Korb.
573
00:53:35,200 --> 00:53:38,600
This person died a long time ago.
574
00:53:39,560 --> 00:53:41,680
He was killed by Singh
575
00:53:42,920 --> 00:53:44,960
or Prakorb as you knew him.
576
00:53:47,520 --> 00:53:49,080
After he killed Korb,
577
00:53:50,040 --> 00:53:51,840
he impersonated him.
578
00:53:53,400 --> 00:53:54,760
Not long after that,
579
00:53:56,000 --> 00:53:58,320
he relocated me and the children
580
00:53:58,560 --> 00:54:00,720
from Suan Phueng to Bangkok.
581
00:54:08,320 --> 00:54:13,440
{\an8}SUAN PHUENG, RATCHABURI, 25 YEARS AGO
582
00:54:54,080 --> 00:54:56,560
Hey, Mr. Bangkokian.
What would you like to eat?
583
00:54:56,840 --> 00:55:00,360
Well, I brought my own lunch.
584
00:55:01,280 --> 00:55:02,720
You did?
585
00:55:03,000 --> 00:55:04,040
Yes.
586
00:55:04,240 --> 00:55:07,160
You are very well mannered,
Mr. Bangkokian.
587
00:55:08,280 --> 00:55:09,600
Thanks.
588
00:55:15,880 --> 00:55:18,160
Well,
589
00:55:18,240 --> 00:55:20,560
-I'll come back another day.
-Sure.
590
00:55:41,080 --> 00:55:42,160
Thank you.
591
00:56:19,800 --> 00:56:21,960
-Hello.
-Hey. Hello.
592
00:56:43,520 --> 00:56:45,160
Do you like Boonyuen?
593
00:56:50,240 --> 00:56:51,480
Well...
594
00:56:54,960 --> 00:56:55,960
She...
595
00:56:56,760 --> 00:56:58,240
doesn't talk much, does she?
596
00:56:58,720 --> 00:56:59,960
No.
597
00:57:00,600 --> 00:57:02,120
Her husband recently went to prison.
598
00:57:19,360 --> 00:57:21,800
Singh was jailed for robbery
599
00:57:22,160 --> 00:57:23,960
and assault.
600
00:57:27,400 --> 00:57:30,520
I broke up with him
shortly before he went to prison.
601
00:57:32,680 --> 00:57:35,200
So you and Singh used to live together?
602
00:57:39,640 --> 00:57:40,760
Not for very long.
603
00:57:42,280 --> 00:57:46,480
I couldn't put up with his abuse
and his immorality.
604
00:57:47,960 --> 00:57:51,120
When he went to prison, I was relieved.
605
00:57:52,000 --> 00:57:54,240
I never thought of finding a new husband
606
00:57:55,400 --> 00:57:56,960
until I met Korb.
607
00:57:59,760 --> 00:58:01,280
He kept showing up,
608
00:58:03,160 --> 00:58:04,400
taking care of me.
609
00:58:07,400 --> 00:58:08,880
He was a great person.
610
00:58:27,760 --> 00:58:29,160
-Does it hurt?
-It doesn't hurt.
611
00:58:34,600 --> 00:58:35,720
What's that smoke?
612
00:58:36,440 --> 00:58:37,400
Right?
613
00:58:47,160 --> 00:58:48,600
This piece of land...
614
00:58:54,400 --> 00:58:56,200
the lady told me she's selling it.
615
00:58:56,440 --> 00:58:59,040
-Really?
-Yes. Shall we buy it?
616
00:58:59,920 --> 00:59:02,440
Whatever. Buy it if you want.
617
00:59:03,080 --> 00:59:06,240
It's too big.
It would be lonely by myself.
618
00:59:08,280 --> 00:59:09,240
Really?
619
00:59:11,360 --> 00:59:12,640
What do you mean?
620
00:59:13,800 --> 00:59:15,240
-Over there.
-What?
621
00:59:42,880 --> 00:59:43,800
-Come!
-What?
622
00:59:43,880 --> 00:59:46,200
-The baby kicked.
-Really?
623
00:59:47,200 --> 00:59:48,040
Come!
624
00:59:48,120 --> 00:59:49,440
-Go sit down.
-Okay.
625
00:59:50,640 --> 00:59:53,240
Where? Where?
626
00:59:53,360 --> 00:59:54,760
It's here. Right here.
627
00:59:54,840 --> 00:59:57,000
-My goodness.
-Gosh.
628
00:59:58,720 --> 00:59:59,920
-Don't kick hard.
-An arm or a leg?
629
01:00:00,000 --> 01:00:01,080
-I don't know.
