All language subtitles for SB08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,200 --> 00:01:57,720 Okay. 2 00:01:59,960 --> 00:02:01,080 Please wait a bit. 3 00:02:01,160 --> 00:02:04,080 Hey! Can you take me to Ramintra Alley 1? 4 00:02:05,800 --> 00:02:07,040 To Pak Kret Junction right away. 5 00:02:07,120 --> 00:02:10,120 Hey! I called him first! 6 00:02:10,400 --> 00:02:14,320 Hey, come back! Let's fight it out, you punk! 7 00:02:14,400 --> 00:02:16,160 Where are you going so early in the morning? 8 00:02:17,560 --> 00:02:20,360 Do you want some grilled pork? 9 00:02:26,600 --> 00:02:27,440 That's 20 baht. 10 00:02:29,160 --> 00:02:31,960 -Really? -Really. I bought all this. 11 00:02:45,720 --> 00:02:48,560 Old man, what's next then? 12 00:02:48,800 --> 00:02:50,240 Will Ruj be in trouble? 13 00:02:51,640 --> 00:02:53,520 You're really worried about him. 14 00:02:55,280 --> 00:02:57,160 That depends on the statement he gives. 15 00:02:57,480 --> 00:03:01,440 It would be best if Padej and Danuruj gave the same account. 16 00:03:02,040 --> 00:03:05,680 But how can they give different accounts of the incidents? 17 00:03:07,040 --> 00:03:11,240 Other than those two and us, no one else knows that the deceased 18 00:03:11,440 --> 00:03:13,880 was the last witness in Paew's case. 19 00:03:14,720 --> 00:03:16,840 You're right. 20 00:03:18,000 --> 00:03:20,880 And if people find out that the deceased was the last witness, 21 00:03:21,520 --> 00:03:23,800 suspicions will rise. 22 00:03:24,240 --> 00:03:26,800 And if Danuruj and Padej give different accounts, 23 00:03:26,960 --> 00:03:29,280 Danuruj will be the one in trouble. 24 00:03:29,920 --> 00:03:31,040 But why? 25 00:03:35,800 --> 00:03:37,440 Hey, come. 26 00:03:39,680 --> 00:03:42,200 I want to eat grilled pork. 27 00:03:42,280 --> 00:03:44,680 Is it the pork or the seller that you want to eat? 28 00:03:45,440 --> 00:03:46,640 Both. 29 00:03:47,960 --> 00:03:50,640 Do you want to try it? My grilled pork is really tender. 30 00:03:50,960 --> 00:03:52,280 Tender like you? 31 00:03:52,360 --> 00:03:53,280 Of course. 32 00:03:54,520 --> 00:03:55,520 You try it. 33 00:03:55,600 --> 00:03:56,680 Is he working? Seriously? 34 00:03:58,400 --> 00:03:59,680 He's working. 35 00:04:00,120 --> 00:04:01,640 Songkram is fishing for news. 36 00:04:01,720 --> 00:04:03,560 What about you? Are you for sale? 37 00:05:03,760 --> 00:05:05,600 Do what you have to do, Inspector. 38 00:05:06,280 --> 00:05:07,720 There's no special treatment necessary. 39 00:05:10,880 --> 00:05:13,240 Okay. Then if you'll allow me... 40 00:05:18,960 --> 00:05:22,320 What was your connection to the deceased, Deputy? 41 00:05:25,760 --> 00:05:26,920 Did you know about the connection 42 00:05:27,000 --> 00:05:29,320 between the Deputy Superintendent and the deceased? 43 00:05:32,760 --> 00:05:34,560 The deceased was about to start working for me. 44 00:05:35,680 --> 00:05:39,760 But before he started, I told him to stay in that house. 45 00:05:41,040 --> 00:05:44,160 I knew he had some personal problems. 46 00:05:45,520 --> 00:05:47,400 But I didn't expect him to make such a decision. 47 00:05:49,880 --> 00:05:52,800 Who does that house belong to? 48 00:05:53,640 --> 00:05:54,960 It's my uncle's. 49 00:05:55,640 --> 00:05:59,040 Apparently, the house registration is in your name, Deputy. 50 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 What? 51 00:06:03,480 --> 00:06:06,440 This house was originally owned by Mr. Dilok Sankhapat. 52 00:06:06,600 --> 00:06:08,320 Was he your father, Deputy? 53 00:06:08,840 --> 00:06:11,200 Yes, he was my father. 54 00:06:11,640 --> 00:06:13,520 He passed away when I was young. 55 00:06:15,880 --> 00:06:20,200 It was Mr. Dilok's house and since there was no change to the owner, 56 00:06:20,400 --> 00:06:24,800 this house is considered an inheritance that gets passed on to you directly. 57 00:06:30,800 --> 00:06:32,960 Were you really unaware of this, Deputy? 58 00:06:35,400 --> 00:06:37,720 It's the same for the gun that the deceased used. 59 00:06:37,800 --> 00:06:39,160 It was registered to Mr. Dilok. 60 00:06:40,560 --> 00:06:44,680 That means someone died in your house using your gun. 61 00:06:45,080 --> 00:06:46,600 Do you still confirm that 62 00:06:46,760 --> 00:06:50,600 you and the deceased were merely acquaintances? 63 00:06:52,560 --> 00:06:55,160 In the cell phone that we found at the scene, 64 00:06:55,720 --> 00:07:00,440 the only number that the deceased had dialed was yours. 65 00:07:10,240 --> 00:07:11,120 Excuse me. 66 00:07:19,800 --> 00:07:20,640 Well, 67 00:07:21,320 --> 00:07:23,160 those are all the questions I have for today, Deputy. 68 00:07:23,840 --> 00:07:26,880 If anything comes up, I'll have to ask for your cooperation. 69 00:07:28,600 --> 00:07:30,760 Wait, is that it? 70 00:07:45,640 --> 00:07:47,280 Ruj, how did it go? 71 00:07:47,720 --> 00:07:49,520 I was worried so I rushed over. 72 00:07:50,160 --> 00:07:51,600 Is everything okay, Inspector? 73 00:07:51,960 --> 00:07:53,200 Yes, sir. 74 00:07:55,080 --> 00:07:57,280 What's with all the ruckus since last night? 75 00:07:58,200 --> 00:07:59,280 How about this? 76 00:08:00,280 --> 00:08:02,080 Why don't you come and stay at my house today? 77 00:08:02,600 --> 00:08:06,200 As for your home, leave them to clean up the soot first. 78 00:08:08,720 --> 00:08:11,160 If you may, I'm going to take my nephew home. 79 00:08:11,360 --> 00:08:12,480 Yes, sir. 80 00:08:12,880 --> 00:08:14,000 I'll leave this in your hands. 81 00:08:15,600 --> 00:08:17,160 Perhaps you should leave from the back, sir. 82 00:08:17,240 --> 00:08:19,440 Reporters have been waiting at the front door since last night. 83 00:08:20,480 --> 00:08:21,400 Okay. 84 00:08:43,240 --> 00:08:46,280 The trespassing incident at Pol.Lt.Col. Danuruj Sankhapat's house 85 00:08:46,360 --> 00:08:48,240 that took place last night 86 00:08:48,320 --> 00:08:50,440 has led to the discovery of a dead body 87 00:08:50,520 --> 00:08:53,280 lying on the floor covered in blood in another house in Pak Kret. 88 00:08:53,360 --> 00:08:55,920 {\an8}The house was later confirmed to be said policeman's house. 89 00:08:56,000 --> 00:08:58,720 {\an8}There's no information on the deceased 90 00:08:58,800 --> 00:09:01,880 {\an8}or known connections between him and the policeman. 91 00:09:01,960 --> 00:09:04,440 The cause of the arson has not been confirmed. 92 00:09:04,560 --> 00:09:07,120 Likewise, the cause of death of the anonymous man 93 00:09:07,200 --> 00:09:10,400 remains uncertain since suicide seems improbable. 94 00:09:10,480 --> 00:09:14,200 {\an8}If it turns out that his death was not due to suicide, 95 00:09:14,280 --> 00:09:16,680 {\an8}the police will have to explain to the public 96 00:09:16,760 --> 00:09:19,440 what exactly happened that night. 97 00:09:19,520 --> 00:09:21,680 Whether the two incidents on the same night 98 00:09:21,760 --> 00:09:23,520 are related or not, 99 00:09:23,680 --> 00:09:26,680 our newsroom will be closely following the progress. 100 00:09:31,040 --> 00:09:35,040 Reporters can be a pain. They could have phrased it better. 101 00:09:38,280 --> 00:09:41,560 One consolation is that nobody knows that the deceased 102 00:09:41,680 --> 00:09:43,200 was a witness in another case. 103 00:09:44,960 --> 00:09:48,480 Other than you and I, does anyone else know about this? 104 00:09:55,840 --> 00:09:58,800 What are you going to do about the case? 105 00:09:59,240 --> 00:10:02,000 Will you stop or proceed? 106 00:10:09,040 --> 00:10:10,520 You have to think carefully. 107 00:10:11,720 --> 00:10:15,760 I personally think too many people have died already. 108 00:10:21,240 --> 00:10:23,560 From the deaths of Paew, then Toom and B, 109 00:10:23,840 --> 00:10:27,320 we can be sure that they were not ordinary incidents. 110 00:10:28,040 --> 00:10:31,320 The people behind those deaths must have thought they could kill anyone 111 00:10:31,400 --> 00:10:32,680 as long as they survive. 112 00:10:33,360 --> 00:10:35,120 Aren't they afraid of getting caught, sir? 113 00:10:35,200 --> 00:10:36,960 If they can do this, do you think they're afraid? 114 00:10:37,720 --> 00:10:40,520 I believe they have a bigger and more important goal. 115 00:10:42,680 --> 00:10:45,960 And anyone who tries to stop them is going to get tossed out of their way. 116 00:10:46,240 --> 00:10:50,600 This has cost three lives in a short period of time. 117 00:10:50,680 --> 00:10:52,520 They have hearts made of stone. 118 00:10:54,320 --> 00:10:56,800 We have no clue who their next target is. 119 00:10:57,960 --> 00:11:01,160 I'm asking you all to be careful and do your work thoroughly. 120 00:11:02,200 --> 00:11:05,440 We won't stop until we catch the real culprit. 121 00:11:07,040 --> 00:11:09,000 Innocent people must not die such meaningless deaths. 122 00:11:10,920 --> 00:11:11,960 All right. 123 00:11:13,840 --> 00:11:15,920 -The scene of the crime. -How did you know? 124 00:11:16,040 --> 00:11:17,680 Now, give me the details. 125 00:11:19,040 --> 00:11:20,680 Do you want me to back off? 126 00:11:23,040 --> 00:11:24,240 Not really. 127 00:11:25,640 --> 00:11:28,520 I want you to think carefully before deciding. 128 00:11:30,200 --> 00:11:31,200 Getting justice... 129 00:11:32,320 --> 00:11:36,800 but at the heavy cost of innocent lives, and blameless people. 130 00:11:38,680 --> 00:11:41,240 How would you call that justice? 