Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,880 --> 00:01:54,320
LIBRARY
2
00:02:22,240 --> 00:02:24,840
Do you want me to wait for you?
Handing out cards shouldn't take long.
3
00:02:24,960 --> 00:02:26,720
How will you get back, otherwise?
4
00:02:27,640 --> 00:02:30,200
Handing out cards isn't the point, Ruj.
5
00:02:31,640 --> 00:02:34,080
I wanted to come here
to see that brat Suam.
6
00:02:35,720 --> 00:02:37,040
Is she studying here?
7
00:02:37,440 --> 00:02:38,600
Yes, that's right.
8
00:02:39,320 --> 00:02:42,360
Since you're not helping me out,
I'll have to do it myself.
9
00:02:44,120 --> 00:02:45,520
Then how will you get back?
10
00:02:48,800 --> 00:02:50,680
I'll go back with my man.
11
00:02:52,160 --> 00:02:53,040
Bye.
12
00:02:57,960 --> 00:02:59,520
-Hey, Da.
-Well, hello.
13
00:02:59,600 --> 00:03:02,200
-How are you, Mon?
-I'm fine. I just got off work.
14
00:03:02,280 --> 00:03:03,760
It has been a long time since we last met.
15
00:03:04,880 --> 00:03:05,720
I just got off work.
16
00:03:06,840 --> 00:03:08,120
If I were there with you,
17
00:03:08,720 --> 00:03:11,040
I wouldn't have let him touch you at all.
18
00:03:14,680 --> 00:03:15,800
It's okay.
19
00:03:16,280 --> 00:03:18,560
Do you have any business with me, Mr. Ek?
20
00:03:20,520 --> 00:03:21,720
I don't have any.
21
00:03:23,400 --> 00:03:26,000
Can't I come to see you
because I miss you?
22
00:03:29,560 --> 00:03:31,400
Hey, I'm kidding.
23
00:03:32,560 --> 00:03:33,880
I do have some business with you.
24
00:03:35,360 --> 00:03:37,040
Neungthida will be back soon.
25
00:03:38,160 --> 00:03:40,560
Really? Is she really coming back?
26
00:03:40,720 --> 00:03:41,560
Yes.
27
00:03:48,160 --> 00:03:49,080
Suam.
28
00:03:49,960 --> 00:03:50,880
Neung.
29
00:03:55,400 --> 00:03:56,320
I...
30
00:03:56,840 --> 00:03:58,760
It's okay. I know now, Suam.
31
00:04:01,880 --> 00:04:04,480
Come stay with me. I'll take care of you.
32
00:04:05,840 --> 00:04:09,120
Suam, women have to be patient and strong.
33
00:04:09,400 --> 00:04:13,720
We can't be defeated by fate or men, Suam.
34
00:04:14,320 --> 00:04:16,360
Even though he's your biological father,
35
00:04:16,680 --> 00:04:18,720
it's just too much that
he's doing this to you, Suam.
36
00:04:20,760 --> 00:04:24,280
From now on, you have to stand
on your own two feet.
37
00:04:24,360 --> 00:04:25,240
Do you understand?
38
00:04:26,200 --> 00:04:27,480
I'll help you, Suam.
39
00:04:29,240 --> 00:04:35,360
But will your mom allow me
to stay at your house?
40
00:04:37,080 --> 00:04:38,920
Don't worry about that, Suam.
41
00:04:39,360 --> 00:04:41,880
We can leave it to Ek.
42
00:04:42,520 --> 00:04:43,840
Right, Ek?
43
00:04:44,560 --> 00:04:46,360
Mom loves you so much.
44
00:04:46,440 --> 00:04:49,360
If you talk to her,
I'm sure she'll agree to it.
45
00:04:50,000 --> 00:04:51,400
Let's help Suam, Ek.
46
00:04:53,680 --> 00:04:54,520
Okay?
47
00:05:01,280 --> 00:05:03,560
I'm so happy that Neung will be back soon.
48
00:05:03,880 --> 00:05:05,640
I miss her so much.
49
00:05:06,960 --> 00:05:10,600
By the way, she hasn't been replying
to my texts lately.
50
00:05:11,800 --> 00:05:16,400
Actually, you could've just called me
if you only wanted to tell me this.
51
00:05:17,400 --> 00:05:19,800
If I just called, then I wouldn't get
to see your happy face.
52
00:05:19,880 --> 00:05:20,720
Ek.
53
00:05:26,000 --> 00:05:26,840
Da.
54
00:05:29,120 --> 00:05:31,680
How did you get here?
What are you doing here?
55
00:05:32,880 --> 00:05:35,040
I stopped by to give Mon
our wedding cards.
56
00:05:35,320 --> 00:05:37,360
Please help us distribute the cards, Mon.
57
00:05:38,800 --> 00:05:40,600
Ek, this is Mon.
58
00:05:40,960 --> 00:05:43,280
She was my peer mentor
when I was in university.
59
00:05:43,360 --> 00:05:45,680
She's currently the dean here.
60
00:05:50,040 --> 00:05:53,240
Mon, this is Ek,
61
00:05:53,640 --> 00:05:55,080
my husband-to-be.
62
00:05:55,280 --> 00:05:57,360
Hello, Mr. Ek.
63
00:05:57,640 --> 00:05:59,720
You're more handsome in person.
64
00:06:00,200 --> 00:06:02,640
-Thank you.
-You two look just like a married couple.
65
00:06:03,600 --> 00:06:05,720
Mon, you're exaggerating.
66
00:06:06,880 --> 00:06:11,440
Well, Ek. This person is...
67
00:06:11,600 --> 00:06:15,400
Well, this is Thanamas,
she's friends with Neungthida.
68
00:06:15,760 --> 00:06:18,560
I see. She's Neung's friend.
69
00:06:19,560 --> 00:06:21,360
It's nice to meet you.
70
00:06:21,840 --> 00:06:23,480
You two must be very close.
71
00:06:26,440 --> 00:06:30,160
I'm talking about you and Neung.
That's why Ek came here to see you.
72
00:06:30,360 --> 00:06:31,520
Well...
73
00:06:32,840 --> 00:06:36,600
I came here to tell her
that Neungthida will be back soon.
74
00:06:38,480 --> 00:06:39,920
Don't you have a phone?
75
00:06:43,640 --> 00:06:46,640
Anyway, I'll leave her to you, Mon.
76
00:06:47,880 --> 00:06:51,200
Since she is Neung's friend,
she's like a sister to me.
77
00:06:52,160 --> 00:06:54,440
Please keep an eye on her.
78
00:06:54,800 --> 00:06:55,640
Okay.
79
00:06:58,080 --> 00:06:59,880
-Ek.
-Yes.
80
00:06:59,960 --> 00:07:02,160
I didn't bring my car,
so I'm going back with you, okay?
81
00:07:02,680 --> 00:07:05,360
I was pretty sure I would meet you here.
82
00:07:07,320 --> 00:07:08,160
Okay.
83
00:07:08,440 --> 00:07:09,440
Shall we go?
84
00:07:34,800 --> 00:07:38,520
Thanamas, you're a good student
85
00:07:39,280 --> 00:07:41,960
and have been awarded a scholarship
by the university.
86
00:07:42,840 --> 00:07:44,320
Your grades are also good,
87
00:07:45,800 --> 00:07:47,880
and you'll graduate in a semester's time.
88
00:07:48,920 --> 00:07:51,320
I know you have problems at home
89
00:07:51,480 --> 00:07:53,440
and you have to work part-time.
90
00:07:54,560 --> 00:07:56,080
-Gosh.
-I'm sorry.
91
00:07:57,280 --> 00:08:01,520
But don't let your part-time job
ruin your studies
92
00:08:01,960 --> 00:08:04,520
and the university's reputation.
93
00:08:06,360 --> 00:08:09,880
There are many other students
who want the scholarship.
94
00:08:10,920 --> 00:08:13,240
Please don't make me reconsider yours.
95
00:08:44,040 --> 00:08:47,680
Gosh, how unfortunate can I be?
96
00:08:47,760 --> 00:08:48,920
Come on!
97
00:09:04,240 --> 00:09:05,120
Hey, girl.
98
00:09:06,760 --> 00:09:08,560
Yes, I'm coming.
99
00:09:08,880 --> 00:09:10,160
No, not you.
100
00:09:14,800 --> 00:09:15,640
Hey, girl.
101
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
Yes?
102
00:09:19,760 --> 00:09:21,040
Not you either.
103
00:09:27,360 --> 00:09:28,320
Hey, girl.
104
00:09:30,600 --> 00:09:34,880
Hey, you just cut the line
with your uniform.
105
00:09:35,400 --> 00:09:38,560
I'm annoyed. She just ruined our night.
106
00:09:39,200 --> 00:09:40,680
Should we change the location for tonight?
107
00:09:40,800 --> 00:09:41,640
Let's go.
108
00:09:48,440 --> 00:09:52,160
Hey, I'm talking to you. Come here.
I have a question for you.
109
00:09:56,640 --> 00:09:57,680
Come here.
110
00:09:59,480 --> 00:10:00,400
What is it?
111
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
Will you come with me?
112
00:10:02,880 --> 00:10:04,640
-What?
-Will you come with me?
113
00:10:05,520 --> 00:10:06,760
Which way are you going?
114
00:10:06,880 --> 00:10:08,320
Well, get in the car.
115
00:10:08,640 --> 00:10:09,920
No, where are you going?
116
00:10:10,520 --> 00:10:11,720
We're going together.
117
00:10:12,400 --> 00:10:15,120
What do you mean? Are you crazy?
I'm not a hooker.
118
00:10:18,760 --> 00:10:19,760
Come here, girl.
119
00:10:20,240 --> 00:10:22,160
If you're not one,
then why are you standing here?
120
00:10:22,360 --> 00:10:23,760
Don't play hard to get. Get in the car.
121
00:10:23,960 --> 00:10:25,800
If you're good, I'll give you a good tip.
122
00:10:26,360 --> 00:10:27,520
-Come on.
-Let go!
123
00:10:27,680 --> 00:10:29,720
-Bastard, let go of me!
-Hey.
124
00:10:30,320 --> 00:10:33,520
Hey, where are you studying?
I'll pay you threefold, all right?
125
00:10:33,600 --> 00:10:34,960
Come on. Get in the car.
126
00:10:35,120 --> 00:10:37,680
-Let go!
-Let's go. Geez, get in the car.
127
00:10:37,840 --> 00:10:40,920
You've got some strength.
I like that. Come on.
128
00:10:41,200 --> 00:10:42,200
Hey.
129
00:10:43,240 --> 00:10:45,560
Who the hell are you? I was here first.
130
00:10:46,120 --> 00:10:47,880
Didn't she say she's not a prostitute?
131
00:10:50,000 --> 00:10:53,080
What the hell are you babbling about?
She's my wife.
132
00:10:53,320 --> 00:10:54,720
Why are you meddling?
133
00:10:54,840 --> 00:10:56,480
-Wife, my ass!
-Be quiet!
134
00:11:01,360 --> 00:11:05,760
Your wife? That's weird.
I thought I was her only husband.
135
00:11:07,520 --> 00:11:09,800
-You bitch--
-Don't call her a bitch.
136
00:11:11,760 --> 00:11:14,360
Geez, why were you standing here
when you've got a husband?
137
00:11:15,160 --> 00:11:16,680
I'm not an ordinary husband.
138
00:11:18,680 --> 00:11:19,800
I'm also a police officer.
139
00:11:20,560 --> 00:11:22,440
I've got your car's plate numbers.
140
00:11:22,520 --> 00:11:24,240
I'll charge you
for soliciting a prostitute.
141
00:11:24,680 --> 00:11:26,680
You can come with me
to the police station or you can run.
