Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,480 --> 00:02:01,880
Let's put the arm sling on.
2
00:02:14,200 --> 00:02:15,360
-Okay?
-Yes.
3
00:02:43,920 --> 00:02:45,840
Overall, there's nothing to worry about.
4
00:02:46,320 --> 00:02:47,840
Please come daily
to have the wound cleaned.
5
00:02:47,920 --> 00:02:50,400
Watch out for inflammation and infection.
6
00:02:51,160 --> 00:02:53,440
There might be a slight fever early on.
7
00:02:54,680 --> 00:02:55,760
Thank you, Doctor.
8
00:03:01,000 --> 00:03:03,080
Please collect your prescription
on your way out.
9
00:03:27,200 --> 00:03:28,440
You're so damn moody.
10
00:03:33,120 --> 00:03:36,240
Aoy, can you bring me a change of clothes?
11
00:03:36,480 --> 00:03:38,760
My sari is all messed up.
12
00:03:41,640 --> 00:03:44,240
Okay. Yes.
13
00:04:08,480 --> 00:04:09,320
Thank you.
14
00:04:21,640 --> 00:04:22,720
Hey, Mom.
15
00:04:24,120 --> 00:04:25,560
No, it doesn't hurt anymore.
16
00:04:25,800 --> 00:04:28,360
I'm waiting for my prescription.
It's all done.
17
00:04:32,360 --> 00:04:33,640
Yes, Mom.
18
00:04:33,960 --> 00:04:35,960
Don't worry. It doesn't hurt anymore.
19
00:04:37,560 --> 00:04:39,560
Ruj has been beside me the whole time.
20
00:04:43,200 --> 00:04:44,880
How are things at home, Mom?
21
00:04:46,200 --> 00:04:47,040
What?
22
00:04:47,280 --> 00:04:48,760
What are you doing at Aunt Nu's house?
23
00:04:50,200 --> 00:04:53,720
Do you swear that you didn't shoot Suam?
24
00:04:54,080 --> 00:04:56,800
I didn't shoot her. Are you crazy?
25
00:04:58,000 --> 00:05:02,600
Who else would it be?
The only person who hates Suam is you.
26
00:05:02,680 --> 00:05:04,200
Hey, now.
27
00:05:04,560 --> 00:05:07,120
Don't lay the blame on me.
28
00:05:07,200 --> 00:05:09,320
-Right.
-I might not like her that much,
29
00:05:09,400 --> 00:05:11,800
but not to the point that I want her dead.
30
00:05:11,880 --> 00:05:12,720
-Got it?
-Really?
31
00:05:12,800 --> 00:05:15,440
But you're her only business rival.
32
00:05:15,520 --> 00:05:18,120
-True.
-The Spiritual Academy?
33
00:05:18,200 --> 00:05:20,120
Seriously? You're an idiot.
34
00:05:20,200 --> 00:05:23,480
I'm a medium.
Why would I shoot another medium?
35
00:05:23,800 --> 00:05:25,520
Think about it. Use your head!
36
00:05:25,600 --> 00:05:27,600
I wouldn't want evil to come back to me.
37
00:05:27,680 --> 00:05:30,240
-You idiot!
-Exactly.
38
00:05:30,320 --> 00:05:31,760
You're just making excuses.
39
00:05:31,840 --> 00:05:33,760
Where would my mom get the money
for a hired gun?
40
00:05:33,840 --> 00:05:35,120
Use your head!
41
00:05:35,480 --> 00:05:37,480
I've thought about it. You did it.
42
00:05:37,560 --> 00:05:39,120
-Right!
-You sure didn't use your head.
43
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Hey!
44
00:05:47,120 --> 00:05:47,960
Enough!
45
00:05:52,600 --> 00:05:54,920
-I don't think Nu did it.
-See?
46
00:05:55,000 --> 00:05:56,640
Instead of spending money
on a contract killer,
47
00:05:56,720 --> 00:05:58,680
wouldn't she just use it to buy milk
for her grandchild?
48
00:05:58,760 --> 00:05:59,840
-True.
-True.
49
00:05:59,920 --> 00:06:03,120
Wait. I have a husband.
He's a police officer.
50
00:06:04,000 --> 00:06:05,720
Yes, I know.
51
00:06:06,080 --> 00:06:08,080
-I'm trying to help your mom out, Lamyai.
-Okay.
52
00:06:08,160 --> 00:06:10,080
Are you dumb or dumber?
53
00:06:10,560 --> 00:06:11,400
-Dumb.
-Dumb.
54
00:06:11,920 --> 00:06:14,840
Hey, a girl like Suam
55
00:06:15,080 --> 00:06:16,760
certainly doesn't have only me
as her enemy.
56
00:06:16,840 --> 00:06:21,160
What about that wife who's trying to
get her husband back?
57
00:06:21,480 --> 00:06:22,400
Hey, Nu!
58
00:06:22,480 --> 00:06:23,320
What?
59
00:06:23,400 --> 00:06:24,560
I was trying to help you out.
60
00:06:24,640 --> 00:06:26,640
You don't have to help me. I'm not asking.
61
00:06:26,720 --> 00:06:28,680
-Damn you for talking shit about Suam.
-Oh, really?
62
00:06:28,760 --> 00:06:29,880
-I could fight you back.
-Really?
63
00:06:29,960 --> 00:06:31,520
Shouldn't you be more mature at this age?
64
00:06:31,600 --> 00:06:34,160
Why deny what you did?
65
00:06:37,440 --> 00:06:38,760
Get out the way!
66
00:07:01,040 --> 00:07:02,360
Keep an eye on Darika.
67
00:07:04,080 --> 00:07:08,440
Give me all her location and call history
for the past five days.
68
00:07:09,840 --> 00:07:10,760
Okay.
69
00:07:13,920 --> 00:07:16,520
What? Are you all leaving now?
70
00:07:24,520 --> 00:07:25,360
Ms. Neung.
71
00:07:28,560 --> 00:07:30,800
Ruj, did you catch the culprit?
72
00:07:31,920 --> 00:07:34,440
No, but I got a lead.
73
00:07:34,760 --> 00:07:35,760
It won't be long now.
74
00:07:38,520 --> 00:07:42,360
I'm talking about the person
who ordered the hit, not the shooter.
75
00:07:43,120 --> 00:07:44,720
You're no longer angry at me, are you?
76
00:07:46,200 --> 00:07:47,440
Can we leave that for later?
77
00:07:49,240 --> 00:07:50,280
Ruj.
78
00:07:51,400 --> 00:07:54,080
If it was Da who ordered it,
79
00:07:54,800 --> 00:07:56,080
what are you going to do?
80
00:07:56,800 --> 00:07:58,160
Are you going to arrest her?
81
00:07:59,960 --> 00:08:01,280
Do you have proof?
82
00:08:02,040 --> 00:08:03,960
No, just my gut feeling.
83
00:08:04,440 --> 00:08:05,640
That doesn't work.
84
00:08:05,720 --> 00:08:07,360
Why doesn't it?
85
00:08:07,440 --> 00:08:08,640
-It just doesn't.
-It does.
86
00:08:08,720 --> 00:08:10,080
Please don't argue. Not now.
87
00:08:11,200 --> 00:08:12,680
Can't we ask the victim to sit down first?
88
00:08:15,360 --> 00:08:16,200
Suam.
89
00:08:16,640 --> 00:08:17,680
If you're up for it,
90
00:08:18,240 --> 00:08:19,720
we should start the questioning.
91
00:08:20,840 --> 00:08:22,440
That way we don't have to
go to the station.
92
00:08:23,360 --> 00:08:26,960
Ins, aren't you quite a talker these days?
93
00:08:27,640 --> 00:08:28,640
So you're good?
94
00:08:29,840 --> 00:08:31,800
Teerak, can you have that arranged,
please?
95
00:08:32,160 --> 00:08:33,120
Sure.
96
00:08:39,520 --> 00:08:40,480
We have work to do.
97
00:08:40,720 --> 00:08:42,160
So what?
98
00:08:42,320 --> 00:08:44,760
I know both the shooter and the victim.
99
00:08:45,080 --> 00:08:47,800
I can stay. You can use me as a witness.
100
00:08:48,880 --> 00:08:51,680
The witness must have been at the scene.
Were you there?
101
00:08:52,240 --> 00:08:53,160
No.
102
00:08:54,840 --> 00:08:56,280
But I can stay.
103
00:08:56,480 --> 00:08:59,880
I believe that's doable.
Why can't I stay here?
104
00:09:02,920 --> 00:09:05,880
You can stay. Believe me, you can stay.
105
00:09:05,960 --> 00:09:06,800
Please stay, Ms. Neung.
106
00:09:11,440 --> 00:09:13,760
Suam, are you okay?
107
00:09:14,160 --> 00:09:15,080
Yes, I am...
108
00:09:18,920 --> 00:09:20,120
okay!
109
00:09:47,040 --> 00:09:47,880
I got shot.
110
00:09:59,560 --> 00:10:01,840
Hey, did you pause there just to annoy me?
111
00:10:03,880 --> 00:10:05,440
Why would I bother doing that?
112
00:10:06,520 --> 00:10:09,600
Just tell me if you're hitting on me.
There's no need to go that far.
113
00:10:09,680 --> 00:10:11,520
Let's get to the point.
114
00:10:13,200 --> 00:10:14,240
Move.
115
00:10:22,040 --> 00:10:25,560
A 9mm shell casing was found
at the crime scene.
116
00:10:25,720 --> 00:10:28,120
A sweep of the nearby area turned up
a shell casing of the same kind
117
00:10:28,200 --> 00:10:30,320
about 50m away from the house.
118
00:10:32,840 --> 00:10:35,600
We questioned the bystanders,
but no one saw the shooter
119
00:10:35,680 --> 00:10:38,080
because he left on a motorbike
right after the incident.
120
00:10:38,960 --> 00:10:40,200
He was aiming for her heart.
121
00:10:40,920 --> 00:10:42,120
This isn't an ordinary shooter.
122
00:10:48,520 --> 00:10:50,040
Is this time to laugh?
123
00:10:53,080 --> 00:10:55,400
Do you suspect anyone other than Darika?
124
00:11:00,560 --> 00:11:02,080
I hope it's Darika.
125
00:11:03,440 --> 00:11:05,200
If it's the person I suspect,
126
00:11:06,200 --> 00:11:07,480
Suam is in grave danger.
127
00:11:15,160 --> 00:11:16,520
It was an accident.
128
00:11:17,760 --> 00:11:20,560
Suam, how could that be an accident?
129
00:11:20,960 --> 00:11:22,600
He was aiming for your heart.
130
00:11:22,840 --> 00:11:25,120
And you were shot.
You didn't trip over a table leg.
131
00:11:25,680 --> 00:11:27,240
Aren't you too fired up about this?
132
00:11:29,720 --> 00:11:31,040
Who are your enemies?
133
00:11:33,600 --> 00:11:36,480
Well, with this mouth?
134
00:11:36,720 --> 00:11:38,880
I think you should ask
who aren't my enemies.
135
00:11:41,480 --> 00:11:42,400
Excuse me.
136
00:11:49,840 --> 00:11:53,000
I hope the questioning goes well.
137
00:11:53,120 --> 00:11:54,400
Please call me if you need anything.
138
00:11:58,000 --> 00:11:59,320
Do you suspect anyone in particular?
139
00:12:02,080 --> 00:12:03,240
Why don't you sit, Inspector?
140
00:12:05,600 --> 00:12:07,240
Anyone in particular?
141
00:12:10,600 --> 00:12:13,440
I recently set up this Spiritual Academy.
142
00:12:14,680 --> 00:12:18,000
It could have got in the way
of someone's profitability.
143
00:12:18,520 --> 00:12:22,600
But no one in my neighborhood
can afford a gunman, that's for sure.
144
00:12:23,640 --> 00:12:24,680
Anyone else?
145
00:12:26,920 --> 00:12:27,880
Honestly,
146
00:12:28,920 --> 00:12:29,960
the only person
147
00:12:31,080 --> 00:12:33,680
who wants me dead is Ms. Da.
148
00:12:34,680 --> 00:12:37,320
But the wound is nothing major.
149
00:12:37,400 --> 00:12:38,680
Why don't we just forget about this?
150
00:12:39,600 --> 00:12:40,440
Suam.
151
00:12:41,320 --> 00:12:44,840
Seriously, I'm still alive. It's all good.
152
00:12:44,920 --> 00:12:46,040
Please let her off.
153
00:12:47,520 --> 00:12:50,280
In a criminal case, even if the victim
decides not to press charges,
154
00:12:50,640 --> 00:12:52,280
the offender is still guilty.
