Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,200 --> 00:01:57,720
Okay.
2
00:01:59,960 --> 00:02:01,080
Please wait a bit.
3
00:02:01,160 --> 00:02:04,080
Hey! Can you take me to Ramintra Alley 1?
4
00:02:05,800 --> 00:02:07,040
To Pak Kret Junction right away.
5
00:02:07,120 --> 00:02:10,120
Hey! I called him first!
6
00:02:10,400 --> 00:02:14,320
Hey, come back!
Let's fight it out, you punk!
7
00:02:14,400 --> 00:02:16,160
Where are you going so early
in the morning?
8
00:02:17,560 --> 00:02:20,360
Do you want some grilled pork?
9
00:02:26,600 --> 00:02:27,440
That's 20 baht.
10
00:02:29,160 --> 00:02:31,960
-Really?
-Really. I bought all this.
11
00:02:45,720 --> 00:02:48,560
Old man, what's next then?
12
00:02:48,800 --> 00:02:50,240
Will Ruj be in trouble?
13
00:02:51,640 --> 00:02:53,520
You're really worried about him.
14
00:02:55,280 --> 00:02:57,160
That depends on the statement he gives.
15
00:02:57,480 --> 00:03:01,440
It would be best if Padej and Danuruj
gave the same account.
16
00:03:02,040 --> 00:03:05,680
But how can they give different accounts
of the incidents?
17
00:03:07,040 --> 00:03:11,240
Other than those two and us,
no one else knows that the deceased
18
00:03:11,440 --> 00:03:13,880
was the last witness in Paew's case.
19
00:03:14,720 --> 00:03:16,840
You're right.
20
00:03:18,000 --> 00:03:20,880
And if people find out that
the deceased was the last witness,
21
00:03:21,520 --> 00:03:23,800
suspicions will rise.
22
00:03:24,240 --> 00:03:26,800
And if Danuruj and Padej
give different accounts,
23
00:03:26,960 --> 00:03:29,280
Danuruj will be the one in trouble.
24
00:03:29,920 --> 00:03:31,040
But why?
25
00:03:35,800 --> 00:03:37,440
Hey, come.
26
00:03:39,680 --> 00:03:42,200
I want to eat grilled pork.
27
00:03:42,280 --> 00:03:44,680
Is it the pork or the seller
that you want to eat?
28
00:03:45,440 --> 00:03:46,640
Both.
29
00:03:47,960 --> 00:03:50,640
Do you want to try it?
My grilled pork is really tender.
30
00:03:50,960 --> 00:03:52,280
Tender like you?
31
00:03:52,360 --> 00:03:53,280
Of course.
32
00:03:54,520 --> 00:03:55,520
You try it.
33
00:03:55,600 --> 00:03:56,680
Is he working? Seriously?
34
00:03:58,400 --> 00:03:59,680
He's working.
35
00:04:00,120 --> 00:04:01,640
Songkram is fishing for news.
36
00:04:01,720 --> 00:04:03,560
What about you? Are you for sale?
37
00:05:03,760 --> 00:05:05,600
Do what you have to do, Inspector.
38
00:05:06,280 --> 00:05:07,720
There's no special treatment necessary.
39
00:05:10,880 --> 00:05:13,240
Okay. Then if you'll allow me...
40
00:05:18,960 --> 00:05:22,320
What was your connection
to the deceased, Deputy?
41
00:05:25,760 --> 00:05:26,920
Did you know about the connection
42
00:05:27,000 --> 00:05:29,320
between the Deputy Superintendent
and the deceased?
43
00:05:32,760 --> 00:05:34,560
The deceased was about
to start working for me.
44
00:05:35,680 --> 00:05:39,760
But before he started,
I told him to stay in that house.
45
00:05:41,040 --> 00:05:44,160
I knew he had some personal problems.
46
00:05:45,520 --> 00:05:47,400
But I didn't expect him
to make such a decision.
47
00:05:49,880 --> 00:05:52,800
Who does that house belong to?
48
00:05:53,640 --> 00:05:54,960
It's my uncle's.
49
00:05:55,640 --> 00:05:59,040
Apparently, the house registration
is in your name, Deputy.
50
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
What?
51
00:06:03,480 --> 00:06:06,440
This house was originally owned
by Mr. Dilok Sankhapat.
52
00:06:06,600 --> 00:06:08,320
Was he your father, Deputy?
53
00:06:08,840 --> 00:06:11,200
Yes, he was my father.
54
00:06:11,640 --> 00:06:13,520
He passed away when I was young.
55
00:06:15,880 --> 00:06:20,200
It was Mr. Dilok's house and since
there was no change to the owner,
56
00:06:20,400 --> 00:06:24,800
this house is considered an inheritance
that gets passed on to you directly.
57
00:06:30,800 --> 00:06:32,960
Were you really unaware of this, Deputy?
58
00:06:35,400 --> 00:06:37,720
It's the same for the gun
that the deceased used.
59
00:06:37,800 --> 00:06:39,160
It was registered to Mr. Dilok.
60
00:06:40,560 --> 00:06:44,680
That means someone died
in your house using your gun.
61
00:06:45,080 --> 00:06:46,600
Do you still confirm that
62
00:06:46,760 --> 00:06:50,600
you and the deceased
were merely acquaintances?
63
00:06:52,560 --> 00:06:55,160
In the cell phone
that we found at the scene,
64
00:06:55,720 --> 00:07:00,440
the only number that
the deceased had dialed was yours.
65
00:07:10,240 --> 00:07:11,120
Excuse me.
66
00:07:19,800 --> 00:07:20,640
Well,
67
00:07:21,320 --> 00:07:23,160
those are all the questions
I have for today, Deputy.
68
00:07:23,840 --> 00:07:26,880
If anything comes up,
I'll have to ask for your cooperation.
69
00:07:28,600 --> 00:07:30,760
Wait, is that it?
70
00:07:45,640 --> 00:07:47,280
Ruj, how did it go?
71
00:07:47,720 --> 00:07:49,520
I was worried so I rushed over.
72
00:07:50,160 --> 00:07:51,600
Is everything okay, Inspector?
73
00:07:51,960 --> 00:07:53,200
Yes, sir.
74
00:07:55,080 --> 00:07:57,280
What's with all the ruckus
since last night?
75
00:07:58,200 --> 00:07:59,280
How about this?
76
00:08:00,280 --> 00:08:02,080
Why don't you come and
stay at my house today?
77
00:08:02,600 --> 00:08:06,200
As for your home,
leave them to clean up the soot first.
78
00:08:08,720 --> 00:08:11,160
If you may, I'm going
to take my nephew home.
79
00:08:11,360 --> 00:08:12,480
Yes, sir.
80
00:08:12,880 --> 00:08:14,000
I'll leave this in your hands.
81
00:08:15,600 --> 00:08:17,160
Perhaps you should leave
from the back, sir.
82
00:08:17,240 --> 00:08:19,440
Reporters have been waiting
at the front door since last night.
83
00:08:20,480 --> 00:08:21,400
Okay.
84
00:08:43,240 --> 00:08:46,280
The trespassing incident
at Pol.Lt.Col. Danuruj Sankhapat's house
85
00:08:46,360 --> 00:08:48,240
that took place last night
86
00:08:48,320 --> 00:08:50,440
has led to the discovery of a dead body
87
00:08:50,520 --> 00:08:53,280
lying on the floor covered in blood
in another house in Pak Kret.
88
00:08:53,360 --> 00:08:55,920
{\an8}The house was later confirmed
to be said policeman's house.
89
00:08:56,000 --> 00:08:58,720
{\an8}There's no information on the deceased
90
00:08:58,800 --> 00:09:01,880
{\an8}or known connections
between him and the policeman.
91
00:09:01,960 --> 00:09:04,440
The cause of the arson
has not been confirmed.
92
00:09:04,560 --> 00:09:07,120
Likewise, the cause of death
of the anonymous man
93
00:09:07,200 --> 00:09:10,400
remains uncertain since
suicide seems improbable.
94
00:09:10,480 --> 00:09:14,200
{\an8}If it turns out that his death
was not due to suicide,
95
00:09:14,280 --> 00:09:16,680
{\an8}the police will have to
explain to the public
96
00:09:16,760 --> 00:09:19,440
what exactly happened that night.
97
00:09:19,520 --> 00:09:21,680
Whether the two incidents
on the same night
98
00:09:21,760 --> 00:09:23,520
are related or not,
99
00:09:23,680 --> 00:09:26,680
our newsroom will be
closely following the progress.
100
00:09:31,040 --> 00:09:35,040
Reporters can be a pain.
They could have phrased it better.
101
00:09:38,280 --> 00:09:41,560
One consolation is that
nobody knows that the deceased
102
00:09:41,680 --> 00:09:43,200
was a witness in another case.
103
00:09:44,960 --> 00:09:48,480
Other than you and I,
does anyone else know about this?
104
00:09:55,840 --> 00:09:58,800
What are you going to do about the case?
105
00:09:59,240 --> 00:10:02,000
Will you stop or proceed?
106
00:10:09,040 --> 00:10:10,520
You have to think carefully.
107
00:10:11,720 --> 00:10:15,760
I personally think
too many people have died already.
108
00:10:21,240 --> 00:10:23,560
From the deaths of Paew, then Toom and B,
109
00:10:23,840 --> 00:10:27,320
we can be sure that
they were not ordinary incidents.
110
00:10:28,040 --> 00:10:31,320
The people behind those deaths
must have thought they could kill anyone
111
00:10:31,400 --> 00:10:32,680
as long as they survive.
112
00:10:33,360 --> 00:10:35,120
Aren't they afraid of getting caught, sir?
113
00:10:35,200 --> 00:10:36,960
If they can do this,
do you think they're afraid?
114
00:10:37,720 --> 00:10:40,520
I believe they have a bigger
and more important goal.
115
00:10:42,680 --> 00:10:45,960
And anyone who tries to stop them
is going to get tossed out of their way.
116
00:10:46,240 --> 00:10:50,600
This has cost three lives
in a short period of time.
117
00:10:50,680 --> 00:10:52,520
They have hearts made of stone.
118
00:10:54,320 --> 00:10:56,800
We have no clue who their next target is.
119
00:10:57,960 --> 00:11:01,160
I'm asking you all to be careful
and do your work thoroughly.
120
00:11:02,200 --> 00:11:05,440
We won't stop until
we catch the real culprit.
121
00:11:07,040 --> 00:11:09,000
Innocent people must not die
such meaningless deaths.
122
00:11:10,920 --> 00:11:11,960
All right.
123
00:11:13,840 --> 00:11:15,920
-The scene of the crime.
-How did you know?
124
00:11:16,040 --> 00:11:17,680
Now, give me the details.
125
00:11:19,040 --> 00:11:20,680
Do you want me to back off?
126
00:11:23,040 --> 00:11:24,240
Not really.
127
00:11:25,640 --> 00:11:28,520
I want you to think carefully
before deciding.
128
00:11:30,200 --> 00:11:31,200
Getting justice...
129
00:11:32,320 --> 00:11:36,800
but at the heavy cost of innocent lives,
and blameless people.
130
00:11:38,680 --> 00:11:41,240
How would you call that justice?
131
00:11:49,960 --> 00:11:51,680
And what happened last night
132
00:11:52,960 --> 00:11:57,160
has made one child an orphan.
133
00:11:58,840 --> 00:12:01,160
The child's parents were both killed.
134
00:12:04,240 --> 00:12:05,160
I believe
135
00:12:06,240 --> 00:12:07,160
this circumstance
136
00:12:08,480 --> 00:12:10,800
should resonate with you more than anyone.
137
00:12:12,440 --> 00:12:14,080
How miserable it is.
138
00:12:36,440 --> 00:12:37,800
I can trust you, right?
