Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,880 --> 00:02:17,040
Oh, Mr. Ruj.
2
00:02:17,240 --> 00:02:22,400
What kind of breakfast would you like,
American breakfast or Oriental breakfast?
3
00:02:22,480 --> 00:02:24,080
Just bread and a poached egg will do.
4
00:02:24,280 --> 00:02:25,240
Okay.
5
00:02:46,480 --> 00:02:47,680
Why aren't you eating properly?
6
00:02:49,440 --> 00:02:51,120
The porridge is already very good, Ruj.
7
00:02:52,440 --> 00:02:55,600
I mean, why don't you eat first
and get back to work later?
8
00:02:56,840 --> 00:02:58,080
Hey, Ruj.
9
00:02:58,360 --> 00:03:01,480
You wouldn't understand
this kind of suffering.
10
00:03:02,080 --> 00:03:05,520
Do you know that I'll be done
in just a week?
11
00:03:06,320 --> 00:03:07,520
I mean, if I pass everything.
12
00:03:09,480 --> 00:03:10,760
Are you going to the funeral today?
13
00:03:10,960 --> 00:03:11,800
Yes.
14
00:03:14,360 --> 00:03:16,280
I'll take you to buy a new dress then.
15
00:03:20,560 --> 00:03:21,720
You were teased, weren't you?
16
00:03:22,440 --> 00:03:23,400
Are you embarrassed?
17
00:03:24,120 --> 00:03:26,120
I'm not embarrassed, but you are.
18
00:03:26,920 --> 00:03:28,520
Let's go buy you a nice dress today,
19
00:03:28,920 --> 00:03:30,920
and please come sit with me
while the monks chant.
20
00:03:31,080 --> 00:03:32,640
Don't let someone else take your place.
21
00:03:35,880 --> 00:03:39,600
Do you need me to show you the contract
so you'll know what your duty is?
22
00:03:42,320 --> 00:03:44,720
Okay, I understand,
23
00:03:44,960 --> 00:03:46,360
but you should go to work.
24
00:03:46,440 --> 00:03:47,720
I can go buy the dress on my own.
25
00:03:47,800 --> 00:03:49,320
Would that be a good idea?
26
00:03:50,320 --> 00:03:52,080
You can trust me.
27
00:03:52,200 --> 00:03:54,200
I guarantee that
28
00:03:54,560 --> 00:03:57,640
the dress will look go well
with my angelic face.
29
00:03:57,720 --> 00:03:59,320
Really?
30
00:04:00,400 --> 00:04:01,560
You should go to work.
31
00:04:01,640 --> 00:04:05,160
I'll head to the police station
when I'm done shopping.
32
00:04:06,040 --> 00:04:06,920
All right?
33
00:04:07,000 --> 00:04:08,480
Okay, come.
34
00:04:08,560 --> 00:04:10,280
Just give me the money.
35
00:04:10,360 --> 00:04:12,240
Shower me with money, Daddy.
36
00:04:13,480 --> 00:04:14,360
Don't give it to her.
37
00:04:24,680 --> 00:04:26,080
No, don't.
38
00:04:26,160 --> 00:04:28,320
Please, you can't.
39
00:04:29,080 --> 00:04:30,320
Don't...
40
00:04:33,400 --> 00:04:34,360
Hey.
41
00:05:01,400 --> 00:05:03,080
My mom paid you guys off?
42
00:05:03,160 --> 00:05:04,600
Well...
43
00:05:08,000 --> 00:05:11,040
she sort of paid us, yes.
44
00:05:12,120 --> 00:05:16,400
And your mom said it was best for you.
45
00:05:16,480 --> 00:05:18,080
That's why we agreed.
46
00:05:18,440 --> 00:05:19,960
You're not angry with us, are you?
47
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
Neung.
48
00:05:38,680 --> 00:05:39,640
Hey.
49
00:05:41,160 --> 00:05:42,960
Are you home today?
50
00:05:43,560 --> 00:05:45,920
Oh, my. I don't see you at all lately.
51
00:05:46,000 --> 00:05:47,520
I miss you.
52
00:05:50,120 --> 00:05:52,480
Hey, aren't you going out
to see Mr. Padej?
53
00:05:53,360 --> 00:05:55,080
Why don't you invite him over
for a meal again?
54
00:05:55,160 --> 00:05:57,120
We were all kind of awkward that day.
55
00:05:57,200 --> 00:05:59,960
I still haven't asked him
about his parents yet.
56
00:06:00,280 --> 00:06:01,680
Hey.
57
00:06:01,760 --> 00:06:04,520
A man who comes after you
58
00:06:04,640 --> 00:06:07,920
can't be just an inspector.
59
00:06:08,000 --> 00:06:09,920
He has to be decorated
with branded items too.
60
00:06:12,640 --> 00:06:14,400
That's all you can think about.
61
00:06:17,960 --> 00:06:18,840
What?
62
00:06:20,640 --> 00:06:21,480
Look at you.
63
00:06:21,560 --> 00:06:23,960
Hey, talk to me first.
64
00:06:24,720 --> 00:06:25,560
Hey.
65
00:06:25,760 --> 00:06:27,440
What's wrong with this kid?
66
00:06:28,320 --> 00:06:30,480
She keeps walking away
whenever I say something.
67
00:07:16,800 --> 00:07:17,680
Hey.
68
00:07:17,920 --> 00:07:19,360
Are you really in IT?
69
00:07:19,520 --> 00:07:21,160
You're taking all day just to do this.
70
00:07:22,720 --> 00:07:24,280
Hey, I've been working nonstop on this.
71
00:07:28,520 --> 00:07:29,560
Ins.
72
00:07:29,640 --> 00:07:31,960
You should help me if you're free.
73
00:07:32,160 --> 00:07:35,520
Can you be considerate of someone
who has to be a spy while studying?
74
00:07:35,600 --> 00:07:37,560
Who will take responsibility
if I don't graduate?
75
00:07:37,720 --> 00:07:39,440
I will.
76
00:07:43,440 --> 00:07:44,280
Hey.
77
00:07:44,440 --> 00:07:46,040
Are you really going to make me yours?
78
00:07:46,320 --> 00:07:48,560
Yes, can I make you my daughter?
79
00:07:48,880 --> 00:07:52,520
Hey, that means you're going to
make my mom yours, right?
80
00:07:52,760 --> 00:07:54,800
What? That's enough.
81
00:07:55,160 --> 00:07:58,640
Let's say I'll pray for you to graduate.
How does that sound?
82
00:07:58,720 --> 00:08:00,080
-Amen.
-Okay.
83
00:08:00,160 --> 00:08:01,320
Where's Happy?
84
00:08:01,680 --> 00:08:04,240
Oh, she opens her papaya salad shop today.
85
00:08:04,320 --> 00:08:06,720
Gosh, I'm drooling just talking about it.
86
00:08:06,800 --> 00:08:11,600
-If there were crabs and dried shrimp--
-Let's get right down to business,
87
00:08:12,040 --> 00:08:14,040
or I won't get to go to the station today.
88
00:08:14,480 --> 00:08:17,080
Well then, tell me the updates.
89
00:08:18,640 --> 00:08:19,480
Okay.
90
00:08:19,560 --> 00:08:21,360
For Chuchai,
91
00:08:21,560 --> 00:08:23,320
I think his condition is getting worse
92
00:08:24,120 --> 00:08:26,600
and Mr. Ha should be aware of it already.
93
00:08:27,160 --> 00:08:28,240
On the day of the funeral,
94
00:08:28,320 --> 00:08:30,840
Chuchai was saying something
right to Mr. Ha's face.
95
00:08:31,040 --> 00:08:32,840
I think that was caused by hallucinations.
96
00:08:33,960 --> 00:08:38,320
What do you think Mr. Ha will do
if he knows that Chuchai is now useless?
97
00:08:38,960 --> 00:08:42,880
I'm not sure about this at all,
because no one knows what he's thinking.
98
00:08:44,240 --> 00:08:45,720
Okay, what else have you got?
99
00:08:46,800 --> 00:08:49,760
It's quite certain now that
Mr. Direk will go into politics
100
00:08:49,840 --> 00:08:53,480
as a candidate of the party
that Mr. Ha is supporting.
101
00:08:54,600 --> 00:08:58,000
But we still don't know for sure
if Mr. Direk is aware of this.
102
00:08:58,400 --> 00:08:59,360
I think he is.
103
00:08:59,840 --> 00:09:01,320
Why would he join then?
104
00:09:01,960 --> 00:09:03,520
They don't seem to get along.
105
00:09:05,520 --> 00:09:06,640
What about Suchawadee?
106
00:09:07,400 --> 00:09:09,920
She'll launch a new collection
of her clothing brand next week.
107
00:09:10,600 --> 00:09:12,600
Invitations have been given out
to VIP guests only.
108
00:09:12,800 --> 00:09:14,800
Mr. Ha will surely attend
his daughter's event.
109
00:09:15,880 --> 00:09:17,080
But what's strange here is
110
00:09:18,080 --> 00:09:19,520
she has also invited Mr. Direk.
111
00:09:19,720 --> 00:09:21,120
Right. Why did she invite him?
112
00:09:23,400 --> 00:09:25,560
Well, he's the uncle of the man
she has an eye on,
113
00:09:27,040 --> 00:09:30,040
so it isn't strange for her to invite him,
right, Little Miss Suam?
114
00:09:30,360 --> 00:09:31,720
Little Miss, my ass.
115
00:09:32,760 --> 00:09:33,960
So are you attending the event?
116
00:09:34,720 --> 00:09:37,480
Well, I'm the wife of the man
she has an eye on,
117
00:09:37,560 --> 00:09:38,960
so do you think she'll invite me?
118
00:09:39,600 --> 00:09:40,720
You never know,
119
00:09:41,120 --> 00:09:42,600
but I want you to go.
120
00:09:43,640 --> 00:09:44,480
Yes.
121
00:09:45,400 --> 00:09:46,400
But wait,
122
00:09:47,000 --> 00:09:49,720
where had you and the deputy gone
that night?
123
00:09:49,960 --> 00:09:51,160
Tell me about it.
124
00:09:51,560 --> 00:09:52,560
Tell you?
125
00:09:52,760 --> 00:09:54,920
-Yes, tell me.
-Why?
126
00:10:01,000 --> 00:10:02,800
Meow's coffee is old, isn't it?
127
00:10:03,320 --> 00:10:04,200
The person making it?
128
00:10:04,760 --> 00:10:05,960
Yes, the person.
129
00:10:12,680 --> 00:10:13,560
Hey, miss.
130
00:10:13,800 --> 00:10:15,120
Why are you sitting over here?
131
00:10:16,960 --> 00:10:18,680
Are you here to report someone?
132
00:10:18,760 --> 00:10:20,600
Oh, no.
133
00:10:20,880 --> 00:10:22,240
I've got business here.
134
00:10:22,360 --> 00:10:24,960
What business? With who? Tell me.
I'll go get the person for you.
135
00:10:25,720 --> 00:10:26,960
Is it with the deputy?
136
00:10:29,520 --> 00:10:30,680
Is the inspector here?
137
00:10:31,280 --> 00:10:32,240
Inspector?
138
00:10:32,720 --> 00:10:34,320
Do you mean Inquiry Inspector Kritchanun?
139
00:10:35,840 --> 00:10:37,640
-No, not him.
-No.
140
00:10:37,800 --> 00:10:39,640
Traffic Inspector Kanae, then?
141
00:10:41,680 --> 00:10:42,680
Inspector Joi?
142
00:10:43,680 --> 00:10:44,640
No, not him.
143
00:10:44,760 --> 00:10:47,040
No? Then there's only one left.
144
00:10:47,360 --> 00:10:48,320
-What?
-Well...
145
00:10:48,600 --> 00:10:51,040
Investigation Inspector Padej, right?
146
00:10:51,880 --> 00:10:54,240
-Yes.
-I knew it.
147
00:10:57,120 --> 00:10:58,080
Well...
148
00:10:59,280 --> 00:11:00,120
Inspector Padej
149
00:11:00,200 --> 00:11:02,640
has gone outside for some work,
so he should be back around noon.
150
00:11:02,720 --> 00:11:04,160
-I see.
-But...
151
00:11:04,320 --> 00:11:05,920
-the deputy is here, so do you want...
-Yes.
152
00:11:06,120 --> 00:11:08,240
-...to see him first?
-Yes.
153
00:11:08,960 --> 00:11:10,960
It's all right. I'll wait here.
154
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
-Okay.
-Thank you.
155
00:11:12,880 --> 00:11:13,960
My pleasure.
156
00:11:14,040 --> 00:11:16,040
-She'll wait here.
-Let's tell the inspector.
157
00:11:17,880 --> 00:11:18,960
What do you think?
158
00:11:19,840 --> 00:11:21,040
Shall we wait until we're inside?
159
00:11:22,720 --> 00:11:23,880
I think...
160
00:11:24,480 --> 00:11:27,040
the game is going to change,
Mr. Policeman.
161
00:11:36,160 --> 00:11:39,320
All right, let's take a 15-minute break.
162
00:11:43,040 --> 00:11:44,160
Do you want to sleep?
163
00:11:44,880 --> 00:11:47,200
-Do you want to sleep?
-I'm so sleepy right now.
164
00:11:47,440 --> 00:11:48,360
For just 15 minutes?
165
00:11:48,440 --> 00:11:51,640
I'm waiting at the station.
I'm looking for a friend to eat with.
166
00:11:57,160 --> 00:11:59,320
There's a person smiling at his phone.
167
00:12:00,440 --> 00:12:01,720
Please mind your own business.
168
00:12:04,240 --> 00:12:06,240
That's the polite way of saying
"Don't butt in."
169
00:12:08,040 --> 00:12:09,440
Please mind your own business.
170
00:12:09,600 --> 00:12:11,040
Geez.
171
00:12:11,120 --> 00:12:12,920
-Quick retaliation.
-The break is over. Come on.
172
00:12:13,040 --> 00:12:14,240
Let's continue the meeting.
