All language subtitles for Rock.Around.The.World.1957.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,792 --> 00:01:02,124 J I'm Tommy Steele j 4 00:01:02,125 --> 00:01:05,288 j we are proud to reveal j 5 00:01:05,292 --> 00:01:07,578 j how we lose control & 6 00:01:07,583 --> 00:01:12,156 j when you are doing the rock and roll & 7 00:01:35,833 --> 00:01:38,495 J this lad from bermondsey j 8 00:01:38,500 --> 00:01:41,947 j in show business he made history j 9 00:01:41,958 --> 00:01:44,119 j with his heart and soul j 10 00:01:44,125 --> 00:01:48,789 j he sang his ballads and rock and roll 11 00:01:58,958 --> 00:02:01,495 J at the age of 19 j 12 00:02:01,500 --> 00:02:04,332 j he's the greatest we've ever seen j 13 00:02:04,333 --> 00:02:06,699 j he proved it undoubtedly j 14 00:02:17,125 --> 00:02:19,582 J what have I done to make you blue j 15 00:02:19,583 --> 00:02:21,869 j I'll be a good boy if only you j 16 00:02:21,875 --> 00:02:23,740 j would take me back, baby j 17 00:02:23,750 --> 00:02:25,911 j oh-ho-ho, take me back, baby j 18 00:02:25,917 --> 00:02:27,908 j ooh-hoo-hoo, take me back, baby j 19 00:02:27,917 --> 00:02:31,910 j I won't be bad no more j 20 00:02:31,917 --> 00:02:32,997 j I won't stay out j 21 00:02:33,000 --> 00:02:34,331 j I won't tell lies j 22 00:02:34,333 --> 00:02:36,540 j give us a smile and wipe your eyes j 23 00:02:36,542 --> 00:02:38,282 j take me back, baby j 24 00:02:38,292 --> 00:02:42,699 j oh-ho, take me back, baby j 25 00:02:42,708 --> 00:02:46,496 j I won't be bad no more j 26 00:02:46,500 --> 00:02:48,912 j I'll bring you flowers and other things j 27 00:02:48,917 --> 00:02:51,499 j I'll bring you what a lover brings j 28 00:02:51,500 --> 00:02:53,991 j the finest jewels, the finest rings j 29 00:02:54,000 --> 00:02:56,457 j I'll be an angel minus wings j 30 00:02:56,458 --> 00:02:57,994 j take me back, baby j 31 00:02:58,000 --> 00:03:00,286 j oh-ho, take me back, baby j 32 00:03:00,292 --> 00:03:01,577 j ooh-hoo, take me back, baby j 33 00:03:01,583 --> 00:03:05,121 j I won't be bad no more j 34 00:03:05,125 --> 00:03:06,365 j more, more, more j 35 00:03:35,583 --> 00:03:37,995 J when I'm back, I'm back to stay j 36 00:03:38,000 --> 00:03:40,412 j never no more to run away j 37 00:03:40,417 --> 00:03:41,998 j take me back, baby j 38 00:03:42,000 --> 00:03:44,412 j oh-ho-ho, take me back, baby j 39 00:03:44,417 --> 00:03:46,453 j oh-ho, take me back, baby j 40 00:03:46,458 --> 00:03:50,030 j I won't be bad no more j 41 00:03:50,042 --> 00:03:52,658 j I'll bring you flowers and other things j 42 00:03:52,667 --> 00:03:55,249 j I'll bring you what a lover brings j 43 00:03:55,250 --> 00:03:57,866 j the finest jewels, the finest rings j 44 00:03:57,875 --> 00:03:59,866 j I'll be an angel minus wings j 45 00:03:59,875 --> 00:04:01,866 j hey, take me back, baby & 46 00:04:01,875 --> 00:04:06,119 j oh-ho, take me back, baby j 47 00:04:06,125 --> 00:04:09,538 j I won't be bad no more j 48 00:04:33,083 --> 00:04:34,243 Have you had a music lesson, Tommy? 49 00:04:34,250 --> 00:04:35,080 Not really, no. 50 00:04:35,083 --> 00:04:36,289 What made you take up rock and roll? 51 00:04:36,292 --> 00:04:37,407 Well, it's a long story. 52 00:04:37,417 --> 00:04:38,702 Is it true you've got two managers? 53 00:04:38,708 --> 00:04:40,164 That's right, Larry parnes and John Kennedy. 54 00:04:40,167 --> 00:04:41,577 Any truth in the rumour that you're buying a new house? 55 00:04:41,583 --> 00:04:42,413 Yeah, some. 56 00:04:42,417 --> 00:04:43,623 And what do you think of the teenagers, Tommy? 57 00:04:43,625 --> 00:04:44,910 - Oh, very wonderful people. - They are. 58 00:04:44,917 --> 00:04:46,657 - Do you play football? - No. 59 00:04:46,667 --> 00:04:47,998 Who is your latest girlfriend, Tommy? 60 00:04:48,000 --> 00:04:49,285 I haven't got a latest girlfriend. 61 00:04:49,292 --> 00:04:51,123 - Oh, there's Tommy! - Now, wait a minute! 62 00:04:51,125 --> 00:04:52,581 Oh, please come in. 63 00:04:52,583 --> 00:04:53,493 Tommy! 64 00:04:53,500 --> 00:04:54,535 Oh, darling! 65 00:04:54,542 --> 00:04:55,952 You were lovely, darling! 66 00:04:55,958 --> 00:04:56,868 Could we have another one 67 00:04:56,875 --> 00:04:58,206 like that please, Mrs. Steele? Oh, my boy. 68 00:04:58,208 --> 00:05:00,324 That's very nice, ma'am. Oh, excuse me. 69 00:05:00,333 --> 00:05:01,573 Oh, well done, Tommy. 70 00:05:01,583 --> 00:05:03,039 Jolly good, old man. 71 00:05:03,042 --> 00:05:04,578 Did all this really happen in eight weeks? 72 00:05:04,583 --> 00:05:05,413 Yeah. 73 00:05:05,417 --> 00:05:06,452 Is it true that you write your own numbers? 74 00:05:06,458 --> 00:05:07,698 - Yeah, some of them. - How long does it take you? 75 00:05:07,708 --> 00:05:09,699 Any truth in the rumour you're touring the states? 76 00:05:09,708 --> 00:05:10,697 Now, quiet, please. 77 00:05:10,708 --> 00:05:11,993 Now, just a minute, please. 78 00:05:12,000 --> 00:05:12,910 Give Tommy a chance. 79 00:05:12,917 --> 00:05:14,407 We're not getting anywhere this way. 80 00:05:14,417 --> 00:05:16,203 Tommy, I suggest you sit down 81 00:05:16,208 --> 00:05:17,744 and tell these people in your own words 82 00:05:17,750 --> 00:05:19,411 exactly how it all started. 83 00:05:19,417 --> 00:05:20,417 Thanks, John. 84 00:05:21,625 --> 00:05:23,206 I take the guitar, Tommy. 85 00:05:23,208 --> 00:05:24,539 Well, that's fair enough. 86 00:05:24,542 --> 00:05:25,372 Come on now, Tommy, 87 00:05:25,375 --> 00:05:27,331 let's have your own story right from the beginning. 88 00:05:27,333 --> 00:05:29,415 Tell me, did you fall on your feet or what? 89 00:05:29,417 --> 00:05:30,372 It's funny you should say that. 90 00:05:30,375 --> 00:05:32,161 I did fall, but not on my feet. 91 00:05:32,167 --> 00:05:34,453 I used to go to a judo class every week, you know, 92 00:05:34,458 --> 00:05:36,039 where I live in bermondsey. 93 00:05:36,042 --> 00:05:39,159 That's how it really all began. 94 00:05:40,583 --> 00:05:41,413 Well done, Ruben. 95 00:05:41,417 --> 00:05:43,078 Thank you very much. 96 00:05:43,958 --> 00:05:45,494 All right, I want a volunteer. 97 00:05:45,500 --> 00:05:48,116 Tommy, you're due for upgrading next week. 98 00:05:48,125 --> 00:05:49,990 You'll need to perfect this throw. 99 00:05:50,000 --> 00:05:51,035 Right, come on. 100 00:05:51,042 --> 00:05:52,282 Let's have you. 101 00:06:00,625 --> 00:06:02,331 Not bad, Tommy. 102 00:06:02,333 --> 00:06:03,994 I can't get up. 103 00:06:04,000 --> 00:06:05,080 It's my back. 104 00:06:07,542 --> 00:06:08,372 Don't try to get up. 105 00:06:08,375 --> 00:06:09,490 Don't move. 106 00:06:09,500 --> 00:06:11,411 Vic, call an ambulance. 107 00:06:20,917 --> 00:06:23,704 J his condition was critical j 108 00:06:23,708 --> 00:06:27,155 j so they took him to hospital I 109 00:06:27,167 --> 00:06:29,749 j one look and the doctor said j 110 00:06:29,750 --> 00:06:33,368 j Tommy, you have a long time in bed j 111 00:06:33,375 --> 00:06:35,991 j 27 weeks on his back j 112 00:06:36,000 --> 00:06:39,788 j reading detectives under the scrap j 113 00:06:39,792 --> 00:06:42,078 j round off from day to day j 114 00:06:42,083 --> 00:06:45,905 j Tommy was eager to get away j 115 00:06:50,375 --> 00:06:51,865 listen, everybody. 116 00:06:51,875 --> 00:06:54,036 This gentleman's very kindly offered to entertain you 117 00:06:54,042 --> 00:06:55,407 for a few minutes. 118 00:06:55,417 --> 00:06:56,247 There you are. 119 00:06:56,250 --> 00:06:57,080 They're all yours. 120 00:06:57,083 --> 00:06:57,947 Thank you very much, miss. 121 00:06:57,958 --> 00:06:59,118 Do you mind if I use your chair? 122 00:06:59,125 --> 00:07:01,491 - Please. - Ta very much. 123 00:07:01,500 --> 00:07:04,367 Just the sort of audience I like, eh? 124 00:07:04,375 --> 00:07:05,831 Can't walk out on me. 125 00:07:05,833 --> 00:07:08,620 Well, boys, I've got about six wards to go around, 126 00:07:08,625 --> 00:07:10,490 so I'm afraid I can only give you one song. 127 00:07:10,500 --> 00:07:12,081 Now, are all you chaps from London? 128 00:07:12,083 --> 00:07:13,493 - Yes. - All right, yeah? 129 00:07:13,500 --> 00:07:15,582 Good, 'cause that's what you're gonna get, 130 00:07:15,583 --> 00:07:18,370 a song about London in a new way. 131 00:07:26,458 --> 00:07:30,656 J it's fun finding out about London town j 132 00:07:30,667 --> 00:07:34,956 j get around and about and turn it upside down j 133 00:07:34,958 --> 00:07:39,281 j you'll find familiar names in daylight or in dark j 134 00:07:39,292 --> 00:07:43,410 j the pattersons and James live there in battersea park j 135 00:07:43,417 --> 00:07:47,535 j it's fun finding out about history j 136 00:07:47,542 --> 00:07:51,831 j if you search every corners of its mystery j 137 00:07:51,833 --> 00:07:53,994 j when you think you've seen it all j 138 00:07:54,000 --> 00:07:56,116 j there's something even then j 139 00:07:56,125 --> 00:08:00,949 j it's fun finding out about London again j 140 00:08:13,458 --> 00:08:17,656 J you'll find familiar names in daylight or in dark j 141 00:08:17,667 --> 00:08:21,410 j the pattersons and James live there in battersea park j 142 00:08:21,417 --> 00:08:25,956 j oh, it's fun finding out about history j 143 00:08:25,958 --> 00:08:30,372 j if you search every corners of its mystery j 144 00:08:30,375 --> 00:08:32,366 j when you think you've seen it all j 145 00:08:32,375 --> 00:08:34,707 j there's something even then j 146 00:08:34,708 --> 00:08:39,532 j it's fun finding out about London again j 147 00:08:45,042 --> 00:08:47,078 How about another one, huh? 148 00:08:47,083 --> 00:08:47,913 Thank you, boys. 149 00:08:47,917 --> 00:08:49,077 Sorry there's no time for more. 150 00:08:49,083 --> 00:08:50,083 That's your lot. 151 00:08:50,750 --> 00:08:52,536 Hey, just a minute, mate. 152 00:08:52,542 --> 00:08:54,453 What is it, son? 153 00:08:54,458 --> 00:08:55,823 You might think I'm crackers, 154 00:08:55,833 --> 00:08:57,073 but ever since I was a kid 155 00:08:57,083 --> 00:08:58,789 I wanted to have a go on one of those. 156 00:08:58,792 --> 00:09:00,453 Do you think you could? 157 00:09:00,458 --> 00:09:01,288 Help yourself, mate, 158 00:09:01,292 --> 00:09:03,408 but make it snappy. 159 00:09:07,292 --> 00:09:08,577 You've got quite a touch. 