155
00:13:02,120 --> 00:13:03,400
Are you tired, Ms. Witness?
156
00:13:14,960 --> 00:13:15,920
Please continue.
157
00:13:36,120 --> 00:13:37,600
Your sister will come early tomorrow.
158
00:13:38,360 --> 00:13:40,360
Make sure you wipe yourself clean.
159
00:13:43,760 --> 00:13:44,840
Don't you worry.
160
00:13:45,920 --> 00:13:48,720
If it's Darika, I won't let her off.
161
00:13:50,480 --> 00:13:52,800
Hey, I'm really okay.
162
00:13:56,680 --> 00:13:58,080
I have to do it, even if it wasn't you.
163
00:14:00,920 --> 00:14:03,760
Of course, I'm just anybody to you.
164
00:14:14,120 --> 00:14:15,040
Give me that.
165
00:14:15,560 --> 00:14:16,400
Let me help.
166
00:14:21,400 --> 00:14:22,280
I'm sorry.
167
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
Are you annoyed at me?
168
00:14:35,440 --> 00:14:36,480
No.
169
00:14:50,560 --> 00:14:51,400
Suam.
170
00:14:57,360 --> 00:14:59,320
Ruj, I...
171
00:15:00,360 --> 00:15:02,920
I don't think I'm in
the right condition right now.
172
00:15:04,360 --> 00:15:05,200
Suam.
173
00:15:06,360 --> 00:15:07,280
I...
174
00:15:13,960 --> 00:15:14,800
Ruj?
175
00:15:19,240 --> 00:15:21,160
Did I give you permission
to open that academy?
176
00:15:26,400 --> 00:15:28,640
That's it? You were going to ask that?
177
00:15:28,960 --> 00:15:31,720
Why did you have to create
such a romantic atmosphere?
178
00:15:32,280 --> 00:15:33,320
You're too slippery.
179
00:15:33,760 --> 00:15:35,640
I need to be methodical
so you can't wiggle out of it.
180
00:15:37,240 --> 00:15:38,560
-Come.
-No need.
181
00:15:38,840 --> 00:15:39,840
I can wipe myself.
182
00:15:41,600 --> 00:15:42,440
Why?
183
00:15:42,720 --> 00:15:44,600
What's so bad about opening an academy?
184
00:15:45,920 --> 00:15:47,640
It's not about good or bad, Suam.
185
00:15:48,120 --> 00:15:51,080
But it's a fraud, and that's why
you have to shut it down.
186
00:15:52,200 --> 00:15:53,120
I won't shut it down.
187
00:15:53,680 --> 00:15:54,720
Why not?
188
00:15:56,320 --> 00:15:59,360
I have the gift.
189
00:15:59,720 --> 00:16:01,720
You were my first customer, remember?
190
00:16:02,080 --> 00:16:05,480
I saved you from getting hit by a car.
191
00:16:06,480 --> 00:16:08,480
You should be proud, you know?
192
00:16:09,760 --> 00:16:11,120
You have no idea, do you?
193
00:16:11,280 --> 00:16:13,280
The amount of trouble you've caused.
194
00:16:14,560 --> 00:16:16,240
I've caused trouble? Me?
195
00:16:16,480 --> 00:16:19,240
I'm the person who saves others
from their trouble.
196
00:16:19,640 --> 00:16:20,920
No arguing, Suam.
197
00:16:21,200 --> 00:16:24,040
I'm not arguing. This is me explaining.
198
00:16:24,120 --> 00:16:26,080
Don't raise your voice.
199
00:16:26,480 --> 00:16:28,480
You don't have to explain.
What's wrong is wrong.
200
00:16:28,720 --> 00:16:30,600
You have to shut it down today.
201
00:16:30,720 --> 00:16:31,560
Why?
202
00:16:31,840 --> 00:16:34,560
Are you afraid that
I'll harm your reputation further?
203
00:16:34,720 --> 00:16:35,680
Suam.
204
00:16:40,120 --> 00:16:42,480
I'm asking you to shut it down
because I care about you.
205
00:16:43,560 --> 00:16:47,040
Your enemies and mine combined
could eradicate our entire family.
206
00:16:48,360 --> 00:16:50,720
Don't be sarcastic. I'm serious here.
207
00:16:54,040 --> 00:16:55,280
You might have been lucky today.
208
00:16:57,000 --> 00:16:58,880
But if there's a next time,
they won't fail.
209
00:17:09,840 --> 00:17:10,760
Give me that.
210
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
Suam got shot?
211
00:17:46,880 --> 00:17:47,720
Who shot her?
212
00:17:52,120 --> 00:17:54,120
I get it. I'm hanging up now.
213
00:18:01,680 --> 00:18:03,080
Why are you staring at me?
214
00:18:05,320 --> 00:18:06,400
Suam got shot.
215
00:18:07,800 --> 00:18:08,720
Is she dead?
216
00:18:09,320 --> 00:18:10,280
Da.
217
00:18:11,680 --> 00:18:14,080
That's such a shame.
Did she call to complain?
218
00:18:16,560 --> 00:18:17,640
It was you, wasn't it?
219
00:18:20,320 --> 00:18:21,320
That's crossing the line.
220
00:18:22,120 --> 00:18:23,320
Show me some respect.
221
00:18:25,080 --> 00:18:26,400
For that bitch,
222
00:18:27,080 --> 00:18:29,080
she's likely not just your mistress.
223
00:18:29,880 --> 00:18:32,240
If I did it, she'd be dead already.
224
00:18:33,560 --> 00:18:35,320
She wouldn't survive
to call you like that.
225
00:18:36,320 --> 00:18:37,840
She didn't call me.
226
00:18:39,040 --> 00:18:40,440
She would never do that.
227
00:18:42,440 --> 00:18:45,240
You're annoying.
You're always praising her.
228
00:18:48,640 --> 00:18:50,360
If it turns out that
you're the one behind this...
229
00:18:51,320 --> 00:18:52,280
Then what?
230
00:18:52,760 --> 00:18:54,440
If it was me, you would do what?
231
00:18:57,720 --> 00:18:59,560
It won't be just hatred
that I'll feel for you,
232
00:19:00,440 --> 00:19:02,000
but disgust.
233
00:19:03,920 --> 00:19:05,920
Ek, come back here!
234
00:19:06,040 --> 00:19:06,920
Ek!
235
00:19:07,320 --> 00:19:08,400
Ek!
236
00:19:46,000 --> 00:19:46,920
Don't!
237
00:19:52,640 --> 00:19:53,600
Suam.
238
00:19:53,960 --> 00:19:54,800
Suam.
239
00:19:55,760 --> 00:19:56,640
Suam.
240
00:19:57,240 --> 00:19:58,160
Suam.
241
00:20:03,440 --> 00:20:04,360
Suam.
242
00:20:05,520 --> 00:20:06,760
It's okay, Suam.
243
00:20:16,160 --> 00:20:17,040
Suam.
244
00:22:23,040 --> 00:22:24,840
Oh, Ms. Suam.
245
00:22:25,080 --> 00:22:27,560
Why did you come down?
Your wound could open up again.
246
00:22:28,720 --> 00:22:30,120
I've had enough of sleeping, Teerak.
247
00:22:30,560 --> 00:22:32,560
Oh then... here it is.
248
00:22:33,240 --> 00:22:35,560
Change it up by eating this rice soup.
249
00:22:35,720 --> 00:22:37,120
When you feel better,
250
00:22:37,200 --> 00:22:38,880
you can go back to sleep.
251
00:22:39,120 --> 00:22:40,960
I was about to bring it up to you.
252
00:22:41,680 --> 00:22:43,320
Mr. Ruj already left for work.
253
00:22:47,640 --> 00:22:48,640
I see.
254
00:22:49,920 --> 00:22:52,240
He said he'll be back soon.
255
00:22:52,640 --> 00:22:55,560
He asked me to take good care of you.
256
00:22:55,840 --> 00:22:58,320
He stayed up all night, watching over you.
257
00:22:58,560 --> 00:23:01,720
When he left for work this morning,
he looked like he hadn't slept.
258
00:23:02,240 --> 00:23:03,480
Did he really?
259
00:23:03,560 --> 00:23:04,400
Yes.
260
00:23:05,400 --> 00:23:07,400
He's really worried about you, Ms. Suam.
261
00:23:08,080 --> 00:23:09,720
So please don't be stubborn today.
262
00:23:09,800 --> 00:23:11,600
Please sit down, eat your food,
263
00:23:11,680 --> 00:23:14,000
and go back to bed so that
your wound will heal faster.
264
00:23:15,560 --> 00:23:16,400
Okay.
265
00:23:30,800 --> 00:23:33,320
Worried about me? No way.
266
00:23:58,400 --> 00:23:59,480
Whose is this?
267
00:24:00,160 --> 00:24:01,160
Isn't it yours?
268
00:24:02,480 --> 00:24:05,200
This is a shell casing, not a Birkin bag.
269
00:24:05,600 --> 00:24:07,040
How could it be mine?
270
00:24:08,440 --> 00:24:10,560
You hate liars, don't you?
271
00:24:11,960 --> 00:24:13,520
Why aren't you telling
the truth this time?
272
00:24:15,680 --> 00:24:17,680
Why do you have to take her side?
273
00:24:18,600 --> 00:24:21,520
I haven't said who got shot.
274
00:24:24,880 --> 00:24:26,280
Is this a trap?
275
00:24:28,800 --> 00:24:29,680
Fine.
276
00:24:31,000 --> 00:24:32,760
If you insist that you didn't do it,
277
00:24:34,040 --> 00:24:36,160
I'll submit this casing
to the forensic unit.
278
00:24:36,840 --> 00:24:38,240
We'll find out who did it soon enough.
279
00:24:38,320 --> 00:24:39,440
Wait.
280
00:24:41,040 --> 00:24:42,000
Say...
281
00:24:44,800 --> 00:24:46,240
what if it's mine?
282
00:24:48,160 --> 00:24:49,280
What would you do?
283
00:24:56,880 --> 00:24:58,160
Why are you doing this?
284
00:25:00,080 --> 00:25:02,440
She contributed to Ek
filing for a divorce.
285
00:25:02,840 --> 00:25:04,840
-That's enough reason, right--
-No, it's not.
286
00:25:06,920 --> 00:25:08,120
There's no reason to justify that.
287
00:25:09,600 --> 00:25:11,800
You have no right
to decide who lives or dies.
288
00:25:12,640 --> 00:25:15,040
Now that this happened,
haven't you thought about
289
00:25:15,600 --> 00:25:17,440
how things will come back to you?
290
00:25:20,200 --> 00:25:21,120
But
291
00:25:21,720 --> 00:25:23,720
I didn't mean for her to die, Ruj.
292
00:25:23,920 --> 00:25:25,600
I wanted to teach her a lesson.
That's all.
293
00:25:27,280 --> 00:25:28,680
And I know
294
00:25:29,120 --> 00:25:31,440
that you won't let me go to jail, right?
295
00:25:32,200 --> 00:25:35,280
Otherwise, why would you
give me the shell casing?
296
00:25:41,600 --> 00:25:43,040
I really can't help you this time.
297
00:25:44,600 --> 00:25:46,080
You went too far, Da.
298
00:25:46,920 --> 00:25:48,320
This casing is not the real one.
299
00:25:49,120 --> 00:25:51,040
The real one is with the forensics unit.
300
00:25:52,400 --> 00:25:54,400
I have to adhere to the legal proceedings.
301
00:25:55,440 --> 00:25:56,440
Ruj.
302
00:25:58,640 --> 00:26:00,080
Find yourself a damn good lawyer.
303
00:26:01,240 --> 00:26:02,400
That's all I can say.
304
00:26:03,480 --> 00:26:05,800
Ruj, wait!
305
00:26:32,120 --> 00:26:34,320
Please take us into consideration.
306
00:26:35,560 --> 00:26:37,440
Thank you for giving me the honor.
307
00:26:38,120 --> 00:26:39,280
But I think...
308
00:26:39,360 --> 00:26:40,600
No buts, sir.
309
00:26:40,960 --> 00:26:42,960
You're the most suitable person.
310
00:26:44,160 --> 00:26:45,280
Father.
311
00:26:55,320 --> 00:26:56,840
I'll get going then, sir.
312
00:26:57,240 --> 00:26:59,320
Anyway, don't forget what we talked about.
313
00:26:59,560 --> 00:27:01,040
I won't. Goodbye.
314
00:27:01,120 --> 00:27:01,960
Goodbye.