173
00:12:14,960 --> 00:12:17,800
So did I hear 15 minutes or 15 seconds?
174
00:12:17,920 --> 00:12:20,600
Hey, Tuan. It hasn't been 15 minutes yet.
175
00:12:21,440 --> 00:12:22,480
So
176
00:12:23,120 --> 00:12:26,280
the deputy really has a lot of assets,
but he hasn't told his uncle about it.
177
00:12:26,880 --> 00:12:28,040
So what Happy had said
178
00:12:28,120 --> 00:12:31,720
about Mr. Direk messing with
the deputy's assets was true then.
179
00:12:33,040 --> 00:12:36,120
Did we really set up this unit
to investigate Mr. Ha?
180
00:12:37,400 --> 00:12:39,080
Or should we start all over again
with Mr. Direk?
181
00:12:39,280 --> 00:12:42,560
Am I even driving for the right person?
182
00:12:43,280 --> 00:12:44,920
They might be linked to each other.
183
00:12:46,440 --> 00:12:47,880
Do you remember Khun Wei's case?
184
00:12:53,480 --> 00:12:55,280
That was the case that
made Mr. Direk famous, right?
185
00:12:56,320 --> 00:12:59,040
Initially, Mr. Direk wasn't planning
on capturing Khun Wei.
186
00:12:59,440 --> 00:13:01,960
The original plan was to capture
Mr. Ha's drug traffickers.
187
00:13:02,920 --> 00:13:05,960
Our information was confirmed
and everything was ready,
188
00:13:07,360 --> 00:13:09,280
but on the night of the operation,
the plan changed.
189
00:13:10,560 --> 00:13:12,840
The only person who could make
the decision on that case
190
00:13:12,920 --> 00:13:14,000
was Mr. Direk.
191
00:13:14,800 --> 00:13:16,960
Do you think Mr. Ha was behind that?
192
00:13:18,040 --> 00:13:21,920
I would surely get goosebumps
if it turns out that Mr. Ha and Mr. Direk
193
00:13:22,000 --> 00:13:23,200
are best friends.
194
00:13:24,480 --> 00:13:26,480
Do you think the deputy is aware of this?
195
00:13:28,520 --> 00:13:31,920
The deputy went to survey some land
in Suan Phueng, right, Suam?
196
00:13:32,160 --> 00:13:33,320
Yes, Tuan.
197
00:13:33,520 --> 00:13:35,240
I was puzzled at first,
198
00:13:35,440 --> 00:13:36,840
but now that I think about it,
199
00:13:37,040 --> 00:13:39,040
it was like the place
200
00:13:39,920 --> 00:13:44,320
which Mr. Ha's men told me about
when I was a medium.
201
00:13:44,440 --> 00:13:46,160
They told me it was
a run-down lot near the border
202
00:13:46,440 --> 00:13:47,840
which had nothing but a toilet.
203
00:13:50,040 --> 00:13:51,560
And if it's the same place
204
00:13:51,760 --> 00:13:53,520
as the one that Mr. Ha's men
had told you about,
205
00:13:53,760 --> 00:13:56,720
then perhaps the deputy
is investigating this as well.
206
00:13:57,120 --> 00:13:59,480
He might know about this as much as we do.
207
00:13:59,840 --> 00:14:01,840
Hey, are you trying to say...
208
00:14:02,960 --> 00:14:05,160
that the deputy knows the thing
about his uncle too?
209
00:14:05,440 --> 00:14:07,280
You need to find out about that, Suam.
210
00:14:13,160 --> 00:14:14,120
What are you thinking?
211
00:14:16,160 --> 00:14:17,360
I'm thinking
212
00:14:17,640 --> 00:14:19,040
that I'll be a medium again.
213
00:14:20,200 --> 00:14:24,640
This time, I'll clarify our doubts
about that piece of land
214
00:14:26,200 --> 00:14:28,520
and the spirit that
has been following them.
215
00:14:30,560 --> 00:14:31,720
I agree,
216
00:14:32,320 --> 00:14:34,320
but you should be very careful this time.
217
00:14:36,080 --> 00:14:37,960
I won't get shot again, Tuan.
218
00:14:38,440 --> 00:14:41,760
Who knows? It might be worse this time
since you have many enemies.
219
00:14:42,360 --> 00:14:44,120
I feel relieved
after hearing that from you.
220
00:14:50,120 --> 00:14:51,280
If there's nothing else,
221
00:14:51,440 --> 00:14:53,440
-then I'll head back to the station.
-Okay.
222
00:14:57,120 --> 00:14:58,080
Let me sleep this time.
223
00:14:58,240 --> 00:15:00,040
-Wait, Ins.
-Calm down.
224
00:15:00,560 --> 00:15:02,240
Let me come with you. Don't ditch me.
225
00:15:02,440 --> 00:15:03,440
You're going to the station?
226
00:15:03,520 --> 00:15:05,080
No, I'm going shopping.
227
00:15:05,360 --> 00:15:06,640
I see.
228
00:15:07,240 --> 00:15:09,200
Hey, you can just walk without hugging me.
229
00:15:37,600 --> 00:15:38,600
Are you hungry?
230
00:15:39,800 --> 00:15:40,640
Well...
231
00:15:40,880 --> 00:15:41,920
just a little.
232
00:15:42,720 --> 00:15:43,720
What do you want to eat?
233
00:15:45,720 --> 00:15:46,840
Anything is fine.
234
00:15:54,120 --> 00:15:55,280
Do you feel better now?
235
00:16:02,760 --> 00:16:03,600
What about you?
236
00:16:03,680 --> 00:16:04,680
-What?
-What's the matter?
237
00:16:07,360 --> 00:16:08,680
I don't know. I...
238
00:16:09,040 --> 00:16:11,680
I'm annoyed at everything and everyone.
239
00:16:15,640 --> 00:16:17,240
Why don't you tell me one at a time?
240
00:16:21,720 --> 00:16:22,680
Well...
241
00:16:25,280 --> 00:16:26,760
I don't know. I...
242
00:16:26,960 --> 00:16:29,600
-I eopseoyo my mind today.
-What?
243
00:16:32,440 --> 00:16:35,520
Oh, that means
I'm not thinking straight today.
244
00:16:36,200 --> 00:16:37,320
Yes, that's it.
245
00:16:39,200 --> 00:16:40,120
By the way,
246
00:16:40,400 --> 00:16:43,720
why am I not hearing you insult me
when I speak Korean these days?
247
00:16:45,320 --> 00:16:48,440
Well, if you're nice with your words,
then why would I insult you?
248
00:16:49,440 --> 00:16:51,200
Nothing's wrong with the language.
249
00:16:51,560 --> 00:16:53,120
It's your expression that is wrong.
250
00:16:54,120 --> 00:16:55,400
Hey, and...
251
00:17:02,920 --> 00:17:04,840
Okay then...
252
00:17:05,000 --> 00:17:06,880
from now on, can I call you
253
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
"Oppa?"
254
00:17:08,800 --> 00:17:09,840
You should call me "big bro."
255
00:17:10,640 --> 00:17:11,640
"Big Bro?"
256
00:17:11,920 --> 00:17:13,680
Big Bro Padej?
257
00:17:13,760 --> 00:17:15,160
That's too long. Do you have a nickname?
258
00:17:17,000 --> 00:17:17,920
Let's go eat.
259
00:17:18,520 --> 00:17:23,840
Hey, wait. Tell me your nickname first.
260
00:17:24,640 --> 00:17:25,480
Come on, let's go.
261
00:17:25,840 --> 00:17:27,320
Hey, tell me first.
262
00:17:27,400 --> 00:17:29,320
What's your nickname, Big Bro Padej?
263
00:17:29,760 --> 00:17:32,320
Hey, tell me first.
264
00:17:33,760 --> 00:17:36,640
Can't we eat at a better restaurant?
265
00:17:41,440 --> 00:17:43,640
This is good. It's awesome, ma'am.
266
00:17:44,280 --> 00:17:45,280
I can eat here.
267
00:17:46,760 --> 00:17:48,880
Let's just eat here.
I have to get back to work.
268
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
Fine.
269
00:17:56,840 --> 00:17:59,200
Hey. Isn't that Su's car?
270
00:18:03,000 --> 00:18:03,840
No.
271
00:18:04,440 --> 00:18:07,320
I'll stay out of that.
I've got too many problems already.
272
00:18:07,400 --> 00:18:08,640
Stay out of it.
273
00:18:08,720 --> 00:18:10,920
Stay out of it. Don't butt in. No.
274
00:18:11,000 --> 00:18:12,640
No, stay out of it. No!
275
00:18:14,000 --> 00:18:16,160
Why didn't you tell me
that you don't want these?
276
00:18:16,640 --> 00:18:18,920
What? No, that's not it, ma'am.
277
00:18:19,000 --> 00:18:21,160
-Yes?
-We want them. We'll eat them.
278
00:18:21,600 --> 00:18:23,320
-Oh, my, thank you.
-Thank you.
279
00:18:28,040 --> 00:18:28,880
Hey.
280
00:18:29,240 --> 00:18:30,480
Isn't that Suam?
281
00:18:33,040 --> 00:18:34,120
Suam.
282
00:18:35,120 --> 00:18:35,960
Su.
283
00:18:38,840 --> 00:18:39,720
Hey.
284
00:18:41,840 --> 00:18:42,720
No.
285
00:18:43,440 --> 00:18:46,120
I'll stay out of it. I won't butt in.
286
00:18:46,200 --> 00:18:47,520
No!
287
00:18:47,840 --> 00:18:49,240
Again? Oh, my goodness.
288
00:18:49,640 --> 00:18:51,560
What? No, ma'am!
289
00:18:53,560 --> 00:18:54,640
Ma'am.
290
00:18:54,920 --> 00:18:56,920
I'm sorry. Well...
291
00:18:57,360 --> 00:19:00,720
I wasn't referring to you. I want
to have soup. I'll give you a massage.
292
00:19:00,800 --> 00:19:02,960
I'll give you a massage.
Please don't be angry.
293
00:19:08,920 --> 00:19:09,760
Ruj.
294
00:19:09,840 --> 00:19:10,920
Are you free?
295
00:19:19,080 --> 00:19:20,480
What business do you have with me?
296
00:19:21,000 --> 00:19:24,960
I'm here to invite you to
the launch of my new collection next week.
297
00:19:25,880 --> 00:19:26,920
Please come.
298
00:19:27,720 --> 00:19:31,040
As for the invitation,
I'll come and give it to you later.
299
00:19:32,560 --> 00:19:34,320
You know I'm not good at attending events.
300
00:19:34,920 --> 00:19:36,080
Plus,
301
00:19:36,640 --> 00:19:38,640
this kind of event doesn't suit me either.
302
00:19:40,840 --> 00:19:43,520
But isn't it nice to
attend events sometimes?
303
00:19:44,720 --> 00:19:46,040
Also...
304
00:19:48,040 --> 00:19:50,480
you can bring your wife along.
305
00:19:51,720 --> 00:19:52,960
Both of you are invited.
306
00:19:55,640 --> 00:19:58,320
I've also invited your uncle.
307
00:20:02,480 --> 00:20:03,400
So...
308
00:20:04,880 --> 00:20:06,880
when did you become
that close to my uncle?
309
00:20:07,840 --> 00:20:09,520
That doesn't matter.
310
00:20:10,320 --> 00:20:12,120
I have invited your whole family.
311
00:20:12,440 --> 00:20:14,240
Da will attend the event too.
312
00:20:15,800 --> 00:20:16,880
We are...
313
00:20:18,600 --> 00:20:20,240
acquaintances anyway.
314
00:20:21,800 --> 00:20:23,040
Please come, Ruj.
315
00:20:38,760 --> 00:20:40,880
I had never thought that
this day would come.
316
00:20:41,440 --> 00:20:42,920
Do I look pretty today?
317
00:20:43,240 --> 00:20:45,120
Hey, do I really look pretty?
318
00:20:45,640 --> 00:20:47,760
Well, it's the truth.
319
00:20:47,840 --> 00:20:49,400
-You don't need to praise me.
-That's not it.
320
00:20:49,920 --> 00:20:53,400
I meant I never thought that I'd have to
drive you here to see your husband.
321
00:20:56,240 --> 00:20:58,120
I want to curse you, but that's true.
322
00:20:59,520 --> 00:21:00,640
So where are you going next?
323
00:21:00,840 --> 00:21:02,120
Picking up a girl, of course.
324
00:21:02,280 --> 00:21:05,360
Come on, I'm the bad boy of Suksamrarn.
325
00:21:05,720 --> 00:21:08,120
Right. Drive safely, dear.
326
00:21:08,320 --> 00:21:09,480
Okay, dear.
327
00:21:11,040 --> 00:21:11,880
My gosh.
328
00:21:20,000 --> 00:21:21,560
I look pretty, right?
329
00:21:21,640 --> 00:21:23,960
You're too shy to say it, aren't you?
330
00:21:26,560 --> 00:21:27,920
Something is wrong with her eyes.
331
00:21:28,440 --> 00:21:29,640
Don't challenge me.
332
00:21:34,640 --> 00:21:37,160
My, my.
333
00:21:38,640 --> 00:21:40,120
Dear me!
334
00:21:42,240 --> 00:21:44,040
You don't have to compliment me, Sergeant.
335
00:21:44,600 --> 00:21:45,480
Wait.
336
00:21:45,640 --> 00:21:46,760
"Dear me"?
337
00:21:46,840 --> 00:21:49,960
I haven't heard of that phrase
in a very long time.
338
00:21:50,040 --> 00:21:52,120
Have you been watching
too many historical dramas?
339
00:21:52,440 --> 00:21:53,640
Hey, Suam.
340
00:21:53,720 --> 00:21:55,160
Well, I like watching them.
341
00:21:55,320 --> 00:21:58,040
Hey, why can't I use that phrase?
342
00:21:58,160 --> 00:21:59,880
I was about to compliment you.
343
00:21:59,960 --> 00:22:01,640
-Yes.
-I won't compliment you anymore.
344
00:22:01,760 --> 00:22:03,320
You don't have to since I know I'm pretty.