160 00:09:08,583 --> 00:09:10,665 You ought to learn to play proper. 161 00:09:10,667 --> 00:09:13,158 Oh, I could never get the hang of one of these things. 162 00:09:13,167 --> 00:09:17,331 You'd soon pick it up if you've got an ear for music. 163 00:09:17,333 --> 00:09:19,119 Do you think you could teach me? 164 00:09:19,125 --> 00:09:19,955 Me teach you? 165 00:09:19,958 --> 00:09:21,789 Oh, not on your life. 166 00:09:21,792 --> 00:09:22,622 I just play. 167 00:09:22,625 --> 00:09:26,368 I wouldn't be able to pass it on to anyone else. 168 00:09:26,375 --> 00:09:27,911 I'm sorry if I worried you. 169 00:09:27,917 --> 00:09:29,407 That's all right, sir. 170 00:09:29,417 --> 00:09:32,159 Well, cheerio and good luck. 171 00:09:32,167 --> 00:09:33,031 Cheerio, all! 172 00:09:33,042 --> 00:09:36,785 All right, cheerio chap, thanks. 173 00:09:51,500 --> 00:09:54,162 Just an idea to pass the time. 174 00:09:54,167 --> 00:09:54,997 Where'd you get it? 175 00:09:55,000 --> 00:09:56,365 Knock off a spaniard or something? 176 00:09:56,375 --> 00:09:57,410 No! 177 00:09:57,417 --> 00:09:59,658 One of the nurses gave it to the welfare store 178 00:09:59,667 --> 00:10:01,282 when she left to get married. 179 00:10:01,292 --> 00:10:02,452 Good for her. 180 00:10:02,458 --> 00:10:03,743 I've got something to do now. 181 00:10:03,750 --> 00:10:04,910 Now, listen, Tommy. 182 00:10:04,917 --> 00:10:06,748 I want you to learn to play this properly 183 00:10:06,750 --> 00:10:09,537 and not just strum on it and upset the other patients. 184 00:10:09,542 --> 00:10:12,374 I swore to sister you were a serious student. 185 00:10:12,375 --> 00:10:14,240 Promise you would let me down? 186 00:10:14,250 --> 00:10:15,490 No, I won't, honestly. 187 00:10:15,500 --> 00:10:17,115 Well, that's settled then. 188 00:10:17,125 --> 00:10:19,457 There's your progress chart. 189 00:10:20,667 --> 00:10:22,953 Steele, t, week 28. 190 00:10:22,958 --> 00:10:27,122 Diagnosis, guitaritis. 191 00:10:28,417 --> 00:10:30,499 Chords and scales. 192 00:10:30,500 --> 00:10:32,832 Blimey, what a game! 193 00:10:32,833 --> 00:10:34,448 Dunno what to say. 194 00:10:34,458 --> 00:10:35,288 Thanks. 195 00:10:35,292 --> 00:10:39,205 That'll do very nicely to be getting on with. 196 00:10:48,792 --> 00:10:51,955 How to hold the guitar, see fig one. 197 00:12:01,542 --> 00:12:06,536 J butterfinger j 198 00:12:08,833 --> 00:12:11,245 j da, da, dad 199 00:12:21,667 --> 00:12:23,248 Thank you, nurse. 200 00:12:23,250 --> 00:12:26,037 Good morning, Mr. Roberts. 201 00:12:26,042 --> 00:12:27,282 How are you feeling today? 202 00:12:27,292 --> 00:12:28,532 Fine, thanks. 203 00:12:31,375 --> 00:12:33,286 Oh, Mr. Steele seems to have contracted 204 00:12:33,292 --> 00:12:35,283 an obscure disease called, 205 00:12:35,292 --> 00:12:36,998 what's this, nurse? 206 00:12:37,000 --> 00:12:38,080 Guitaritis. 207 00:12:39,208 --> 00:12:41,870 Scales, chords, harmonies and? 208 00:12:43,667 --> 00:12:46,079 Maintenance of instrument. 209 00:12:46,083 --> 00:12:47,072 Remarkable. 210 00:12:47,083 --> 00:12:48,243 I'm to blame, doctor. 211 00:12:48,250 --> 00:12:49,285 It's nothing to do with her. 212 00:12:49,292 --> 00:12:51,078 I'll be learning to play the guitar. 213 00:12:51,083 --> 00:12:53,665 I don't think I recall prescribing that, nurse, 214 00:12:53,667 --> 00:12:55,453 even as occupational therapy. 215 00:12:55,458 --> 00:12:56,823 He's doing awfully well. 216 00:12:56,833 --> 00:12:58,243 I take it you mean musically. 217 00:13:00,000 --> 00:13:02,412 I believe that- you believe correctly. 218 00:13:02,417 --> 00:13:03,782 When can I go home, doctor? 219 00:13:03,792 --> 00:13:04,622 Next week? 220 00:13:04,625 --> 00:13:05,785 Not as soon as that, I'm afraid, 221 00:13:05,792 --> 00:13:07,202 but it wouldn't be long now. 222 00:13:07,208 --> 00:13:09,039 Carry on with his general treatment, nurse, 223 00:13:09,042 --> 00:13:12,614 and see that he keeps up his guitar therapy. 224 00:13:12,625 --> 00:13:17,369 We want to be able to send him back soon after Christmas. 225 00:13:26,292 --> 00:13:31,286 J butterfingers j 226 00:13:32,458 --> 00:13:37,452 jlletyougo j 227 00:13:37,792 --> 00:13:42,786 j but love still lingers j 228 00:13:44,167 --> 00:13:49,161 j why, I don't know j 229 00:13:50,125 --> 00:13:55,119 j for that's your moment j 230 00:13:55,125 --> 00:13:58,413 j you were with me j 231 00:13:58,417 --> 00:14:03,411 j I never knew your worth j 232 00:14:04,417 --> 00:14:07,534 j though I lost you & 233 00:14:07,542 --> 00:14:10,830 j please forgive me j 234 00:14:10,833 --> 00:14:15,827 j now I come down to earth j 235 00:14:15,875 --> 00:14:20,869 j butterfingers j 236 00:14:22,333 --> 00:14:27,327 j is waiting for j 237 00:14:27,833 --> 00:14:32,827 j something to bring us j 238 00:14:34,833 --> 00:14:39,827 j together once more j 239 00:14:40,583 --> 00:14:45,577 j and when that happens I'm gonna hold you j 240 00:14:49,125 --> 00:14:54,119 j in my loving arms and then j 241 00:14:55,417 --> 00:14:59,660 j I won't have butterfingers again j 242 00:15:06,833 --> 00:15:11,827 J and when that happens I'm gonna hold you j 243 00:15:15,333 --> 00:15:20,327 j in my loving arms and then j 244 00:15:21,625 --> 00:15:25,868 j I won't have butterfingers again j 245 00:15:53,750 --> 00:15:56,412 J going home to his family j& 246 00:15:56,417 --> 00:15:59,580 j after complete recovery j 247 00:15:59,583 --> 00:16:01,665 j Tommy was feeling fine j 248 00:16:01,667 --> 00:16:06,240 j but he had a secret plan on his mind j 249 00:16:09,083 --> 00:16:12,246 aw, it's nice to be home again in me old clothes. 250 00:16:12,250 --> 00:16:13,865 Feel like I could face anything now. 251 00:16:13,875 --> 00:16:16,036 You take it easy for a while. 252 00:16:16,042 --> 00:16:17,748 That's what I've been doing for the last year. 253 00:16:17,750 --> 00:16:18,990 I want to get out and get some work. 254 00:16:19,000 --> 00:16:20,831 Well, there's no hurry, son. 255 00:16:20,833 --> 00:16:21,822 Ashtray. 256 00:16:21,833 --> 00:16:22,663 Oh. 257 00:16:22,667 --> 00:16:23,656 Matter of fact, though, 258 00:16:23,667 --> 00:16:25,077 I have spoken to a friend of mine, 259 00:16:25,083 --> 00:16:27,290 and he'll fix you up with a job anytime. 260 00:16:27,292 --> 00:16:28,372 What sort of a job? 261 00:16:28,375 --> 00:16:29,660 In his office. 262 00:16:29,667 --> 00:16:33,706 Of course it's making tea and licking stamps for a start. 263 00:16:33,708 --> 00:16:34,948 Oh, I see. 264 00:16:34,958 --> 00:16:36,823 That's the right kind of job to have, Tommy. 265 00:16:36,833 --> 00:16:38,824 Warm in the winter and cool in the summer. 266 00:16:38,833 --> 00:16:39,743 That's just it, mum. 267 00:16:39,750 --> 00:16:40,990 Stuck in the same place all the time, 268 00:16:41,000 --> 00:16:43,457 like the hospital. 269 00:16:43,458 --> 00:16:45,574 I wanna get around and see some new things. 270 00:16:45,583 --> 00:16:47,995 But you just said you were so pleased to be home! 271 00:16:48,000 --> 00:16:49,080 Well, I am! 272 00:16:49,083 --> 00:16:50,744 When I get home from the Navy. 273 00:16:50,750 --> 00:16:52,115 The Navy? 274 00:16:52,125 --> 00:16:53,581 Yeah, the merchant Navy. 275 00:16:53,583 --> 00:16:54,948 They're crying out for fellas. 276 00:16:54,958 --> 00:16:56,994 And you're crying out to see the world, eh, son? 277 00:16:57,000 --> 00:16:57,830 That's right, dad. 278 00:16:57,833 --> 00:16:58,913 Now listen, Tommy. 279 00:16:58,917 --> 00:17:00,327 I remember you as a little boy. 280 00:17:00,333 --> 00:17:02,995 You always had crazies for things and they didn't last. 281 00:17:03,000 --> 00:17:04,956 Now are you sure this merchant Navy thing 282 00:17:04,958 --> 00:17:06,448 isn't just another craze? 283 00:17:06,458 --> 00:17:07,573 I'm sure. 284 00:17:07,583 --> 00:17:08,914 Honest, I am! 285 00:17:08,917 --> 00:17:10,032 All right then, 286 00:17:10,042 --> 00:17:13,079 but no chopping and changing from now on. 287 00:17:13,083 --> 00:17:14,573 Okay, mum. 288 00:17:14,583 --> 00:17:15,618 Cheerio. - Bye, love. 289 00:17:15,625 --> 00:17:17,536 Cheerio, dad. 290 00:17:17,542 --> 00:17:18,702 See you later! 291 00:17:20,333 --> 00:17:23,325 J Tommy had an idea j 292 00:17:23,333 --> 00:17:26,291 j to buy himself a guitar j 293 00:17:26,292 --> 00:17:29,159 j the guitar was very nice j 294 00:17:29,167 --> 00:17:34,161 j but Tommy no like the price j& 295 00:17:38,792 --> 00:17:41,408 j so he went along j 296 00:17:41,417 --> 00:17:44,489 j and this is what he found j 297 00:17:44,500 --> 00:17:46,991 j he thought he would try his luck j 298 00:17:47,000 --> 00:17:51,619 j when he came to this old junk shop j 299 00:17:57,000 --> 00:17:59,366 Hello, hello, hello! 300 00:17:59,375 --> 00:18:01,457 - What have you got to show? - Nothing. 301 00:18:01,458 --> 00:18:02,698 You mean you want to buy something? 302 00:18:02,708 --> 00:18:03,743 That's right. 303 00:18:03,750 --> 00:18:04,750 Sit down. 304 00:18:08,792 --> 00:18:10,077 Make yourself comfortable. 305 00:18:10,083 --> 00:18:11,118 Thanks. 306 00:18:11,125 --> 00:18:12,365 Now what do you want? 307 00:18:12,375 --> 00:18:14,331 We probably haven't got it, mind. 308 00:18:14,333 --> 00:18:16,289 Looks like you've got the lot here. 309 00:18:16,292 --> 00:18:17,372 Oh, try me. 310 00:18:18,875 --> 00:18:20,536 You got a guitar? 311 00:18:20,542 --> 00:18:21,542 Guitar? 312 00:18:22,542 --> 00:18:24,533 You wait there a minute. 313 00:18:35,333 --> 00:18:36,493 Get out of it. 314 00:18:45,583 --> 00:18:50,498 Oh, it would have to be up there. 315 00:18:55,542 --> 00:18:58,124 You wouldn't like a stuffed leopard's head, I suppose? 316 00:18:58,125 --> 00:18:59,911 Special price, half a crown. 317 00:18:59,917 --> 00:19:01,373 No thanks, just the guitar. 318 00:19:01,375 --> 00:19:03,957 Oh, I didn't think you would. 319 00:19:20,083 --> 00:19:21,289 Oh, it takes it out of me. 320 00:19:21,292 --> 00:19:23,157 Haven't been up there for months. 321 00:19:23,167 --> 00:19:24,657 Well, here we are. 322 00:19:27,000 --> 00:19:29,082 Don't worry about the dust. 323 00:19:29,083 --> 00:19:31,199 It protects the varnish. 324 00:19:31,208 --> 00:19:32,288 Here, try it. 325 00:19:37,083 --> 00:19:39,950 Oh. 326 00:19:53,958 --> 00:19:55,118 Not bad. 327 00:19:55,125 --> 00:19:55,955 How much? 328 00:19:55,958 --> 00:19:59,655 Three pounds to you, special price. 