All language subtitles for SB14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,720 --> 00:02:15,000 {\an8}LET'S MEET OUR MODELS 2 00:02:15,080 --> 00:02:17,920 {\an8}MISS THAILAND WORLD 2018 RUNNER-UP AND MISS THAILAND WORLD 2019 CONTESTANTS 3 00:02:24,240 --> 00:02:25,280 Are you ready, Suam? 4 00:02:25,880 --> 00:02:27,640 People will be fake with each other, 5 00:02:27,880 --> 00:02:30,160 but we'll be all right if we stick together. 6 00:02:30,960 --> 00:02:31,920 Let's do this. 7 00:02:39,360 --> 00:02:40,200 Let's go. 8 00:03:38,960 --> 00:03:40,720 This way, please. 9 00:03:41,600 --> 00:03:42,880 This way, please. 10 00:03:43,360 --> 00:03:45,600 This way. Thank you. 11 00:03:45,920 --> 00:03:47,920 -Thank you very much. -This way, please. 12 00:03:48,280 --> 00:03:49,360 This way, please. 13 00:03:49,440 --> 00:03:51,040 This way, please. This way. 14 00:03:51,120 --> 00:03:52,400 Thank you very much. 15 00:03:52,640 --> 00:03:53,680 Look straight ahead, please. 16 00:03:53,760 --> 00:03:54,960 Nice. 17 00:04:04,560 --> 00:04:08,320 Congratulations, Su. I'm sorry we're late. 18 00:04:11,000 --> 00:04:13,320 You're good. What did you use to scrub up? 19 00:04:14,600 --> 00:04:16,960 A bar of soap or a toilet brush? 20 00:04:19,800 --> 00:04:23,360 Actually, a toothbrush. We wouldn't want bad breath. 21 00:04:24,400 --> 00:04:26,040 Have you ever used one, Da? 22 00:04:27,440 --> 00:04:28,320 Neung! 23 00:04:29,400 --> 00:04:30,520 My, my. 24 00:04:31,240 --> 00:04:34,120 Thank you for coming today. 25 00:04:35,080 --> 00:04:37,400 You two dressed up very nicely. 26 00:04:38,960 --> 00:04:39,880 As for you, Suam, 27 00:04:41,280 --> 00:04:43,440 you look good in a branded outfit. 28 00:04:46,720 --> 00:04:48,600 Gross. This is beautiful? Please. 29 00:04:50,520 --> 00:04:52,640 Su, I'm going to the bathroom. 30 00:04:53,200 --> 00:04:55,480 I'm afraid I'll ruin your event if I stay. 31 00:05:10,920 --> 00:05:11,960 Excuse me. 32 00:05:12,040 --> 00:05:14,640 Would you mind posing at the backdrop for us to take a photo? 33 00:05:14,880 --> 00:05:16,040 Together, as a couple. 34 00:05:16,360 --> 00:05:17,320 No problem. 35 00:05:17,400 --> 00:05:19,400 -This way. -This way, please. 36 00:05:21,160 --> 00:05:22,120 Please. 37 00:05:29,880 --> 00:05:32,480 You sure take good care of your friend, Neung. 38 00:05:35,800 --> 00:05:36,920 Don't you agree 39 00:05:37,680 --> 00:05:40,200 that her wearing a branded outfit 40 00:05:40,280 --> 00:05:41,560 looks way better? 41 00:05:44,360 --> 00:05:45,320 Sure. 42 00:05:45,720 --> 00:05:48,320 She looks good in anything. 43 00:05:49,160 --> 00:05:53,880 But those looking to take her place might have to try harder, don't you think? 44 00:05:56,200 --> 00:05:57,320 Who are you 45 00:05:58,360 --> 00:05:59,880 referring to? 46 00:06:01,480 --> 00:06:02,760 Me? 47 00:06:04,880 --> 00:06:06,360 Or yourself? 48 00:06:11,760 --> 00:06:13,040 If you'll excuse me. 49 00:06:34,600 --> 00:06:35,640 What are you looking at? 50 00:06:35,760 --> 00:06:36,600 Well. 51 00:06:36,960 --> 00:06:38,360 This thing, it's nice. 52 00:06:38,720 --> 00:06:39,680 I see. 53 00:06:47,320 --> 00:06:48,240 What? 54 00:06:50,320 --> 00:06:51,880 What are you doing? 55 00:06:52,320 --> 00:06:53,600 Keep it. Don't take it off. 56 00:06:54,360 --> 00:06:56,200 Why? Is my dress not pretty? 57 00:06:56,880 --> 00:06:57,720 It's pretty. 58 00:06:58,360 --> 00:07:00,600 But is it really necessary to show so much skin? 59 00:07:01,200 --> 00:07:02,280 What are you talking about? 60 00:07:02,400 --> 00:07:05,120 The way I see it, my outfit shows the least skin in this event. 61 00:07:06,480 --> 00:07:08,640 I suppose you don't like guys looking at Suam, 62 00:07:08,880 --> 00:07:11,240 -right? -I don't think so. 63 00:07:11,320 --> 00:07:15,040 Suam, I think I spotted a friend of mine. 64 00:07:15,520 --> 00:07:17,880 Oh, there she is. I'll be right back. 65 00:07:17,960 --> 00:07:19,080 If you'll excuse me, Suam. 66 00:07:19,160 --> 00:07:21,320 Please look after her, Ruj. 67 00:07:22,360 --> 00:07:23,360 Just a sec. 68 00:07:25,080 --> 00:07:27,120 What? I'm going with her. 69 00:07:27,200 --> 00:07:28,680 Just stay where you are. 70 00:07:29,040 --> 00:07:30,880 Why are you walking around attracting attention? 71 00:07:31,400 --> 00:07:32,480 Do you like showing off? 72 00:07:33,800 --> 00:07:36,240 Saying you're jealous is a lot shorter. 73 00:07:38,080 --> 00:07:39,040 I'm jealous. 74 00:07:56,200 --> 00:07:57,200 Got it? 75 00:08:19,840 --> 00:08:21,880 How long do you want me to put up with this, Father? 76 00:08:22,360 --> 00:08:24,480 The fact that I didn't slap that bitch's face right there 77 00:08:25,040 --> 00:08:26,720 is a testament to my patience. 78 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Are you going to take care of her for me? 79 00:08:34,600 --> 00:08:36,920 What have I not taken care of for you? 80 00:08:38,200 --> 00:08:40,200 But she is Ruj's wife, Father. 81 00:08:43,280 --> 00:08:45,320 That's why I don't want you to do anything. 82 00:08:46,800 --> 00:08:48,280 When the timing is right, 83 00:08:50,520 --> 00:08:51,880 I'll take care of her. 84 00:08:58,720 --> 00:09:00,160 You, my princess, 85 00:09:01,680 --> 00:09:03,040 should keep a low profile, 86 00:09:03,840 --> 00:09:04,720 okay? 87 00:09:28,880 --> 00:09:31,760 Ruj, where is Suam? 88 00:09:31,840 --> 00:09:34,280 She said she's going to look for you. 89 00:09:34,920 --> 00:09:36,920 She didn't take the suit either. 90 00:09:37,760 --> 00:09:40,440 Looking for me? Where did she go? 91 00:09:41,040 --> 00:09:42,200 She wasn't there just now. 92 00:09:42,280 --> 00:09:44,520 Where could she be? Over there? 93 00:09:44,880 --> 00:09:48,280 Where did she go? She was here earlier. 94 00:09:48,480 --> 00:09:49,880 Why can't I find her? 95 00:09:50,400 --> 00:09:51,760 -Where are you, Suam? -Neung. 96 00:09:51,840 --> 00:09:52,680 Yes? 97 00:09:53,200 --> 00:09:56,360 I say we stay right here. We might miss her if we walk around. 98 00:10:00,160 --> 00:10:01,200 Okay. 99 00:10:06,480 --> 00:10:07,560 Is something wrong? 100 00:10:10,480 --> 00:10:11,560 No. 101 00:10:27,640 --> 00:10:28,760 Ms. Suam? 102 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 What brings you here? 103 00:10:33,280 --> 00:10:34,440 Where is the deputy? 104 00:10:36,160 --> 00:10:37,080 Hey. 105 00:10:38,280 --> 00:10:39,560 Why are you ignoring me like that? 106 00:10:40,280 --> 00:10:42,600 I just wanted to have a little chat with you. 107 00:10:43,840 --> 00:10:44,680 I have nothing to say. 108 00:10:46,840 --> 00:10:47,840 Are you tired? 109 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 What? 110 00:10:51,600 --> 00:10:54,480 Do you get tired coming to this kind of event? 111 00:10:56,800 --> 00:10:57,840 I don't like it. 112 00:10:58,520 --> 00:11:00,880 But it's my daughter's event. I had to come. 113 00:11:01,800 --> 00:11:05,520 I get really annoyed at these high-class gatherings. 114 00:11:05,920 --> 00:11:07,920 Their conversations are annoying. 115 00:11:09,360 --> 00:11:10,640 Do you feel the same way as I do? 116 00:11:14,160 --> 00:11:15,600 I guess you do... 117 00:11:17,320 --> 00:11:19,080 since we come from a similar background. 118 00:11:20,840 --> 00:11:23,160 Born in the alleys, raised on the streets. 119 00:11:23,880 --> 00:11:25,880 More used to a jail cell than a cocktail party. 120 00:11:26,680 --> 00:11:29,240 Is there anything else? Please excuse me. 121 00:11:29,960 --> 00:11:32,160 I think you should stick with your old style. 122 00:11:33,040 --> 00:11:35,040 This look doesn't suit you. 123 00:11:35,440 --> 00:11:36,960 Take your sister for example. 124 00:11:38,640 --> 00:11:41,520 She needs no dressing up or makeup, and she's still gorgeous. 125 00:11:44,720 --> 00:11:46,120 Why are you bringing up my sister? 126 00:11:47,520 --> 00:11:48,760 Me? 127 00:11:49,320 --> 00:11:50,840 I'm just observing. 128 00:11:51,880 --> 00:11:54,800 Like I said, we're both from the slums. 129 00:11:55,360 --> 00:11:57,360 It's only natural that we bump into one another. 