345
00:22:03,440 --> 00:22:07,440
Look at her.
346
00:22:08,040 --> 00:22:09,680
What made you dress up all pretty, Suam?
347
00:22:09,840 --> 00:22:13,640
Well, I have to dress up
for my pretty face.
348
00:22:13,720 --> 00:22:14,920
Can't I do that?
349
00:22:15,120 --> 00:22:16,040
You can,
350
00:22:16,920 --> 00:22:17,840
but...
351
00:22:18,320 --> 00:22:20,080
will you be able to compete
with the pretty woman
352
00:22:20,160 --> 00:22:21,960
in the deputy's room?
353
00:22:24,320 --> 00:22:25,560
Go see it for yourself.
354
00:22:29,040 --> 00:22:30,680
She's shocked.
355
00:22:35,760 --> 00:22:37,200
Did I disturb you two?
356
00:22:40,600 --> 00:22:41,920
What do you mean?
357
00:22:42,000 --> 00:22:45,680
You're Ruj's wife,
so how could you disturb us?
358
00:22:55,040 --> 00:22:55,960
You came just in time.
359
00:22:56,400 --> 00:22:58,520
I'm here to invite you and Ruj
360
00:22:59,080 --> 00:23:01,680
to the launch of
my new collection next week.
361
00:23:02,720 --> 00:23:04,400
Please take him there.
362
00:23:09,480 --> 00:23:10,680
As what?
363
00:23:15,160 --> 00:23:16,320
What do you want Ruj
364
00:23:16,480 --> 00:23:20,600
to attend your launch as?
365
00:23:23,760 --> 00:23:25,080
Well, as a friend.
366
00:23:27,720 --> 00:23:28,840
If it was before,
367
00:23:29,360 --> 00:23:30,840
he could have been more than my friend,
368
00:23:31,600 --> 00:23:34,680
but it's all in the past now.
369
00:23:38,120 --> 00:23:40,760
Have I made you
uncomfortable or something?
370
00:23:43,040 --> 00:23:46,560
If I said no,
then I would be bullshitting.
371
00:23:56,160 --> 00:23:57,760
You don't have to be
uncomfortable or anything
372
00:23:58,840 --> 00:24:01,760
since you're
his present partner after all.
373
00:24:03,000 --> 00:24:04,880
Please don't mind someone
from the past like me.
374
00:24:16,200 --> 00:24:19,160
But I still want you
to live in your past elsewhere
375
00:24:19,400 --> 00:24:20,840
because he needs time
376
00:24:22,160 --> 00:24:23,680
to live in the present.
377
00:24:24,640 --> 00:24:26,400
I don't want the past to hold him back.
378
00:24:26,920 --> 00:24:28,480
It's rude.
379
00:24:29,160 --> 00:24:31,360
I hope you understand this, Ms. Su.
380
00:24:34,360 --> 00:24:35,480
Stand properly.
381
00:24:35,640 --> 00:24:36,720
Stand properly.
382
00:24:37,800 --> 00:24:38,760
Stand...
383
00:24:40,520 --> 00:24:41,560
Stand properly.
384
00:24:47,880 --> 00:24:49,120
Stay out of that.
385
00:24:56,800 --> 00:24:59,200
You can drop in if you're this worried.
386
00:25:00,400 --> 00:25:01,360
No, Padej.
387
00:25:01,920 --> 00:25:04,320
I told you I won't butt in.
388
00:25:04,760 --> 00:25:06,840
Stay out of it. Just go home.
389
00:25:11,840 --> 00:25:14,680
I've got something to discuss
with my husband alone.
390
00:25:15,480 --> 00:25:19,520
I hope I'm not being rude
if I ask you to leave first.
391
00:25:33,600 --> 00:25:34,960
I'm leaving now, Ruj.
392
00:25:43,440 --> 00:25:46,080
Speaking of being rude,
393
00:25:47,720 --> 00:25:49,400
let me tell you something.
394
00:25:50,840 --> 00:25:52,280
Do you know
395
00:25:52,920 --> 00:25:54,960
what is being rude?
396
00:25:57,400 --> 00:25:59,600
It's to wear a fake item.
397
00:26:04,120 --> 00:26:05,600
This dress...
398
00:26:09,120 --> 00:26:10,920
is a design from my shop,
399
00:26:13,280 --> 00:26:14,720
but the real one
400
00:26:16,120 --> 00:26:17,680
doesn't come in black.
401
00:26:21,360 --> 00:26:25,360
Next time, you can just tell me
if you want to wear nice clothes.
402
00:26:25,840 --> 00:26:27,040
I don't mind.
403
00:26:28,920 --> 00:26:30,200
And for the launch,
404
00:26:31,360 --> 00:26:33,920
I'll send you an authentic dress,
405
00:26:37,240 --> 00:26:38,480
so you won't mess up.
406
00:26:39,400 --> 00:26:40,680
You don't have to send it.
407
00:26:45,640 --> 00:26:48,720
I'll take care of her dress myself.
408
00:27:33,880 --> 00:27:35,080
My god.
409
00:27:35,440 --> 00:27:37,200
She even parked in the handicapped space.
410
00:27:39,400 --> 00:27:40,600
Neung.
411
00:27:46,240 --> 00:27:48,120
Thank you for your help.
412
00:27:50,240 --> 00:27:51,800
I don't like to see anyone get bullied.
413
00:27:53,720 --> 00:27:55,960
Thank you anyway.
414
00:28:00,720 --> 00:28:03,920
Why did you let yourself get bullied then?
Why didn't you fight?
415
00:28:05,880 --> 00:28:07,600
You mean with Ms. Suchawadee?
416
00:28:09,520 --> 00:28:10,760
With my mom.
417
00:28:20,640 --> 00:28:22,720
If you weren't
what my mom had been saying,
418
00:28:23,240 --> 00:28:24,520
then why didn't you tell me?
419
00:28:25,600 --> 00:28:27,520
Why didn't you explain it to me properly?
420
00:28:30,720 --> 00:28:31,960
Or do you think that
421
00:28:32,040 --> 00:28:35,040
I lack conscience and reason
like everyone else thinks I do?
422
00:28:41,520 --> 00:28:42,680
Ms. Neung.
423
00:28:43,640 --> 00:28:45,880
Your mom was very good to me.
424
00:28:46,880 --> 00:28:49,720
She gave me shelter
when I had nowhere to go.
425
00:28:51,640 --> 00:28:54,920
Your mother was worried
426
00:28:58,360 --> 00:29:00,720
because she loved you so much.
427
00:29:02,440 --> 00:29:03,720
I understand her,
428
00:29:05,360 --> 00:29:08,040
and I want you to try to
understand her as well.
429
00:29:11,000 --> 00:29:12,400
What about Ek?
430
00:29:13,480 --> 00:29:14,840
What about Mr. Ek?
431
00:29:17,880 --> 00:29:19,560
Did he tell you
432
00:29:20,520 --> 00:29:22,040
that he would divorce Da?
433
00:29:29,440 --> 00:29:30,960
Will you go back to him
434
00:29:31,640 --> 00:29:32,720
if he gets divorced?
435
00:29:34,840 --> 00:29:37,000
I have never had feelings for him.
436
00:29:38,240 --> 00:29:39,560
Not even a little.
437
00:29:40,920 --> 00:29:43,400
Things would still be the same
no matter how many times
438
00:29:43,880 --> 00:29:45,120
he gets married or divorced.
439
00:29:46,240 --> 00:29:48,920
It would be the same just like
what I had always told you
440
00:29:49,360 --> 00:29:50,960
before you went overseas for your studies.
441
00:29:58,640 --> 00:29:59,760
So the thing between you and Ruj
442
00:30:00,640 --> 00:30:02,040
is real, right?
443
00:30:06,960 --> 00:30:08,680
You really love Ruj, right?
444
00:30:21,360 --> 00:30:24,240
Do you think they'll reconcile
or fight this time?
445
00:30:25,400 --> 00:30:26,640
I don't think these two
446
00:30:27,560 --> 00:30:29,320
actually fought in the first place.
447
00:30:29,960 --> 00:30:31,320
They fought because of you.
448
00:30:33,640 --> 00:30:34,600
Inspector.
449
00:30:34,960 --> 00:30:36,360
Why do you talk so much these days?
450
00:30:39,760 --> 00:30:40,680
Right.
451
00:30:47,840 --> 00:30:48,840
About Ruj...
452
00:30:50,680 --> 00:30:52,440
please give me some more time
453
00:30:53,920 --> 00:30:56,120
and I'll tell you everything.
454
00:30:57,760 --> 00:30:59,640
Please trust me.
455
00:31:14,960 --> 00:31:15,840
Let's go.
456
00:31:29,840 --> 00:31:31,160
I should get going, Ruj.
457
00:31:31,240 --> 00:31:32,760
-Goodbye.
-Goodbye.
458
00:31:34,320 --> 00:31:36,240
We should set a date to go shopping, Suam.
459
00:31:38,600 --> 00:31:40,960
Are you driving back yourself
or do you want me to take you?
460
00:31:44,160 --> 00:31:45,280
I'll drive, of course.
461
00:31:48,520 --> 00:31:50,920
Are you going back to your house or mine?
462
00:31:58,560 --> 00:32:00,160
My house.
463
00:32:00,440 --> 00:32:01,920
Drive home safely, Ms. Neung.
464
00:32:07,640 --> 00:32:08,560
Neung.
465
00:32:09,680 --> 00:32:10,560
Yes?
466
00:32:12,800 --> 00:32:14,400
Just call me Neung
467
00:32:15,160 --> 00:32:16,440
like how you used to.
468
00:32:23,320 --> 00:32:25,760
Stop smiling to yourself. Go send her off.
469
00:32:26,120 --> 00:32:27,040
Can I?
470
00:32:28,760 --> 00:32:29,920
Look.
471
00:32:32,440 --> 00:32:35,040
He didn't wait for your answer
and just walked there.
472
00:32:35,480 --> 00:32:36,920
Oh, my.
473
00:32:37,160 --> 00:32:39,920
Hey, he's opening the door for her too.
474
00:32:40,320 --> 00:32:41,320
He's acting reserved.
475
00:32:44,840 --> 00:32:46,560
My gosh.
476
00:32:46,840 --> 00:32:47,920
Ins.
477
00:33:07,680 --> 00:33:08,640
Are you sick?
478
00:33:22,640 --> 00:33:23,880
Do you think I look sick?
479
00:33:33,520 --> 00:33:34,520
What is it?
480
00:33:37,720 --> 00:33:39,360
Mr. Ha has sent me to
ask you about the cruise
481
00:33:39,440 --> 00:33:41,760
for Mr. Veera and the other party members
the day after tomorrow.
482
00:33:42,280 --> 00:33:43,440
It has been taken care of.
483
00:33:43,800 --> 00:33:45,560
You'd better have the women ready.
484
00:33:46,520 --> 00:33:47,720
Twelve women, right?
485
00:33:48,560 --> 00:33:50,800
There aren't enough at the bar.
I'm two short.
486
00:33:56,160 --> 00:33:57,320
Are you possessive of this one?
487
00:33:59,440 --> 00:34:00,640
Take her if you're short.
488
00:34:01,800 --> 00:34:02,640
Je t'aime.
489
00:34:03,680 --> 00:34:05,520
Get ready to board the cruise
the day after tomorrow.
490
00:34:05,960 --> 00:34:08,120
There will be 10 clients and 12 women.
491
00:34:09,600 --> 00:34:10,920
Have you got all 12?
492
00:34:11,600 --> 00:34:14,360
I'm two short, but I've got you now.
493
00:34:14,920 --> 00:34:16,120
Can you find one more person?
494
00:34:17,600 --> 00:34:18,520
Yes.
495
00:34:19,160 --> 00:34:23,320
This is a top-secret event.
I don't take outsiders, only insiders.
496
00:34:23,920 --> 00:34:26,840
If you find an outsider,
replace her with the one at the bar.
497
00:34:30,600 --> 00:34:31,840
Is this a clean job?
498
00:34:33,720 --> 00:34:34,920
It'll probably just be alcohol.
499
00:34:35,200 --> 00:34:38,000
They're old people. They'll probably have
a heart attack if they do other stuff.
500
00:34:48,720 --> 00:34:49,800
Is that it?
501
00:34:59,560 --> 00:35:01,160
How long do you think you can hide this?
502
00:35:05,920 --> 00:35:09,360
Don't you think Mr. Ha will be suspicious
about what you said in the car yesterday?
503
00:35:24,720 --> 00:35:26,400
Please give me a spoon.
504
00:35:28,920 --> 00:35:29,960
Give me more.
505
00:35:30,280 --> 00:35:31,120
Okay.
506
00:35:31,200 --> 00:35:32,160
Good job.
507
00:35:32,240 --> 00:35:35,560
Wait, calm down.
Pour a lot of it, so I can eat it all.
508
00:35:35,640 --> 00:35:37,680
Oh, my goodness. You look good.
509
00:35:37,760 --> 00:35:39,560
You look well put together today.
510
00:35:40,960 --> 00:35:42,120
Aunt Suam. Uncle Ruj.
511
00:35:42,280 --> 00:35:43,240
What?
512
00:35:43,560 --> 00:35:44,720
Hey, Mom.
513
00:35:45,040 --> 00:35:47,520
Didn't you say
you wouldn't bring him to the funeral?
514
00:35:47,880 --> 00:35:50,840
Hey, how could he stay at home?
It's so hot there. I feel bad for him.
515
00:35:51,040 --> 00:35:53,800
Why don't you put in some airconditioning?
I always wanted to ask you this.
516
00:35:55,520 --> 00:35:57,560
-Put in some airconditioning.
-Put in some airconditioning.
517
00:35:57,800 --> 00:35:59,760
Come on, it's expensive.
518
00:36:01,360 --> 00:36:03,200
Please put it in.
I'll take care of it for you.
519
00:36:06,120 --> 00:36:09,640
Oh, dear. Hey, did you hear that?
520
00:36:09,760 --> 00:36:12,160
My son-in-law is feeling bad
for his nephew.