329 00:19:59,667 --> 00:20:00,702 Give you a pound. 330 00:20:00,708 --> 00:20:02,073 Don't make me laugh. 331 00:20:02,083 --> 00:20:04,540 That instrument's a gift at 20 pounds. 332 00:20:04,542 --> 00:20:06,078 It was owned by, 333 00:20:06,083 --> 00:20:07,289 who was it now? 334 00:20:07,292 --> 00:20:08,292 Kreisler. 335 00:20:09,167 --> 00:20:10,452 Kreisler? 336 00:20:10,458 --> 00:20:11,914 He was a Fiddler. 337 00:20:11,917 --> 00:20:13,828 Not the only one either. - Huh? 338 00:20:13,833 --> 00:20:15,073 All right, I'll tell you what. 339 00:20:15,083 --> 00:20:16,198 You try a tune on it. 340 00:20:16,208 --> 00:20:20,998 You'll see if it's not a bargain at three pounds. 341 00:20:21,000 --> 00:20:21,830 All right, then. 342 00:20:21,833 --> 00:20:23,414 I warn you, I've only got a pound. 343 00:20:23,417 --> 00:20:24,748 Nevermind, try a tune. 344 00:20:24,750 --> 00:20:26,490 I like music. 345 00:20:26,500 --> 00:20:27,500 So do I. 346 00:20:34,125 --> 00:20:42,125 J I like, do you like & 347 00:20:45,833 --> 00:20:50,827 j hear that bass go rumpti-tum j 348 00:20:51,167 --> 00:20:53,999 j no, it don't appeal to some j 349 00:20:54,000 --> 00:20:56,707 j hear them strings go plinka-plunk & 350 00:20:56,708 --> 00:20:59,324 j you never would'a guessed it was a pile of junk j 351 00:20:59,333 --> 00:21:02,825 j well, I like, do you like j 352 00:21:02,833 --> 00:21:10,833 j I like, do you like & 353 00:21:14,500 --> 00:21:16,582 j bass and drums come out to play j 354 00:21:16,583 --> 00:21:19,450 j blow those old cobwebs away j 355 00:21:19,458 --> 00:21:22,200 j shake them dusty chandeliers j 356 00:21:22,208 --> 00:21:24,620 j you never seen a ball like this for years j 357 00:21:24,625 --> 00:21:26,957 j well, I like, do you like j 358 00:21:26,958 --> 00:21:30,496 j I like, do you like j 359 00:21:30,500 --> 00:21:36,655 j I like, do you like & 360 00:21:39,208 --> 00:21:41,824 j well, piano roll those ivory slats j 361 00:21:41,833 --> 00:21:44,700 j feed that music to the cats j 362 00:21:44,708 --> 00:21:47,495 j man, to hear that upright speak j 363 00:21:47,500 --> 00:21:50,412 j you never knew his mother was a real antique j 364 00:21:53,000 --> 00:21:56,037 j well, I like, do you like j 365 00:21:56,042 --> 00:21:58,829 j I like, do you like & 366 00:21:58,833 --> 00:22:01,575 j well, I like, do you like j 367 00:22:01,583 --> 00:22:03,665 jl like j 368 00:22:10,292 --> 00:22:12,578 Thanks for lettin' me try it, guv. 369 00:22:12,583 --> 00:22:13,413 Cheerio. 370 00:22:13,417 --> 00:22:16,454 All right, all right, it's more use to you than me. 371 00:22:16,458 --> 00:22:18,289 Let's have your pound. 372 00:22:19,625 --> 00:22:20,535 Thanks, dad. 373 00:22:20,542 --> 00:22:21,782 Take it away. 374 00:22:50,458 --> 00:22:52,699 J with his merchant Navy craze j 375 00:22:52,708 --> 00:22:56,451 j he was determined to ride the waves j' 376 00:22:56,458 --> 00:22:58,369 j but it's plain to see j 377 00:22:58,375 --> 00:23:02,448 j the rocking of the ship nearly killed Tommy j 378 00:23:02,458 --> 00:23:03,413 hello, kid. 379 00:23:03,417 --> 00:23:05,703 What's the matter? 380 00:23:05,708 --> 00:23:07,073 Oh, do me a favour, mate. 381 00:23:07,083 --> 00:23:08,083 Go away. 382 00:23:09,208 --> 00:23:10,539 You might be dying. 383 00:23:10,542 --> 00:23:14,114 How can I leave a man that's dying? 384 00:23:14,125 --> 00:23:15,706 Stay if you like. 385 00:23:16,917 --> 00:23:19,203 Oh, can't you lose that roll? 386 00:23:19,208 --> 00:23:20,038 It bothers you? 387 00:23:20,042 --> 00:23:21,031 Okay. 388 00:23:21,042 --> 00:23:23,249 I wasn't enjoying it much anyway. 389 00:23:23,250 --> 00:23:25,582 Too much fat in it. 390 00:23:25,583 --> 00:23:27,039 Ugh! 391 00:23:27,042 --> 00:23:28,327 Oh, I'm sorry, sorry. 392 00:23:28,333 --> 00:23:29,493 I've got it. 393 00:23:29,500 --> 00:23:30,831 You're seasick. 394 00:23:32,833 --> 00:23:34,915 Is this your first voyage, kid? 395 00:23:34,917 --> 00:23:35,747 Yeah, 396 00:23:35,750 --> 00:23:36,739 and the last. 397 00:23:36,750 --> 00:23:38,456 Everyone feels this way. 398 00:23:38,458 --> 00:23:39,664 Look at your Nelson; 399 00:23:39,667 --> 00:23:41,749 sick every time he went to sea. 400 00:23:41,750 --> 00:23:43,615 That's why he was such a great admiral. 401 00:23:43,625 --> 00:23:48,119 Had to get the battle over quick to get back to shore. 402 00:23:49,333 --> 00:23:50,243 Who are you? 403 00:23:50,250 --> 00:23:51,865 Everyone calls me brushes. 404 00:23:51,875 --> 00:23:52,830 Why? 405 00:23:52,833 --> 00:23:54,323 I sweep up things. 406 00:23:54,333 --> 00:23:56,699 You better stick around. 407 00:23:56,708 --> 00:23:58,369 You feel that bad? 408 00:23:59,750 --> 00:24:01,081 You feel that bad. 409 00:24:01,083 --> 00:24:02,323 Hey, look, mister. 410 00:24:02,333 --> 00:24:03,413 Brushes. 411 00:24:03,417 --> 00:24:04,577 Whatever your name is, 412 00:24:04,583 --> 00:24:05,823 get me a doctor, will you, please? 413 00:24:05,833 --> 00:24:08,245 Doctor schmoctor, he doesn't know anything. 414 00:24:08,250 --> 00:24:09,990 You want to be cured? 415 00:24:10,958 --> 00:24:12,198 Sure, a doctor! 416 00:24:12,208 --> 00:24:13,288 I cure you. 417 00:24:16,000 --> 00:24:17,615 What's your name? 418 00:24:17,625 --> 00:24:18,455 Tommy. 419 00:24:18,458 --> 00:24:19,288 Tommy Steele. 420 00:24:19,292 --> 00:24:22,580 You're my patient now, Tommy schlemiel. 421 00:24:22,583 --> 00:24:23,493 Don't go away. 422 00:24:23,500 --> 00:24:24,500 Ooh. 423 00:24:36,958 --> 00:24:40,530 The cure! 424 00:24:41,708 --> 00:24:42,993 Drink! 425 00:24:43,000 --> 00:24:44,865 Oh, I don't think I'd better. 426 00:24:44,875 --> 00:24:47,992 Only salt and plain water. 427 00:24:48,000 --> 00:24:50,241 Yeah, in no time. 428 00:24:50,250 --> 00:24:51,911 What did I tell you? 429 00:24:57,833 --> 00:25:01,371 J I've got a handful of songs to sing you j 430 00:25:01,375 --> 00:25:06,369 j da-da-da-da-da-da-da-da-da-da 431 00:25:08,875 --> 00:25:10,866 j new songs and blues songs j 432 00:25:10,875 --> 00:25:14,697 j and songs to do-do-do-do-do j 433 00:25:15,625 --> 00:25:16,705 hey! 434 00:25:16,708 --> 00:25:18,664 You didn't tell me you were a musician. 435 00:25:18,667 --> 00:25:20,248 I'm not, I just play about. 436 00:25:20,250 --> 00:25:21,706 Oh, me too. 437 00:25:21,708 --> 00:25:22,538 Cards again? 438 00:25:22,542 --> 00:25:24,658 Oh, the luck I've had. 439 00:25:24,667 --> 00:25:25,827 I should learn poker. 440 00:25:25,833 --> 00:25:27,073 Might win me-self a fortune. 441 00:25:27,083 --> 00:25:29,039 No, Tommy, you stay away from the cards. 442 00:25:29,042 --> 00:25:30,452 They're not like seasickness. 443 00:25:30,458 --> 00:25:31,868 You don't get cured never. 444 00:25:31,875 --> 00:25:33,285 Now, promise me. 445 00:25:33,292 --> 00:25:34,702 Okay, I was only kidding. 446 00:25:34,708 --> 00:25:35,823 Well, that's all right then. 447 00:25:35,833 --> 00:25:36,822 You stick to the music. 448 00:25:36,833 --> 00:25:38,448 It's cheaper. 449 00:25:38,458 --> 00:25:42,622 J I've got a handful of songs to sing you j 450 00:25:42,625 --> 00:25:44,411 j da-da-da-da j 451 00:25:44,417 --> 00:25:45,417 do you mind? 452 00:25:50,792 --> 00:25:51,827 Oh, music. 453 00:25:51,833 --> 00:25:53,414 You know, I'm crazy with music. 454 00:25:53,417 --> 00:25:55,783 I know, I'm crazy without music as well. 455 00:25:55,792 --> 00:25:56,747 Do you play on an instrument? 456 00:25:56,750 --> 00:25:58,866 Oh, when did I ever have time to learn, I ask you? 457 00:25:58,875 --> 00:26:01,412 My life has been all go, go, go. 458 00:26:01,417 --> 00:26:02,247 I tell you, 459 00:26:02,250 --> 00:26:03,615 the Germans come to Austria. 460 00:26:07,917 --> 00:26:09,157 I go to France. 461 00:26:15,000 --> 00:26:16,831 I find myself in the French army. 462 00:26:20,500 --> 00:26:22,832 But the Germans can't bear to be without me. 463 00:26:22,833 --> 00:26:26,075 They come to France calling, "brushes, where are you?" 464 00:26:26,083 --> 00:26:27,789 Everyone runs to ships. 465 00:26:27,792 --> 00:26:28,747 I go as well. 466 00:26:28,750 --> 00:26:29,580 Where? 467 00:26:29,583 --> 00:26:31,039 You'll never guess. 468 00:26:31,042 --> 00:26:32,042 Africa. 469 00:26:35,708 --> 00:26:37,198 Ah, that got you, eh? 470 00:26:37,208 --> 00:26:38,197 Yeah. 471 00:26:38,208 --> 00:26:39,323 What happened in Africa? 472 00:26:39,333 --> 00:26:40,573 They take one look at me. 473 00:26:40,583 --> 00:26:43,416 "Ah, French soldier, foreign legion." 474 00:26:43,417 --> 00:26:45,453 So I'm legionnaire. 475 00:26:45,458 --> 00:26:46,664 But how'd you get to sea? 476 00:26:46,667 --> 00:26:50,330 Oh, that's a story I'll tell you another time. 477 00:26:50,333 --> 00:26:52,073 I tell you only this, Tommy. 478 00:26:52,083 --> 00:26:53,368 When you have no country, 479 00:26:53,375 --> 00:26:55,331 the sea is your natural home. 480 00:26:55,333 --> 00:26:56,573 I like it fine. 481 00:26:57,708 --> 00:26:58,538 Tell me, Tommy, 482 00:26:58,542 --> 00:27:00,703 what do you want to do with your life? 483 00:27:00,708 --> 00:27:02,448 Well, I just want to get around and see the world. 484 00:27:02,458 --> 00:27:03,288 The world! 485 00:27:03,292 --> 00:27:04,122 60% water, 486 00:27:04,125 --> 00:27:05,365 that's the world. 487 00:27:05,375 --> 00:27:07,912 What you want to bother with the world for? 488 00:27:07,917 --> 00:27:08,827 Oh, I don't know. 489 00:27:08,833 --> 00:27:10,664 Probably pick up a good song in every country. 490 00:27:10,667 --> 00:27:11,497 That's good! 491 00:27:11,500 --> 00:27:12,455 That's it! 492 00:27:12,458 --> 00:27:16,747 Then couple years from now they put your name up in lights! 493 00:27:16,750 --> 00:27:19,492 Tommy Steele and his international guitar! 494 00:27:19,500 --> 00:27:21,036 With a handful of songs! 495 00:27:21,042 --> 00:27:22,248 Wunderbar! 496 00:27:22,250 --> 00:27:25,082 You stand in the centre of the big stage. 497 00:27:25,083 --> 00:27:27,290 Down here, down here the orchestra is waiting. 498 00:27:27,292 --> 00:27:29,499 50, no, hundred musicians! 499 00:27:29,500 --> 00:27:33,368 Out there the place is packed, thousands! 