315
00:27:02,840 --> 00:27:03,880
Goodbye.
316
00:27:08,960 --> 00:27:10,240
What is it?
317
00:27:10,760 --> 00:27:12,480
Why did you raise your voice like that?
318
00:27:13,560 --> 00:27:15,080
Why did he come to see you?
319
00:27:15,480 --> 00:27:17,840
Did he ask you to step in
as the future prime minister?
320
00:27:20,920 --> 00:27:23,080
If so, you have to help me.
321
00:27:23,840 --> 00:27:25,840
Nobody is going to let you
become a prime minister
322
00:27:26,520 --> 00:27:27,920
if your daughter is in prison.
323
00:27:32,120 --> 00:27:33,400
What did you do?
324
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
The other day,
325
00:27:39,000 --> 00:27:40,600
you asked me for my former
employee's number.
326
00:27:41,480 --> 00:27:42,560
Was that it?
327
00:27:43,640 --> 00:27:45,640
Ruj refused to help me, Father.
328
00:27:45,920 --> 00:27:47,800
He said he would stick to
the legal proceedings.
329
00:27:47,880 --> 00:27:49,040
How dare him!
330
00:27:49,560 --> 00:27:50,920
You better watch what you say.
331
00:27:53,320 --> 00:27:55,600
Father, please don't lecture me now.
332
00:27:56,320 --> 00:27:58,960
Right now, please just focus on
helping me out first.
333
00:28:00,360 --> 00:28:01,760
What did you do?
334
00:28:20,720 --> 00:28:21,560
What is it?
335
00:28:22,440 --> 00:28:25,240
My god, you picked up? I thought
you had already blocked my number.
336
00:28:29,640 --> 00:28:31,560
All right. I called you
337
00:28:31,840 --> 00:28:34,120
because Father has
something important to discuss.
338
00:28:34,520 --> 00:28:36,040
He wants your help with something.
339
00:28:44,320 --> 00:28:45,640
Your father will be a PM candidate?
340
00:28:48,960 --> 00:28:50,960
OUTPATIENT PRESCRIPTION ROOM
341
00:29:09,280 --> 00:29:10,280
Mr. Ek?
342
00:29:11,000 --> 00:29:12,280
You've got good eyes, Vey.
343
00:29:13,160 --> 00:29:16,360
I'm paying attention
because I care about you deeply.
344
00:29:23,640 --> 00:29:25,120
You go, girl.
345
00:29:25,200 --> 00:29:27,040
Beautiful, strong, stable.
346
00:29:27,120 --> 00:29:29,120
I made the right call
giving the guy to you.
347
00:29:30,280 --> 00:29:31,200
You did well.
348
00:29:32,800 --> 00:29:33,640
Suam.
349
00:29:34,760 --> 00:29:36,840
Why did you come from that side?
350
00:29:36,920 --> 00:29:38,240
Are there no prescriptions today?
351
00:29:39,280 --> 00:29:41,280
And you bought coffee?
352
00:29:41,800 --> 00:29:42,920
Well, well.
353
00:29:43,000 --> 00:29:46,080
They said someone already took care of it.
354
00:29:47,040 --> 00:29:48,160
Who?
355
00:29:49,800 --> 00:29:50,880
Mr. Ek?
356
00:29:50,960 --> 00:29:53,200
Don't tell me that Mr. Ek came.
357
00:29:53,920 --> 00:29:55,600
Are you disappointed
now that it's not Mr. Ek?
358
00:29:59,080 --> 00:30:02,960
How did you get here?
Aren't you supposed to be working?
359
00:30:03,960 --> 00:30:04,880
I took a day off
360
00:30:05,400 --> 00:30:06,640
and told my boss that
361
00:30:07,720 --> 00:30:08,880
I'm taking my wife home.
362
00:30:10,520 --> 00:30:13,560
Aoy, please catch me.
My knees are going weak.
363
00:30:14,160 --> 00:30:16,720
He said he's taking his wife home.
364
00:30:18,240 --> 00:30:19,160
Look.
365
00:30:19,280 --> 00:30:21,800
Oh, my dear.
366
00:30:26,200 --> 00:30:27,320
Why are you smiling?
367
00:30:27,720 --> 00:30:29,960
She's acting all shy with her hubby here.
368
00:30:30,040 --> 00:30:31,200
Happy, are you?
369
00:30:31,560 --> 00:30:32,760
Why are you smiling?
370
00:30:32,840 --> 00:30:34,440
-Stop smiling.
-No.
371
00:30:35,640 --> 00:30:37,160
-Stop smiling.
-No.
372
00:30:37,840 --> 00:30:38,920
Look.
373
00:30:39,600 --> 00:30:40,640
Look at them.
374
00:30:41,040 --> 00:30:42,200
Look at them.
375
00:30:42,280 --> 00:30:43,760
I'm not smiling.
376
00:30:44,440 --> 00:30:45,560
Are you crazy?
377
00:30:49,720 --> 00:30:51,920
MARRIAGE CERTIFICATE
378
00:30:58,760 --> 00:30:59,760
Mr. Ek?
379
00:31:01,560 --> 00:31:02,400
Suam.
380
00:31:03,240 --> 00:31:04,680
I just found out that you were shot.
381
00:31:05,400 --> 00:31:06,400
Are you all right?
382
00:31:07,800 --> 00:31:09,640
Aren't you going to say hello
to your brother-in-law?
383
00:31:12,840 --> 00:31:13,760
Ruj.
384
00:31:15,120 --> 00:31:16,160
Is Da not with you?
385
00:31:20,840 --> 00:31:22,680
Can I talk to Suam in private?
386
00:31:27,680 --> 00:31:28,640
Sure.
387
00:31:33,440 --> 00:31:34,640
Don't take too long.
388
00:31:43,320 --> 00:31:44,400
Okay, wifey?
389
00:31:46,080 --> 00:31:47,200
Shall we go, Aoy?
390
00:31:54,920 --> 00:31:56,960
Please hurry and say what you have to say
391
00:31:57,440 --> 00:31:58,640
as Ruj is here.
392
00:32:00,240 --> 00:32:01,080
Suam.
393
00:32:01,720 --> 00:32:03,000
How is your wound?
394
00:32:03,360 --> 00:32:04,560
Does it hurt a lot?
395
00:32:05,920 --> 00:32:06,960
You should sit down first.
396
00:32:08,680 --> 00:32:09,560
No.
397
00:32:11,440 --> 00:32:13,200
I'm not sitting, and it doesn't hurt.
398
00:32:15,640 --> 00:32:18,320
-I know that--
-It was Ms. Da's doing.
399
00:32:21,720 --> 00:32:23,360
I'd like to apologize on her behalf.
400
00:32:24,440 --> 00:32:25,560
There's no need to apologize.
401
00:32:26,640 --> 00:32:28,720
If I found out that my husband
402
00:32:28,960 --> 00:32:31,960
was with another woman, I'd be angry too.
403
00:32:33,040 --> 00:32:36,040
This time, I was lucky to still be alive.
404
00:32:37,560 --> 00:32:39,400
But with you coming to see me like this,
405
00:32:41,080 --> 00:32:43,240
I doubt I'll survive next time.
406
00:32:44,480 --> 00:32:46,000
There won't be a next time, Suam.
407
00:32:47,920 --> 00:32:48,960
I'm getting a divorce.
408
00:32:50,200 --> 00:32:51,240
Mr. Ek.
409
00:32:52,680 --> 00:32:53,920
I can't take it anymore, Suam.
410
00:32:55,520 --> 00:32:57,040
Da crossed the line.
411
00:32:58,760 --> 00:33:00,520
I just wanted you to know
412
00:33:01,240 --> 00:33:02,760
that I'm about to be free.
413
00:33:10,480 --> 00:33:11,760
Time's up, Mr. Ek.
414
00:33:15,480 --> 00:33:17,000
We just finished talking.
415
00:33:17,560 --> 00:33:19,440
-Then you can--
-But I need to talk to you.
416
00:33:25,520 --> 00:33:27,520
I know it was your cousin's doing.
417
00:33:29,760 --> 00:33:31,480
My cousin is your wife, isn't she?
418
00:33:32,920 --> 00:33:34,560
If only she hadn't been blinded
by jealousy,
419
00:33:35,280 --> 00:33:36,440
she wouldn't have done it.
420
00:33:38,920 --> 00:33:41,240
I admit that I'm also at fault.
421
00:33:43,520 --> 00:33:44,760
How will you take responsibility?
422
00:33:45,360 --> 00:33:46,440
I'll take responsibility
423
00:33:47,320 --> 00:33:50,080
by being Da's lawyer,
so don't you worry about that.
424
00:33:50,840 --> 00:33:51,920
Is that all?
425
00:33:52,720 --> 00:33:54,120
I'm getting a divorce once this is over.
426
00:33:59,960 --> 00:34:01,120
I want to tell you that.
427
00:34:03,240 --> 00:34:06,040
I knew your marriage was strange
right from the start.
428
00:34:07,600 --> 00:34:09,480
If you're not serious about Suam,
429
00:34:09,560 --> 00:34:10,840
please set her free.
430
00:34:12,280 --> 00:34:14,240
Because once I've divorced Da,
431
00:34:15,480 --> 00:34:17,360
I'm coming to get her back.
432
00:34:22,840 --> 00:34:24,080
Leave my woman alone.
433
00:34:26,120 --> 00:34:28,120
What you can do now
434
00:34:28,520 --> 00:34:30,040
is to keep this under wraps.
435
00:34:30,960 --> 00:34:32,480
Otherwise, Da's reputation will be ruined.
436
00:34:34,200 --> 00:34:35,360
As for me,
437
00:34:35,760 --> 00:34:38,600
I'll take care of Da's case
and push through with the divorce
438
00:34:39,960 --> 00:34:41,560
before her father gets into politics.
439
00:34:47,160 --> 00:34:49,040
I suppose you haven't heard
440
00:34:50,600 --> 00:34:53,520
that your uncle will be
a candidate for PM in the next election.
441
00:34:57,240 --> 00:34:58,800
He asked me to be his attorney.
442
00:34:59,640 --> 00:35:02,200
But I don't think I can take that on
given the situation.
443
00:35:07,720 --> 00:35:10,560
Why don't you mind your own business
and take care of your people?
444
00:35:11,960 --> 00:35:13,160
As for my woman,
445
00:35:14,600 --> 00:35:16,360
I'll come back for her.
446
00:35:31,560 --> 00:35:34,360
Okay. Right here.
447
00:35:35,040 --> 00:35:37,400
Come, Nat. Is the meter working correctly?
448
00:35:37,760 --> 00:35:38,800
If not,
449
00:35:39,520 --> 00:35:41,640
I'm so going to report this.
450
00:35:41,880 --> 00:35:43,440
Come on, Nat. Get off.
451
00:35:43,520 --> 00:35:44,400
Okay.
452
00:35:46,120 --> 00:35:48,800
Come here. Be careful.
Can you help me carry this bag?
453
00:35:48,880 --> 00:35:49,800
-Okay?
-Okay.
454
00:35:49,880 --> 00:35:50,840
Come.
455
00:35:52,120 --> 00:35:54,720
Hello. Did you come to see Suam?
456
00:35:56,560 --> 00:35:58,200
Your wife shot my daughter.
457
00:35:59,160 --> 00:36:02,200
Favors shouldn't last a lifetime,
don't you think?
458
00:36:02,600 --> 00:36:04,920
I'm thankful for your help in the past.
459
00:36:05,600 --> 00:36:07,800
But my daughter has been
on the receiving end of you people
460
00:36:07,880 --> 00:36:08,880
for too long.
461
00:36:09,560 --> 00:36:12,160
If your wife bothers my daughter again,
462
00:36:12,520 --> 00:36:14,120
you'll have me to answer to.
463
00:36:15,080 --> 00:36:16,080
Mom!
464
00:36:17,840 --> 00:36:18,680
Hi.
465
00:36:19,200 --> 00:36:20,480
What are you doing? Come inside.
466
00:36:20,560 --> 00:36:22,160
Oh, well.
467
00:36:22,240 --> 00:36:23,760
I was greeting this gentleman.
468
00:36:27,680 --> 00:36:28,600
Please leave, Mr. Ek.
469
00:36:30,080 --> 00:36:33,440
You're not welcome to stay
because this is our family time.
470
00:36:38,280 --> 00:36:39,120
Please come in, Mother.
471
00:36:39,200 --> 00:36:40,520
Hi, son-in-law.
472
00:36:40,600 --> 00:36:41,760
Here.