521
00:36:12,320 --> 00:36:14,560
He's rich. He's going to install
an air conditioner for us.
522
00:36:14,920 --> 00:36:17,840
-Right.
-Right.
523
00:36:18,760 --> 00:36:21,400
You seem to love Nat, Mr. Ruj.
524
00:36:22,200 --> 00:36:25,320
Don't you want to have
a few of your own, madam?
525
00:36:28,240 --> 00:36:29,720
You're getting on my nerves.
526
00:36:30,000 --> 00:36:31,040
Hey, that's true.
527
00:36:31,120 --> 00:36:33,800
You went on a trip.
Why didn't you bring back one with you?
528
00:36:34,360 --> 00:36:35,920
That's nonsense, Mom.
529
00:36:36,640 --> 00:36:38,560
Geez, don't be shy, Suam.
530
00:36:38,840 --> 00:36:40,480
Where have you been?
You didn't say anything.
531
00:36:40,960 --> 00:36:42,320
Where did you take Suam to, Mr. Ruj?
532
00:36:45,280 --> 00:36:46,320
I took her to Suan Phueng.
533
00:36:47,080 --> 00:36:47,960
What?
534
00:36:48,040 --> 00:36:49,640
What's wrong, Boonyuen?
535
00:36:51,480 --> 00:36:52,760
What did you do there?
536
00:36:54,520 --> 00:36:55,720
Are you okay?
537
00:36:56,360 --> 00:36:58,000
You look so pale.
Do you want to rest first?
538
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
-No.
-Sit down, Mom.
539
00:37:00,000 --> 00:37:01,200
No, I'm fine.
540
00:37:05,720 --> 00:37:06,560
Suam.
541
00:37:06,800 --> 00:37:08,440
You two go and take care
of the other officers.
542
00:37:08,600 --> 00:37:10,440
I'll take care of her for you. Go.
543
00:37:11,240 --> 00:37:12,240
Just go.
544
00:37:12,600 --> 00:37:14,280
I'm all right. Go.
545
00:37:17,720 --> 00:37:18,720
I'm all right.
546
00:37:18,800 --> 00:37:19,880
Or does she want a grandchild?
547
00:37:39,280 --> 00:37:41,520
Hey, where did Vey go?
548
00:37:41,600 --> 00:37:43,040
I thought he said he'd help us.
549
00:37:43,440 --> 00:37:45,040
He's gone to help them
pick up the wreaths.
550
00:37:45,120 --> 00:37:46,880
It's okay. I can handle this.
551
00:37:47,080 --> 00:37:48,840
-I'll help you.
-Okay, help me with this then.
552
00:37:48,920 --> 00:37:49,760
Okay.
553
00:37:50,080 --> 00:37:52,760
By the way, Boonyuen was
about to pass out just now.
554
00:37:53,440 --> 00:37:56,640
What? I see her
doing just fine over there.
555
00:37:57,560 --> 00:37:58,960
No, she's fine now,
556
00:37:59,240 --> 00:38:00,560
but she looked pale,
557
00:38:00,680 --> 00:38:03,240
-so I gave her some herbal medicine.
-I see.
558
00:38:04,720 --> 00:38:07,560
It's strange.
Boonyuen is a healthy person,
559
00:38:07,880 --> 00:38:08,840
but just now,
560
00:38:08,920 --> 00:38:11,720
after she had heard Suam and Mr. Ruj
talking about their trip,
561
00:38:12,240 --> 00:38:14,080
she went pale all of a sudden.
562
00:38:15,040 --> 00:38:16,320
I don't think that's the reason.
563
00:38:16,480 --> 00:38:19,240
She hasn't had enough sleep these days
since Dad has been home.
564
00:38:19,520 --> 00:38:21,720
She tries to avoid him,
so she always goes to bed late.
565
00:38:22,480 --> 00:38:24,640
Right. That shouldn't be the reason.
566
00:38:25,200 --> 00:38:26,800
Why would Booyuen turn all pale
567
00:38:27,360 --> 00:38:31,000
after hearing that Mr. Ruj had taken Suam
to Suan Phueng for an overnight trip?
568
00:38:31,280 --> 00:38:32,440
There's nothing wrong about that.
569
00:38:34,240 --> 00:38:35,520
Suan Phueng?
570
00:38:37,040 --> 00:38:38,040
Yes.
571
00:38:52,520 --> 00:38:54,400
I'll have fish balls and sausages.
Fry these.
572
00:38:55,360 --> 00:38:58,840
So you never knew that your mom
lived at Suan Phueng before?
573
00:38:59,400 --> 00:39:00,960
I just learned it from you.
574
00:39:01,200 --> 00:39:03,120
You know so much about other people.
575
00:39:05,400 --> 00:39:06,560
Oh, sir.
576
00:39:06,880 --> 00:39:08,240
Would you like some fried sausages?
577
00:39:08,560 --> 00:39:09,520
Oh, right.
578
00:39:10,040 --> 00:39:11,000
You just got here.
579
00:39:11,200 --> 00:39:13,160
I'll have to say it all over again then.
580
00:39:14,040 --> 00:39:15,760
-It's fine. You don't have to.
-It's okay.
581
00:39:16,040 --> 00:39:17,520
This happens to be my expertise.
582
00:39:17,840 --> 00:39:18,760
So
583
00:39:18,920 --> 00:39:20,960
-this is the story...
-I want it concise.
584
00:39:21,360 --> 00:39:22,320
Get to the point.
585
00:39:23,520 --> 00:39:26,440
Mr. Ruj told Boonyuen about taking Suam
on a trip to Suan Phueng.
586
00:39:27,080 --> 00:39:29,440
She looked suspicious,
so I looked into it.
587
00:39:29,760 --> 00:39:32,360
As it turns out,
she lived in Suan Phueng before
588
00:39:32,600 --> 00:39:34,960
and came back here
after giving birth to Suam.
589
00:39:35,440 --> 00:39:36,640
What's strange about that, Suk?
590
00:39:38,080 --> 00:39:39,360
The strange thing about it is that
591
00:39:39,480 --> 00:39:41,520
Boonyuen had told Aoy
592
00:39:41,720 --> 00:39:43,880
to never talk about
how she used to live at Suan Phueng
593
00:39:44,120 --> 00:39:46,120
and she gets mad
whenever she hears about it.
594
00:39:47,440 --> 00:39:48,640
Why, Suk?
595
00:39:49,240 --> 00:39:50,240
Exactly.
596
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
It seems like
597
00:39:52,240 --> 00:39:55,520
she had had a secret there
before moving back here.
598
00:39:58,200 --> 00:40:00,520
Or she might have had
a boyfriend back there.
599
00:40:02,320 --> 00:40:03,360
Songkram.
600
00:40:03,760 --> 00:40:05,920
You should fry your mouth
instead of the sausages.
601
00:40:06,160 --> 00:40:07,920
I'm serious about what I said.
602
00:40:08,640 --> 00:40:11,520
The doubt you have
about Prakorb being your father
603
00:40:12,240 --> 00:40:14,400
might somehow relate
604
00:40:14,720 --> 00:40:16,880
-to what your mother is trying to hide.
-Yes.
605
00:40:24,600 --> 00:40:25,600
What are you looking at?
606
00:40:25,680 --> 00:40:28,120
You've been looking pretty lately.
Are you in love?
607
00:40:30,560 --> 00:40:32,160
Oh, my god.
608
00:41:39,320 --> 00:41:40,360
Is that for me?
609
00:41:40,920 --> 00:41:42,120
It's for the street cats, I guess.
610
00:41:43,120 --> 00:41:45,240
It would be quicker to just say, "Yes."
611
00:41:52,360 --> 00:41:53,320
Do you need help?
612
00:42:00,680 --> 00:42:01,960
Where are you up to now?
613
00:42:03,640 --> 00:42:05,760
Well, I...
614
00:42:06,080 --> 00:42:07,760
I'm working on Chapter 2 right now.
615
00:42:07,840 --> 00:42:09,320
I have to do until here.
616
00:42:09,880 --> 00:42:12,040
-I don't understand why--
-Where?
617
00:42:12,520 --> 00:42:13,760
Over here.
618
00:42:15,040 --> 00:42:15,920
But it's...
619
00:42:16,000 --> 00:42:17,640
What do you want me to do?
I'll do it for you.
620
00:42:19,360 --> 00:42:20,520
Is it this one?
621
00:42:28,400 --> 00:42:29,240
All right.
622
00:42:29,880 --> 00:42:31,720
I'll continue typing from this point then.
623
00:42:32,640 --> 00:42:33,760
Go ahead and eat.
624
00:42:41,920 --> 00:42:44,040
Go ahead. You can eat.
625
00:42:45,840 --> 00:42:46,720
Eat.
626
00:42:59,560 --> 00:43:01,040
Your handwriting is...
627
00:43:20,720 --> 00:43:22,040
-Ruj.
-What?
628
00:43:23,080 --> 00:43:24,920
Please be my real husband. I beg you.
629
00:43:25,840 --> 00:43:29,520
This should be the only good point
about being married as a student.
630
00:43:33,040 --> 00:43:34,560
I'll remember this moment well.
631
00:43:34,760 --> 00:43:36,680
From now on, if my life sucks,
632
00:43:36,760 --> 00:43:39,920
I will use this moment
to help me move on with my life.
633
00:43:42,360 --> 00:43:44,520
-How?
-Well,
634
00:43:44,840 --> 00:43:46,840
Suppose we break up,
635
00:43:47,080 --> 00:43:49,240
I might not find a husband as good as you.
636
00:43:50,520 --> 00:43:53,760
Don't you feel bad for me at all?
Hey, I'm doing your work right now.
637
00:43:56,600 --> 00:43:58,360
You're not real, Ruj.
638
00:43:59,960 --> 00:44:02,160
Actually, there shouldn't be
this kind of moment in my life.
639
00:44:04,240 --> 00:44:06,240
The only type of married life I've seen
640
00:44:06,640 --> 00:44:09,120
is that of my parents
never talking nicely to each other.
641
00:44:10,520 --> 00:44:12,520
I have no idea how Aoy and I came to life.
642
00:44:21,960 --> 00:44:24,160
Don't judge things by what you see, Suam.
643
00:44:26,320 --> 00:44:29,120
There might be many more sides
that you don't know about.
644
00:44:30,440 --> 00:44:32,960
You mean the good sides of those two?
645
00:44:33,040 --> 00:44:33,920
Yes.
646
00:44:34,320 --> 00:44:35,440
No way.
647
00:44:43,160 --> 00:44:44,480
It would be great
648
00:44:44,960 --> 00:44:46,760
if my mom could meet someone
649
00:44:47,920 --> 00:44:49,440
who would love her
650
00:44:50,760 --> 00:44:52,040
and take good care of her.
651
00:46:12,400 --> 00:46:13,920
Where did you take Suam to, Mr. Ruj?
652
00:46:14,320 --> 00:46:15,280
I took her to Suan Phueng.
653
00:46:15,360 --> 00:46:16,360
What did you do there?
654
00:47:18,640 --> 00:47:23,280
DRIVER IDENTIFICATION CARD
NAME: MR. PRAKORB MOONJAI
655
00:47:31,080 --> 00:47:31,960
Sir.
656
00:47:32,040 --> 00:47:34,600
Suam and Prakorb's
DNA test reports are out.
657
00:47:36,680 --> 00:47:37,720
I'll give it to all of you.
658
00:47:39,120 --> 00:47:40,360
Why did you print so many?
659
00:47:40,760 --> 00:47:42,200
It's a waste of resources.
660
00:47:42,360 --> 00:47:44,160
You should think about global warming.
661
00:48:41,440 --> 00:48:44,960
So then, it's now certain that
Prakorb isn't Suam's biological father.
662
00:48:45,600 --> 00:48:47,040
Who is her father then?
663
00:48:47,320 --> 00:48:50,000
And why is Boonyuen trying to hide this?
664
00:48:50,560 --> 00:48:53,000
I think the question should be,
665
00:48:53,360 --> 00:48:56,200
who is this man called Prakorb?
666
00:49:02,920 --> 00:49:04,440
I have a document for all of you.
667
00:49:05,040 --> 00:49:07,640
This is the last piece of evidence
related to Prakorb.
668
00:49:07,720 --> 00:49:09,480
The address is Ratchaburi.
669
00:49:15,320 --> 00:49:16,160
Wait.
670
00:49:16,360 --> 00:49:17,440
This isn't...
671
00:49:18,920 --> 00:49:19,840
Yes.
672
00:49:20,760 --> 00:49:23,840
We have to find out who Prakorb really is.
673
00:49:36,560 --> 00:49:42,640
PRAKORB MOONJAI
DATE OF BIRTH: FEBRUARY 8, 1973
674
00:49:42,720 --> 00:49:46,120
ADDRESS: SUAN PHUENG DISTRICT
RATCHABURI PROVINCE
675
00:50:36,320 --> 00:50:38,120
It's good that you're here
representing your father.
676
00:50:39,040 --> 00:50:40,160
{\an8}If Grandpa knew,
677
00:50:40,600 --> 00:50:41,840
{\an8}he'd be happy.
678
00:50:41,920 --> 00:50:44,160
{\an8}DON SANKHAPAT
DILOK SANKHAPAT
679
00:50:44,760 --> 00:50:45,920
Even if I didn't come,
680
00:50:47,240 --> 00:50:49,920
Grandpa would still be happy
that you came.
681
00:50:50,640 --> 00:50:51,640
No.
682
00:50:52,480 --> 00:50:55,680
I wasn't his beloved son
like your father was.
683
00:50:58,800 --> 00:51:01,960
People say that parents tend to
spoil their youngest child.
684
00:51:03,760 --> 00:51:05,040
But for this family,
685
00:51:06,360 --> 00:51:07,520
that wasn't the case at all.
686
00:51:09,160 --> 00:51:10,400
The eldest son
687
00:51:11,360 --> 00:51:12,880
always came first.