500 00:27:33,375 --> 00:27:36,947 And outside, still more thousands fighting to get in! 501 00:27:36,958 --> 00:27:38,789 Riots, police, murder! 502 00:27:39,833 --> 00:27:42,745 The velvet curtain has soft lights on it. 503 00:27:42,750 --> 00:27:43,580 You're ready. 504 00:27:43,583 --> 00:27:45,369 The orchestra introduces you. 505 00:27:45,375 --> 00:27:50,074 The curtain rises and you're on! 506 00:28:10,708 --> 00:28:15,702 J well, I've got a handful of songs to sing you j 507 00:28:15,708 --> 00:28:20,702 j can't stop my voice when it longs to sing you j 508 00:28:20,708 --> 00:28:22,949 j new songs and blue songs j 509 00:28:22,958 --> 00:28:27,952 j and songs to bring you happiness no more, no less j 510 00:28:30,583 --> 00:28:35,577 j moreover, wherever we may roam to j 511 00:28:35,792 --> 00:28:40,661 j or any shore where we may be blown to j 512 00:28:40,667 --> 00:28:45,661 j we'll know that we're gonna feel at home to j 513 00:28:45,708 --> 00:28:50,702 j la Bella musica j 514 00:28:50,708 --> 00:28:55,532 j jazz, cha-cha-chas j 515 00:28:55,542 --> 00:29:00,536 j calypsos and street vendor cries j 516 00:29:00,583 --> 00:29:05,577 j strains of old refrains j& 517 00:29:05,708 --> 00:29:10,623 j sleepy-time, baby, lullabies j 518 00:29:10,625 --> 00:29:15,540 j I've got a handful of songs to sing you j 519 00:29:15,542 --> 00:29:20,536 j I've got a heart full of love to bring you j 520 00:29:20,542 --> 00:29:23,033 j true love for you, love j 521 00:29:23,042 --> 00:29:28,036 j love's a thing you keep j 522 00:29:29,167 --> 00:29:34,082 j so here's a handful of songs goin' cheap j 523 00:29:39,458 --> 00:29:47,450 J just a handful of songs j 524 00:29:49,458 --> 00:29:54,452 j only a handful of songs j 525 00:30:10,708 --> 00:30:12,073 Applause, deafening applause! 526 00:30:16,208 --> 00:30:17,539 If you're quite finished, Steele, 527 00:30:17,542 --> 00:30:19,282 the passengers would like to get some sleep. 528 00:30:19,292 --> 00:30:21,578 Now turn in, both of you. 529 00:30:30,042 --> 00:30:35,036 J do-do-do-do-do j 530 00:32:01,583 --> 00:32:03,323 Thank you very much. 531 00:32:03,333 --> 00:32:04,743 We'll now play for you- 532 00:32:04,750 --> 00:32:07,082 - "water, water!" 533 00:32:10,792 --> 00:32:11,656 Sailor boy, 534 00:32:11,667 --> 00:32:14,579 sing us "water, water" like you did last night! 535 00:32:14,583 --> 00:32:15,413 Come on, Tommy. 536 00:32:15,417 --> 00:32:17,328 They want you, go on. 537 00:32:18,167 --> 00:32:19,657 "Water, water!" 538 00:32:19,667 --> 00:32:20,907 Go on, Tommy. 539 00:32:20,917 --> 00:32:25,911 "Water, water!" 540 00:32:35,208 --> 00:32:39,531 J well, it's water, water everywhere j 541 00:32:39,542 --> 00:32:41,624 j not a drop to drink j 542 00:32:41,625 --> 00:32:43,365 j so tell me now I 543 00:32:43,375 --> 00:32:46,082 j what else can a poor fellow do j 544 00:32:46,083 --> 00:32:48,699 j but sit right down and think j 545 00:32:48,708 --> 00:32:51,745 j think about his girl & 546 00:32:51,750 --> 00:32:55,538 j think about the times we had j 547 00:32:55,542 --> 00:32:57,123 j together, boy j 548 00:32:57,125 --> 00:32:59,957 j on Friday we'd paint the town j 549 00:32:59,958 --> 00:33:02,199 j but now she ain't around j 550 00:33:02,208 --> 00:33:06,907 j there's only water, water everywhere j 551 00:33:06,917 --> 00:33:09,408 j not a drop to drink j 552 00:33:09,417 --> 00:33:11,123 j so tell me now I 553 00:33:11,125 --> 00:33:13,616 j well, what else can a poor fellow do j 554 00:33:13,625 --> 00:33:16,287 j but sit right down and think j 555 00:33:16,292 --> 00:33:19,204 j think about some tea j' 556 00:33:19,208 --> 00:33:24,202 j even if I wanted to be the teetotaler j 557 00:33:24,583 --> 00:33:29,577 j it's only the salty sea between the drink and me jq 558 00:33:29,708 --> 00:33:31,198 j it drives you mad j 559 00:33:31,208 --> 00:33:34,530 j water, water everywhere j 560 00:33:34,542 --> 00:33:36,783 j not a drop to drink j 561 00:33:36,792 --> 00:33:38,453 j so tell me now I 562 00:33:38,458 --> 00:33:41,040 j well, what else can a poor fellow do j 563 00:33:41,042 --> 00:33:43,954 j but sit right down and think j 564 00:33:43,958 --> 00:33:46,825 j think about roast beef j 565 00:33:46,833 --> 00:33:51,827 j think about some fish and chips in newspaper j 566 00:33:52,208 --> 00:33:54,870 j these galley meals are okay j 567 00:33:54,875 --> 00:33:57,287 j but sausage every day j 568 00:33:57,292 --> 00:34:01,991 j it's as bad as water, water everywhere j 569 00:34:02,000 --> 00:34:04,241 j not a drop to drink j 570 00:34:04,250 --> 00:34:06,115 j so tell me now I 571 00:34:06,125 --> 00:34:08,741 j well, what else can a poor fellow do j 572 00:34:08,750 --> 00:34:11,457 j but sit right down and think j 573 00:34:11,458 --> 00:34:16,452 j think about those girls in the pinup photographs j 574 00:34:18,125 --> 00:34:22,494 j around your bunk they're standing within arms reach j 575 00:34:22,500 --> 00:34:24,832 j and every one a peach j 576 00:34:24,833 --> 00:34:29,497 j it's just like water, water everywhere j 577 00:34:29,500 --> 00:34:31,957 j not a drop to drink j 578 00:34:31,958 --> 00:34:33,494 j so tell me now I 579 00:34:33,500 --> 00:34:36,207 j well, what else can a poor fellow do j 580 00:34:36,208 --> 00:34:41,202 j but sit right down on the deck and think j 581 00:34:51,000 --> 00:34:53,207 J do-do-do-do-do j 582 00:34:53,208 --> 00:34:54,948 j well, I've been to Spain and timbuktu j 583 00:34:54,958 --> 00:34:57,370 j da-da-da-da-da-da j 584 00:34:57,375 --> 00:35:00,538 j do-do-do-do-do-do-do-do-do-do & 585 00:35:00,542 --> 00:35:02,624 - hi, calypso kid. - Hi, brushes. 586 00:35:02,625 --> 00:35:04,161 Do you know what time it is? 587 00:35:04,167 --> 00:35:05,532 Yeah, four to the bar. 588 00:35:05,542 --> 00:35:06,406 Oh, crazy. 589 00:35:06,417 --> 00:35:07,998 You're a real crazy musician. 590 00:35:08,000 --> 00:35:10,332 And the boss is going to be crazy too if you don't hurry up 591 00:35:10,333 --> 00:35:11,322 and lay those tables 592 00:35:11,333 --> 00:35:13,870 and I don't sweep out the saloon. 593 00:35:13,875 --> 00:35:16,287 So if you don't mind, rachmaninoff. 594 00:35:16,292 --> 00:35:20,786 All right, I'm with you. 595 00:35:54,500 --> 00:35:56,240 Tommy, lay the tables for Pete's sake. 596 00:35:56,250 --> 00:35:57,581 Oh, look, I've almost got it! 597 00:35:57,583 --> 00:35:59,448 You will get it in the neck in a minute. 598 00:35:59,458 --> 00:36:00,743 Look, do me a favour, 599 00:36:00,750 --> 00:36:01,705 words and all the lot. 600 00:36:01,708 --> 00:36:02,823 Marvellous, marvellous. 601 00:36:02,833 --> 00:36:03,663 You're Beethoven, 602 00:36:03,667 --> 00:36:05,248 but lay the tables, please. 603 00:36:05,250 --> 00:36:07,992 The passengers will be here in a minute and the boss. 604 00:36:08,000 --> 00:36:09,706 Look, there's plenty of time for that. 605 00:36:09,708 --> 00:36:11,619 Crikey, all you do is moan, moan, moan. 606 00:36:11,625 --> 00:36:13,581 Have a little bit of life in you for a change. 607 00:36:13,583 --> 00:36:14,413 Dig this. 608 00:36:14,417 --> 00:36:16,282 How can I dig with a brush? 609 00:36:20,208 --> 00:36:22,415 J some folks get kicks cuttin' a rug j 610 00:36:22,417 --> 00:36:24,749 j some folks like to spit in the jug j 611 00:36:24,750 --> 00:36:26,957 j some folks they're home sitting and snug j 612 00:36:26,958 --> 00:36:29,370 j not me, I've got the travelling bug j 613 00:36:29,375 --> 00:36:31,661 j when you gotta go j 614 00:36:31,667 --> 00:36:33,908 j you've gotta go j 615 00:36:33,917 --> 00:36:38,411 j something down below comes right up and tells you so j 616 00:36:38,417 --> 00:36:40,499 j one thing that I know j 617 00:36:40,500 --> 00:36:42,866 j when you gotta go, you gotta go, go, go j 618 00:36:42,875 --> 00:36:45,161 j this guy takes his chick to a dance j 619 00:36:45,167 --> 00:36:47,499 j this might start a future romance j 620 00:36:47,500 --> 00:36:49,661 j but this romance ain't gettin' a chance j 621 00:36:49,667 --> 00:36:51,908 j 'cause suddenly he gets ants in his pants j 622 00:36:51,917 --> 00:36:54,454 j and when you gotta go j 623 00:36:54,458 --> 00:36:56,665 j you gotta go j 624 00:36:56,667 --> 00:37:01,115 j something down below comes right up and tells you so j 625 00:37:01,125 --> 00:37:03,332 j one thing that I know j 626 00:37:03,333 --> 00:37:05,449 j when you gotta go, you gotta go, go, go j 627 00:37:19,208 --> 00:37:21,039 J sailor has to go to sea j 628 00:37:21,042 --> 00:37:23,374 j a builder has to go to tea j 629 00:37:23,375 --> 00:37:25,661 j one day you must come to me j 630 00:37:25,667 --> 00:37:27,749 j and that's just how it ought to be j 631 00:37:27,750 --> 00:37:30,287 j and when you gotta go j 632 00:37:30,292 --> 00:37:32,499 j you gotta go j 633 00:37:32,500 --> 00:37:36,994 j something down below comes right up and tells you so j 634 00:37:37,000 --> 00:37:39,161 j one thing that I know j 635 00:37:39,167 --> 00:37:41,283 j when you gotta go, you gotta go, go, go j 636 00:37:54,625 --> 00:37:57,037 J been to Spain and timbuktu j 637 00:37:57,042 --> 00:37:59,328 j been to Maine and kalamazoo j 638 00:37:59,333 --> 00:38:01,574 j goin' again and when I'm through j 639 00:38:01,583 --> 00:38:03,949 j baby, I'll be travelling soon j 640 00:38:03,958 --> 00:38:06,119 j when you gotta go j 641 00:38:06,125 --> 00:38:08,332 j you gotta go j 642 00:38:08,333 --> 00:38:12,747 j something down below comes right up and tells you so j 643 00:38:12,750 --> 00:38:14,991 j one thing that I know j 644 00:38:15,000 --> 00:38:19,824 j when you gotta go, you gotta go, go, go j 645 00:38:37,292 --> 00:38:38,782 Okay, I see you. 646 00:38:39,750 --> 00:38:41,411 Full house queens. 647 00:38:42,292 --> 00:38:44,578 Full house Jacks. 648 00:38:44,583 --> 00:38:48,246 Will I never learn? 649 00:38:52,042 --> 00:38:53,031 Had it again, brushes? 650 00:38:53,042 --> 00:38:54,282 I guess so. 651 00:38:54,292 --> 00:38:55,828 You're a case and no mistake. 652 00:38:55,833 --> 00:38:57,824 Okay, okay, I'm a schlemiel, 653 00:38:57,833 --> 00:39:00,870 but do you know that you are one too? 654 00:39:00,875 --> 00:39:02,615 Oh, that. 655 00:39:02,625 --> 00:39:04,331 Chief'll forget that in a couple of days. 656 00:39:04,333 --> 00:39:05,789 'Sides, I got what I asked for. 657 00:39:05,792 --> 00:39:06,622 I'm not complaining. 