139
00:12:45,320 --> 00:12:49,440
You said the parents were murdered.
140
00:12:50,280 --> 00:12:52,960
Don't you believe that B shot himself?
141
00:12:54,920 --> 00:12:56,640
That's not what I meant.
142
00:12:58,320 --> 00:13:01,360
But for me, his death
143
00:13:01,960 --> 00:13:04,640
seemed circumstantial.
144
00:13:07,960 --> 00:13:11,960
You don't think that he killed himself?
145
00:13:38,480 --> 00:13:39,640
Are you okay?
146
00:13:43,800 --> 00:13:44,720
Ins...
147
00:13:46,160 --> 00:13:49,960
How do I make peace
with seeing a person die
148
00:13:50,200 --> 00:13:52,080
when I knew something was wrong?
149
00:13:55,040 --> 00:13:56,800
How do the police cope with that?
150
00:14:03,480 --> 00:14:05,640
Mr. Ruj used to tell me it was dangerous.
151
00:14:06,920 --> 00:14:11,400
This is the first time
I fully understood what he meant by that.
152
00:14:15,240 --> 00:14:17,760
I'm calling off your mission, Suam.
153
00:14:18,920 --> 00:14:20,880
Why? Did I do something wrong?
154
00:14:21,280 --> 00:14:22,360
You didn't.
155
00:14:23,360 --> 00:14:25,200
But this case is too dangerous.
156
00:14:26,520 --> 00:14:28,800
I won't risk your life.
157
00:14:30,440 --> 00:14:31,800
But...
158
00:14:34,640 --> 00:14:36,400
I'm not risking anything.
159
00:14:37,680 --> 00:14:39,240
If I hadn't spotted
the intruders last night,
160
00:14:39,320 --> 00:14:40,960
how do you think
would things have turned out?
161
00:14:42,880 --> 00:14:44,520
Take last night.
162
00:14:45,160 --> 00:14:47,440
The perpetrators snuck into
the deputy's house
163
00:14:47,520 --> 00:14:49,560
with guns and tools for arson.
164
00:14:50,480 --> 00:14:53,520
If you had gotten shot
or trapped in the fire,
165
00:14:54,280 --> 00:14:57,800
I'd never forgive myself
for involving you in this.
166
00:15:02,960 --> 00:15:04,080
So
167
00:15:05,960 --> 00:15:07,720
if you fire me,
168
00:15:10,480 --> 00:15:14,240
I won't be staying at Mr. Ruj's house
any longer, right?
169
00:15:14,600 --> 00:15:18,160
That's right. I want you somewhere safe.
170
00:15:18,680 --> 00:15:23,520
Fighting with those influential people
is not a simple, all-out brawl.
171
00:15:24,960 --> 00:15:29,800
Those people first find out
what their target's weaknesses are,
172
00:15:30,080 --> 00:15:32,360
and then exploit those weaknesses.
173
00:15:32,680 --> 00:15:34,920
One of the first weaknesses
is often family.
174
00:15:39,040 --> 00:15:42,400
Right now, you're the only family
the deputy has.
175
00:15:59,920 --> 00:16:01,880
Should I release the news
that the deceased
176
00:16:01,960 --> 00:16:03,760
was a witness in Paew's case?
177
00:16:04,480 --> 00:16:06,520
That way the reporters
will focus on Danuruj.
178
00:16:06,880 --> 00:16:09,040
At the very least,
he'll get transferred out of here.
179
00:16:09,280 --> 00:16:11,560
Then we'll be able to return
to work as normal.
180
00:16:16,960 --> 00:16:18,520
Your strategy is like that of a junkie's.
181
00:16:19,480 --> 00:16:21,760
You're laying out everything at once.
182
00:16:22,600 --> 00:16:25,960
Haven't you considered playing your cards
close to your chest, Chai?
183
00:16:26,360 --> 00:16:27,280
Well,
184
00:16:28,040 --> 00:16:30,560
-then...
-What do you think, Penneung?
185
00:16:31,640 --> 00:16:33,320
What do you think I should do?
186
00:16:34,920 --> 00:16:38,240
I think it's best we wait and see
what Danuruj and the police's next step is
187
00:16:38,320 --> 00:16:39,920
just as you said.
188
00:16:40,600 --> 00:16:44,040
If they don't play our game,
we'll leak the information.
189
00:16:46,640 --> 00:16:47,640
Good.
190
00:16:48,720 --> 00:16:50,200
Let's lay low for now
191
00:16:51,120 --> 00:16:52,600
and see where the game leads us.
192
00:16:59,240 --> 00:17:00,320
But right now,
193
00:17:01,720 --> 00:17:03,960
I've had enough of Deputy Danuruj.
194
00:17:21,160 --> 00:17:23,880
Why don't you stay tonight?
Tell Suam to come too.
195
00:17:24,280 --> 00:17:26,680
Thank you, but I'm worried about my house.
196
00:17:27,760 --> 00:17:31,000
By the way,
wasn't that house yours, Uncle?
197
00:17:31,840 --> 00:17:33,200
It was your dad's house.
198
00:17:33,600 --> 00:17:37,280
Do you believe that
I totally forgot he bought it?
199
00:17:37,560 --> 00:17:40,480
That was until you asked me
which place is safe.
200
00:17:40,960 --> 00:17:43,280
I've never been told
about my dad's possessions.
201
00:17:44,840 --> 00:17:46,240
Why do you care?
202
00:17:46,840 --> 00:17:50,200
Your dad's and my possessions
will get passed on to you and Da
203
00:17:50,280 --> 00:17:51,680
in the future.
204
00:17:52,600 --> 00:17:53,760
What about the gun?
205
00:17:57,400 --> 00:17:59,640
It's the gun that confuses me.
206
00:18:00,160 --> 00:18:04,960
Do you know that your dad and I
bought one each of that exact model?
207
00:18:05,440 --> 00:18:07,200
When he passed away,
208
00:18:08,400 --> 00:18:09,800
I looked for it, but I couldn't find it.
209
00:18:11,200 --> 00:18:12,920
Don't you think it's strange
210
00:18:14,080 --> 00:18:16,480
that my dad left a gun in a house
that wasn't his residence?
211
00:18:18,160 --> 00:18:20,600
And also, isn't it strange for a gun that
hasn't been used in 20 years
212
00:18:21,280 --> 00:18:24,120
to still be in working condition
and ready to shoot?
213
00:18:28,400 --> 00:18:31,440
I'm at a loss too.
I don't know how to answer you.
214
00:18:31,720 --> 00:18:33,640
Because what I know
215
00:18:35,400 --> 00:18:37,080
is the same as what you know.
216
00:18:38,480 --> 00:18:40,960
How will you be getting back?
217
00:18:41,240 --> 00:18:42,680
You didn't bring your car, did you?
218
00:18:43,240 --> 00:18:45,160
Don't worry, Father.
219
00:18:46,000 --> 00:18:48,720
Someone volunteered to take Ruj home.
220
00:19:13,440 --> 00:19:14,800
Suam!
221
00:19:15,280 --> 00:19:19,160
Wait. Did something happen
at your house last night?
222
00:19:19,240 --> 00:19:20,640
Are you okay?
223
00:19:23,640 --> 00:19:27,440
Also, Mr. Ha's guys came by to ask for
an appointment with you at the academy.
224
00:19:28,680 --> 00:19:31,440
When are you going to do it again?
Don't take too long.
225
00:19:31,600 --> 00:19:33,840
Those guys mean business.
226
00:19:35,400 --> 00:19:36,240
Okay.
227
00:19:36,880 --> 00:19:40,880
I'll let you know as soon as I can.
228
00:19:56,800 --> 00:19:58,960
This is my house.
I can do whatever I want.
229
00:19:59,040 --> 00:20:01,480
But we don't have any spare money
to give out to just anyone.
230
00:20:01,560 --> 00:20:03,200
-And it's humiliating.
-Suam!
231
00:20:03,280 --> 00:20:04,560
It's not humiliating at all.
232
00:20:05,040 --> 00:20:07,760
Suam. Don't go in yet.
233
00:20:08,280 --> 00:20:09,760
Why? What's going on?
234
00:20:10,040 --> 00:20:13,480
Dad brought a woman,
and a fight broke out.
235
00:20:13,720 --> 00:20:15,960
Suam! Don't go in!
236
00:20:16,040 --> 00:20:17,440
Things could really blow up if you do.
237
00:20:18,160 --> 00:20:20,880
Here. Can I leave him with you, please?
238
00:20:21,240 --> 00:20:23,080
And please don't come back.
239
00:20:25,800 --> 00:20:26,880
Mom!
240
00:20:27,120 --> 00:20:28,280
Come and take your mom away!
241
00:20:29,040 --> 00:20:29,920
Go!
242
00:20:30,840 --> 00:20:32,880
This is why we're in this rut.
Do you even realize that?
243
00:20:32,960 --> 00:20:35,920
-You take care of it.
-You two get lost!
244
00:20:36,160 --> 00:20:37,520
Aunt Suam.
245
00:20:38,960 --> 00:20:40,960
Can't we move somewhere else?
246
00:20:45,680 --> 00:20:49,200
Can you please not fire me, old man?
247
00:20:49,760 --> 00:20:53,000
I don't want to come back here.
I'd rather die.
248
00:21:17,520 --> 00:21:18,920
I care about you, Ruj.
249
00:21:22,920 --> 00:21:24,480
I've always cared about you.
250
00:21:25,400 --> 00:21:26,920
I used to tell you that.
251
00:21:28,240 --> 00:21:29,680
Do you remember?
252
00:21:33,680 --> 00:21:35,120
I don't remember.
253
00:21:39,120 --> 00:21:41,120
Do you only remember your wife now?
254
00:21:43,880 --> 00:21:45,480
I only remember my work.
255
00:21:47,840 --> 00:21:48,720
Ruj.
256
00:21:49,160 --> 00:21:51,480
Why are you doing such a risky job?
257
00:21:52,200 --> 00:21:55,160
With your wealth,
you could choose not to do anything.
258
00:21:57,160 --> 00:21:58,360
Su.
259
00:21:59,440 --> 00:22:00,400
Can I ask you one thing?
260
00:22:01,520 --> 00:22:03,240
Don't talk about my money to anyone.
261
00:22:03,920 --> 00:22:05,240
Especially Da.
262
00:22:06,280 --> 00:22:07,160
Wait.
263
00:22:07,640 --> 00:22:08,640
Are you saying
264
00:22:08,840 --> 00:22:11,520
even your family doesn't know
that you're well-off?
265
00:22:11,880 --> 00:22:13,120
That's funny.
266
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
Okay.
267
00:22:21,640 --> 00:22:23,200
I won't say anything.
268
00:22:24,640 --> 00:22:25,520
However,
269
00:22:27,200 --> 00:22:29,200
let me warn you
270
00:22:30,360 --> 00:22:32,200
as a close friend.
271
00:22:37,840 --> 00:22:39,360
You should take your hands off this case.
272
00:22:40,600 --> 00:22:44,680
The last witness is dead. It's too scary.
273
00:22:48,120 --> 00:22:51,400
I don't want anything bad
to happen to you.
274
00:23:24,640 --> 00:23:26,040
Thank you for the ride.
275
00:23:27,600 --> 00:23:31,080
Have a good rest, Ruj. You need it.
276
00:23:32,360 --> 00:23:33,560
I will.
277
00:24:13,720 --> 00:24:16,480
Inspector, your front gate was open.
278
00:24:16,880 --> 00:24:19,520
Are you free? I have an urgent matter
to discuss with you.
279
00:24:19,920 --> 00:24:21,720
Let's go to your house and talk there.
280
00:24:22,360 --> 00:24:24,360
But what I want to discuss
is really urgent, Inspector.
281
00:24:24,920 --> 00:24:28,960
Oh, that's better.