142
00:11:26,760 --> 00:11:28,240
I'll catch you anyway.
143
00:11:30,040 --> 00:11:31,040
Darn!
144
00:11:49,440 --> 00:11:50,440
And you...
145
00:12:15,040 --> 00:12:16,640
Thank you for your help.
146
00:12:18,360 --> 00:12:21,600
Be honest with me. What exactly are you?
147
00:12:23,960 --> 00:12:27,480
I can be anything,
but I'm not what you think I am.
148
00:12:28,520 --> 00:12:30,160
If not, then why were you there?
149
00:12:30,400 --> 00:12:33,000
-Don't you know that place is--
-Hey, I wasn't there to sell myself!
150
00:12:33,080 --> 00:12:34,720
I went to study, and all of a sudden...
151
00:12:38,240 --> 00:12:39,080
Hey.
152
00:12:39,480 --> 00:12:40,440
Why is your face like this?
153
00:12:41,720 --> 00:12:42,880
I got slapped.
154
00:12:44,160 --> 00:12:45,200
By Darika?
155
00:12:45,800 --> 00:12:46,640
My dad.
156
00:12:47,520 --> 00:12:48,480
Your dad?
157
00:12:49,920 --> 00:12:52,160
I'm getting out. Thanks for the ride.
158
00:13:01,960 --> 00:13:03,560
Hey, what are you doing?
159
00:13:03,640 --> 00:13:05,080
I told you I'm not a hooker.
160
00:13:05,240 --> 00:13:07,400
If you're not, then why did you offer me
to look after you?
161
00:13:07,480 --> 00:13:10,640
Hey! Let me go! Are you crazy?
162
00:13:10,720 --> 00:13:13,680
Hey, stay still. Don't throw a tantrum.
163
00:13:14,600 --> 00:13:18,280
Hey, are you nuts?
How can you lock me up like this?
164
00:13:18,640 --> 00:13:21,160
Hey! Get back here now!
165
00:13:21,960 --> 00:13:23,360
You fucking police officer!
166
00:13:24,040 --> 00:13:26,720
Hey, come back! Hey!
167
00:13:27,480 --> 00:13:28,440
Hey!
168
00:13:32,440 --> 00:13:33,720
You bastard.
169
00:13:36,080 --> 00:13:39,080
Geez! Hey!
170
00:13:43,280 --> 00:13:46,200
Hey, do you think you can just do anything
you want because you're a police officer?
171
00:13:46,280 --> 00:13:47,640
Are you a psychopath?
172
00:13:49,080 --> 00:13:51,640
Treat your wounds.
You can do it yourself, right?
173
00:13:56,440 --> 00:13:57,920
CHALITA PHARMACY
174
00:14:02,680 --> 00:14:04,840
Take care of it. I'll take you home.
175
00:14:07,280 --> 00:14:08,720
There's no need. I can go home on my own.
176
00:14:08,800 --> 00:14:12,120
Don't argue with me, okay? I beg you.
177
00:14:20,560 --> 00:14:22,680
Here, take this and clean
the one on your forehead.
178
00:14:28,800 --> 00:14:31,080
Your cousin wasn't the one who hit me.
179
00:14:31,320 --> 00:14:33,960
-You don't have to feel guilty--
-Can you stop talking for five minutes?
180
00:14:40,280 --> 00:14:41,520
Did you see Darika today?
181
00:14:42,160 --> 00:14:45,400
Yes, of course. She gave me a hard time.
182
00:14:47,920 --> 00:14:50,760
Wait, how did you know about this?
183
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
What did she do?
184
00:15:00,440 --> 00:15:02,360
Worst case scenario,
they'll revoke my scholarship.
185
00:15:03,880 --> 00:15:05,400
But if I don't have money,
186
00:15:06,920 --> 00:15:08,960
I'll definitely be in trouble.
187
00:15:09,640 --> 00:15:11,760
Why don't you leave Mr. Ek alone then?
188
00:15:15,840 --> 00:15:19,640
Please go tell him to stop coming
to see me then.
189
00:15:20,760 --> 00:15:23,600
Can't you just reject him when he comes?
190
00:15:25,600 --> 00:15:27,880
I'm very grateful for his help.
191
00:15:28,440 --> 00:15:29,800
I can't do that to him.
192
00:15:31,600 --> 00:15:35,680
You'll never understand how it feels
to be indebted to someone.
193
00:15:49,480 --> 00:15:51,200
Come here. I'll do it for you.
194
00:15:51,280 --> 00:15:52,480
-Hey.
-Give it to me.
195
00:15:53,720 --> 00:15:54,640
Face this way.
196
00:16:20,480 --> 00:16:21,520
Keep your head still.
197
00:16:44,480 --> 00:16:45,960
There you go. Sit properly.
198
00:16:46,560 --> 00:16:48,120
Tell me where you live.
I'll take you home.
199
00:17:07,440 --> 00:17:09,320
Thanamas Moonjai.
200
00:17:10,000 --> 00:17:11,640
House number...
201
00:17:34,760 --> 00:17:35,640
Wait.
202
00:17:43,040 --> 00:17:44,440
Don't forget to treat your wounds.
203
00:17:47,600 --> 00:17:49,920
I know. They're not that serious.
204
00:17:52,280 --> 00:17:53,160
Wait.
205
00:17:58,080 --> 00:17:58,960
You can go now.
206
00:18:13,560 --> 00:18:14,880
Danuruj Sankhapat.
207
00:18:17,200 --> 00:18:19,200
They're close enough
if he's taking her home.
208
00:19:28,560 --> 00:19:32,840
"Please send me detailed information
on Thanamas Moonjai as soon as possible."
209
00:19:52,800 --> 00:19:54,840
I'm very grateful for his help.
210
00:19:55,640 --> 00:19:57,080
I can't do that to him.
211
00:19:58,720 --> 00:20:02,840
You'll never understand how it feels
to be indebted to someone.
212
00:20:51,720 --> 00:20:54,040
Please take the child out first.
213
00:20:54,160 --> 00:20:55,560
AOR NOR 4348
BANGKOK
214
00:21:13,480 --> 00:21:15,880
Dad! Mom!
215
00:21:16,280 --> 00:21:17,600
Dad!
216
00:21:18,680 --> 00:21:20,720
Dad! Mom!
217
00:21:21,120 --> 00:21:23,720
Dad!
218
00:21:25,000 --> 00:21:27,320
Mom! Dad!
219
00:21:28,000 --> 00:21:29,760
Dad! Mom!
220
00:21:30,800 --> 00:21:34,080
Ruj, from now on,
come and stay at my house
221
00:21:34,680 --> 00:21:36,120
and be my son.
222
00:21:37,680 --> 00:21:39,520
I'll do my best to take care of you.
223
00:21:41,880 --> 00:21:46,080
Regarding your parents' finances,
you don't need to worry.
224
00:21:47,440 --> 00:21:49,040
I'll take care of everything for you.
225
00:21:52,880 --> 00:21:54,000
Do you like photography?
226
00:21:55,760 --> 00:21:57,960
My dad said he would make me
a photographer.
227
00:22:05,280 --> 00:22:06,680
Why would you become a photographer?
228
00:22:08,840 --> 00:22:10,680
You should become
a police officer like me.
229
00:22:13,560 --> 00:22:14,440
Trust me.
230
00:22:19,160 --> 00:22:22,440
Teerak, you're coming to
live with me, right?
231
00:22:24,520 --> 00:22:26,480
No, you're coming alone.
232
00:22:27,040 --> 00:22:30,840
Why is that? Why isn't he coming with me?
233
00:22:31,200 --> 00:22:34,880
You have to start a new life.
I'll take care of you.
234
00:22:35,400 --> 00:22:38,520
Let him go. He isn't one of us.
235
00:22:42,400 --> 00:22:43,960
I want you to come with me.
236
00:22:47,760 --> 00:22:50,960
I'm so sorry
237
00:22:51,200 --> 00:22:54,480
that I can't go and take care of you.
238
00:22:56,880 --> 00:22:59,080
Please take good care of yourself.
239
00:23:00,400 --> 00:23:03,680
When the time is right,
240
00:23:04,320 --> 00:23:06,680
I'll come back for you, all right?
241
00:24:51,080 --> 00:24:53,320
Where is he? I don't see him.
Let's just wait inside.
242
00:24:53,680 --> 00:24:54,520
Let's wait inside.
243
00:25:00,440 --> 00:25:01,920
-Hello.
-Hello.
244
00:25:02,000 --> 00:25:03,280
-Please come in.
-Can you come too?
245
00:25:03,360 --> 00:25:04,840
-No, we can't.
-No? What a shame.
246
00:25:04,920 --> 00:25:05,960
I'm sorry.
247
00:25:12,240 --> 00:25:14,600
-Hello.
-Hello.
248
00:25:14,680 --> 00:25:16,880
-Please let me sit with you two.
-Sure.
249
00:25:18,240 --> 00:25:21,880
Hey, how about another recommended drink?
250
00:25:21,960 --> 00:25:25,480
The other one is delicate and fragrant.
You're going to like it.
251
00:25:25,560 --> 00:25:28,320
It's okay. I mean I'm fine
with the drinks.
252
00:25:28,440 --> 00:25:31,600
I'm more interested in something else.
253
00:25:31,880 --> 00:25:33,360
Do you offer "extra services" here?
254
00:25:36,240 --> 00:25:37,240
Are there any?
255
00:25:38,800 --> 00:25:42,440
If you two really want it,
I can arrange it for you.
256
00:25:43,160 --> 00:25:46,320
But it has to be done somewhere else.
257
00:25:46,680 --> 00:25:48,240
What? Why?
258
00:25:49,040 --> 00:25:51,200
Hey, come on.
259
00:25:51,280 --> 00:25:54,440
I'll get you a really good one.
I guarantee you, she's really pretty.
260
00:25:55,520 --> 00:25:57,440
-Okay.
-Okay?
261
00:25:57,520 --> 00:25:59,240
-Sure?
-Please make it quick.
262
00:26:00,120 --> 00:26:03,760
Where is Nucchi? Nucchi!
263
00:26:05,000 --> 00:26:05,840
Come here.
264
00:26:08,960 --> 00:26:12,160
This girl is Nucchi.
She'll take care of you guys.
265
00:26:12,240 --> 00:26:13,560
-Nucchi.
-Yes.
266
00:26:13,880 --> 00:26:15,960
Take a seat, Nucchi. Sit next to him.
267
00:26:16,040 --> 00:26:17,080
Hello.
268
00:26:17,160 --> 00:26:19,960
Take care of them.
Don't let them get thirsty.
269
00:26:20,520 --> 00:26:21,800
I'll leave her in your care.
270
00:26:21,960 --> 00:26:24,040
-Okay.
-She'll take good care of you two.
271
00:26:24,120 --> 00:26:25,960
-Okay.
-Thank you.
272
00:26:27,200 --> 00:26:30,800
-Hello.
-You guys want some takeout?
273
00:26:31,520 --> 00:26:32,680
Can we get that?
274
00:26:33,320 --> 00:26:35,560
You'll get it once you pay.
275
00:26:36,320 --> 00:26:39,360
I see.
276
00:26:39,640 --> 00:26:43,800
Really? Okay, then come with us quickly.
277
00:26:49,760 --> 00:26:52,120
You have successfully committed a crime.
278
00:26:52,400 --> 00:26:55,640
-What crime are you talking about?
-Gosh, you'll get punished for sure.
279
00:27:00,640 --> 00:27:03,960
Sir, this woman is guilty of prostitution.
280
00:27:04,200 --> 00:27:05,680
I have all the evidence.
281
00:27:07,400 --> 00:27:09,240
-Take her in for now.
-Okay.