658 00:39:06,625 --> 00:39:07,455 You don't get me. 659 00:39:07,458 --> 00:39:10,325 I'm not talking about your being taken off stewarding. 660 00:39:10,333 --> 00:39:14,246 I'm saying that you're a silly boy to stay at sea at all. 661 00:39:14,250 --> 00:39:16,206 Brushes, me ol' China, 662 00:39:16,208 --> 00:39:17,368 what you on about now? 663 00:39:17,375 --> 00:39:19,457 Look, do you know what you've got in these hands? 664 00:39:19,458 --> 00:39:21,494 Yeah, splinters. 665 00:39:21,500 --> 00:39:23,036 Gold, that's what you've got. 666 00:39:23,042 --> 00:39:25,124 24 karat, 100% gold! 667 00:39:26,708 --> 00:39:27,868 You feelin" all right, mate? 668 00:39:27,875 --> 00:39:29,456 You listen to me, Tommy Steele. 669 00:39:29,458 --> 00:39:31,870 I've been thinking about those passengers last night. 670 00:39:31,875 --> 00:39:33,035 They liked you. 671 00:39:33,042 --> 00:39:34,532 And who are those passengers? 672 00:39:34,542 --> 00:39:35,748 The public! 673 00:39:35,750 --> 00:39:36,910 Oh, that. 674 00:39:36,917 --> 00:39:38,498 That was just a bit of fun for them. 675 00:39:38,500 --> 00:39:40,036 People pay for that, Tommy. 676 00:39:40,042 --> 00:39:42,454 That's what I say you've got gold in your hands, 677 00:39:42,458 --> 00:39:43,664 in your voice. 678 00:39:44,833 --> 00:39:47,540 You've got barnacles on the brain. 679 00:39:47,542 --> 00:39:49,032 Would you go to sleep, brushes? 680 00:39:49,042 --> 00:39:50,828 Have yourself another nice dream. 681 00:39:50,833 --> 00:39:52,619 Dream about the mermaids. 682 00:39:52,625 --> 00:39:53,660 As for me, 683 00:39:53,667 --> 00:39:55,328 I'm not playing this thing anymore on board. 684 00:39:55,333 --> 00:39:56,789 It's got me in enough trouble already. 685 00:39:56,792 --> 00:39:58,657 But it could get you fame, fortune. 686 00:39:58,667 --> 00:40:00,203 It'll get me in the blinkin' sack. 687 00:40:00,208 --> 00:40:02,199 Look, half the men who've ever done anything 688 00:40:02,208 --> 00:40:03,914 started by getting a sack. 689 00:40:03,917 --> 00:40:07,990 Yeah, they didn't have to explain things to my mum. 690 00:40:08,000 --> 00:40:10,912 Hey, I have been sacked 32 times. 691 00:40:11,833 --> 00:40:14,324 How come I never got anywhere? 692 00:40:18,708 --> 00:40:19,868 Cor blimey. 693 00:41:01,542 --> 00:41:05,740 J it's gonna be hot in the cannibal pot tonight j 694 00:41:05,750 --> 00:41:10,449 j well, we've not got a lot so be on the dot tonight & 695 00:41:10,458 --> 00:41:12,619 j din-din, tum-tum j 696 00:41:12,625 --> 00:41:14,536 j chin-chin, yum-yum j 697 00:41:14,542 --> 00:41:18,831 j it's gonna be hot in the cannibal pot tonight j 698 00:41:18,833 --> 00:41:20,744 j the guy who worked the mincer j 699 00:41:20,750 --> 00:41:22,615 j you remember Chinese Louie j 700 00:41:22,625 --> 00:41:24,991 j well, one day he went to pieces j 701 00:41:25,000 --> 00:41:27,116 j poor Louie, chop suey j 702 00:41:27,125 --> 00:41:31,323 j it's gonna be hot in the cannibal pot tonight j 703 00:41:31,333 --> 00:41:35,906 j well, we've not got a lot so be on the dot tonight & 704 00:41:35,917 --> 00:41:38,033 j din-din, tum-tum j 705 00:41:38,042 --> 00:41:39,907 j chin-chin, yum-yum j 706 00:41:39,917 --> 00:41:44,331 j it's gonna be hot in the cannibal pot tonight j 707 00:41:44,333 --> 00:41:46,494 j the turk who used to work here j 708 00:41:46,500 --> 00:41:49,082 j used to serve behind the slab & 709 00:41:49,083 --> 00:41:50,823 j he ain't behind the slab no more j 710 00:41:50,833 --> 00:41:53,245 j so grab some shish-kebab j 711 00:41:53,250 --> 00:41:57,243 j it's gonna be hot in the cannibal pot tonight j 712 00:41:57,250 --> 00:42:01,869 j well, we've not got a lot so be on the dot tonight & 713 00:42:01,875 --> 00:42:04,082 j din-din, tum-tum j 714 00:42:04,083 --> 00:42:05,744 j chin-chin, yum-yum j 715 00:42:05,750 --> 00:42:10,119 j it's gonna be hot in the cannibal pot tonight j 716 00:42:10,125 --> 00:42:14,915 j remember macnamara used to make a hullabaloo & 717 00:42:14,917 --> 00:42:16,623 j it's quiet around the place these days j 718 00:42:16,625 --> 00:42:18,991 j do you like Irish stew & 719 00:42:19,000 --> 00:42:23,073 j it's gonna be hot in the cannibal pot tonight j 720 00:42:23,083 --> 00:42:27,531 j we've not got a lot so be on the dot tonight j 721 00:42:27,542 --> 00:42:29,828 j din-din, tum-tum j 722 00:42:29,833 --> 00:42:31,664 j chin-chin, yum-yum j 723 00:42:31,667 --> 00:42:36,661 j it's gettin' real hot in the cannibal pot tonight j 724 00:42:38,375 --> 00:42:39,615 Steele! 725 00:42:39,625 --> 00:42:41,456 That's the third time! 726 00:42:46,250 --> 00:42:47,786 Now you'll be able to make your mind 727 00:42:47,792 --> 00:42:49,157 what you really wanna be; 728 00:42:49,167 --> 00:42:51,658 a sailor or a singer? 729 00:42:51,667 --> 00:42:53,453 You're up before the captain in the morning. 730 00:43:19,208 --> 00:43:22,075 J Tommy now all alone j 731 00:43:22,083 --> 00:43:24,825 j but he did not go home j 732 00:43:24,833 --> 00:43:29,827 j to face his family and say they sacked him from the Navy j 733 00:43:41,250 --> 00:43:44,367 J alone and broken down j 734 00:43:44,375 --> 00:43:47,367 j Tommy wandered 'round j 735 00:43:47,375 --> 00:43:49,411 j with no place to kip j 736 00:43:49,417 --> 00:43:53,660 j and he can't go back to his ship j 737 00:43:55,875 --> 00:43:57,411 any chance of a cup of coffee, please? 738 00:43:57,417 --> 00:43:58,953 Sorry, we're just closing. 739 00:43:58,958 --> 00:44:01,791 Aw, come on, I'll knock it right back. 740 00:44:01,792 --> 00:44:04,204 Well, don't choke yourself. 741 00:44:13,833 --> 00:44:15,573 Have you eaten today? 742 00:44:15,583 --> 00:44:16,789 Dunno. 743 00:44:16,792 --> 00:44:17,747 Think so. 744 00:44:17,750 --> 00:44:19,706 I've been busy. 745 00:44:19,708 --> 00:44:21,369 You've got to eat. 746 00:44:22,875 --> 00:44:24,456 Have a banquet. 747 00:44:24,458 --> 00:44:25,664 Look, I'm not beggin', you know? 748 00:44:25,667 --> 00:44:26,497 I can pay for this. 749 00:44:26,500 --> 00:44:27,660 I got off the ship today. 750 00:44:27,667 --> 00:44:29,407 Okay, one and nine. 751 00:44:33,208 --> 00:44:36,041 What you got there, guitar? 752 00:44:36,042 --> 00:44:36,952 Yeah. 753 00:44:36,958 --> 00:44:38,368 Times have changed. 754 00:44:38,375 --> 00:44:41,822 Used to be concertina in my young days. 755 00:44:41,833 --> 00:44:45,075 I suppose you're often in demand for sing-songs on board? 756 00:44:45,083 --> 00:44:47,699 You've got a good imagination. 757 00:44:47,708 --> 00:44:50,324 Nobody ever asked me to play that thing. 758 00:44:50,333 --> 00:44:52,164 I'm asking. 759 00:44:52,167 --> 00:44:53,167 You, why? 760 00:44:54,083 --> 00:44:56,870 Look, you've got the blues. 761 00:44:56,875 --> 00:44:58,331 I've got the blues. 762 00:44:58,333 --> 00:45:00,824 Business isn't so good. 763 00:45:00,833 --> 00:45:02,664 They've got the blues. 764 00:45:04,917 --> 00:45:06,703 What's the cure? 765 00:45:06,708 --> 00:45:07,823 Music. 766 00:45:07,833 --> 00:45:08,833 Go on, play. 767 00:45:10,292 --> 00:45:12,328 I thought you was closing? 768 00:45:12,333 --> 00:45:15,405 I just granted me-self an extension. 769 00:45:15,417 --> 00:45:19,831 Okay, you asked for it. 770 00:45:39,083 --> 00:45:41,574 J will it be you & 771 00:45:41,583 --> 00:45:46,577 j you who I'll be giving all my love to j 772 00:45:46,583 --> 00:45:51,498 j you who makes me say I'll always be true j 773 00:45:51,500 --> 00:45:53,115 j to one love j 774 00:45:53,125 --> 00:45:58,119 j will it be you & 775 00:45:59,500 --> 00:46:02,367 j well, I don't know why j 776 00:46:02,375 --> 00:46:07,369 j why I wonder if you're willing to try j 777 00:46:07,750 --> 00:46:12,744 j why I know that I'll be willing to die j 778 00:46:12,917 --> 00:46:14,532 j for one love j 779 00:46:14,542 --> 00:46:18,990 j will it be you & 780 00:46:19,000 --> 00:46:23,994 j I know your smile is the smile that's my ideal j 781 00:46:31,667 --> 00:46:36,661 J your eyes are the only eyes I see j 782 00:46:41,250 --> 00:46:45,414 j they seem to tell me why I feel 783 00:46:52,958 --> 00:46:57,952 J you might be the girl for me j 784 00:47:01,500 --> 00:47:06,494 j I wonder will it be you j 785 00:47:06,500 --> 00:47:11,494 j you who's wearing something old, something new j 786 00:47:11,708 --> 00:47:16,702 j you in something borrowed or blue j 787 00:47:16,875 --> 00:47:18,456 j my true love j 788 00:47:18,458 --> 00:47:23,248 j will it be you & 789 00:47:23,250 --> 00:47:28,244 j I wonder you j 790 00:47:29,542 --> 00:47:32,284 j will it be you & 791 00:47:37,042 --> 00:47:39,533 like I said, you asked for it. 792 00:47:43,583 --> 00:47:44,823 I'd like the bill, please? 793 00:47:44,833 --> 00:47:47,666 Yes, sir, two shillings, please. 794 00:47:49,208 --> 00:47:51,824 Thank you, much obliged. 795 00:47:51,833 --> 00:47:54,074 Goodnight. - Goodnight. 796 00:47:54,083 --> 00:47:54,993 Goodnight, all. 797 00:47:55,000 --> 00:47:57,082 Hey, wait a minute, will you? 798 00:47:57,083 --> 00:47:59,495 Thank you, that was lovely. 799 00:48:03,125 --> 00:48:04,706 Yes. 800 00:48:04,708 --> 00:48:07,825 You know, I've got an idea my customers might ask 801 00:48:07,833 --> 00:48:09,698 for more of it too. 802 00:48:09,708 --> 00:48:11,073 You're kidding? 803 00:48:11,083 --> 00:48:12,619 See if I'm kidding. 804 00:48:12,625 --> 00:48:15,116 Tomorrow night, eight o'clock. 805 00:48:16,917 --> 00:48:20,239 I'm not beggin' either. 806 00:48:20,250 --> 00:48:23,697 If you can put 'em in, I'll pay. 807 00:48:23,708 --> 00:48:25,790 Pay me to play the guitar? 808 00:48:25,792 --> 00:48:28,033 That's what the man said. 809 00:48:28,042 --> 00:48:29,373 Please yourself. 810 00:48:37,458 --> 00:48:39,244 Okay, I'll give it a go. 811 00:48:39,250 --> 00:48:40,239 What's the name? 812 00:48:40,250 --> 00:48:42,036 Tommy Steele. 813 00:48:42,042 --> 00:48:44,749 Where do I contact you? 814 00:48:44,750 --> 00:48:46,957 Oh, I haven't fixed anywhere to stay tonight. 815 00:48:46,958 --> 00:48:48,744 Wandering minstrel, eh? 816 00:48:48,750 --> 00:48:51,082 Well, it's like this, mister- 817 00:48:51,083 --> 00:48:52,289 - Lincoln. 