131 00:11:49,960 --> 00:11:51,680 And what happened last night 132 00:11:52,960 --> 00:11:57,160 has made one child an orphan. 133 00:11:58,840 --> 00:12:01,160 The child's parents were both killed. 134 00:12:04,240 --> 00:12:05,160 I believe 135 00:12:06,240 --> 00:12:07,160 this circumstance 136 00:12:08,480 --> 00:12:10,800 should resonate with you more than anyone. 137 00:12:12,440 --> 00:12:14,080 How miserable it is. 138 00:12:36,440 --> 00:12:37,800 I can trust you, right? 139 00:12:45,320 --> 00:12:49,440 You said the parents were murdered. 140 00:12:50,280 --> 00:12:52,960 Don't you believe that B shot himself? 141 00:12:54,920 --> 00:12:56,640 That's not what I meant. 142 00:12:58,320 --> 00:13:01,360 But for me, his death 143 00:13:01,960 --> 00:13:04,640 seemed circumstantial. 144 00:13:07,960 --> 00:13:11,960 You don't think that he killed himself? 145 00:13:38,480 --> 00:13:39,640 Are you okay? 146 00:13:43,800 --> 00:13:44,720 Ins... 147 00:13:46,160 --> 00:13:49,960 How do I make peace with seeing a person die 148 00:13:50,200 --> 00:13:52,080 when I knew something was wrong? 149 00:13:55,040 --> 00:13:56,800 How do the police cope with that? 150 00:14:03,480 --> 00:14:05,640 Mr. Ruj used to tell me it was dangerous. 151 00:14:06,920 --> 00:14:11,400 This is the first time I fully understood what he meant by that. 152 00:14:15,240 --> 00:14:17,760 I'm calling off your mission, Suam. 153 00:14:18,920 --> 00:14:20,880 Why? Did I do something wrong? 154 00:14:21,280 --> 00:14:22,360 You didn't. 155 00:14:23,360 --> 00:14:25,200 But this case is too dangerous. 156 00:14:26,520 --> 00:14:28,800 I won't risk your life. 157 00:14:30,440 --> 00:14:31,800 But... 158 00:14:34,640 --> 00:14:36,400 I'm not risking anything. 159 00:14:37,680 --> 00:14:39,240 If I hadn't spotted the intruders last night, 160 00:14:39,320 --> 00:14:40,960 how do you think would things have turned out? 161 00:14:42,880 --> 00:14:44,520 Take last night. 162 00:14:45,160 --> 00:14:47,440 The perpetrators snuck into the deputy's house 163 00:14:47,520 --> 00:14:49,560 with guns and tools for arson. 164 00:14:50,480 --> 00:14:53,520 If you had gotten shot or trapped in the fire, 165 00:14:54,280 --> 00:14:57,800 I'd never forgive myself for involving you in this. 166 00:15:02,960 --> 00:15:04,080 So 167 00:15:05,960 --> 00:15:07,720 if you fire me, 168 00:15:10,480 --> 00:15:14,240 I won't be staying at Mr. Ruj's house any longer, right? 169 00:15:14,600 --> 00:15:18,160 That's right. I want you somewhere safe. 170 00:15:18,680 --> 00:15:23,520 Fighting with those influential people is not a simple, all-out brawl. 171 00:15:24,960 --> 00:15:29,800 Those people first find out what their target's weaknesses are, 172 00:15:30,080 --> 00:15:32,360 and then exploit those weaknesses. 173 00:15:32,680 --> 00:15:34,920 One of the first weaknesses is often family. 174 00:15:39,040 --> 00:15:42,400 Right now, you're the only family the deputy has. 175 00:15:59,920 --> 00:16:01,880 Should I release the news that the deceased 176 00:16:01,960 --> 00:16:03,760 was a witness in Paew's case? 177 00:16:04,480 --> 00:16:06,520 That way the reporters will focus on Danuruj. 178 00:16:06,880 --> 00:16:09,040 At the very least, he'll get transferred out of here. 179 00:16:09,280 --> 00:16:11,560 Then we'll be able to return to work as normal. 180 00:16:16,960 --> 00:16:18,520 Your strategy is like that of a junkie's. 181 00:16:19,480 --> 00:16:21,760 You're laying out everything at once. 182 00:16:22,600 --> 00:16:25,960 Haven't you considered playing your cards close to your chest, Chai? 183 00:16:26,360 --> 00:16:27,280 Well, 184 00:16:28,040 --> 00:16:30,560 -then... -What do you think, Penneung? 185 00:16:31,640 --> 00:16:33,320 What do you think I should do? 186 00:16:34,920 --> 00:16:38,240 I think it's best we wait and see what Danuruj and the police's next step is 187 00:16:38,320 --> 00:16:39,920 just as you said. 188 00:16:40,600 --> 00:16:44,040 If they don't play our game, we'll leak the information. 189 00:16:46,640 --> 00:16:47,640 Good. 190 00:16:48,720 --> 00:16:50,200 Let's lay low for now 191 00:16:51,120 --> 00:16:52,600 and see where the game leads us. 192 00:16:59,240 --> 00:17:00,320 But right now, 193 00:17:01,720 --> 00:17:03,960 I've had enough of Deputy Danuruj. 194 00:17:21,160 --> 00:17:23,880 Why don't you stay tonight? Tell Suam to come too. 195 00:17:24,280 --> 00:17:26,680 Thank you, but I'm worried about my house. 196 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 By the way, wasn't that house yours, Uncle? 197 00:17:31,840 --> 00:17:33,200 It was your dad's house. 198 00:17:33,600 --> 00:17:37,280 Do you believe that I totally forgot he bought it? 199 00:17:37,560 --> 00:17:40,480 That was until you asked me which place is safe. 200 00:17:40,960 --> 00:17:43,280 I've never been told about my dad's possessions. 201 00:17:44,840 --> 00:17:46,240 Why do you care? 202 00:17:46,840 --> 00:17:50,200 Your dad's and my possessions will get passed on to you and Da 203 00:17:50,280 --> 00:17:51,680 in the future. 204 00:17:52,600 --> 00:17:53,760 What about the gun? 205 00:17:57,400 --> 00:17:59,640 It's the gun that confuses me. 206 00:18:00,160 --> 00:18:04,960 Do you know that your dad and I bought one each of that exact model? 207 00:18:05,440 --> 00:18:07,200 When he passed away, 208 00:18:08,400 --> 00:18:09,800 I looked for it, but I couldn't find it. 209 00:18:11,200 --> 00:18:12,920 Don't you think it's strange 210 00:18:14,080 --> 00:18:16,480 that my dad left a gun in a house that wasn't his residence? 211 00:18:18,160 --> 00:18:20,600 And also, isn't it strange for a gun that hasn't been used in 20 years 212 00:18:21,280 --> 00:18:24,120 to still be in working condition and ready to shoot? 213 00:18:28,400 --> 00:18:31,440 I'm at a loss too. I don't know how to answer you. 214 00:18:31,720 --> 00:18:33,640 Because what I know 215 00:18:35,400 --> 00:18:37,080 is the same as what you know. 216 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 How will you be getting back? 217 00:18:41,240 --> 00:18:42,680 You didn't bring your car, did you? 218 00:18:43,240 --> 00:18:45,160 Don't worry, Father. 219 00:18:46,000 --> 00:18:48,720 Someone volunteered to take Ruj home. 220 00:19:13,440 --> 00:19:14,800 Suam! 221 00:19:15,280 --> 00:19:19,160 Wait. Did something happen at your house last night? 222 00:19:19,240 --> 00:19:20,640 Are you okay? 223 00:19:23,640 --> 00:19:27,440 Also, Mr. Ha's guys came by to ask for an appointment with you at the academy. 224 00:19:28,680 --> 00:19:31,440 When are you going to do it again? Don't take too long. 225 00:19:31,600 --> 00:19:33,840 Those guys mean business. 226 00:19:35,400 --> 00:19:36,240 Okay. 227 00:19:36,880 --> 00:19:40,880 I'll let you know as soon as I can. 228 00:19:56,800 --> 00:19:58,960 This is my house. I can do whatever I want. 229 00:19:59,040 --> 00:20:01,480 But we don't have any spare money to give out to just anyone. 230 00:20:01,560 --> 00:20:03,200 -And it's humiliating. -Suam! 231 00:20:03,280 --> 00:20:04,560 It's not humiliating at all. 232 00:20:05,040 --> 00:20:07,760 Suam. Don't go in yet. 233 00:20:08,280 --> 00:20:09,760 Why? What's going on? 234 00:20:10,040 --> 00:20:13,480 Dad brought a woman, and a fight broke out. 235 00:20:13,720 --> 00:20:15,960 Suam! Don't go in! 236 00:20:16,040 --> 00:20:17,440 Things could really blow up if you do. 237 00:20:18,160 --> 00:20:20,880 Here. Can I leave him with you, please? 238 00:20:21,240 --> 00:20:23,080 And please don't come back. 239 00:20:25,800 --> 00:20:26,880 Mom! 240 00:20:27,120 --> 00:20:28,280 Come and take your mom away! 241 00:20:29,040 --> 00:20:29,920 Go! 242 00:20:30,840 --> 00:20:32,880 This is why we're in this rut. Do you even realize that? 243 00:20:32,960 --> 00:20:35,920 -You take care of it. -You two get lost! 244 00:20:36,160 --> 00:20:37,520 Aunt Suam. 245 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 Can't we move somewhere else? 246 00:20:45,680 --> 00:20:49,200 Can you please not fire me, old man? 247 00:20:49,760 --> 00:20:53,000 I don't want to come back here. I'd rather die. 248 00:21:17,520 --> 00:21:18,920 I care about you, Ruj. 249 00:21:22,920 --> 00:21:24,480 I've always cared about you. 250 00:21:25,400 --> 00:21:26,920 I used to tell you that. 251 00:21:28,240 --> 00:21:29,680 Do you remember? 252 00:21:33,680 --> 00:21:35,120 I don't remember. 253 00:21:39,120 --> 00:21:41,120 Do you only remember your wife now? 254 00:21:43,880 --> 00:21:45,480 I only remember my work. 255 00:21:47,840 --> 00:21:48,720 Ruj. 256 00:21:49,160 --> 00:21:51,480 Why are you doing such a risky job? 257 00:21:52,200 --> 00:21:55,160 With your wealth, you could choose not to do anything. 258 00:21:57,160 --> 00:21:58,360 Su. 259 00:21:59,440 --> 00:22:00,400 Can I ask you one thing? 260 00:22:01,520 --> 00:22:03,240 Don't talk about my money to anyone. 261 00:22:03,920 --> 00:22:05,240 Especially Da. 262 00:22:06,280 --> 00:22:07,160 Wait. 263 00:22:07,640 --> 00:22:08,640 Are you saying 264 00:22:08,840 --> 00:22:11,520 even your family doesn't know that you're well-off? 265 00:22:11,880 --> 00:22:13,120 That's funny. 266 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 Okay. 267 00:22:21,640 --> 00:22:23,200 I won't say anything. 268 00:22:24,640 --> 00:22:25,520 However, 269 00:22:27,200 --> 00:22:29,200 let me warn you 270 00:22:30,360 --> 00:22:32,200 as a close friend. 