282
00:27:48,680 --> 00:27:52,840
Last night, my subordinates hired
a prostitute at the bar you manage.
283
00:27:53,920 --> 00:27:56,640
Did you know that this was going on?
284
00:28:01,120 --> 00:28:02,080
Yes, I knew about it.
285
00:28:09,120 --> 00:28:10,800
But it has nothing to do with the bar.
286
00:28:11,240 --> 00:28:13,000
You searched and found nothing.
287
00:28:14,440 --> 00:28:16,280
You won't get anything from me, Inspector.
288
00:28:22,520 --> 00:28:23,520
Excuse me.
289
00:28:43,880 --> 00:28:45,680
Did you have to carry out a sting?
290
00:28:47,280 --> 00:28:49,080
Why would you waste your time doing that
291
00:28:50,360 --> 00:28:54,000
when you knew how it would end?
292
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
Are we done here?
293
00:29:32,840 --> 00:29:36,880
I'm sorry, sir. I won't fail again.
294
00:30:06,840 --> 00:30:11,880
Come on, it's all right.
Don't think about it too much.
295
00:30:31,680 --> 00:30:32,960
You're welcome.
296
00:30:57,760 --> 00:31:01,240
This friend of mine is one of
the best designers in Thailand, Ruj.
297
00:31:01,520 --> 00:31:03,800
Her clothes are very exclusive.
298
00:31:04,360 --> 00:31:07,400
As for my wedding dress,
she made it especially for me
299
00:31:07,480 --> 00:31:08,600
because we're close.
300
00:31:09,400 --> 00:31:13,960
And most importantly, she's really pretty.
301
00:31:14,320 --> 00:31:16,880
Don't flirt with her, okay?
302
00:31:17,440 --> 00:31:18,320
Okay.
303
00:31:25,200 --> 00:31:26,840
Ms. Suchawadee is on her way.
304
00:31:27,520 --> 00:31:28,360
Okay.
305
00:31:30,360 --> 00:31:33,480
Da, what's your friend's name again?
306
00:31:34,040 --> 00:31:37,480
It's Suchawadee. Why? Do you know her?
307
00:31:37,760 --> 00:31:38,760
Hello, Da.
308
00:31:52,960 --> 00:31:54,400
Hello, Ruj.
309
00:32:00,200 --> 00:32:01,960
It's nice to see you.
310
00:32:12,000 --> 00:32:16,440
I can't believe that you two used to date.
311
00:32:20,640 --> 00:32:23,400
What happened? Tell me everything.
312
00:32:23,480 --> 00:32:24,480
I want to know.
313
00:32:29,120 --> 00:32:31,240
How much detail do you want?
314
00:32:32,280 --> 00:32:35,560
Well, all of it. I want to know
everything about Ruj.
315
00:32:36,840 --> 00:32:40,040
Da, just ask me
if you want to know about me.
316
00:32:42,640 --> 00:32:45,440
We met when we were in the States.
317
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
We dated briefly.
318
00:32:48,400 --> 00:32:50,880
I didn't meet her expectations,
so it was over.
319
00:32:51,080 --> 00:32:52,240
There was nothing profound.
320
00:32:55,240 --> 00:32:56,760
I'm going to the toilet.
321
00:32:57,320 --> 00:32:59,400
Hey, wait. Is that all?
322
00:33:00,160 --> 00:33:03,080
Hey, why did you cut it off like that?
323
00:33:05,960 --> 00:33:08,200
Su, tell me about it.
324
00:33:11,320 --> 00:33:15,240
There are some things
325
00:33:15,520 --> 00:33:17,560
that Ruj might want to keep personal, Da.
326
00:33:44,040 --> 00:33:45,760
-Hello.
-Hello.
327
00:33:51,120 --> 00:33:53,360
-Sir.
-Hey, come on.
328
00:33:53,800 --> 00:33:55,440
Just call me Uncle like you do
at home, Ruj.
329
00:33:56,320 --> 00:33:59,800
Superintendent, you can get back to work.
330
00:33:59,920 --> 00:34:02,840
I just wanted to drop by
and pick up my daughter.
331
00:34:03,440 --> 00:34:05,880
Thank you so much
for taking care of your old friend.
332
00:34:07,400 --> 00:34:09,120
Thank you for your visit, sir.
333
00:34:13,880 --> 00:34:17,960
So? Where did you ask Ruj to take you?
334
00:34:18,080 --> 00:34:23,960
He was performing his role as the brother
of the bride-to-be of the year, Dad.
335
00:34:24,280 --> 00:34:27,560
By the way, he stole my scene today.
336
00:34:28,880 --> 00:34:33,680
The designer who made the dress for me
is his ex-girlfriend.
337
00:34:34,160 --> 00:34:35,200
Da.
338
00:34:36,320 --> 00:34:38,440
Well, you've always been a player.
339
00:34:38,800 --> 00:34:41,880
Be careful. Your women might crash
my wedding.
340
00:34:42,960 --> 00:34:48,240
The designer is called Suchawadee, right?
341
00:34:49,240 --> 00:34:51,520
Yes, do you remember her?
342
00:34:53,360 --> 00:34:54,560
Yes, of course.
343
00:34:55,200 --> 00:34:57,400
She's the only daughter of Mr. Ha,
344
00:34:58,720 --> 00:35:00,960
who's an influential person
in the area Ruj is taking care of.
345
00:35:02,200 --> 00:35:03,680
That's right.
346
00:35:04,400 --> 00:35:08,720
Then I'll let Su introduce you to him.
347
00:35:08,800 --> 00:35:09,800
All right, Ruj?
348
00:35:11,160 --> 00:35:12,040
Right.
349
00:35:50,360 --> 00:35:51,320
Nai.
350
00:35:54,960 --> 00:35:55,920
Nai.
351
00:35:56,880 --> 00:35:58,320
Where are you, honey?
352
00:36:09,680 --> 00:36:11,560
Hey, Nai.
353
00:36:14,960 --> 00:36:17,040
Nai.
354
00:37:20,800 --> 00:37:24,000
If that was the only cause,
why would he want to kill himself?
355
00:37:24,080 --> 00:37:25,200
Hey, the deputy is here.
356
00:37:26,640 --> 00:37:27,640
What should we ask him?
357
00:37:27,720 --> 00:37:29,960
Sir, what is the progress on the case?
358
00:37:30,320 --> 00:37:32,240
Please provide us
with some information about the case.
359
00:37:32,320 --> 00:37:33,800
Did Nai jump off the building himself?
360
00:37:33,880 --> 00:37:35,800
Was it really a suicide?
361
00:37:36,360 --> 00:37:40,120
Please listen, everyone.
I can't give you answers right now.
362
00:37:40,280 --> 00:37:43,440
You can just give us a little information.
Why did he commit suicide?
363
00:37:46,560 --> 00:37:49,040
Guys, a car just arrived. Let's go.
364
00:37:52,720 --> 00:37:54,600
Oh, it's here.
365
00:37:57,040 --> 00:37:59,240
Mr. Penneung, how are you feeling?
366
00:37:59,320 --> 00:38:01,200
Could you provide us with any details?
367
00:38:01,280 --> 00:38:03,800
Do you know the reason why
your son jumped off the building?
368
00:38:03,880 --> 00:38:07,680
Could you tell us why Nai decided
to commit suicide?
369
00:38:07,760 --> 00:38:09,800
Do you think this involves
someone influential?
370
00:38:13,560 --> 00:38:15,240
Who do you think you people are?
371
00:38:17,120 --> 00:38:18,800
You think you can just say
whatever you want?
372
00:38:19,640 --> 00:38:21,160
Do you even look for the truth?
373
00:38:22,160 --> 00:38:23,840
Or do you just keep making things up?
374
00:38:28,840 --> 00:38:30,440
My son just died,
375
00:38:32,920 --> 00:38:35,640
and you idiots are talking shit about him.
376
00:38:39,760 --> 00:38:41,200
What did my son do to you?
377
00:38:44,880 --> 00:38:46,560
What did he ever do to you?
378
00:38:48,160 --> 00:38:50,880
Answer me!
379
00:38:56,560 --> 00:38:59,120
Why do you think
your son committed suicide?
380
00:38:59,400 --> 00:39:00,800
My son didn't commit suicide.
381
00:39:02,480 --> 00:39:04,640
He didn't do it.
382
00:39:06,480 --> 00:39:07,880
Someone killed him.
383
00:39:09,240 --> 00:39:10,880
Someone killed him!
384
00:39:17,800 --> 00:39:19,040
You can't go in.
385
00:39:30,800 --> 00:39:31,840
Here's some water.
386
00:39:32,720 --> 00:39:33,720
Thank you.
387
00:39:38,640 --> 00:39:40,880
Mom, please have some water.
388
00:39:41,600 --> 00:39:42,440
Thank you.
389
00:39:42,880 --> 00:39:45,400
We'll take you to
the interrogation room soon.
390
00:39:46,320 --> 00:39:47,200
Okay.
391
00:39:58,960 --> 00:40:00,320
Who's that girl?
392
00:40:01,440 --> 00:40:03,720
She's probably the deceased's girlfriend.
393
00:40:04,120 --> 00:40:05,520
She stays right beside Mrs. Pavinee.
394
00:40:05,640 --> 00:40:08,920
Most importantly,
she looks just as shocked as his parents.
395
00:40:12,080 --> 00:40:15,200
Sir, do you want to interrogate
Mr. Penneung yourself
396
00:40:15,440 --> 00:40:18,400
or do you want the inspector to do it?
397
00:40:25,560 --> 00:40:28,120
I'm sorry for having to
question you in this room.
398
00:40:28,280 --> 00:40:29,880
I don't think doing it outside
is appropriate.
399
00:40:30,520 --> 00:40:32,480
If you're not ready to give a statement...
400
00:40:33,720 --> 00:40:35,680
My son didn't commit suicide.
401
00:40:40,120 --> 00:40:42,280
What evidence do you have
for you to believe that?
402
00:40:43,320 --> 00:40:44,320
None.
403
00:40:46,040 --> 00:40:47,040
In that case...
404
00:40:47,520 --> 00:40:50,800
There's no evidence that would indicate
that my son would kill himself.
405
00:40:55,480 --> 00:40:57,280
Did your son have any enemies
406
00:40:58,440 --> 00:41:00,280
or do you suspect anyone?
407
00:41:02,600 --> 00:41:05,920
I've asked the officers to gather
all the CCTV footage.
408
00:41:06,560 --> 00:41:08,320
It might hold one of the clues.
409
00:41:14,920 --> 00:41:16,400
Is it possible...
410
00:41:20,240 --> 00:41:21,680
that he died because of me?
411
00:41:24,960 --> 00:41:27,240
I might be the one who killed my own son.
412
00:41:42,480 --> 00:41:44,480
I think things are getting bigger.
413
00:41:46,120 --> 00:41:48,200
How could a case of
a kid jumping off a building
414
00:41:48,280 --> 00:41:51,160
become such a big case of our district?
415
00:41:52,960 --> 00:41:55,880
So Penneung is confident
that his son was killed, right?
416
00:41:56,240 --> 00:42:00,520
He would have to suspect that
because he has so many enemies.
417
00:42:02,560 --> 00:42:06,240
But this case might give us
some clues about Mr. Ha.
418
00:42:06,640 --> 00:42:09,800
Mr. Ha and his gang present themselves
as being friendly to the community
419
00:42:09,880 --> 00:42:11,600
and have no enemies.
420
00:42:11,920 --> 00:42:15,080
This is the first time that someone
in his gang has admitted having such.
421
00:42:16,040 --> 00:42:18,080
If we know who their enemies are,
422
00:42:18,960 --> 00:42:20,080
we might...