-Don't hurt Mom.
630
01:00:01,520 --> 01:00:03,280
-I think it's an arm.
-You think so?
631
01:00:03,360 --> 01:00:05,040
Do you want to be a boxer, little bean?
632
01:00:07,240 --> 01:00:08,760
You're moving so violently.
633
01:00:09,160 --> 01:00:10,800
-Does it hurt?
-It doesn't hurt.
634
01:00:11,880 --> 01:00:14,000
Hey, kitty.
635
01:00:14,080 --> 01:00:16,120
-Come take a look.
-Do you want to play with her?
636
01:00:24,480 --> 01:00:26,680
-Shake the bottle.
-That's right.
637
01:00:26,760 --> 01:00:27,960
-Drink the milk.
-Hey.
638
01:00:28,240 --> 01:00:29,840
Who is that?
639
01:00:29,920 --> 01:00:31,200
-I'm home.
-Who is it?
640
01:00:31,280 --> 01:00:33,080
Your dad is here.
641
01:00:33,160 --> 01:00:34,960
Daddy's here.
642
01:00:35,160 --> 01:00:37,240
How were things? Did she behave?
643
01:00:37,320 --> 01:00:39,320
She did. She's very well-behaved.
644
01:00:40,480 --> 01:00:42,480
Are you tired? Are you hungry?
645
01:00:42,960 --> 01:00:45,360
I'm not hungry. I picked up some food.
646
01:00:45,920 --> 01:00:47,400
No, I can cook for you.
647
01:00:47,480 --> 01:00:49,560
It's okay. You should rest.
648
01:00:49,640 --> 01:00:50,960
The lady also gave me free curry.
649
01:00:51,160 --> 01:00:52,680
It's okay. I want to cook for you.
650
01:00:52,760 --> 01:00:54,400
It's okay. Let's go.
651
01:00:56,640 --> 01:00:59,360
Yes?
652
01:00:59,480 --> 01:01:01,400
-That hurts!
-Hey.
653
01:01:01,480 --> 01:01:03,080
-Another cramp?
-Yes.
654
01:01:03,160 --> 01:01:04,960
Come here.
655
01:01:08,480 --> 01:01:10,640
Your muscles are tense.
656
01:01:11,120 --> 01:01:11,960
I know.
657
01:01:12,960 --> 01:01:15,960
That hurts.
658
01:01:27,080 --> 01:01:28,320
I don't know.
659
01:01:29,400 --> 01:01:31,920
People said he broke out of prison.
660
01:01:33,680 --> 01:01:36,000
But he told me he was released.
661
01:01:42,120 --> 01:01:43,480
What happened then?
662
01:01:56,960 --> 01:01:58,080
Yuen.
663
01:02:03,280 --> 01:02:04,600
Singh?
664
01:02:05,160 --> 01:02:07,560
Do you miss me so much
that you can't even stand?
665
01:02:08,160 --> 01:02:10,320
Be careful. You're pregnant.
666
01:02:11,920 --> 01:02:13,440
Prakorb? That teacher?
667
01:02:13,520 --> 01:02:14,760
Do you love him so much?
668
01:02:15,440 --> 01:02:16,760
Should I kill him?
669
01:02:18,320 --> 01:02:19,320
Please don't.
670
01:02:19,880 --> 01:02:21,440
Please don't do him any harm.
671
01:02:21,520 --> 01:02:22,360
Please.
672
01:02:45,280 --> 01:02:46,440
Is everything all right?
673
01:02:46,880 --> 01:02:48,120
Yes.
674
01:02:50,680 --> 01:02:52,240
But you don't look well.
675
01:02:53,680 --> 01:02:55,400
Is something wrong? Did something happen?
676
01:02:57,960 --> 01:02:59,040
Shall we
677
01:02:59,960 --> 01:03:01,480
move somewhere else?
678
01:03:01,920 --> 01:03:03,200
Move somewhere else?
679
01:03:04,560 --> 01:03:07,840
Why? What happened?
Why do you want to go somewhere else?
680
01:03:08,760 --> 01:03:12,880
Shall we go to Bangkok?
Don't you want to go back to Bangkok?
681
01:03:14,320 --> 01:03:16,240
Why do you suddenly want to go to Bangkok?
682
01:03:17,960 --> 01:03:19,720
Why do you have to ask?
683
01:03:28,840 --> 01:03:29,800
Yuen.
684
01:03:33,040 --> 01:03:35,600
I don't want to stay here anymore.
Don't you get it?
685
01:03:36,160 --> 01:03:37,200
Yuen.
686
01:03:38,520 --> 01:03:39,880
Please calm down.