282
00:24:29,280 --> 00:24:32,040
I'm ready. What do you want to eat?
I'll prepare it for you.
283
00:24:32,120 --> 00:24:34,280
Or do you want me to do the laundry first?
284
00:24:34,400 --> 00:24:36,600
Or perhaps you can eat first?
285
00:24:36,680 --> 00:24:38,480
I'll set the table for you. Sounds good?
286
00:24:42,280 --> 00:24:44,040
-Ruj?
-Neung?
287
00:24:45,640 --> 00:24:46,720
What are you...
288
00:24:54,080 --> 00:24:55,080
What's that smell?
289
00:24:56,720 --> 00:24:57,880
Yes.
290
00:25:01,400 --> 00:25:05,680
Neung, what are you doing?
Does your mother know about this?
291
00:25:08,000 --> 00:25:08,920
You too, Inspector.
292
00:25:10,600 --> 00:25:12,760
Why did you let Neung stay at your house?
293
00:25:15,960 --> 00:25:18,680
Give me the car keys. I'll take you home.
294
00:25:18,760 --> 00:25:21,360
Don't stay at some guy's house.
It doesn't look good.
295
00:25:27,920 --> 00:25:28,960
No.
296
00:25:29,880 --> 00:25:31,080
I'm not going back.
297
00:25:35,000 --> 00:25:37,200
I can stay wherever I want.
298
00:25:37,720 --> 00:25:39,080
You have no right to stop me.
299
00:25:40,680 --> 00:25:41,800
Neung.
300
00:25:44,760 --> 00:25:45,840
Ruj,
301
00:25:46,960 --> 00:25:48,200
if I had a choice,
302
00:25:49,360 --> 00:25:51,680
I'd prefer to stay at your house.
303
00:25:53,160 --> 00:25:55,080
But that's not on the cards.
304
00:25:57,880 --> 00:26:00,160
You know that I have no one left.
305
00:26:01,840 --> 00:26:03,680
Coming back to Thailand,
306
00:26:04,240 --> 00:26:06,520
I thought you'd be with me.
307
00:26:09,960 --> 00:26:12,960
But you chose to marry a girl I hate.
308
00:26:16,240 --> 00:26:17,680
I'm angry at you.
309
00:26:19,560 --> 00:26:21,960
But I still want to stay close to you.
310
00:26:24,520 --> 00:26:25,640
And this
311
00:26:26,160 --> 00:26:27,760
is the only place I can stay at.
312
00:26:33,720 --> 00:26:36,680
So don't chase me out of here.
313
00:26:38,040 --> 00:26:39,280
I'm not leaving.
314
00:26:41,280 --> 00:26:43,240
-Neung, but--
-That's enough.
315
00:26:46,160 --> 00:26:47,400
This is my house.
316
00:26:47,960 --> 00:26:51,040
It's up to me to decide who gets to stay.
317
00:26:56,160 --> 00:26:57,760
You should calm yourself down.
318
00:26:58,440 --> 00:27:01,560
No guys would want to be
around you in this condition.
319
00:27:07,480 --> 00:27:08,560
Let's go.
320
00:27:17,680 --> 00:27:19,720
Don't you have something urgent
to discuss with me?
321
00:27:20,080 --> 00:27:23,160
Let's go to your house.
It's best not to talk here.
322
00:27:28,320 --> 00:27:31,720
Let's go. This isn't urgent.
323
00:27:54,560 --> 00:27:56,480
How could you let Neung
stay at your house?
324
00:27:57,520 --> 00:27:59,280
I should be the one asking.
325
00:27:59,360 --> 00:28:02,160
What tricks did you use on her
that she couldn't get over you?
326
00:28:06,280 --> 00:28:07,680
What's that urgent matter of yours?
327
00:28:11,280 --> 00:28:12,640
I wanted to thank you
328
00:28:14,120 --> 00:28:16,000
for not telling the police
that B was a witness.
329
00:28:17,440 --> 00:28:19,080
Once I've decided to help,
330
00:28:20,320 --> 00:28:21,520
you can always trust me.
331
00:28:23,960 --> 00:28:25,760
-Have a seat.
-No, thanks.
332
00:28:31,880 --> 00:28:34,320
I'm certain the person
who killed B is Mr. Ha's guy.
333
00:28:35,240 --> 00:28:36,400
Where's the evidence?
334
00:28:36,480 --> 00:28:37,600
I have none.
335
00:28:38,360 --> 00:28:39,880
But there's another person who knows
336
00:28:39,960 --> 00:28:42,240
that B was the last witness
in Paew's homicide case.
337
00:28:42,800 --> 00:28:43,920
Who?
338
00:28:45,680 --> 00:28:46,880
Suchawadee.
339
00:28:48,640 --> 00:28:51,480
Is she in love with you enough
that she'll point the finger at her dad?
340
00:28:52,960 --> 00:28:54,160
Probably not.
341
00:28:54,920 --> 00:28:56,160
Then it's going to be tricky.
342
00:28:56,880 --> 00:28:59,040
Everything was meticulously set up.
343
00:28:59,760 --> 00:29:01,400
There's even a suicide note.
344
00:29:03,600 --> 00:29:05,440
Not everything was meticulous.
345
00:29:07,560 --> 00:29:08,840
Which hand do you use to hold a gun?
346
00:29:09,200 --> 00:29:10,400
My right.
347
00:29:12,400 --> 00:29:13,800
What if you're left-handed?
348
00:29:13,920 --> 00:29:15,040
I'd say left.
349
00:29:17,840 --> 00:29:19,560
Not only was B left-handed,
350
00:29:20,560 --> 00:29:22,600
but his right hand also
didn't have much strength.
351
00:29:23,960 --> 00:29:25,160
When we found the body,
352
00:29:26,400 --> 00:29:27,920
the gun was in B's right hand.
353
00:29:32,600 --> 00:29:34,760
Will you now give me
the benefit of the doubt?
354
00:29:41,280 --> 00:29:42,480
Let's eat.
355
00:30:54,240 --> 00:30:56,480
Just a second.
356
00:30:57,040 --> 00:30:59,920
It won't be a second.
Please sit, Inspector.
357
00:31:00,320 --> 00:31:03,360
Oh, I forgot that you don't like to sit.
358
00:31:03,480 --> 00:31:06,680
You can stand while waiting.
359
00:31:06,920 --> 00:31:08,120
It won't be a second.
360
00:31:12,080 --> 00:31:13,280
Hi there, Ms. Suam.
361
00:31:14,360 --> 00:31:17,520
You came back late today.
You must be starving.
362
00:31:17,760 --> 00:31:19,760
Please come. The food is ready.
363
00:31:21,080 --> 00:31:24,480
Suam, why didn't you call
to let me know you'd be late?
364
00:31:25,680 --> 00:31:27,160
The incident is still fresh.
365
00:31:27,720 --> 00:31:28,920
You need to be more careful.
366
00:31:32,440 --> 00:31:36,560
Hey, next time you're running late,
call me, and I'll go pick you up.
367
00:31:37,600 --> 00:31:38,840
Let's eat.
368
00:31:42,320 --> 00:31:46,920
Teerak, I'm not eating.
I'm going upstairs to work.
369
00:31:47,200 --> 00:31:49,400
Oh, okay.
370
00:31:50,400 --> 00:31:51,480
And?
371
00:32:36,640 --> 00:32:37,920
Are you decent?
372
00:32:38,800 --> 00:32:39,960
No.
373
00:32:46,360 --> 00:32:47,840
Why didn't you lock your room?
374
00:32:53,920 --> 00:32:54,800
What's wrong?
375
00:32:55,720 --> 00:32:57,000
Why aren't you eating?
376
00:33:11,320 --> 00:33:12,480
Tell me.
377
00:33:25,560 --> 00:33:26,760
If...
378
00:33:28,200 --> 00:33:30,800
I can't stay to work for you as agreed,
379
00:33:32,520 --> 00:33:33,760
what would you say?
380
00:33:38,600 --> 00:33:41,440
Why? Where are you going?
381
00:33:45,120 --> 00:33:46,840
I'm just asking.
382
00:33:50,400 --> 00:33:53,720
Hey, for a woman,
383
00:33:54,880 --> 00:33:57,960
there's no such thing as "just asking."
384
00:33:59,320 --> 00:34:00,600
Tell me what it is.
385
00:34:04,080 --> 00:34:05,160
It's...
386
00:34:06,720 --> 00:34:08,480
nothing.
387
00:34:12,320 --> 00:34:15,000
Well, just...
388
00:34:19,280 --> 00:34:20,720
Are you scared because of last night?
389
00:34:22,800 --> 00:34:23,680
Well,
390
00:34:24,760 --> 00:34:26,520
last night was really scary, wasn't it?
391
00:34:27,160 --> 00:34:29,960
You told me it was dangerous,
but I never listened
392
00:34:30,320 --> 00:34:31,960
until last night.
393
00:34:36,040 --> 00:34:37,520
Is B really dead?
394
00:34:54,800 --> 00:34:55,760
I promise
395
00:34:57,440 --> 00:34:58,720
that you'll be safe.
396
00:35:01,800 --> 00:35:03,240
You don't have to be scared.
397
00:35:04,560 --> 00:35:05,960
You don't have to worry about anything.
398
00:35:08,560 --> 00:35:10,200
Just believe what I say.
399
00:35:11,960 --> 00:35:13,440
I'll take care of the rest.
400
00:35:16,320 --> 00:35:19,640
You stay here. Don't go anywhere.
401
00:36:00,960 --> 00:36:02,040
Right.
402
00:36:02,680 --> 00:36:03,920
Let's eat.
403
00:36:11,080 --> 00:36:12,360
Come on.
404
00:36:32,400 --> 00:36:34,000
You guys can talk.
405
00:36:34,080 --> 00:36:36,280
There's no need for telepathy.
406
00:36:39,840 --> 00:36:41,800
I don't like being kept in the dark.
407
00:36:41,880 --> 00:36:45,680
While you're at it,
please tell me what's going on.
408
00:36:45,960 --> 00:36:48,360
I saw the news saying B shot himself.
409
00:36:48,680 --> 00:36:51,280
What actually happened? Is it true?
410
00:36:52,120 --> 00:36:54,960
That's how it was when we got there.
411
00:36:56,840 --> 00:37:00,400
But in the news, the reporter said
there's a suicide note.
412
00:37:00,480 --> 00:37:01,760
What does it say?
413
00:37:04,880 --> 00:37:07,680
Hold on, where did the gun come from?
414
00:37:08,480 --> 00:37:11,440
You hid B in your house.
415
00:37:12,040 --> 00:37:16,240
And the gun was at your house?
416
00:37:16,320 --> 00:37:17,520
Or...
417
00:37:18,640 --> 00:37:21,040
B had a gun on himself for protection?
418
00:37:22,120 --> 00:37:26,440
If so, why did he decide to kill himself?
419
00:37:28,600 --> 00:37:31,360
Who does that gun belong to?
420
00:37:36,000 --> 00:37:37,160
It's my gun.
421
00:37:43,920 --> 00:37:45,280
The gun is mine.
422
00:37:46,960 --> 00:37:48,320
The house is mine too.
423
00:37:51,880 --> 00:37:53,040
I don't understand
424
00:37:53,880 --> 00:37:57,240
why you put the witness in a place
that has a connection to you.
425
00:38:00,000 --> 00:38:01,520
I only found out this morning
426
00:38:02,280 --> 00:38:04,040
that the house and the gun
belonged to my father.
427
00:38:06,200 --> 00:38:09,320
If you didn't know,
then why did you put him in that house?
428
00:38:14,480 --> 00:38:16,440
There's someone other than us
that knows about B.
429
00:38:17,720 --> 00:38:21,560
I didn't even know
where you hid the witness.