818 00:48:52,292 --> 00:48:55,534 Same as Abraham, only I'm poor. 819 00:48:55,542 --> 00:48:57,453 Well, it's like this, Mr. Lincoln, 820 00:48:57,458 --> 00:48:59,164 see, I got sacked off me ship today 821 00:48:59,167 --> 00:49:00,498 and I don't want to tell my mother. 822 00:49:00,500 --> 00:49:02,616 She'll be worryin', you not home. 823 00:49:02,625 --> 00:49:04,115 She doesn't know the ship's in. 824 00:49:04,125 --> 00:49:05,365 Now, look here, son. 825 00:49:05,375 --> 00:49:06,740 This is no district for you 826 00:49:06,750 --> 00:49:07,956 to be wandering about in all night, 827 00:49:07,958 --> 00:49:10,620 even if you are a sailor. 828 00:49:10,625 --> 00:49:12,536 Kip down here for the night. 829 00:49:12,542 --> 00:49:13,622 That solve your problem? 830 00:49:13,625 --> 00:49:14,990 Yes, thanks. 831 00:49:15,000 --> 00:49:16,956 Help yourself. 832 00:49:16,958 --> 00:49:18,323 Goodnight. 833 00:49:18,333 --> 00:49:19,448 Goodnight. 834 00:49:19,458 --> 00:49:20,789 I'll turn the light out. 835 00:49:20,792 --> 00:49:22,157 Thanks again, Mr. Lincoln. 836 00:49:22,167 --> 00:49:23,167 Goodnight. 837 00:49:24,042 --> 00:49:28,786 Goodnight, Mr. Lincoln. 838 00:49:55,458 --> 00:49:57,540 Eight o'clock tonight, then? 839 00:49:57,542 --> 00:49:58,907 Don't forget. - How could 1? 840 00:49:58,917 --> 00:50:00,248 I'm looking forward to it. 841 00:50:00,250 --> 00:50:01,660 Yeah, it'll come around soon enough. 842 00:50:01,667 --> 00:50:03,703 I'll look after your guitar and your bag while you're gone. 843 00:50:03,708 --> 00:50:04,538 Okay, thanks. 844 00:50:04,542 --> 00:50:07,158 Cheerio. - Cheerio. 845 00:50:09,875 --> 00:50:14,869 J time to kill & 846 00:50:15,083 --> 00:50:20,077 j round about a million hours to fill 847 00:50:20,292 --> 00:50:23,079 j I've got a certain date at eight j 848 00:50:23,083 --> 00:50:25,665 j that's almost a day to wait j 849 00:50:25,667 --> 00:50:30,661 j time to kill & 850 00:50:31,000 --> 00:50:36,324 j what to do till that moment I look forward to j 851 00:50:41,250 --> 00:50:44,082 j I walk the pavements all alone j 852 00:50:44,083 --> 00:50:46,825 j miss the cracks in every stone j 853 00:50:46,833 --> 00:50:54,833 j time to kill & 854 00:50:56,667 --> 00:51:01,164 j ooh j 855 00:51:13,917 --> 00:51:15,032 Glad to see you. 856 00:51:15,042 --> 00:51:16,532 Hey, I hope you don't mind, 857 00:51:16,542 --> 00:51:18,157 but you made a mistake with the notice out there. 858 00:51:18,167 --> 00:51:20,328 I spell me name with an e on the end. 859 00:51:20,333 --> 00:51:23,825 Well, let's hope that's my only mistake. 860 00:51:26,875 --> 00:51:28,331 Blimey, someone died? 861 00:51:28,333 --> 00:51:31,655 Go on, you'll get 'em goin' all right. 862 00:51:34,500 --> 00:51:37,207 Been waitin' all day for this. 863 00:51:37,208 --> 00:51:38,618 I'll wake 'em up. 864 00:51:57,500 --> 00:52:00,037 J I got two eyes in the corner j 865 00:52:00,042 --> 00:52:02,499 j two eyes lookin" at me j 866 00:52:02,500 --> 00:52:04,456 j don't hide in the corner j 867 00:52:04,458 --> 00:52:06,915 j bring those two eyes closer, closer j 868 00:52:06,917 --> 00:52:09,078 j two eyes wanna hold you j 869 00:52:09,083 --> 00:52:11,916 j two lips wanna kiss, kiss j 870 00:52:11,917 --> 00:52:15,830 j quick, before the moment dies say yes please, two eyes j 871 00:52:15,833 --> 00:52:18,324 j tantalizin', hypnotizin' j 872 00:52:18,333 --> 00:52:20,324 j lookin' through me, speakin' to me j 873 00:52:20,333 --> 00:52:22,449 j fascinatin', captivatin' j 874 00:52:22,458 --> 00:52:24,949 j peepers keepin' me waitin' j 875 00:52:24,958 --> 00:52:27,415 j two eyes in the corner j 876 00:52:27,417 --> 00:52:29,453 j two eyes lookin" at me j 877 00:52:29,458 --> 00:52:31,665 j don't hide in the corner j 878 00:52:31,667 --> 00:52:34,124 j bring those two eyes closer, closer j 879 00:52:34,125 --> 00:52:36,332 j two arms wanna hold you j 880 00:52:36,333 --> 00:52:38,449 j two lips wanna kiss, kiss j 881 00:52:38,458 --> 00:52:43,452 j quick, before the moment dies say yes please, two eyes j 882 00:53:01,125 --> 00:53:03,161 J dig those blinkers, dig this winkers j 883 00:53:03,167 --> 00:53:05,408 j such expression, this impression j 884 00:53:05,417 --> 00:53:07,578 j that you're making's got me shakin' j 885 00:53:07,583 --> 00:53:10,290 j I'm yours for the takin' j 886 00:53:10,292 --> 00:53:12,283 j two eyes in the corner j 887 00:53:12,292 --> 00:53:14,578 j two eyes lookin" at me j 888 00:53:14,583 --> 00:53:16,448 j don't hide in the corner j 889 00:53:16,458 --> 00:53:19,165 j bring those two eyes closer, closer j 890 00:53:19,167 --> 00:53:21,249 j two arms wanna hold you j 891 00:53:21,250 --> 00:53:23,286 j two lips wanna kiss j 892 00:53:23,292 --> 00:53:28,286 j quick, before the moment dies say yes please, two eyes j 893 00:53:40,542 --> 00:53:42,954 J oh, what a night j 894 00:53:42,958 --> 00:53:45,995 j Tommy's future was now in sight j 895 00:53:46,000 --> 00:53:48,457 j he decided that his career j 896 00:53:48,458 --> 00:53:52,622 j was to sing and play the guitar j 897 00:53:58,000 --> 00:53:59,786 Hello, who is it? 898 00:53:59,792 --> 00:54:01,748 Oh, it's me, dad, Tommy. 899 00:54:01,750 --> 00:54:02,910 Tommy? 900 00:54:02,917 --> 00:54:03,747 Corl! 901 00:54:03,750 --> 00:54:04,580 Stone the crows! 902 00:54:04,583 --> 00:54:06,198 Yeah, I'll be down in 'alf a tick. 903 00:54:06,208 --> 00:54:08,369 J Tommy was feelin' glad j 904 00:54:08,375 --> 00:54:11,037 j so that night he took a cab j 905 00:54:11,042 --> 00:54:13,408 j but he was worried what they would say j 906 00:54:13,417 --> 00:54:17,911 j about the way he could earn his pay j 907 00:54:23,667 --> 00:54:25,203 Tommy-boy, how are you? 908 00:54:25,208 --> 00:54:26,288 Fine, thanks, dad. 909 00:54:26,292 --> 00:54:28,624 Well, why didn't you let us know you were coming? 910 00:54:28,625 --> 00:54:30,035 Didn't have a chance to, really. 911 00:54:30,042 --> 00:54:32,078 Nevermind. 912 00:54:32,083 --> 00:54:33,243 Oh, are these for mum? 913 00:54:33,250 --> 00:54:34,080 Yep. 914 00:54:34,083 --> 00:54:35,118 They're smashin', aren't they? 915 00:54:35,125 --> 00:54:36,911 Well, come and tell us all about it, son. 916 00:54:36,917 --> 00:54:38,123 What have you been up to? 917 00:54:38,125 --> 00:54:39,160 Cor, give us a chance. 918 00:54:39,167 --> 00:54:39,997 Blimey. 919 00:54:40,000 --> 00:54:41,706 Mum will be down in a minute. 920 00:54:41,708 --> 00:54:44,871 She'll be excited to see you, blinker. 921 00:54:46,292 --> 00:54:47,327 - Tommy! - Hello, mum. 922 00:54:47,333 --> 00:54:48,163 Hello, love. 923 00:54:48,167 --> 00:54:49,247 Why didn't you let us know 924 00:54:49,250 --> 00:54:50,365 you were coming? - Well, I- 925 00:54:50,375 --> 00:54:51,490 was that a taxi I heard just now? 926 00:54:51,500 --> 00:54:52,410 Well, yes, you see- 927 00:54:52,417 --> 00:54:54,078 - here, what were you doing in a taxi? 928 00:54:54,083 --> 00:54:56,039 Well, I missed the last bus 929 00:54:56,042 --> 00:54:58,499 and I thought you might like these. 930 00:54:58,500 --> 00:55:00,866 Oh, they've lovely, dear, 931 00:55:00,875 --> 00:55:02,115 but you shouldn't. 932 00:55:02,125 --> 00:55:03,114 Oh, it's all right. 933 00:55:03,125 --> 00:55:04,240 I could afford it, I've got a job. 934 00:55:04,250 --> 00:55:05,080 Yes, I know, 935 00:55:05,083 --> 00:55:09,156 but they don't pay you all that much in the merchant Navy. 936 00:55:09,167 --> 00:55:11,704 I'm finished with the merchant Navy. 937 00:55:11,708 --> 00:55:13,619 So that's it? 938 00:55:13,625 --> 00:55:14,956 I guessed as much. 939 00:55:14,958 --> 00:55:16,414 Let's have it, Tommy. 940 00:55:16,417 --> 00:55:17,623 Well, I got the sack. 941 00:55:17,625 --> 00:55:19,411 It's all right, I've got me-self a better job now. 942 00:55:19,417 --> 00:55:20,417 Doing what? 943 00:55:21,500 --> 00:55:22,865 I knew it, where? 944 00:55:22,875 --> 00:55:25,036 It's in a coffee house in old Compton street. 945 00:55:25,042 --> 00:55:26,248 Old Compton street, where's that? 946 00:55:26,250 --> 00:55:27,080 Soho. 947 00:55:27,083 --> 00:55:28,619 Tommy Steele, you're not playing your guitar 948 00:55:28,625 --> 00:55:31,162 in a cafe in soho if I know anything about it. 949 00:55:31,167 --> 00:55:32,748 Mum, it's all right, really it is. 950 00:55:32,750 --> 00:55:34,957 All do is I play the guitar for a couple of hours 951 00:55:34,958 --> 00:55:36,073 and well, look. 952 00:55:36,083 --> 00:55:39,450 That's me pay for one night. Oh. 953 00:55:39,458 --> 00:55:41,824 Look, it's not only the money, believe me. 954 00:55:41,833 --> 00:55:42,993 It's what I wanna do. 955 00:55:43,000 --> 00:55:44,410 No more choppin' and changin'. 956 00:55:44,417 --> 00:55:45,452 This is it. 957 00:55:45,458 --> 00:55:46,914 Oh, dad, you talk to him. 958 00:55:46,917 --> 00:55:50,910 I don't know whether I'm on my head or my heels. 959 00:55:52,625 --> 00:55:54,661 I'm with your mother on this, Tommy. 960 00:55:54,667 --> 00:55:56,407 You do get set on things, you know, 961 00:55:56,417 --> 00:55:57,702 and then grow out of them. 962 00:55:57,708 --> 00:55:58,788 Well, you'll just have to grow out 963 00:55:58,792 --> 00:56:01,283 of this one quick tonight. 964 00:56:01,292 --> 00:56:02,828 But dad, you don't understand! 965 00:56:02,833 --> 00:56:04,573 I do understand, Tommy. 966 00:56:04,583 --> 00:56:06,414 You've got the chance of a steady career 967 00:56:06,417 --> 00:56:08,749 and I can't allow you to throw that away. 968 00:56:08,750 --> 00:56:11,332 You won't go to that cafe again, all right? 969 00:56:11,333 --> 00:56:13,369 But I promised tomorrow night. 970 00:56:13,375 --> 00:56:15,741 Okay, you must keep your promise. 971 00:56:15,750 --> 00:56:19,163 One more night and then finish, you understand? 972 00:56:19,167 --> 00:56:20,373 Yeah, all right. 973 00:56:20,375 --> 00:56:21,831 Fair enough. 974 00:56:21,833 --> 00:56:23,073 Goodnight, son. 975 00:56:30,708 --> 00:56:32,573 Thanks for the flowers, Tommy. 976 00:56:32,583 --> 00:56:33,698 They're lovely. 977 00:56:33,708 --> 00:56:35,118 Sorry if I upset you, mum. 978 00:56:35,125 --> 00:56:36,285 I didn't mean to. 979 00:56:36,292 --> 00:56:37,828 That's all right, dear. 980 00:56:37,833 --> 00:56:39,994 I'll go and make your bed up. 981 00:56:40,000 --> 00:56:41,865 Have you had something to eat? 982 00:56:41,875 --> 00:56:42,990 I'm okay, thanks. 