130 00:11:59,440 --> 00:12:02,080 Your sister is beautiful. Pretty. 131 00:12:02,960 --> 00:12:04,720 Even after having a child, she's still pretty. 132 00:12:05,560 --> 00:12:07,520 Such a pity that she's too stubborn. 133 00:12:08,640 --> 00:12:10,200 Leave my family alone. 134 00:12:13,280 --> 00:12:15,280 I told you, I'm merely observing. 135 00:12:17,360 --> 00:12:19,640 I'm in charge of the neighborhood. 136 00:12:20,280 --> 00:12:22,040 I want to help anyone in need. 137 00:12:23,400 --> 00:12:26,680 I don't even care that your sister has a child with... 138 00:12:30,320 --> 00:12:31,280 What are you talking about? 139 00:12:33,280 --> 00:12:36,280 I'm sorry. I crossed the line. 140 00:12:38,640 --> 00:12:39,560 You... 141 00:12:41,440 --> 00:12:43,600 You know who my sister had a child with? 142 00:12:45,360 --> 00:12:46,800 It's obvious just by observation. 143 00:12:47,520 --> 00:12:48,480 It's so easy to figure out. 144 00:12:50,560 --> 00:12:51,560 Anyway, 145 00:12:52,280 --> 00:12:55,720 since you might be too occupied to take care of your family, 146 00:12:56,840 --> 00:12:59,240 I'll keep an eye on them for you. 147 00:13:01,360 --> 00:13:05,160 I hope you don't linger in this world for too long. 148 00:13:06,280 --> 00:13:07,880 It's not where you belong. 149 00:13:39,200 --> 00:13:42,000 I'm sorry. I'm sorry. 150 00:13:42,760 --> 00:13:44,280 It's okay. I wasn't careful. 151 00:13:46,280 --> 00:13:48,840 Miss, your dress is soaked. 152 00:13:48,920 --> 00:13:50,920 Would you like to have it washed and blow-dried? 153 00:13:51,000 --> 00:13:52,160 Let me help. 154 00:13:52,520 --> 00:13:53,960 It's okay. It's just a little. 155 00:13:55,120 --> 00:13:56,320 Please. 156 00:13:56,560 --> 00:13:59,080 If you go back in like this and the manager finds out, 157 00:13:59,440 --> 00:14:00,960 I'll be in trouble. 158 00:14:01,360 --> 00:14:02,280 Please. 159 00:14:18,000 --> 00:14:20,560 Miss, I brought you the hair dryer. 160 00:14:20,920 --> 00:14:22,080 Please let me help. 161 00:14:25,000 --> 00:14:28,720 When we bumped into each other earlier, I noticed how pale you looked. 162 00:14:28,920 --> 00:14:30,560 So I got you a sweet drink. 163 00:14:32,320 --> 00:14:33,880 -Thank you. -You're welcome. 164 00:14:34,040 --> 00:14:35,120 Let me help. 165 00:14:52,760 --> 00:14:55,960 Hello, Aoy. Where are you? Are you home? 166 00:14:57,560 --> 00:14:59,000 Oh, right. 167 00:14:59,080 --> 00:15:00,720 What about Nat? 168 00:15:03,480 --> 00:15:06,360 Sleeping? That's good. 169 00:15:08,160 --> 00:15:11,080 Oh, nothing. I was just thinking of you. 170 00:15:12,960 --> 00:15:14,000 Okay. 171 00:15:25,600 --> 00:15:30,120 I'm sorry. Your dress is soaked. I should have looked. 172 00:15:30,840 --> 00:15:32,040 It's okay. 173 00:16:12,800 --> 00:16:14,280 -Neung. -Yes? 174 00:16:14,640 --> 00:16:15,960 Shall we find somewhere to sit down? 175 00:16:17,680 --> 00:16:18,720 No. 176 00:16:18,800 --> 00:16:20,560 I think Suam has been missing for too long. 177 00:16:20,840 --> 00:16:22,240 I'm going to look for her. 178 00:16:29,680 --> 00:16:30,600 Ruj. 179 00:16:32,160 --> 00:16:33,800 Have you changed your mind about Neung? 180 00:16:34,200 --> 00:16:37,280 That's a good idea. She's way better than your wife. 181 00:16:37,360 --> 00:16:38,320 Da. 182 00:16:38,800 --> 00:16:41,480 Why are you talking like that? I don't like it. 183 00:16:45,400 --> 00:16:47,600 Where is Suam, by the way? 184 00:17:18,440 --> 00:17:20,800 Your wife fainted in front of the bathroom, Deputy. 185 00:17:21,240 --> 00:17:22,480 I'm bringing her to you. 186 00:17:23,600 --> 00:17:24,720 Are you sure she fainted? 187 00:17:25,200 --> 00:17:26,040 What? 188 00:17:26,120 --> 00:17:27,400 Why do you say that? 189 00:17:29,000 --> 00:17:30,640 If she didn't faint, then what happened to her? 190 00:17:32,160 --> 00:17:33,200 Give her to me. 191 00:17:36,640 --> 00:17:37,520 Please. 192 00:17:39,120 --> 00:17:42,000 It looks like you really love and worry about your wife. 193 00:17:43,240 --> 00:17:44,200 That's nice. 194 00:17:45,440 --> 00:17:48,280 Even with all your worrying, she still slipped through to me. 195 00:17:50,880 --> 00:17:52,160 Here, take her back. 196 00:17:57,080 --> 00:17:58,960 I won't give her back next time. 197 00:18:12,080 --> 00:18:13,760 Thank you, sir, 198 00:18:14,240 --> 00:18:15,400 for bringing Suam to us. 199 00:18:16,160 --> 00:18:17,480 Not a problem at all, sir. 200 00:18:17,760 --> 00:18:20,000 Like I said, we're friends. 201 00:18:21,080 --> 00:18:22,040 Sure. 202 00:18:31,520 --> 00:18:32,600 Suam? 203 00:18:32,840 --> 00:18:33,960 What's going on? 204 00:18:35,680 --> 00:18:36,720 Suam? 205 00:18:57,680 --> 00:18:59,600 Suam, how are you feeling? 206 00:19:06,440 --> 00:19:07,440 Neung? 207 00:19:09,640 --> 00:19:10,520 Suam. 208 00:19:12,160 --> 00:19:13,120 Hey. 209 00:19:13,400 --> 00:19:14,560 Are you sick? 210 00:19:15,440 --> 00:19:17,640 Do you remember who did this? Tell me. 211 00:19:26,200 --> 00:19:27,880 Are you okay, Suam? 212 00:19:28,200 --> 00:19:30,200 Let's go to the hospital, shall we? 213 00:19:31,240 --> 00:19:32,480 I'm okay. 214 00:19:34,200 --> 00:19:35,360 I'm just a little dizzy. 215 00:19:37,680 --> 00:19:39,960 You're back? How are you feeling? 216 00:19:42,920 --> 00:19:48,440 Ruj, why don't you take her home? I'm about to head back too. 217 00:19:49,120 --> 00:19:51,360 You can check her out once you get home. 218 00:19:52,240 --> 00:19:54,600 I'll drop you off. 219 00:19:55,520 --> 00:19:56,600 It's okay. 220 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 I can manage. 221 00:20:00,960 --> 00:20:02,960 It's all right, Ruj. 222 00:20:03,440 --> 00:20:04,680 I'll take care of Suam. 223 00:20:10,040 --> 00:20:11,360 I'm counting on you. 224 00:20:11,440 --> 00:20:12,280 Of course. 225 00:20:13,600 --> 00:20:14,600 Get well soon. 226 00:20:19,840 --> 00:20:21,800 Are you okay? 227 00:20:24,640 --> 00:20:25,960 Are you sure? No hospital? 228 00:20:26,320 --> 00:20:27,200 I'm sure. 229 00:20:30,720 --> 00:20:32,240 Is she sick? 230 00:20:32,760 --> 00:20:34,320 Why did she pass out? 231 00:20:35,240 --> 00:20:37,600 Or is there some good news on the way? 232 00:20:38,440 --> 00:20:39,440 Not really. 233 00:20:44,200 --> 00:20:45,240 Are you all right? 234 00:20:46,360 --> 00:20:47,400 You look stressed. 235 00:20:50,000 --> 00:20:51,040 I just don't get it. 236 00:20:52,600 --> 00:20:54,400 Why did it have to be Mr. Ha who found her? 237 00:20:55,200 --> 00:20:56,400 It seemed too convenient. 238 00:20:57,880 --> 00:20:59,280 Why are you overthinking this? 239 00:21:00,720 --> 00:21:04,400 Isn't it good that Mr. Ha brought her back to us? 240 00:21:11,680 --> 00:21:14,000 You seem more lenient toward Mr. Ha, Uncle. 241 00:21:15,920 --> 00:21:16,840 Am I? 242 00:21:17,400 --> 00:21:18,480 Well, 243 00:21:18,760 --> 00:21:20,760 It might be because I left the police a long time ago. 244 00:21:20,840 --> 00:21:22,800 So I don't think much of it. 245 00:21:24,560 --> 00:21:27,800 It's not because Mr. Ha is supporting the party that you're joining, is it? 246 00:21:31,480 --> 00:21:34,240 Frankly, I haven't decided yet. 247 00:21:35,240 --> 00:21:36,920 But don't worry. 248 00:21:37,640 --> 00:21:39,800 Whatever I do next, 249 00:21:41,720 --> 00:21:43,480 you'll be the first person to know. 250 00:21:46,520 --> 00:21:47,520 Just as always. 251 00:21:53,680 --> 00:21:55,040 Are you leaving as well, sir? 252 00:21:57,440 --> 00:21:58,320 Please come in. 253 00:22:01,840 --> 00:22:04,040 You can leave me here. 254 00:22:04,480 --> 00:22:05,600 Go back and check on Suam. 255 00:22:06,600 --> 00:22:07,840 But... 256 00:22:08,920 --> 00:22:09,960 It's okay, Ruj. 257 00:22:10,840 --> 00:22:11,920 Trust me. 258 00:22:13,040 --> 00:22:14,040 Just go. 259 00:22:50,080 --> 00:22:52,080 Suam, are you okay? 260 00:22:52,160 --> 00:22:53,840 Come sit down. 261 00:22:54,880 --> 00:22:56,080 Slowly. 262 00:22:56,480 --> 00:22:57,680 Are you okay? 263 00:23:05,960 --> 00:23:07,440 Are you still feeling dizzy? 264 00:23:08,600 --> 00:23:09,840 A little. 