687
01:03:40,880 --> 01:03:43,280
Okay? There's no need to be this angry.
688
01:03:46,360 --> 01:03:48,240
I'll do whatever you want.
689
01:03:50,320 --> 01:03:53,480
Fine. If you want to move to Bangkok,
let's move to Bangkok.
690
01:03:54,720 --> 01:03:56,840
But shall we wait until
after the baby is born?
691
01:03:57,520 --> 01:04:00,400
Once the baby is born,
we'll move to Bangkok.
692
01:04:10,160 --> 01:04:11,960
What's wrong?
693
01:04:19,800 --> 01:04:20,920
Korb.
694
01:04:32,720 --> 01:04:34,360
You love Mom.
695
01:04:34,880 --> 01:04:38,040
You love Aoy. You love me.
696
01:04:38,920 --> 01:04:40,600
But where have you been?
697
01:04:41,320 --> 01:04:42,840
Where have you been?
698
01:04:50,480 --> 01:04:51,560
It's all my fault.
699
01:04:54,560 --> 01:04:55,920
You should have listened to her.
700
01:05:00,920 --> 01:05:02,200
I'm sorry.
701
01:05:38,520 --> 01:05:39,440
Is the baby moving?
702
01:05:39,640 --> 01:05:41,240
Yes, very hard.
703
01:05:41,480 --> 01:05:42,440
I see.
704
01:05:42,920 --> 01:05:45,760
Keep it down. Have pity on your mom.
705
01:05:46,280 --> 01:05:47,560
Good girl.
706
01:05:49,160 --> 01:05:50,920
Keep it down.
707
01:05:53,840 --> 01:05:55,120
Boonyuen!
708
01:05:55,320 --> 01:05:56,720
Boonyuen?
709
01:05:57,040 --> 01:05:58,560
Who's coming at this hour?
710
01:05:59,600 --> 01:06:01,200
-I'll go take a look.
-Okay.
711
01:06:11,520 --> 01:06:13,280
-Yuen.
-Yes?
712
01:06:13,680 --> 01:06:15,240
Your relative came. His name is Singh.
713
01:06:25,080 --> 01:06:26,320
Korb, watch out!
714
01:06:37,520 --> 01:06:39,680
Korb!
715
01:06:41,640 --> 01:06:45,360
Korb!
716
01:06:45,920 --> 01:06:49,000
Korb!
717
01:06:49,080 --> 01:06:51,080
Korb!
718
01:06:51,160 --> 01:06:52,360
-Come!
-Korb!
719
01:06:52,440 --> 01:06:55,320
-Come!
-Let go of me! Korb!
720
01:06:55,440 --> 01:06:56,800
Come! Come here.
721
01:06:57,040 --> 01:06:59,760
Let go of me! Korb!
722
01:07:00,040 --> 01:07:03,720
Let go of me, you bastard!
723
01:07:03,800 --> 01:07:06,120
You motherfucker! You killed my husband!
724
01:07:09,160 --> 01:07:11,240
Who's your husband? You better watch it!
725
01:07:11,600 --> 01:07:14,960
I'm your only husband.
Keep that in your head!
726
01:07:16,280 --> 01:07:17,720
Where should I bury him?
727
01:07:18,400 --> 01:07:19,760
-Korb!
-In the septic tank,
728
01:07:19,840 --> 01:07:21,000
so no one can dig it up.
729
01:07:21,400 --> 01:07:23,760
-No! Korb!
-No!
730
01:07:23,840 --> 01:07:25,160
-Korb!
-Come here.
731
01:07:26,440 --> 01:07:29,480
You asshole! I'm going to report you!
I'll put you in jail!
732
01:07:29,560 --> 01:07:31,800
If you report this,
you'll get arrested too
733
01:07:32,120 --> 01:07:34,080
because you're my accomplice.
734
01:07:34,760 --> 01:07:36,440
I didn't do it. You did it.
735
01:07:37,040 --> 01:07:37,880
You idiot!
736
01:07:38,560 --> 01:07:41,880
You saw your ex attacking your husband
yet you didn't try to help.
737
01:07:42,480 --> 01:07:44,000
My guy is the only witness.
738
01:07:45,960 --> 01:07:49,640
You're basically a whore and
you wanted to get rid of your husband
739
01:07:49,720 --> 01:07:51,080
so you ordered me to kill him.
740
01:07:51,480 --> 01:07:54,160
You might even get
a longer sentence than me.
741
01:07:54,640 --> 01:07:57,440
What about your kids?
Who will raise them while you're in jail?
742
01:07:59,840 --> 01:08:01,000
Get to it!