983 00:56:43,000 --> 00:56:44,160 You look worn out. 984 00:56:44,167 --> 00:56:46,032 You want a good night's rest. 985 00:56:46,833 --> 00:56:49,575 Goodnight, love. Goodnight, mum. 986 00:57:07,917 --> 00:57:09,623 J two lips wanna kiss j 987 00:57:09,625 --> 00:57:14,619 j quick, before the moment dies say yes please, two eyes j 988 00:57:35,000 --> 00:57:39,039 J great, feel great j 989 00:57:39,042 --> 00:57:41,328 j well, it's fabulous j 990 00:57:41,333 --> 00:57:43,619 j more than most & 991 00:57:43,625 --> 00:57:45,741 j I want you to know j 992 00:57:45,750 --> 00:57:47,206 j that I really go for you j 993 00:57:47,208 --> 00:57:51,661 j this is no build up j& 994 00:57:51,667 --> 00:57:53,828 j my book is filled up j 995 00:57:53,833 --> 00:57:56,199 j and every word is true, true, true j 996 00:57:56,208 --> 00:58:00,749 j this is no build up j& 997 00:58:00,750 --> 00:58:05,744 j I get so grilled up over you, you, you j 998 00:58:05,833 --> 00:58:07,915 j it's cool j 999 00:58:07,917 --> 00:58:10,408 j yeah, it's real cool j 1000 00:58:10,417 --> 00:58:14,956 j you send me outta this world j 1001 00:58:14,958 --> 00:58:17,119 j I want you to know j 1002 00:58:17,125 --> 00:58:18,661 j that I really go for you j 1003 00:58:18,667 --> 00:58:23,082 j this is no build up j& 1004 00:58:23,083 --> 00:58:25,119 j my book is filled up j 1005 00:58:25,125 --> 00:58:27,616 j and every word is true, true, true j 1006 00:58:27,625 --> 00:58:32,040 j this is no build up j& 1007 00:58:32,042 --> 00:58:36,536 j I get so grilled up over you j 1008 00:58:36,542 --> 00:58:39,784 j yeah, man, go j 1009 00:59:17,042 --> 00:59:19,078 J knock j 1010 00:59:19,083 --> 00:59:21,324 j knock knock j 1011 00:59:21,333 --> 00:59:23,494 j who's that there j 1012 00:59:23,500 --> 00:59:25,661 j open the door j 1013 00:59:25,667 --> 00:59:27,874 j I want you to know j 1014 00:59:27,875 --> 00:59:29,456 j that I really go for you j 1015 00:59:29,458 --> 00:59:33,915 j this is no build up j& 1016 00:59:33,917 --> 00:59:36,078 j my book is filled up j 1017 00:59:36,083 --> 00:59:38,415 j and every word is true, true, true j 1018 00:59:38,417 --> 00:59:42,949 j this is no build up j& 1019 00:59:42,958 --> 00:59:46,871 j I get so grilled up over you j 1020 01:00:02,875 --> 01:00:04,081 Don't play another number yet. 1021 01:00:04,083 --> 01:00:05,323 I'd like to talk to you. 1022 01:00:05,333 --> 01:00:06,869 Go ahead. 1023 01:00:06,875 --> 01:00:08,490 My name's John Kennedy. 1024 01:00:08,500 --> 01:00:09,580 I'm an agent. 1025 01:00:11,250 --> 01:00:12,365 What sort of an agent? 1026 01:00:12,375 --> 01:00:14,206 Show business. 1027 01:00:14,208 --> 01:00:16,290 - Go on. - Let's sit down. 1028 01:00:17,167 --> 01:00:18,077 I heard you here last night. 1029 01:00:18,083 --> 01:00:19,789 I think you might have got something. 1030 01:00:19,792 --> 01:00:20,747 I'm listening. 1031 01:00:20,750 --> 01:00:22,115 So was I. 1032 01:00:22,125 --> 01:00:23,706 And I'm thinking it would sound just as good 1033 01:00:23,708 --> 01:00:25,619 on a gramophone record. 1034 01:00:25,625 --> 01:00:26,956 What, me on a record? 1035 01:00:26,958 --> 01:00:29,119 Well, I'm taking a chance and you would be too, 1036 01:00:29,125 --> 01:00:30,240 but if you agree, 1037 01:00:30,250 --> 01:00:31,911 I'd like to fix up a recording test for you. 1038 01:00:31,917 --> 01:00:32,997 How 'bout it? 1039 01:00:33,000 --> 01:00:34,331 I'm dead keen. 1040 01:00:35,750 --> 01:00:38,662 Meet me at this address at 10 o'clock tomorrow morning. 1041 01:00:38,667 --> 01:00:40,077 With your guitar. 1042 01:00:41,750 --> 01:00:42,580 Oh, fine. 1043 01:00:42,583 --> 01:00:44,619 Oh, what should I play? 1044 01:00:44,625 --> 01:00:46,581 Something like the number you've just played. 1045 01:00:46,583 --> 01:00:48,744 Is it all right for me to play my own numbers? 1046 01:00:48,750 --> 01:00:49,956 You write music as well? 1047 01:00:49,958 --> 01:00:51,539 No, I just make it up. 1048 01:00:51,542 --> 01:00:53,157 Just make it up? 1049 01:00:53,167 --> 01:00:54,327 Well, that's fine then. 1050 01:00:54,333 --> 01:00:56,369 Play anything you like tomorrow. 1051 01:00:56,375 --> 01:00:58,707 If everything goes well, does this make you my agent? 1052 01:00:58,708 --> 01:01:00,790 Well, that's up to you, Tommy. 1053 01:01:00,792 --> 01:01:01,622 What do you know? 1054 01:01:01,625 --> 01:01:02,625 I've got myself an agent. 1055 01:01:04,667 --> 01:01:06,077 See you tomorrow morning at 10, Tommy. 1056 01:01:06,083 --> 01:01:06,913 I'll be there. 1057 01:01:06,917 --> 01:01:07,747 Cheerio, Mr. Kennedy. 1058 01:01:07,750 --> 01:01:08,580 Oh, by the way, 1059 01:01:08,583 --> 01:01:10,164 the name is John. - John. 1060 01:01:10,167 --> 01:01:11,657 Cheerio. - Bye-bye. 1061 01:01:12,708 --> 01:01:16,576 Let's go! 1062 01:01:23,667 --> 01:01:25,658 - Oh, hello there! - Hello. 1063 01:01:25,667 --> 01:01:26,952 See you got here all right then? 1064 01:01:26,958 --> 01:01:27,822 Yes, thanks. 1065 01:01:27,833 --> 01:01:29,198 Are you ready for the fray? 1066 01:01:29,208 --> 01:01:30,163 I think so. 1067 01:01:30,167 --> 01:01:31,077 But who's this lot? 1068 01:01:31,083 --> 01:01:33,745 Oh, they're to accompany you so0's you don't get lonely. 1069 01:01:33,750 --> 01:01:34,614 Accompany me? 1070 01:01:34,625 --> 01:01:35,660 But I've got no music. 1071 01:01:35,667 --> 01:01:36,497 Oh, yes you have. 1072 01:01:36,500 --> 01:01:37,740 Up there and in there. 1073 01:01:37,750 --> 01:01:39,456 They'll follow you after a couple of run-throughs. 1074 01:01:39,458 --> 01:01:40,743 They're the best in the business. 1075 01:01:40,750 --> 01:01:42,661 Come over and meet 'em. 1076 01:01:42,667 --> 01:01:45,989 Boys, I want you to meet Tommy Steele. 1077 01:01:46,000 --> 01:01:48,082 Now, Tommy, I want you to meet Leo on drums. 1078 01:01:48,083 --> 01:01:49,368 - Hello. - Hello, Tommy. 1079 01:01:49,375 --> 01:01:50,410 Alan on the base. 1080 01:01:50,417 --> 01:01:51,372 - Hello. - Hi, Tom. 1081 01:01:51,375 --> 01:01:52,581 Alan on the saxophone. 1082 01:01:52,583 --> 01:01:53,413 - Hello. - Hello, Tom. 1083 01:01:53,417 --> 01:01:54,452 And denis on the piano. 1084 01:01:54,458 --> 01:01:55,322 - Hello. - Hello. 1085 01:01:55,333 --> 01:01:56,163 Now, look, boys, 1086 01:01:56,167 --> 01:01:57,282 I want to record a couple of numbers, 1087 01:01:57,292 --> 01:01:58,998 so I'll leave you to work it out between yourselves. 1088 01:01:59,000 --> 01:02:00,615 When you're ready, give me a call on the mic, 1089 01:02:00,625 --> 01:02:02,866 I'll be up in the monitor room up there, okay? 1090 01:02:02,875 --> 01:02:03,705 - Right. - Yeah. 1091 01:02:03,708 --> 01:02:05,539 - Good luck, Tommy. - Thanks, chum. 1092 01:02:05,542 --> 01:02:07,032 It's dead easy, really, fellas. 1093 01:02:07,042 --> 01:02:09,579 It's a rock and roll, you know? 1094 01:02:09,583 --> 01:02:10,663 12 bar blues. 1095 01:02:13,583 --> 01:02:15,073 Stand by. 1096 01:02:16,542 --> 01:02:17,372 Recording. 1097 01:02:17,375 --> 01:02:18,865 - Ready, Tommy? - Yes. 1098 01:02:18,875 --> 01:02:22,697 Tommy Steele test, "elevator rock" take one. 1099 01:02:39,083 --> 01:02:41,449 J I work in a store on the edge of town j 1100 01:02:41,458 --> 01:02:44,245 j my daily chore's going up and down j 1101 01:02:44,250 --> 01:02:46,491 j elevator rock j 1102 01:02:46,500 --> 01:02:48,912 j elevator roll 1103 01:02:48,917 --> 01:02:50,873 j elevator rock j 1104 01:02:50,875 --> 01:02:53,742 j elevator roll 1105 01:02:53,750 --> 01:02:54,990 j buzzing all day j 1106 01:02:55,000 --> 01:02:56,285 j buzzin' all night j 1107 01:02:56,292 --> 01:02:58,874 j floors to the left and floors to the right j 1108 01:02:58,875 --> 01:03:01,207 j elevator rock j 1109 01:03:01,208 --> 01:03:03,540 j elevator roll 1110 01:03:03,542 --> 01:03:05,373 j elevator rock j 1111 01:03:05,375 --> 01:03:08,412 j elevator roll 1112 01:03:22,833 --> 01:03:23,948 J goin" up, madam j 1113 01:03:23,958 --> 01:03:25,243 j goin' down, sir & 1114 01:03:25,250 --> 01:03:26,160 j going up, son j 1115 01:03:26,167 --> 01:03:27,748 j oh, you little cur j 1116 01:03:27,750 --> 01:03:30,207 j elevator rock j 1117 01:03:30,208 --> 01:03:32,620 j elevator roll 1118 01:03:32,625 --> 01:03:34,331 j elevator rock j 1119 01:03:34,333 --> 01:03:37,291 j elevator roll 1120 01:03:37,292 --> 01:03:39,908 j first floor ties, second floor socks & 1121 01:03:39,917 --> 01:03:42,499 j third floor dresses, how my head it rocks j 1122 01:03:42,500 --> 01:03:44,866 j elevator rock j 1123 01:03:44,875 --> 01:03:47,161 j elevator roll 1124 01:03:47,167 --> 01:03:48,998 j elevator rock j 1125 01:03:49,000 --> 01:03:51,992 j elevator roll 1126 01:03:52,000 --> 01:03:53,285 j buzzin' all day j 1127 01:03:53,292 --> 01:03:54,577 j buzzin' all night j 1128 01:03:54,583 --> 01:03:57,325 j floors to the left and floors to the right j 1129 01:03:57,333 --> 01:03:59,915 j you can keep see you later, alligator & 1130 01:03:59,917 --> 01:04:01,953 j I've got my elevator j 1131 01:04:01,958 --> 01:04:03,698 j elevator rock j 1132 01:04:03,708 --> 01:04:06,370 j elevator roll 1133 01:04:25,792 --> 01:04:27,032 - Hello, love. - Hi, mum. 1134 01:04:27,042 --> 01:04:28,748 - Hello, Tommy. - Hi, dad. 1135 01:04:28,750 --> 01:04:31,787 These record sessions take it out of you. 1136 01:04:31,792 --> 01:04:33,202 Another two numbers this afternoon. 1137 01:04:33,208 --> 01:04:34,414 There you are, dear. 1138 01:04:34,417 --> 01:04:35,623 Thanks. 1139 01:04:35,625 --> 01:04:36,831 Any messages, mum? 1140 01:04:36,833 --> 01:04:38,869 This lot came by the last post. 1141 01:04:38,875 --> 01:04:41,412 Thanks. 1142 01:04:41,417 --> 01:04:42,497 Anybody ring? 1143 01:04:42,500 --> 01:04:45,697 Two newspapers, the music publisher's, and John. 1144 01:04:45,708 --> 01:04:46,823 He's gonna come round 1145 01:04:46,833 --> 01:04:48,164 got some special news for you. 1146 01:04:48,167 --> 01:04:49,748 Didn't say what it was. 1147 01:04:49,750 --> 01:04:51,957 Crikey, someone wants to marry me. 1148 01:04:51,958 --> 01:04:53,949 There's always a lot of barmy women wanting 1149 01:04:53,958 --> 01:04:56,449 to marry crooners and murders. 