271 00:22:37,840 --> 00:22:39,360 You should take your hands off this case. 272 00:22:40,600 --> 00:22:44,680 The last witness is dead. It's too scary. 273 00:22:48,120 --> 00:22:51,400 I don't want anything bad to happen to you. 274 00:23:24,640 --> 00:23:26,040 Thank you for the ride. 275 00:23:27,600 --> 00:23:31,080 Have a good rest, Ruj. You need it. 276 00:23:32,360 --> 00:23:33,560 I will. 277 00:24:13,720 --> 00:24:16,480 Inspector, your front gate was open. 278 00:24:16,880 --> 00:24:19,520 Are you free? I have an urgent matter to discuss with you. 279 00:24:19,920 --> 00:24:21,720 Let's go to your house and talk there. 280 00:24:22,360 --> 00:24:24,360 But what I want to discuss is really urgent, Inspector. 281 00:24:24,920 --> 00:24:28,960 Oh, that's better. 282 00:24:29,280 --> 00:24:32,040 I'm ready. What do you want to eat? I'll prepare it for you. 283 00:24:32,120 --> 00:24:34,280 Or do you want me to do the laundry first? 284 00:24:34,400 --> 00:24:36,600 Or perhaps you can eat first? 285 00:24:36,680 --> 00:24:38,480 I'll set the table for you. Sounds good? 286 00:24:42,280 --> 00:24:44,040 -Ruj? -Neung? 287 00:24:45,640 --> 00:24:46,720 What are you... 288 00:24:54,080 --> 00:24:55,080 What's that smell? 289 00:24:56,720 --> 00:24:57,880 Yes. 290 00:25:01,400 --> 00:25:05,680 Neung, what are you doing? Does your mother know about this? 291 00:25:08,000 --> 00:25:08,920 You too, Inspector. 292 00:25:10,600 --> 00:25:12,760 Why did you let Neung stay at your house? 293 00:25:15,960 --> 00:25:18,680 Give me the car keys. I'll take you home. 294 00:25:18,760 --> 00:25:21,360 Don't stay at some guy's house. It doesn't look good. 295 00:25:27,920 --> 00:25:28,960 No. 296 00:25:29,880 --> 00:25:31,080 I'm not going back. 297 00:25:35,000 --> 00:25:37,200 I can stay wherever I want. 298 00:25:37,720 --> 00:25:39,080 You have no right to stop me. 299 00:25:40,680 --> 00:25:41,800 Neung. 300 00:25:44,760 --> 00:25:45,840 Ruj, 301 00:25:46,960 --> 00:25:48,200 if I had a choice, 302 00:25:49,360 --> 00:25:51,680 I'd prefer to stay at your house. 303 00:25:53,160 --> 00:25:55,080 But that's not on the cards. 304 00:25:57,880 --> 00:26:00,160 You know that I have no one left. 305 00:26:01,840 --> 00:26:03,680 Coming back to Thailand, 306 00:26:04,240 --> 00:26:06,520 I thought you'd be with me. 307 00:26:09,960 --> 00:26:12,960 But you chose to marry a girl I hate. 308 00:26:16,240 --> 00:26:17,680 I'm angry at you. 309 00:26:19,560 --> 00:26:21,960 But I still want to stay close to you. 310 00:26:24,520 --> 00:26:25,640 And this 311 00:26:26,160 --> 00:26:27,760 is the only place I can stay at. 312 00:26:33,720 --> 00:26:36,680 So don't chase me out of here. 313 00:26:38,040 --> 00:26:39,280 I'm not leaving. 314 00:26:41,280 --> 00:26:43,240 -Neung, but-- -That's enough. 315 00:26:46,160 --> 00:26:47,400 This is my house. 316 00:26:47,960 --> 00:26:51,040 It's up to me to decide who gets to stay. 317 00:26:56,160 --> 00:26:57,760 You should calm yourself down. 318 00:26:58,440 --> 00:27:01,560 No guys would want to be around you in this condition. 319 00:27:07,480 --> 00:27:08,560 Let's go. 320 00:27:17,680 --> 00:27:19,720 Don't you have something urgent to discuss with me? 321 00:27:20,080 --> 00:27:23,160 Let's go to your house. It's best not to talk here. 322 00:27:28,320 --> 00:27:31,720 Let's go. This isn't urgent. 323 00:27:54,560 --> 00:27:56,480 How could you let Neung stay at your house? 324 00:27:57,520 --> 00:27:59,280 I should be the one asking. 325 00:27:59,360 --> 00:28:02,160 What tricks did you use on her that she couldn't get over you? 326 00:28:06,280 --> 00:28:07,680 What's that urgent matter of yours? 327 00:28:11,280 --> 00:28:12,640 I wanted to thank you 328 00:28:14,120 --> 00:28:16,000 for not telling the police that B was a witness. 329 00:28:17,440 --> 00:28:19,080 Once I've decided to help, 330 00:28:20,320 --> 00:28:21,520 you can always trust me. 331 00:28:23,960 --> 00:28:25,760 -Have a seat. -No, thanks. 332 00:28:31,880 --> 00:28:34,320 I'm certain the person who killed B is Mr. Ha's guy. 333 00:28:35,240 --> 00:28:36,400 Where's the evidence? 334 00:28:36,480 --> 00:28:37,600 I have none. 335 00:28:38,360 --> 00:28:39,880 But there's another person who knows 336 00:28:39,960 --> 00:28:42,240 that B was the last witness in Paew's homicide case. 337 00:28:42,800 --> 00:28:43,920 Who? 338 00:28:45,680 --> 00:28:46,880 Suchawadee. 339 00:28:48,640 --> 00:28:51,480 Is she in love with you enough that she'll point the finger at her dad? 340 00:28:52,960 --> 00:28:54,160 Probably not. 341 00:28:54,920 --> 00:28:56,160 Then it's going to be tricky. 342 00:28:56,880 --> 00:28:59,040 Everything was meticulously set up. 343 00:28:59,760 --> 00:29:01,400 There's even a suicide note. 344 00:29:03,600 --> 00:29:05,440 Not everything was meticulous. 345 00:29:07,560 --> 00:29:08,840 Which hand do you use to hold a gun? 346 00:29:09,200 --> 00:29:10,400 My right. 347 00:29:12,400 --> 00:29:13,800 What if you're left-handed? 348 00:29:13,920 --> 00:29:15,040 I'd say left. 349 00:29:17,840 --> 00:29:19,560 Not only was B left-handed, 350 00:29:20,560 --> 00:29:22,600 but his right hand also didn't have much strength. 351 00:29:23,960 --> 00:29:25,160 When we found the body, 352 00:29:26,400 --> 00:29:27,920 the gun was in B's right hand. 353 00:29:32,600 --> 00:29:34,760 Will you now give me the benefit of the doubt? 354 00:29:41,280 --> 00:29:42,480 Let's eat. 355 00:30:54,240 --> 00:30:56,480 Just a second. 356 00:30:57,040 --> 00:30:59,920 It won't be a second. Please sit, Inspector. 357 00:31:00,320 --> 00:31:03,360 Oh, I forgot that you don't like to sit. 358 00:31:03,480 --> 00:31:06,680 You can stand while waiting. 359 00:31:06,920 --> 00:31:08,120 It won't be a second. 360 00:31:12,080 --> 00:31:13,280 Hi there, Ms. Suam. 361 00:31:14,360 --> 00:31:17,520 You came back late today. You must be starving. 362 00:31:17,760 --> 00:31:19,760 Please come. The food is ready. 363 00:31:21,080 --> 00:31:24,480 Suam, why didn't you call to let me know you'd be late? 364 00:31:25,680 --> 00:31:27,160 The incident is still fresh. 365 00:31:27,720 --> 00:31:28,920 You need to be more careful. 366 00:31:32,440 --> 00:31:36,560 Hey, next time you're running late, call me, and I'll go pick you up. 367 00:31:37,600 --> 00:31:38,840 Let's eat. 368 00:31:42,320 --> 00:31:46,920 Teerak, I'm not eating. I'm going upstairs to work. 369 00:31:47,200 --> 00:31:49,400 Oh, okay. 370 00:31:50,400 --> 00:31:51,480 And? 371 00:32:36,640 --> 00:32:37,920 Are you decent? 372 00:32:38,800 --> 00:32:39,960 No. 373 00:32:46,360 --> 00:32:47,840 Why didn't you lock your room? 374 00:32:53,920 --> 00:32:54,800 What's wrong? 375 00:32:55,720 --> 00:32:57,000 Why aren't you eating? 376 00:33:11,320 --> 00:33:12,480 Tell me. 377 00:33:25,560 --> 00:33:26,760 If... 378 00:33:28,200 --> 00:33:30,800 I can't stay to work for you as agreed, 379 00:33:32,520 --> 00:33:33,760 what would you say? 380 00:33:38,600 --> 00:33:41,440 Why? Where are you going? 381 00:33:45,120 --> 00:33:46,840 I'm just asking. 382 00:33:50,400 --> 00:33:53,720 Hey, for a woman, 383 00:33:54,880 --> 00:33:57,960 there's no such thing as "just asking." 384 00:33:59,320 --> 00:34:00,600 Tell me what it is. 385 00:34:04,080 --> 00:34:05,160 It's... 386 00:34:06,720 --> 00:34:08,480 nothing. 387 00:34:12,320 --> 00:34:15,000 Well, just... 388 00:34:19,280 --> 00:34:20,720 Are you scared because of last night? 389 00:34:22,800 --> 00:34:23,680 Well, 390 00:34:24,760 --> 00:34:26,520 last night was really scary, wasn't it? 391 00:34:27,160 --> 00:34:29,960 You told me it was dangerous, but I never listened 392 00:34:30,320 --> 00:34:31,960 until last night. 393 00:34:36,040 --> 00:34:37,520 Is B really dead? 394 00:34:54,800 --> 00:34:55,760 I promise 395 00:34:57,440 --> 00:34:58,720 that you'll be safe. 396 00:35:01,800 --> 00:35:03,240 You don't have to be scared. 397 00:35:04,560 --> 00:35:05,960 You don't have to worry about anything. 398 00:35:08,560 --> 00:35:10,200 Just believe what I say. 399 00:35:11,960 --> 00:35:13,440 I'll take care of the rest. 400 00:35:16,320 --> 00:35:19,640 You stay here. Don't go anywhere. 401 00:36:00,960 --> 00:36:02,040 Right. 402 00:36:02,680 --> 00:36:03,920 Let's eat. 403 00:36:11,080 --> 00:36:12,360 Come on. 404 00:36:32,400 --> 00:36:34,000 You guys can talk. 405 00:36:34,080 --> 00:36:36,280 There's no need for telepathy. 406 00:36:39,840 --> 00:36:41,800 I don't like being kept in the dark. 407 00:36:41,880 --> 00:36:45,680 While you're at it, please tell me what's going on. 408 00:36:45,960 --> 00:36:48,360 I saw the news saying B shot himself. 409 00:36:48,680 --> 00:36:51,280 What actually happened? Is it true? 410 00:36:52,120 --> 00:36:54,960 That's how it was when we got there. 411 00:36:56,840 --> 00:37:00,400 But in the news, the reporter said there's a suicide note. 412 00:37:00,480 --> 00:37:01,760 What does it say? 413 00:37:04,880 --> 00:37:07,680 Hold on, where did the gun come from? 414 00:37:08,480 --> 00:37:11,440 You hid B in your house. 415 00:37:12,040 --> 00:37:16,240 And the gun was at your house? 416 00:37:16,320 --> 00:37:17,520 Or... 417 00:37:18,640 --> 00:37:21,040 B had a gun on himself for protection? 418 00:37:22,120 --> 00:37:26,440 If so, why did he decide to kill himself? 