743
01:08:14,720 --> 01:08:16,960
Singh, her water broke.
744
01:08:17,120 --> 01:08:18,080
Yuck.
745
01:08:18,920 --> 01:08:21,720
Go drop her off somewhere
so someone can take her to the hospital.
746
01:08:21,800 --> 01:08:24,560
Then come back to help me
put this shit in the toilet. Go!
747
01:08:30,640 --> 01:08:31,960
He put the body in the toilet?
748
01:08:34,680 --> 01:08:36,600
To this day, nobody found the body.
749
01:08:36,800 --> 01:08:39,320
Was that why you named your child Suam?
750
01:08:43,800 --> 01:08:45,200
He forced me to.
751
01:08:46,440 --> 01:08:49,920
He said every time
I mentioned my child's name,
752
01:08:50,320 --> 01:08:54,520
I would remember that
I killed my own husband.
753
01:08:58,040 --> 01:08:59,960
Then he brought me to Bangkok.
754
01:09:00,720 --> 01:09:04,320
He kept saying not to tell anyone.
755
01:09:06,920 --> 01:09:08,560
That's why you didn't report it.
756
01:09:10,360 --> 01:09:13,920
He threatened me,
saying that if I told anyone,
757
01:09:15,400 --> 01:09:17,680
he would kill both my daughters.
758
01:09:18,160 --> 01:09:20,360
I knew he could.
759
01:09:21,160 --> 01:09:24,400
I couldn't let him kill my daughters.
760
01:09:25,520 --> 01:09:26,520
Mom.
761
01:09:29,320 --> 01:09:31,960
And look what he did to you.
762
01:09:32,800 --> 01:09:34,720
Look what he did to you.
763
01:09:35,240 --> 01:09:37,800
I couldn't protect you.
764
01:09:38,240 --> 01:09:40,960
I couldn't protect you. I'm the worst mom.
765
01:09:41,160 --> 01:09:43,720
I'm a bad person. I'm sorry.
766
01:09:43,800 --> 01:09:45,560
I'm so sorry.
767
01:10:15,560 --> 01:10:17,200
Did you ever miss Mom?
768
01:10:22,360 --> 01:10:23,680
I miss her.
769
01:10:26,000 --> 01:10:28,120
I've never stopped missing your mom.
770
01:10:30,760 --> 01:10:32,760
Why doesn't she miss you?
771
01:10:34,680 --> 01:10:38,880
How do you know that she doesn't miss me?
772
01:10:40,920 --> 01:10:42,600
Because you never saw
773
01:10:43,760 --> 01:10:45,360
or heard her say it?
774
01:10:47,000 --> 01:10:48,480
Is that all?
775
01:10:49,880 --> 01:10:53,560
How would I know if she's not talking?
776
01:10:56,480 --> 01:10:57,600
Listen.
777
01:11:01,040 --> 01:11:02,760
Listen to what she's not saying.
778
01:11:06,560 --> 01:11:08,280
People are weird.
779
01:11:10,840 --> 01:11:13,040
We don't say what's on our minds.
780
01:11:17,840 --> 01:11:19,200
You miss him, don't you?
781
01:11:21,200 --> 01:11:22,240
Don't you?
782
01:11:22,320 --> 01:11:23,640
Dad.
783
01:11:27,040 --> 01:11:28,320
Remember.
784
01:11:29,880 --> 01:11:34,160
Don't think people don't love you
just because they don't say it.
785
01:11:38,520 --> 01:11:40,160
I love your mom more than anything.
786
01:11:42,240 --> 01:11:44,000
But I can't hold her anymore.
787
01:11:46,200 --> 01:11:47,680
But what I can't do,
788
01:11:49,280 --> 01:11:50,760
you still can.
789
01:11:53,680 --> 01:11:57,640
If you want to be close to someone,
be with that person.
790
01:12:02,600 --> 01:12:04,400
I want to be with you.
791
01:12:13,920 --> 01:12:15,800
One day, we'll be together.
792
01:12:18,360 --> 01:12:22,480
But the guy you want to be with
right now, he's not here.
793
01:12:26,600 --> 01:12:30,040
Go back to him and give him a hug.
794
01:12:41,280 --> 01:12:43,720
Give your sister
and your mom a hug from me too.
795
01:12:47,280 --> 01:12:48,320
And remember,
796
01:12:51,440 --> 01:12:53,560
I'm always with you.
797
01:13:01,680 --> 01:13:02,720
Dad.
798
01:13:39,600 --> 01:13:41,560
DR. POONSOOK
799
01:13:41,680 --> 01:13:43,200
Get out of here!