430
00:38:22,280 --> 00:38:24,360
Yet someone showed up there to kill him.
431
00:38:27,040 --> 00:38:28,320
If I were you,
432
00:38:30,200 --> 00:38:32,280
I wouldn't trust anyone.
433
00:38:44,440 --> 00:38:45,640
Ins.
434
00:38:56,840 --> 00:38:58,680
You didn't have enough to eat just now?
435
00:38:59,680 --> 00:39:00,960
This is a midnight snack.
436
00:39:11,160 --> 00:39:13,080
Is he going to go to jail?
437
00:39:16,320 --> 00:39:18,920
I don't understand
why the world is like this.
438
00:39:20,240 --> 00:39:22,960
We can see what the bad guys are doing,
439
00:39:23,520 --> 00:39:25,080
but we can't do anything about it.
440
00:39:28,560 --> 00:39:30,360
What's the deal? Will you continue?
441
00:39:34,360 --> 00:39:36,960
Yes, I'm going to keep going.
442
00:39:37,440 --> 00:39:39,760
If anyone kicks me out, I'll resist.
443
00:39:40,040 --> 00:39:43,400
Try me. I'm going to put this
all over social media.
444
00:39:43,480 --> 00:39:45,000
That secret unit will fall apart.
445
00:39:47,440 --> 00:39:48,640
Aren't you afraid?
446
00:39:51,280 --> 00:39:52,640
I'm not afraid, Ins.
447
00:39:53,480 --> 00:39:57,760
I've been seeing ghosts
and the dead since I was born.
448
00:39:59,120 --> 00:40:02,600
It's like growing up
exposed to murder scenes.
449
00:40:03,400 --> 00:40:05,240
I'm not afraid of dying too.
450
00:40:08,120 --> 00:40:10,080
What I'm afraid of
451
00:40:11,360 --> 00:40:15,800
is when the bad guys end up
defeating the good guys in the end.
452
00:40:18,000 --> 00:40:19,320
You're worried about me, right?
453
00:40:22,640 --> 00:40:24,360
Have you ever worried about someone?
454
00:40:26,360 --> 00:40:27,600
I guess not.
455
00:40:27,880 --> 00:40:30,640
You're a zombie. You don't fear death.
456
00:40:31,800 --> 00:40:35,880
No fear of death means you're not leaving
anyone behind when you're gone.
457
00:41:17,440 --> 00:41:18,960
If I had a choice,
458
00:41:19,960 --> 00:41:22,360
I'd prefer to stay at your house.
459
00:41:23,560 --> 00:41:25,640
But that's not on the cards.
460
00:41:28,400 --> 00:41:30,960
You know that I have no one left.
461
00:42:00,240 --> 00:42:01,960
ZOMBIE
462
00:42:10,640 --> 00:42:11,720
Yes?
463
00:42:12,120 --> 00:42:13,280
How are you?
464
00:42:16,040 --> 00:42:17,520
The usual.
465
00:42:17,960 --> 00:42:20,960
Like I told you. I don't have a heart.
466
00:42:21,880 --> 00:42:23,720
Are you sure your wounds
don't need any dressing?
467
00:42:24,520 --> 00:42:27,200
I could go get some more medicines
and bandages tomorrow.
468
00:42:32,480 --> 00:42:33,880
There's no need.
469
00:42:35,080 --> 00:42:37,880
Honestly, after that scolding today,
470
00:42:38,240 --> 00:42:40,560
I'm not sure if I'll ever
go back to your place again.
471
00:42:41,360 --> 00:42:43,280
To be honest, I've been imposing on you.
472
00:42:43,800 --> 00:42:45,160
I wasn't thinking.
473
00:42:50,240 --> 00:42:52,640
You can come if you want to.
474
00:42:53,080 --> 00:42:55,480
You're always welcome.
475
00:42:59,880 --> 00:43:00,800
Chincharu?
476
00:43:01,800 --> 00:43:02,680
What does that mean?
477
00:43:04,520 --> 00:43:06,000
Can I really go?
478
00:43:08,120 --> 00:43:09,400
Yes.
479
00:43:10,480 --> 00:43:12,360
Think of it as coming to use a toilet.
480
00:43:12,960 --> 00:43:14,760
You always seem to have an upset stomach.
481
00:43:14,840 --> 00:43:17,400
Don't be mean.
482
00:43:20,320 --> 00:43:21,960
Can you speak more slowly?
483
00:43:25,520 --> 00:43:26,800
What do you want to eat?
484
00:43:27,120 --> 00:43:28,960
Can I really go?
485
00:44:02,400 --> 00:44:05,600
Sarge, shall we call the deputy
and tell him to wait at home?
486
00:44:06,080 --> 00:44:09,840
Don't worry, Lieutenant. I texted Suam.
487
00:44:09,920 --> 00:44:11,680
She said she'll take care of it.
488
00:44:13,040 --> 00:44:14,360
You texted who?
489
00:44:16,880 --> 00:44:18,080
-Suam?
-Suam?
490
00:44:18,480 --> 00:44:21,400
Sarge, what were you thinking?
491
00:44:21,480 --> 00:44:22,840
Do you have Alzheimer's or something?
492
00:44:22,920 --> 00:44:24,680
Don't you have any idea what she could do?
493
00:44:24,760 --> 00:44:26,680
You realize the havoc
she could raise, right?
494
00:44:26,760 --> 00:44:28,880
I forgot to consider that.
495
00:44:30,760 --> 00:44:33,120
-Is that him?
-Yes, it's him.
496
00:44:33,280 --> 00:44:34,600
He's here, Lieutenant.
497
00:44:34,960 --> 00:44:36,160
Deputy.
498
00:44:44,160 --> 00:44:45,720
-Deputy.
-Deputy.
499
00:44:45,880 --> 00:44:47,080
-What?
-Where's the deputy?
500
00:44:52,680 --> 00:44:55,680
Hello.
501
00:44:55,760 --> 00:44:58,600
You all came early. Is there a headline?
502
00:44:59,160 --> 00:45:00,760
Excuse me, where is Deputy?
503
00:45:00,840 --> 00:45:02,680
He couldn't come. He's sick.
504
00:45:02,760 --> 00:45:06,120
So he sent me to file for his sick leave.
505
00:45:06,200 --> 00:45:08,880
How long have you been married
to Deputy, Ms. Thanamas?
506
00:45:08,960 --> 00:45:10,880
Are you aware of what happened?
507
00:45:11,480 --> 00:45:14,560
My source says
the deputy suddenly got married.
508
00:45:14,640 --> 00:45:16,920
would you care to explain why?
509
00:45:17,120 --> 00:45:19,240
-Are you seriously asking me that?
-Let's go, Suam.
510
00:45:19,320 --> 00:45:23,040
Do you happen to have any information
on the recent case?
511
00:45:23,320 --> 00:45:26,400
Can you tell us
what's in the suicide note?
512
00:45:26,480 --> 00:45:28,920
They say Deputy Danuruj
is the prime suspect.
513
00:45:29,000 --> 00:45:30,760
-Is that true?
-Please comment.
514
00:45:30,840 --> 00:45:31,840
Please comment.
515
00:45:32,520 --> 00:45:33,800
Please tell us.
516
00:45:33,880 --> 00:45:35,720
-Of course.
-Suam.
517
00:45:36,560 --> 00:45:38,480
I can tell you.
518
00:45:38,560 --> 00:45:42,440
By the way, do you have a few hours?
519
00:45:42,520 --> 00:45:44,600
I have good stuff to show you.
520
00:45:44,680 --> 00:45:46,480
It's even better than this news.
521
00:45:46,680 --> 00:45:48,040
Better than this news?
522
00:45:48,120 --> 00:45:51,600
You must be tired from running about,
trying to get the news.
523
00:45:52,000 --> 00:45:54,360
You don't get paid much, do you?
524
00:45:54,440 --> 00:45:57,920
Do you want to stay home
and earn 30,000 a month?
525
00:45:58,440 --> 00:46:00,840
It's really simple, you guys.
526
00:46:00,920 --> 00:46:04,120
Are you interested?
Let me tell you, I've done it.
527
00:46:04,200 --> 00:46:06,600
It's very good. I highly recommend it.
528
00:46:07,040 --> 00:46:09,840
There's no such thing as a free lunch.
You earn as much as you put in.
529
00:46:09,920 --> 00:46:11,880
Although if you don't,
you still earn money.
530
00:46:11,960 --> 00:46:15,560
I've done it myself.
You can ask for my advice anytime.
531
00:46:15,640 --> 00:46:17,960
Are you interested?
You want to change your life?
532
00:46:18,040 --> 00:46:20,040
I'll make you rich. Are you in?
533
00:46:20,120 --> 00:46:22,680
Let's exchange contacts.
You look interested. You are, aren't you?
534
00:46:22,760 --> 00:46:23,920
You there.
535
00:46:24,000 --> 00:46:25,960
Are you in? Shall we
exchange LINE contacts?
536
00:46:26,040 --> 00:46:28,360
Are you interested?
I'll make you rich. Seriously.
537
00:46:28,440 --> 00:46:30,240
Are you in? I'm really going
to make you rich.
538
00:46:30,320 --> 00:46:31,680
No?
539
00:46:32,240 --> 00:46:33,600
Why not?
540
00:46:33,680 --> 00:46:36,080
Can you make some news
541
00:46:36,160 --> 00:46:39,400
and say we're sharing good stuff
with everyone?
542
00:46:39,480 --> 00:46:41,600
Do you want to?
Why don't you take some photos?
543
00:46:41,680 --> 00:46:44,440
Why are you so quiet?
This will make you rich.
544
00:46:44,560 --> 00:46:45,760
Please don't be quiet.
545
00:46:52,800 --> 00:46:53,920
What's that outfit, Suam?
546
00:46:54,000 --> 00:46:55,080
Don't ask.
547
00:47:03,480 --> 00:47:07,240
Well, to sum it up, you came
through the back unnoticed?
548
00:47:07,720 --> 00:47:08,920
That was awesome.
549
00:47:10,200 --> 00:47:14,600
This is your first time to set foot
in this station with a reception, Suam.
550
00:47:14,920 --> 00:47:18,960
Hey, you should call her Ms. Suam.
551
00:47:19,040 --> 00:47:21,280
It's totally fine.
552
00:47:21,360 --> 00:47:24,480
Call me Suam. No need for formalities.
553
00:47:24,560 --> 00:47:26,520
Really. It's all good.
554
00:47:27,720 --> 00:47:29,360
Just call her Suam, Sarge.
555
00:47:31,440 --> 00:47:32,440
Yes, sir.
556
00:47:36,920 --> 00:47:41,040
What's with the dry laugh, Sarge?
557
00:47:41,280 --> 00:47:43,160
Get off my back, will you?
558
00:47:43,240 --> 00:47:44,760
Old people are no fun.
559
00:47:49,360 --> 00:47:51,320
Deputy, someone came for you.
560
00:47:55,160 --> 00:47:57,600
If you'll excuse me, I'd better go home.
561
00:47:57,680 --> 00:48:00,520
I have this huge pile of senior projects.
562
00:48:00,600 --> 00:48:03,720
If I don't finish them in time,
I'll be imposing on hubby for a long time.
563
00:48:04,320 --> 00:48:05,880
Goodbye, hubby.
564
00:48:07,160 --> 00:48:08,280
Who came to see me, Sarge?
565
00:48:08,560 --> 00:48:09,960
Paew's parents.
566
00:48:18,880 --> 00:48:22,360
Okay, give me five minutes.
Please wait in the meeting room.
567
00:48:23,240 --> 00:48:24,120
Yes, sir.
568
00:48:28,160 --> 00:48:29,560
Excuse me, sir.
569
00:48:30,920 --> 00:48:32,680
Why are you still standing there?