423
00:42:20,600 --> 00:42:23,320
You're the best, Inspector.
424
00:42:23,560 --> 00:42:25,560
You really live up to the name
they gave you, "Zombie".
425
00:42:25,640 --> 00:42:27,680
Everything you've said is crystal clear.
426
00:42:28,880 --> 00:42:30,480
Right, sir?
427
00:42:32,240 --> 00:42:34,800
I want everyone to focus on
this kid's case first.
428
00:42:35,640 --> 00:42:37,040
I don't want you all to go off-topic.
429
00:42:38,800 --> 00:42:40,000
I agree with him.
430
00:42:44,360 --> 00:42:47,360
That's all for today.
You should all go back and rest.
431
00:42:47,760 --> 00:42:49,440
It's going to be a big day tomorrow.
432
00:42:49,880 --> 00:42:52,680
Lieutenant Kom,
please notify the forensics team.
433
00:42:52,760 --> 00:42:55,280
Tell them that I'll go and check
the crime scene early tomorrow morning.
434
00:42:55,360 --> 00:42:56,800
-Roger that.
-Dismissed.
435
00:43:12,800 --> 00:43:13,680
Sergeant.
436
00:43:14,880 --> 00:43:17,680
How did we go off-topic, Sergeant?
It's the same thing.
437
00:43:17,760 --> 00:43:19,680
Come on, he's new.
438
00:43:20,120 --> 00:43:23,720
He still doesn't know how big the issue
related to Mr. Ha is to our station.
439
00:43:23,800 --> 00:43:25,800
I don't mind if he doesn't know,
440
00:43:25,880 --> 00:43:28,080
but he can't just do that
to the inspector.
441
00:43:29,240 --> 00:43:31,480
The inspector didn't say anything,
you bastard.
442
00:43:52,440 --> 00:43:55,040
Hey, do you have a problem with the dean?
443
00:43:56,080 --> 00:43:57,080
Why?
444
00:43:57,600 --> 00:44:00,600
I was informed about the scholarship.
Everyone else's had already been approved,
445
00:44:00,680 --> 00:44:02,600
but yours has yet to be approved
by the dean.
446
00:44:06,960 --> 00:44:09,400
Talk to her nicely.
It's your last semester.
447
00:44:09,960 --> 00:44:12,280
-Thank you.
-Okay. Be quick.
448
00:44:35,520 --> 00:44:36,880
I'm a police officer.
449
00:44:37,800 --> 00:44:39,920
May I ask you, Ms. Thanamas Moonjai
450
00:44:40,400 --> 00:44:41,960
for your cooperation?
451
00:44:50,960 --> 00:44:51,960
Please.
452
00:45:16,040 --> 00:45:16,920
Suam.
453
00:45:18,840 --> 00:45:19,720
Mr. Tuan.
454
00:45:25,560 --> 00:45:27,360
I was very interested in your profile.
455
00:45:27,880 --> 00:45:29,400
I need to talk to you about something.
456
00:45:31,640 --> 00:45:34,640
Who exactly are you?
What are you trying to do?
457
00:45:35,360 --> 00:45:38,920
I know. You're trying to sponsor me
because you see that I'm poor, right?
458
00:45:39,400 --> 00:45:41,320
I'm telling you.
I'll curse you if you try to do that.
459
00:45:41,720 --> 00:45:45,320
The other day, I showed you respect
as you were selling garbage,
460
00:45:45,800 --> 00:45:49,240
but be careful about what you're going
to say today.
461
00:45:49,520 --> 00:45:50,880
I'm warning you.
462
00:45:51,240 --> 00:45:53,440
You never disappoint me.
463
00:45:54,720 --> 00:45:56,440
Why are you laughing?
464
00:45:57,120 --> 00:45:58,000
All right.
465
00:45:59,560 --> 00:46:00,640
Listen to me carefully.
466
00:46:01,960 --> 00:46:04,240
-I'm a police officer.
-Hey, stop the car!
467
00:46:04,400 --> 00:46:06,000
Calm down.
468
00:46:06,080 --> 00:46:08,480
I'm not here to arrest you, all right?
469
00:46:08,800 --> 00:46:10,160
I'm not here to arrest you.
470
00:46:10,600 --> 00:46:13,240
You're not here to arrest me
for selling lottery tickets, right?
471
00:46:13,400 --> 00:46:15,560
I'm not here to arrest you
for selling lottery tickets,
472
00:46:15,640 --> 00:46:19,240
for being involved in illegal gambling,
or for assaulting someone.
473
00:46:20,200 --> 00:46:24,120
Well, it's not that I won't,
but I'll overlook them for now.
474
00:46:24,400 --> 00:46:27,160
I have something more important
than those things. Sit down.
475
00:46:30,360 --> 00:46:32,280
-Promise?
-Okay.
476
00:46:41,200 --> 00:46:44,360
Okay, ask me whatever you want.
477
00:46:46,280 --> 00:46:47,680
Who exactly are you?
478
00:46:49,000 --> 00:46:50,760
I'm Pol.Col. Tuanthep.
479
00:46:50,960 --> 00:46:53,800
I'm carrying out an important mission
in the area where you live.
480
00:46:54,320 --> 00:46:55,600
Come and have a seat first.
481
00:46:57,760 --> 00:46:58,640
Okay.
482
00:47:03,280 --> 00:47:07,920
Hey, are you going to tell people about me
now that you know who I am?
483
00:47:08,200 --> 00:47:12,560
No, Mr. Tuan... I mean, no, sir.
484
00:47:13,480 --> 00:47:16,120
I don't know if they'll believe me
if I tell them anyway.
485
00:47:16,240 --> 00:47:18,400
Besides, it's none of my business.
486
00:47:19,240 --> 00:47:20,920
You should better address me
like you used to.
487
00:47:23,080 --> 00:47:25,880
Then I'll be frank.
488
00:47:26,480 --> 00:47:30,320
You're a police colonel, but I don't think
you really need to do this at all.
489
00:47:30,480 --> 00:47:33,480
Why don't you just send
Songkram and Damgeng instead?
490
00:47:33,600 --> 00:47:36,080
Look at their faces and physiques.
491
00:47:36,600 --> 00:47:37,880
Don't they look suspicious?
492
00:47:39,880 --> 00:47:41,440
They look suspicious, right?
493
00:47:41,720 --> 00:47:43,720
By disguising myself
as an old man selling garbage,
494
00:47:43,800 --> 00:47:46,320
no one would suspect
that I'm an undercover officer.
495
00:47:48,040 --> 00:47:49,960
Suam, you know Mr. Ha, right?
496
00:47:51,120 --> 00:47:52,640
He's our target.
497
00:47:54,240 --> 00:47:58,600
I hit it off with you, but I'm not sure
how much I can trust you.
498
00:47:59,160 --> 00:48:02,960
Hey, I do have a bad mouth,
but it's not a loose one.
499
00:48:03,040 --> 00:48:04,960
Plus, I don't like Mr. Ha either.
500
00:48:05,240 --> 00:48:10,080
I believe you, but this is more than
just you liking him or not.
501
00:48:10,960 --> 00:48:15,600
He's working on something illegal
and it's affecting our country.
502
00:48:16,240 --> 00:48:18,960
However, he has established
his network firmly.
503
00:48:19,360 --> 00:48:22,680
Many senior politicians and policemen
feel obligated to him.
504
00:48:24,400 --> 00:48:27,400
Geez, I thought you said
you can't give out that much information.
505
00:48:28,000 --> 00:48:28,880
Well...
506
00:48:30,240 --> 00:48:33,560
Well, I know he's a bad person,
507
00:48:33,760 --> 00:48:37,520
but I didn't think it would be
this big of a deal.
508
00:48:37,920 --> 00:48:41,960
By the way, what is this about?
I didn't understand what you said.
509
00:48:42,320 --> 00:48:46,320
I can't tell you much.
This is all I can tell you for now.
510
00:48:46,800 --> 00:48:49,240
This is a risky job
511
00:48:49,520 --> 00:48:51,760
because our enemy is one of us.
512
00:48:52,360 --> 00:48:55,520
Every time we planned to arrest
Mr. Ha or anyone in his gang,
513
00:48:55,960 --> 00:48:57,920
the information would always
leak to him first.
514
00:48:58,600 --> 00:49:00,240
That's why I can't trust anyone.
515
00:49:00,360 --> 00:49:01,960
You understand what I'm saying, right?
516
00:49:02,800 --> 00:49:04,760
-Yes.
-Are you curious
517
00:49:04,840 --> 00:49:08,040
why I'm telling you
this confidential information?
518
00:49:09,760 --> 00:49:10,600
Are you?
519
00:49:11,360 --> 00:49:13,280
I need your cooperation.
520
00:49:13,640 --> 00:49:17,040
What did you say? Me?
521
00:49:17,600 --> 00:49:20,440
I would like you to be our spy.
522
00:49:27,960 --> 00:49:29,680
Hey, let me go!
523
00:49:31,160 --> 00:49:33,400
Geez! Let go!
524
00:49:33,480 --> 00:49:34,720
My gosh!
525
00:49:35,520 --> 00:49:38,960
I can't do this, Mr. Tuan.
I definitely can't.
526
00:49:39,120 --> 00:49:40,960
How can I help you with this
527
00:49:41,120 --> 00:49:42,520
when it's a matter of national security?
528
00:49:42,600 --> 00:49:44,280
I can't even save my own butt.
529
00:49:51,200 --> 00:49:54,240
All you have to do is continue selling
lottery tickets and running gambling dens.
530
00:49:54,440 --> 00:49:55,280
What?
531
00:49:55,560 --> 00:49:59,000
I want you to keep breaking the law
in Mr. Ha's territory,
532
00:49:59,280 --> 00:50:03,560
so he will think that
you can evade arrest due to his influence.
533
00:50:04,800 --> 00:50:06,120
What nonsense is this?
534
00:50:06,200 --> 00:50:08,560
My mom's gambling den
was closed down the other day.
535
00:50:09,440 --> 00:50:11,560
That was done
by the new deputy superintendent.
536
00:50:12,080 --> 00:50:13,640
He might've wanted
to show off what he's got.
537
00:50:13,800 --> 00:50:15,440
I heard he's something else.
538
00:50:17,560 --> 00:50:20,880
So what would you get from me?
I don't understand.
539
00:50:21,560 --> 00:50:23,360
There are many types of spying.
540
00:50:23,440 --> 00:50:25,520
You'll be an informant.
541
00:50:26,000 --> 00:50:29,680
I want you to make the workers
of Mr. Ha's factory
542
00:50:29,760 --> 00:50:31,240
your lottery customers
543
00:50:31,320 --> 00:50:33,440
and keep me updated about it.
544
00:50:34,680 --> 00:50:37,200
I'm scared, Mr. Tuan.
545
00:50:37,920 --> 00:50:42,280
Trust me, there's no need to be scared.
Many of my men are in that area.
546
00:50:43,760 --> 00:50:44,760
Who are they?
547
00:50:50,160 --> 00:50:52,160
Here you go.
548
00:51:00,880 --> 00:51:03,840
What's wrong, Suam?
You didn't bring your mouth today?
549
00:51:04,360 --> 00:51:06,120
I'm thinking about something.
550
00:51:07,200 --> 00:51:08,480
Are you getting a husband?
551
00:51:08,640 --> 00:51:10,760
Geez, it would be great
if that's the case.
552
00:51:10,840 --> 00:51:13,640
If I had one, I would eat, sleep,
and do nothing.
553
00:51:14,280 --> 00:51:17,120
You? No way.
554
00:51:17,520 --> 00:51:20,400
Why, Suk? What's wrong with me?
555
00:51:20,560 --> 00:51:24,000
Someone like you wasn't born
to have a bad mouth,
556
00:51:24,080 --> 00:51:27,480
sell lottery tickets, and die out
just like that, Suam.