800
01:13:43,280 --> 01:13:44,360
Go away! You bitch!
801
01:13:46,080 --> 01:13:48,040
Go back to your lowly hellhole!
802
01:13:48,400 --> 01:13:51,400
My daughter is still alive.
Take your funeral promotion with you!
803
01:13:51,480 --> 01:13:52,800
Use it on your own damn family.
804
01:13:52,920 --> 01:13:55,640
I'm really sorry. I didn't know.
805
01:13:55,720 --> 01:13:57,520
I was just doing my job.
806
01:13:57,600 --> 01:13:59,480
I was tipped off that
807
01:13:59,560 --> 01:14:02,160
-you're in need of...
-What are you saying?
808
01:14:02,520 --> 01:14:04,240
Who tipped you off? Which busybody?
809
01:14:04,520 --> 01:14:05,800
Well...
810
01:14:05,960 --> 01:14:07,000
It's me.
811
01:14:07,800 --> 01:14:09,360
-I see.
-It was her.
812
01:14:12,320 --> 01:14:15,200
She hasn't woken up for days.
I figured she'd be dying soon.
813
01:14:15,840 --> 01:14:17,640
I wanted to send her off nicely.
814
01:14:18,960 --> 01:14:20,960
Let me see the face of someone near death.
815
01:14:22,640 --> 01:14:24,280
One more step and I'll slap you.
816
01:14:26,480 --> 01:14:29,600
Can we be civil about this?
817
01:14:30,440 --> 01:14:32,680
We just wanted to pay a visit.
818
01:14:32,800 --> 01:14:35,680
I apologize on behalf of Da
for being insensitive.
819
01:14:36,880 --> 01:14:38,960
That's not insensitive.
820
01:14:39,160 --> 01:14:41,360
Stealing another person's husband
is way more insensitive.
821
01:14:42,960 --> 01:14:47,400
Serves her right. That filthy bitch!
822
01:14:47,600 --> 01:14:49,840
Hey!
823
01:14:50,560 --> 01:14:53,240
Ruj is also worried.
824
01:14:53,640 --> 01:14:55,720
That's why he sent his regards.
825
01:14:56,040 --> 01:15:01,120
Also, if there's any problem with
the medical expenses, you can tell us.
826
01:15:01,480 --> 01:15:04,080
Why don't you tell him to keep that
for his relative's funeral?
827
01:15:04,160 --> 01:15:05,960
Judging from this, you won't live long.
828
01:15:06,040 --> 01:15:07,040
Jeez.
829
01:15:07,120 --> 01:15:08,560
You're very rude.
830
01:15:08,840 --> 01:15:10,280
Better that than being immoral like you!
831
01:15:10,400 --> 01:15:11,520
Mom!
832
01:15:12,560 --> 01:15:14,840
Mom! Suam is awake!
833
01:15:15,800 --> 01:15:16,720
Let's go.
834
01:15:18,400 --> 01:15:19,640
Oh, my god!
835
01:15:22,360 --> 01:15:24,560
Why don't you find a job?
836
01:15:25,280 --> 01:15:28,640
You have way too much free time,
that's why you're going crazy.
837
01:15:30,040 --> 01:15:32,200
Don't pick a fight with me, girl.
838
01:15:34,680 --> 01:15:37,280
Defamation can incur
a maximum prison sentence of one year.
839
01:15:37,760 --> 01:15:39,920
Physical assault has
a maximum two-year sentence.
840
01:15:40,920 --> 01:15:42,360
With the two of you here,
841
01:15:43,040 --> 01:15:46,880
invasion and blackmail
could get you a five-year sentence.
842
01:15:47,880 --> 01:15:50,120
Would you like that? Which one?
843
01:15:50,680 --> 01:15:51,680
Or you'd like them all?
844
01:16:00,280 --> 01:16:01,800
Take a deep breath.
845
01:16:04,600 --> 01:16:06,880
Right now, there's nothing to worry about.
846
01:16:07,040 --> 01:16:09,880
Try some light food this evening.
847
01:16:10,280 --> 01:16:12,120
Get plenty of rest.
848
01:16:17,840 --> 01:16:18,920
Mom.
849
01:16:19,920 --> 01:16:21,560
-Yes?
-Aoy.
850
01:16:22,360 --> 01:16:24,800
-Hey, Suam!
-Suam.
851
01:16:25,200 --> 01:16:27,200
Slowly. Careful.
852
01:16:27,440 --> 01:16:28,600
-Oh, my.
-Suam.
853
01:16:28,800 --> 01:16:29,920
Suam.
854
01:16:30,480 --> 01:16:31,520
Mom.