419 00:37:28,600 --> 00:37:31,360 Who does that gun belong to? 420 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 It's my gun. 421 00:37:43,920 --> 00:37:45,280 The gun is mine. 422 00:37:46,960 --> 00:37:48,320 The house is mine too. 423 00:37:51,880 --> 00:37:53,040 I don't understand 424 00:37:53,880 --> 00:37:57,240 why you put the witness in a place that has a connection to you. 425 00:38:00,000 --> 00:38:01,520 I only found out this morning 426 00:38:02,280 --> 00:38:04,040 that the house and the gun belonged to my father. 427 00:38:06,200 --> 00:38:09,320 If you didn't know, then why did you put him in that house? 428 00:38:14,480 --> 00:38:16,440 There's someone other than us that knows about B. 429 00:38:17,720 --> 00:38:21,560 I didn't even know where you hid the witness. 430 00:38:22,280 --> 00:38:24,360 Yet someone showed up there to kill him. 431 00:38:27,040 --> 00:38:28,320 If I were you, 432 00:38:30,200 --> 00:38:32,280 I wouldn't trust anyone. 433 00:38:44,440 --> 00:38:45,640 Ins. 434 00:38:56,840 --> 00:38:58,680 You didn't have enough to eat just now? 435 00:38:59,680 --> 00:39:00,960 This is a midnight snack. 436 00:39:11,160 --> 00:39:13,080 Is he going to go to jail? 437 00:39:16,320 --> 00:39:18,920 I don't understand why the world is like this. 438 00:39:20,240 --> 00:39:22,960 We can see what the bad guys are doing, 439 00:39:23,520 --> 00:39:25,080 but we can't do anything about it. 440 00:39:28,560 --> 00:39:30,360 What's the deal? Will you continue? 441 00:39:34,360 --> 00:39:36,960 Yes, I'm going to keep going. 442 00:39:37,440 --> 00:39:39,760 If anyone kicks me out, I'll resist. 443 00:39:40,040 --> 00:39:43,400 Try me. I'm going to put this all over social media. 444 00:39:43,480 --> 00:39:45,000 That secret unit will fall apart. 445 00:39:47,440 --> 00:39:48,640 Aren't you afraid? 446 00:39:51,280 --> 00:39:52,640 I'm not afraid, Ins. 447 00:39:53,480 --> 00:39:57,760 I've been seeing ghosts and the dead since I was born. 448 00:39:59,120 --> 00:40:02,600 It's like growing up exposed to murder scenes. 449 00:40:03,400 --> 00:40:05,240 I'm not afraid of dying too. 450 00:40:08,120 --> 00:40:10,080 What I'm afraid of 451 00:40:11,360 --> 00:40:15,800 is when the bad guys end up defeating the good guys in the end. 452 00:40:18,000 --> 00:40:19,320 You're worried about me, right? 453 00:40:22,640 --> 00:40:24,360 Have you ever worried about someone? 454 00:40:26,360 --> 00:40:27,600 I guess not. 455 00:40:27,880 --> 00:40:30,640 You're a zombie. You don't fear death. 456 00:40:31,800 --> 00:40:35,880 No fear of death means you're not leaving anyone behind when you're gone. 457 00:41:17,440 --> 00:41:18,960 If I had a choice, 458 00:41:19,960 --> 00:41:22,360 I'd prefer to stay at your house. 459 00:41:23,560 --> 00:41:25,640 But that's not on the cards. 460 00:41:28,400 --> 00:41:30,960 You know that I have no one left. 461 00:42:00,240 --> 00:42:01,960 ZOMBIE 462 00:42:10,640 --> 00:42:11,720 Yes? 463 00:42:12,120 --> 00:42:13,280 How are you? 464 00:42:16,040 --> 00:42:17,520 The usual. 465 00:42:17,960 --> 00:42:20,960 Like I told you. I don't have a heart. 466 00:42:21,880 --> 00:42:23,720 Are you sure your wounds don't need any dressing? 467 00:42:24,520 --> 00:42:27,200 I could go get some more medicines and bandages tomorrow. 468 00:42:32,480 --> 00:42:33,880 There's no need. 469 00:42:35,080 --> 00:42:37,880 Honestly, after that scolding today, 470 00:42:38,240 --> 00:42:40,560 I'm not sure if I'll ever go back to your place again. 471 00:42:41,360 --> 00:42:43,280 To be honest, I've been imposing on you. 472 00:42:43,800 --> 00:42:45,160 I wasn't thinking. 473 00:42:50,240 --> 00:42:52,640 You can come if you want to. 474 00:42:53,080 --> 00:42:55,480 You're always welcome. 475 00:42:59,880 --> 00:43:00,800 Chincharu? 476 00:43:01,800 --> 00:43:02,680 What does that mean? 477 00:43:04,520 --> 00:43:06,000 Can I really go? 478 00:43:08,120 --> 00:43:09,400 Yes. 479 00:43:10,480 --> 00:43:12,360 Think of it as coming to use a toilet. 480 00:43:12,960 --> 00:43:14,760 You always seem to have an upset stomach. 481 00:43:14,840 --> 00:43:17,400 Don't be mean. 482 00:43:20,320 --> 00:43:21,960 Can you speak more slowly? 483 00:43:25,520 --> 00:43:26,800 What do you want to eat? 484 00:43:27,120 --> 00:43:28,960 Can I really go? 485 00:44:02,400 --> 00:44:05,600 Sarge, shall we call the deputy and tell him to wait at home? 486 00:44:06,080 --> 00:44:09,840 Don't worry, Lieutenant. I texted Suam. 487 00:44:09,920 --> 00:44:11,680 She said she'll take care of it. 488 00:44:13,040 --> 00:44:14,360 You texted who? 489 00:44:16,880 --> 00:44:18,080 -Suam? -Suam? 490 00:44:18,480 --> 00:44:21,400 Sarge, what were you thinking? 491 00:44:21,480 --> 00:44:22,840 Do you have Alzheimer's or something? 492 00:44:22,920 --> 00:44:24,680 Don't you have any idea what she could do? 493 00:44:24,760 --> 00:44:26,680 You realize the havoc she could raise, right? 494 00:44:26,760 --> 00:44:28,880 I forgot to consider that. 495 00:44:30,760 --> 00:44:33,120 -Is that him? -Yes, it's him. 496 00:44:33,280 --> 00:44:34,600 He's here, Lieutenant. 497 00:44:34,960 --> 00:44:36,160 Deputy. 498 00:44:44,160 --> 00:44:45,720 -Deputy. -Deputy. 499 00:44:45,880 --> 00:44:47,080 -What? -Where's the deputy? 500 00:44:52,680 --> 00:44:55,680 Hello. 501 00:44:55,760 --> 00:44:58,600 You all came early. Is there a headline? 502 00:44:59,160 --> 00:45:00,760 Excuse me, where is Deputy? 503 00:45:00,840 --> 00:45:02,680 He couldn't come. He's sick. 504 00:45:02,760 --> 00:45:06,120 So he sent me to file for his sick leave. 505 00:45:06,200 --> 00:45:08,880 How long have you been married to Deputy, Ms. Thanamas? 506 00:45:08,960 --> 00:45:10,880 Are you aware of what happened? 507 00:45:11,480 --> 00:45:14,560 My source says the deputy suddenly got married. 508 00:45:14,640 --> 00:45:16,920 would you care to explain why? 509 00:45:17,120 --> 00:45:19,240 -Are you seriously asking me that? -Let's go, Suam. 510 00:45:19,320 --> 00:45:23,040 Do you happen to have any information on the recent case? 511 00:45:23,320 --> 00:45:26,400 Can you tell us what's in the suicide note? 512 00:45:26,480 --> 00:45:28,920 They say Deputy Danuruj is the prime suspect. 513 00:45:29,000 --> 00:45:30,760 -Is that true? -Please comment. 514 00:45:30,840 --> 00:45:31,840 Please comment. 515 00:45:32,520 --> 00:45:33,800 Please tell us. 516 00:45:33,880 --> 00:45:35,720 -Of course. -Suam. 517 00:45:36,560 --> 00:45:38,480 I can tell you. 518 00:45:38,560 --> 00:45:42,440 By the way, do you have a few hours? 519 00:45:42,520 --> 00:45:44,600 I have good stuff to show you. 520 00:45:44,680 --> 00:45:46,480 It's even better than this news. 521 00:45:46,680 --> 00:45:48,040 Better than this news? 522 00:45:48,120 --> 00:45:51,600 You must be tired from running about, trying to get the news. 523 00:45:52,000 --> 00:45:54,360 You don't get paid much, do you? 524 00:45:54,440 --> 00:45:57,920 Do you want to stay home and earn 30,000 a month? 525 00:45:58,440 --> 00:46:00,840 It's really simple, you guys. 526 00:46:00,920 --> 00:46:04,120 Are you interested? Let me tell you, I've done it. 527 00:46:04,200 --> 00:46:06,600 It's very good. I highly recommend it. 528 00:46:07,040 --> 00:46:09,840 There's no such thing as a free lunch. You earn as much as you put in. 529 00:46:09,920 --> 00:46:11,880 Although if you don't, you still earn money. 530 00:46:11,960 --> 00:46:15,560 I've done it myself. You can ask for my advice anytime. 531 00:46:15,640 --> 00:46:17,960 Are you interested? You want to change your life? 532 00:46:18,040 --> 00:46:20,040 I'll make you rich. Are you in? 533 00:46:20,120 --> 00:46:22,680 Let's exchange contacts. You look interested. You are, aren't you? 534 00:46:22,760 --> 00:46:23,920 You there. 535 00:46:24,000 --> 00:46:25,960 Are you in? Shall we exchange LINE contacts? 536 00:46:26,040 --> 00:46:28,360 Are you interested? I'll make you rich. Seriously. 537 00:46:28,440 --> 00:46:30,240 Are you in? I'm really going to make you rich. 538 00:46:30,320 --> 00:46:31,680 No? 539 00:46:32,240 --> 00:46:33,600 Why not? 540 00:46:33,680 --> 00:46:36,080 Can you make some news 541 00:46:36,160 --> 00:46:39,400 and say we're sharing good stuff with everyone? 542 00:46:39,480 --> 00:46:41,600 Do you want to? Why don't you take some photos? 543 00:46:41,680 --> 00:46:44,440 Why are you so quiet? This will make you rich. 544 00:46:44,560 --> 00:46:45,760 Please don't be quiet. 545 00:46:52,800 --> 00:46:53,920 What's that outfit, Suam? 546 00:46:54,000 --> 00:46:55,080 Don't ask. 547 00:47:03,480 --> 00:47:07,240 Well, to sum it up, you came through the back unnoticed? 548 00:47:07,720 --> 00:47:08,920 That was awesome. 549 00:47:10,200 --> 00:47:14,600 This is your first time to set foot in this station with a reception, Suam. 550 00:47:14,920 --> 00:47:18,960 Hey, you should call her Ms. Suam. 551 00:47:19,040 --> 00:47:21,280 It's totally fine. 552 00:47:21,360 --> 00:47:24,480 Call me Suam. No need for formalities. 553 00:47:24,560 --> 00:47:26,520 Really. It's all good. 554 00:47:27,720 --> 00:47:29,360 Just call her Suam, Sarge. 555 00:47:31,440 --> 00:47:32,440 Yes, sir. 556 00:47:36,920 --> 00:47:41,040 What's with the dry laugh, Sarge? 557 00:47:41,280 --> 00:47:43,160 Get off my back, will you? 558 00:47:43,240 --> 00:47:44,760 Old people are no fun. 559 00:47:49,360 --> 00:47:51,320 Deputy, someone came for you. 560 00:47:55,160 --> 00:47:57,600 If you'll excuse me, I'd better go home. 561 00:47:57,680 --> 00:48:00,520 I have this huge pile of senior projects. 