265 00:23:12,360 --> 00:23:13,200 But... 266 00:23:13,560 --> 00:23:16,440 I'm still puzzled as to how you ended up passing out. 267 00:23:17,320 --> 00:23:18,360 Are you sick? 268 00:23:24,120 --> 00:23:28,800 And when Su's dad carried you from the bathroom, 269 00:23:29,000 --> 00:23:30,680 I was quite surprised. 270 00:23:31,120 --> 00:23:33,840 He shouldn't have been the person who found you, don't you think? 271 00:23:38,000 --> 00:23:41,760 When we bumped into each other earlier, I noticed how pale you looked. 272 00:23:41,960 --> 00:23:43,520 So I got you a sweet drink. 273 00:23:50,400 --> 00:23:51,520 Suam. 274 00:23:53,280 --> 00:23:54,600 Yes, Ms. Neung? 275 00:23:54,680 --> 00:23:55,920 No. 276 00:23:56,400 --> 00:23:58,360 Just Neung. 277 00:24:03,080 --> 00:24:05,400 -Thank you, Ms. Nueng-- -Just Neung. 278 00:24:08,840 --> 00:24:10,840 Thank you so much, Neung. 279 00:24:11,120 --> 00:24:12,760 You've taken care of me all day today. 280 00:24:13,680 --> 00:24:14,640 It's no problem. 281 00:24:18,560 --> 00:24:20,080 By the way, Suam, 282 00:24:20,840 --> 00:24:22,240 can I ask you something? 283 00:24:22,960 --> 00:24:25,520 Are you close to Ruj's uncle? 284 00:24:26,280 --> 00:24:28,400 No, not really. 285 00:24:28,560 --> 00:24:31,800 But he often comes to see Ruj. 286 00:24:33,040 --> 00:24:34,120 What's the matter? 287 00:24:38,560 --> 00:24:40,760 Well, it's nothing. 288 00:24:41,160 --> 00:24:42,160 I'm just wondering 289 00:24:42,840 --> 00:24:44,320 if he really is a good person. 290 00:24:45,040 --> 00:24:46,480 What makes you question him? 291 00:24:48,360 --> 00:24:51,200 Well, if he was a good person, 292 00:24:51,800 --> 00:24:54,080 Da wouldn't have turned out this bratty, would she? 293 00:24:58,520 --> 00:25:00,360 Never mind, Suam. 294 00:25:00,600 --> 00:25:02,280 It's nothing. Forget it. 295 00:25:04,440 --> 00:25:05,680 Let's just say... 296 00:25:06,200 --> 00:25:09,840 try to stay away from those two, okay? 297 00:25:10,200 --> 00:25:11,600 I don't like either of them. 298 00:25:15,680 --> 00:25:16,800 Also, 299 00:25:17,840 --> 00:25:21,080 Ruj was really worried about you, Suam. 300 00:25:26,080 --> 00:25:29,240 Seeing that puts me at ease. 301 00:25:30,120 --> 00:25:33,840 That guy will take great care of you. 302 00:25:38,040 --> 00:25:39,760 Neung, I... 303 00:25:39,840 --> 00:25:40,760 I'd better get going. 304 00:25:40,840 --> 00:25:43,800 I'll leave you alone now so you can go to sleep. 305 00:25:43,880 --> 00:25:45,160 Get plenty of rest, okay? 306 00:25:45,240 --> 00:25:47,440 Call me tomorrow and update me on how you feel. 307 00:25:48,000 --> 00:25:49,760 Rest, okay? 308 00:25:50,160 --> 00:25:52,920 Come on. Legs up. Good. 309 00:25:54,640 --> 00:25:56,080 Get some rest. 310 00:25:57,120 --> 00:25:58,000 I'm going. 311 00:26:04,600 --> 00:26:05,440 Suam! 312 00:26:09,080 --> 00:26:11,080 Go to sleep! Come on. 313 00:26:13,040 --> 00:26:13,920 I'm going. 314 00:26:24,800 --> 00:26:26,680 Yes, sir. I'm on my way. 315 00:26:51,440 --> 00:26:52,600 Are you leaving? 316 00:26:53,320 --> 00:26:54,320 Yes. 317 00:26:57,400 --> 00:27:00,400 Are you all right? Should I get you some medicine? 318 00:27:01,080 --> 00:27:02,000 I'm fine. 319 00:27:04,440 --> 00:27:06,440 Thank you so much for today. 320 00:27:07,120 --> 00:27:08,360 You've helped me a lot. 321 00:27:10,000 --> 00:27:11,600 I didn't do anything. 322 00:27:13,200 --> 00:27:14,680 You didn't do anything? Are you kidding me? 323 00:27:15,040 --> 00:27:17,160 You were the star of the event. 324 00:27:18,400 --> 00:27:19,760 Me? The star? 325 00:27:21,560 --> 00:27:23,560 A cameo is good enough for me. 326 00:27:24,960 --> 00:27:26,280 Why do you still think that way? 327 00:27:28,120 --> 00:27:29,400 It's just like I told you before. 328 00:27:30,440 --> 00:27:34,080 Whatever you choose to do, you can do it. 329 00:27:34,680 --> 00:27:37,400 Because you're number one. 330 00:27:41,360 --> 00:27:44,960 You're the only person who said that to me. 331 00:27:48,720 --> 00:27:50,040 I'm telling the truth. 332 00:28:04,760 --> 00:28:05,760 Neung. 333 00:28:07,800 --> 00:28:09,760 Neung? 334 00:28:55,760 --> 00:28:57,000 Neung. 335 00:29:22,360 --> 00:29:23,360 Are you getting in the car? 336 00:29:25,080 --> 00:29:26,480 Or do you want to hug him some more? 337 00:30:08,280 --> 00:30:09,440 Neung. 338 00:30:20,960 --> 00:30:22,200 Is everything all right? 339 00:30:24,920 --> 00:30:26,120 Yes. 340 00:30:28,560 --> 00:30:29,520 Ruj. 341 00:30:29,600 --> 00:30:30,480 Ruj. 342 00:30:33,240 --> 00:30:35,920 Well, it's nothing. 343 00:30:36,400 --> 00:30:39,640 I just wanted to give you some moral support. 344 00:30:40,000 --> 00:30:42,720 From what I can see, you've got a lot going on right now. 345 00:30:42,800 --> 00:30:45,120 You'll get through this. 346 00:30:45,720 --> 00:30:46,680 You will. 347 00:30:46,760 --> 00:30:47,720 Thanks. 348 00:30:48,080 --> 00:30:50,640 I'd better get going. 349 00:30:50,760 --> 00:30:52,440 Goodbye. Good night. 350 00:30:53,120 --> 00:30:54,120 Bye. 351 00:30:59,120 --> 00:30:59,960 Neung. 352 00:31:00,600 --> 00:31:01,600 Yes? 353 00:31:02,960 --> 00:31:04,120 Thanks a lot. 354 00:31:06,560 --> 00:31:09,480 You're welcome. Good luck. Keep going. 355 00:31:19,280 --> 00:31:20,200 What's wrong? 356 00:31:30,560 --> 00:31:31,880 Shit. 357 00:31:59,600 --> 00:32:00,720 Hey, wait. 358 00:32:02,440 --> 00:32:03,400 Hey, Neung. 359 00:32:06,120 --> 00:32:07,040 Hey. 360 00:32:58,040 --> 00:32:59,640 I don't want to be nosy or anything, 361 00:33:00,000 --> 00:33:01,680 but what's wrong with Korb? 362 00:33:01,880 --> 00:33:04,280 He beats Suam up as if she wasn't his real daughter. 363 00:33:04,640 --> 00:33:07,640 I mean, I wanted to report him to the police many times already. 364 00:33:08,040 --> 00:33:11,560 I think you're more scared of him than you love him. 365 00:34:26,600 --> 00:34:28,120 Oh, my! 366 00:34:38,400 --> 00:34:39,440 Did the chain come off? 367 00:34:40,640 --> 00:34:41,480 Yes. 368 00:34:57,520 --> 00:34:58,840 Do you know how to fix it? 369 00:35:01,680 --> 00:35:02,680 Yes. 370 00:35:06,280 --> 00:35:07,200 Okay. 371 00:35:11,800 --> 00:35:12,800 All fixed. 372 00:35:14,560 --> 00:35:15,440 Hey, 373 00:35:16,040 --> 00:35:17,600 don't forget to wash your face. 374 00:35:17,960 --> 00:35:18,960 What? 375 00:35:26,240 --> 00:35:27,880 Don't forget to wash your face. 376 00:35:38,200 --> 00:35:39,040 Here. 377 00:35:39,800 --> 00:35:40,960 I didn't order this. 378 00:35:41,160 --> 00:35:42,240 It's free. 379 00:35:42,320 --> 00:35:43,760 -That's... -You want it or not? 380 00:35:43,840 --> 00:35:45,840 -No? -I want it. 381 00:35:48,400 --> 00:35:49,520 I'm sorry. 382 00:35:55,960 --> 00:35:56,880 I'm sorry. 383 00:36:31,800 --> 00:36:33,040 I'm back! 384 00:36:33,120 --> 00:36:35,080 You dad is here. 385 00:36:36,640 --> 00:36:38,120 What are you doing? 386 00:36:38,200 --> 00:36:39,680 Playing with the kitty. 387 00:36:39,760 --> 00:36:40,960 Playing with the kitty? 388 00:36:41,040 --> 00:36:42,560 Aoy, come here. 389 00:36:42,640 --> 00:36:43,680 What is that? 390 00:36:43,760 --> 00:36:45,040 What is that? A doll? 391 00:36:45,120 --> 00:36:46,920 Is that a doll? 392 00:36:47,280 --> 00:36:49,000 What did your dad bring you? 393 00:36:49,280 --> 00:36:50,240 He brought you something. 394 00:36:53,720 --> 00:36:54,720 Say "Thank you." 395 00:36:54,800 --> 00:36:56,400 -Mom! -The kitty will be back. 396 00:36:56,480 --> 00:36:58,200 -Thank you? -Let's see. What is this? 397 00:36:58,640 --> 00:36:59,680 What is this? 398 00:37:00,240 --> 00:37:02,440 What is this? This is an elephant. 399 00:37:02,800 --> 00:37:04,840 -Come here. -You need help? 400 00:37:04,920 --> 00:37:06,800 -I'm good. -Let me carry her. Come. 401 00:37:07,360 --> 00:37:09,320 I'm giving you to Dad. 402 00:37:11,720 --> 00:37:14,360 Hurry back. Let me know what you want to eat and I'll prepare it. 403 00:37:14,720 --> 00:37:16,920 Take care of your mom, little bean. 404 00:37:17,000 --> 00:37:17,840 Bye. 405 00:37:23,320 --> 00:37:24,360 Careful. 