557
00:51:28,080 --> 00:51:32,040
Someone good and industrious like you
can do much more than this.
558
00:51:36,560 --> 00:51:38,960
Eat up. I'll give you
some chicken skewers for free.
559
00:51:39,080 --> 00:51:41,080
My gosh, that's so kind of you.
560
00:51:41,160 --> 00:51:43,920
Okay, sit down and eat nicely.
Don't eat in the river.
561
00:51:44,000 --> 00:51:46,240
Hey, I'm a human being, not a raccoon.
562
00:51:46,320 --> 00:51:48,320
Geez, who would eat in the river?
563
00:52:02,680 --> 00:52:07,080
This brand of detergent is good.
It makes your clothes soft and clean.
564
00:52:07,160 --> 00:52:08,680
Most importantly,
it doesn't harm your skin.
565
00:52:09,040 --> 00:52:11,800
The more you wash,
the softer your hands will be.
566
00:52:11,880 --> 00:52:12,960
Try touching mine.
567
00:52:15,640 --> 00:52:17,800
Well, Mr. Ruj.
568
00:52:17,920 --> 00:52:21,720
Inspector Padej asked for some detergent,
so I'm sharing some with him.
569
00:52:24,040 --> 00:52:25,360
The convenience store isn't that far.
570
00:52:25,640 --> 00:52:26,960
But this place is closer.
571
00:52:27,920 --> 00:52:31,080
Since you dared to ask for this much,
why don't you have dinner with me too?
572
00:52:32,080 --> 00:52:32,920
Okay.
573
00:52:40,160 --> 00:52:42,760
Well... Hey!
574
00:52:45,080 --> 00:52:46,040
Hey.
575
00:52:53,040 --> 00:52:55,280
How are you, Suam? Are you tired?
576
00:52:57,480 --> 00:52:58,600
I'm a bit tired.
577
00:52:59,360 --> 00:53:01,880
Should we go find something good to eat?
578
00:53:04,480 --> 00:53:05,640
It's okay, Mr. Ek.
579
00:53:07,320 --> 00:53:09,240
So Mr. Ek.
580
00:53:09,920 --> 00:53:11,200
Yes?
581
00:53:11,360 --> 00:53:13,840
I don't think you should come and
pick me up anymore.
582
00:53:13,920 --> 00:53:14,920
I should go home by myself.
583
00:53:15,320 --> 00:53:17,160
-Please excuse me.
-Hey.
584
00:53:17,240 --> 00:53:18,120
Goodbye.
585
00:53:39,960 --> 00:53:41,920
Why didn't you go back with him
when he waited for you?
586
00:53:42,000 --> 00:53:44,560
Geez, you scared me.
587
00:53:45,960 --> 00:53:49,600
What's wrong with you?
You're always terrified when you see me.
588
00:53:49,920 --> 00:53:53,480
Well, you don't know how to
show up nicely like other people.
589
00:53:54,880 --> 00:53:56,880
By nicely, you mean
parking the car like he does?
590
00:53:57,560 --> 00:53:58,560
Well, that's better.
591
00:54:00,160 --> 00:54:01,640
So then, why didn't you go with him?
592
00:54:01,920 --> 00:54:05,800
Didn't you tell me
to reject him whenever he comes?
593
00:54:07,320 --> 00:54:08,600
Are you this obedient?
594
00:54:11,160 --> 00:54:13,560
I don't want to get into any more trouble.
595
00:54:14,160 --> 00:54:17,440
It's good that you're here.
Let me tell you something.
596
00:54:18,760 --> 00:54:20,360
To be honest,
597
00:54:20,480 --> 00:54:23,600
I'm just a little kid from the slums.
598
00:54:24,200 --> 00:54:27,600
Can you all, whether it be you,
your cousin, or Mr. Ek,
599
00:54:27,680 --> 00:54:30,680
just let me live my own slummy life?
600
00:54:31,280 --> 00:54:34,120
Please tell your cousin to hurry up
and marry Mr. Ek
601
00:54:34,200 --> 00:54:35,760
and just leave me alone already.
602
00:54:36,880 --> 00:54:38,080
I just...
603
00:54:40,280 --> 00:54:44,160
I want to graduate so I can get a job
like everyone else.
604
00:54:45,640 --> 00:54:48,760
That's all I want. I beg you.
605
00:54:56,520 --> 00:54:58,920
What? Why are you looking at me?
606
00:54:59,800 --> 00:55:01,160
Haven't you seen a pretty girl before?
607
00:55:04,320 --> 00:55:05,400
Have your wounds healed?
608
00:55:08,680 --> 00:55:10,680
Yes, I have thick skin.
609
00:55:26,440 --> 00:55:28,000
What's with you?
610
00:55:28,600 --> 00:55:30,080
Why are you following me?
611
00:55:31,280 --> 00:55:33,960
Are you going to take me home?
I'll take the seat behind you.
612
00:55:34,320 --> 00:55:36,280
No, my house is this way.
613
00:55:37,560 --> 00:55:40,520
It's good that your wounds have healed.
I'll get going.
614
00:55:44,800 --> 00:55:46,280
Are you crazy?
615
00:55:52,400 --> 00:55:53,400
He's crazy.
616
00:56:02,960 --> 00:56:03,960
Hey, Teerak.
617
00:56:05,680 --> 00:56:06,680
This is for you.
618
00:56:13,920 --> 00:56:18,480
You must love
this restaurant's food so much,
619
00:56:18,920 --> 00:56:22,040
you don't eat at home
that much these days.
620
00:56:25,840 --> 00:56:27,120
Have you ever had an affair?
621
00:56:28,960 --> 00:56:31,960
No, I've never had one.
622
00:56:35,120 --> 00:56:36,520
I mean,
623
00:56:38,640 --> 00:56:40,800
have you ever looked after a girl
in secret?
624
00:56:43,920 --> 00:56:45,360
Did you eat something weird?
625
00:56:46,240 --> 00:56:49,720
I never have. I'm pure indeed.
626
00:56:51,480 --> 00:56:53,400
-Then let me ask you, Teerak.
-Okay.
627
00:56:54,240 --> 00:56:56,680
-If you were to look after a girl...
-Okay.
628
00:56:56,800 --> 00:56:59,320
would you let her stay in a shabby place?
629
00:56:59,400 --> 00:57:00,520
No, definitely not.
630
00:57:00,600 --> 00:57:03,040
For a sugar daddy like me,
I'd never let that happen.
631
00:57:04,720 --> 00:57:07,200
Would you let her wash dishes
at a restaurant?
632
00:57:07,280 --> 00:57:08,560
Definitely not.
633
00:57:08,640 --> 00:57:12,480
My god, how can I say I look after her
if I'm letting her live such a life?
634
00:57:13,480 --> 00:57:14,960
-You're right.
-Okay.
635
00:57:17,640 --> 00:57:19,320
-That's all.
-What?
636
00:57:19,560 --> 00:57:20,920
-Thank you, Teerak.
-Sure.
637
00:57:21,720 --> 00:57:22,560
And?
638
00:57:27,400 --> 00:57:29,160
What did he eat?
639
00:57:33,760 --> 00:57:36,600
From the CCTV footage,
no one went in or out of this place
640
00:57:36,680 --> 00:57:40,400
except the housekeeper,
who came here two days ago.
641
00:57:42,360 --> 00:57:45,360
I need the CCTV footage.
Please send it to me.
642
00:57:46,160 --> 00:57:48,800
But there's nothing.
643
00:58:02,160 --> 00:58:04,400
Has the deceased's laptop usage
been checked?
644
00:58:07,200 --> 00:58:08,560
It has probably been checked already,
645
00:58:08,640 --> 00:58:10,760
-but as far as I know--
-"Probably" is merely a guess.
646
00:58:12,400 --> 00:58:13,800
I want the truth.
647
00:58:17,120 --> 00:58:18,000
Okay.
648
00:58:41,520 --> 00:58:43,000
What do you suspect, sir?
649
00:58:45,880 --> 00:58:47,440
It's just a gut feeling.
650
00:58:48,760 --> 00:58:51,520
You might not be able to use
your gut feeling either.
651
00:58:55,320 --> 00:58:57,520
You might not be able to use
the feelings of people in general,
652
00:58:58,040 --> 00:59:01,720
but you shouldn't overlook
an investigator's hunches.
653
00:59:05,960 --> 00:59:06,800
Okay.
654
00:59:07,880 --> 00:59:11,760
This picture is still incomplete
because some pieces are missing,
655
00:59:12,440 --> 00:59:14,520
so this creates doubt for an investigator.
656
00:59:15,520 --> 00:59:18,360
My job is to find the missing pieces
657
00:59:18,600 --> 00:59:20,760
in order to bring justice to the deceased.
658
00:59:21,360 --> 00:59:24,840
I don't care what the living thinks of me.
659
00:59:27,520 --> 00:59:28,360
Roger that.
660
00:59:33,960 --> 00:59:36,440
I want to question the mother
of the deceased further.
661
00:59:37,400 --> 00:59:40,320
Please also give me detailed evidence
of the deceased's laptop usage.
662
00:59:41,680 --> 00:59:43,520
I... Roger that.
663
00:59:43,600 --> 00:59:44,600
I want it by this afternoon.
664
00:59:44,960 --> 00:59:45,960
Roger that!
665
00:59:47,080 --> 00:59:48,080
Thank you.
666
01:00:00,920 --> 01:00:02,120
Why are you smiling?
667
01:00:04,480 --> 01:00:05,560
"Roger that."
668
01:00:19,160 --> 01:00:21,320
Goodbye, everyone.
That's enough for this week.
669
01:00:21,400 --> 01:00:23,840
We'll see what the case will be next week.
670
01:00:24,080 --> 01:00:27,840
Oh, my gosh. Take it easy, Suam.
671
01:00:28,680 --> 01:00:30,960
Let someone else come meet us.
672
01:00:31,040 --> 01:00:33,800
Sergeant, you should go easy
on a little girl like me.
673
01:00:33,880 --> 01:00:36,600
Sometimes, you can just look over
something unimportant.
674
01:00:36,680 --> 01:00:38,800
A little girl, my ass.
675
01:00:39,960 --> 01:00:42,040
How adorable you are, you thief.
676
01:00:42,120 --> 01:00:45,760
My gosh, don't call me that.
I think it's better to call me
677
01:00:45,840 --> 01:00:49,720
a "gray-area entrepreneur".
678
01:00:50,120 --> 01:00:53,480
Fine, don't let me catch you next time.
679
01:00:54,000 --> 01:00:57,080
Geez, you're talking like
you never played with us.
680
01:00:58,640 --> 01:01:00,080
Hey, Sergeant.
681
01:01:00,160 --> 01:01:03,120
Hey... Suam!
682
01:01:04,680 --> 01:01:05,520
Suam!
683
01:01:06,800 --> 01:01:07,680
Sergeant.
684
01:01:10,320 --> 01:01:11,440
How is everything, sir?
685
01:01:11,680 --> 01:01:13,400
You changed your tone.
686
01:01:13,800 --> 01:01:14,840
I'm fine.
687
01:01:15,240 --> 01:01:16,520
You too.
688
01:01:18,560 --> 01:01:19,560
Which case was it today?
689
01:01:20,160 --> 01:01:23,200
What's done is done.
Why would you even dig it up?
690
01:01:23,760 --> 01:01:25,360
If it's done, then you better leave.
691
01:01:25,640 --> 01:01:27,240
You'll be in trouble
if you stay any longer.
692
01:01:27,640 --> 01:01:30,360
Hey, you can just tell me nicely
if you care about me.
693
01:01:32,680 --> 01:01:33,560
Sir.