473
00:36:42,120 --> 00:36:45,160
I brought some mackerel salad
from the best shop.
474
00:36:45,240 --> 00:36:46,640
-Come.
-Mom, what about me?
475
00:36:46,720 --> 00:36:48,280
-There's none for you.
-What?
476
00:36:48,360 --> 00:36:49,720
-No.
-I want some too.
477
00:36:49,800 --> 00:36:51,280
What the hell?
478
00:36:51,960 --> 00:36:54,200
Why the different treatment?
479
00:37:06,160 --> 00:37:08,960
Oh, my.
480
00:37:09,680 --> 00:37:10,800
What do you want, Nat?
481
00:37:10,880 --> 00:37:13,520
-I want...
-Damn, it's really big.
482
00:37:15,200 --> 00:37:16,160
Orange.
483
00:37:16,240 --> 00:37:17,840
Oh, my gosh.
484
00:37:18,320 --> 00:37:19,920
A bunch of grapes.
485
00:37:20,120 --> 00:37:22,200
-What is this thing?
-A bunch?
486
00:37:23,200 --> 00:37:24,600
Everything, is it?
487
00:37:25,080 --> 00:37:26,080
Suam.
488
00:37:26,160 --> 00:37:28,600
Should I plate the mackerel salad
on this table?
489
00:37:28,840 --> 00:37:30,800
Let's set it up inside.
490
00:37:30,880 --> 00:37:32,520
What did you say?
491
00:37:32,880 --> 00:37:34,680
There's still an "inside" in this house?
492
00:37:34,760 --> 00:37:37,880
Oh, my god. Aren't you a lucky girl?
493
00:37:37,960 --> 00:37:39,560
Your husband is the best.
494
00:37:39,640 --> 00:37:41,600
He's handsome and rich.
495
00:37:42,440 --> 00:37:45,160
Now that's worthy of
my dedicated effort in raising you.
496
00:37:46,760 --> 00:37:49,840
More like dedicated exertion, you mean?
497
00:37:50,000 --> 00:37:52,760
I got scolded and hit day in and day out.
498
00:37:53,520 --> 00:37:56,360
It was pure luck I didn't die
before I became an adult.
499
00:37:56,440 --> 00:37:57,760
Hey.
500
00:37:57,840 --> 00:38:00,680
I won't scold you from now on.
501
00:38:00,760 --> 00:38:03,280
I'll shower you with praise
deserving of this household's wealth
502
00:38:03,360 --> 00:38:05,640
and of my son-in-law's status.
503
00:38:05,720 --> 00:38:06,720
But for now,
504
00:38:06,800 --> 00:38:08,680
can you call me Mother?
505
00:38:09,600 --> 00:38:12,680
Yes, Mother.
506
00:38:14,160 --> 00:38:16,440
-I frigging love the sound of that.
-You do?
507
00:38:16,840 --> 00:38:21,360
Mom, first of all,
how about you stop using profanity?
508
00:38:21,440 --> 00:38:23,400
Sure, my dearest daughter.
509
00:38:24,080 --> 00:38:26,560
Where is my favorite son-in-law?
510
00:38:39,640 --> 00:38:42,200
Why don't you mind your own business
and take care of your people?
511
00:38:43,960 --> 00:38:45,160
As for my woman,
512
00:38:46,720 --> 00:38:48,560
I'll come back for her.
513
00:39:08,160 --> 00:39:09,120
What's the matter?
514
00:39:14,200 --> 00:39:15,680
Do you have eyes at the back of your head?
515
00:39:21,880 --> 00:39:23,440
What did Mr. Ek say to you?
516
00:39:25,520 --> 00:39:27,280
He said he's going to
come back for his woman.
517
00:39:29,000 --> 00:39:30,360
Will you give her to him?
518
00:39:32,440 --> 00:39:34,040
Are you admitting that you're his woman?
519
00:39:34,520 --> 00:39:37,240
My god, the retort.
520
00:39:37,440 --> 00:39:38,600
You seemed rushed to answer.
521
00:39:39,040 --> 00:39:41,840
Why, Suam? Do you want
to go back to him that much?
522
00:39:44,160 --> 00:39:45,000
Well...
523
00:39:45,560 --> 00:39:47,360
Do you really want me to go back?
524
00:39:47,720 --> 00:39:48,680
Why?
525
00:39:49,400 --> 00:39:51,760
So that you can go back to Ms. Sucha?
526
00:39:52,520 --> 00:39:53,880
It won't be long now.
527
00:39:54,280 --> 00:39:55,960
We'll be getting a divorce soon.
528
00:39:56,680 --> 00:39:58,480
Are you telling me or yourself?
529
00:40:00,520 --> 00:40:01,960
Whatever.
530
00:40:02,040 --> 00:40:03,960
Believe whatever you want.
531
00:40:04,560 --> 00:40:06,960
You can believe that
I want to go back to Mr. Ek.
532
00:40:07,720 --> 00:40:09,720
You've always believed
that I was with him.
533
00:40:10,400 --> 00:40:11,880
Then why don't you deny it?
534
00:40:11,960 --> 00:40:13,280
You can deny it.
535
00:40:17,720 --> 00:40:20,800
I could deny it,
but you'll still refuse to believe me.
536
00:40:21,160 --> 00:40:22,400
It's no use.
537
00:41:07,960 --> 00:41:09,000
Neung!
538
00:41:09,080 --> 00:41:10,400
-Oun!
-Hey!
539
00:41:11,720 --> 00:41:14,320
-What's up?
-My god, it's so nice to see you.
540
00:41:14,400 --> 00:41:15,680
How long have you been back?
541
00:41:16,040 --> 00:41:18,040
It's been a while.
542
00:41:18,120 --> 00:41:21,800
You know what? When you messaged me,
I was really surprised.
543
00:41:21,880 --> 00:41:23,520
By the way, have you seen the others?
544
00:41:24,680 --> 00:41:27,080
Not yet. You were the first person
I got in touch with.
545
00:41:27,800 --> 00:41:28,880
Well,
546
00:41:29,280 --> 00:41:30,680
I have something to ask you.
547
00:41:30,760 --> 00:41:31,720
What is it?
548
00:41:33,440 --> 00:41:34,480
It's about Suam.
549
00:41:42,280 --> 00:41:44,280
-Would you like more?
-Yes, please.
550
00:41:46,320 --> 00:41:47,560
Eat up.
551
00:41:48,920 --> 00:41:50,040
Eat up.
552
00:41:50,120 --> 00:41:51,200
-Watch the bones.
-Okay.
553
00:41:51,640 --> 00:41:53,400
-Good.
-There are still bones.
554
00:41:54,640 --> 00:41:56,360
Here you are.
555
00:41:56,440 --> 00:41:58,240
-Oh, my. Hey.
-Here it is.
556
00:41:58,320 --> 00:42:00,960
I want to say that
everything is delicious.
557
00:42:01,040 --> 00:42:02,680
Seriously, it's all good.
558
00:42:02,760 --> 00:42:03,920
Did you make all these yourself?
559
00:42:04,000 --> 00:42:04,840
I did.
560
00:42:04,920 --> 00:42:06,920
The taste is spot-on.
561
00:42:07,000 --> 00:42:08,760
-Let me tell you.
-Can I have that, please?
562
00:42:08,840 --> 00:42:11,680
With this much skill,
you should be someone's wife.
563
00:42:12,680 --> 00:42:13,960
Goodness me.
564
00:42:14,040 --> 00:42:16,040
I'm serious. Everything is delicious.
565
00:42:17,760 --> 00:42:18,760
Hey, Nat.
566
00:42:18,840 --> 00:42:20,760
Wait. Why are you bothering him?
567
00:42:20,840 --> 00:42:23,000
Come sit near me. I'll do it for you.
568
00:42:23,080 --> 00:42:24,240
It's okay...
569
00:42:25,280 --> 00:42:26,520
Mother-in-law.
570
00:42:27,840 --> 00:42:29,840
Hold on.
571
00:42:30,160 --> 00:42:33,000
Just call me Mom.
572
00:42:33,240 --> 00:42:34,320
Oh, my god.
573
00:42:34,400 --> 00:42:35,720
I'm...
574
00:42:35,800 --> 00:42:37,360
I'm frigging lucky.
575
00:42:37,560 --> 00:42:39,800
I mean I'm so lucky.
576
00:42:40,160 --> 00:42:41,920
To have someone
so well-respected call me Mom.
577
00:42:42,000 --> 00:42:44,960
Look at me. I'm not used to it.
578
00:42:45,040 --> 00:42:47,800
Usually, there's only this little shit
who calls me that.
579
00:42:47,880 --> 00:42:48,880
Well...
580
00:42:49,560 --> 00:42:50,880
Don't get used to it, Mom.
581
00:42:50,960 --> 00:42:53,120
-What's that?
-He could kick me out anytime.
582
00:42:53,200 --> 00:42:54,160
What?
583
00:42:55,200 --> 00:42:56,200
Kick out?
584
00:42:56,560 --> 00:42:58,160
Who kicks who out?
585
00:42:58,560 --> 00:43:00,320
Are you kicking out my daughter?
586
00:43:02,400 --> 00:43:03,880
I won't kick out your daughter, Mother.
587
00:43:04,280 --> 00:43:06,120
But who knows
if she might decide to leave me.
588
00:43:09,960 --> 00:43:10,920
That's just wrong.
589
00:43:11,000 --> 00:43:14,520
How can you leave this son-in-law
of mine? I won't have it.
590
00:43:15,240 --> 00:43:17,240
-I won't either.
-Exactly.
591
00:43:17,320 --> 00:43:18,560
Nat is right.
592
00:43:18,960 --> 00:43:21,760
My son-in-law is a good guy.
593
00:43:21,840 --> 00:43:25,560
Keep it in your head that you must
take great care of him, okay?
594
00:43:26,760 --> 00:43:28,360
My gosh.
595
00:43:33,920 --> 00:43:34,760
Suam,
596
00:43:34,960 --> 00:43:36,640
why don't you make
a salad wrap for Mr. Ruj?
597
00:43:38,320 --> 00:43:41,920
My arm is wounded, Aoy.
He can make it himself.
598
00:43:42,000 --> 00:43:45,960
Hey, give it to me.
I can make it. He's my son-in-law.
599
00:43:46,480 --> 00:43:47,800
Playing hard to get.
600
00:43:47,880 --> 00:43:49,520
See here?
601
00:43:49,920 --> 00:43:53,080
These are all young vegetables,
Mr. Son-in-law. Look at them.
602
00:43:53,160 --> 00:43:55,280
Here.
603
00:43:55,600 --> 00:43:56,560
Here.
604
00:43:56,720 --> 00:43:58,600
Their dipping sauce is superb.
605
00:43:58,840 --> 00:44:00,720
But wait, let's put some mackerel on.
606
00:44:00,800 --> 00:44:02,080
A big piece.
607
00:44:02,680 --> 00:44:04,440
Eat up. Eat.
608
00:44:04,520 --> 00:44:05,520
Here.
609
00:44:05,600 --> 00:44:07,560
-Let me peel that shrimp for you.
-Wait. There.
610
00:44:07,640 --> 00:44:09,560
Full steam ahead.
611
00:44:09,640 --> 00:44:12,080
My son-in-law is no ordinary man.
612
00:44:12,440 --> 00:44:14,960
Do you like spicy? No?
I won't add a lot then.
613
00:44:15,040 --> 00:44:16,080
Try it.
614
00:44:16,320 --> 00:44:17,360
Try it.
615
00:44:17,800 --> 00:44:19,680
Eat up and stay healthy.
616
00:44:19,760 --> 00:44:20,720
Okay?
617
00:44:25,240 --> 00:44:26,560
This too.
618
00:44:26,640 --> 00:44:27,880
Here.
619
00:44:28,720 --> 00:44:30,720
Eat up and stay healthy.
620
00:44:31,200 --> 00:44:32,160
Yes, Mom.
621
00:44:42,200 --> 00:44:43,120
Good.
622
00:44:44,840 --> 00:44:46,320
Smile.
623
00:44:47,040 --> 00:44:48,280
V sign.
624
00:44:48,360 --> 00:44:49,360
-Hey.
-Did you see, Dad?
625
00:44:49,440 --> 00:44:51,360
-I was sinking.
-It's okay.
626
00:44:51,440 --> 00:44:52,520
You can float back up.
627
00:44:52,920 --> 00:44:54,680
-Come back here.
-Another V sign.
628
00:44:55,080 --> 00:44:56,640
-Can I try it too?
-Sure.
629
00:44:56,720 --> 00:44:57,560
-Okay.