570
00:48:32,920 --> 00:48:35,200
If you can't keep
your nosiness under control,
571
00:48:35,280 --> 00:48:38,320
think about your salaries that
come from people's taxes.
572
00:48:39,280 --> 00:48:41,560
Go! Let's get moving.
573
00:48:41,640 --> 00:48:43,360
-Go!
-You go, Lieutenant.
574
00:48:44,880 --> 00:48:46,080
Excuse me, sir.
575
00:48:58,280 --> 00:48:59,520
Do you want to join us, Inspector?
576
00:49:01,560 --> 00:49:03,520
Can I stay too?
577
00:49:05,400 --> 00:49:08,440
Didn't you say you've got
a huge pile of senior projects?
578
00:49:15,040 --> 00:49:16,360
If you're not in a hurry, stay.
579
00:49:16,840 --> 00:49:18,120
Really?
580
00:49:20,440 --> 00:49:21,800
We're on the same team.
581
00:49:22,280 --> 00:49:23,720
-Okay.
-But...
582
00:49:24,840 --> 00:49:27,120
don't meddle.
583
00:49:27,400 --> 00:49:30,000
Stay still like a broomstick or a mop.
584
00:49:30,080 --> 00:49:31,320
No talking, understand?
585
00:49:32,880 --> 00:49:35,000
-Yes, mister.
-One more thing.
586
00:49:35,240 --> 00:49:36,960
-What now?
-Go change.
587
00:49:43,120 --> 00:49:44,960
Who else is with Danuruj?
588
00:49:47,320 --> 00:49:48,840
Keep a close eye on them.
589
00:49:52,480 --> 00:49:55,480
Sir, they're with Danuruj now.
590
00:49:56,240 --> 00:49:58,440
Should we send our men in?
591
00:49:59,880 --> 00:50:02,920
It's okay. Let them talk.
592
00:50:03,320 --> 00:50:04,480
There's nothing to worry about.
593
00:50:05,440 --> 00:50:06,680
Yes, sir.
594
00:50:14,760 --> 00:50:15,960
Close the case?
595
00:50:18,000 --> 00:50:22,880
Didn't you say I should go after
the culprits until they're caught?
596
00:50:24,360 --> 00:50:26,280
What would be the point of that, Officer?
597
00:50:26,760 --> 00:50:28,920
My daughter will never come back to life.
598
00:50:32,320 --> 00:50:35,280
I thought we had an understanding
about re-opening the case.
599
00:50:37,480 --> 00:50:40,080
Don't you want to know the truth
about what happened to your daughter?
600
00:50:42,440 --> 00:50:45,480
The truth won't solve
any problems, Officer.
601
00:50:45,960 --> 00:50:49,480
If we have the truth
and they come after me,
602
00:50:49,600 --> 00:50:51,880
none of you would be able
to watch over us all the time.
603
00:50:52,160 --> 00:50:53,880
Have you found out who did it?
604
00:50:55,120 --> 00:50:58,440
Officer, with Paew's death,
605
00:50:58,520 --> 00:51:00,360
I didn't have any suspicions.
606
00:51:01,200 --> 00:51:03,120
But with B dying,
607
00:51:03,640 --> 00:51:06,040
this is no small matter, is it?
608
00:51:19,720 --> 00:51:20,960
Paew!
609
00:51:29,960 --> 00:51:31,160
Nothing.
610
00:51:34,680 --> 00:51:38,400
You know who Pee's father is, don't you?
611
00:51:39,640 --> 00:51:40,800
Yes.
612
00:51:41,120 --> 00:51:44,040
He's the only one we have left, Officer.
613
00:51:50,160 --> 00:51:52,760
We don't want to be involved
with this anymore.
614
00:52:03,320 --> 00:52:04,720
Let's go, Pee.
615
00:52:05,880 --> 00:52:06,800
Come.
616
00:52:34,760 --> 00:52:35,840
Where's your toy?
617
00:52:35,920 --> 00:52:37,360
I forgot.
618
00:52:40,760 --> 00:52:43,640
Here, you almost forgot.
619
00:52:44,240 --> 00:52:45,560
Thank you.
620
00:52:47,160 --> 00:52:49,720
You have good manners.
621
00:52:50,360 --> 00:52:54,800
My mom taught me to say thank you
when someone does something for me.
622
00:53:02,440 --> 00:53:06,320
My parents passed away
when I was about your age.
623
00:53:08,120 --> 00:53:09,640
I understand how you feel.
624
00:53:23,480 --> 00:53:25,360
I miss my mom too.
625
00:53:28,640 --> 00:53:30,320
It's okay to miss your mom.
626
00:53:32,280 --> 00:53:34,000
You can always miss your mom.
627
00:54:05,480 --> 00:54:06,840
Come, Pee. Let's go home.
628
00:54:09,160 --> 00:54:10,080
Let's go.
629
00:54:29,400 --> 00:54:32,400
Does this mean it's over?
630
00:54:34,680 --> 00:54:38,360
Why did they change their mind?
Their daughter is dead.
631
00:54:39,160 --> 00:54:42,400
B is also dead. Why?
632
00:54:44,040 --> 00:54:45,600
Did you see what I saw, Deputy?
633
00:54:46,360 --> 00:54:47,880
The gold necklace?
634
00:54:48,760 --> 00:54:49,960
A gold necklace?
635
00:54:50,080 --> 00:54:51,280
I say they didn't only get gold.
636
00:54:51,840 --> 00:54:53,040
That's got to be it.
637
00:54:54,200 --> 00:54:57,040
Are you saying they've been bribed?
638
00:55:07,120 --> 00:55:08,760
He's stepping out of the car.
639
00:55:10,720 --> 00:55:12,440
There he is!
640
00:55:12,600 --> 00:55:14,520
Hello, everyone.
641
00:55:14,600 --> 00:55:17,520
-Hello.
-Hello. How are you?
642
00:55:19,040 --> 00:55:20,800
{\an8}It's quite gruesome these days.
643
00:55:20,880 --> 00:55:24,000
Is that so? Like I said,
you can always tell me.
644
00:55:24,080 --> 00:55:25,240
Don't worry.
645
00:55:25,320 --> 00:55:26,880
I'll always be here.
646
00:55:27,040 --> 00:55:29,600
So? Is it hot today?
Have you been waiting long?
647
00:55:29,680 --> 00:55:32,360
-It's okay. We can wait.
-Yes?
648
00:55:40,160 --> 00:55:41,440
Come.
649
00:55:41,840 --> 00:55:43,720
-Can you manage?
-Thank you.
650
00:55:43,800 --> 00:55:45,120
I can manage.
651
00:55:45,200 --> 00:55:46,680
-Careful. You have enough?
-Hold it.
652
00:55:50,200 --> 00:55:53,040
You're a policeman.
Why don't you catch the culprit?
653
00:55:53,440 --> 00:55:55,160
The person killed my parents.
654
00:55:58,600 --> 00:56:00,240
You want to attend higher education?
655
00:56:00,320 --> 00:56:02,160
I'll fund your studies, okay?
656
00:56:02,240 --> 00:56:04,480
This guy is a good student.
657
00:56:04,560 --> 00:56:07,440
What do you want to become?
I'll financially support you.
658
00:56:07,520 --> 00:56:09,120
This is such a blessing for my nephew.
659
00:56:09,720 --> 00:56:12,000
It's okay.
660
00:56:12,080 --> 00:56:14,480
Excellent. You need to study hard.
661
00:56:14,760 --> 00:56:15,960
Dammit!
662
00:56:42,200 --> 00:56:44,200
Will I be able to help you, Paew?
663
00:56:57,600 --> 00:57:00,440
I heard you. Stop knocking.
664
00:57:00,640 --> 00:57:03,520
What if I had a heart attack, you jerk?
665
00:57:06,320 --> 00:57:07,440
Teerak?
666
00:57:07,560 --> 00:57:10,800
I'm sorry, Ms. Suam.
But can you please check on Mr. Ruj?
667
00:57:22,080 --> 00:57:24,760
He's been sitting there
since early this evening.
668
00:57:25,200 --> 00:57:28,240
He refuses to eat.
He wouldn't let me turn the lights on.
669
00:57:32,000 --> 00:57:35,320
I'll take care of it.
You should get some rest.
670
00:57:36,800 --> 00:57:40,560
Please do what you can. I haven't seen him
this low in a very long time.
671
00:57:54,600 --> 00:57:56,520
If you don't want to eat,
at least have this.
672
00:57:57,480 --> 00:58:01,520
If you collapse from low blood sugar,
I won't be able to carry you.
673
00:58:17,920 --> 00:58:20,880
Do you want a comforting hug?
674
00:58:21,560 --> 00:58:23,520
I'll give you a 20 percent discount.
675
00:58:30,800 --> 00:58:33,960
Fine, 50 percent. Are you interested?
676
00:58:45,960 --> 00:58:47,960
It's not your fault, Ruj.
677
00:58:52,200 --> 00:58:54,520
You did your best.
678
00:58:57,240 --> 00:59:00,320
I know you did.
679
00:59:17,520 --> 00:59:19,200
Stop blaming yourself, Ruj.
680
00:59:42,040 --> 00:59:44,400
Hey, what? Hey.
681
00:59:45,840 --> 00:59:48,800
What are you...
682
00:59:59,960 --> 01:00:02,080
I really can't let go of this case.
683
01:00:08,560 --> 01:00:09,960
Then don't.
684
01:00:13,360 --> 01:00:16,200
If no one will help you, I will.
685
01:00:39,080 --> 01:00:40,600
Don't worry, Ruj.
686
01:00:41,880 --> 01:00:43,560
I won't leave you.
687
01:00:50,960 --> 01:00:52,560
Thank you so much, Suam.
688
01:00:54,680 --> 01:00:55,800
Thank you.
689
01:01:19,400 --> 01:01:21,840
How can you marry an angel?
690
01:01:22,760 --> 01:01:26,520
Why not? Dad married one.
691
01:01:26,600 --> 01:01:28,840
Why can't I?
692
01:01:31,360 --> 01:01:36,680
Of course, you can.
How about I conjure up an angel for you?
693
01:01:37,040 --> 01:01:39,040
How will you do that, Mom?
694
01:01:40,160 --> 01:01:41,080
I have my way.
695
01:01:42,040 --> 01:01:43,880
I think I can do it.
696
01:01:44,360 --> 01:01:46,960
When the time comes,
I'll conjure her up for you.
697
01:01:52,680 --> 01:01:55,920
Mom! Please be okay, Mom!
698
01:01:56,080 --> 01:01:57,600
-Can you tend to the boy's wounds?
-Mom!
699
01:01:57,680 --> 01:01:59,960
Mom!
700
01:02:00,040 --> 01:02:03,080
-Calm down.
-Doctor, there's an emergency C-section.
701
01:02:03,360 --> 01:02:06,480
Send her to the delivery room
and check if any doctors are available.
702
01:02:06,560 --> 01:02:08,720
-Yes, Doctor.
-Mom, wake up!
703
01:02:09,520 --> 01:02:11,720
Mom!
704
01:02:27,280 --> 01:02:28,800
Mom! Can you hear me?
705
01:02:29,800 --> 01:02:31,720
Mom! Wake up!
706
01:02:54,120 --> 01:02:55,440
Korb.
707
01:02:58,400 --> 01:03:00,240
We have a daughter.
708
01:03:13,960 --> 01:03:16,440
How about I conjure up an angel for you?
709
01:04:05,440 --> 01:04:06,960
You coffee, isn't it bitter?
710
01:04:09,800 --> 01:04:10,960
You want to try?
711
01:04:12,360 --> 01:04:13,560
No, it's bitter.
712
01:04:26,920 --> 01:04:28,080
Yes, Uncle.
713
01:04:30,080 --> 01:04:32,680
Everything is fine. Nothing's damaged.