694
01:01:36,160 --> 01:01:37,440
Mrs. Pavinee is here.
695
01:02:22,360 --> 01:02:23,600
What is it?
696
01:02:28,960 --> 01:02:29,880
Hey.
697
01:02:32,160 --> 01:02:33,600
Watch that girl carefully.
698
01:02:36,240 --> 01:02:37,080
Why?
699
01:02:41,760 --> 01:02:44,600
I'm leaving. Please get back to work.
700
01:02:44,680 --> 01:02:45,560
Hey.
701
01:02:59,080 --> 01:03:00,320
You're Ms. Atom, right?
702
01:03:01,960 --> 01:03:02,840
Yes.
703
01:03:03,960 --> 01:03:06,760
You don't have to leave. I have something
to talk to you about as well.
704
01:03:08,240 --> 01:03:09,160
Please have a seat.
705
01:03:46,200 --> 01:03:47,840
I can't hear anything, Lieutenant.
706
01:03:53,240 --> 01:03:55,000
Why are they talking so softly?
707
01:03:56,560 --> 01:03:58,760
Hey, what are they whispering about?
708
01:04:03,080 --> 01:04:04,440
I can't see them.
709
01:04:07,080 --> 01:04:08,120
I'm so curious.
710
01:04:15,880 --> 01:04:17,200
Oh, Inspector.
711
01:04:18,040 --> 01:04:19,120
What's going on?
712
01:04:19,640 --> 01:04:23,160
The deputy is inside talking
about something.
713
01:04:23,240 --> 01:04:25,680
He's talking very softly.
714
01:04:26,720 --> 01:04:27,600
Who is he talking to?
715
01:04:31,880 --> 01:04:32,880
Everyone!
716
01:04:34,640 --> 01:04:35,560
Attention!
717
01:04:39,560 --> 01:04:41,280
Parade, rest!
718
01:04:46,560 --> 01:04:47,560
What's going on?
719
01:04:48,480 --> 01:04:53,120
Sir! Well, the deputy has called in
Mrs. Pavinee for further questioning.
720
01:04:56,600 --> 01:04:57,720
How long have they been talking?
721
01:04:57,880 --> 01:05:02,520
She arrived at 11:45, so it has been
an hour and five minutes, sir!
722
01:05:05,600 --> 01:05:07,720
Why are you paying
so much attention to this?
723
01:05:08,840 --> 01:05:12,800
The deputy asked the girl named Atom
to take part in the questioning as well.
724
01:05:16,080 --> 01:05:17,280
That's all it is.
725
01:05:17,520 --> 01:05:18,400
Well,
726
01:05:18,760 --> 01:05:20,920
it's suspicious.
727
01:05:21,440 --> 01:05:24,080
Why did he suddenly seem
interested in that girl?
728
01:05:30,160 --> 01:05:31,360
I understand
729
01:05:32,840 --> 01:05:36,760
that losing a family member
is the cruelest thing.
730
01:05:38,480 --> 01:05:40,400
You have to give yourself some time.
731
01:05:43,480 --> 01:05:46,640
Mom, you have to continue living.
732
01:05:49,760 --> 01:05:52,560
Otherwise, Nai will regret
making this decision.
733
01:06:00,400 --> 01:06:02,640
What did you mean by that, Ms. Atom?
What decision did he make?
734
01:06:09,760 --> 01:06:10,720
Well...
735
01:06:14,680 --> 01:06:16,240
Well...
736
01:06:18,320 --> 01:06:23,000
So you don't believe that
Nai was forced to do this?
737
01:06:24,160 --> 01:06:26,560
Well...
738
01:06:29,080 --> 01:06:31,160
no one can force anyone,
739
01:06:32,240 --> 01:06:33,520
especially Nai.
740
01:06:35,520 --> 01:06:36,720
I believe
741
01:06:37,760 --> 01:06:40,080
it was entirely his decision.
742
01:06:45,200 --> 01:06:46,280
Mom.
743
01:06:47,600 --> 01:06:49,200
Don't cry, Mom.
744
01:06:50,000 --> 01:06:52,920
I'm sorry. I shouldn't have said that.
745
01:06:54,160 --> 01:06:56,040
Mom, I'm sorry.
746
01:06:57,960 --> 01:06:59,520
Mom.
747
01:07:01,720 --> 01:07:03,960
Mom, are you okay?
748
01:07:04,920 --> 01:07:06,200
I'm sorry.
749
01:07:11,960 --> 01:07:12,800
Please come in.
750
01:07:16,240 --> 01:07:17,160
Here you go, sir.
751
01:07:17,240 --> 01:07:19,920
This is the information on
the deceased's laptop that you asked for.
752
01:07:22,360 --> 01:07:23,720
-Did you check everything?
-Yes.
753
01:07:24,800 --> 01:07:27,800
There are clips and pictures in it.
754
01:07:27,880 --> 01:07:30,200
For Internet usage,
it's nothing suspicious.
755
01:07:30,280 --> 01:07:31,600
It was mostly used in games.
756
01:07:33,400 --> 01:07:35,560
But I think there's something strange.
757
01:07:36,120 --> 01:07:36,960
What is it?
758
01:07:37,400 --> 01:07:40,880
It's for Facebook.
All the accounts were logged out,
759
01:07:40,960 --> 01:07:43,000
as if he knew we would come to check them.
760
01:07:43,680 --> 01:07:44,880
You couldn't log in at all?
761
01:07:45,160 --> 01:07:47,240
Well, without the password,
we would have to hack it,
762
01:07:47,320 --> 01:07:48,280
which is against the law.
763
01:07:48,840 --> 01:07:51,400
I did check the profile page.
764
01:07:51,840 --> 01:07:54,600
It's normal. There's nothing suspicious.
765
01:08:25,080 --> 01:08:28,160
When I went to the condominium,
I saw this word too.
766
01:08:28,560 --> 01:08:32,120
It's like his favorite word.
767
01:08:32,360 --> 01:08:33,360
Nirvana.
768
01:08:36,440 --> 01:08:37,880
LOG IN
769
01:08:43,920 --> 01:08:46,280
{\an8}LOG IN AS NAI SUKJAROEN
770
01:08:46,360 --> 01:08:49,760
{\an8}INCORRECT PASSWORD
771
01:08:59,920 --> 01:09:00,920
{\an8}His birthday.
772
01:09:08,880 --> 01:09:10,080
SEARCH HISTORY
773
01:09:14,680 --> 01:09:17,560
{\an8}"Why am I sad for no reason?"
774
01:09:19,080 --> 01:09:20,640
{\an8}No reason.
775
01:09:21,560 --> 01:09:22,680
{\an8}Nothing.
776
01:09:23,400 --> 01:09:25,960
{\an8}Dead. Devastated.
777
01:09:28,600 --> 01:09:29,880
{\an8}Lost.
778
01:09:31,880 --> 01:09:33,040
{\an8}Zero.
779
01:09:36,880 --> 01:09:38,200
one...
780
01:09:47,440 --> 01:09:48,320
{\an8}Yes!
781
01:10:00,720 --> 01:10:03,520
{\an8}I DON'T WANT TO DIE ANYMORE.
I'M SCARED. I'M SORRY.
782
01:10:03,680 --> 01:10:07,080
{\an8}DO YOU THINK IT'LL BE BETTER IF YOU LIVE?
NO WAY. YOU DON'T BELONG IN THIS WORLD.
783
01:10:07,160 --> 01:10:10,080
{\an8}YOU'RE TOO WEAK. JUST GO.
I'LL TAKE CARE OF YOUR MOM.
784
01:10:10,160 --> 01:10:12,000
{\an8}JUST DIE. DON'T PUT UP WITH IT ANYMORE.
785
01:10:42,960 --> 01:10:44,200
No, this isn't real.
786
01:10:44,280 --> 01:10:46,560
This can't be real. Who's teasing me?
787
01:10:47,880 --> 01:10:50,080
Who's teasing me?
788
01:10:51,480 --> 01:10:53,000
It's not real.
789
01:11:03,120 --> 01:11:07,120
Nai.
790
01:11:09,400 --> 01:11:12,040
I'm sorry.
791
01:11:16,320 --> 01:11:19,200
Well, Inspector Padej is here
for some eggs.
792
01:11:19,280 --> 01:11:22,720
He's making an omelet at his house,
so I gave him three eggs.
793
01:11:24,560 --> 01:11:26,120
Are you going to
summarize the case tomorrow?
794
01:11:28,200 --> 01:11:31,200
I'll see you tomorrow then.
Thanks for the eggs.
795
01:11:35,280 --> 01:11:36,120
Wait.
796
01:11:38,480 --> 01:11:42,320
Don't go. I need your help with something.
797
01:11:43,320 --> 01:11:44,800
-Teerak.
-Yes.
798
01:11:45,040 --> 01:11:46,720
Please make omelets for us.
799
01:11:47,720 --> 01:11:49,480
It would be my pleasure
800
01:11:51,120 --> 01:11:53,480
I'll take the eggs back
to make the omelet then,
801
01:11:53,560 --> 01:11:54,800
so you can eat it here.
802
01:12:08,040 --> 01:12:10,240
Your omelets are here.
803
01:12:10,320 --> 01:12:14,720
Look at these. Here you go.
804
01:12:14,800 --> 01:12:16,080
-You can't put them there.
-What?
805
01:12:16,320 --> 01:12:19,920
I can't put them here.
Can you move these away then?
806
01:12:20,440 --> 01:12:22,160
-No.
-No?
807
01:12:22,480 --> 01:12:24,040
I'll go to that side then.
808
01:12:24,160 --> 01:12:26,560
This side is empty.
I should be able to put them here.
809
01:12:26,640 --> 01:12:27,680
Excuse me.
810
01:12:27,800 --> 01:12:28,920
You can't put them here either.
811
01:12:29,000 --> 01:12:30,160
Not here either.
812
01:12:31,040 --> 01:12:33,880
Hey, Mr. Ruj.
813
01:12:35,960 --> 01:12:37,680
-Excuse me.
-Teerak.
814
01:12:38,320 --> 01:12:39,640
-You can't.
-You can't.
815
01:12:40,640 --> 01:12:44,440
I can't put them anywhere.
816
01:12:50,680 --> 01:12:53,400
He's closing the case today
so it means he has found out everything,
817
01:12:54,160 --> 01:12:55,800
but why is he waiting
until this afternoon?
818
01:12:56,320 --> 01:13:00,000
That's right, Sergeant.
I'm sure something is up.
819
01:13:00,480 --> 01:13:03,440
The deputy and the inspector
are suddenly working together.
820
01:13:04,800 --> 01:13:06,320
I think...
821
01:13:07,800 --> 01:13:08,920
What is it, Sergeant?
822
01:13:22,960 --> 01:13:25,360
-Hello.
-Hello.
823
01:13:25,440 --> 01:13:26,600
I'm Saithip.
824
01:13:26,680 --> 01:13:28,200
-Saithip.
-Saithip.
825
01:13:29,000 --> 01:13:30,560
I'm a child psychologist.
826
01:13:30,760 --> 01:13:32,400
-A child psychologist.
-A child psychologist.
827
01:13:34,040 --> 01:13:37,480
Well, Deputy Superintendent Danuruj
has invited me here.
828
01:13:37,600 --> 01:13:39,560
-I see.
-Hey, don't!
829
01:13:39,640 --> 01:13:41,800
Please come this way.
The deputy has been waiting for you.
830
01:13:41,880 --> 01:13:43,920
Don't mind them. This way, please.
831
01:13:44,800 --> 01:13:48,080
Sergeant, Dr. Psychopath
is as beautiful as an actress.
832
01:13:48,480 --> 01:13:51,960
Sergeant, she's not a psychopath.