-Here.
630
00:44:57,640 --> 00:44:59,400
Listen to me, son.
631
00:44:59,480 --> 00:45:01,160
-Yes?
-What do you want to capture?
632
00:45:01,640 --> 00:45:02,960
-What about that tree?
-Okay.
633
00:45:04,360 --> 00:45:06,360
Here. Try rotating.
Hold the camera with this hand.
634
00:45:11,560 --> 00:45:13,760
Dad, don't hug Mom. Don't hug her.
635
00:45:13,840 --> 00:45:14,920
-What?
-What?
636
00:45:15,440 --> 00:45:16,760
Just take the picture.
637
00:45:17,320 --> 00:45:18,400
Quick.
638
00:45:19,800 --> 00:45:20,920
Turn around.
639
00:45:21,000 --> 00:45:22,600
Let the cameraman take care of it.
640
00:45:22,680 --> 00:45:23,920
Good.
641
00:45:24,000 --> 00:45:25,640
-Shall I stop?
-You want your mom to stop?
642
00:45:25,720 --> 00:45:27,520
Continue walking, Mom. Don't stop.
643
00:45:28,240 --> 00:45:30,240
-One.
-Aren't you counting down?
644
00:45:30,320 --> 00:45:31,560
I don't know when to smile.
645
00:45:31,920 --> 00:45:33,840
One, two, three.
646
00:45:35,240 --> 00:45:36,920
It's hot. The soup is thick.
647
00:45:37,640 --> 00:45:38,840
Here.
648
00:45:39,240 --> 00:45:41,240
Come here. Say,
649
00:45:41,320 --> 00:45:42,920
let's fry up some eggs too.
650
00:45:43,000 --> 00:45:44,800
-Crack the eggs.
-I have them here.
651
00:45:44,880 --> 00:45:46,960
It's all prepared. Just a moment.
652
00:45:47,040 --> 00:45:48,720
Hey.
653
00:45:48,800 --> 00:45:50,040
What are you doing?
654
00:45:50,120 --> 00:45:51,080
Mom.
655
00:45:51,160 --> 00:45:53,080
He's been shooting for a while.
You didn't notice?
656
00:45:53,600 --> 00:45:54,840
-Hey, you!
-Come here.
657
00:45:55,680 --> 00:45:57,320
Can't you save this for later?
658
00:45:57,400 --> 00:45:58,840
I'm taking a close-up shot.
659
00:45:58,920 --> 00:46:00,040
Oh, Teerak.
660
00:46:00,360 --> 00:46:03,120
Can I be in one of those shots?
661
00:46:06,880 --> 00:46:08,880
Oh, hey.
662
00:46:10,080 --> 00:46:11,040
Aren't you eating?
663
00:46:15,760 --> 00:46:17,120
You should eat.
664
00:46:17,800 --> 00:46:20,080
Are you afraid it'll be too spicy?
I can make you a new one.
665
00:46:20,480 --> 00:46:22,480
-I know you're good at making it.
-It's all right.
666
00:46:23,520 --> 00:46:24,560
Thank you so much.
667
00:46:24,960 --> 00:46:26,120
Please eat a lot then.
668
00:46:26,560 --> 00:46:29,320
This dipping sauce is really special.
669
00:46:29,560 --> 00:46:31,560
I wouldn't have bought this otherwise.
670
00:46:32,280 --> 00:46:34,120
My mom paid you guys off?
671
00:46:34,200 --> 00:46:35,440
Well...
672
00:46:38,920 --> 00:46:41,760
she sort of paid us, yes.
673
00:46:43,000 --> 00:46:47,280
And your mom said it was best for you.
674
00:46:47,360 --> 00:46:49,000
That's why we agreed.
675
00:46:49,360 --> 00:46:50,880
You're not angry with us, are you?
676
00:46:53,640 --> 00:46:54,640
Not really.
677
00:46:56,040 --> 00:46:57,120
I don't know.
678
00:46:58,560 --> 00:47:00,200
It was a long time ago.
679
00:47:01,600 --> 00:47:05,840
But you were genuinely upset
with Suam, weren't you?
680
00:47:08,920 --> 00:47:09,920
Well,
681
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
she was a straight-A student.
682
00:47:13,400 --> 00:47:18,480
-And she also...
-...had a lot of guys crushing on her.
683
00:47:20,040 --> 00:47:21,080
Neung,
684
00:47:21,160 --> 00:47:22,560
that's just to be expected.
685
00:47:23,120 --> 00:47:26,560
Best friends can sometimes cross the line.
686
00:47:26,920 --> 00:47:29,840
I think your mom noticed that.
687
00:47:30,160 --> 00:47:34,200
No mother likes seeing others
take their child's spotlight.
688
00:47:34,640 --> 00:47:36,640
This includes Ek too.
689
00:47:42,680 --> 00:47:44,000
Am I that bad, Oun?
690
00:47:44,080 --> 00:47:45,680
No, not at all.
691
00:47:46,040 --> 00:47:49,720
Well, you didn't want to feel
that way, right?
692
00:47:50,760 --> 00:47:54,480
I'm sure no one had the best intentions
toward Suam like you did as well.
693
00:47:54,560 --> 00:47:56,160
Give yourself some credit.
694
00:48:04,240 --> 00:48:06,840
Speaking of which,
you two should clear the air.
695
00:48:07,400 --> 00:48:09,760
At first, I felt uneasy.
696
00:48:10,160 --> 00:48:11,720
But I was very young then.
697
00:48:12,720 --> 00:48:13,560
Besides,
698
00:48:14,320 --> 00:48:17,320
Suam really loved you.
699
00:48:17,720 --> 00:48:21,760
She was never jealous of you.
She never even tried to compete with you.
700
00:48:22,960 --> 00:48:24,200
You should make amends.
701
00:48:25,040 --> 00:48:26,920
True friends don't come easy.
702
00:48:28,600 --> 00:48:29,440
Right?
703
00:48:30,440 --> 00:48:31,640
This is delicious.
704
00:48:36,640 --> 00:48:37,840
The cake looks delicious.
705
00:48:38,240 --> 00:48:39,120
-Right?
-Yes.
706
00:48:39,920 --> 00:48:40,960
Eat up.
707
00:48:41,040 --> 00:48:42,040
Yummy.
708
00:49:31,360 --> 00:49:32,680
Do you have to wear a hat?
709
00:49:34,200 --> 00:49:37,040
Of course. Why? Do you want one?
710
00:49:37,120 --> 00:49:38,120
Hold on.
711
00:49:40,400 --> 00:49:41,240
I don't want it.
712
00:49:42,520 --> 00:49:43,360
-No.
-Take it.
713
00:49:43,440 --> 00:49:44,960
-No.
-Or you'll stink.
714
00:49:53,320 --> 00:49:54,200
Hot!
715
00:49:56,960 --> 00:49:57,960
Are you okay?
716
00:49:59,560 --> 00:50:00,520
Hold on.
717
00:50:03,400 --> 00:50:04,720
My gosh, it's hot.
718
00:50:08,520 --> 00:50:09,680
Hey.
719
00:50:10,120 --> 00:50:11,520
Don't.
720
00:50:12,120 --> 00:50:13,360
This one is mine.
721
00:50:14,160 --> 00:50:16,520
No, I grilled this piece myself.
722
00:50:18,640 --> 00:50:20,120
I remember the look of it.
723
00:50:20,520 --> 00:50:21,920
It's a little burnt, see?
724
00:50:25,160 --> 00:50:27,000
This is my birthday treat, isn't it?
725
00:50:33,640 --> 00:50:34,760
Happy birthday.
726
00:50:40,880 --> 00:50:42,400
You know what?
727
00:50:42,960 --> 00:50:45,080
This is my second time here.
728
00:50:45,440 --> 00:50:47,440
Suam brought me here the first time.
729
00:50:49,040 --> 00:50:51,040
-Can I ask you something?
-Sure.
730
00:50:51,360 --> 00:50:52,960
What happened between you two?
731
00:50:57,600 --> 00:50:59,080
Let bygones be bygones.
732
00:50:59,440 --> 00:51:00,680
How about I say
733
00:51:00,760 --> 00:51:03,560
things might get better.
734
00:51:04,960 --> 00:51:05,960
How?
735
00:51:12,960 --> 00:51:14,440
It's okay if you don't want to talk.
736
00:51:16,040 --> 00:51:17,960
I don't want to talk about it yet.
737
00:51:22,280 --> 00:51:24,160
Eat some vegetables too, not just pork.
738
00:51:25,200 --> 00:51:27,840
No, thanks. I don't like cucumber.
739
00:51:28,320 --> 00:51:29,400
It stinks.
740
00:51:32,160 --> 00:51:33,480
And besides Suam,
741
00:51:34,200 --> 00:51:36,200
something else is bothering you, isn't it?
742
00:51:38,920 --> 00:51:41,440
How did you know?
743
00:51:43,840 --> 00:51:44,920
If you were okay,
744
00:51:46,000 --> 00:51:47,280
why would you come to me?
745
00:51:54,760 --> 00:51:57,360
I have to go on another date
with that man tomorrow.
746
00:51:57,680 --> 00:51:58,640
He's boring.
747
00:52:00,720 --> 00:52:02,720
What should I do?
748
00:52:02,800 --> 00:52:05,280
I don't want to go,
but my mom wants me to.
749
00:52:05,360 --> 00:52:07,360
And the guy has to be someone she chose.
750
00:52:07,440 --> 00:52:10,680
And every person she picks...
They are so wacky.
751
00:52:13,080 --> 00:52:14,080
Wacky?
752
00:52:14,960 --> 00:52:16,400
Like lame.
753
00:52:18,000 --> 00:52:19,760
Why didn't you say lame
in the first place?
754
00:52:20,280 --> 00:52:21,720
They're just wacky, you know?
755
00:52:25,120 --> 00:52:25,960
Okay.
756
00:52:26,320 --> 00:52:27,920
Why don't you get an actual boyfriend?
757
00:52:28,760 --> 00:52:31,560
Pick one that's not yet married.
758
00:52:32,000 --> 00:52:33,320
My gosh.
759
00:52:33,400 --> 00:52:35,840
Easier said than done.
760
00:52:35,920 --> 00:52:40,960
With Ruj, it was like I was so confident
that I would be the heroine.
761
00:52:41,240 --> 00:52:42,280
Next thing I knew,
762
00:52:43,080 --> 00:52:44,080
I was indeed the heroine.
763
00:52:46,320 --> 00:52:48,440
That just means he's not your hero.
764
00:52:52,960 --> 00:52:53,920
What do you mean?
765
00:52:55,160 --> 00:52:57,040
-When you meet your hero...
-Yes?
766
00:52:57,400 --> 00:52:59,200
you'll never lose your importance.
767
00:53:10,760 --> 00:53:11,720
Hey.
768
00:53:13,120 --> 00:53:15,400
Aren't you going to eat that?
It's getting cold.
769
00:53:16,960 --> 00:53:18,120
What?
770
00:53:18,960 --> 00:53:19,800
Oh, right.
771
00:53:20,240 --> 00:53:22,040
I'm eating.
772
00:53:25,840 --> 00:53:26,960
That piece is cold.
773
00:53:29,360 --> 00:53:31,600
Take this one. It's hot.
774
00:53:52,000 --> 00:53:53,440
Good morning.
775
00:54:06,640 --> 00:54:08,200
Clear your mind.
776
00:54:08,600 --> 00:54:12,120
May you a have long life, good skin,
happiness and good health.
777
00:54:25,760 --> 00:54:27,680
Any update on the meeting venue?
778
00:54:29,600 --> 00:54:30,880
He said
779
00:54:31,960 --> 00:54:34,400
at the border near Ratchaburi.
780
00:54:35,120 --> 00:54:37,120
That's likely their regular delivery spot.
781
00:54:37,920 --> 00:54:39,240
Any problems on his side?
782
00:54:41,600 --> 00:54:42,920
Perhaps, he disrespected something.
783
00:54:43,360 --> 00:54:44,560
He's got spirits following him.
784
00:54:51,200 --> 00:54:52,840
Come to the unit today.
785
00:55:04,520 --> 00:55:05,600
Where have you been?
786
00:55:06,720 --> 00:55:09,560
To make merit, dedicated to my lecturer.
787
00:55:10,320 --> 00:55:11,400
Is your lecturer dead?
788
00:55:12,160 --> 00:55:13,280
No.
789
00:55:13,840 --> 00:55:15,720
I'm dedicating this to her
790
00:55:15,800 --> 00:55:17,720
in the hope that she'll give
good scores on my project.