714
01:04:35,320 --> 01:04:38,920
Thank you, Uncle. You don't have to worry.
715
01:04:42,720 --> 01:04:43,760
Yes.
716
01:04:45,680 --> 01:04:46,800
Uncle wants to talk to you.
717
01:04:51,680 --> 01:04:54,680
Yes, hello, sir.
718
01:04:56,360 --> 01:04:58,040
I'm good.
719
01:04:59,640 --> 01:05:01,600
Thank you for your concern.
720
01:05:03,680 --> 01:05:05,560
Yes, I understand.
721
01:05:06,120 --> 01:05:08,840
Thank you. Bye.
722
01:05:12,320 --> 01:05:14,760
-You can be polite after all.
-Hey!
723
01:05:15,440 --> 01:05:16,640
What did Uncle say?
724
01:05:17,600 --> 01:05:21,440
He didn't say anything.
He asked about my family and told me
725
01:05:22,280 --> 01:05:23,800
to take good care of you.
726
01:05:24,360 --> 01:05:26,120
You're fragile, I suppose.
727
01:05:28,960 --> 01:05:32,800
I am fragile.
You saw it yourself last night.
728
01:05:42,360 --> 01:05:43,280
What?
729
01:05:43,880 --> 01:05:47,120
What did your uncle...
730
01:05:48,880 --> 01:05:50,440
have to say about B?
731
01:05:54,840 --> 01:05:56,800
He told me to think carefully about
732
01:05:57,680 --> 01:06:00,120
whether to reopen the case or not.
733
01:06:01,400 --> 01:06:02,400
What?
734
01:06:02,480 --> 01:06:04,720
Why? Doesn't he want you to?
735
01:06:05,920 --> 01:06:07,120
Not quite.
736
01:06:09,200 --> 01:06:11,720
He just doesn't want
more innocent people to die.
737
01:06:12,320 --> 01:06:13,880
And he feels sorry for Pee.
738
01:06:17,160 --> 01:06:18,560
He feels sorry for Pee?
739
01:06:19,160 --> 01:06:21,520
Yes, he said he felt sorry for the boy
740
01:06:21,920 --> 01:06:24,640
and that I might understand best
what Pee's going through,
741
01:06:26,560 --> 01:06:28,920
having lost both his mom and dad.
742
01:06:32,160 --> 01:06:37,480
Does your uncle know
that Pee is B and Paew's son?
743
01:06:43,840 --> 01:06:46,640
Did you tell your uncle about Pee?
744
01:06:52,120 --> 01:06:53,200
Ruj?
745
01:06:53,840 --> 01:06:58,720
Your uncle was the person
who hid B in that house, wasn't it?
746
01:07:11,320 --> 01:07:12,600
Uncle.
747
01:07:14,080 --> 01:07:16,160
I have a favor to ask of you.
748
01:07:17,480 --> 01:07:20,080
But this is a secret.
I don't want anyone else to know.
749
01:07:20,760 --> 01:07:22,200
Tell me, Ruj.
750
01:07:24,720 --> 01:07:26,720
I have a key witness
751
01:07:27,400 --> 01:07:29,840
who will enable us
to trace the murder back to Mr. Ha.
752
01:07:30,960 --> 01:07:34,720
I want him in a safe place before
I bring him in for questioning.
753
01:07:35,800 --> 01:07:39,080
Do you need me
to provide a safe house for him?
754
01:07:41,120 --> 01:07:42,320
Yes.
755
01:08:33,200 --> 01:08:36,280
Didn't you have any plans today?
How come you're joining me for a meal?
756
01:08:38,760 --> 01:08:41,160
No plan is more important than you.
757
01:08:42,720 --> 01:08:43,880
I'm not sure about that.
758
01:08:44,240 --> 01:08:48,520
If it was really important,
I'd prefer you took care of it.
759
01:08:53,200 --> 01:08:54,960
Don't worry, Dad.
760
01:08:55,600 --> 01:08:57,040
I may be just your daughter,
761
01:08:58,120 --> 01:09:00,120
but I'm not going to disappoint you.
762
01:09:01,720 --> 01:09:03,360
What nonsense is that?
763
01:09:04,480 --> 01:09:06,640
You're my child, no matter the gender.
764
01:09:08,800 --> 01:09:10,800
If you had that opinion since before,
765
01:09:11,760 --> 01:09:14,280
Mom wouldn't have died of a broken heart.
766
01:09:15,360 --> 01:09:17,600
And just because
she couldn't give you a son.
767
01:09:25,560 --> 01:09:27,480
When will you stop believing that?
768
01:09:29,000 --> 01:09:31,040
She didn't die heartbroken.
769
01:09:31,920 --> 01:09:34,120
Your mom had always been frail
770
01:09:34,680 --> 01:09:36,200
even before she had you.
771
01:09:37,920 --> 01:09:39,880
Stop saying that.
772
01:09:54,560 --> 01:09:55,640
Where are you going?
773
01:10:01,760 --> 01:10:05,840
I'm going to attend to my urgent business
as you suggested.
774
01:10:07,240 --> 01:10:08,520
Sit down.
775
01:10:11,840 --> 01:10:13,560
-But I--
-Sit down.
776
01:10:15,120 --> 01:10:16,360
Finish your food.
777
01:10:18,600 --> 01:10:21,400
I hate people who waste food.
778
01:10:23,120 --> 01:10:24,600
Sit down and finish your food.
779
01:10:38,120 --> 01:10:40,640
Don't treat me the same way
your friend does.
780
01:10:41,880 --> 01:10:44,640
That kind of woman
will only bring you down.
781
01:10:52,520 --> 01:10:54,600
I had lunch with Dad.
782
01:10:54,920 --> 01:10:59,720
I remembered that you liked the noodles
from this shop, so I brought you some.
783
01:11:01,400 --> 01:11:04,840
Thank you,
but you shouldn't have bothered.
784
01:11:05,120 --> 01:11:06,920
It's no bother at all.
785
01:11:11,000 --> 01:11:12,400
Well...
786
01:11:15,440 --> 01:11:18,320
aren't you famous these days?
787
01:11:20,960 --> 01:11:23,680
Sort of. I'm on my way up.
788
01:11:26,040 --> 01:11:28,640
I feel better now, seeing you laugh.
789
01:11:29,240 --> 01:11:31,880
Before, when I drove you home,
790
01:11:32,160 --> 01:11:36,080
you looked really stressed, I was worried.
791
01:11:39,440 --> 01:11:43,440
You're sitting far away.
Aren't you going to sit with me?
792
01:11:45,560 --> 01:11:48,160
It's okay. I'm fine here.
793
01:11:48,640 --> 01:11:49,840
Thank you.
794
01:11:56,320 --> 01:11:58,360
Is there anything you want to ask me?
795
01:12:02,360 --> 01:12:05,560
I know what you're doing.
796
01:12:06,200 --> 01:12:11,320
I also know that your target is my father.
797
01:12:13,480 --> 01:12:17,280
If there's anything you want to know,
feel free to ask.
798
01:12:17,560 --> 01:12:18,800
Don't hold back.
799
01:12:23,400 --> 01:12:27,360
The police's goal is to catch the culprit.
800
01:12:28,360 --> 01:12:30,200
I don't think that it's your father.
801
01:12:32,440 --> 01:12:33,960
I don't think so either.
802
01:12:35,480 --> 01:12:38,640
In that case, I won't bother you anymore.
803
01:12:42,960 --> 01:12:44,880
Don't forget to eat the noodles.
804
01:12:45,920 --> 01:12:49,320
Let me know if they taste
805
01:12:50,080 --> 01:12:52,080
as good as you remember.
806
01:12:59,120 --> 01:13:00,640
Actually, I don't like them anymore.
807
01:13:02,400 --> 01:13:03,640
You don't like what?
808
01:13:05,240 --> 01:13:06,480
The noodles?
809
01:13:08,000 --> 01:13:09,480
Or me?
810
01:13:14,920 --> 01:13:17,600
If you don't like them, throw them away.
811
01:13:18,600 --> 01:13:19,960
I'm leaving.
812
01:13:29,560 --> 01:13:32,360
Is there anyone who hasn't eaten yet?
I have a pack of noodles.
813
01:13:37,720 --> 01:13:39,760
A separate soup bag. Oh, my.
814
01:13:39,840 --> 01:13:40,960
It really is one package.
815
01:13:41,520 --> 01:13:42,360
Well...
816
01:13:43,320 --> 01:13:46,360
There are so many of us.
Is there only one package?
817
01:13:47,920 --> 01:13:49,040
You there!
818
01:13:49,120 --> 01:13:51,920
-Are you that short on food?
-Think before you speak, will you?
819
01:13:52,000 --> 01:13:54,120
Are you insane?
It's a police officer's salary.
820
01:13:54,200 --> 01:13:55,760
One package is more than enough.
821
01:13:56,200 --> 01:13:57,360
Yes, sir!
822
01:13:57,800 --> 01:13:59,960
I see. I'm sorry.
823
01:14:00,440 --> 01:14:01,560
Who wants it?
824
01:14:02,400 --> 01:14:03,760
Well...
825
01:14:04,280 --> 01:14:08,360
May I suggest we give it to Inspector?
826
01:14:08,440 --> 01:14:10,360
Today is Inspector's birthday.
827
01:14:11,160 --> 01:14:12,240
What?
828
01:14:13,960 --> 01:14:15,160
-Well...
-Here.
829
01:14:15,760 --> 01:14:18,720
This is for you. Happy birthday.
830
01:14:21,440 --> 01:14:25,080
It's a shame though. I was meaning
to treat you to a fancier meal.
831
01:14:25,160 --> 01:14:26,400
But this is it, I guess.
832
01:14:27,320 --> 01:14:29,600
Dan, how did you come up with that?
833
01:14:29,680 --> 01:14:31,480
We aren't getting that treat
because of you.
834
01:14:31,560 --> 01:14:33,640
-You moron. You food thief!
-I'm goddamn starving.
835
01:14:36,040 --> 01:14:38,160
I'm sorry.
836
01:14:39,160 --> 01:14:40,760
You think I'd be able to catch all that?
837
01:14:41,440 --> 01:14:45,560
Deputy, sir. May I have
that pack of noodles, please?
838
01:14:45,640 --> 01:14:46,920
My family is poor.
839
01:14:47,000 --> 01:14:49,080
Like, dirt poor. We don't have much money.
840
01:14:49,200 --> 01:14:52,440
Anyway, could you please treat us
to a meal as planned?
841
01:14:52,520 --> 01:14:53,760
Wouldn't that be good?
842
01:14:54,640 --> 01:14:57,680
I better not. A policeman's salary
isn't that much.
843
01:15:01,040 --> 01:15:02,200
How is that?
844
01:15:02,280 --> 01:15:04,960
-Think before you speak!
-We almost had some free food.
845
01:15:07,360 --> 01:15:09,440
All right. You take it!
846
01:15:37,120 --> 01:15:39,320
-Come, everyone.
-A bite for each at least.
847
01:15:39,400 --> 01:15:40,480
A bite each.
848
01:15:40,560 --> 01:15:43,840
-Hey, can I have lots of greens?
-Don't eat other people's portions.
849
01:15:44,080 --> 01:15:45,760
-What?
-A bite each.
850
01:15:48,400 --> 01:15:49,520
Let me open it.
851
01:15:49,600 --> 01:15:51,560
DIVERSIONARY TACTICS?
DEPUTY EVADES REPORTERS
852
01:15:51,640 --> 01:15:55,600
This is cool. You're a cop's wife?
853
01:15:56,320 --> 01:15:58,760
Just making news.
854
01:15:58,960 --> 01:16:00,560
Hey, Suam.
855
01:16:00,640 --> 01:16:03,120
Do I have to call you
Madam Police or something?