406 00:37:40,680 --> 00:37:41,520 Yuen. 407 00:37:46,000 --> 00:37:46,880 Singh? 408 00:37:48,240 --> 00:37:50,240 Do you miss me so much that you can't even stand up? 409 00:37:51,120 --> 00:37:52,920 Be careful, you're pregnant. 410 00:37:54,640 --> 00:37:56,640 How did you get out of prison? 411 00:37:58,040 --> 00:37:59,480 That's none of your business. 412 00:38:01,680 --> 00:38:04,440 Let me look at the bastard's face. 413 00:38:04,520 --> 00:38:06,760 Please don't. Why are you doing this? 414 00:38:08,160 --> 00:38:12,200 I want to see what a whore's child looks like. 415 00:38:12,720 --> 00:38:14,240 I only got a few years of prison time. 416 00:38:14,600 --> 00:38:16,200 Are you that quick to find a new guy? 417 00:38:16,560 --> 00:38:18,560 We broke up. 418 00:38:18,920 --> 00:38:21,000 I'm not a whore. We broke up. 419 00:38:21,720 --> 00:38:23,720 I didn't. You did. 420 00:38:25,080 --> 00:38:27,160 -Come with me. -Let go of me. 421 00:38:27,240 --> 00:38:29,560 Let go of me. 422 00:38:29,920 --> 00:38:32,560 I'm begging you. Please leave me and my children alone. 423 00:38:34,360 --> 00:38:36,160 You started this, Yuen! 424 00:38:36,320 --> 00:38:37,360 You had an affair! 425 00:38:37,440 --> 00:38:38,440 I didn't. 426 00:38:38,920 --> 00:38:40,480 Korb is my husband. 427 00:38:41,360 --> 00:38:42,600 Prakorb? That teacher? 428 00:38:42,840 --> 00:38:44,040 Do you love him so much? 429 00:38:44,800 --> 00:38:45,920 Should I kill him? 430 00:38:47,520 --> 00:38:48,760 Please don't. 431 00:38:49,280 --> 00:38:50,840 Please don't do him any harm. 432 00:38:50,920 --> 00:38:51,840 Please. 433 00:38:52,600 --> 00:38:55,040 Please leave me, my children, and Korb alone. 434 00:38:55,120 --> 00:38:56,200 Please. 435 00:38:56,960 --> 00:38:58,440 I'm begging you. 436 00:39:27,440 --> 00:39:28,920 What should I do? 437 00:40:32,960 --> 00:40:34,480 Can I see the security footage, please? 438 00:40:34,840 --> 00:40:35,880 Give me a moment. 439 00:40:45,480 --> 00:40:46,560 Is there anything I can do? 440 00:40:48,480 --> 00:40:50,720 My wallet went missing last night, 441 00:40:51,120 --> 00:40:52,640 so I'd like to check the security footage. 442 00:40:53,480 --> 00:40:54,520 I see. 443 00:40:54,640 --> 00:40:56,880 I'll look into it since we're... 444 00:41:15,080 --> 00:41:16,080 Are you okay? 445 00:41:16,440 --> 00:41:18,440 You've been on call since last night. Have you eaten? 446 00:41:24,680 --> 00:41:26,360 This guy was a guest at the event last night. 447 00:41:27,120 --> 00:41:29,760 He'd like to check the CCTV footage. His wallet went missing last night. 448 00:41:30,160 --> 00:41:32,160 -Well... -He's a police officer. 449 00:41:32,240 --> 00:41:33,240 It's okay. 450 00:41:33,520 --> 00:41:34,520 Please. 451 00:41:34,880 --> 00:41:35,880 Sure. 452 00:41:40,680 --> 00:41:42,800 Load up all the footage from last night. 453 00:41:48,000 --> 00:41:49,760 Do you want to see any area in particular? 454 00:41:50,720 --> 00:41:53,320 Can I see the footage in front of the elevator 455 00:41:53,400 --> 00:41:55,680 around 8:30 p.m. to 9 p.m.? 456 00:42:06,040 --> 00:42:07,080 There. 457 00:42:16,640 --> 00:42:18,800 Did you see your wallet? 458 00:42:23,080 --> 00:42:25,080 I'm not sure if my uncle took it. 459 00:43:14,160 --> 00:43:16,600 I'm sure it was Mr. Ha's doing. 460 00:43:17,560 --> 00:43:20,680 An ox like you doesn't just pass out. 461 00:43:22,880 --> 00:43:24,480 That's not all. 462 00:43:24,680 --> 00:43:28,160 Before I passed out, he threatened me about Aoy. 463 00:43:30,240 --> 00:43:32,640 Why is he turning on me? 464 00:43:34,360 --> 00:43:37,000 It's because you're Mr. Ruj's only weakness. 465 00:43:41,640 --> 00:43:45,040 That's not true. Why would I be his weakness? 466 00:43:45,440 --> 00:43:48,840 Even if the guy killed me, Mr. Ruj wouldn't feel a thing. 467 00:43:50,240 --> 00:43:52,920 Why are you upset about him? 468 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 Have you fallen in love with the target? 469 00:44:01,760 --> 00:44:03,760 Oh, my. 470 00:44:05,040 --> 00:44:06,800 Why the long face all of a sudden? 471 00:44:07,520 --> 00:44:10,720 Cheer up. No one likes seeing a sad face. 472 00:44:12,120 --> 00:44:13,480 You're right. 473 00:44:14,120 --> 00:44:17,480 Anyone would prefer a shiny, dazzling face of wealth. 474 00:44:27,000 --> 00:44:28,040 Suam. 475 00:44:29,920 --> 00:44:31,920 It's nearly three months. 476 00:44:33,120 --> 00:44:34,280 I think it's better 477 00:44:35,040 --> 00:44:37,040 for you to start fading out of the picture. 478 00:44:38,280 --> 00:44:40,360 Honestly, I'm worried. 479 00:44:41,920 --> 00:44:43,640 This assignment is getting too dangerous. 480 00:44:50,440 --> 00:44:52,960 Two fish, one chicken, please. 481 00:44:53,360 --> 00:44:55,360 Hurry up. I'm starving. 482 00:44:55,440 --> 00:44:56,440 And some fermented fish too. 483 00:44:56,800 --> 00:44:58,000 Fermented fish? 484 00:44:58,080 --> 00:44:59,720 -You think I have that? -Coming. 485 00:44:59,800 --> 00:45:02,920 You can't even wait for a bit? 486 00:45:03,000 --> 00:45:04,480 What do you want? 487 00:45:04,720 --> 00:45:06,520 Fermented fish and papaya salad? 488 00:45:34,240 --> 00:45:35,600 It's clear 489 00:45:36,000 --> 00:45:38,480 that Mr. Direk has been bought by that bastard. 490 00:45:47,240 --> 00:45:51,040 Here's a DNA comparison between Wu's hair and the hair found at the station. 491 00:46:07,640 --> 00:46:11,240 The DNA from Wu's hair root and the fingerprints obtained 492 00:46:16,040 --> 00:46:19,440 were compared to the evidence collected from the toilet on the day Toom died, 493 00:46:20,480 --> 00:46:23,280 and from Deputy's house on the day B died. 494 00:46:24,320 --> 00:46:30,160 It's quite clear that Wu was the person who killed Toom and B. 495 00:46:35,840 --> 00:46:38,040 Didn't Chuchai order you to wire the money? 496 00:46:38,880 --> 00:46:40,400 I think it's obvious 497 00:46:41,120 --> 00:46:42,840 that he killed Toom and B. 498 00:46:43,600 --> 00:46:45,600 Chuchai wants this to die down first 499 00:46:46,160 --> 00:46:49,680 before he sends Wu across the border to Cambodia. 500 00:46:51,680 --> 00:46:53,840 I reckon we have enough evidence. 501 00:46:54,040 --> 00:46:55,480 Why don't we put him in jail? 502 00:46:57,560 --> 00:47:00,360 To catch a thief of this level, we must catch him in the act. 503 00:47:00,880 --> 00:47:02,880 If we miss, we won't get a second chance. 504 00:47:04,720 --> 00:47:07,000 When is that chance you're talking about, sir? 505 00:47:08,960 --> 00:47:11,120 We might have to wait for the seventh dwarf. 506 00:47:14,240 --> 00:47:15,520 The seventh dwarf? 507 00:47:16,560 --> 00:47:17,560 Who is it, sir? 508 00:47:19,320 --> 00:47:20,360 When will the person join us? 509 00:47:21,240 --> 00:47:25,480 When I'm pretty certain that this dwarf is not a hunter. 510 00:47:33,720 --> 00:47:34,880 I'm not done yet. 511 00:47:34,960 --> 00:47:36,720 You're turning away again. Always careful. 512 00:47:36,800 --> 00:47:37,840 Will we finish this? 513 00:47:38,600 --> 00:47:39,880 Not a hunter? 514 00:47:48,640 --> 00:47:50,240 You lost a friend 515 00:47:51,960 --> 00:47:56,560 while they were always at the ready to catch a bullet to the chest. 516 00:47:59,240 --> 00:48:00,320 Society will end up in ruin 517 00:48:01,800 --> 00:48:05,920 if good men like yourselves lose their fighting spirit. 518 00:48:09,400 --> 00:48:10,360 Don't worry. 519 00:48:11,120 --> 00:48:13,040 Whatever I do next, 520 00:48:15,280 --> 00:48:16,840 you'll be the first person to know. 521 00:48:25,840 --> 00:48:27,120 If you want to catch a criminal, 522 00:48:28,520 --> 00:48:29,720 you have to think like one. 523 00:48:31,760 --> 00:48:33,120 Don't think like a cop, 524 00:48:34,960 --> 00:48:35,920 understand? 525 00:48:36,000 --> 00:48:36,960 -Yes, sir! -Yes, sir! 526 00:49:02,840 --> 00:49:03,960 -Dammit! -I'm not going! 527 00:49:04,320 --> 00:49:06,760 You shouldn't have been born as my grandson. You're too stubborn. 528 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Come with me. Why are you resisting? 