791
00:55:17,800 --> 00:55:18,800
I see.
792
00:55:19,440 --> 00:55:21,680
If she does that, good for you.
793
00:55:22,360 --> 00:55:23,840
Amen.
794
00:55:24,640 --> 00:55:25,680
I hope so.
795
00:55:26,120 --> 00:55:27,240
What are you doing today?
796
00:55:28,360 --> 00:55:30,640
I have an errand to run.
797
00:55:31,600 --> 00:55:32,560
Can you not go?
798
00:55:32,960 --> 00:55:34,600
I have to. It's important.
799
00:55:35,200 --> 00:55:36,280
I'm taking you on a trip.
800
00:55:36,680 --> 00:55:37,680
Sure.
801
00:55:37,760 --> 00:55:39,280
It's not that important.
802
00:55:39,360 --> 00:55:40,640
It's just been canceled.
803
00:55:42,040 --> 00:55:44,120
Go get ready. We'll leave in half an hour.
804
00:55:44,960 --> 00:55:45,920
-Really?
-Really.
805
00:55:46,640 --> 00:55:48,440
-You promise?
-Suam.
806
00:55:48,520 --> 00:55:49,680
What?
807
00:55:53,440 --> 00:55:54,600
We're going on a trip!
808
00:56:19,960 --> 00:56:21,960
Who allowed you to change my ringtone?
809
00:56:23,800 --> 00:56:25,800
You always have your phone on mute.
810
00:56:26,000 --> 00:56:28,920
What if something urgent comes up
and I have to report immediately?
811
00:56:29,840 --> 00:56:31,000
You can call 191.
812
00:56:31,600 --> 00:56:34,880
Not as fast as you for sure.
813
00:56:37,560 --> 00:56:38,560
By the way,
814
00:56:39,560 --> 00:56:41,400
can you come pick me up today?
815
00:56:42,480 --> 00:56:43,400
What's the matter?
816
00:56:48,520 --> 00:56:51,320
Fine, I won't ask. What time?
817
00:56:57,000 --> 00:56:57,920
What?
818
00:56:58,560 --> 00:56:59,560
Wearing what?
819
00:57:39,000 --> 00:57:40,200
What are you so excited about?
820
00:57:41,680 --> 00:57:43,160
Of course, I'm excited.
821
00:57:43,240 --> 00:57:47,160
This is my first time riding
in a private car to the countryside.
822
00:57:48,040 --> 00:57:49,280
At best,
823
00:57:49,360 --> 00:57:54,560
I'd be on a coach
with seats unbearably cramped together.
824
00:57:56,280 --> 00:57:58,760
Where's your head at by the way?
825
00:57:59,360 --> 00:58:00,800
Why are you taking me on a trip?
826
00:58:02,000 --> 00:58:03,120
I'm just bored.
827
00:58:04,040 --> 00:58:05,960
I just want to look at
an expansive landscape.
828
00:58:14,280 --> 00:58:16,240
Your mom is welcome to visit
as often as she likes.
829
00:58:17,160 --> 00:58:18,240
I wouldn't mind.
830
00:58:19,000 --> 00:58:20,400
She better not.
831
00:58:21,120 --> 00:58:25,320
If I hadn't been shot,
she wouldn't have come.
832
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
Will you stop talking like
your mom doesn't love you?
833
00:58:30,880 --> 00:58:32,440
She really doesn't love me.
834
00:58:32,760 --> 00:58:34,400
If she didn't love you,
835
00:58:35,120 --> 00:58:37,240
she would've fed you ash
since you were a toddler.
836
00:58:41,680 --> 00:58:43,480
I think Mom must have done that.
837
00:58:43,560 --> 00:58:45,920
But I didn't die. I just fainted.
838
00:58:50,040 --> 00:58:51,440
You're just...
839
00:58:55,240 --> 00:58:56,560
Hey, look!
840
00:58:57,040 --> 00:58:58,800
-What?
-I've never seen that before.
841
00:59:33,560 --> 00:59:34,760
Oh, my god!
842
00:59:50,160 --> 00:59:51,640
Why is it so pretty?
843
00:59:52,720 --> 00:59:54,160
It's so pretty.
844
00:59:55,160 --> 00:59:57,320
Why is it so nice?
845
00:59:58,760 --> 00:59:59,680
Suam.
846
01:00:00,400 --> 01:00:02,960
Let's unpack first, so we'll have
some shade when the sun comes out.
847
01:00:09,960 --> 01:00:10,840
-Hey.
-Yes?
848
01:00:10,920 --> 01:00:12,560
We can set up camp here?
849
01:00:12,960 --> 01:00:13,920
Yes.
850
01:00:14,520 --> 01:00:16,080
How did you know about this place?
851
01:00:17,120 --> 01:00:19,600
My mom bought a small piece of land
nearby to build a house.
852
01:00:19,960 --> 01:00:22,480
We'll have a picnic here
and go home afterward.
853
01:00:41,840 --> 01:00:44,920
Just a moment, please.
She's nearly finished.
854
01:00:45,400 --> 01:00:46,280
No problem.
855
01:00:48,120 --> 01:00:49,600
Where are you taking her today?
856
01:00:51,640 --> 01:00:52,880
I'm not sure either.
857
01:00:53,560 --> 01:00:55,720
I was going to ask her.
858
01:00:56,240 --> 01:00:57,240
What?
859
01:00:57,320 --> 01:00:59,720
You don't know where
my daughter likes to go?
860
01:01:00,240 --> 01:01:01,320
How come?
861
01:01:02,080 --> 01:01:03,240
Well, it's...
862
01:01:03,960 --> 01:01:05,680
There she is.
863
01:01:07,440 --> 01:01:10,080
Hello, Mr. Piboon.
864
01:01:11,400 --> 01:01:14,800
You're not wearing as many rings today.
865
01:01:15,520 --> 01:01:19,600
I didn't want you to worry
that I would get robbed,
866
01:01:20,120 --> 01:01:21,840
so I took some off.
867
01:01:22,960 --> 01:01:25,280
I see.
868
01:01:26,880 --> 01:01:28,880
So where are you going today?
869
01:01:29,800 --> 01:01:32,000
I'm going to watch a movie, Dad.
870
01:01:32,080 --> 01:01:33,720
After that, I want to
have some Thai barbecue.
871
01:01:33,800 --> 01:01:36,600
Then find a good dessert place somewhere.
872
01:01:37,240 --> 01:01:38,320
Let's do that.
873
01:01:38,800 --> 01:01:42,280
I'm at your service. Anything you want.
874
01:01:42,360 --> 01:01:43,320
Sweet.
875
01:01:43,400 --> 01:01:45,200
But I'm not going with you.
876
01:01:45,360 --> 01:01:46,360
What?
877
01:01:46,640 --> 01:01:49,080
You're not going with him?
878
01:01:49,160 --> 01:01:51,440
What do you mean?
879
01:01:52,160 --> 01:01:54,360
That's right. Who are you going with then?
880
01:01:57,760 --> 01:01:59,400
Someone's here to see you, Ms. Neung.
881
01:02:06,640 --> 01:02:09,320
Why is a police officer here
to see you, Neung?
882
01:02:09,760 --> 01:02:12,560
Mom, this is Inspector Padej.
883
01:02:13,320 --> 01:02:14,280
My boyfriend.
884
01:02:18,400 --> 01:02:19,720
What?
885
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
Bye, Mister.
886
01:02:43,640 --> 01:02:46,080
Annyeonghi-gaseyo.
887
01:02:47,840 --> 01:02:49,360
Bye-bye.
888
01:02:52,720 --> 01:02:54,240
Such intense stares?
889
01:02:55,400 --> 01:02:58,160
What is this, Neung? Can you explain this?
890
01:02:59,080 --> 01:03:01,920
I really wanted to explain it to you, Mom,
891
01:03:02,000 --> 01:03:04,640
but I have a lunch date
with Inspector Padej.
892
01:03:04,720 --> 01:03:06,720
-If you'll excuse me.
-Don't go anywhere.
893
01:03:07,640 --> 01:03:09,080
You can stay and eat here.
894
01:03:10,040 --> 01:03:12,800
I want to talk to both of you.
895
01:03:21,360 --> 01:03:23,800
Please help me.
896
01:03:23,880 --> 01:03:25,160
Please?
897
01:03:25,480 --> 01:03:27,200
Have mercy on me.
898
01:03:27,560 --> 01:03:28,560
Please?
899
01:03:29,960 --> 01:03:32,400
Let me escort you up.
900
01:03:32,840 --> 01:03:33,880
Let's go.
901
01:03:40,560 --> 01:03:41,600
I'm letting go.
902
01:03:42,480 --> 01:03:43,520
Please go on in.
903
01:04:04,680 --> 01:04:06,960
Why are you bringing that out now?
Take it back.
904
01:04:07,040 --> 01:04:08,000
Yes, sir.
905
01:04:16,640 --> 01:04:18,040
What are you guys playing at?
906
01:04:19,160 --> 01:04:20,480
I'm not playing, Dad.
907
01:04:22,800 --> 01:04:24,280
When did you two start seeing each other?
908
01:04:24,680 --> 01:04:26,200
How come your mom and I
never heard of this?
909
01:04:27,680 --> 01:04:31,320
Well, you remember when
I was absent from home?
910
01:04:31,400 --> 01:04:35,200
I was fortunate to have Padej
take care of me.
911
01:04:36,800 --> 01:04:38,400
That's not how this works.
912
01:04:39,120 --> 01:04:41,120
You should have come
to introduce yourself first.
913
01:04:42,280 --> 01:04:45,480
You should calm down.
914
01:04:46,400 --> 01:04:47,800
Let's talk calmly,
915
01:04:47,880 --> 01:04:51,680
since they're already dating, right?
916
01:04:56,760 --> 01:04:57,760
Well,
917
01:04:57,840 --> 01:05:02,720
Padej is a man of a few words.
He doesn't talk much.
918
01:05:03,080 --> 01:05:05,080
Oh, okay.
919
01:05:05,600 --> 01:05:08,680
Shall we continue this talk while eating?
920
01:05:08,760 --> 01:05:09,720
Yes?
921
01:05:09,800 --> 01:05:11,120
Make yourself at home, Inspector.
922
01:05:13,520 --> 01:05:16,080
Why aren't you bringing it in?
923
01:05:17,520 --> 01:05:18,760
What's taking you so long?
924
01:05:26,200 --> 01:05:27,560
-Looks yummy.
-Right.
925
01:05:29,040 --> 01:05:30,960
Here. Unpack these.
926
01:05:36,120 --> 01:05:37,120
What's wrong?
927
01:05:38,000 --> 01:05:39,640
You were super excited just now.
928
01:05:41,440 --> 01:05:42,600
You're a cop.
929
01:05:43,800 --> 01:05:46,000
You're a cop but why are you so rich?
930
01:05:46,680 --> 01:05:48,440
You have money to hire me.
931
01:05:48,920 --> 01:05:51,080
You come to a place
like this to chill out.
932
01:05:51,920 --> 01:05:53,720
Are you a corrupt cop?
933
01:05:56,520 --> 01:05:57,680
What do you think?
934
01:05:58,680 --> 01:06:00,520
You already have
information on me, don't you?
935
01:06:01,920 --> 01:06:03,040
Why would I?
936
01:06:03,120 --> 01:06:05,040
Are you nuts? I don't have any.
937
01:06:05,120 --> 01:06:07,080
Why would I ask then? Are you nuts?
938
01:06:08,040 --> 01:06:09,200
What the hell?
939
01:06:09,480 --> 01:06:12,120
Why don't you just give me
a straight answer?
940
01:06:12,200 --> 01:06:15,280
Let's finish unpacking first.
Then we can sit down and talk.
941
01:06:17,080 --> 01:06:18,560
Let's have a heart-to-heart conversation.
942
01:06:19,920 --> 01:06:21,320
I also have something to ask you.
943
01:06:36,120 --> 01:06:37,120
How do I arrange these?
944
01:06:37,520 --> 01:06:39,600
Spoon right, fork left.
945
01:06:40,320 --> 01:06:41,480
Knife right.
946
01:06:43,200 --> 01:06:44,080
Glass.
947
01:06:44,800 --> 01:06:45,760
One each.
948
01:06:50,040 --> 01:06:51,040
Do you want some shrimp?
949
01:06:53,440 --> 01:06:54,920
You want me to remove the tail?
950
01:06:55,680 --> 01:06:57,680
-I can do that--
-Tone it down, Neung.
951
01:06:58,720 --> 01:06:59,720
You're overdoing it.