She's a child psychologist.
833
01:13:52,640 --> 01:13:55,160
Sergeant? Lieutenant.
834
01:13:56,040 --> 01:13:57,040
I'm sorry.
835
01:13:58,880 --> 01:14:01,440
We're currently monitoring a case
836
01:14:01,520 --> 01:14:03,880
that has received so much attention
from the general public.
837
01:14:03,960 --> 01:14:06,720
Regarding the death of the son
of an influential person in Thailand,
838
01:14:06,800 --> 01:14:09,840
there is speculation
that it might not be a suicide,
839
01:14:09,920 --> 01:14:11,200
but a murder.
840
01:14:11,280 --> 01:14:13,280
Hey, look at the van.
841
01:14:14,640 --> 01:14:17,080
Hey, it's Mr. Penneung. It's really him.
842
01:14:19,360 --> 01:14:21,280
Hey, it's Mr. Ha.
843
01:14:21,360 --> 01:14:23,920
-Mr. Ha is here.
-Hey, Mr. Ha is here.
844
01:14:25,280 --> 01:14:27,280
-Hello, sir.
-Hello.
845
01:14:27,360 --> 01:14:29,360
Are you here to give Mr. Penneung
some moral support?
846
01:14:30,160 --> 01:14:31,960
Look at them,
coming here in such a grand parade.
847
01:14:32,320 --> 01:14:34,680
If this isn't to pressure us even more,
then what are they here for?
848
01:14:34,760 --> 01:14:36,720
Sir, was it really not suicide?
849
01:14:36,880 --> 01:14:37,880
Sir.
850
01:14:38,800 --> 01:14:42,080
Well, what are your thoughts on the case?
851
01:14:43,080 --> 01:14:44,800
Wait, how are you all?
852
01:14:44,880 --> 01:14:46,000
-I'm fine.
-I'm fine.
853
01:14:46,080 --> 01:14:48,240
-There are so many of you.
-Yes.
854
01:14:48,320 --> 01:14:50,600
You must have been following the news
for days. Are you tired?
855
01:14:50,680 --> 01:14:52,520
-No, we aren't tired.
-No, we aren't tired.
856
01:14:52,680 --> 01:14:56,120
Good. I'm here to support a member
of my family today.
857
01:14:56,200 --> 01:14:58,880
Anyway, I'll get going first.
I'll talk to you later.
858
01:14:59,120 --> 01:15:01,400
-Okay.
-Okay? Please have some water first.
859
01:15:01,480 --> 01:15:03,480
-Thank you.
-Thank you.
860
01:15:04,640 --> 01:15:07,680
So you're the new deputy superintendent.
861
01:15:08,360 --> 01:15:11,520
I heard from the villagers that
you're very handsome.
862
01:15:13,280 --> 01:15:15,320
I've heard about you as well.
863
01:15:15,400 --> 01:15:16,240
Really?
864
01:15:16,680 --> 01:15:19,600
Did you hear it
from the villagers or my daughter?
865
01:15:21,160 --> 01:15:24,920
Actually, I've heard a lot about you.
866
01:15:25,280 --> 01:15:28,840
Hey, he's my acquaintance.
He's close to Su.
867
01:15:29,360 --> 01:15:33,280
My daughter talked so much
about you that I feel like
868
01:15:33,400 --> 01:15:35,600
I'm already close to you.
869
01:15:36,480 --> 01:15:38,960
If you're available,
please come and have a meal at my house.
870
01:15:39,280 --> 01:15:40,960
Consider it an invitation.
871
01:15:44,400 --> 01:15:45,400
It would be my pleasure.
872
01:15:59,760 --> 01:16:00,600
Depression?
873
01:16:02,760 --> 01:16:06,160
What the hell are you all talking about?
My son didn't suffer from depression.
874
01:16:06,840 --> 01:16:08,440
What right do you have to accuse my son?
875
01:16:09,360 --> 01:16:12,040
You're basically accusing me and my wife
876
01:16:12,120 --> 01:16:14,280
of not being able to make our son happy.
877
01:16:15,760 --> 01:16:17,760
Excuse me.
878
01:16:19,240 --> 01:16:24,960
Well, depression is a physical disorder,
879
01:16:25,040 --> 01:16:27,960
and Nai really showed
some signs of depression.
880
01:16:28,360 --> 01:16:30,440
It's not just an emotional condition.
881
01:16:30,720 --> 01:16:32,960
There are also
biological factors involved.
882
01:16:33,240 --> 01:16:37,280
I heard you two say that
he was a cheerful child.
883
01:16:39,120 --> 01:16:39,960
Yes.
884
01:16:40,560 --> 01:16:42,240
He might have been using his cheerfulness
885
01:16:42,320 --> 01:16:45,160
to hide his depression from everyone.
886
01:16:46,560 --> 01:16:47,960
What proof do you have
887
01:16:49,280 --> 01:16:51,320
to say that my son had depression?
888
01:16:57,840 --> 01:17:01,760
My wife was with him every single day,
and she didn't know about this.
889
01:17:10,200 --> 01:17:11,360
Well,
890
01:17:11,440 --> 01:17:13,240
I'll go wait outside.
891
01:17:13,920 --> 01:17:14,800
Wait.
892
01:17:17,000 --> 01:17:19,320
I'll have to ask you to stay here with us.
893
01:17:20,160 --> 01:17:21,880
With the evidence we've gathered,
894
01:17:22,800 --> 01:17:25,200
I'll have to interrogate you further.
895
01:17:30,760 --> 01:17:33,200
I had nothing to do with this.
I don't know anything.
896
01:17:33,840 --> 01:17:35,560
I don't know anything.
897
01:17:36,120 --> 01:17:38,200
-It's okay.
-I don't know anything.
898
01:17:39,440 --> 01:17:43,120
What does Atom have to do with this, sir?
899
01:17:43,560 --> 01:17:45,320
She knew that Nai had depression
900
01:17:45,720 --> 01:17:49,640
and she's the one who helped him
plan his suicide for two years.
901
01:17:52,560 --> 01:17:53,760
Mom!
902
01:17:55,080 --> 01:17:58,320
No, that's not it.
I had nothing to do with this.
903
01:17:58,400 --> 01:18:00,720
Please don't look at me like that.
904
01:18:02,000 --> 01:18:03,920
It really has nothing to do with me.
905
01:18:04,800 --> 01:18:07,160
He wanted to die himself.
906
01:18:07,320 --> 01:18:09,280
He wanted to die himself, Mom.
907
01:18:09,560 --> 01:18:12,360
I just promised him that
I'd take care of you for him,
908
01:18:12,680 --> 01:18:15,160
but I had nothing to do with this.
909
01:18:15,520 --> 01:18:17,400
It had nothing to do with me.
910
01:18:18,960 --> 01:18:23,120
He wanted to die himself, Mom.
911
01:18:23,960 --> 01:18:27,760
This is the laptop that
Nai used to talk to Atom.
912
01:18:32,360 --> 01:18:35,520
Don't look at it! Don't! Don't open it!
913
01:18:35,600 --> 01:18:37,320
-Atom.
-Don't look!
914
01:18:37,400 --> 01:18:39,800
-Atom!
-Don't look!
915
01:18:39,880 --> 01:18:41,360
I don't know anything about this!
916
01:18:41,480 --> 01:18:43,520
-I'll take care of this.
-I don't know anything!
917
01:18:43,640 --> 01:18:45,880
Let go of me!
It had nothing to do with me!
918
01:18:47,040 --> 01:18:50,320
Mom, it had nothing to do with me!
919
01:18:50,560 --> 01:18:54,120
Please trust me. I didn't do it.
He wanted to die himself.
920
01:19:00,760 --> 01:19:02,960
He wanted to die himself.
921
01:19:05,400 --> 01:19:06,800
She'll get better soon.
922
01:19:08,960 --> 01:19:11,680
Atom was probably the only one
who Nai trusted enough
923
01:19:11,760 --> 01:19:13,280
to tell her what he was suffering from.
924
01:19:14,480 --> 01:19:17,680
A child with depression sends out signals,
925
01:19:18,000 --> 01:19:21,840
and it's up to the ones around him
to take those signs as a request for help.
926
01:19:25,920 --> 01:19:26,760
Move.
927
01:19:31,440 --> 01:19:32,280
Okay.
928
01:19:37,160 --> 01:19:38,400
I want to die.
929
01:19:40,280 --> 01:19:41,640
I can't take it anymore.
930
01:19:42,800 --> 01:19:44,520
Why is my world so dark?
931
01:19:45,280 --> 01:19:47,280
Why do I have to be like this, Atom?
932
01:19:49,280 --> 01:19:53,040
Hello? Hello, Nai.
933
01:19:54,760 --> 01:19:58,720
Hey, Nai. What's wrong?
Why are you crying?
934
01:19:59,280 --> 01:20:03,160
Hey, calm down first. Calm down, Nai.
935
01:20:04,240 --> 01:20:05,960
Why do you want to die?
936
01:20:08,960 --> 01:20:12,080
Who did what to you? Was it your dad?
937
01:20:12,480 --> 01:20:14,040
Did your dad scold you again?
938
01:20:16,960 --> 01:20:22,040
Nai, you can talk to me if anything's up.
939
01:20:24,880 --> 01:20:26,680
I wanted to die before.
940
01:20:30,520 --> 01:20:32,440
At first, Atom tried to stop him
941
01:20:35,440 --> 01:20:37,840
and told him that she had overcome it.
942
01:20:39,960 --> 01:20:43,760
She suggested that he go to a doctor,
but he didn't go.
943
01:20:44,400 --> 01:20:45,640
It was because of me.
944
01:20:47,280 --> 01:20:49,040
He probably didn't want to disappoint you.
945
01:20:50,560 --> 01:20:56,040
I believe every child wants to be
good and strong for their parents.
946
01:21:04,480 --> 01:21:06,080
Atom is also suffering from depression.
947
01:21:06,480 --> 01:21:08,640
Even worse, she's also anorexic.
948
01:21:18,000 --> 01:21:20,120
Atom had been trying to stop Nai.
949
01:21:22,920 --> 01:21:24,720
Up until last year,
950
01:21:26,680 --> 01:21:28,480
when the conversation started to change.
951
01:21:31,120 --> 01:21:33,080
Do you really want to die?
952
01:21:34,280 --> 01:21:35,920
Are you sure you really want to die?
953
01:21:37,360 --> 01:21:39,040
"I'll help you this time."
954
01:21:40,200 --> 01:21:43,680
"I'll help you find a way
to do what you want
955
01:21:44,640 --> 01:21:46,520
in the least painful way."
956
01:22:13,960 --> 01:22:17,920
{\an8}I don't want to die anymore.
I'm scared. I'm sorry.
957
01:22:22,520 --> 01:22:25,520
Geez, you coward!
958
01:22:27,400 --> 01:22:31,440
{\an8}Do you think it'll be better if you live?
959
01:22:32,080 --> 01:22:33,520
No way.
960
01:22:34,200 --> 01:22:36,240
You don't belong in this world.
961
01:22:36,640 --> 01:22:38,640
You're too weak.
962
01:22:40,520 --> 01:22:44,400
{\an8}Just go. I'll take care of your mom.
963
01:22:47,680 --> 01:22:48,880
{\an8}Just die.
964
01:22:50,320 --> 01:22:52,120
{\an8}Don't put up with it anymore.
965
01:23:39,280 --> 01:23:42,080
If this is the case,
will this mean that Atom is responsible?
966
01:23:43,600 --> 01:23:46,680
We'll have to leave that to
the lawyers to fight in court.
967
01:23:47,560 --> 01:23:50,960
The police only have to
write down what really happened.