529 00:49:09,480 --> 00:49:10,640 I'm not going. 530 00:49:10,840 --> 00:49:12,200 Darn it. Hey! 531 00:49:12,560 --> 00:49:14,280 -Come! -No! 532 00:49:16,000 --> 00:49:18,160 Aunt Suam told me not to go with you. 533 00:49:19,600 --> 00:49:22,240 If you mention that name again, I'm going to hit you so damn hard. 534 00:49:22,320 --> 00:49:24,160 Come with me now. Let's earn some money. 535 00:49:24,240 --> 00:49:26,960 No! Aunt Suam, help me! 536 00:49:27,040 --> 00:49:28,680 Suam what? You little shit! 537 00:49:30,760 --> 00:49:33,200 Oh, I'm... 538 00:49:33,280 --> 00:49:34,840 Sir, Mr. Chai. 539 00:49:35,520 --> 00:49:36,520 What's wrong with you? 540 00:49:37,000 --> 00:49:38,800 Why are you beating up the kid? 541 00:49:39,520 --> 00:49:42,080 Oh, no. I'm not beating him up, sir. 542 00:49:42,160 --> 00:49:43,120 Nat. 543 00:49:43,200 --> 00:49:46,680 Tell him I didn't hit you. I was just talking to you. 544 00:49:47,160 --> 00:49:48,960 -Tell him. -Don't bother. 545 00:49:50,080 --> 00:49:51,840 I only believe what I see. 546 00:49:51,920 --> 00:49:53,240 Well... 547 00:49:53,640 --> 00:49:54,640 Does it hurt? 548 00:49:55,760 --> 00:49:59,760 Where does it hurt? Nat, tell him that I was playing with you. 549 00:50:03,240 --> 00:50:06,160 Mr. Chai, don't you want him as your beggar? 550 00:50:06,560 --> 00:50:09,360 What are you talking about? Shut your foul mouth. 551 00:50:09,720 --> 00:50:13,160 What? But before, hasn't Nat been-- 552 00:50:13,240 --> 00:50:14,720 I made him quit. 553 00:50:16,120 --> 00:50:18,520 It's a shady business exploiting kids. 554 00:50:19,640 --> 00:50:22,920 How could you quit, sir? If you quit, what will I do after this? 555 00:50:23,000 --> 00:50:25,120 -How am I going to make a living-- -Korb! 556 00:50:25,720 --> 00:50:26,960 Watch what you're saying. 557 00:50:27,040 --> 00:50:28,520 Oh, I know that. 558 00:50:28,600 --> 00:50:29,760 I know. 559 00:50:30,280 --> 00:50:31,120 Sir. 560 00:50:31,320 --> 00:50:32,320 You want money? 561 00:50:33,360 --> 00:50:35,360 I want it, sir. I want it. 562 00:50:37,240 --> 00:50:38,400 Give me one of your daughters. 563 00:50:39,320 --> 00:50:40,760 I'll give you a handsome amount. 564 00:50:41,840 --> 00:50:43,040 My daughter? 565 00:50:44,440 --> 00:50:47,000 Why? Is there a problem? 566 00:50:48,720 --> 00:50:49,760 Which one do you want? 567 00:50:51,760 --> 00:50:53,240 I prefer the compliant one. 568 00:51:17,680 --> 00:51:19,880 Nat, what happened? 569 00:51:20,360 --> 00:51:23,160 Did he bother you, mister? 570 00:51:23,600 --> 00:51:27,120 No. We were passing by and saw the kid getting hit. 571 00:51:27,200 --> 00:51:28,480 Mr. Ha told me to drop him off. 572 00:51:28,960 --> 00:51:30,800 Who hit you? 573 00:51:31,240 --> 00:51:32,400 Tell me. 574 00:51:33,080 --> 00:51:34,080 Grandpa. 575 00:51:39,760 --> 00:51:41,040 Thank you. 576 00:51:41,320 --> 00:51:42,520 You should thank Mr. Ha. 577 00:51:51,440 --> 00:51:52,560 Thank you. 578 00:52:08,160 --> 00:52:09,040 Damn! 579 00:52:09,120 --> 00:52:10,640 Do you really want to be a thief? 580 00:52:12,480 --> 00:52:14,200 Look at you, punk. 581 00:52:15,640 --> 00:52:17,600 You're a thief! 582 00:52:17,680 --> 00:52:20,280 People like you will never prosper. 583 00:52:20,360 --> 00:52:24,240 Do you want to die in prison, or do you want to die like a stray dog? 584 00:52:26,120 --> 00:52:27,440 You brat. 585 00:52:27,840 --> 00:52:29,840 You're such a brat. 586 00:52:30,440 --> 00:52:33,640 Officer, look. He hit me. 587 00:52:34,040 --> 00:52:35,800 You punk! 588 00:52:36,240 --> 00:52:38,240 What has gotten into you? 589 00:52:38,320 --> 00:52:42,360 What? You'll never do well in life. You damn punk! 590 00:52:42,760 --> 00:52:44,760 Why are you looking at him like that? 591 00:52:45,600 --> 00:52:47,040 Do you want to get locked up for life? 592 00:52:48,240 --> 00:52:50,320 Do you want to get locked up for life? 593 00:53:08,840 --> 00:53:10,280 Watch me, Chai. 594 00:53:12,240 --> 00:53:14,800 One day, all of them will be under my feet. 595 00:54:01,640 --> 00:54:02,840 Please come in, Mr. Ha. 596 00:54:25,200 --> 00:54:26,360 Is everyone here? 597 00:54:27,760 --> 00:54:29,760 Good. Let's get rich. 598 00:54:30,200 --> 00:54:32,240 Don't mind those who don't want to be rich, 599 00:54:32,880 --> 00:54:33,720 shall we? 600 00:54:36,440 --> 00:54:38,880 Did you get involved with flood relief? 601 00:54:38,960 --> 00:54:40,680 -I did. -You did? 602 00:54:44,120 --> 00:54:45,560 Well, well. 603 00:54:46,920 --> 00:54:48,000 How are you doing? 604 00:54:54,920 --> 00:54:56,120 Oh, of course. 605 00:55:30,600 --> 00:55:31,640 TUANTHEP 606 00:55:36,240 --> 00:55:39,120 POL.COL. TUANTHEP CHAMNANKIJ 607 00:55:42,920 --> 00:55:44,560 TWIN TIGERS 608 00:55:47,160 --> 00:55:48,480 TWIN TIGERS 609 00:55:54,720 --> 00:55:58,080 THE KHUN WEI CASE 610 00:56:16,120 --> 00:56:16,960 Hey. 611 00:56:17,520 --> 00:56:19,520 You seem really worried about him. 612 00:56:21,440 --> 00:56:23,280 You've fallen in love with him, haven't you? 613 00:56:28,400 --> 00:56:31,320 A fake love that will expire in two weeks, you say? 614 00:56:32,360 --> 00:56:35,160 What if he refuses to get a divorce? 615 00:56:55,560 --> 00:56:57,160 I'm not a good match for him. 616 00:56:59,520 --> 00:57:04,400 Whether or not you're a good match isn't determined by status or family. 617 00:57:04,920 --> 00:57:08,960 For people to stay together, there must be love and respect. 618 00:57:10,560 --> 00:57:12,120 Do you love Mr. Ruj? 619 00:57:16,320 --> 00:57:17,520 There's Ms. Neung. 620 00:57:18,240 --> 00:57:20,040 She also loves him. 621 00:57:21,120 --> 00:57:22,560 If that's the only measure. 622 00:57:23,280 --> 00:57:25,720 Then it's up to the one in the middle. 623 00:57:27,800 --> 00:57:30,480 Go inside. Someone might see us. Go. 624 00:57:34,840 --> 00:57:35,800 Bye. 625 00:57:55,360 --> 00:57:56,520 Hey. 626 00:57:57,560 --> 00:57:59,280 Where are you going? It's late. 627 00:58:01,000 --> 00:58:02,640 I have something to take care of. 628 00:58:04,400 --> 00:58:05,600 What is it? 629 00:58:09,880 --> 00:58:13,080 Fine. I won't ask you what you're going to do. 630 00:58:13,240 --> 00:58:16,240 Just tell me where, so I don't have to worry. 631 00:58:19,760 --> 00:58:21,240 I'm going to my dad's house. 632 00:58:27,040 --> 00:58:28,520 The place where B's body was found. 633 00:58:45,720 --> 00:58:47,120 Hello, Tuan. 634 00:58:47,440 --> 00:58:48,400 What? 635 00:58:49,640 --> 00:58:51,160 The house where B's body was found? 636 00:58:52,200 --> 00:58:53,560 What is he planning to do? 637 00:59:18,920 --> 00:59:20,680 Okay. I'll take care of it. 638 01:00:38,640 --> 01:00:39,720 Why are you following me? 639 01:01:07,480 --> 01:01:09,480 The code names "Gloomy" and "Inspector Zombie" 640 01:01:09,560 --> 01:01:11,080 didn't just come out of nowhere. 641 01:01:15,200 --> 01:01:17,000 -What the hell? -Just leave them be. 642 01:01:17,720 --> 01:01:19,120 How's it going with your task? 643 01:01:20,080 --> 01:01:21,560 By the way, 644 01:01:21,640 --> 01:01:24,800 I've been looking for information, including on the dark web. 645 01:01:24,880 --> 01:01:25,760 Have you heard of it? 646 01:01:26,800 --> 01:01:27,960 The dark web? 647 01:01:28,400 --> 01:01:29,960 Yes, the dark web. 648 01:01:30,680 --> 01:01:34,440 It contains all kinds of illegal businesses. 649 01:01:34,960 --> 01:01:38,160 Drug trafficking, illegal firearms, forged documents, 650 01:01:38,240 --> 01:01:39,560 and human trafficking. 651 01:01:39,920 --> 01:01:41,760 -Human trafficking? -Yes. 652 01:01:41,880 --> 01:01:45,160 There's also entertainment in the form of human torture. 653 01:01:46,320 --> 01:01:47,480 Snuff films? 654 01:01:48,200 --> 01:01:50,200 That's right. They're fucking sick. 655 01:01:50,600 --> 01:01:51,680 What's that? 656 01:01:52,320 --> 01:01:56,680 It's a torture video filming the act of killing someone. 657 01:01:57,040 --> 01:01:58,080 What? 658 01:01:58,520 --> 01:01:59,560 It's true. 659 01:01:59,960 --> 01:02:01,800 Society is sick. 660 01:02:02,840 --> 01:02:04,280 But here's the thing. 