688
00:51:15,760 --> 00:51:17,160
So much so that even after he had died,
689
00:51:18,960 --> 00:51:21,120
your grandpa asked me to
bury them both beside each other.
690
00:51:25,440 --> 00:51:27,560
Your grandpa wanted one of his sons
to be a civil servant,
691
00:51:28,720 --> 00:51:29,920
but your father
692
00:51:30,440 --> 00:51:31,360
didn't want to be one,
693
00:51:32,920 --> 00:51:35,000
so I had to take
the Police Officer Exam instead.
694
00:51:37,080 --> 00:51:38,400
Even though I had done this much,
695
00:51:40,000 --> 00:51:41,960
I was still not his beloved son.
696
00:51:54,840 --> 00:51:56,960
So did you actually want to
become a police officer...
697
00:51:58,200 --> 00:51:59,640
or did you want to become something else?
698
00:52:00,800 --> 00:52:01,920
I don't know either.
699
00:52:02,680 --> 00:52:04,360
I always just strived to be
a police officer.
700
00:52:06,120 --> 00:52:07,120
Hey, Ruj.
701
00:52:08,480 --> 00:52:10,840
Lieutenant Kom's cremation is today,
isn't it? What time is it?
702
00:52:12,120 --> 00:52:13,240
It's at 4 p.m.
703
00:52:14,200 --> 00:52:16,840
You should go.
You'll be there in time for the monks.
704
00:52:18,800 --> 00:52:19,720
Okay.
705
00:52:20,520 --> 00:52:21,880
I'll excuse myself then.
706
00:52:22,560 --> 00:52:23,400
Okay.
707
00:52:23,680 --> 00:52:24,720
You should go, Ruj.
708
00:52:25,200 --> 00:52:26,440
Send him off well
709
00:52:27,000 --> 00:52:28,440
so you won't regret it later.
710
00:53:16,640 --> 00:53:18,040
{\an8}WITH LOVE FROM SUKSAMRARN POLICE STATION
711
00:53:18,120 --> 00:53:19,520
{\an8}FROM POL.LT.COL. DANURUJ SANKHAPAT
712
00:53:19,600 --> 00:53:21,760
{\an8}WITH LOVE FROM YOUR BROTHERS AND SISTERS,
SUKSAMRARN COMMUNITY
713
00:53:24,600 --> 00:53:28,160
{\an8}POL.LT. KOMSAK RAKCHARTTHAI
714
00:53:28,600 --> 00:53:30,400
Here, I've brought some more.
715
00:53:31,280 --> 00:53:32,120
Here you go.
716
00:53:34,440 --> 00:53:36,720
Tilt them so they will form a round bush.
717
00:53:37,040 --> 00:53:38,080
Hey, Boonyuen.
718
00:53:38,400 --> 00:53:39,280
Come on.
719
00:53:39,360 --> 00:53:40,440
Are you okay?
720
00:53:41,040 --> 00:53:42,600
-Yes.
-Let me help you.
721
00:53:42,960 --> 00:53:44,520
Arrange them in a straight line.
722
00:53:46,200 --> 00:53:47,720
Gosh, this is...
723
00:53:47,800 --> 00:53:49,320
You're more senior.
You should go, Sergeant.
724
00:53:49,400 --> 00:53:51,960
I can't just approach them.
I don't know what mood they're in.
725
00:53:52,040 --> 00:53:53,320
You're an elder, Sergeant.
726
00:53:53,400 --> 00:53:54,440
You're more senior than us.
727
00:53:56,960 --> 00:53:57,880
-Let's go.
-Let's go.
728
00:53:58,680 --> 00:53:59,520
Let's go.
729
00:54:09,600 --> 00:54:11,080
Well,
730
00:54:11,320 --> 00:54:12,520
this is life.
731
00:54:13,280 --> 00:54:14,520
When he was alive,
732
00:54:14,720 --> 00:54:16,760
he did so much,
733
00:54:17,360 --> 00:54:19,160
but when he's dead,
734
00:54:19,880 --> 00:54:21,840
his body turns into ashes
in just five days.
735
00:54:23,520 --> 00:54:25,240
But do you know what hurts, Sergeant?
736
00:54:26,560 --> 00:54:28,000
When he was alive,
737
00:54:29,160 --> 00:54:30,840
he had so many close friends,
738
00:54:32,040 --> 00:54:33,520
but when he actually died,
739
00:54:35,520 --> 00:54:37,520
no one really cared about him, Sergeant.
740
00:54:41,320 --> 00:54:42,600
It's strange, isn't it?
741
00:54:44,320 --> 00:54:46,160
He had thousands of friends on Facebook,
742
00:54:48,120 --> 00:54:49,280
but only a few have shown up
743
00:54:51,120 --> 00:54:52,280
at his funeral.
744
00:54:53,000 --> 00:54:54,640
When my parents passed away...
745
00:55:00,520 --> 00:55:02,160
What is it, Deputy?
746
00:55:05,840 --> 00:55:07,360
When my parents passed away,
747
00:55:09,840 --> 00:55:11,160
my world stopped spinning.
748
00:55:13,040 --> 00:55:14,320
And I thought...
749
00:55:16,120 --> 00:55:19,480
everybody else's world
would stop spinning too.
750
00:55:21,760 --> 00:55:22,760
But it didn't stop at all.
751
00:55:25,520 --> 00:55:27,240
It was only my world
752
00:55:28,760 --> 00:55:29,640
that had stopped.
753
00:55:38,720 --> 00:55:40,120
It was the same when my father died.
754
00:55:41,720 --> 00:55:43,440
The older we get, the more we realize
755
00:55:44,720 --> 00:55:46,000
that we were born alone
756
00:55:47,200 --> 00:55:48,240
and we will die alone.
757
00:55:56,680 --> 00:55:58,120
When my parents died...
758
00:55:59,720 --> 00:56:01,080
Your parents can't die yet.
759
00:56:03,240 --> 00:56:04,480
They're not allowed to do that?
760
00:56:15,640 --> 00:56:16,560
Deputy.
761
00:56:18,160 --> 00:56:19,960
May I ask you something?
762
00:56:23,280 --> 00:56:24,360
The rumor about...
763
00:56:25,320 --> 00:56:26,480
Lieutenant Kom
764
00:56:27,760 --> 00:56:30,160
being Mr. Ha's man...
765
00:56:32,760 --> 00:56:33,920
it isn't true, is it?
766
00:57:21,360 --> 00:57:22,240
Sir.
767
00:57:24,440 --> 00:57:25,480
Sir.
768
00:57:25,880 --> 00:57:27,040
Can you hear me?
769
00:57:28,880 --> 00:57:29,720
Sir.
770
00:57:30,520 --> 00:57:32,520
-Yes.
-Can you hear me?
771
00:57:32,720 --> 00:57:33,880
I can hear you.
772
00:57:34,240 --> 00:57:35,360
Are you okay?
773
00:57:36,240 --> 00:57:37,480
Are you able to open the door?
774
00:57:46,920 --> 00:57:47,920
Please take it easy.
775
00:57:51,760 --> 00:57:53,760
Oh, my. Thank you so much.
776
00:57:54,640 --> 00:57:56,480
If you hadn't helped me,
777
00:57:56,560 --> 00:57:58,560
I would've died in there.
778
00:57:59,040 --> 00:57:59,960
It's okay.
779
00:58:00,720 --> 00:58:02,400
Do you want some water?
I'll go get some for you.
780
00:58:04,560 --> 00:58:05,600
"Sankhapat."
781
00:58:07,160 --> 00:58:08,560
Are you Mr. Direk's nephew?
782
00:58:09,800 --> 00:58:10,760
Yes, I am.
783
00:58:11,240 --> 00:58:12,440
I see.
784
00:58:13,000 --> 00:58:15,240
I've only heard of you.
It's only just now do I get to meet you.
785
00:58:15,320 --> 00:58:16,160
Geez.
786
00:58:16,600 --> 00:58:19,200
You're as handsome as Mr. Direk was
when he was young.
787
00:58:24,920 --> 00:58:26,440
Do you know my uncle?
788
00:58:27,280 --> 00:58:28,760
Of course, I do.
789
00:58:29,360 --> 00:58:31,240
I'm a former police officer.
790
00:58:31,560 --> 00:58:36,320
All the police officers in my time
made Mr. Direk their role model.
791
00:58:37,160 --> 00:58:38,440
They called them
792
00:58:38,640 --> 00:58:39,880
"the Twin Tigers."
793
00:58:40,280 --> 00:58:41,920
-"The Two Tigers?"
-Yes.
794
00:58:42,640 --> 00:58:45,760
Back then, Mr. Direk had a partner.
795
00:58:46,360 --> 00:58:48,120
And they went through everything together.
796
00:58:48,640 --> 00:58:49,640
They were cool indeed.
797
00:58:49,880 --> 00:58:51,560
One was the brains,
the other was the brawn.
798
00:58:52,040 --> 00:58:55,600
No matter what case it might be,
it would be over if it reached them.
799
00:58:56,520 --> 00:58:59,120
Do you remember the name
of my uncle's partner?
800
00:58:59,560 --> 00:59:00,480
Well...
801
00:59:04,400 --> 00:59:06,520
I can vaguely remember his name,
802
00:59:07,560 --> 00:59:10,640
but his face, I don't remember anymore.
803
00:59:12,240 --> 00:59:15,120
What was his name again?
It was "Thep" or something.
804
00:59:17,560 --> 00:59:18,760
Yes, that's right.
805
00:59:18,960 --> 00:59:21,320
It was Tuanthep if I remember correctly.
806
00:59:21,960 --> 00:59:23,640
-Yes.
-Tuanthep?
807
00:59:23,960 --> 00:59:25,240
Yes, that's right.
808
00:59:25,560 --> 00:59:29,120
He was quite famous and was pretty good.
809
00:59:29,720 --> 00:59:31,800
But then, he disappeared a long time ago.
810
00:59:32,760 --> 00:59:34,960
I don't know if he had already retired
from police duty or not.
811
00:59:37,880 --> 00:59:39,120
Tuanthep.
812
00:59:41,520 --> 00:59:42,840
{\an8}POL.LT. KOMSAK RAKCHARTTHAI
813
01:01:13,240 --> 01:01:14,320
This glass
814
01:01:14,640 --> 01:01:16,760
is for you, Lieutenant Kom.
815
01:01:27,760 --> 01:01:28,760
Cheers.
816
01:01:35,560 --> 01:01:36,960
Ever since we've found Paew's body,
817
01:01:37,640 --> 01:01:39,240
countless people have died.
818
01:01:43,640 --> 01:01:47,040
Didn't I warn you all
to stay out of this case?
819
01:01:48,520 --> 01:01:50,720
After the day we caught Toom,
820
01:01:51,120 --> 01:01:53,440
didn't I say that this case was closed?
821
01:01:54,000 --> 01:01:55,560
But why are you still
disobeying my orders?
822
01:01:59,040 --> 01:02:01,040
But we've already stopped
823
01:02:01,120 --> 01:02:03,200
-looking into it, Superintendent--
-Have you?
824
01:02:04,240 --> 01:02:06,640
Have you asked your inspector and deputy?
825
01:02:08,760 --> 01:02:09,640
Deputy.
826
01:02:10,120 --> 01:02:11,680
How dare you disobey orders!
827
01:02:16,480 --> 01:02:18,360
I think the deputy has done
the right thing.
828
01:02:21,240 --> 01:02:23,560
I'm sorry for interrupting.
829
01:02:25,440 --> 01:02:27,160
I came here to see you all
830
01:02:28,320 --> 01:02:29,760
because I know that this incident
831
01:02:31,160 --> 01:02:32,640
has affected you all so much.
832
01:02:34,680 --> 01:02:35,960
It has discouraged you all.
833
01:02:37,640 --> 01:02:39,240
It might have ruined your morale,
834
01:02:40,760 --> 01:02:43,720
and it might have made you feel that
you don't want to seek the truth anymore.
835
01:02:46,920 --> 01:02:48,560
And you might have thought
836
01:02:50,280 --> 01:02:51,520
whether it would be worth it
837
01:02:52,240 --> 01:02:53,320
if you keep on doing this.
838
01:02:56,120 --> 01:02:57,200
But you know what?
839
01:02:59,240 --> 01:03:01,240
The ones on the opposite side...
840
01:03:03,360 --> 01:03:04,840
never get discouraged.
841
01:03:07,040 --> 01:03:07,960
Criminals...
842
01:03:08,920 --> 01:03:10,120
they never get discouraged.
843
01:03:12,040 --> 01:03:13,640
They never question whether
844
01:03:14,400 --> 01:03:15,560
what they do is worth it.
845
01:03:17,840 --> 01:03:19,000
It's strange
846
01:03:20,280 --> 01:03:23,360
that we always have doubts
about our good deeds,
847
01:03:25,240 --> 01:03:26,960
while those jerks
848
01:03:28,480 --> 01:03:31,160
never have doubts about their evil deeds.
849
01:03:36,120 --> 01:03:37,760
While you sit in despair,
850
01:03:39,640 --> 01:03:41,000
they never stop.
851
01:03:43,520 --> 01:03:45,240
You lost a friend
852
01:03:46,880 --> 01:03:51,520
while they were always at the ready
to catch a bullet to the chest.
853
01:03:56,720 --> 01:03:58,000
Society will end up in ruin
854
01:04:00,240 --> 01:04:02,080
not because there are more criminals,
855
01:04:04,040 --> 01:04:08,440
but because good men like yourselves
get discouraged.
856
01:04:11,000 --> 01:04:13,560
Do you want us
to continue investigating that bastard?
857
01:04:18,560 --> 01:04:19,800
Well, it depends on whether
858
01:04:21,040 --> 01:04:22,720
you all are calm enough.
859
01:04:24,160 --> 01:04:25,280
If you want to catch criminals,
860
01:04:27,160 --> 01:04:32,480
you won't get them by following the rules
down to the letter.
861
01:04:38,960 --> 01:04:40,360
If you want to catch a criminal,
862
01:04:41,520 --> 01:04:43,040
you have to think like one.