952
01:07:03,200 --> 01:07:05,200
Inspector?
953
01:07:05,680 --> 01:07:08,840
That's a quick career progression.
You seem very young.
954
01:07:08,960 --> 01:07:13,080
Such a stable career.
I wonder who your parents are.
955
01:07:13,480 --> 01:07:14,720
Mom.
956
01:07:14,800 --> 01:07:17,640
He got to this position
solely because of his achievements.
957
01:07:18,040 --> 01:07:19,560
Is that so?
958
01:07:19,640 --> 01:07:22,440
Can you tell me about your achievements?
959
01:07:26,080 --> 01:07:30,160
Well, if there's too many,
you can pick the most recent one.
960
01:07:35,720 --> 01:07:37,520
The most recent one was a suicide case.
961
01:07:38,160 --> 01:07:41,000
When I found the body,
it was hidden beside a bed.
962
01:07:41,760 --> 01:07:42,880
Blood was all over the floor.
963
01:07:43,800 --> 01:07:46,920
He must have been dead for a while
because the stench was overpowering.
964
01:07:47,880 --> 01:07:50,480
From what I could see, the bullet went in
through the right temple
965
01:07:50,920 --> 01:07:52,240
and exited through the left.
966
01:07:53,320 --> 01:07:55,920
Aside from blood,
there was brain tissue stuck to it.
967
01:07:56,960 --> 01:07:59,320
It was thought to be due to
the bullet fragmenting internally.
968
01:07:59,400 --> 01:08:03,440
Oh, dear. That's probably enough
of your past cases.
969
01:08:03,680 --> 01:08:04,800
Thank you.
970
01:08:05,200 --> 01:08:06,400
Let's eat.
971
01:08:14,600 --> 01:08:16,440
You don't have my permission
to date Neung.
972
01:08:17,560 --> 01:08:20,000
And don't try to threaten me
with your position.
973
01:08:22,000 --> 01:08:23,520
Can't you budge a little?
974
01:08:23,880 --> 01:08:26,800
Padej is a police inspector, Dad.
975
01:08:28,520 --> 01:08:29,560
That's true.
976
01:08:30,240 --> 01:08:33,680
At least the inspector came
to introduce himself.
977
01:08:35,480 --> 01:08:36,600
He's a major.
978
01:08:41,040 --> 01:08:42,160
The rank doesn't matter.
979
01:08:42,680 --> 01:08:44,480
What matters is how well
this guy knows my daughter.
980
01:08:45,840 --> 01:08:49,160
His position is not
a substitute for his devotion.
981
01:08:50,120 --> 01:08:51,240
It's the same for you, Neung.
982
01:08:51,880 --> 01:08:53,160
How well do you know the guy?
983
01:08:59,520 --> 01:09:00,720
Neung doesn't eat cucumbers.
984
01:09:01,320 --> 01:09:02,680
She doesn't like being with strangers.
985
01:09:03,680 --> 01:09:05,680
She doesn't like being compared to anyone.
986
01:09:06,560 --> 01:09:08,160
When she's stressed out,
she gets flatulence
987
01:09:08,240 --> 01:09:10,200
which can be made better
with a sweetened coffee frappe.
988
01:09:10,720 --> 01:09:11,960
After she uses the toilet,
989
01:09:13,040 --> 01:09:14,440
you need to stay away for half an hour.
990
01:09:15,840 --> 01:09:18,160
When she's sad,
she likes being in the dark.
991
01:09:18,520 --> 01:09:20,040
She can sit still for a long time.
992
01:09:20,760 --> 01:09:22,240
Until she gets hungry.
993
01:09:22,800 --> 01:09:25,760
When she gets really hungry,
she wants some Thai barbecue.
994
01:09:26,840 --> 01:09:30,160
She makes a mark on her grilled pork,
meaning "Mine, don't steal."
995
01:09:30,240 --> 01:09:31,840
If I steal it, she gets angrier.
996
01:09:32,880 --> 01:09:34,480
When she's drunk, she loses her mind
997
01:09:34,840 --> 01:09:36,160
and drunk dials people to annoy them.
998
01:09:37,640 --> 01:09:38,920
But if her phone is confiscated,
999
01:09:39,640 --> 01:09:41,080
she'll get drunk and fall asleep.
1000
01:09:47,560 --> 01:09:49,800
Neung might not know me well yet,
1001
01:09:51,040 --> 01:09:53,600
but I'm trying my best to get to know her.
1002
01:09:54,640 --> 01:09:55,880
My god.
1003
01:09:56,960 --> 01:09:58,000
You're touched, aren't you?
1004
01:09:59,080 --> 01:10:01,320
Since when did you speak that much?
1005
01:10:49,880 --> 01:10:52,480
This is delicious.
1006
01:10:59,280 --> 01:11:00,800
-Hey, you.
-Yes?
1007
01:11:00,880 --> 01:11:02,280
Regarding that heart-to-heart talk...
1008
01:11:02,520 --> 01:11:04,080
We're doing it as what?
1009
01:11:06,200 --> 01:11:07,520
What do you want me to say?
1010
01:11:12,800 --> 01:11:16,400
Perhaps as close friends.
I don't have many friends.
1011
01:11:16,800 --> 01:11:17,920
Until I met you.
1012
01:11:19,160 --> 01:11:22,480
Jeez, you're talking
as if we'll be together for a long time.
1013
01:11:24,360 --> 01:11:25,280
Who knows?
1014
01:11:25,680 --> 01:11:26,680
There.
1015
01:11:27,200 --> 01:11:29,440
I take that seriously, let me tell you.
1016
01:11:32,000 --> 01:11:35,000
Well then, let's get to know each other.
1017
01:11:38,040 --> 01:11:39,080
Do you trust me?
1018
01:11:48,440 --> 01:11:49,960
I have some assets.
1019
01:11:51,360 --> 01:11:54,880
Here, I own a small piece of land
and a house.
1020
01:11:56,440 --> 01:11:59,760
I also have a condo in Bangkok,
but I rent it out.
1021
01:12:02,200 --> 01:12:04,200
You're rich, basically.
1022
01:12:07,240 --> 01:12:08,320
My mom was rich.
1023
01:12:13,240 --> 01:12:14,880
But when my parents passed away,
1024
01:12:16,720 --> 01:12:18,240
my uncle took care of everything.
1025
01:12:20,200 --> 01:12:21,680
Some things were sold.
1026
01:12:23,080 --> 01:12:24,240
Others got transferred.
1027
01:12:26,800 --> 01:12:27,960
Transferred to who?
1028
01:12:58,920 --> 01:13:00,360
I thought you trusted me.
1029
01:13:20,240 --> 01:13:21,360
I don't know either.
1030
01:13:24,720 --> 01:13:26,440
When I reached the legal age,
1031
01:13:28,280 --> 01:13:29,800
I took over managing the inheritance.
1032
01:13:32,200 --> 01:13:33,640
Whatever was left,
1033
01:13:34,160 --> 01:13:35,560
I invested.
1034
01:13:37,320 --> 01:13:39,120
It's been gradually growing
over the years.
1035
01:13:40,680 --> 01:13:42,720
Then why do you keep it a secret?
1036
01:13:43,320 --> 01:13:44,720
Don't you trust your uncle?
1037
01:13:47,160 --> 01:13:48,720
Do you trust your father?
1038
01:13:54,160 --> 01:13:55,520
I thought you trusted me.
1039
01:14:01,320 --> 01:14:02,640
I can help you, Suam.
1040
01:14:04,720 --> 01:14:06,720
I know you're very independent.
1041
01:14:07,880 --> 01:14:09,200
But you can rely on me.
1042
01:14:15,160 --> 01:14:16,920
After all the time we've spent together...
1043
01:14:26,800 --> 01:14:29,200
do you trust me enough to tell me
1044
01:14:30,480 --> 01:14:32,640
why you don't think that
he's your real father?
1045
01:14:41,760 --> 01:14:44,920
On top of what you've seen,
there's this other thing.
1046
01:14:47,000 --> 01:14:48,960
When I was in fourth grade,
I got very sick.
1047
01:14:49,640 --> 01:14:50,680
I needed a blood transfusion.
1048
01:14:52,560 --> 01:14:55,040
Mom and Aoy
had different blood types from mine.
1049
01:14:56,240 --> 01:14:58,560
Yet instead of my dad donating his blood,
1050
01:14:59,720 --> 01:15:01,520
I heard him say...
1051
01:15:04,840 --> 01:15:07,720
that even if he could, he wouldn't.
1052
01:15:13,160 --> 01:15:15,160
If only he'd been a little nice to us.
1053
01:15:15,880 --> 01:15:17,080
I wanted to love him.
1054
01:15:20,520 --> 01:15:22,520
But he hit me so hard
that I wasn't sure anymore.
1055
01:15:25,560 --> 01:15:29,920
If he was my real father,
he should have held back.
1056
01:15:32,000 --> 01:15:33,440
But he didn't.
1057
01:15:35,240 --> 01:15:37,320
He would've beaten me to death
if he could.
1058
01:15:45,640 --> 01:15:46,600
And there's one more thing.
1059
01:15:53,160 --> 01:15:54,800
I used to wake up
in the middle of the night...
1060
01:15:58,520 --> 01:16:01,960
and saw him watching me and Aoy sleeping.
1061
01:16:03,920 --> 01:16:05,840
The look in his eyes
1062
01:16:06,920 --> 01:16:08,680
was chilling.
1063
01:16:12,960 --> 01:16:15,240
It stuck with me to this day.
1064
01:16:17,160 --> 01:16:18,760
It's disgusting.
1065
01:16:20,080 --> 01:16:21,280
After that night,
1066
01:16:23,440 --> 01:16:25,240
I never trusted him again.
1067
01:16:27,120 --> 01:16:29,120
I didn't want him near me
1068
01:16:31,240 --> 01:16:32,840
or Aoy.
1069
01:16:33,960 --> 01:16:37,040
I don't want him near me
or Aoy ever again.
1070
01:16:38,880 --> 01:16:40,760
It's awful.
1071
01:16:41,360 --> 01:16:42,200
Suam.
1072
01:17:46,440 --> 01:17:49,560
I'm sorry for being dramatic.
1073
01:17:50,360 --> 01:17:51,360
It's okay.
1074
01:18:02,720 --> 01:18:04,720
Here.
1075
01:18:05,760 --> 01:18:07,480
This is especially for you.
1076
01:18:08,080 --> 01:18:09,160
There's only one left.
1077
01:18:10,560 --> 01:18:12,560
It's a prize for the strong.
1078
01:18:13,720 --> 01:18:15,040
My issue is small in comparison.
1079
01:18:25,560 --> 01:18:26,960
Still, you're lucky
1080
01:18:29,400 --> 01:18:30,880
to have your mom and sister.
1081
01:18:32,320 --> 01:18:33,520
They love you.
1082
01:18:34,960 --> 01:18:35,880
As for me,
1083
01:18:37,320 --> 01:18:38,280
I have no one left.
1084
01:18:49,440 --> 01:18:51,360
Take this.
1085
01:18:51,440 --> 01:18:53,320
It's a prize for dealing with my drama.
1086
01:18:53,920 --> 01:18:56,680
You wouldn't let me be
sad alone, would you?
1087
01:19:18,360 --> 01:19:19,360
Is it good?
1088
01:19:23,720 --> 01:19:24,560
Is it hot?
1089
01:19:25,600 --> 01:19:26,720
It's fine.
1090
01:19:34,640 --> 01:19:35,640
What are you doing?
1091
01:19:36,480 --> 01:19:37,400
Washing the dishes.
1092
01:19:38,520 --> 01:19:41,760
Let's take those to wash at home.
We don't want to dirty up the water here.
1093
01:19:58,000 --> 01:19:59,200
What is it?
1094
01:20:10,400 --> 01:20:12,120
Come again?
1095
01:20:12,600 --> 01:20:15,040
Why are you whispering, Suam?
1096
01:20:15,800 --> 01:20:17,400
And you're disobeying orders now?
1097
01:20:17,920 --> 01:20:20,040
I sent Songkram to tell you
to report at the unit.
1098
01:20:20,400 --> 01:20:22,640
Why does your GPS say
you're at Suan Phueng?
1099
01:20:23,560 --> 01:20:26,360
I had to choose between checking in
and going on a trip.
1100
01:20:26,440 --> 01:20:28,120
You have to understand, old man.
1101
01:20:28,320 --> 01:20:30,440
This is actually me working.
1102
01:20:31,880 --> 01:20:33,880
Did you learn anything from the trip?