562 00:48:00,600 --> 00:48:03,720 If I don't finish them in time, I'll be imposing on hubby for a long time. 563 00:48:04,320 --> 00:48:05,880 Goodbye, hubby. 564 00:48:07,160 --> 00:48:08,280 Who came to see me, Sarge? 565 00:48:08,560 --> 00:48:09,960 Paew's parents. 566 00:48:18,880 --> 00:48:22,360 Okay, give me five minutes. Please wait in the meeting room. 567 00:48:23,240 --> 00:48:24,120 Yes, sir. 568 00:48:28,160 --> 00:48:29,560 Excuse me, sir. 569 00:48:30,920 --> 00:48:32,680 Why are you still standing there? 570 00:48:32,920 --> 00:48:35,200 If you can't keep your nosiness under control, 571 00:48:35,280 --> 00:48:38,320 think about your salaries that come from people's taxes. 572 00:48:39,280 --> 00:48:41,560 Go! Let's get moving. 573 00:48:41,640 --> 00:48:43,360 -Go! -You go, Lieutenant. 574 00:48:44,880 --> 00:48:46,080 Excuse me, sir. 575 00:48:58,280 --> 00:48:59,520 Do you want to join us, Inspector? 576 00:49:01,560 --> 00:49:03,520 Can I stay too? 577 00:49:05,400 --> 00:49:08,440 Didn't you say you've got a huge pile of senior projects? 578 00:49:15,040 --> 00:49:16,360 If you're not in a hurry, stay. 579 00:49:16,840 --> 00:49:18,120 Really? 580 00:49:20,440 --> 00:49:21,800 We're on the same team. 581 00:49:22,280 --> 00:49:23,720 -Okay. -But... 582 00:49:24,840 --> 00:49:27,120 don't meddle. 583 00:49:27,400 --> 00:49:30,000 Stay still like a broomstick or a mop. 584 00:49:30,080 --> 00:49:31,320 No talking, understand? 585 00:49:32,880 --> 00:49:35,000 -Yes, mister. -One more thing. 586 00:49:35,240 --> 00:49:36,960 -What now? -Go change. 587 00:49:43,120 --> 00:49:44,960 Who else is with Danuruj? 588 00:49:47,320 --> 00:49:48,840 Keep a close eye on them. 589 00:49:52,480 --> 00:49:55,480 Sir, they're with Danuruj now. 590 00:49:56,240 --> 00:49:58,440 Should we send our men in? 591 00:49:59,880 --> 00:50:02,920 It's okay. Let them talk. 592 00:50:03,320 --> 00:50:04,480 There's nothing to worry about. 593 00:50:05,440 --> 00:50:06,680 Yes, sir. 594 00:50:14,760 --> 00:50:15,960 Close the case? 595 00:50:18,000 --> 00:50:22,880 Didn't you say I should go after the culprits until they're caught? 596 00:50:24,360 --> 00:50:26,280 What would be the point of that, Officer? 597 00:50:26,760 --> 00:50:28,920 My daughter will never come back to life. 598 00:50:32,320 --> 00:50:35,280 I thought we had an understanding about re-opening the case. 599 00:50:37,480 --> 00:50:40,080 Don't you want to know the truth about what happened to your daughter? 600 00:50:42,440 --> 00:50:45,480 The truth won't solve any problems, Officer. 601 00:50:45,960 --> 00:50:49,480 If we have the truth and they come after me, 602 00:50:49,600 --> 00:50:51,880 none of you would be able to watch over us all the time. 603 00:50:52,160 --> 00:50:53,880 Have you found out who did it? 604 00:50:55,120 --> 00:50:58,440 Officer, with Paew's death, 605 00:50:58,520 --> 00:51:00,360 I didn't have any suspicions. 606 00:51:01,200 --> 00:51:03,120 But with B dying, 607 00:51:03,640 --> 00:51:06,040 this is no small matter, is it? 608 00:51:19,720 --> 00:51:20,960 Paew! 609 00:51:29,960 --> 00:51:31,160 Nothing. 610 00:51:34,680 --> 00:51:38,400 You know who Pee's father is, don't you? 611 00:51:39,640 --> 00:51:40,800 Yes. 612 00:51:41,120 --> 00:51:44,040 He's the only one we have left, Officer. 613 00:51:50,160 --> 00:51:52,760 We don't want to be involved with this anymore. 614 00:52:03,320 --> 00:52:04,720 Let's go, Pee. 615 00:52:05,880 --> 00:52:06,800 Come. 616 00:52:34,760 --> 00:52:35,840 Where's your toy? 617 00:52:35,920 --> 00:52:37,360 I forgot. 618 00:52:40,760 --> 00:52:43,640 Here, you almost forgot. 619 00:52:44,240 --> 00:52:45,560 Thank you. 620 00:52:47,160 --> 00:52:49,720 You have good manners. 621 00:52:50,360 --> 00:52:54,800 My mom taught me to say thank you when someone does something for me. 622 00:53:02,440 --> 00:53:06,320 My parents passed away when I was about your age. 623 00:53:08,120 --> 00:53:09,640 I understand how you feel. 624 00:53:23,480 --> 00:53:25,360 I miss my mom too. 625 00:53:28,640 --> 00:53:30,320 It's okay to miss your mom. 626 00:53:32,280 --> 00:53:34,000 You can always miss your mom. 627 00:54:05,480 --> 00:54:06,840 Come, Pee. Let's go home. 628 00:54:09,160 --> 00:54:10,080 Let's go. 629 00:54:29,400 --> 00:54:32,400 Does this mean it's over? 630 00:54:34,680 --> 00:54:38,360 Why did they change their mind? Their daughter is dead. 631 00:54:39,160 --> 00:54:42,400 B is also dead. Why? 632 00:54:44,040 --> 00:54:45,600 Did you see what I saw, Deputy? 633 00:54:46,360 --> 00:54:47,880 The gold necklace? 634 00:54:48,760 --> 00:54:49,960 A gold necklace? 635 00:54:50,080 --> 00:54:51,280 I say they didn't only get gold. 636 00:54:51,840 --> 00:54:53,040 That's got to be it. 637 00:54:54,200 --> 00:54:57,040 Are you saying they've been bribed? 638 00:55:07,120 --> 00:55:08,760 He's stepping out of the car. 639 00:55:10,720 --> 00:55:12,440 There he is! 640 00:55:12,600 --> 00:55:14,520 Hello, everyone. 641 00:55:14,600 --> 00:55:17,520 -Hello. -Hello. How are you? 642 00:55:19,040 --> 00:55:20,800 {\an8}It's quite gruesome these days. 643 00:55:20,880 --> 00:55:24,000 Is that so? Like I said, you can always tell me. 644 00:55:24,080 --> 00:55:25,240 Don't worry. 645 00:55:25,320 --> 00:55:26,880 I'll always be here. 646 00:55:27,040 --> 00:55:29,600 So? Is it hot today? Have you been waiting long? 647 00:55:29,680 --> 00:55:32,360 -It's okay. We can wait. -Yes? 648 00:55:40,160 --> 00:55:41,440 Come. 649 00:55:41,840 --> 00:55:43,720 -Can you manage? -Thank you. 650 00:55:43,800 --> 00:55:45,120 I can manage. 651 00:55:45,200 --> 00:55:46,680 -Careful. You have enough? -Hold it. 652 00:55:50,200 --> 00:55:53,040 You're a policeman. Why don't you catch the culprit? 653 00:55:53,440 --> 00:55:55,160 The person killed my parents. 654 00:55:58,600 --> 00:56:00,240 You want to attend higher education? 655 00:56:00,320 --> 00:56:02,160 I'll fund your studies, okay? 656 00:56:02,240 --> 00:56:04,480 This guy is a good student. 657 00:56:04,560 --> 00:56:07,440 What do you want to become? I'll financially support you. 658 00:56:07,520 --> 00:56:09,120 This is such a blessing for my nephew. 659 00:56:09,720 --> 00:56:12,000 It's okay. 660 00:56:12,080 --> 00:56:14,480 Excellent. You need to study hard. 661 00:56:14,760 --> 00:56:15,960 Dammit! 662 00:56:42,200 --> 00:56:44,200 Will I be able to help you, Paew? 663 00:56:57,600 --> 00:57:00,440 I heard you. Stop knocking. 664 00:57:00,640 --> 00:57:03,520 What if I had a heart attack, you jerk? 665 00:57:06,320 --> 00:57:07,440 Teerak? 666 00:57:07,560 --> 00:57:10,800 I'm sorry, Ms. Suam. But can you please check on Mr. Ruj? 667 00:57:22,080 --> 00:57:24,760 He's been sitting there since early this evening. 668 00:57:25,200 --> 00:57:28,240 He refuses to eat. He wouldn't let me turn the lights on. 669 00:57:32,000 --> 00:57:35,320 I'll take care of it. You should get some rest. 670 00:57:36,800 --> 00:57:40,560 Please do what you can. I haven't seen him this low in a very long time. 671 00:57:54,600 --> 00:57:56,520 If you don't want to eat, at least have this. 672 00:57:57,480 --> 00:58:01,520 If you collapse from low blood sugar, I won't be able to carry you. 673 00:58:17,920 --> 00:58:20,880 Do you want a comforting hug? 674 00:58:21,560 --> 00:58:23,520 I'll give you a 20 percent discount. 675 00:58:30,800 --> 00:58:33,960 Fine, 50 percent. Are you interested? 676 00:58:45,960 --> 00:58:47,960 It's not your fault, Ruj. 677 00:58:52,200 --> 00:58:54,520 You did your best. 678 00:58:57,240 --> 00:59:00,320 I know you did. 679 00:59:17,520 --> 00:59:19,200 Stop blaming yourself, Ruj. 680 00:59:42,040 --> 00:59:44,400 Hey, what? Hey. 681 00:59:45,840 --> 00:59:48,800 What are you... 682 00:59:59,960 --> 01:00:02,080 I really can't let go of this case. 683 01:00:08,560 --> 01:00:09,960 Then don't. 684 01:00:13,360 --> 01:00:16,200 If no one will help you, I will. 685 01:00:39,080 --> 01:00:40,600 Don't worry, Ruj. 686 01:00:41,880 --> 01:00:43,560 I won't leave you. 687 01:00:50,960 --> 01:00:52,560 Thank you so much, Suam. 688 01:00:54,680 --> 01:00:55,800 Thank you. 689 01:01:19,400 --> 01:01:21,840 How can you marry an angel? 690 01:01:22,760 --> 01:01:26,520 Why not? Dad married one. 691 01:01:26,600 --> 01:01:28,840 Why can't I? 692 01:01:31,360 --> 01:01:36,680 Of course, you can. How about I conjure up an angel for you? 693 01:01:37,040 --> 01:01:39,040 How will you do that, Mom? 694 01:01:40,160 --> 01:01:41,080 I have my way. 695 01:01:42,040 --> 01:01:43,880 I think I can do it. 696 01:01:44,360 --> 01:01:46,960 When the time comes, I'll conjure her up for you. 697 01:01:52,680 --> 01:01:55,920 Mom! Please be okay, Mom! 698 01:01:56,080 --> 01:01:57,600 -Can you tend to the boy's wounds? -Mom! 699 01:01:57,680 --> 01:01:59,960 Mom! 700 01:02:00,040 --> 01:02:03,080 -Calm down. -Doctor, there's an emergency C-section. 701 01:02:03,360 --> 01:02:06,480 Send her to the delivery room and check if any doctors are available. 702 01:02:06,560 --> 01:02:08,720 -Yes, Doctor. -Mom, wake up! 703 01:02:09,520 --> 01:02:11,720 Mom! 704 01:02:27,280 --> 01:02:28,800 Mom! Can you hear me? 705 01:02:29,800 --> 01:02:31,720 Mom! Wake up! 706 01:02:54,120 --> 01:02:55,440 Korb. 707 01:02:58,400 --> 01:03:00,240 We have a daughter. 708 01:03:13,960 --> 01:03:16,440 How about I conjure up an angel for you? 709 01:04:05,440 --> 01:04:06,960 You coffee, isn't it bitter? 