661 01:02:06,720 --> 01:02:10,240 There are videos where we can see the face of the woman tortured to death. 662 01:02:11,720 --> 01:02:14,400 But someone took the woman's photo 663 01:02:14,480 --> 01:02:17,320 and compared it to the woman who used to work at that bastard's club. 664 01:02:18,280 --> 01:02:20,920 Those morons who dwell on the dark web long enough to compare faces, 665 01:02:21,160 --> 01:02:22,680 do we thank them, or what? 666 01:02:23,400 --> 01:02:24,360 Wait. 667 01:02:24,720 --> 01:02:27,240 Are you saying the bastard 668 01:02:27,680 --> 01:02:31,360 might be involved with making some of these snuff films? 669 01:02:31,520 --> 01:02:32,480 Maybe. 670 01:02:32,760 --> 01:02:34,720 I'll keep digging. 671 01:02:36,080 --> 01:02:38,120 But this is the worst yet. 672 01:02:39,160 --> 01:02:41,160 If he really makes snuff films, 673 01:02:41,840 --> 01:02:43,840 he's not even human. 674 01:02:52,640 --> 01:02:54,640 If there's nothing else, I'll head to the station. 675 01:02:56,200 --> 01:02:57,680 Wait, Ins. Let me come with you. 676 01:03:03,960 --> 01:03:05,120 Will those two be okay? 677 01:03:05,880 --> 01:03:07,080 Shall we follow them? 678 01:03:07,160 --> 01:03:08,440 Why not? 679 01:03:09,200 --> 01:03:10,840 Forget it. 680 01:03:11,840 --> 01:03:15,440 Did either of you tell Suam about her dad not being her real father? 681 01:03:16,680 --> 01:03:18,320 Why didn't you tell her when she was here? 682 01:03:18,760 --> 01:03:19,600 Exactly. 683 01:03:23,200 --> 01:03:24,160 Leave me out of this. 684 01:03:24,880 --> 01:03:25,920 This is damn scary. 685 01:03:28,120 --> 01:03:30,560 I'm almost there. I'm in the alley. 686 01:03:30,840 --> 01:03:32,120 This is the shortcut, right, Oun? 687 01:03:34,880 --> 01:03:37,880 There's a motel around here? 688 01:03:39,280 --> 01:03:40,840 Hey, look! 689 01:03:40,920 --> 01:03:42,200 There's a car coming out. 690 01:03:42,280 --> 01:03:43,480 My gosh. 691 01:03:43,560 --> 01:03:44,920 No... 692 01:03:45,320 --> 01:03:47,120 I don't want to look, but I'm curious. 693 01:03:47,200 --> 01:03:49,280 Look! There's a motorcycle... 694 01:04:16,880 --> 01:04:17,800 I thought you left. 695 01:04:17,880 --> 01:04:19,200 Are you going up to see Deputy? 696 01:04:20,160 --> 01:04:22,160 No, I'm going to see my mom. 697 01:04:26,600 --> 01:04:29,320 How is Mr. Ruj doing though? 698 01:04:30,080 --> 01:04:31,640 You live in the same house, don't you? 699 01:04:33,720 --> 01:04:36,040 Yes, but... 700 01:04:36,600 --> 01:04:39,600 after he found out about his uncle and that bastard, 701 01:04:40,320 --> 01:04:41,880 I haven't seen him around. 702 01:04:43,520 --> 01:04:44,600 Give him time. 703 01:04:46,960 --> 01:04:48,640 So the last time you saw him 704 01:04:50,320 --> 01:04:51,520 was that night? 705 01:04:59,120 --> 01:05:01,120 And you? Are you okay? 706 01:05:06,160 --> 01:05:07,400 Are you really okay? 707 01:05:13,960 --> 01:05:15,720 What should I do now? 708 01:05:18,640 --> 01:05:20,040 Ms. Neung is my friend. 709 01:05:21,960 --> 01:05:23,960 If she loves Mr. Ruj, 710 01:05:24,440 --> 01:05:25,600 I won't stand in the way. 711 01:05:28,360 --> 01:05:29,920 Won't you be upset? 712 01:05:33,320 --> 01:05:34,720 For women, 713 01:05:35,800 --> 01:05:37,240 friends are very important. 714 01:05:48,680 --> 01:05:49,880 What about you, Ins? 715 01:05:51,640 --> 01:05:52,840 I know 716 01:05:53,440 --> 01:05:55,280 how you feel about her. 717 01:06:16,520 --> 01:06:17,760 Let's recharge. 718 01:06:31,760 --> 01:06:32,720 Inspector. 719 01:06:33,080 --> 01:06:34,080 Would you like some coffee? 720 01:06:44,600 --> 01:06:45,800 What was that, Inspector? 721 01:06:46,200 --> 01:06:48,200 Inspector, why did you hit Deputy? 722 01:06:49,960 --> 01:06:53,000 I saw some dirt on his back, so I brushed it off. 723 01:06:53,880 --> 01:06:56,000 Sorry, I don't know my own strength. 724 01:07:01,880 --> 01:07:03,320 -Coffee. -Oh, right. 725 01:07:27,320 --> 01:07:30,080 -The number... -The number is... 726 01:07:30,160 --> 01:07:32,840 -0-3-3-3-1-8. -...the number you didn't buy. 727 01:07:35,120 --> 01:07:38,320 What's wrong with Kom? He should have given me, his wife, the number. 728 01:07:38,480 --> 01:07:41,000 My gosh, I feel for you. 729 01:07:41,080 --> 01:07:43,680 When your husband was alive, he didn't love you. 730 01:07:43,760 --> 01:07:46,440 Now that he's dead, he still doesn't love you. 731 01:07:48,680 --> 01:07:51,440 But at least I had a husband. 732 01:07:53,400 --> 01:07:54,800 Lookneang had one too. 733 01:07:55,880 --> 01:07:57,320 He's a virtual husband though. 734 01:07:58,680 --> 01:08:00,760 Wait. What's a virtual husband? 735 01:08:01,320 --> 01:08:03,520 An invisible husband. 736 01:08:05,800 --> 01:08:07,400 And do you have a boyfriend? 737 01:08:07,560 --> 01:08:10,560 Well, well. Speak for yourself. 738 01:08:10,640 --> 01:08:12,200 Don't forget the cup size here. 739 01:08:12,680 --> 01:08:13,560 Here. 740 01:08:13,640 --> 01:08:15,040 Keep on trimming your eyebrows. 741 01:08:15,120 --> 01:08:16,400 Seriously though? 742 01:08:16,480 --> 01:08:18,160 Are those eyebrows or anti-husband talismans? 743 01:08:19,200 --> 01:08:20,360 Why are you angry? 744 01:08:20,440 --> 01:08:23,560 I said you had one, but we just couldn't see him. 745 01:08:25,040 --> 01:08:26,640 I'm going to do you a wave! 746 01:08:28,960 --> 01:08:30,320 Did you win any money, Jeab? 747 01:08:30,720 --> 01:08:32,280 -What? -Suam! 748 01:08:32,680 --> 01:08:34,680 -When did you get here? -Yes. 749 01:08:35,600 --> 01:08:36,760 What's wrong? 750 01:08:36,840 --> 01:08:38,880 Are you a medium with no academy? 751 01:08:39,320 --> 01:08:40,840 Why not? 752 01:08:40,920 --> 01:08:44,920 The academy brings a lot of trouble. I can't deal with it anymore. 753 01:08:45,000 --> 01:08:45,840 That's true. 754 01:08:45,920 --> 01:08:47,360 -Right. -Hey, Suam. 755 01:08:47,440 --> 01:08:48,920 Is something going on at your house? 756 01:08:49,000 --> 01:08:50,520 That's right. 757 01:08:50,600 --> 01:08:52,440 -No. Why? -What? 758 01:08:52,520 --> 01:08:55,040 I saw a big van headed toward your house. 759 01:08:55,120 --> 01:08:56,040 True. 760 01:09:04,920 --> 01:09:06,120 What's up, Chana? 761 01:09:09,360 --> 01:09:12,360 You're at my house? I'll be there soon. 762 01:09:13,560 --> 01:09:15,160 Hey, Suam... What the... 763 01:09:15,560 --> 01:09:17,560 Suam? 764 01:09:17,640 --> 01:09:19,680 -Where did she go? -Where did she go? 765 01:09:20,040 --> 01:09:21,320 She comes and goes just as quickly. 766 01:09:21,400 --> 01:09:22,800 She was just standing here, wasn't she? 767 01:09:22,880 --> 01:09:24,280 -Yes. -Was it her? 768 01:09:24,360 --> 01:09:26,840 Yes, or could that have been her virtual body? 769 01:09:26,920 --> 01:09:28,240 Virtual? You're at it again? 770 01:09:29,440 --> 01:09:32,080 The final three digits. The second draw. 771 01:09:32,160 --> 01:09:35,680 For the next prize, the numbers... 772 01:09:35,760 --> 01:09:38,120 -...are 1-9-4. -Darn it. 773 01:09:41,040 --> 01:09:42,040 A gift from Mr. Ha. 774 01:09:42,520 --> 01:09:44,640 You can always call me if there are any problems. 775 01:09:45,160 --> 01:09:46,320 Thank you. 776 01:09:47,400 --> 01:09:48,440 Have fun with the toy. 777 01:09:51,440 --> 01:09:52,560 Why are you here? 778 01:09:53,400 --> 01:09:54,960 I'm asking you why you're here. 779 01:09:56,360 --> 01:09:57,280 Wait! 780 01:10:10,160 --> 01:10:11,920 He brought a gift for the kid just as he was told. 781 01:10:12,000 --> 01:10:14,080 You should thank him instead of being rude. 782 01:10:14,760 --> 01:10:15,960 Do you know how to say thank you? 783 01:10:17,360 --> 01:10:18,440 It's okay. 784 01:10:35,040 --> 01:10:35,960 Hey. 785 01:10:36,720 --> 01:10:39,080 Why did you accept Mr. Ha's gift for Nat? 786 01:10:39,840 --> 01:10:40,920 And this? 787 01:10:41,000 --> 01:10:42,960 These are a lot of cosmetics. 788 01:10:43,040 --> 01:10:44,320 Why did you accept his gifts? 