863
01:04:44,840 --> 01:04:46,240
Don't think like a cop,
864
01:04:47,840 --> 01:04:48,760
understand?
865
01:04:49,120 --> 01:04:50,040
-Yes, sir!
-Yes, sir!
866
01:05:00,040 --> 01:05:02,600
Oh, my goodness.
867
01:05:02,840 --> 01:05:09,120
Your rice noodle salad
should win the Nobel Peace Prize
868
01:05:09,440 --> 01:05:12,480
since there will always be people waiting
whenever you cook it, Jeab.
869
01:05:13,080 --> 01:05:15,640
It's really the food
made by Miss Congeniality.
870
01:05:16,000 --> 01:05:18,560
{\an8}You should really get crowned.
871
01:05:18,880 --> 01:05:21,760
But first, can you guys take a seat?
872
01:05:22,440 --> 01:05:25,480
{\an8}You're so close to me that
you're almost kissing my neck already.
873
01:05:25,560 --> 01:05:27,160
It's hot and I'm suffocating.
874
01:05:27,240 --> 01:05:30,560
Hey, I think you're suffocating
because you're fat.
875
01:05:30,640 --> 01:05:31,960
You ungrateful woman!
876
01:05:32,320 --> 01:05:36,400
How could you say that to her
when she's cooking food for us right now?
877
01:05:36,480 --> 01:05:39,160
-Right.
-Don't call her fat.
878
01:05:39,320 --> 01:05:40,960
She isn't fat.
879
01:05:41,240 --> 01:05:42,240
She's just...
880
01:05:42,800 --> 01:05:43,880
fluffy.
881
01:05:43,960 --> 01:05:47,280
Hey, you're saying that she's like a dog.
I wouldn't let him do this to me.
882
01:05:48,720 --> 01:05:49,760
Please!
883
01:05:49,840 --> 01:05:51,640
Can you guys sit down first?
884
01:05:51,720 --> 01:05:54,600
I can't concentrate on my cooking.
885
01:05:54,720 --> 01:05:56,480
-She meant you, Vey.
-Wait.
886
01:05:56,560 --> 01:05:58,680
I meant all of you. Go sit down first.
887
01:05:58,760 --> 01:06:01,000
{\an8}-Be careful. You're molting.
-Will we get to eat this today?
888
01:06:01,120 --> 01:06:02,440
{\an8}Did I already add the fermented fish?
889
01:06:05,520 --> 01:06:08,160
Lamyai, you should eat something.
890
01:06:08,360 --> 01:06:10,920
Hey, your son still needs your milk.
891
01:06:11,520 --> 01:06:13,720
I've told her that countless times.
892
01:06:15,640 --> 01:06:17,960
My husband just died, Mom.
893
01:06:18,040 --> 01:06:21,200
If I could eat, then I wouldn't look sad.
894
01:06:21,640 --> 01:06:22,720
Okay.
895
01:06:22,800 --> 01:06:23,840
So what?
896
01:06:23,920 --> 01:06:26,720
My husband also died,
but I've lived until today.
897
01:06:28,880 --> 01:06:29,800
Boonyuen.
898
01:06:31,680 --> 01:06:33,160
Your husband is still alive.
899
01:06:33,240 --> 01:06:35,480
He yelled at me this morning.
900
01:06:46,920 --> 01:06:48,520
Well, what's the point of him living?
901
01:06:48,600 --> 01:06:51,200
I feel like he's already dead
because he has never taken care of me.
902
01:07:03,200 --> 01:07:04,560
Are you done, Jeab?
903
01:07:04,840 --> 01:07:06,120
You're so slow. Let me help you.
904
01:07:06,200 --> 01:07:08,400
Yes, I'm done now.
905
01:07:08,480 --> 01:07:09,720
-Come.
-Okay.
906
01:07:19,320 --> 01:07:21,920
What's wrong with you, Vey?
Did someone step on your tail?
907
01:07:22,560 --> 01:07:24,320
No one stepped on my tail.
908
01:07:24,400 --> 01:07:25,920
The police!
909
01:07:59,720 --> 01:08:00,960
What's up, Da?
910
01:08:02,280 --> 01:08:03,960
Where are you, Su?
911
01:08:04,440 --> 01:08:06,440
I'm so bored right now.
912
01:08:06,560 --> 01:08:08,720
I'm bored to death.
913
01:08:09,120 --> 01:08:12,360
Well, I'm working.
I'm not as free as you are.
914
01:08:12,840 --> 01:08:13,760
What?
915
01:08:16,440 --> 01:08:19,040
I mean, who would be as lucky as you
916
01:08:19,360 --> 01:08:20,960
to have everyone provide for you?
917
01:08:21,640 --> 01:08:22,640
So
918
01:08:22,960 --> 01:08:23,960
who are you bored of?
919
01:08:24,760 --> 01:08:28,160
Mr. Ek, Ruj, or your dad?
920
01:08:28,720 --> 01:08:31,160
Every one of them. I'm bored of them all.
921
01:08:31,240 --> 01:08:32,880
They're all good for nothing.
922
01:08:32,960 --> 01:08:34,920
Ek hasn't come home
for three days already.
923
01:08:35,000 --> 01:08:36,600
I don't know where he is.
924
01:08:36,840 --> 01:08:38,840
He left me with his mother and sister.
925
01:08:39,560 --> 01:08:42,320
I hate them. I want to throw up.
I don't like this at all.
926
01:08:42,840 --> 01:08:44,560
And then, there's also this stupid case.
927
01:08:45,560 --> 01:08:47,080
Ruj won't talk to me.
928
01:08:47,560 --> 01:08:52,920
Even though Ruj has threatened you,
your father will help you anyway.
929
01:08:53,200 --> 01:08:54,440
But I don't understand
930
01:08:54,720 --> 01:08:57,640
why everyone has to make
such a big deal of it.
931
01:08:57,920 --> 01:08:59,760
I just wanted to teach
that shameless bitch a lesson
932
01:08:59,960 --> 01:09:02,120
to make her leave my man alone.
933
01:09:03,040 --> 01:09:06,120
I don't know why everyone has gone
all crazy about it.
934
01:09:06,920 --> 01:09:08,080
If I had known this would happen,
935
01:09:08,160 --> 01:09:10,440
I would've ordered my man
to shoot her dead.
936
01:09:13,800 --> 01:09:14,720
Da.
937
01:09:15,720 --> 01:09:18,080
I think you'd better watch what you say.
938
01:09:18,520 --> 01:09:19,520
Hey, Su.
939
01:09:19,760 --> 01:09:21,760
Don't tell me what to do. I don't like it.
940
01:09:27,000 --> 01:09:29,200
But I'm worried about you.
941
01:09:29,480 --> 01:09:30,440
I mean well.
942
01:09:31,600 --> 01:09:32,920
Hey, I'll talk to you later.
943
01:09:52,560 --> 01:09:57,240
Hey, what were you all thinking,
coming here?
944
01:09:58,760 --> 01:10:01,120
Well, I'm here to see you.
Isn't that okay?
945
01:10:05,640 --> 01:10:07,360
Seriously, are you high?
946
01:10:09,280 --> 01:10:10,240
Well...
947
01:10:11,360 --> 01:10:13,240
we wanted to see everyone, Suam.
948
01:10:13,520 --> 01:10:14,880
How is Lamyai doing?
949
01:10:16,920 --> 01:10:18,440
See for yourself, Sergeant.
950
01:10:19,760 --> 01:10:23,200
It's good that you're all here,
so someone else can comfort her.
951
01:10:25,360 --> 01:10:26,800
Please do that since you're here.
952
01:10:31,680 --> 01:10:35,160
-Hey, look at you.
-Look at you.
953
01:10:35,240 --> 01:10:37,440
Geez, don't tease her.
954
01:10:37,520 --> 01:10:38,920
-They're married.
-We're just teasing.
955
01:10:39,000 --> 01:10:40,960
We're just teasing you.
956
01:10:43,480 --> 01:10:44,800
{\an8}What would you like?
957
01:10:46,440 --> 01:10:47,640
Lamyai.
958
01:10:47,720 --> 01:10:48,920
What now?
959
01:10:49,000 --> 01:10:52,080
You don't have a man to
provide for you now, do you?
960
01:10:52,440 --> 01:10:54,640
Right. In the past,
961
01:10:55,040 --> 01:10:58,120
you had such a good mouth
because your husband was a police officer,
962
01:10:58,520 --> 01:11:02,440
but you'll have to shut your mouth
from now on.
963
01:11:02,960 --> 01:11:04,280
But who knows.
964
01:11:04,560 --> 01:11:09,520
There's a rumor about her husband
being Mr. Ha's subordinate.
965
01:11:10,040 --> 01:11:11,120
My goodness.
966
01:11:11,320 --> 01:11:12,320
Really?
967
01:11:12,720 --> 01:11:13,680
Hey.
968
01:11:14,200 --> 01:11:17,760
That isn't something for you
to joke about.
969
01:11:17,840 --> 01:11:18,680
Geez.
970
01:11:18,760 --> 01:11:21,440
Hey, what's wrong with you two?
971
01:11:21,560 --> 01:11:23,560
Are you two buffaloes going to
keep mooing at us all day?
972
01:11:23,960 --> 01:11:26,320
Hey, Boonyuen. Why are you protecting her?
973
01:11:26,560 --> 01:11:30,200
Don't you remember that she insulted Aoy
for getting pregnant without a husband?
974
01:11:30,280 --> 01:11:32,920
Well, that's true.
975
01:11:33,160 --> 01:11:35,520
But Nu was just joking. So what?
Do you have a problem with that?
976
01:11:35,960 --> 01:11:38,160
Boonyuen, just forget it.
977
01:11:38,960 --> 01:11:40,040
How can I do that, Nu?
978
01:11:40,280 --> 01:11:43,920
These bitches are so full of themselves
walking around nagging people.
979
01:11:44,080 --> 01:11:47,080
Are you hungry? If yes, then go eat rice.
If not rice, then you can eat my foot.
980
01:11:47,560 --> 01:11:49,720
Hey, do you think I'm scared of you?
981
01:11:49,960 --> 01:11:50,960
Oh, dear.
982
01:11:51,200 --> 01:11:53,520
You all comfort her so much
when her husband merely died.
983
01:11:54,160 --> 01:11:58,800
Did you two forget that you're competing
with each other for clients?
984
01:11:59,560 --> 01:12:00,920
Hey, you're going to reconcile,
985
01:12:01,000 --> 01:12:04,120
but have you asked your goddesses
if they want to do that?
986
01:12:04,320 --> 01:12:05,440
That's right.
987
01:12:05,520 --> 01:12:07,360
Geez.
988
01:12:07,440 --> 01:12:09,520
You should sit down, Mom.
989
01:12:09,760 --> 01:12:10,640
Okay.
990
01:12:13,120 --> 01:12:15,960
The goddesses have
a high level of thinking,
991
01:12:16,040 --> 01:12:18,040
unlike you two.
992
01:12:19,000 --> 01:12:23,400
You two better shut your mouths.
That way, your days will end well.
993
01:12:24,520 --> 01:12:26,280
Oh, now I get it.
994
01:12:26,560 --> 01:12:29,520
Are the goddesses too abstract for you?
995
01:12:29,640 --> 01:12:33,320
If you two can't see them,
then there you go.
996
01:12:33,600 --> 01:12:34,720
There.
997
01:12:34,800 --> 01:12:36,960
Something real is standing over there.
998
01:12:37,720 --> 01:12:39,560
If you two want to pick a fight with me,
999
01:12:39,880 --> 01:12:43,120
I think you should consider
that my husband is a policeman.
1000
01:12:43,520 --> 01:12:47,720
Lamyai's man is dead, but mine isn't,
in case you've forgotten.
1001
01:12:48,840 --> 01:12:49,920
Well?
1002
01:12:50,120 --> 01:12:53,360
So are you going to eat my papaya salad,
Jeab's rice noodle salad,
1003
01:12:53,440 --> 01:12:54,800
or Boonyuen's feet?
1004
01:12:57,240 --> 01:12:58,360
We aren't eating anymore!
1005
01:12:58,840 --> 01:13:01,560
-Oh, where are you going?
-Hey, where are you going?
1006
01:13:01,640 --> 01:13:04,120
-Where do you want to go?
-My gosh, they have such good mouths.
1007
01:13:05,640 --> 01:13:07,360
-Geez.
-Boonyuen.
1008
01:13:07,760 --> 01:13:08,840
Thank you.
1009
01:13:10,480 --> 01:13:11,320
Aoy,
1010
01:13:11,560 --> 01:13:14,680
I'm sorry for having said something bad
about you and your son.
1011
01:13:15,480 --> 01:13:18,720
It's okay, Nu. I was never mad at you.
1012
01:13:18,800 --> 01:13:20,040
Don't think too much about it.
1013
01:13:20,760 --> 01:13:22,400
Oh, dear.
1014
01:13:22,720 --> 01:13:25,640
You're so kind, you're like an angel.
1015
01:13:26,880 --> 01:13:27,960
Hey, Suam.
1016
01:13:28,040 --> 01:13:29,040
What is it, Nu?
1017
01:13:29,120 --> 01:13:31,960
Stop being so dramatic already.
I want to throw up.
1018
01:13:32,760 --> 01:13:33,720
Hey,
1019
01:13:33,840 --> 01:13:35,840
I'm not going to be
dramatic with you or anything.
1020
01:13:35,920 --> 01:13:37,080
I just want to tell you that
1021
01:13:37,160 --> 01:13:39,960
I'll help you with the séance
that you have planned
1022
01:13:40,320 --> 01:13:41,640
for the day after tomorrow.
1023
01:13:42,360 --> 01:13:44,360
What are you talking about, Nu?
That's nonsense.
1024
01:13:44,440 --> 01:13:47,360
No, there's no such thing.
1025
01:13:47,440 --> 01:13:49,400
Are you crazy? Jeab!
1026
01:13:49,720 --> 01:13:50,760
Bring us some salad.
1027
01:13:50,840 --> 01:13:53,800
-Let's fill our mouths with it. Let's eat.
-Come on.