710 01:04:09,800 --> 01:04:10,960 You want to try? 711 01:04:12,360 --> 01:04:13,560 No, it's bitter. 712 01:04:26,920 --> 01:04:28,080 Yes, Uncle. 713 01:04:30,080 --> 01:04:32,680 Everything is fine. Nothing's damaged. 714 01:04:35,320 --> 01:04:38,920 Thank you, Uncle. You don't have to worry. 715 01:04:42,720 --> 01:04:43,760 Yes. 716 01:04:45,680 --> 01:04:46,800 Uncle wants to talk to you. 717 01:04:51,680 --> 01:04:54,680 Yes, hello, sir. 718 01:04:56,360 --> 01:04:58,040 I'm good. 719 01:04:59,640 --> 01:05:01,600 Thank you for your concern. 720 01:05:03,680 --> 01:05:05,560 Yes, I understand. 721 01:05:06,120 --> 01:05:08,840 Thank you. Bye. 722 01:05:12,320 --> 01:05:14,760 -You can be polite after all. -Hey! 723 01:05:15,440 --> 01:05:16,640 What did Uncle say? 724 01:05:17,600 --> 01:05:21,440 He didn't say anything. He asked about my family and told me 725 01:05:22,280 --> 01:05:23,800 to take good care of you. 726 01:05:24,360 --> 01:05:26,120 You're fragile, I suppose. 727 01:05:28,960 --> 01:05:32,800 I am fragile. You saw it yourself last night. 728 01:05:42,360 --> 01:05:43,280 What? 729 01:05:43,880 --> 01:05:47,120 What did your uncle... 730 01:05:48,880 --> 01:05:50,440 have to say about B? 731 01:05:54,840 --> 01:05:56,800 He told me to think carefully about 732 01:05:57,680 --> 01:06:00,120 whether to reopen the case or not. 733 01:06:01,400 --> 01:06:02,400 What? 734 01:06:02,480 --> 01:06:04,720 Why? Doesn't he want you to? 735 01:06:05,920 --> 01:06:07,120 Not quite. 736 01:06:09,200 --> 01:06:11,720 He just doesn't want more innocent people to die. 737 01:06:12,320 --> 01:06:13,880 And he feels sorry for Pee. 738 01:06:17,160 --> 01:06:18,560 He feels sorry for Pee? 739 01:06:19,160 --> 01:06:21,520 Yes, he said he felt sorry for the boy 740 01:06:21,920 --> 01:06:24,640 and that I might understand best what Pee's going through, 741 01:06:26,560 --> 01:06:28,920 having lost both his mom and dad. 742 01:06:32,160 --> 01:06:37,480 Does your uncle know that Pee is B and Paew's son? 743 01:06:43,840 --> 01:06:46,640 Did you tell your uncle about Pee? 744 01:06:52,120 --> 01:06:53,200 Ruj? 745 01:06:53,840 --> 01:06:58,720 Your uncle was the person who hid B in that house, wasn't it? 746 01:07:11,320 --> 01:07:12,600 Uncle. 747 01:07:14,080 --> 01:07:16,160 I have a favor to ask of you. 748 01:07:17,480 --> 01:07:20,080 But this is a secret. I don't want anyone else to know. 749 01:07:20,760 --> 01:07:22,200 Tell me, Ruj. 750 01:07:24,720 --> 01:07:26,720 I have a key witness 751 01:07:27,400 --> 01:07:29,840 who will enable us to trace the murder back to Mr. Ha. 752 01:07:30,960 --> 01:07:34,720 I want him in a safe place before I bring him in for questioning. 753 01:07:35,800 --> 01:07:39,080 Do you need me to provide a safe house for him? 754 01:07:41,120 --> 01:07:42,320 Yes. 755 01:08:33,200 --> 01:08:36,280 Didn't you have any plans today? How come you're joining me for a meal? 756 01:08:38,760 --> 01:08:41,160 No plan is more important than you. 757 01:08:42,720 --> 01:08:43,880 I'm not sure about that. 758 01:08:44,240 --> 01:08:48,520 If it was really important, I'd prefer you took care of it. 759 01:08:53,200 --> 01:08:54,960 Don't worry, Dad. 760 01:08:55,600 --> 01:08:57,040 I may be just your daughter, 761 01:08:58,120 --> 01:09:00,120 but I'm not going to disappoint you. 762 01:09:01,720 --> 01:09:03,360 What nonsense is that? 763 01:09:04,480 --> 01:09:06,640 You're my child, no matter the gender. 764 01:09:08,800 --> 01:09:10,800 If you had that opinion since before, 765 01:09:11,760 --> 01:09:14,280 Mom wouldn't have died of a broken heart. 766 01:09:15,360 --> 01:09:17,600 And just because she couldn't give you a son. 767 01:09:25,560 --> 01:09:27,480 When will you stop believing that? 768 01:09:29,000 --> 01:09:31,040 She didn't die heartbroken. 769 01:09:31,920 --> 01:09:34,120 Your mom had always been frail 770 01:09:34,680 --> 01:09:36,200 even before she had you. 771 01:09:37,920 --> 01:09:39,880 Stop saying that. 772 01:09:54,560 --> 01:09:55,640 Where are you going? 773 01:10:01,760 --> 01:10:05,840 I'm going to attend to my urgent business as you suggested. 774 01:10:07,240 --> 01:10:08,520 Sit down. 775 01:10:11,840 --> 01:10:13,560 -But I-- -Sit down. 776 01:10:15,120 --> 01:10:16,360 Finish your food. 777 01:10:18,600 --> 01:10:21,400 I hate people who waste food. 778 01:10:23,120 --> 01:10:24,600 Sit down and finish your food. 779 01:10:38,120 --> 01:10:40,640 Don't treat me the same way your friend does. 780 01:10:41,880 --> 01:10:44,640 That kind of woman will only bring you down. 781 01:10:52,520 --> 01:10:54,600 I had lunch with Dad. 782 01:10:54,920 --> 01:10:59,720 I remembered that you liked the noodles from this shop, so I brought you some. 783 01:11:01,400 --> 01:11:04,840 Thank you, but you shouldn't have bothered. 784 01:11:05,120 --> 01:11:06,920 It's no bother at all. 785 01:11:11,000 --> 01:11:12,400 Well... 786 01:11:15,440 --> 01:11:18,320 aren't you famous these days? 787 01:11:20,960 --> 01:11:23,680 Sort of. I'm on my way up. 788 01:11:26,040 --> 01:11:28,640 I feel better now, seeing you laugh. 789 01:11:29,240 --> 01:11:31,880 Before, when I drove you home, 790 01:11:32,160 --> 01:11:36,080 you looked really stressed, I was worried. 791 01:11:39,440 --> 01:11:43,440 You're sitting far away. Aren't you going to sit with me? 792 01:11:45,560 --> 01:11:48,160 It's okay. I'm fine here. 793 01:11:48,640 --> 01:11:49,840 Thank you. 794 01:11:56,320 --> 01:11:58,360 Is there anything you want to ask me? 795 01:12:02,360 --> 01:12:05,560 I know what you're doing. 796 01:12:06,200 --> 01:12:11,320 I also know that your target is my father. 797 01:12:13,480 --> 01:12:17,280 If there's anything you want to know, feel free to ask. 798 01:12:17,560 --> 01:12:18,800 Don't hold back. 799 01:12:23,400 --> 01:12:27,360 The police's goal is to catch the culprit. 800 01:12:28,360 --> 01:12:30,200 I don't think that it's your father. 801 01:12:32,440 --> 01:12:33,960 I don't think so either. 802 01:12:35,480 --> 01:12:38,640 In that case, I won't bother you anymore. 803 01:12:42,960 --> 01:12:44,880 Don't forget to eat the noodles. 804 01:12:45,920 --> 01:12:49,320 Let me know if they taste 805 01:12:50,080 --> 01:12:52,080 as good as you remember. 806 01:12:59,120 --> 01:13:00,640 Actually, I don't like them anymore. 807 01:13:02,400 --> 01:13:03,640 You don't like what? 808 01:13:05,240 --> 01:13:06,480 The noodles? 809 01:13:08,000 --> 01:13:09,480 Or me? 810 01:13:14,920 --> 01:13:17,600 If you don't like them, throw them away. 811 01:13:18,600 --> 01:13:19,960 I'm leaving. 812 01:13:29,560 --> 01:13:32,360 Is there anyone who hasn't eaten yet? I have a pack of noodles. 813 01:13:37,720 --> 01:13:39,760 A separate soup bag. Oh, my. 814 01:13:39,840 --> 01:13:40,960 It really is one package. 815 01:13:41,520 --> 01:13:42,360 Well... 816 01:13:43,320 --> 01:13:46,360 There are so many of us. Is there only one package? 817 01:13:47,920 --> 01:13:49,040 You there! 818 01:13:49,120 --> 01:13:51,920 -Are you that short on food? -Think before you speak, will you? 819 01:13:52,000 --> 01:13:54,120 Are you insane? It's a police officer's salary. 820 01:13:54,200 --> 01:13:55,760 One package is more than enough. 821 01:13:56,200 --> 01:13:57,360 Yes, sir! 822 01:13:57,800 --> 01:13:59,960 I see. I'm sorry. 823 01:14:00,440 --> 01:14:01,560 Who wants it? 824 01:14:02,400 --> 01:14:03,760 Well... 825 01:14:04,280 --> 01:14:08,360 May I suggest we give it to Inspector? 826 01:14:08,440 --> 01:14:10,360 Today is Inspector's birthday. 827 01:14:11,160 --> 01:14:12,240 What? 828 01:14:13,960 --> 01:14:15,160 -Well... -Here. 829 01:14:15,760 --> 01:14:18,720 This is for you. Happy birthday. 830 01:14:21,440 --> 01:14:25,080 It's a shame though. I was meaning to treat you to a fancier meal. 831 01:14:25,160 --> 01:14:26,400 But this is it, I guess. 832 01:14:27,320 --> 01:14:29,600 Dan, how did you come up with that? 833 01:14:29,680 --> 01:14:31,480 We aren't getting that treat because of you. 834 01:14:31,560 --> 01:14:33,640 -You moron. You food thief! -I'm goddamn starving. 835 01:14:36,040 --> 01:14:38,160 I'm sorry. 836 01:14:39,160 --> 01:14:40,760 You think I'd be able to catch all that? 837 01:14:41,440 --> 01:14:45,560 Deputy, sir. May I have that pack of noodles, please? 838 01:14:45,640 --> 01:14:46,920 My family is poor. 839 01:14:47,000 --> 01:14:49,080 Like, dirt poor. We don't have much money. 840 01:14:49,200 --> 01:14:52,440 Anyway, could you please treat us to a meal as planned? 841 01:14:52,520 --> 01:14:53,760 Wouldn't that be good? 842 01:14:54,640 --> 01:14:57,680 I better not. A policeman's salary isn't that much. 843 01:15:01,040 --> 01:15:02,200 How is that? 844 01:15:02,280 --> 01:15:04,960 -Think before you speak! -We almost had some free food. 845 01:15:07,360 --> 01:15:09,440 All right. You take it! 846 01:15:37,120 --> 01:15:39,320 -Come, everyone. -A bite for each at least. 847 01:15:39,400 --> 01:15:40,480 A bite each. 848 01:15:40,560 --> 01:15:43,840 -Hey, can I have lots of greens? -Don't eat other people's portions. 849 01:15:44,080 --> 01:15:45,760 -What? -A bite each. 850 01:15:48,400 --> 01:15:49,520 Let me open it. 851 01:15:49,600 --> 01:15:51,560 DIVERSIONARY TACTICS? DEPUTY EVADES REPORTERS 852 01:15:51,640 --> 01:15:55,600 This is cool. You're a cop's wife? 853 01:15:56,320 --> 01:15:58,760 Just making news. 854 01:15:58,960 --> 01:16:00,560 Hey, Suam. 855 01:16:00,640 --> 01:16:03,120 Do I have to call you Madam Police or something? 