855
01:16:33,920 --> 01:16:35,080
Aoy.
856
01:16:40,400 --> 01:16:43,080
You're good. You're okay.
857
01:16:54,720 --> 01:16:56,000
Bring him in here.
858
01:16:56,960 --> 01:16:58,440
I'd like to have a meeting here today.
859
01:17:01,680 --> 01:17:02,960
Do you trust them?
860
01:17:04,960 --> 01:17:06,240
Not really.
861
01:17:07,680 --> 01:17:09,040
But I have a way.
862
01:17:37,400 --> 01:17:40,080
If you can't take stand
a little blood, fuck off.
863
01:17:43,560 --> 01:17:46,520
What do you think, Ruj? Do you like it?
864
01:17:47,080 --> 01:17:48,760
If we weren't close,
865
01:17:48,840 --> 01:17:50,640
you'd never get a chance
to set foot in this room.
866
01:17:52,840 --> 01:17:55,080
It's been a long time
since I made someone a drink.
867
01:17:55,640 --> 01:17:56,960
Today is a good day.
868
01:17:57,320 --> 01:17:59,000
Everyone is here.
869
01:17:59,440 --> 01:18:02,840
Let me do it myself.
I'll be at your service.
870
01:18:04,040 --> 01:18:06,720
Please have a seat, Deputy.
871
01:18:16,400 --> 01:18:19,120
Chuchai, go sit over there.
872
01:18:19,520 --> 01:18:22,720
Sit next to Deputy,
so you can get to know him better.
873
01:18:23,280 --> 01:18:24,840
I don't like my guys fighting.
874
01:18:31,480 --> 01:18:33,360
Are you defying me?
875
01:18:35,000 --> 01:18:36,040
Are you?
876
01:18:41,560 --> 01:18:42,640
Mr. Direk, please.
877
01:18:51,080 --> 01:18:53,040
I'd like to thank you, Mr. Ruj,
878
01:18:53,680 --> 01:18:55,200
for tipping us off about the checkpoint.
879
01:18:55,640 --> 01:18:57,400
We missed it by the skin of our teeth.
880
01:18:59,880 --> 01:19:03,200
As for the mishap, forget about it.
881
01:19:03,840 --> 01:19:05,520
I'll overlook it.
882
01:19:10,880 --> 01:19:13,360
And I'd like to treat you too, Mr. Direk.
883
01:19:14,880 --> 01:19:17,960
Before the election begins,
884
01:19:19,840 --> 01:19:23,360
I hope you won't disappoint me.
885
01:19:26,640 --> 01:19:29,240
Ruj, come get the liquor.
886
01:19:31,040 --> 01:19:32,680
Don't say no this time.
887
01:19:43,320 --> 01:19:44,480
Wait.
888
01:19:46,960 --> 01:19:48,440
Take one for Chuchai as well.
889
01:19:50,640 --> 01:19:54,080
Chai, this is your favorite mix.
890
01:20:40,880 --> 01:20:42,600
Can you reach Deputy?
891
01:20:43,520 --> 01:20:45,400
No, sir. He has gone silent.
892
01:20:46,360 --> 01:20:47,760
He's rarely at home.
893
01:20:48,960 --> 01:20:51,440
If he is, Mr. Ha's daughter
is always by his side.
894
01:21:01,960 --> 01:21:05,440
I'm going to send out the failed delivery
again this coming Monday.
895
01:21:06,280 --> 01:21:08,840
This time, I'll have Danuruj
oversee everything.
896
01:21:10,200 --> 01:21:12,160
You can't do that.
897
01:21:12,760 --> 01:21:16,640
Who do you think you are? Sit down, Chai.
898
01:21:19,040 --> 01:21:20,280
Sit down!
899
01:21:26,640 --> 01:21:28,000
Why me?
900
01:21:30,600 --> 01:21:33,360
It's only a matter of time
before you get started.
901
01:21:34,320 --> 01:21:35,720
I'd rather not delay it.
902
01:21:36,560 --> 01:21:39,720
I want to clear this stock as a clean-up
903
01:21:39,880 --> 01:21:41,640
prior to your uncle's election.
904
01:21:43,600 --> 01:21:46,800
Consider this a way
of repaying your uncle.
905
01:21:47,480 --> 01:21:48,680
Don't you agree?
906
01:21:55,400 --> 01:21:58,080
But he's an outsider.
907
01:22:00,560 --> 01:22:01,880
An outsider?
908
01:22:03,160 --> 01:22:04,560
Is that what you think, Penneung?
909
01:22:09,120 --> 01:22:12,560
So are you an outsider, Deputy?