1028
01:13:53,880 --> 01:13:55,240
-Let's eat.
-Eat up.
1029
01:13:55,800 --> 01:13:58,920
Just eat up. Trust me.
Your appetite will come back by itself.
1030
01:13:59,000 --> 01:14:01,240
Eat up. My cooking is superb.
1031
01:14:01,320 --> 01:14:02,760
-Really?
-Yes.
1032
01:14:02,840 --> 01:14:04,320
I've kept this whole fish for you.
1033
01:14:04,400 --> 01:14:05,960
-What about the head?
-What?
1034
01:14:06,440 --> 01:14:07,840
That's it.
1035
01:14:08,120 --> 01:14:09,960
I'm buying the salad for 15 baht.
Takeaway, please.
1036
01:16:06,680 --> 01:16:07,640
Where are you going, miss?
1037
01:16:08,240 --> 01:16:10,160
Please show us your resident's card.
1038
01:16:10,920 --> 01:16:11,760
I don't have one.
1039
01:16:11,920 --> 01:16:13,120
I don't need it.
1040
01:16:13,360 --> 01:16:14,520
I'm going up to see my husband.
1041
01:16:14,600 --> 01:16:16,400
You can't, miss.
1042
01:16:16,560 --> 01:16:19,440
You can only do that if you have a card,
or if our resident allows you to.
1043
01:16:19,840 --> 01:16:21,840
Shut up. You're so annoying.
1044
01:16:21,920 --> 01:16:23,640
Do you know who I am?
1045
01:16:24,120 --> 01:16:25,920
You have no right to tell me what to do.
1046
01:16:27,000 --> 01:16:28,880
No, miss. You can't go in.
1047
01:16:29,040 --> 01:16:30,720
-Hey, move.
-No, you can't.
1048
01:16:30,800 --> 01:16:32,440
Hey, you! Move!
1049
01:16:32,720 --> 01:16:34,120
Miss.
1050
01:16:34,320 --> 01:16:35,680
-You can't go in there, miss.
-Move!
1051
01:16:35,760 --> 01:16:37,760
-You can't go up there.
-What's going on, miss?
1052
01:16:38,560 --> 01:16:41,480
Wait and see. I'll tell my father
to deal with all of you.
1053
01:16:42,080 --> 01:16:43,560
I'll close down
1054
01:16:43,720 --> 01:16:45,320
this damn condo.
1055
01:16:46,160 --> 01:16:49,400
Please lower your voice.
Let's talk nicely.
1056
01:16:49,480 --> 01:16:51,880
I'm afraid you're disturbing
other residents.
1057
01:16:52,360 --> 01:16:53,840
You have no right to tell me what to do.
1058
01:16:54,360 --> 01:16:56,360
Go get Ekkasit, my husband, right now.
1059
01:16:57,480 --> 01:16:59,960
Oh, you're Mrs. Darika, right?
1060
01:17:01,320 --> 01:17:03,120
Yes, it's good that you know.
1061
01:17:03,360 --> 01:17:06,000
So then, tell your man to bow down
and apologize to me right now.
1062
01:17:06,800 --> 01:17:09,320
I'm afraid I can't do that
because Mr. Ekkasit has told us
1063
01:17:09,400 --> 01:17:11,720
not to let anyone interrupt him,
1064
01:17:11,800 --> 01:17:13,640
especially a woman named Darika.
1065
01:17:15,520 --> 01:17:16,520
That's bullshit!
1066
01:17:16,760 --> 01:17:19,160
There's no way that
he would dare do that to me.
1067
01:17:19,640 --> 01:17:21,360
-Move!
-You can't go, miss!
1068
01:17:21,440 --> 01:17:23,920
-You can't, miss!
-Get your dirty hands off me! Let go!
1069
01:17:24,320 --> 01:17:25,720
I'm really sorry,
1070
01:17:26,320 --> 01:17:28,280
but we have to follow
our resident's orders.
1071
01:17:28,640 --> 01:17:30,040
I would have to ask you to leave first.
1072
01:17:40,480 --> 01:17:42,840
Please expand the shoulders.
1073
01:18:02,440 --> 01:18:04,960
Take the measurements again
to see if they match the pattern.
1074
01:18:05,040 --> 01:18:06,920
DARIKA
1075
01:18:07,840 --> 01:18:09,280
Pick up the phone. Why won't you pick up?
1076
01:18:12,920 --> 01:18:14,120
Now you're not answering my phone.
1077
01:18:28,960 --> 01:18:31,760
DARIKA
1078
01:18:34,720 --> 01:18:35,800
It's okay now.
1079
01:18:39,520 --> 01:18:40,640
Where did she go?
1080
01:18:53,440 --> 01:18:56,160
-Ms. Darika is calling.
-Put that outside,
1081
01:18:57,240 --> 01:18:58,960
or just put it on mute.
1082
01:19:00,120 --> 01:19:01,160
It's annoying.
1083
01:19:02,920 --> 01:19:03,920
Okay.
1084
01:19:12,040 --> 01:19:14,200
I can't concentrate on my work.
1085
01:19:30,720 --> 01:19:32,440
I'm sorry again for your loss.
1086
01:19:33,560 --> 01:19:35,360
Lieutenant Kom shouldn't have
left us this soon.
1087
01:19:38,320 --> 01:19:40,760
He loved you and your son so much, Lamyai.
1088
01:19:41,840 --> 01:19:43,640
Why did he leave us like that then?
1089
01:19:43,720 --> 01:19:46,520
Well, he didn't abandon you.
1090
01:19:46,600 --> 01:19:47,760
He died.
1091
01:19:50,960 --> 01:19:52,000
Forget it, Sergeant.
1092
01:19:52,520 --> 01:19:54,160
He must have been frustrated
for a long time.
1093
01:19:58,320 --> 01:19:59,600
What has he been frustrated about?
1094
01:20:02,760 --> 01:20:04,760
Don't you all already know?
1095
01:20:04,840 --> 01:20:06,400
Why are you asking me again?
1096
01:20:09,400 --> 01:20:11,280
How long have you known
about this, Lamyai?
1097
01:20:13,200 --> 01:20:15,640
You mean about him working for Mr. Ha?
1098
01:20:16,040 --> 01:20:17,160
Not that long.
1099
01:20:17,240 --> 01:20:21,320
He had been keeping it a secret up to
a point where he was so stressed out.
1100
01:20:21,480 --> 01:20:23,720
He didn't eat when he came home.
1101
01:20:23,800 --> 01:20:26,240
He didn't sleep either.
All he did was sigh.
1102
01:20:26,840 --> 01:20:29,400
He only told me about it
after I asked him repeatedly.
1103
01:20:30,880 --> 01:20:33,920
Aren't you thinking of suing the person
who did this to him, Lamyai?
1104
01:20:34,760 --> 01:20:36,040
Me?
1105
01:20:36,360 --> 01:20:37,520
Are you joking, Cha?
1106
01:20:38,520 --> 01:20:40,280
By the time I could sue them,
1107
01:20:40,360 --> 01:20:42,960
they would've already sent
someone to kill me and my child.
1108
01:20:43,640 --> 01:20:46,160
There's no way for
a poor person like me to fight.
1109
01:20:47,280 --> 01:20:48,520
And one more thing.
1110
01:20:48,760 --> 01:20:51,280
Mr. Ha isn't as bad as you think he is.
1111
01:20:51,360 --> 01:20:54,800
He had a part in helping us
survive until now.
1112
01:20:55,840 --> 01:20:56,720
Yes.
1113
01:20:57,960 --> 01:21:01,760
Mr. Ha might be a bad person in your eyes,
1114
01:21:01,960 --> 01:21:04,120
but for people in the slums like us,
1115
01:21:05,360 --> 01:21:08,600
it's already difficult enough
to get through each day.
1116
01:21:09,840 --> 01:21:13,040
We don't even know if there will be
enough rice for us to eat.
1117
01:21:13,240 --> 01:21:14,640
Mr. Ha is kind.
1118
01:21:14,760 --> 01:21:18,360
He gives away rice and food
and let us borrow whatever we need.
1119
01:21:19,120 --> 01:21:21,600
He might be a villain to you,
1120
01:21:21,800 --> 01:21:23,520
but for those who are poor like us,
1121
01:21:23,920 --> 01:21:26,200
he's almost like an angel.
1122
01:21:27,360 --> 01:21:32,240
I don't know who will care
about us if he's gone.
1123
01:21:38,720 --> 01:21:40,720
Please don't be mad at my husband.
1124
01:21:41,120 --> 01:21:44,160
He wasn't proud of doing that.
1125
01:21:46,360 --> 01:21:48,880
If you said that he loved me
and my son so much,
1126
01:21:49,480 --> 01:21:52,680
then I'm telling you that
he loved being a police officer
1127
01:21:52,800 --> 01:21:55,040
as much as he loved us.
1128
01:22:30,480 --> 01:22:31,640
What are you thinking, Deputy?
1129
01:22:38,040 --> 01:22:39,560
I think our society is weird.
1130
01:22:41,360 --> 01:22:42,560
Good people aren't the ones
1131
01:22:43,760 --> 01:22:45,520
who the poor depend on,
1132
01:22:47,240 --> 01:22:50,560
but it's the villains
who are their angels.
1133
01:22:52,600 --> 01:22:53,680
But we're police officers.
1134
01:22:53,920 --> 01:22:55,960
How can we go and
give away stuff like that?
1135
01:22:57,000 --> 01:23:00,040
It's not right, and it isn't
a sustainable way to help.
1136
01:23:00,760 --> 01:23:01,720
That's exactly the point.
1137
01:23:02,400 --> 01:23:04,160
Goodness always has its limitations.
1138
01:23:04,480 --> 01:23:06,200
That's why evil makes its way through.
1139
01:23:13,640 --> 01:23:15,920
Maybe it's now time to stop
thinking the right way
1140
01:23:17,520 --> 01:23:19,520
and start thinking like criminals.
1141
01:23:51,680 --> 01:23:52,640
Ek.
1142
01:23:52,720 --> 01:23:53,600
Come in.
1143
01:23:56,920 --> 01:23:57,880
Wait, Ek.
1144
01:23:58,120 --> 01:23:59,080
Sit over here.
1145
01:23:59,920 --> 01:24:00,760
Okay.
1146
01:24:08,200 --> 01:24:09,320
Hello, Uncle.
1147
01:24:17,760 --> 01:24:18,760
Was there a lot of traffic?
1148
01:24:19,440 --> 01:24:20,440
Just a little.
1149
01:24:21,720 --> 01:24:23,880
I'm sorry for making you all wait.
1150
01:24:24,880 --> 01:24:26,320
I don't know that...
1151
01:24:26,400 --> 01:24:27,520
It's okay.
1152
01:24:28,040 --> 01:24:30,480
Well, I think it has been a long time
1153
01:24:30,560 --> 01:24:34,320
since our families last met, so I came by.
1154
01:24:34,840 --> 01:24:36,160
I'm not disturbing you, am I?
1155
01:24:36,800 --> 01:24:37,640
No.
1156
01:24:39,960 --> 01:24:41,760
Da has told me
1157
01:24:42,720 --> 01:24:44,400
that you haven't been home
for several days,
1158
01:24:46,280 --> 01:24:48,200
and that she got chased out
1159
01:24:48,960 --> 01:24:50,400
when she went to find you at your condo.
1160
01:24:51,920 --> 01:24:53,040
What happened, Ek?
1161
01:24:54,320 --> 01:24:56,800
Can you tell me your parents about it?
1162
01:24:59,360 --> 01:25:00,440
I'm sorry.
1163
01:25:02,920 --> 01:25:04,080
Don't be sorry.
1164
01:25:05,160 --> 01:25:06,560
Actually, I understand
1165
01:25:07,160 --> 01:25:08,680
that it's normal for a married couple
1166
01:25:09,320 --> 01:25:10,840
to be in conflict sometimes.
1167
01:25:11,720 --> 01:25:13,040
Besides, my daughter
1168
01:25:14,320 --> 01:25:15,760
isn't easy to, please.
1169
01:25:16,360 --> 01:25:17,600
Dad.
1170
01:25:19,520 --> 01:25:20,800
But I don't agree
1171
01:25:21,120 --> 01:25:22,360
about you not coming home.
1172
01:25:23,480 --> 01:25:25,920
You should've talked it over
with her nicely.
1173
01:25:27,920 --> 01:25:30,800
He probably wants to
talk to someone else more.
1174
01:25:32,080 --> 01:25:33,000
Da.
1175
01:25:33,520 --> 01:25:34,560
Isn't this true?
1176
01:25:34,840 --> 01:25:36,360
So then, tell my father
1177
01:25:37,080 --> 01:25:38,680
that you want to divorce me
1178
01:25:38,960 --> 01:25:41,520
because you can't wait to be
with that girl from the slums.
1179
01:25:42,280 --> 01:25:43,240
Da.
1180
01:25:44,040 --> 01:25:45,360
Consider Ruj before you speak.
1181
01:25:54,200 --> 01:25:55,040
Well, Ek?
1182
01:25:57,360 --> 01:25:59,360
Are you really going to
divorce my daughter?
1183
01:26:07,880 --> 01:26:10,120
I told you not to change
my phone's ringtone.
1184
01:26:10,280 --> 01:26:11,360
Why won't you get it?
1185
01:26:12,280 --> 01:26:14,600
Help me, Watermelon.
1186
01:26:15,840 --> 01:26:17,440
I told you not to call me by that name.
1187
01:26:17,960 --> 01:26:20,800
Well, no one can hear this, Watermelon.
1188
01:26:21,360 --> 01:26:22,440
Where are you?
1189
01:26:22,720 --> 01:26:24,120
Why is your voice echoing?
1190
01:26:26,080 --> 01:26:28,320
I ran out of the place.
1191
01:26:28,720 --> 01:26:30,840
I was so stressed. I couldn't bear it.
1192
01:26:31,320 --> 01:26:33,080
I felt like I couldn't breathe.
1193
01:26:34,400 --> 01:26:36,920
Are you talking about the family talk
that you had told me about?