856 01:16:03,400 --> 01:16:06,120 Hi there, Madam Police. 857 01:16:06,200 --> 01:16:07,440 Come on, now. 858 01:16:07,560 --> 01:16:08,960 Madam Suam? How about that? 859 01:16:09,320 --> 01:16:12,640 People don't use that term anymore these days. Stop it. 860 01:16:12,720 --> 01:16:14,800 But it doesn't sound half bad. Madam Suam. 861 01:16:18,920 --> 01:16:20,160 Stop it. 862 01:16:22,120 --> 01:16:25,560 Actually, he's rather handsome. 863 01:16:27,040 --> 01:16:28,400 Photos don't do him justice. 864 01:16:29,240 --> 01:16:33,080 He looks better in person? You're so biased. 865 01:16:41,320 --> 01:16:45,760 Hey, a pure soul doesn't whisper. 866 01:16:47,800 --> 01:16:52,080 Leave them. If not gossiping about this, they'd be talking about something else. 867 01:16:52,520 --> 01:16:55,320 Fine. Make sure you can really let it go. 868 01:16:55,400 --> 01:16:58,160 Trust me, there will be bigger news. 869 01:16:58,240 --> 01:16:59,600 Just lay low. 870 01:17:02,960 --> 01:17:04,840 Suam. 871 01:17:05,080 --> 01:17:06,440 Sit down. Sit. 872 01:17:08,160 --> 01:17:11,600 Ping Pong, I don't think we've spoken in four years. 873 01:17:11,720 --> 01:17:12,880 Shut your mouth. 874 01:17:13,360 --> 01:17:17,480 Suam, I just saw the news. Congratulations. 875 01:17:17,720 --> 01:17:23,120 Your boyfriend... I mean, your husband is dashing. 876 01:17:23,320 --> 01:17:26,280 Seriously, where did you pick him up? Tell me. 877 01:17:26,360 --> 01:17:28,280 I want one like that. 878 01:17:28,360 --> 01:17:29,840 Hey, it's a person you're talking about. 879 01:17:30,160 --> 01:17:34,280 According to the news, they say he's the generous type. 880 01:17:34,360 --> 01:17:37,320 Is that true? Is he very generous? Can you tell me? I'm curious. 881 01:17:37,400 --> 01:17:41,600 But in the news, they say you got married in secret? Did you? 882 01:17:41,760 --> 01:17:45,520 Why? Was he embarrassed to be married to you, Suam? 883 01:17:45,600 --> 01:17:47,840 Exactly. There was no wedding. 884 01:17:47,920 --> 01:17:51,120 Or was there, but we didn't know? 885 01:17:52,040 --> 01:17:55,840 What about the guy who used to drive you around? Are you guys over? 886 01:17:55,920 --> 01:17:58,080 -Right. -That guy wasn't bad. 887 01:17:58,160 --> 01:18:00,600 I thought he was already taken. 888 01:18:00,680 --> 01:18:01,800 Wasn't he, Suam? 889 01:18:01,880 --> 01:18:04,520 I mean seriously, Suam. How did you do it? 890 01:18:04,600 --> 01:18:06,480 Can you teach me how? 891 01:18:08,560 --> 01:18:12,040 Where are you going, Suam? You aren't done talking. 892 01:18:13,520 --> 01:18:16,400 My bad. My husband asked me 893 01:18:16,480 --> 01:18:19,360 not to mingle with ill-mannered people. 894 01:18:23,160 --> 01:18:25,080 Is that all he asked of you? 895 01:18:25,160 --> 01:18:27,760 That's not all. He asked me other things as well. 896 01:18:27,840 --> 01:18:32,280 He said when the news got out, I'd get swamped by morons. 897 01:18:32,720 --> 01:18:34,480 I should send prayers their way. 898 01:18:35,120 --> 01:18:36,800 Bless this holy water. 899 01:18:38,720 --> 01:18:41,320 Amen. 900 01:18:46,080 --> 01:18:47,200 Let's go, Bird. 901 01:18:47,800 --> 01:18:48,960 Good for you. 902 01:18:49,040 --> 01:18:50,040 Right? I'm awesome. 903 01:18:50,120 --> 01:18:51,320 I'm so proud of myself. 904 01:18:51,400 --> 01:18:53,000 -Ping Pong! -Dammit! 905 01:18:53,080 --> 01:18:54,360 -Goddammit! -You were curious? 906 01:18:54,440 --> 01:18:56,440 -You were too! -If you're so curious, follow them. 907 01:19:34,840 --> 01:19:37,200 Happy birthday! 908 01:19:39,080 --> 01:19:39,920 Here. 909 01:19:40,480 --> 01:19:41,720 What's this? 910 01:19:44,120 --> 01:19:47,160 Haengboghaseyo, geonganghaseyo! 911 01:19:48,240 --> 01:19:50,840 Let's go again. Start. 912 01:19:51,120 --> 01:19:53,760 Sengil-chukahamnida! 913 01:19:53,840 --> 01:19:56,080 Sengil-chukahamnida! 914 01:19:56,200 --> 01:19:58,400 -How did you know today was my birthday? -Stop. 915 01:19:59,040 --> 01:20:00,600 Let me finish. 916 01:20:03,720 --> 01:20:07,280 Saranghaneun, Ruj oppa 917 01:20:07,680 --> 01:20:11,080 Sengil-chukahamnida! 918 01:20:11,240 --> 01:20:13,360 Hooray! 919 01:20:14,960 --> 01:20:17,880 I wish you all the happiness, Ruj. 920 01:20:17,960 --> 01:20:21,720 I hope that you get through all of life's dangerous hurdles. 921 01:20:21,800 --> 01:20:24,120 I'll always have your back. 922 01:20:25,200 --> 01:20:26,280 Ruj? 923 01:20:26,480 --> 01:20:27,560 Yes. 924 01:20:27,640 --> 01:20:28,760 But I'm not him. 925 01:20:29,320 --> 01:20:31,720 No, you're not him. 926 01:20:32,280 --> 01:20:36,120 Ruj's birthday is in three months. 927 01:20:36,400 --> 01:20:38,880 That's why I wanted to practice my birthday party for him, 928 01:20:38,960 --> 01:20:41,720 so I know the scale for when I set it up at the house. 929 01:20:43,000 --> 01:20:47,920 So can you try my seaweed soup and tell me how it tastes? 930 01:20:48,480 --> 01:20:51,040 Imagine you're Ruj. 931 01:20:51,120 --> 01:20:53,360 You walk in, and you see the balloons like this. 932 01:20:53,440 --> 01:20:55,920 I'll have you sit here. 933 01:20:56,000 --> 01:20:57,720 Sit down. 934 01:20:58,560 --> 01:21:01,160 Then have the seaweed soup with me. 935 01:21:02,200 --> 01:21:03,520 I need to sit down. 936 01:21:06,360 --> 01:21:10,440 How's that? Isn't it cute? First, try the seaweed soup. 937 01:21:12,560 --> 01:21:13,680 Try it. 938 01:21:21,240 --> 01:21:22,400 Is it delicious? 939 01:21:25,920 --> 01:21:28,280 I knew it would be delicious. 940 01:21:29,080 --> 01:21:34,320 Now, shall we practice cutting the cake? 941 01:21:35,080 --> 01:21:36,920 Let's get the soup out of the way. 942 01:21:37,080 --> 01:21:39,400 I'm so glad the soup is good. 943 01:21:39,920 --> 01:21:43,520 Look at my cake. 944 01:21:45,360 --> 01:21:49,880 This says, "Sengil-chukayo, Ruj oppa," 945 01:21:50,000 --> 01:21:53,040 which means, "Happy Birthday, Ruj." 946 01:21:53,440 --> 01:21:54,760 How's that? Isn't it cute? 947 01:21:55,720 --> 01:21:58,840 Why don't we practice blowing out the candles now? 948 01:21:59,400 --> 01:22:01,720 Light the candles first. 949 01:22:06,320 --> 01:22:07,320 By the way, 950 01:22:08,520 --> 01:22:11,640 do you think this is too much? 951 01:22:12,120 --> 01:22:15,120 Or too little? Or just about right? 952 01:22:17,640 --> 01:22:21,280 If it's too much, will he like it? 953 01:22:22,440 --> 01:22:23,760 And if he doesn't like it, 954 01:22:24,360 --> 01:22:25,920 what should I do? 955 01:22:26,200 --> 01:22:28,960 Perhaps I could cry. 956 01:22:29,200 --> 01:22:33,280 Or I should be all cool and stuff? 957 01:22:34,320 --> 01:22:35,480 What? 958 01:22:37,440 --> 01:22:40,280 I think acting cool is the way to go. 959 01:22:40,760 --> 01:22:44,080 Let's blow out the candles. Oh, they're out. 960 01:22:45,240 --> 01:22:48,280 It's because you're taking your sweet time and not blowing them out. 961 01:22:49,280 --> 01:22:51,360 Come on, blow out the candles. 962 01:22:58,400 --> 01:23:02,120 Yes! Happy birthday, Ruj. 963 01:23:02,280 --> 01:23:04,280 Do you think me doing this is cute? 964 01:23:06,720 --> 01:23:10,720 All right, the candles are done. It's supposed to be the last one. 965 01:23:10,800 --> 01:23:13,960 Why don't we try the cake? 966 01:23:23,920 --> 01:23:25,200 That honking... 967 01:23:38,960 --> 01:23:41,240 I didn't want to show up at your house... 968 01:23:42,240 --> 01:23:43,720 because of Mr. Ruj. 969 01:23:45,400 --> 01:23:47,800 Ms. Da should be the person you're worried about. 970 01:23:49,920 --> 01:23:52,080 Well, Mr. Ek. 971 01:23:52,920 --> 01:23:55,560 Please say what you have to say. 972 01:23:57,680 --> 01:23:59,720 How did we become like this, Suam? 973 01:24:01,320 --> 01:24:03,880 We used to be each other's means of comfort, didn't we? 974 01:24:14,320 --> 01:24:17,080 I just wanted to make sure that you were all right 975 01:24:17,520 --> 01:24:19,120 after the burglary. 976 01:24:20,000 --> 01:24:21,360 I'm fine. 977 01:24:24,080 --> 01:24:25,360 I'm sorry. 978 01:24:31,120 --> 01:24:35,640 I'm sorry that I wasn't there and wasn't able to help. 979 01:24:37,600 --> 01:24:40,720 Well, why would you be there? 980 01:24:41,080 --> 01:24:43,160 Please stay grounded, Mr. Ek. 981 01:24:47,120 --> 01:24:50,760 Can't we pretend for just a second? 982 01:24:53,880 --> 01:24:56,240 You shouldn't play pretend with me. 983 01:24:56,440 --> 01:24:58,480 The person you should do it with 984 01:24:58,720 --> 01:25:02,360 is your wife, not me. 985 01:25:04,480 --> 01:25:08,520 Also, if it isn't absolutely necessary, please don't come and see me again. 986 01:25:11,680 --> 01:25:14,960 What I can do for you right now 987 01:25:15,440 --> 01:25:17,960 is not cause any marital problems for you. 988 01:25:19,400 --> 01:25:20,240 And one more thing. 989 01:25:21,680 --> 01:25:23,800 I don't want my husband to misunderstand. 990 01:26:00,520 --> 01:26:01,960 How did you get that? 991 01:26:02,880 --> 01:26:04,960 It was near my dad's factory. 992 01:26:05,360 --> 01:26:07,800 I have eyes and ears around there. 993 01:26:16,280 --> 01:26:18,880 Why did Ruj have to marry a slut like her? 994 01:26:20,720 --> 01:26:24,160 Instead of asking Ruj, I think you'd better ask Mr. Ek 995 01:26:24,320 --> 01:26:26,000 why he's going back to her. 996 01:26:26,720 --> 01:26:27,960 Su! 997 01:26:30,280 --> 01:26:33,280 Da, don't raise your voice at me. 998 01:26:33,960 --> 01:26:37,280 I showed you this because I'm on your side. 999 01:26:40,880 --> 01:26:43,200 I'm going to clear this up with Ek tonight. 