910
01:22:16,680 --> 01:22:18,120
-Mr. Ha.
-Say it.
911
01:22:18,760 --> 01:22:19,800
Are you?
912
01:22:22,920 --> 01:22:26,440
What's your motive for approaching me?
913
01:22:27,040 --> 01:22:28,160
Spill it.
914
01:22:28,400 --> 01:22:30,960
Are you still an outsider?
915
01:22:31,480 --> 01:22:34,400
Why don't we talk this out?
He's my nephew.
916
01:22:35,640 --> 01:22:36,880
Your nephew?
917
01:22:36,960 --> 01:22:39,760
I mean really? Your nephew?
918
01:22:40,600 --> 01:22:42,800
You have the nerve to call yourself Uncle?
919
01:22:44,200 --> 01:22:45,520
Pathetic.
920
01:22:46,760 --> 01:22:48,320
Should I just shoot him?
921
01:22:48,760 --> 01:22:50,680
This way, he can follow his father
into the afterlife.
922
01:22:51,240 --> 01:22:53,480
You hate both of them, don't you?
923
01:22:54,960 --> 01:22:58,960
You following me around like this.
Kissing my feet.
924
01:22:59,160 --> 01:23:01,960
Isn't it because you want
a high rank to show your dad...
925
01:23:03,440 --> 01:23:07,040
hoping that someday, your dad
would love you like he loved your brother?
926
01:23:08,240 --> 01:23:09,440
That's so fucking lame!
927
01:23:11,080 --> 01:23:13,080
You're a good-for-nothing asshole.
928
01:23:13,680 --> 01:23:15,440
Yet you refuse to do anything to improve.
929
01:23:17,720 --> 01:23:20,720
You just go around
feeling envious of others
930
01:23:21,360 --> 01:23:22,960
as if you're so fucking adorable.
931
01:23:23,520 --> 01:23:26,080
Are you sulking because
your dad didn't love you?
932
01:23:26,600 --> 01:23:28,760
Oh, he loved your brother more.
933
01:23:29,320 --> 01:23:32,520
Look! Your brother's son is right here.
934
01:23:32,760 --> 01:23:35,560
What should I do? Should I just shoot him?
935
01:23:36,600 --> 01:23:39,080
This way, all the inheritance
will go to you,
936
01:23:40,160 --> 01:23:43,360
so you don't have to covertly use it
like you've been doing all this time.
937
01:23:49,320 --> 01:23:50,520
Chai!
938
01:23:52,480 --> 01:23:54,680
Chai! What's wrong?
939
01:23:54,880 --> 01:23:55,800
Stop!
940
01:23:57,960 --> 01:23:59,160
But...
941
01:23:59,280 --> 01:24:01,360
Don't defy me.
942
01:24:09,240 --> 01:24:12,680
So are you still an outsider?
943
01:24:14,120 --> 01:24:15,320
Shouldn't we check on Chuchai?
944
01:24:15,400 --> 01:24:17,840
No need. He'll be dead soon.
945
01:24:20,600 --> 01:24:22,320
Don't any of you move.
946
01:24:26,120 --> 01:24:29,400
You betrayed me, Chai.
947
01:24:30,760 --> 01:24:34,240
When were you going
to tell me you were dying?
948
01:25:03,720 --> 01:25:05,360
As I said,
949
01:25:06,680 --> 01:25:08,440
delivery on Monday.
950
01:25:09,440 --> 01:25:11,040
Danuruj is in charge.
951
01:25:19,800 --> 01:25:22,120
And you can't refuse, Danuruj.
952
01:26:44,520 --> 01:26:45,720
Come in.
953
01:26:55,800 --> 01:26:56,920
What is it?
954
01:27:02,920 --> 01:27:04,400
Why did you kill Chai?
955
01:27:08,320 --> 01:27:09,640
I felt bad for him.
956
01:27:12,120 --> 01:27:13,600
He was very sick.
957
01:27:15,520 --> 01:27:16,920
Living was painful for him.
958
01:27:18,880 --> 01:27:20,520
But he could have gotten treatment.
959
01:27:23,000 --> 01:27:24,880
Did you really have to kill him?
960
01:27:26,680 --> 01:27:28,200
Chai loved you.
961
01:27:29,400 --> 01:27:30,880
I loved him too.
962
01:27:33,640 --> 01:27:34,840
All my life,
963
01:27:35,960 --> 01:27:38,800
he was the person most loyal to me.
964
01:27:41,280 --> 01:27:43,520
I couldn't watch him suffer.
965
01:27:45,360 --> 01:27:46,320
Why?