856
01:16:03,400 --> 01:16:06,120
Hi there, Madam Police.
857
01:16:06,200 --> 01:16:07,440
Come on, now.
858
01:16:07,560 --> 01:16:08,960
Madam Suam? How about that?
859
01:16:09,320 --> 01:16:12,640
People don't use that term
anymore these days. Stop it.
860
01:16:12,720 --> 01:16:14,800
But it doesn't sound half bad. Madam Suam.
861
01:16:18,920 --> 01:16:20,160
Stop it.
862
01:16:22,120 --> 01:16:25,560
Actually, he's rather handsome.
863
01:16:27,040 --> 01:16:28,400
Photos don't do him justice.
864
01:16:29,240 --> 01:16:33,080
He looks better in person?
You're so biased.
865
01:16:41,320 --> 01:16:45,760
Hey, a pure soul doesn't whisper.
866
01:16:47,800 --> 01:16:52,080
Leave them. If not gossiping about this,
they'd be talking about something else.
867
01:16:52,520 --> 01:16:55,320
Fine. Make sure you can really let it go.
868
01:16:55,400 --> 01:16:58,160
Trust me, there will be bigger news.
869
01:16:58,240 --> 01:16:59,600
Just lay low.
870
01:17:02,960 --> 01:17:04,840
Suam.
871
01:17:05,080 --> 01:17:06,440
Sit down. Sit.
872
01:17:08,160 --> 01:17:11,600
Ping Pong, I don't think
we've spoken in four years.
873
01:17:11,720 --> 01:17:12,880
Shut your mouth.
874
01:17:13,360 --> 01:17:17,480
Suam, I just saw the news.
Congratulations.
875
01:17:17,720 --> 01:17:23,120
Your boyfriend...
I mean, your husband is dashing.
876
01:17:23,320 --> 01:17:26,280
Seriously, where did you
pick him up? Tell me.
877
01:17:26,360 --> 01:17:28,280
I want one like that.
878
01:17:28,360 --> 01:17:29,840
Hey, it's a person you're talking about.
879
01:17:30,160 --> 01:17:34,280
According to the news,
they say he's the generous type.
880
01:17:34,360 --> 01:17:37,320
Is that true? Is he very generous?
Can you tell me? I'm curious.
881
01:17:37,400 --> 01:17:41,600
But in the news, they say
you got married in secret? Did you?
882
01:17:41,760 --> 01:17:45,520
Why? Was he embarrassed
to be married to you, Suam?
883
01:17:45,600 --> 01:17:47,840
Exactly. There was no wedding.
884
01:17:47,920 --> 01:17:51,120
Or was there, but we didn't know?
885
01:17:52,040 --> 01:17:55,840
What about the guy who used to
drive you around? Are you guys over?
886
01:17:55,920 --> 01:17:58,080
-Right.
-That guy wasn't bad.
887
01:17:58,160 --> 01:18:00,600
I thought he was already taken.
888
01:18:00,680 --> 01:18:01,800
Wasn't he, Suam?
889
01:18:01,880 --> 01:18:04,520
I mean seriously, Suam. How did you do it?
890
01:18:04,600 --> 01:18:06,480
Can you teach me how?
891
01:18:08,560 --> 01:18:12,040
Where are you going, Suam?
You aren't done talking.
892
01:18:13,520 --> 01:18:16,400
My bad. My husband asked me
893
01:18:16,480 --> 01:18:19,360
not to mingle with ill-mannered people.
894
01:18:23,160 --> 01:18:25,080
Is that all he asked of you?
895
01:18:25,160 --> 01:18:27,760
That's not all. He asked me
other things as well.
896
01:18:27,840 --> 01:18:32,280
He said when the news got out,
I'd get swamped by morons.
897
01:18:32,720 --> 01:18:34,480
I should send prayers their way.
898
01:18:35,120 --> 01:18:36,800
Bless this holy water.
899
01:18:38,720 --> 01:18:41,320
Amen.
900
01:18:46,080 --> 01:18:47,200
Let's go, Bird.
901
01:18:47,800 --> 01:18:48,960
Good for you.
902
01:18:49,040 --> 01:18:50,040
Right? I'm awesome.
903
01:18:50,120 --> 01:18:51,320
I'm so proud of myself.
904
01:18:51,400 --> 01:18:53,000
-Ping Pong!
-Dammit!
905
01:18:53,080 --> 01:18:54,360
-Goddammit!
-You were curious?
906
01:18:54,440 --> 01:18:56,440
-You were too!
-If you're so curious, follow them.
907
01:19:34,840 --> 01:19:37,200
Happy birthday!
908
01:19:39,080 --> 01:19:39,920
Here.
909
01:19:40,480 --> 01:19:41,720
What's this?
910
01:19:44,120 --> 01:19:47,160
Haengboghaseyo, geonganghaseyo!
911
01:19:48,240 --> 01:19:50,840
Let's go again. Start.
912
01:19:51,120 --> 01:19:53,760
Sengil-chukahamnida!
913
01:19:53,840 --> 01:19:56,080
Sengil-chukahamnida!
914
01:19:56,200 --> 01:19:58,400
-How did you know today was my birthday?
-Stop.
915
01:19:59,040 --> 01:20:00,600
Let me finish.
916
01:20:03,720 --> 01:20:07,280
Saranghaneun, Ruj oppa
917
01:20:07,680 --> 01:20:11,080
Sengil-chukahamnida!
918
01:20:11,240 --> 01:20:13,360
Hooray!
919
01:20:14,960 --> 01:20:17,880
I wish you all the happiness, Ruj.
920
01:20:17,960 --> 01:20:21,720
I hope that you get through
all of life's dangerous hurdles.
921
01:20:21,800 --> 01:20:24,120
I'll always have your back.
922
01:20:25,200 --> 01:20:26,280
Ruj?
923
01:20:26,480 --> 01:20:27,560
Yes.
924
01:20:27,640 --> 01:20:28,760
But I'm not him.
925
01:20:29,320 --> 01:20:31,720
No, you're not him.
926
01:20:32,280 --> 01:20:36,120
Ruj's birthday is in three months.
927
01:20:36,400 --> 01:20:38,880
That's why I wanted to practice
my birthday party for him,
928
01:20:38,960 --> 01:20:41,720
so I know the scale for
when I set it up at the house.
929
01:20:43,000 --> 01:20:47,920
So can you try my seaweed soup
and tell me how it tastes?
930
01:20:48,480 --> 01:20:51,040
Imagine you're Ruj.
931
01:20:51,120 --> 01:20:53,360
You walk in, and you see
the balloons like this.
932
01:20:53,440 --> 01:20:55,920
I'll have you sit here.
933
01:20:56,000 --> 01:20:57,720
Sit down.
934
01:20:58,560 --> 01:21:01,160
Then have the seaweed soup with me.
935
01:21:02,200 --> 01:21:03,520
I need to sit down.
936
01:21:06,360 --> 01:21:10,440
How's that? Isn't it cute?
First, try the seaweed soup.
937
01:21:12,560 --> 01:21:13,680
Try it.
938
01:21:21,240 --> 01:21:22,400
Is it delicious?
939
01:21:25,920 --> 01:21:28,280
I knew it would be delicious.
940
01:21:29,080 --> 01:21:34,320
Now, shall we practice cutting the cake?
941
01:21:35,080 --> 01:21:36,920
Let's get the soup out of the way.
942
01:21:37,080 --> 01:21:39,400
I'm so glad the soup is good.
943
01:21:39,920 --> 01:21:43,520
Look at my cake.
944
01:21:45,360 --> 01:21:49,880
This says, "Sengil-chukayo, Ruj oppa,"
945
01:21:50,000 --> 01:21:53,040
which means, "Happy Birthday, Ruj."
946
01:21:53,440 --> 01:21:54,760
How's that? Isn't it cute?
947
01:21:55,720 --> 01:21:58,840
Why don't we practice
blowing out the candles now?
948
01:21:59,400 --> 01:22:01,720
Light the candles first.
949
01:22:06,320 --> 01:22:07,320
By the way,
950
01:22:08,520 --> 01:22:11,640
do you think this is too much?
951
01:22:12,120 --> 01:22:15,120
Or too little? Or just about right?
952
01:22:17,640 --> 01:22:21,280
If it's too much, will he like it?
953
01:22:22,440 --> 01:22:23,760
And if he doesn't like it,
954
01:22:24,360 --> 01:22:25,920
what should I do?
955
01:22:26,200 --> 01:22:28,960
Perhaps I could cry.
956
01:22:29,200 --> 01:22:33,280
Or I should be all cool and stuff?
957
01:22:34,320 --> 01:22:35,480
What?
958
01:22:37,440 --> 01:22:40,280
I think acting cool is the way to go.
959
01:22:40,760 --> 01:22:44,080
Let's blow out the candles.
Oh, they're out.
960
01:22:45,240 --> 01:22:48,280
It's because you're taking your sweet time
and not blowing them out.
961
01:22:49,280 --> 01:22:51,360
Come on, blow out the candles.
962
01:22:58,400 --> 01:23:02,120
Yes! Happy birthday, Ruj.
963
01:23:02,280 --> 01:23:04,280
Do you think me doing this is cute?
964
01:23:06,720 --> 01:23:10,720
All right, the candles are done.
It's supposed to be the last one.
965
01:23:10,800 --> 01:23:13,960
Why don't we try the cake?
966
01:23:23,920 --> 01:23:25,200
That honking...
967
01:23:38,960 --> 01:23:41,240
I didn't want to show up at your house...
968
01:23:42,240 --> 01:23:43,720
because of Mr. Ruj.
969
01:23:45,400 --> 01:23:47,800
Ms. Da should be the person
you're worried about.
970
01:23:49,920 --> 01:23:52,080
Well, Mr. Ek.
971
01:23:52,920 --> 01:23:55,560
Please say what you have to say.
972
01:23:57,680 --> 01:23:59,720
How did we become like this, Suam?
973
01:24:01,320 --> 01:24:03,880
We used to be each other's
means of comfort, didn't we?
974
01:24:14,320 --> 01:24:17,080
I just wanted to make sure
that you were all right
975
01:24:17,520 --> 01:24:19,120
after the burglary.
976
01:24:20,000 --> 01:24:21,360
I'm fine.
977
01:24:24,080 --> 01:24:25,360
I'm sorry.
978
01:24:31,120 --> 01:24:35,640
I'm sorry that I wasn't there
and wasn't able to help.
979
01:24:37,600 --> 01:24:40,720
Well, why would you be there?
980
01:24:41,080 --> 01:24:43,160
Please stay grounded, Mr. Ek.
981
01:24:47,120 --> 01:24:50,760
Can't we pretend for just a second?
982
01:24:53,880 --> 01:24:56,240
You shouldn't play pretend with me.
983
01:24:56,440 --> 01:24:58,480
The person you should do it with
984
01:24:58,720 --> 01:25:02,360
is your wife, not me.
985
01:25:04,480 --> 01:25:08,520
Also, if it isn't absolutely necessary,
please don't come and see me again.
986
01:25:11,680 --> 01:25:14,960
What I can do for you right now
987
01:25:15,440 --> 01:25:17,960
is not cause any marital problems for you.
988
01:25:19,400 --> 01:25:20,240
And one more thing.
989
01:25:21,680 --> 01:25:23,800
I don't want my husband to misunderstand.
990
01:26:00,520 --> 01:26:01,960
How did you get that?
991
01:26:02,880 --> 01:26:04,960
It was near my dad's factory.
992
01:26:05,360 --> 01:26:07,800
I have eyes and ears around there.
993
01:26:16,280 --> 01:26:18,880
Why did Ruj have to marry a slut like her?
994
01:26:20,720 --> 01:26:24,160
Instead of asking Ruj,
I think you'd better ask Mr. Ek
995
01:26:24,320 --> 01:26:26,000
why he's going back to her.