1000 01:26:44,600 --> 01:26:48,320 He doesn't have to know everything you know. 1001 01:26:48,720 --> 01:26:50,840 Stop and think about it. 1002 01:26:53,680 --> 01:26:55,440 I'll tell Ruj then. 1003 01:26:56,120 --> 01:26:58,360 I'll tell him his wife is a slut. 1004 01:26:59,120 --> 01:27:00,520 Wait, Da. 1005 01:27:02,920 --> 01:27:04,560 What's the matter? 1006 01:27:05,040 --> 01:27:08,240 Why are you taking things out on your loved ones? 1007 01:27:09,200 --> 01:27:13,520 Ruj and Ek already have a lot on their plate to deal with. 1008 01:27:14,360 --> 01:27:15,720 God! 1009 01:27:15,880 --> 01:27:20,000 Not Ek nor Ruj? What else can I do? 1010 01:27:23,680 --> 01:27:27,160 Take it out on the person you hate. 1011 01:27:32,960 --> 01:27:34,280 Don't get carried away. 1012 01:28:07,080 --> 01:28:08,920 Did you drop by to say "Happy Birthday" to Inspector? 1013 01:28:10,200 --> 01:28:11,280 Whose birthday again? 1014 01:28:11,400 --> 01:28:12,840 Well... 1015 01:28:13,560 --> 01:28:15,720 today is Inspector Padej's birthday. 1016 01:28:17,800 --> 01:28:19,280 -Birthday? -Yes. 1017 01:28:19,360 --> 01:28:21,880 You see this cake? We prepared it. 1018 01:28:22,040 --> 01:28:24,080 We were going to say "Happy Birthday." 1019 01:28:24,240 --> 01:28:27,400 Shall we go in, Ms. Suam? 1020 01:28:27,480 --> 01:28:30,280 If it's too late and Inspector has already gone to bed, all this will be in vain. 1021 01:28:30,360 --> 01:28:31,720 -Okay. -Let's go. 1022 01:28:34,880 --> 01:28:36,600 Drive home safely, Ms. Neung. 1023 01:28:37,960 --> 01:28:39,200 Come quick. 1024 01:28:39,600 --> 01:28:43,200 When we sing, I'll start with a low voice. 1025 01:28:43,320 --> 01:28:45,280 -Can you sing in a low voice? -Sure. 1026 01:29:20,760 --> 01:29:23,320 I'd like to give you a little suggestion, Ms. Pla. 1027 01:29:23,840 --> 01:29:28,520 Regarding you screaming at your husband, can you please try to restrain yourself? 1028 01:29:29,120 --> 01:29:31,120 Let's make use of the law to deal with it. 1029 01:29:32,440 --> 01:29:34,760 Mr. Ek, how do you expect me to put up with that? 1030 01:29:34,840 --> 01:29:38,640 Look at this. Look at these morons. 1031 01:29:38,720 --> 01:29:42,040 They secretly met up for lunch! 1032 01:29:42,440 --> 01:29:43,480 Jeez. 1033 01:29:43,560 --> 01:29:45,760 Did they think that people wouldn't spot them? 1034 01:29:47,160 --> 01:29:50,480 But the fact that you aired out your dirty laundry at his workplace 1035 01:29:50,960 --> 01:29:52,480 is not appropriate either. 1036 01:29:53,880 --> 01:29:57,400 I don't know. You should at least show him respect. 1037 01:29:57,800 --> 01:30:04,720 Mr. Ek, don't bring up respect for the jerk who's cheating on his wife. 1038 01:30:06,760 --> 01:30:08,960 Then I suggest you change your attorney. 1039 01:30:12,400 --> 01:30:16,840 Because your attorney is also a sleazy scumbag. 1040 01:30:17,560 --> 01:30:19,720 I tried to stop her, sir. 1041 01:30:21,280 --> 01:30:22,840 It's okay. You may leave. 1042 01:30:25,920 --> 01:30:26,800 Da. 1043 01:30:27,760 --> 01:30:29,960 I'm working. Please leave for now. 1044 01:30:31,800 --> 01:30:34,200 A photo isn't good enough. 1045 01:30:38,200 --> 01:30:39,560 What is that? 1046 01:30:39,800 --> 01:30:43,240 Your attorney and his mistress. 1047 01:30:45,240 --> 01:30:47,920 You're also a cheating piece of shit? 1048 01:30:48,480 --> 01:30:52,520 Not just now, he has been a cheating piece of shit for a long time. 1049 01:30:52,920 --> 01:30:54,800 Da, stop right there. 1050 01:30:55,040 --> 01:30:55,920 I won't stop. 1051 01:30:56,280 --> 01:31:00,320 Don't forget that someone like you has no right to order me around. 1052 01:31:00,920 --> 01:31:04,400 It's you who has to stop being so disgusting, not me. 1053 01:31:05,040 --> 01:31:07,680 At least be picky about your choices. 1054 01:31:08,120 --> 01:31:12,760 You're married to me. You should at least respect me and my family. 1055 01:31:13,160 --> 01:31:16,840 My father is an honorable and well-known figure. 1056 01:31:17,080 --> 01:31:20,680 He's not just some new millionaire like your family. 1057 01:31:21,600 --> 01:31:23,480 You're being contemptuous. 1058 01:31:23,840 --> 01:31:27,960 Yes, I am. It's true. So what? 1059 01:31:31,640 --> 01:31:35,560 Are you going to keep paying for the services of this attorney? 1060 01:31:38,440 --> 01:31:42,920 Maybe you should as he might be able to predict your husband's next move. 1061 01:31:43,800 --> 01:31:47,960 Since they're like two peas in a pod. 1062 01:31:48,760 --> 01:31:49,840 Da. 1063 01:31:51,240 --> 01:31:54,320 Why are you calling me? Are you afraid you'll forget your wife's name? 1064 01:31:56,320 --> 01:31:57,320 That's right. 1065 01:31:57,520 --> 01:32:01,200 That's because you're always crying out that bitch's name. 1066 01:32:02,760 --> 01:32:04,760 This is it, Mr. Ek. 1067 01:32:04,880 --> 01:32:06,440 -I'm canceling-- -No need. 1068 01:32:07,520 --> 01:32:08,880 I'm canceling this myself. 1069 01:32:09,560 --> 01:32:12,200 I'm canceling your divorce lawsuit 1070 01:32:14,080 --> 01:32:17,360 because I have to take the time to file a divorce lawsuit against my wife. 1071 01:32:40,680 --> 01:32:42,280 War, are you just going to walk? 1072 01:32:43,560 --> 01:32:45,560 Come on, run. 1073 01:32:49,840 --> 01:32:52,520 Neither of you is even sweating. 1074 01:32:55,840 --> 01:32:58,280 Quicker. Run. Don't slack off. 1075 01:32:58,360 --> 01:33:01,640 Why are you so slow? What if you need to run after the bad guys? 1076 01:33:02,200 --> 01:33:04,480 You can take off your shirt if it's hot. 1077 01:33:07,760 --> 01:33:09,240 Take off your shirt. 1078 01:33:09,600 --> 01:33:10,480 Chana! 1079 01:33:11,080 --> 01:33:13,560 Don't even think about it! I wasn't referring to you. 1080 01:33:14,000 --> 01:33:15,640 Why? What's the difference? 1081 01:33:15,720 --> 01:33:17,360 Let it down. Cover your belly. 1082 01:33:17,440 --> 01:33:20,400 Stop working on your arms. Just focus on your abs. 1083 01:33:22,920 --> 01:33:24,240 Aren't you taking off your shirt? 1084 01:33:31,840 --> 01:33:33,240 What's with the long face? 1085 01:33:34,960 --> 01:33:36,440 I have some stuff to think about. 1086 01:33:44,160 --> 01:33:46,320 Lieutenant, meeting time. You can stop. 1087 01:33:56,880 --> 01:34:00,560 The house has been confirmed to be under the name of Danuruj's father. 1088 01:34:00,960 --> 01:34:02,760 -Yes, sir. -The gun too. 1089 01:34:03,360 --> 01:34:04,440 Sir. 1090 01:34:06,440 --> 01:34:07,880 He's making amateur mistakes. 1091 01:34:09,040 --> 01:34:11,960 I don't think he was aware. As far as I know, 1092 01:34:12,120 --> 01:34:15,240 he doesn't seem to know what his father left behind. 1093 01:34:16,640 --> 01:34:20,040 According to the information I got, after Mr. Dilok's death, 1094 01:34:20,520 --> 01:34:24,720 Mr. Direk submitted a request to the court to manage all of the deputy's inheritance. 1095 01:34:27,600 --> 01:34:30,800 If he asked to manage all the inheritance, 1096 01:34:31,200 --> 01:34:32,520 then it's no small fortune, I'd say. 1097 01:34:34,240 --> 01:34:38,760 Then our prior belief that Mr. Direk has been a guardian to Mr. Danuruj 1098 01:34:38,880 --> 01:34:40,560 is not entirely true. 1099 01:34:42,880 --> 01:34:44,200 What do you think, Suam? 1100 01:34:45,200 --> 01:34:46,760 I think it's rather odd. 1101 01:34:48,680 --> 01:34:52,480 That means other than the deputy and us, 1102 01:34:52,560 --> 01:34:55,800 there are people who know about the witness's hiding place. 1103 01:34:58,040 --> 01:34:59,800 Like I said, 1104 01:35:00,960 --> 01:35:04,280 Ruj talks to his uncle on a regular basis. 1105 01:35:04,840 --> 01:35:10,400 I mean, his uncle wouldn't let him be a suspect if he could help it. 1106 01:35:10,560 --> 01:35:12,280 He raised him, didn't he? 1107 01:35:12,960 --> 01:35:16,440 We can't trust anyone in this situation. 1108 01:35:17,320 --> 01:35:21,040 I know that. You've repeated that hundreds of times. 1109 01:35:21,680 --> 01:35:23,080 You'll forget if I don't repeat it. 1110 01:35:23,440 --> 01:35:24,600 I won't forget. 1111 01:35:24,680 --> 01:35:26,000 -You will. -Suam. 1112 01:35:29,360 --> 01:35:31,200 With the way things are, 1113 01:35:31,760 --> 01:35:35,320 no one who knows about it is likely to be the perpetrator. 1114 01:35:36,120 --> 01:35:38,640 This means there are more players that we haven't identified. 1115 01:35:39,480 --> 01:35:42,200 Mr. Ha's side has been laying low. 1116 01:35:42,600 --> 01:35:45,480 Absolute calm. No movement whatsoever. 1117 01:35:49,040 --> 01:35:50,400 In that case, 1118 01:35:50,920 --> 01:35:54,240 we need to uncover the unknown players as soon as possible. 1119 01:35:55,280 --> 01:35:59,160 What's definite is that we have more players. 1120 01:36:30,240 --> 01:36:32,200 I have a favor to ask of you. 1121 01:36:32,600 --> 01:36:34,480 I have a key witness 1122 01:36:35,200 --> 01:36:37,560 who will help us trace the murder back to Mr. Ha. 1123 01:36:38,400 --> 01:36:39,920 Do you want me to back off? 1124 01:36:45,320 --> 01:36:49,400 I personally think too many people have died already. 1125 01:37:20,320 --> 01:37:22,320 Subtitle translation by Supanida Hompoonsup 82785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.