966
01:27:49,360 --> 01:27:50,480
Are you afraid?
967
01:27:54,120 --> 01:27:57,920
Are you afraid that
since I could kill Chai,
968
01:28:00,440 --> 01:28:03,280
I could do the same to you one day?
969
01:28:10,440 --> 01:28:11,720
Don't be afraid.
970
01:28:14,560 --> 01:28:16,080
You're still fit as a fiddle.
971
01:28:21,400 --> 01:28:22,920
I won't abandon you.
972
01:28:49,720 --> 01:28:50,720
Ruj.
973
01:29:04,080 --> 01:29:05,320
I want to explain.
974
01:29:11,600 --> 01:29:12,600
Explain what?
975
01:29:14,040 --> 01:29:15,680
About you being one of Mr. Ha's guys...
976
01:29:17,120 --> 01:29:18,960
or about you hating my dad?
977
01:29:22,280 --> 01:29:23,920
-Well--
-I'm not in the mood to listen.
978
01:29:26,240 --> 01:29:27,480
You should go.
979
01:29:29,200 --> 01:29:30,200
Ruj.
980
01:29:32,480 --> 01:29:34,160
It's not too late for you to withdraw.
981
01:29:35,600 --> 01:29:36,880
Don't walk this path.
982
01:30:04,960 --> 01:30:06,120
Follow me.
983
01:30:20,760 --> 01:30:21,640
Hey, stop!
984
01:30:30,920 --> 01:30:31,920
Yes, sir.
985
01:31:13,080 --> 01:31:14,000
You there, wait.
986
01:31:21,840 --> 01:31:25,640
Hey, there's still a lot left.
Why are we stopping?
987
01:31:31,960 --> 01:31:34,120
Let's get back to work.
988
01:31:39,160 --> 01:31:40,160
Thank you.
989
01:32:07,960 --> 01:32:09,200
Who are you?
990
01:32:17,120 --> 01:32:18,840
You'd better put the gun down.
991
01:32:39,800 --> 01:32:41,160
Hey, stop!
992
01:32:45,560 --> 01:32:46,440
Hey!
993
01:33:51,000 --> 01:33:52,840
That was a very big arrest, was it not?
994
01:33:53,240 --> 01:33:56,120
For this arrest, our mission involved
995
01:33:56,480 --> 01:33:58,760
tracking the perpetrators
996
01:33:58,960 --> 01:34:00,960
for over a year,
997
01:34:01,400 --> 01:34:03,840
which led to this major arrest.
998
01:34:10,520 --> 01:34:12,040
I thought I had to do it alone.
999
01:34:17,840 --> 01:34:18,840
Why though?
1000
01:34:22,480 --> 01:34:24,560
The person we need isn't this jerk.
1001
01:34:25,560 --> 01:34:26,840
Why did you set Mr. Ha free?
1002
01:34:32,120 --> 01:34:33,840
Khun Wei is a criminal, isn't he?
1003
01:34:35,760 --> 01:34:39,160
We intercepted a drug shipment, didn't we?
1004
01:34:39,320 --> 01:34:41,000
But he's not who we want.
1005
01:34:44,480 --> 01:34:46,160
Khun Wei is only a drug dealer.
1006
01:34:46,400 --> 01:34:47,960
-But Mr. Ha--
-He's only a drug dealer?
1007
01:34:51,600 --> 01:34:53,320
Are you still a cop?
1008
01:34:54,440 --> 01:34:57,600
Do you have any idea what you just said?
1009
01:34:58,840 --> 01:35:00,480
We never tracked Khun Wei,
1010
01:35:01,760 --> 01:35:03,160
but you knew of his plan today.
1011
01:35:11,360 --> 01:35:13,160
I think you've done enough for today.
1012
01:35:14,480 --> 01:35:16,040
You should go home and rest.
1013
01:35:17,760 --> 01:35:19,200
We'll talk again tomorrow.
1014
01:35:22,480 --> 01:35:23,480
Trust me.
1015
01:35:24,280 --> 01:35:25,960
Are you really not going to tell me?
1016
01:35:33,280 --> 01:35:35,960
I know what this is.
1017
01:36:08,240 --> 01:36:09,240
I'm sorry.
1018
01:36:13,480 --> 01:36:15,760
-Are you saying--
-I'm sorry I survived that day.
1019
01:36:17,560 --> 01:36:20,440
I'm sorry I didn't die
alongside my parents.
1020
01:37:09,360 --> 01:37:10,320
Goddammit!
1021
01:38:08,080 --> 01:38:10,080
Subtitle translation by
Supanida Hompoonsup
70304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.