789 01:10:44,680 --> 01:10:47,480 The other day, he saw Nat getting hit by Dad. 790 01:10:47,560 --> 01:10:48,920 So he brought him back. 791 01:10:49,000 --> 01:10:50,560 This must be a follow-up from that. 792 01:10:50,800 --> 01:10:52,280 Why so generous? 793 01:10:52,640 --> 01:10:55,760 He also drugged me the other day. Why didn't he send me any gifts? 794 01:10:56,120 --> 01:10:58,120 What? You were drugged, Suam? 795 01:10:58,200 --> 01:11:00,240 -What happened? Why wasn't I told? -No, I mean... 796 01:11:00,320 --> 01:11:01,960 Forget it. It was nothing. 797 01:11:03,920 --> 01:11:05,920 But I'm begging you. 798 01:11:06,600 --> 01:11:09,760 Please stay away from Mr. Ha. Don't accept any more stuff from him. 799 01:11:10,440 --> 01:11:11,960 He's not a good person. 800 01:11:12,360 --> 01:11:14,360 I'll support you and your son. 801 01:11:15,040 --> 01:11:16,600 Please don't give in to him. Please. 802 01:11:18,080 --> 01:11:19,640 I'm going to puke! 803 01:11:19,720 --> 01:11:21,160 Damn! 804 01:11:21,240 --> 01:11:22,840 "I'll support you and your son." 805 01:11:24,240 --> 01:11:25,640 Now that you have a cop as a husband, 806 01:11:26,320 --> 01:11:28,000 you think you can start supporting others, Suam? 807 01:11:28,720 --> 01:11:30,400 A policeman's salary is nothing. 808 01:11:30,480 --> 01:11:33,120 Why don't you save that to buy birth control pills? 809 01:11:33,200 --> 01:11:37,440 So in case he kicks you out, you won't be walking around pregnant. 810 01:11:38,200 --> 01:11:40,520 Did you get kicked out by your mistress? 811 01:11:40,600 --> 01:11:41,880 Is that why you crawled back here? 812 01:11:42,560 --> 01:11:45,320 Are you staying long? I can make you mixed rice with meat. 813 01:11:46,400 --> 01:11:47,840 That's a dog's dish. I'm your dad. 814 01:11:47,920 --> 01:11:49,520 -Wait. -You're not! 815 01:11:49,880 --> 01:11:51,880 You can say that when you act like it. 816 01:11:54,240 --> 01:11:56,920 It's a damn blessing you haven't already been beaten to death, you brat. 817 01:11:57,320 --> 01:11:58,720 Shut that foul mouth of yours. 818 01:12:00,480 --> 01:12:02,760 Aoy can have a sugar daddy if that's what she wants. 819 01:12:03,520 --> 01:12:04,960 He likes her. 820 01:12:05,680 --> 01:12:08,440 Are you jealous 821 01:12:09,160 --> 01:12:11,440 that your sister will have a richer husband than you? 822 01:12:12,440 --> 01:12:13,760 I can see right through you. 823 01:12:13,840 --> 01:12:15,120 -Dad! -Why? 824 01:12:15,200 --> 01:12:16,840 Dad. Suam. 825 01:12:16,920 --> 01:12:19,440 Please stop. You're about to go home, aren't you? 826 01:12:19,520 --> 01:12:20,840 Please go. 827 01:12:20,920 --> 01:12:21,960 Please. 828 01:12:28,520 --> 01:12:29,960 -Why you... -Dad! 829 01:12:30,040 --> 01:12:31,640 -Get out of here! -Dad. 830 01:12:32,040 --> 01:12:33,200 You should calm down. 831 01:12:33,280 --> 01:12:36,640 You just got back. You must be tired. Why don't you go upstairs and take a nap? 832 01:12:36,720 --> 01:12:39,200 I'll prepare some food and bring it up to you when it's ready. 833 01:12:39,280 --> 01:12:40,440 Please, Dad. 834 01:14:45,280 --> 01:14:46,400 I'll go upstairs to rest. 835 01:14:46,800 --> 01:14:48,080 Wait, please. 836 01:14:49,840 --> 01:14:52,520 You can tell me if there's anything bothering you. 837 01:14:55,120 --> 01:14:57,400 It's all good. I'm just tired. 838 01:14:58,000 --> 01:14:59,040 Well... 839 01:15:03,760 --> 01:15:05,760 I need to talk to you. 840 01:15:21,920 --> 01:15:23,040 Yes? 841 01:15:23,680 --> 01:15:24,880 Do you remember 842 01:15:24,960 --> 01:15:28,640 when I saved you from getting run over by a car? 843 01:15:30,920 --> 01:15:34,360 You remember I told you that sometimes, I see things before they happen? 844 01:15:35,120 --> 01:15:36,120 Suam, 845 01:15:36,840 --> 01:15:37,800 can we cut to the chase? 846 01:15:38,240 --> 01:15:40,600 I'm about to get to it. 847 01:15:40,680 --> 01:15:43,280 Today, I touched Chuchai's arm... 848 01:15:43,360 --> 01:15:45,600 -He's one of Mr. Ha's guys. -Why did you touch his arm? 849 01:15:51,160 --> 01:15:52,640 That's not the point. 850 01:15:53,680 --> 01:15:55,680 -The thing is-- -Why did you meet him again? 851 01:15:56,120 --> 01:15:58,040 Don't you remember what they did to you? 852 01:16:00,120 --> 01:16:03,040 Please stop and listen to me. 853 01:16:03,480 --> 01:16:04,840 So today, 854 01:16:05,200 --> 01:16:07,920 I happened to touch his arm, 855 01:16:08,000 --> 01:16:10,600 and I saw his future. 856 01:16:11,560 --> 01:16:12,720 How? 857 01:16:16,400 --> 01:16:17,920 I saw him dying. 858 01:16:23,720 --> 01:16:25,120 That's not strange. 859 01:16:25,880 --> 01:16:27,320 You already know he's seriously ill. 860 01:16:30,080 --> 01:16:31,400 But what I saw... 861 01:16:33,160 --> 01:16:34,440 was him being murdered, 862 01:16:35,160 --> 01:16:36,680 not dying from an illness. 863 01:16:39,880 --> 01:16:41,200 Who kills him? 864 01:16:46,320 --> 01:16:47,960 I don't know. 865 01:16:49,040 --> 01:16:52,240 I saw him lying on the floor. 866 01:16:53,280 --> 01:16:56,760 And there's a man standing above him. 867 01:16:57,840 --> 01:16:59,280 It looks like he was poisoned. 868 01:17:02,960 --> 01:17:04,720 Call Chana right away. 869 01:17:04,800 --> 01:17:07,360 Tell him to stick close to Chuchai. Don't let him out of his sight. 870 01:17:07,440 --> 01:17:08,520 -Yes, sir. -Hurry. 871 01:17:26,040 --> 01:17:26,880 Hey! 872 01:17:28,600 --> 01:17:29,440 Hey! 873 01:17:31,320 --> 01:17:32,240 What's wrong? 874 01:17:33,960 --> 01:17:35,080 What's wrong with you? 875 01:17:37,760 --> 01:17:38,920 You rotten watermelon! 876 01:17:39,840 --> 01:17:41,240 You're an asshole! 877 01:17:41,920 --> 01:17:43,120 A jerk! 878 01:17:43,480 --> 01:17:44,800 A douchebag! 879 01:17:45,840 --> 01:17:47,840 Hold on. What's going on? 880 01:17:48,240 --> 01:17:50,240 What did you do today? 881 01:17:52,240 --> 01:17:53,280 I was at work. 882 01:17:54,000 --> 01:17:56,800 Really? You were? 883 01:17:57,040 --> 01:17:59,320 You asshole! How can you be so evil? 884 01:17:59,400 --> 01:18:00,960 How can you be so evil? 885 01:18:01,040 --> 01:18:02,960 -Why are you so evil? -What has gotten into you? Stop! 886 01:18:04,320 --> 01:18:06,560 Let go of me, you pig! 887 01:18:08,720 --> 01:18:11,200 You betrayed my trust! 888 01:18:11,280 --> 01:18:12,920 I trusted you. 889 01:18:13,640 --> 01:18:16,440 I never thought you'd be this heinous. 890 01:18:16,520 --> 01:18:17,480 I even... 891 01:18:18,160 --> 01:18:21,480 I even hugged Ruj to make sure of my feelings. 892 01:18:21,560 --> 01:18:23,200 And look at what you did. 893 01:18:23,280 --> 01:18:26,240 Why are you doing this? Look at what you did, you asshole! 894 01:18:26,320 --> 01:18:29,160 -You jerk! Why? -Stop. You're making me dizzy. 895 01:18:29,240 --> 01:18:30,960 You're not making any sense. 896 01:18:32,040 --> 01:18:33,280 Of course. 897 01:18:33,680 --> 01:18:35,200 I never make sense. 898 01:18:35,280 --> 01:18:37,240 Nobody understands me. 899 01:18:37,960 --> 01:18:39,480 I'm just a cameo. 900 01:18:39,560 --> 01:18:41,240 I'm not a heroine like Suam. 901 01:18:41,320 --> 01:18:42,600 What does Suam have to do with this? 902 01:18:42,960 --> 01:18:45,840 If you're upset with Mr. Ruj, go raise the issue with him. 903 01:18:46,200 --> 01:18:47,360 Don't take it out on me. 904 01:18:48,560 --> 01:18:50,720 I'm not upset with Ruj. 905 01:18:50,800 --> 01:18:53,680 I'm disappointed in you, you idiot. Gosh! 906 01:18:56,720 --> 01:18:59,560 Hold on. And what do I have to do with Suam? 907 01:19:00,640 --> 01:19:01,960 I don't know, something! 908 01:19:02,720 --> 01:19:05,120 I saw you and Suam leaving a motel today. 909 01:19:05,200 --> 01:19:06,400 How do you explain that? 910 01:19:09,760 --> 01:19:10,840 You saw us? 911 01:19:11,880 --> 01:19:12,760 Yes. 912 01:19:14,320 --> 01:19:16,040 With my own eyes. 913 01:19:16,120 --> 01:19:17,440 You rotten watermelon! 914 01:19:24,200 --> 01:19:25,320 Basically, 915 01:19:25,400 --> 01:19:28,560 you saw me and Suam exiting a motel together. 916 01:19:29,640 --> 01:19:30,520 Yes. 917 01:19:31,360 --> 01:19:32,560 What did you feel? 918 01:19:35,240 --> 01:19:37,240 I was furious. 