1103
01:20:35,920 --> 01:20:37,200
I guess so.
1104
01:20:48,360 --> 01:20:49,640
I thought you trusted me.
1105
01:20:56,040 --> 01:20:58,680
Hey, Suam?
1106
01:20:59,120 --> 01:21:00,360
Why have you gone quiet?
1107
01:21:01,680 --> 01:21:03,680
Don't tell me my spy has been bought?
1108
01:21:05,040 --> 01:21:06,600
I can't be bought.
1109
01:21:07,000 --> 01:21:09,000
All right. In a nutshell,
1110
01:21:09,200 --> 01:21:13,080
Mr. Ruj has his own assets
just like Somsuk had speculated.
1111
01:21:14,440 --> 01:21:16,840
But he wouldn't tell anyone.
1112
01:21:17,160 --> 01:21:18,640
Maybe because...
1113
01:21:33,760 --> 01:21:34,720
My gosh.
1114
01:21:37,480 --> 01:21:40,320
Why don't you continue?
1115
01:21:41,040 --> 01:21:43,040
Some weirdo ran into the frame.
1116
01:21:43,520 --> 01:21:44,640
Pretty girl, you mean.
1117
01:21:48,040 --> 01:21:52,280
You look rather handsome
when you're holding a camera.
1118
01:21:54,400 --> 01:21:55,960
Do you really like photography?
1119
01:21:57,720 --> 01:21:58,960
I recently returned to it
1120
01:22:00,000 --> 01:22:01,080
after a long break.
1121
01:22:04,400 --> 01:22:05,920
Why was that?
1122
01:22:06,000 --> 01:22:08,720
If you're happy doing it,
why did you take a break?
1123
01:22:17,240 --> 01:22:19,240
It reminds me of my mom and dad, I guess.
1124
01:22:26,360 --> 01:22:27,640
It's good to miss them.
1125
01:22:29,120 --> 01:22:30,760
When we miss someone,
1126
01:22:31,440 --> 01:22:33,800
it means we have feelings for that person.
1127
01:22:38,440 --> 01:22:42,160
Feelings that never lead to meeting them.
1128
01:22:43,920 --> 01:22:44,880
It's awful.
1129
01:22:49,680 --> 01:22:52,960
But I believe the two of them
are with you all the time.
1130
01:22:57,040 --> 01:22:57,960
I know.
1131
01:23:00,720 --> 01:23:01,760
But you know what?
1132
01:23:04,760 --> 01:23:07,120
It's just a beautiful consolation.
1133
01:23:10,200 --> 01:23:11,240
If I could choose,
1134
01:23:14,280 --> 01:23:16,280
I'd prefer to hug my mom in the flesh,
1135
01:23:18,680 --> 01:23:24,000
or enter the front door
and see my dad waiting for me.
1136
01:23:34,360 --> 01:23:36,360
Can you take pictures of me?
1137
01:23:37,800 --> 01:23:40,440
No, I don't like photographing people.
1138
01:23:42,800 --> 01:23:44,960
Geez, so artistic?
1139
01:23:45,040 --> 01:23:46,960
Sure, Mr. Handsome Artist.
1140
01:23:47,040 --> 01:23:50,400
You do whatever your emotion
takes you to, don't you?
1141
01:23:50,520 --> 01:23:52,520
There's a pretty model here.
1142
01:23:52,840 --> 01:23:53,840
Why?
1143
01:23:54,200 --> 01:23:57,240
If you change your mind, don't ask me,
I'm going to charge you.
1144
01:24:28,840 --> 01:24:30,280
I'm sorry.
1145
01:24:30,720 --> 01:24:32,640
I'll only say what's necessary.
1146
01:25:48,440 --> 01:25:49,560
Is this...
1147
01:25:50,320 --> 01:25:53,480
what you meant when you said
"a small piece of land and a house?"
1148
01:26:19,880 --> 01:26:23,280
We're going out to eat.
Do you want anything, sir?
1149
01:26:23,360 --> 01:26:24,400
No, thanks.
1150
01:26:24,720 --> 01:26:25,720
Where's Chana?
1151
01:26:25,960 --> 01:26:28,080
Chuchai called him in as a driver.
1152
01:26:29,720 --> 01:26:30,600
You can go.
1153
01:26:44,920 --> 01:26:47,160
POL.LT.GEN. DIREK SANKHAPAT
1154
01:26:53,640 --> 01:26:54,920
If we succeed,
1155
01:26:56,400 --> 01:26:58,480
we'll bring this bastard's story
to an end.
1156
01:27:08,040 --> 01:27:10,680
Answer me.
Why did things turn out this way?
1157
01:27:12,520 --> 01:27:15,560
I hope your dad will be proud
of your decision.
1158
01:27:17,080 --> 01:27:20,080
POL.LT.GEN. DIREK SANKHAPAT
1159
01:27:25,960 --> 01:27:27,920
Wait. How are we going to sleep?
1160
01:27:28,920 --> 01:27:30,040
We'll sleep together.
1161
01:27:31,120 --> 01:27:32,120
It's a good idea.
1162
01:27:32,520 --> 01:27:34,520
So in case your wound gets inflamed
and you get a fever,
1163
01:27:35,240 --> 01:27:37,240
-I can take care of you.
-No.
1164
01:27:39,120 --> 01:27:40,560
Were you this stubborn with Mr. Ek?
1165
01:27:43,080 --> 01:27:44,320
No.
1166
01:27:44,680 --> 01:27:46,360
We're used to it.
1167
01:27:47,680 --> 01:27:49,400
Are you really confirming
1168
01:27:50,040 --> 01:27:51,240
that you used to be with him?
1169
01:27:52,320 --> 01:27:53,640
Yes. Why?
1170
01:27:54,640 --> 01:27:56,960
You've been physically involved
for years, right?
1171
01:27:58,200 --> 01:28:00,040
Yes, for years.
1172
01:28:00,120 --> 01:28:02,160
Very involved indeed.
1173
01:28:10,640 --> 01:28:11,800
What's so funny?
1174
01:28:13,840 --> 01:28:14,880
I feel sorry for Mr. Ek.
1175
01:28:15,560 --> 01:28:17,240
Why? What do you feel sorry for?
1176
01:28:17,920 --> 01:28:20,400
You've practiced for years,
but you suck at kissing.
1177
01:28:20,480 --> 01:28:22,360
-Hey!
-Why? It's true.
1178
01:28:23,080 --> 01:28:25,480
You keep saying you've been involved
with him for years.
1179
01:28:25,640 --> 01:28:27,480
So you've had a lot of practice, right?
1180
01:28:27,680 --> 01:28:30,840
-But why? When I kissed you, you--
-Stop it.
1181
01:28:30,920 --> 01:28:33,720
Don't talk. Stop it now. Don't say it.
1182
01:28:34,040 --> 01:28:36,040
Fine, I'll sleep here.
1183
01:28:36,120 --> 01:28:37,760
Let's sleep here. Let's sleep together.
1184
01:28:38,760 --> 01:28:39,720
The end.
1185
01:28:41,800 --> 01:28:43,040
Where are you going?
1186
01:28:43,720 --> 01:28:45,320
I'm going to take a shower.
1187
01:28:45,400 --> 01:28:47,600
Why? Do you want me to go to bed
smelling like this?
1188
01:28:48,040 --> 01:28:49,040
The bathroom is there.
1189
01:28:52,840 --> 01:28:53,880
I know that.
1190
01:30:32,360 --> 01:30:33,680
Geez!
1191
01:30:33,760 --> 01:30:35,360
You're heavy.
1192
01:30:35,720 --> 01:30:38,960
Goddammit, I can't take this.
1193
01:30:40,320 --> 01:30:43,720
I can't take it anymore.
I can't stand having you sleep by my side.
1194
01:30:44,240 --> 01:30:46,560
What? I was having such a good sleep.
1195
01:30:46,920 --> 01:30:48,400
Good sleep, my ass.
1196
01:30:48,480 --> 01:30:51,640
Let me tell you. If you keep
hogging the bed like this,
1197
01:30:51,720 --> 01:30:52,960
your celibacy is so over.
1198
01:30:54,320 --> 01:30:56,640
-I don't mind.
-But I mind.
1199
01:30:57,000 --> 01:30:58,040
What now?
1200
01:31:00,120 --> 01:31:01,680
About my celibacy being over?
1201
01:31:02,080 --> 01:31:03,760
-Hey.
-Fine.
1202
01:31:07,840 --> 01:31:08,920
I have one condition.
1203
01:31:09,640 --> 01:31:11,640
Anything. I'll take it.
1204
01:31:12,320 --> 01:31:14,320
You have to stop provoking me
1205
01:31:14,920 --> 01:31:16,720
by saying you're Mr. Ek's mistress.
1206
01:31:17,400 --> 01:31:20,560
If he comes by, don't stay
with him by yourself.
1207
01:31:21,760 --> 01:31:24,240
I'm not provoking you.
It's what you believe.
1208
01:31:26,360 --> 01:31:29,400
I don't believe it. I just don't like it.
1209
01:31:32,800 --> 01:31:34,160
You're my woman.
1210
01:31:34,880 --> 01:31:36,880
I don't like other people
messing with what's mine.
1211
01:31:38,800 --> 01:31:39,840
Do you understand?
1212
01:31:40,560 --> 01:31:42,160
-Understand.
-I.
1213
01:31:44,240 --> 01:31:45,520
I understand.
1214
01:31:48,160 --> 01:31:49,960
What do we do? How are we going to sleep?
1215
01:31:55,120 --> 01:31:56,720
Where will you be sleeping?
1216
01:31:57,760 --> 01:32:00,560
You can't sleep like that, can you?
1217
01:32:12,240 --> 01:32:14,000
Are we seriously doing this?
1218
01:32:15,080 --> 01:32:17,680
Sure. Why not?
1219
01:32:18,640 --> 01:32:22,120
Do you think I'll be like a leading man
and sleep on the living room floor?
1220
01:32:22,400 --> 01:32:23,560
Can't you?
1221
01:32:24,200 --> 01:32:25,240
Dream on.
1222
01:32:37,760 --> 01:32:38,880
Hey, you.
1223
01:32:39,520 --> 01:32:40,680
Can I ask you something?
1224
01:32:42,080 --> 01:32:43,120
Sure.
1225
01:32:43,560 --> 01:32:45,120
Do you have trouble sleeping?
1226
01:32:48,160 --> 01:32:49,320
How did you know?
1227
01:32:50,320 --> 01:32:51,960
I heard.
1228
01:32:52,520 --> 01:32:56,640
You walk back and forth. Sometimes,
you go downstairs to get ice cream.
1229
01:32:57,320 --> 01:33:00,000
Why? Do you have insomnia?
1230
01:33:03,320 --> 01:33:04,200
Yes.
1231
01:33:05,240 --> 01:33:07,240
How long has it been?
1232
01:33:10,960 --> 01:33:12,120
A while.
1233
01:33:14,120 --> 01:33:15,920
I often had nightmares when I was young,
1234
01:33:17,480 --> 01:33:19,280
so often that I got scared of sleeping.
1235
01:33:38,880 --> 01:33:40,120
-Hey.
-Yes?
1236
01:33:40,200 --> 01:33:41,200
Here.
1237
01:33:44,920 --> 01:33:46,880
Why? Did you change your mind?
1238
01:33:47,880 --> 01:33:52,280
You're unbelievable.
Stop thinking about that thing.
1239
01:33:54,360 --> 01:33:56,720
When I was a kid,
1240
01:33:56,800 --> 01:33:58,760
whenever I had nightmares,
1241
01:33:58,840 --> 01:34:02,200
I'd reach out and touch Aoy.
1242
01:34:03,240 --> 01:34:05,880
When you're touching someone,
1243
01:34:06,880 --> 01:34:09,800
it reduces the fear of nightmares.
1244
01:34:15,560 --> 01:34:16,560
Okay.
1245
01:34:33,760 --> 01:34:35,120
This is just like kindergarten.
1246
01:34:36,520 --> 01:34:37,840
Geez.
1247
01:34:37,920 --> 01:34:42,040
You're fussy, aren't you?
I'm trying to help you out here.
1248
01:34:42,120 --> 01:34:43,680
You should know that.
1249
01:34:46,080 --> 01:34:47,720
Whatever you say.
1250
01:34:50,480 --> 01:34:53,400
Let's sleep. Good night.
1251
01:34:55,040 --> 01:34:56,120
Good night.
1252
01:36:39,680 --> 01:36:41,680
Subtitle translation by
Supanida Hompoonsup
85049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.