996
01:26:26,720 --> 01:26:27,960
Su!
997
01:26:30,280 --> 01:26:33,280
Da, don't raise your voice at me.
998
01:26:33,960 --> 01:26:37,280
I showed you this
because I'm on your side.
999
01:26:40,880 --> 01:26:43,200
I'm going to clear this up
with Ek tonight.
1000
01:26:44,600 --> 01:26:48,320
He doesn't have to know
everything you know.
1001
01:26:48,720 --> 01:26:50,840
Stop and think about it.
1002
01:26:53,680 --> 01:26:55,440
I'll tell Ruj then.
1003
01:26:56,120 --> 01:26:58,360
I'll tell him his wife is a slut.
1004
01:26:59,120 --> 01:27:00,520
Wait, Da.
1005
01:27:02,920 --> 01:27:04,560
What's the matter?
1006
01:27:05,040 --> 01:27:08,240
Why are you taking things out
on your loved ones?
1007
01:27:09,200 --> 01:27:13,520
Ruj and Ek already have
a lot on their plate to deal with.
1008
01:27:14,360 --> 01:27:15,720
God!
1009
01:27:15,880 --> 01:27:20,000
Not Ek nor Ruj? What else can I do?
1010
01:27:23,680 --> 01:27:27,160
Take it out on the person you hate.
1011
01:27:32,960 --> 01:27:34,280
Don't get carried away.
1012
01:28:07,080 --> 01:28:08,920
Did you drop by to say
"Happy Birthday" to Inspector?
1013
01:28:10,200 --> 01:28:11,280
Whose birthday again?
1014
01:28:11,400 --> 01:28:12,840
Well...
1015
01:28:13,560 --> 01:28:15,720
today is Inspector Padej's birthday.
1016
01:28:17,800 --> 01:28:19,280
-Birthday?
-Yes.
1017
01:28:19,360 --> 01:28:21,880
You see this cake? We prepared it.
1018
01:28:22,040 --> 01:28:24,080
We were going to say "Happy Birthday."
1019
01:28:24,240 --> 01:28:27,400
Shall we go in, Ms. Suam?
1020
01:28:27,480 --> 01:28:30,280
If it's too late and Inspector has already
gone to bed, all this will be in vain.
1021
01:28:30,360 --> 01:28:31,720
-Okay.
-Let's go.
1022
01:28:34,880 --> 01:28:36,600
Drive home safely, Ms. Neung.
1023
01:28:37,960 --> 01:28:39,200
Come quick.
1024
01:28:39,600 --> 01:28:43,200
When we sing, I'll start with a low voice.
1025
01:28:43,320 --> 01:28:45,280
-Can you sing in a low voice?
-Sure.
1026
01:29:20,760 --> 01:29:23,320
I'd like to give you
a little suggestion, Ms. Pla.
1027
01:29:23,840 --> 01:29:28,520
Regarding you screaming at your husband,
can you please try to restrain yourself?
1028
01:29:29,120 --> 01:29:31,120
Let's make use of the law to deal with it.
1029
01:29:32,440 --> 01:29:34,760
Mr. Ek, how do you expect me
to put up with that?
1030
01:29:34,840 --> 01:29:38,640
Look at this. Look at these morons.
1031
01:29:38,720 --> 01:29:42,040
They secretly met up for lunch!
1032
01:29:42,440 --> 01:29:43,480
Jeez.
1033
01:29:43,560 --> 01:29:45,760
Did they think that
people wouldn't spot them?
1034
01:29:47,160 --> 01:29:50,480
But the fact that you aired out
your dirty laundry at his workplace
1035
01:29:50,960 --> 01:29:52,480
is not appropriate either.
1036
01:29:53,880 --> 01:29:57,400
I don't know.
You should at least show him respect.
1037
01:29:57,800 --> 01:30:04,720
Mr. Ek, don't bring up respect
for the jerk who's cheating on his wife.
1038
01:30:06,760 --> 01:30:08,960
Then I suggest you change your attorney.
1039
01:30:12,400 --> 01:30:16,840
Because your attorney is also
a sleazy scumbag.
1040
01:30:17,560 --> 01:30:19,720
I tried to stop her, sir.
1041
01:30:21,280 --> 01:30:22,840
It's okay. You may leave.
1042
01:30:25,920 --> 01:30:26,800
Da.
1043
01:30:27,760 --> 01:30:29,960
I'm working. Please leave for now.
1044
01:30:31,800 --> 01:30:34,200
A photo isn't good enough.
1045
01:30:38,200 --> 01:30:39,560
What is that?
1046
01:30:39,800 --> 01:30:43,240
Your attorney and his mistress.
1047
01:30:45,240 --> 01:30:47,920
You're also a cheating piece of shit?
1048
01:30:48,480 --> 01:30:52,520
Not just now, he has been
a cheating piece of shit for a long time.
1049
01:30:52,920 --> 01:30:54,800
Da, stop right there.
1050
01:30:55,040 --> 01:30:55,920
I won't stop.
1051
01:30:56,280 --> 01:31:00,320
Don't forget that someone like you
has no right to order me around.
1052
01:31:00,920 --> 01:31:04,400
It's you who has to stop
being so disgusting, not me.
1053
01:31:05,040 --> 01:31:07,680
At least be picky about your choices.
1054
01:31:08,120 --> 01:31:12,760
You're married to me. You should at least
respect me and my family.
1055
01:31:13,160 --> 01:31:16,840
My father is an honorable
and well-known figure.
1056
01:31:17,080 --> 01:31:20,680
He's not just some new millionaire
like your family.
1057
01:31:21,600 --> 01:31:23,480
You're being contemptuous.
1058
01:31:23,840 --> 01:31:27,960
Yes, I am. It's true. So what?
1059
01:31:31,640 --> 01:31:35,560
Are you going to keep paying
for the services of this attorney?
1060
01:31:38,440 --> 01:31:42,920
Maybe you should as he might be able
to predict your husband's next move.
1061
01:31:43,800 --> 01:31:47,960
Since they're like two peas in a pod.
1062
01:31:48,760 --> 01:31:49,840
Da.
1063
01:31:51,240 --> 01:31:54,320
Why are you calling me? Are you afraid
you'll forget your wife's name?
1064
01:31:56,320 --> 01:31:57,320
That's right.
1065
01:31:57,520 --> 01:32:01,200
That's because you're always
crying out that bitch's name.
1066
01:32:02,760 --> 01:32:04,760
This is it, Mr. Ek.
1067
01:32:04,880 --> 01:32:06,440
-I'm canceling--
-No need.
1068
01:32:07,520 --> 01:32:08,880
I'm canceling this myself.
1069
01:32:09,560 --> 01:32:12,200
I'm canceling your divorce lawsuit
1070
01:32:14,080 --> 01:32:17,360
because I have to take the time
to file a divorce lawsuit against my wife.
1071
01:32:40,680 --> 01:32:42,280
War, are you just going to walk?
1072
01:32:43,560 --> 01:32:45,560
Come on, run.
1073
01:32:49,840 --> 01:32:52,520
Neither of you is even sweating.
1074
01:32:55,840 --> 01:32:58,280
Quicker. Run. Don't slack off.
1075
01:32:58,360 --> 01:33:01,640
Why are you so slow? What if
you need to run after the bad guys?
1076
01:33:02,200 --> 01:33:04,480
You can take off your shirt if it's hot.
1077
01:33:07,760 --> 01:33:09,240
Take off your shirt.
1078
01:33:09,600 --> 01:33:10,480
Chana!
1079
01:33:11,080 --> 01:33:13,560
Don't even think about it!
I wasn't referring to you.
1080
01:33:14,000 --> 01:33:15,640
Why? What's the difference?
1081
01:33:15,720 --> 01:33:17,360
Let it down. Cover your belly.
1082
01:33:17,440 --> 01:33:20,400
Stop working on your arms.
Just focus on your abs.
1083
01:33:22,920 --> 01:33:24,240
Aren't you taking off your shirt?
1084
01:33:31,840 --> 01:33:33,240
What's with the long face?
1085
01:33:34,960 --> 01:33:36,440
I have some stuff to think about.
1086
01:33:44,160 --> 01:33:46,320
Lieutenant, meeting time. You can stop.
1087
01:33:56,880 --> 01:34:00,560
The house has been confirmed to be
under the name of Danuruj's father.
1088
01:34:00,960 --> 01:34:02,760
-Yes, sir.
-The gun too.
1089
01:34:03,360 --> 01:34:04,440
Sir.
1090
01:34:06,440 --> 01:34:07,880
He's making amateur mistakes.
1091
01:34:09,040 --> 01:34:11,960
I don't think he was aware.
As far as I know,
1092
01:34:12,120 --> 01:34:15,240
he doesn't seem to know
what his father left behind.
1093
01:34:16,640 --> 01:34:20,040
According to the information I got,
after Mr. Dilok's death,
1094
01:34:20,520 --> 01:34:24,720
Mr. Direk submitted a request to the court
to manage all of the deputy's inheritance.
1095
01:34:27,600 --> 01:34:30,800
If he asked to manage all the inheritance,
1096
01:34:31,200 --> 01:34:32,520
then it's no small fortune, I'd say.
1097
01:34:34,240 --> 01:34:38,760
Then our prior belief that Mr. Direk
has been a guardian to Mr. Danuruj
1098
01:34:38,880 --> 01:34:40,560
is not entirely true.
1099
01:34:42,880 --> 01:34:44,200
What do you think, Suam?
1100
01:34:45,200 --> 01:34:46,760
I think it's rather odd.
1101
01:34:48,680 --> 01:34:52,480
That means other than the deputy and us,
1102
01:34:52,560 --> 01:34:55,800
there are people who know about
the witness's hiding place.
1103
01:34:58,040 --> 01:34:59,800
Like I said,
1104
01:35:00,960 --> 01:35:04,280
Ruj talks to his uncle on a regular basis.
1105
01:35:04,840 --> 01:35:10,400
I mean, his uncle wouldn't let him
be a suspect if he could help it.
1106
01:35:10,560 --> 01:35:12,280
He raised him, didn't he?
1107
01:35:12,960 --> 01:35:16,440
We can't trust anyone in this situation.
1108
01:35:17,320 --> 01:35:21,040
I know that.
You've repeated that hundreds of times.
1109
01:35:21,680 --> 01:35:23,080
You'll forget if I don't repeat it.
1110
01:35:23,440 --> 01:35:24,600
I won't forget.
1111
01:35:24,680 --> 01:35:26,000
-You will.
-Suam.
1112
01:35:29,360 --> 01:35:31,200
With the way things are,
1113
01:35:31,760 --> 01:35:35,320
no one who knows about it
is likely to be the perpetrator.
1114
01:35:36,120 --> 01:35:38,640
This means there are more players
that we haven't identified.
1115
01:35:39,480 --> 01:35:42,200
Mr. Ha's side has been laying low.
1116
01:35:42,600 --> 01:35:45,480
Absolute calm. No movement whatsoever.
1117
01:35:49,040 --> 01:35:50,400
In that case,
1118
01:35:50,920 --> 01:35:54,240
we need to uncover the unknown players
as soon as possible.
1119
01:35:55,280 --> 01:35:59,160
What's definite is that
we have more players.
1120
01:36:30,240 --> 01:36:32,200
I have a favor to ask of you.
1121
01:36:32,600 --> 01:36:34,480
I have a key witness
1122
01:36:35,200 --> 01:36:37,560
who will help us trace the murder
back to Mr. Ha.
1123
01:36:38,400 --> 01:36:39,920
Do you want me to back off?
1124
01:36:45,320 --> 01:36:49,400
I personally think
too many people have died already.
1125
01:37:20,320 --> 01:37:22,320
Subtitle translation by
Supanida Hompoonsup
82785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.