1194
01:26:37,000 --> 01:26:37,960
Yes.
1195
01:26:38,160 --> 01:26:39,640
Are you that stressed?
1196
01:26:40,160 --> 01:26:41,240
Of course.
1197
01:26:41,920 --> 01:26:43,240
So you ran out to fart in the toilet?
1198
01:26:44,160 --> 01:26:45,240
Yes.
1199
01:26:45,640 --> 01:26:47,040
Hey!
1200
01:26:55,160 --> 01:26:56,160
I'm used to it already.
1201
01:26:56,520 --> 01:26:58,760
Whenever you're stressed out,
your stomach gets upset.
1202
01:27:00,120 --> 01:27:02,320
It's really stressful, Padej.
1203
01:27:02,720 --> 01:27:04,360
I don't know why Mom dragged me here.
1204
01:27:06,000 --> 01:27:07,520
You're meeting Suam today, right?
1205
01:27:09,280 --> 01:27:10,200
Yes.
1206
01:27:11,040 --> 01:27:12,120
Are you okay?
1207
01:27:15,600 --> 01:27:16,720
It's okay.
1208
01:27:16,800 --> 01:27:18,560
Thank you for your concern.
1209
01:27:19,240 --> 01:27:20,560
Do you want me to accompany you?
1210
01:27:22,120 --> 01:27:24,080
No, thanks.
1211
01:27:43,600 --> 01:27:44,440
Oh, my goodness.
1212
01:27:54,640 --> 01:27:56,920
You better not say what you can't do, Da.
1213
01:27:58,360 --> 01:27:59,760
Why can't I do that?
1214
01:28:00,000 --> 01:28:02,360
Just tell me. I'll do it for you.
1215
01:28:02,720 --> 01:28:04,160
And will you be happy?
1216
01:28:05,000 --> 01:28:06,440
I don't want to be happy.
1217
01:28:06,800 --> 01:28:08,000
I want you.
1218
01:28:10,960 --> 01:28:13,840
Go ahead and tell me
what else you want me to do for you.
1219
01:28:22,400 --> 01:28:25,120
I didn't like it when you threw a tantrum
at my workplace
1220
01:28:25,520 --> 01:28:27,440
in front of my clients.
1221
01:28:28,960 --> 01:28:30,840
Okay, I understand.
1222
01:28:31,120 --> 01:28:32,320
I won't do that again.
1223
01:28:32,840 --> 01:28:34,960
And I want you to respect my mom
1224
01:28:35,360 --> 01:28:36,640
when you're at home.
1225
01:28:39,720 --> 01:28:40,760
So then,
1226
01:28:41,080 --> 01:28:42,720
can we stay at the condo sometimes?
1227
01:28:42,920 --> 01:28:44,720
I don't feel comfortable staying at home.
1228
01:28:46,240 --> 01:28:47,560
I think that's a good idea.
1229
01:28:48,320 --> 01:28:51,520
Maybe Da wants to be
alone with you sometimes.
1230
01:28:54,720 --> 01:28:57,120
Anything else, Ek? I'll do it for you.
1231
01:28:58,400 --> 01:28:59,360
I think that's enough.
1232
01:29:00,760 --> 01:29:02,760
Da has given in so much already.
1233
01:29:07,920 --> 01:29:09,360
I want you to listen to me,
1234
01:29:10,720 --> 01:29:12,360
especially about Suam.
1235
01:29:17,440 --> 01:29:20,000
Stop harassing and bullying her, Da.
1236
01:29:20,920 --> 01:29:22,400
I'm not taking her side,
1237
01:29:23,440 --> 01:29:25,760
but I don't like it
when you behave that way,
1238
01:29:26,240 --> 01:29:27,920
especially what you did the last time.
1239
01:29:28,640 --> 01:29:30,040
That was way too much.
1240
01:29:30,920 --> 01:29:34,120
Don't you ever think that what you've done
1241
01:29:34,640 --> 01:29:36,360
was also was too much?
1242
01:29:43,240 --> 01:29:44,360
But forget it.
1243
01:29:45,360 --> 01:29:46,560
I'll try.
1244
01:29:50,960 --> 01:29:52,360
Let me say something.
1245
01:29:54,040 --> 01:29:55,640
Since I raised Da,
1246
01:29:57,440 --> 01:30:01,040
this is the first time
she has given in this much, Ek.
1247
01:30:02,760 --> 01:30:03,960
About Suam,
1248
01:30:04,760 --> 01:30:07,160
I admit that what Da did was too harsh.
1249
01:30:09,000 --> 01:30:10,280
But think about it, Ek.
1250
01:30:11,320 --> 01:30:12,720
She did that
1251
01:30:14,200 --> 01:30:15,880
because she loves you, didn't she?
1252
01:30:18,360 --> 01:30:20,800
And if you don't want this
to happen again,
1253
01:30:22,240 --> 01:30:23,440
then you have to be firm
1254
01:30:24,600 --> 01:30:26,120
since you're a man, Ek.
1255
01:30:27,560 --> 01:30:28,800
But that brat
1256
01:30:29,160 --> 01:30:31,520
has to stop messing with Ek too.
1257
01:30:33,480 --> 01:30:35,520
But she didn't want to mess with him.
1258
01:30:35,960 --> 01:30:36,800
What?
1259
01:30:37,200 --> 01:30:38,760
Why are you taking her side?
1260
01:30:39,120 --> 01:30:40,720
I'm saying the truth, Mom.
1261
01:30:41,240 --> 01:30:42,680
Let me say something
1262
01:30:44,160 --> 01:30:46,000
since Suam is my wife.
1263
01:30:49,640 --> 01:30:50,760
She's living with me
1264
01:30:52,920 --> 01:30:55,560
and is my legitimate wife.
1265
01:30:58,200 --> 01:30:59,920
I would really appreciate it
1266
01:31:00,520 --> 01:31:03,160
if you all could talk about her
with respect
1267
01:31:04,000 --> 01:31:05,920
as she is a human being.
1268
01:31:14,000 --> 01:31:15,240
I promise
1269
01:31:17,280 --> 01:31:19,800
that I won't let her get involved
with Da's family again.
1270
01:31:23,640 --> 01:31:25,520
And I hope Mr. Ek understands this.
1271
01:31:31,560 --> 01:31:32,560
All right.
1272
01:31:33,400 --> 01:31:35,240
I think we all understand each other now.
1273
01:31:36,320 --> 01:31:37,560
As for the case,
1274
01:31:38,640 --> 01:31:40,240
please take care of it, Ek.
1275
01:31:41,600 --> 01:31:42,600
From now on,
1276
01:31:43,480 --> 01:31:44,920
let's start over again.
1277
01:31:46,240 --> 01:31:47,960
We have been relying on each other
1278
01:31:49,640 --> 01:31:51,000
for a long time.
1279
01:31:52,520 --> 01:31:55,120
I don't want us to break apart
because of this nonsense.
1280
01:31:59,800 --> 01:32:00,960
Am I right, Mr. Pop?
1281
01:32:02,960 --> 01:32:03,880
Yes.
1282
01:32:30,680 --> 01:32:31,920
Thank you so much
1283
01:32:33,560 --> 01:32:34,840
for protecting Suam, Neung.
1284
01:32:38,600 --> 01:32:39,440
Okay.
1285
01:33:05,680 --> 01:33:07,160
Don't pull it, Chana.
1286
01:33:07,240 --> 01:33:09,160
-Why is it stuck, sir?
-The wire is hooked onto me.
1287
01:33:09,240 --> 01:33:10,240
Take it easy.
1288
01:33:10,320 --> 01:33:11,640
Hey, it's coming off.
1289
01:33:12,360 --> 01:33:13,680
Geez.
1290
01:33:15,440 --> 01:33:16,960
For Suk
1291
01:33:17,040 --> 01:33:18,440
and Chana,
1292
01:33:18,640 --> 01:33:20,040
-I get it.
-Okay.
1293
01:33:20,760 --> 01:33:25,360
I understand Damkerng has gone to find out
who has bought medicine for Chuchai.
1294
01:33:25,440 --> 01:33:26,480
-Yes.
-Songkram.
1295
01:33:27,040 --> 01:33:28,160
-I'll just skip you.
-Okay.
1296
01:33:28,760 --> 01:33:29,840
But...
1297
01:33:30,120 --> 01:33:31,120
Tuan.
1298
01:33:31,320 --> 01:33:32,600
What are you wearing?
1299
01:33:32,920 --> 01:33:34,360
What? This?
1300
01:33:34,720 --> 01:33:38,720
Well, Mr. Ha had sent a lion dancing group
to congratulate Veera's party,
1301
01:33:38,920 --> 01:33:40,160
so I went to spice on that.
1302
01:33:40,720 --> 01:33:41,960
-"Spice" or spy?
-Yes.
1303
01:33:42,040 --> 01:33:43,240
Come on.
1304
01:33:43,400 --> 01:33:46,520
You're making me crave for spicy stuff.
How cute for you to be saying that.
1305
01:33:46,920 --> 01:33:48,920
Hey, I'll tell you this with love.
1306
01:33:49,240 --> 01:33:50,520
I can make you disappear silently.
1307
01:33:51,040 --> 01:33:52,640
Okay.
1308
01:33:52,720 --> 01:33:55,840
-I was just kidding, Tuan.
-Let's start the meeting.
1309
01:33:56,120 --> 01:33:57,080
Come.
1310
01:34:04,400 --> 01:34:05,400
Songkram.
1311
01:34:05,560 --> 01:34:06,640
Can I ask you something?
1312
01:34:06,720 --> 01:34:08,440
Hey, you look handsome.
1313
01:34:08,520 --> 01:34:10,880
Where did you get this suit?
You're in full uniform.
1314
01:34:12,920 --> 01:34:15,880
So I went to Suan Phueng
to talk with the villagers.
1315
01:34:16,920 --> 01:34:18,360
That piece of land has no deed,
1316
01:34:19,400 --> 01:34:21,720
but no one dares to develop it,
1317
01:34:22,160 --> 01:34:24,160
because there is a rumor
1318
01:34:24,600 --> 01:34:26,520
that the land is haunted,
1319
01:34:28,000 --> 01:34:29,480
especially the toilet.
1320
01:34:29,560 --> 01:34:30,960
They said it's really possessed.
1321
01:34:31,440 --> 01:34:33,760
Everyone who had messed with it
has all been haunted.
1322
01:34:35,720 --> 01:34:39,680
Well, then it's probably the same place
mentioned by Mr. Ha's men.
1323
01:34:40,920 --> 01:34:42,000
I think so
1324
01:34:42,360 --> 01:34:47,440
because the villagers said
that drug dealers or illegal smugglers
1325
01:34:47,920 --> 01:34:50,160
often use this piece of land
to deliver their goods.
1326
01:34:50,520 --> 01:34:51,520
Okay.
1327
01:34:51,880 --> 01:34:55,360
So then, we have evidence
to take down Mr. Ha now.
1328
01:34:56,440 --> 01:34:58,000
But our witnesses are all dead.
1329
01:34:59,440 --> 01:35:02,400
-Then we might have to start from...
-From where, Tuan?
1330
01:35:02,840 --> 01:35:04,080
From the day you hold your séance.
1331
01:35:05,320 --> 01:35:08,040
Hey, wear a bug with you on that day
1332
01:35:08,320 --> 01:35:09,840
and try to push Mr. Ha's men
1333
01:35:09,920 --> 01:35:13,120
to confess about their drug trafficking.
1334
01:35:13,760 --> 01:35:15,520
-Okay.
-We need to take action soon
1335
01:35:16,240 --> 01:35:20,400
because if Mr. Ha gets into politics,
it'll be harder for us to work.
1336
01:35:20,640 --> 01:35:21,960
On the day Suam opens the academy,
1337
01:35:22,160 --> 01:35:25,560
Dam and War, you have to
disguise yourselves as villagers
1338
01:35:25,760 --> 01:35:28,240
and try to get close to Mr. Ha's men,
1339
01:35:28,640 --> 01:35:31,240
so it'll be easy for Suam and Suk
to get the secrets out of them.
1340
01:35:31,320 --> 01:35:32,360
-Roger that.
-Roger that.
1341
01:35:32,440 --> 01:35:33,280
Roger that.
1342
01:35:33,360 --> 01:35:34,200
-Roger that.
-Roger that.
1343
01:35:34,680 --> 01:35:36,760
Let me clean myself up first.
It's so itchy.
1344
01:35:37,560 --> 01:35:38,960
-Tungchae
-Tungchae
1345
01:35:39,040 --> 01:35:40,360
-Tungchae
-Tungchae
1346
01:35:40,440 --> 01:35:41,720
Tungchae
1347
01:35:41,800 --> 01:35:42,680
Tungchae
1348
01:35:42,760 --> 01:35:43,640
Tung...
1349
01:35:43,720 --> 01:35:44,640
Ta-da!
1350
01:35:45,280 --> 01:35:46,840
Oh, my god!
1351
01:35:47,240 --> 01:35:48,920
-You can sleep in jail tonight.
-Oh, my goodness.
1352
01:35:50,160 --> 01:35:51,160
Suam.
1353
01:35:52,440 --> 01:35:53,640
Why did you make me do that?
1354
01:35:54,520 --> 01:35:55,440
My gosh.
1355
01:35:56,080 --> 01:35:57,880
-I guess it'll be nice there in jail.
-What's wrong?
1356
01:35:59,360 --> 01:36:00,640
My eye twitched,
1357
01:36:01,240 --> 01:36:02,760
and it was a hard one.
1358
01:36:03,120 --> 01:36:04,280
It was the right eye.
1359
01:36:04,360 --> 01:36:06,360
Hey, will something happen?
1360
01:36:25,040 --> 01:36:27,120
I hope I won't see you
around my house again.
1361
01:36:29,520 --> 01:36:31,320
I still insist on what I told you.
1362
01:36:32,920 --> 01:36:34,680
You weren't this brave in that room.
1363
01:37:16,240 --> 01:37:18,240
Subtitle translation by Tanida Itthiwat
96504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.