919 01:19:37,320 --> 01:19:38,920 You worm! 920 01:19:39,000 --> 01:19:40,640 How could you do this to Ruj? 921 01:19:43,120 --> 01:19:45,040 What about you hugging Deputy the other night? 922 01:19:46,840 --> 01:19:47,800 You saw that? 923 01:19:49,520 --> 01:19:50,880 What did you feel when you hugged him? 924 01:19:54,680 --> 01:19:55,880 I didn't feel anything. 925 01:19:56,680 --> 01:19:58,680 I didn't feel anything at all. 926 01:19:59,720 --> 01:20:03,120 What about how when you hugged me the other night? 927 01:20:05,400 --> 01:20:06,360 What? 928 01:20:08,760 --> 01:20:10,760 You didn't feel anything when you hugged Deputy, 929 01:20:11,120 --> 01:20:12,640 but you were angry 930 01:20:13,040 --> 01:20:15,040 when you saw me and Suam exiting a motel together. 931 01:20:15,120 --> 01:20:16,120 Correct? 932 01:20:20,240 --> 01:20:21,400 Correct? 933 01:20:27,160 --> 01:20:28,360 Do you like Suam? 934 01:20:30,800 --> 01:20:33,760 Jeez. How could you like her? 935 01:20:33,840 --> 01:20:36,480 Haven't you thought about how bad that would make Ruj feel? 936 01:20:36,560 --> 01:20:38,760 Why do you have to like her? I just don't... 937 01:20:49,640 --> 01:20:51,080 She's not the person I like. 938 01:20:51,440 --> 01:20:52,840 I like you. 939 01:22:32,320 --> 01:22:33,680 Here, take her back. 940 01:22:38,480 --> 01:22:40,360 I won't give her back next time. 941 01:24:36,520 --> 01:24:38,400 Hello? 942 01:24:40,800 --> 01:24:43,400 Where is everybody? 943 01:25:07,120 --> 01:25:08,360 Where is everybody? 944 01:25:13,480 --> 01:25:14,560 Hey, Neung. 945 01:25:15,240 --> 01:25:17,680 Good morning, Ruj. 946 01:25:17,760 --> 01:25:18,720 Morning. 947 01:25:18,800 --> 01:25:20,440 What brings you here so early in the morning? 948 01:25:20,760 --> 01:25:23,840 Suam said she has something to discuss with me. 949 01:25:25,560 --> 01:25:26,680 I see. 950 01:25:29,120 --> 01:25:30,160 I'm glad 951 01:25:31,280 --> 01:25:34,200 to see you and Suam being friends again. 952 01:25:35,960 --> 01:25:37,160 Me too. 953 01:25:39,520 --> 01:25:40,880 If anything happens, 954 01:25:42,800 --> 01:25:44,560 will you take care of Suam for me? 955 01:25:46,280 --> 01:25:48,920 Can I say no to that? 956 01:25:49,000 --> 01:25:52,520 That's because she already has you. 957 01:25:55,960 --> 01:26:00,480 Ruj, do you remember what you once said to me? 958 01:26:00,560 --> 01:26:03,840 If I put my mind to it, I can do anything. 959 01:26:07,280 --> 01:26:13,360 Here's the thing. I want to open a Korean restaurant. 960 01:26:13,920 --> 01:26:15,520 I've received compliments on my food. 961 01:26:17,560 --> 01:26:18,680 That's great. 962 01:26:19,200 --> 01:26:20,960 I'm glad to hear that. 963 01:26:21,400 --> 01:26:22,280 Thanks. 964 01:26:40,320 --> 01:26:41,920 Hey, Suam. 965 01:26:46,640 --> 01:26:49,360 I bought you some porridge. Come and eat. 966 01:26:50,080 --> 01:26:51,760 Ruj, would you like to join us? 967 01:26:52,320 --> 01:26:54,920 No, thanks. Make yourself at home. 968 01:26:55,960 --> 01:26:57,080 Thanks. 969 01:27:20,120 --> 01:27:22,400 Come, Suam. I bought plenty. 970 01:27:43,880 --> 01:27:45,120 Is it not good? 971 01:27:47,880 --> 01:27:48,920 It's good. 972 01:27:51,360 --> 01:27:54,000 It's good, but you're not eating at all, Suam. 973 01:27:55,720 --> 01:27:57,000 What's wrong? 974 01:27:57,360 --> 01:27:58,920 Is something wrong? 975 01:28:07,360 --> 01:28:08,760 I have something to tell you. 976 01:28:10,840 --> 01:28:12,520 What is it? Tell me. 977 01:28:19,640 --> 01:28:20,840 Well... 978 01:28:23,720 --> 01:28:25,040 that night, 979 01:28:25,720 --> 01:28:26,880 I saw you... 980 01:28:29,640 --> 01:28:31,480 hugging Ruj. 981 01:28:33,760 --> 01:28:36,280 Oh, about that. 982 01:28:36,360 --> 01:28:37,680 There's nothing to it. 983 01:28:37,760 --> 01:28:41,040 -It's not what you think. -It really is okay, Neung. 984 01:28:42,400 --> 01:28:43,400 Because 985 01:28:44,120 --> 01:28:46,840 you liked Ruj way before I came into the picture. 986 01:28:47,920 --> 01:28:49,920 I shouldn't have gotten in the way. 987 01:28:50,640 --> 01:28:52,640 Suam, listen to me. 988 01:28:52,720 --> 01:28:55,480 -Here's the thing. I... -I didn't marry Ruj for real. 989 01:28:59,600 --> 01:29:00,720 What? 990 01:29:03,520 --> 01:29:05,520 It's not a real marriage. 991 01:29:06,520 --> 01:29:07,920 Well, 992 01:29:08,920 --> 01:29:12,400 Ruj hired me to keep other women away. 993 01:29:13,800 --> 01:29:15,800 We're getting divorced in two weeks. 994 01:29:20,200 --> 01:29:21,600 After that, 995 01:29:23,360 --> 01:29:25,360 you can come for Ruj. 996 01:29:27,040 --> 01:29:30,200 No one is more suitable for him than you. 997 01:29:34,640 --> 01:29:36,640 Neung won't be coming back for Deputy, Suam. 998 01:29:39,720 --> 01:29:40,800 What? 999 01:29:40,880 --> 01:29:42,160 What brings you here? 1000 01:29:42,520 --> 01:29:44,960 I saw my girlfriend's car by the front, so I came in. 1001 01:29:45,560 --> 01:29:47,120 I see. 1002 01:29:47,200 --> 01:29:48,440 What? 1003 01:29:49,800 --> 01:29:54,080 Just now, you said whose car by the front? 1004 01:29:54,840 --> 01:29:55,960 My girlfriend's car. 1005 01:29:58,400 --> 01:29:59,600 Don't worry, Suam. 1006 01:30:00,000 --> 01:30:02,000 Either way, Neung won't be coming back for Deputy. 1007 01:30:04,360 --> 01:30:05,680 Because she's already taken. 1008 01:30:13,080 --> 01:30:15,080 Neung? Ins? 1009 01:30:18,520 --> 01:30:19,760 Not yet. 1010 01:30:20,920 --> 01:30:23,720 He's just flirting. 1011 01:30:24,840 --> 01:30:26,840 -Just flirting? We kissed-- -Quiet! 1012 01:30:30,120 --> 01:30:32,800 Fine, boyfriend. 1013 01:30:34,320 --> 01:30:35,360 Well, 1014 01:30:35,960 --> 01:30:39,120 my feelings for Ruj have changed. 1015 01:30:39,640 --> 01:30:41,640 I just realized that I like... 1016 01:30:43,760 --> 01:30:44,720 this guy. 1017 01:30:48,920 --> 01:30:50,080 That's enough. 1018 01:30:50,720 --> 01:30:52,040 We're a couple now. 1019 01:30:57,120 --> 01:30:58,480 Do you need help with the helmet? 1020 01:30:58,560 --> 01:30:59,520 It's okay. 1021 01:31:03,160 --> 01:31:04,160 See you. 1022 01:31:09,280 --> 01:31:10,480 Call me when you get there. 1023 01:31:12,480 --> 01:31:14,440 Watermelon, drive safely. 1024 01:31:17,600 --> 01:31:19,120 Finally. 1025 01:31:31,160 --> 01:31:34,040 Annyeonghi-gaseyo, Watermelon. 1026 01:31:34,120 --> 01:31:35,160 Annyeong. 1027 01:31:37,640 --> 01:31:39,640 I'm still in shock, Neung. 1028 01:31:41,320 --> 01:31:42,760 Me too. 1029 01:31:44,440 --> 01:31:45,920 But seriously, 1030 01:31:46,000 --> 01:31:49,520 being honest with yourself is easy. 1031 01:31:51,560 --> 01:31:54,360 That night when you saw me hugging Ruj, 1032 01:31:54,960 --> 01:31:57,600 I wanted to confirm my feelings. 1033 01:31:57,680 --> 01:32:01,760 When I hugged him, it felt like I was hugging a brother. 1034 01:32:01,840 --> 01:32:03,520 My heart wasn't pounding, Suam. 1035 01:32:04,200 --> 01:32:05,400 Right. 1036 01:32:05,720 --> 01:32:09,520 Did you try hugging Ins then? 1037 01:32:11,560 --> 01:32:14,120 Suam. Please don't tease me. 1038 01:32:19,120 --> 01:32:20,120 Frankly speaking, 1039 01:32:20,920 --> 01:32:22,800 there was a moment that my heart was pounding so hard 1040 01:32:23,160 --> 01:32:25,320 even more than when I hugged Watermelon. 1041 01:32:28,880 --> 01:32:30,240 Honestly though. 1042 01:32:30,320 --> 01:32:33,080 I'm not used to the pet name you have for Ins. 1043 01:32:33,560 --> 01:32:36,320 Why? It's cute. 1044 01:32:39,720 --> 01:32:40,880 Suam. 1045 01:32:41,560 --> 01:32:42,960 My heart was pounding the hardest 1046 01:32:44,400 --> 01:32:47,960 when I saw you exiting a motel with Watermelon. 1047 01:32:55,440 --> 01:32:57,440 That's... 1048 01:33:00,480 --> 01:33:01,880 Do you have anything to tell me? 1049 01:33:28,080 --> 01:33:30,080 What a great honor 1050 01:33:30,760 --> 01:33:33,400 to have the deputy superintendent drop by to see me in my office. 1051 01:34:10,680 --> 01:34:12,680 Subtitle translation by Supanida Hompoonsup 70752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.