968
01:23:52,560 --> 01:23:56,640
We live in a society
where words are scarier than guns
969
01:23:56,880 --> 01:23:59,440
and adults let kids
solve problems by themselves
970
01:23:59,520 --> 01:24:02,440
when they can't even do it.
971
01:24:05,320 --> 01:24:07,280
Atom isn't happy either.
972
01:24:33,760 --> 01:24:35,680
When I talked to Nai's friends,
973
01:24:37,800 --> 01:24:39,520
everyone said he was their good friend.
974
01:24:42,200 --> 01:24:44,280
They didn't say this
because of the incident,
975
01:24:45,760 --> 01:24:47,240
but because he really was a good boy.
976
01:24:48,320 --> 01:24:49,880
All his teachers have also confirmed this.
977
01:24:53,240 --> 01:24:58,160
I think you and Mrs. Pa
did your best as parents.
978
01:25:07,680 --> 01:25:09,080
Pa was a good mother,
979
01:25:11,360 --> 01:25:12,360
but I...
980
01:25:18,520 --> 01:25:19,640
I was a bad father.
981
01:25:22,120 --> 01:25:24,480
If I really was a good dad,
982
01:25:27,120 --> 01:25:29,240
my son wouldn't have to suffer
this damn illness.
983
01:25:31,840 --> 01:25:34,400
-But I think this illness--
-If I really was a good dad,
984
01:25:38,040 --> 01:25:39,880
Pa wouldn't have asked me for a divorce.
985
01:25:41,480 --> 01:25:42,760
I'm sorry to hear that.
986
01:25:45,120 --> 01:25:47,640
Pa and Nai never liked what I did.
987
01:25:50,040 --> 01:25:55,080
Pa was afraid that it would come back
to hurt our son one day,
988
01:25:57,480 --> 01:25:58,960
and it did.
989
01:26:00,560 --> 01:26:02,720
Karma beat me to the ground.
990
01:26:04,160 --> 01:26:05,560
Then why don't you stop?
991
01:26:17,760 --> 01:26:19,360
My world isn't beautiful.
992
01:26:21,000 --> 01:26:24,800
I dare say this to you
because I respect you.
993
01:26:26,680 --> 01:26:29,680
I respect you for your hard work.
994
01:26:30,640 --> 01:26:33,560
Please do your best to
perform your duty in your world.
995
01:26:35,080 --> 01:26:36,400
I just hope
996
01:26:38,440 --> 01:26:40,760
I won't have to see you
in my world one day.
997
01:26:42,720 --> 01:26:44,600
Let us live in our own worlds.
998
01:27:11,840 --> 01:27:12,920
You're the prettiest.
999
01:27:15,560 --> 01:27:17,360
You're really pretty, Da.
1000
01:27:18,560 --> 01:27:22,560
Hey, the waist has loosened up again.
1001
01:27:22,680 --> 01:27:24,000
You lost weight, didn't you?
1002
01:27:24,080 --> 01:27:25,800
Yes, I did.
1003
01:27:27,000 --> 01:27:29,200
Please sew another half an inch in.
1004
01:27:30,600 --> 01:27:32,720
How high will your shoes be?
1005
01:27:33,280 --> 01:27:36,240
Well, I'm planning to wear
about four inches high.
1006
01:27:36,680 --> 01:27:40,200
Don't wear them too high.
Otherwise, you'll get tired.
1007
01:27:41,280 --> 01:27:46,520
I think I'll ask her to put
the waist higher.
1008
01:27:46,600 --> 01:27:48,720
Your legs look long anyway.
1009
01:27:48,960 --> 01:27:53,040
Let's keep the length of the skirt
as it is. It's already pretty.
1010
01:27:53,400 --> 01:27:55,800
But let's put the lining higher,
1011
01:27:55,880 --> 01:27:57,720
so you won't step on it when you walk.
1012
01:27:58,040 --> 01:27:59,320
Please do that.
1013
01:28:13,640 --> 01:28:14,920
Hello, Ek.
1014
01:28:17,400 --> 01:28:21,600
You're such a sweet brother
1015
01:28:22,080 --> 01:28:24,000
for coming here with your sister.
1016
01:28:27,880 --> 01:28:31,640
Or are you here
because you want to see me?
1017
01:28:36,880 --> 01:28:37,760
Ruj.
1018
01:28:38,320 --> 01:28:39,280
Yes?
1019
01:28:42,400 --> 01:28:46,200
Ek is coming to pick me up,
but I still don't want to see him.
1020
01:28:59,040 --> 01:29:00,520
Hey, let's leave first.
1021
01:29:04,600 --> 01:29:06,760
Su, stay with me.
1022
01:29:09,400 --> 01:29:11,000
Really, Ruj.
1023
01:29:13,240 --> 01:29:17,560
I still don't want to see him.
He's bugging me.
1024
01:29:19,800 --> 01:29:22,200
I think you should go back with Mr. Ek.
1025
01:29:22,920 --> 01:29:24,640
But I'm still angry at him.
1026
01:29:26,880 --> 01:29:30,160
Then I don't think
you should get married to him.
1027
01:29:34,640 --> 01:29:39,640
If he's not good enough,
then I won't give you to him either.
1028
01:29:45,480 --> 01:29:48,120
But if you insist on marrying him,
1029
01:29:49,440 --> 01:29:52,960
I want to ask you to behave well
and be nice to him.
1030
01:29:53,800 --> 01:29:55,680
Don't act so selfish with him, okay?
1031
01:30:03,600 --> 01:30:06,800
Thank you, Ruj.
1032
01:30:15,600 --> 01:30:19,920
It seems like you don't really like
your future brother-in-law.
1033
01:30:20,920 --> 01:30:23,080
You can tell me if there's anything.
1034
01:30:26,640 --> 01:30:31,160
It's nothing. I'm just worried about Da.
1035
01:30:33,920 --> 01:30:35,080
Whatever.
1036
01:30:37,720 --> 01:30:42,680
You can tell me when you trust me
like you used to.
1037
01:30:49,120 --> 01:30:52,560
Hey, Dad told me about you.
1038
01:30:53,880 --> 01:30:59,480
He said the citizens can be at ease
since you're very passionate.
1039
01:30:59,920 --> 01:31:02,720
Hey, have you met my dad?
1040
01:31:03,400 --> 01:31:05,760
-He has a factory--
-Mr. Ha...
1041
01:31:08,160 --> 01:31:09,400
Right?
1042
01:31:10,600 --> 01:31:13,600
I met him. He also invited me for a meal.
1043
01:31:14,560 --> 01:31:17,080
Oh, really?
1044
01:31:17,960 --> 01:31:21,840
That's great. Let me know
when you'll be having a meal with him.
1045
01:31:21,960 --> 01:31:23,280
I'll come too.
1046
01:31:29,120 --> 01:31:32,080
Hey, are you in a hurry to go somewhere?
1047
01:31:33,080 --> 01:31:36,960
If you have no other business,
then let's have dinner together.
1048
01:31:37,200 --> 01:31:40,960
Will you also please take me home?
1049
01:31:41,520 --> 01:31:44,000
I left my car at my dad's factory.
1050
01:31:45,480 --> 01:31:46,920
Please?
1051
01:31:49,200 --> 01:31:50,560
Please, Ruj?
1052
01:31:51,960 --> 01:31:53,160
Please?
1053
01:31:55,600 --> 01:31:57,960
Please?
1054
01:32:23,960 --> 01:32:27,920
The dean didn't approve your scholarship.
What are you going to do?
1055
01:32:32,680 --> 01:32:36,000
What can I do? I have to look for money
to pay for my tuition.
1056
01:32:37,680 --> 01:32:39,160
So do you have it?
1057
01:33:19,520 --> 01:33:21,080
Is this really happening?
1058
01:33:21,720 --> 01:33:23,440
I can't believe this.
1059
01:33:23,920 --> 01:33:27,240
Does the thing with police officers
disguising themselves actually work?
1060
01:33:27,880 --> 01:33:29,560
Have you seen any news?
1061
01:33:29,640 --> 01:33:31,760
Not long ago, police officers disguised
themselves as women
1062
01:33:31,840 --> 01:33:33,240
to buy drugs at a bus stop.
1063
01:33:33,320 --> 01:33:34,160
Did you see it?
1064
01:33:36,040 --> 01:33:38,880
Oh, I don't understand it at all.
1065
01:33:38,960 --> 01:33:42,320
This really cracks me up.
How can criminals be so stupid?
1066
01:33:43,120 --> 01:33:47,440
Hey, in our country... No, in our world,
1067
01:33:47,560 --> 01:33:49,920
there are always people
who are ready to commit crimes.
1068
01:33:50,040 --> 01:33:52,880
For the police officers and soldiers
to capture them,
1069
01:33:52,960 --> 01:33:56,000
they need to plan
and outsmart the criminals.
1070
01:33:57,280 --> 01:34:01,680
Why does it sound so important?
I don't think I can do it.
1071
01:34:04,720 --> 01:34:05,840
Is something wrong?
1072
01:34:07,240 --> 01:34:08,880
Something came up.
1073
01:34:08,960 --> 01:34:11,680
I just got disqualified for a scholarship
at my university.
1074
01:34:14,920 --> 01:34:18,200
I only have a little more to go
since this is my last semester.
1075
01:34:19,280 --> 01:34:21,800
Now, I don't know where I can get
the money to pay for tuition.
1076
01:34:22,480 --> 01:34:27,200
Well, if you help me out,
I'll give you an allowance.
1077
01:34:27,320 --> 01:34:29,600
The pay is better
than washing dishes all night.
1078
01:34:29,680 --> 01:34:30,880
-Really?
-Yes.
1079
01:34:30,960 --> 01:34:35,760
Hey, how did you know
I was washing dishes?
1080
01:34:36,760 --> 01:34:37,880
Well...
1081
01:34:39,560 --> 01:34:44,000
There are so many things you know, right?
1082
01:34:44,160 --> 01:34:45,520
More than you think.
1083
01:34:46,600 --> 01:34:50,440
If you want to know more about your dad,
I can help you look into it.
1084
01:34:52,560 --> 01:34:54,520
I hate having secrets,
1085
01:34:54,760 --> 01:34:59,120
so how can I do a job
that requires me to keep secrets?
1086
01:34:59,400 --> 01:35:04,560
Keeping secrets is considered honesty
among secret agents.
1087
01:35:04,960 --> 01:35:08,440
Our job is to help good people
to continue living.
1088
01:35:10,480 --> 01:35:17,480
Hey, you said our enemy is one of us.
1089
01:35:17,640 --> 01:35:20,440
This means you suspect
police officers, right?
1090
01:35:22,440 --> 01:35:26,200
Hey, do you know
1091
01:35:27,480 --> 01:35:31,160
how influential those police officers are?
1092
01:35:32,320 --> 01:35:33,760
Who do you suspect?
1093
01:35:35,480 --> 01:35:38,280
Come on.
1094
01:35:38,360 --> 01:35:42,760
If you need my help, you need to give me
more details so I can make a decision.
1095
01:35:42,840 --> 01:35:45,720
Who are you suspicious of?
1096
01:35:57,880 --> 01:36:00,240
She's so pretty.
1097
01:36:01,440 --> 01:36:03,640
Who is she? I've never seen her before.
1098
01:36:04,040 --> 01:36:06,480
She's Suchawadee,
the only daughter of Mr. Ha.
1099
01:36:18,080 --> 01:36:21,920
Could it be that
the officer you suspect is...
1100
01:36:25,480 --> 01:36:26,760
Okay, please come in.
1101
01:36:28,200 --> 01:36:29,520
Let's go, Ruj.
1102
01:37:02,400 --> 01:37:04,400
{\an8}Subtitle translation by Tanida Itthiwat
81973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.