1150 01:04:57,333 --> 01:04:58,539 Oh, turn it up, dad. 1151 01:04:58,542 --> 01:04:59,406 It's money they're after. 1152 01:04:59,417 --> 01:05:00,452 You give 'em to me. 1153 01:05:00,458 --> 01:05:01,493 I'll answer 'em. 1154 01:05:01,500 --> 01:05:04,242 Oh, while we're on the subject, 1155 01:05:05,667 --> 01:05:06,998 pay this in tomorrow for me please, dad? 1156 01:05:07,000 --> 01:05:08,206 Yes, of course. 1157 01:05:08,208 --> 01:05:10,415 - Thanks. - 300 quid! 1158 01:05:10,417 --> 01:05:11,417 Scares me. 1159 01:05:12,458 --> 01:05:13,538 It scares you? 1160 01:05:13,542 --> 01:05:14,873 It paralyses me. 1161 01:05:14,875 --> 01:05:16,706 All that money and all this 'appenin' to me. 1162 01:05:16,708 --> 01:05:18,323 Cor, I don't know where I am, honest. 1163 01:05:18,333 --> 01:05:19,288 If you ask me, 1164 01:05:19,292 --> 01:05:20,907 it's just that you can give the young people 1165 01:05:20,917 --> 01:05:22,327 the sort of music they want. 1166 01:05:22,333 --> 01:05:24,574 You're one of them and they understand you. 1167 01:05:24,583 --> 01:05:26,448 It scares me just the same. 1168 01:05:27,542 --> 01:05:28,372 Oh, that's John. 1169 01:05:28,375 --> 01:05:29,375 I'll go. 1170 01:05:36,458 --> 01:05:37,322 You know, dear, 1171 01:05:37,333 --> 01:05:39,119 I don't like to see him worried like that. 1172 01:05:39,125 --> 01:05:40,456 He's so young. 1173 01:05:40,458 --> 01:05:41,698 Oh, Tommy's okay. 1174 01:05:41,708 --> 01:05:43,699 He's got his head screwed on all right. 1175 01:05:43,708 --> 01:05:45,323 Besides, he's turned 19. 1176 01:05:45,333 --> 01:05:47,949 Why, when I was 19 I- 1177 01:05:47,958 --> 01:05:51,530 - yes, dear, we know all about that. 1178 01:05:51,542 --> 01:05:52,531 - Hello, John. - Hello, John. 1179 01:05:52,542 --> 01:05:53,372 Good evening. 1180 01:05:53,375 --> 01:05:54,535 Would you like a cup of tea? 1181 01:05:54,542 --> 01:05:55,577 Oh, no thanks, Mrs. Steele. 1182 01:05:55,583 --> 01:05:56,663 I've only got a few minutes. 1183 01:05:56,667 --> 01:05:57,497 It's no good, John. 1184 01:05:57,500 --> 01:05:58,455 I can't go through with it. 1185 01:05:58,458 --> 01:06:00,414 Making records is one thing, but variety? 1186 01:06:00,417 --> 01:06:01,532 Variety? 1187 01:06:01,542 --> 01:06:02,657 Yes, there's an offer for Tommy 1188 01:06:02,667 --> 01:06:04,032 to tour in the north. 1189 01:06:04,042 --> 01:06:05,532 Oh, that's wonderful! 1190 01:06:05,542 --> 01:06:06,702 On the stage! 1191 01:06:06,708 --> 01:06:07,868 That's what I'm worried about, mum. 1192 01:06:07,875 --> 01:06:09,911 I've never been on the stage before in my life. 1193 01:06:09,917 --> 01:06:11,157 Don't worry, you'll kill 'em! 1194 01:06:11,167 --> 01:06:12,953 Probably the other way 'round, more likely. 1195 01:06:12,958 --> 01:06:13,788 Can't you leave it for a while? 1196 01:06:13,792 --> 01:06:14,872 Now, listen, Tommy. 1197 01:06:14,875 --> 01:06:17,207 There's half a dozen kids hanging around outside right now, 1198 01:06:17,208 --> 01:06:18,243 and you know why? 1199 01:06:18,250 --> 01:06:19,456 Because they want to see you. 1200 01:06:19,458 --> 01:06:21,574 You can't go on being a voice on a gramophone record 1201 01:06:21,583 --> 01:06:22,493 all the time. 1202 01:06:22,500 --> 01:06:23,910 Yeah, but out there on me own, 1203 01:06:23,917 --> 01:06:26,249 all those faces looking down at you and up at you. 1204 01:06:26,250 --> 01:06:27,285 Of course you're nervous. 1205 01:06:27,292 --> 01:06:28,998 You wouldn't be any good if you weren't. 1206 01:06:29,000 --> 01:06:31,457 Look, I know how you feel about being up there on your own. 1207 01:06:31,458 --> 01:06:33,824 Look, I promise I'll take care of it, all right? 1208 01:06:33,833 --> 01:06:35,118 I can't see how you can. 1209 01:06:35,125 --> 01:06:37,958 Listen, will you leave it to me? 1210 01:06:39,083 --> 01:06:42,155 All right, you're the boss. 1211 01:06:42,167 --> 01:06:43,407 Me on a stage? 1212 01:06:43,417 --> 01:06:44,827 Oh, brother. 1213 01:06:44,833 --> 01:06:47,040 That's me boy. 1214 01:06:47,042 --> 01:06:49,203 Okay then, we kick off at sunderland on Monday. 1215 01:06:49,208 --> 01:06:50,163 Sunderland? 1216 01:06:50,167 --> 01:06:51,873 Don't suppose by some strange coincidence 1217 01:06:51,875 --> 01:06:53,490 you got a contract in there? 1218 01:06:53,500 --> 01:06:54,740 No, in there. 1219 01:06:57,292 --> 01:06:58,281 Oh, I must see this. 1220 01:06:58,292 --> 01:06:59,247 May I use your pen, dad? 1221 01:06:59,250 --> 01:07:00,865 Yes, let's have it back though. 1222 01:07:00,875 --> 01:07:02,411 And across the stamp, Tommy. 1223 01:07:02,417 --> 01:07:03,702 On the dotted line, eh? 1224 01:07:03,708 --> 01:07:04,788 Hey, you better read it first, eh? 1225 01:07:04,792 --> 01:07:06,032 - Yeah! - Read this? 1226 01:07:06,042 --> 01:07:07,578 Take me till doomsday. 1227 01:07:07,583 --> 01:07:08,618 Cor. 1228 01:07:11,042 --> 01:07:16,036 J the first thing there'll be lightning j 1229 01:07:16,042 --> 01:07:21,036 j the second there'll be hail j 1230 01:07:21,708 --> 01:07:26,702 j the third daybreak there'll be a big earthquake j 1231 01:07:28,417 --> 01:07:33,411 j so brother, forward your mail j 1232 01:07:34,958 --> 01:07:39,281 j the fourth day there'll be darkness j 1233 01:07:39,292 --> 01:07:44,286 j the last time the sun has shone j 1234 01:07:44,542 --> 01:07:49,206 j the fifth day you'll wake up and say j 1235 01:07:49,208 --> 01:07:54,202 j the world's real gone j 1236 01:07:57,208 --> 01:07:59,199 j rock and roll you sinners j 1237 01:07:59,208 --> 01:08:01,665 j sing to save your soul j 1238 01:08:01,667 --> 01:08:03,453 j there ain't no room for beginners j 1239 01:08:03,458 --> 01:08:06,325 j when the world is rock and roll j 1240 01:08:06,333 --> 01:08:08,540 j rock and roll you sinners j 1241 01:08:08,542 --> 01:08:10,783 j sing to be alive j 1242 01:08:10,792 --> 01:08:12,578 j there ain't no room for beginners j 1243 01:08:12,583 --> 01:08:16,576 j when the world starts to jive j 1244 01:08:17,542 --> 01:08:22,536 j daddy, daddy, daddy & 1245 01:08:29,375 --> 01:08:31,366 J if you're an angel you better lay low j 1246 01:08:31,375 --> 01:08:33,832 j you'll end up in a square halo j 1247 01:08:33,833 --> 01:08:35,494 j rock j 1248 01:08:35,500 --> 01:08:37,786 j sinners rock j» 1249 01:08:37,792 --> 01:08:40,283 j sinners roll & 1250 01:08:40,292 --> 01:08:42,999 j rock and roll, rock and roll, rock and roll, rock and roll j 1251 01:08:43,000 --> 01:08:45,241 j if you're a sinner and you've gotta string along j 1252 01:08:45,250 --> 01:08:47,536 j hit me, daddy, with a three-point prong j 1253 01:08:47,542 --> 01:08:49,407 j rock j 1254 01:08:49,417 --> 01:08:51,533 j sinners rock j» 1255 01:08:51,542 --> 01:08:54,204 j sinners roll & 1256 01:08:54,208 --> 01:09:01,369 j rock and roll, rock and roll, rock and roll, rock and roll j 1257 01:09:02,125 --> 01:09:04,081 no harp, just guitar. 1258 01:09:24,583 --> 01:09:25,447 Well, there you are. 1259 01:09:25,458 --> 01:09:26,914 That's it right up to date. 1260 01:09:26,917 --> 01:09:28,248 Well, now, just to tie things up, 1261 01:09:28,250 --> 01:09:30,036 what about your future plans? 1262 01:09:30,042 --> 01:09:31,452 They're happening fast, 1263 01:09:31,458 --> 01:09:33,744 but not so fast I'm gonna forget other things. 1264 01:09:33,750 --> 01:09:35,081 Such as? 1265 01:09:35,083 --> 01:09:36,289 Where I come from. 1266 01:09:36,292 --> 01:09:37,452 Go on, Tommy. 1267 01:09:37,458 --> 01:09:39,540 What's on your mind? 1268 01:09:39,542 --> 01:09:41,828 Well, lots of wonderful things have been happening to me 1269 01:09:41,833 --> 01:09:43,164 in the past. 1270 01:09:43,167 --> 01:09:44,532 I don't know how long it'll last, 1271 01:09:44,542 --> 01:09:46,999 but while it does I know who I have to thank for it; 1272 01:09:47,000 --> 01:09:49,662 the thousands of people living in the thousands of streets 1273 01:09:49,667 --> 01:09:51,453 like frean street, bermondsey. 1274 01:09:51,458 --> 01:09:53,574 All over the place. 1275 01:09:53,583 --> 01:09:55,539 I'm just not gonna take it for granted. 1276 01:09:55,542 --> 01:09:59,160 I'm gonna say thanks, especially to the kids like me-self. 1277 01:09:59,167 --> 01:10:00,407 How, Tommy? 1278 01:10:00,417 --> 01:10:01,907 Well, you're all invited. 1279 01:10:01,917 --> 01:10:03,828 Bermondsey hall Saturday night. 1280 01:10:08,542 --> 01:10:10,123 All right, thank you very much, boys and girls, 1281 01:10:10,125 --> 01:10:10,955 ladies and gentlemen. 1282 01:10:10,958 --> 01:10:12,243 Now just settle down. 1283 01:10:12,250 --> 01:10:14,662 Now I'd like to tell everybody that ever since I've been 1284 01:10:14,667 --> 01:10:17,534 in this music lark I've made myself quite a few friends. 1285 01:10:17,542 --> 01:10:20,124 And some of those friends are here tonight to entertain you. 1286 01:10:21,833 --> 01:10:23,994 Among britain's greatest traditional jazz trumpeters, 1287 01:10:24,000 --> 01:10:26,537 we have Humphrey Littleton and he's here tonight. 1288 01:10:28,708 --> 01:10:31,040 And he's written a number especially for the occasion. 1289 01:10:31,042 --> 01:10:34,614 Here he is to play, "bermondsey bounce!" 1290 01:10:34,625 --> 01:10:37,992 Take it away, humph! 1291 01:12:56,667 --> 01:12:57,782 Now ladies and gentlemen, 1292 01:12:57,792 --> 01:12:59,328 we come to an entirely different rhythm. 1293 01:12:59,333 --> 01:13:01,369 In fact, the rhythm of calypso. 1294 01:13:01,375 --> 01:13:04,287 We have with us Tommy eytle and his calypso band 1295 01:13:04,292 --> 01:13:07,204 to give you, "15 cent sweetheart." 1296 01:13:07,208 --> 01:13:08,414 Over to you, Tommy. 1297 01:13:13,417 --> 01:13:16,033 J and it's 15 years since I'm courting j& 1298 01:13:16,042 --> 01:13:18,704 j me and my sweetheart, we never had a row j 1299 01:13:18,708 --> 01:13:21,040 j I wanted to celebrate my good luck j 1300 01:13:21,042 --> 01:13:23,704 j but I just didn't really know how j 1301 01:13:23,708 --> 01:13:26,415 j so I took her down to a restaurant j 1302 01:13:26,417 --> 01:13:28,783 j to give her a little treat j 1303 01:13:28,792 --> 01:13:31,158 j she said my boy, I'm not hungry now j 1304 01:13:31,167 --> 01:13:33,909 j but just listen to what she eats j 1305 01:13:33,917 --> 01:13:35,453 j she had two plates of rice j 1306 01:13:35,458 --> 01:13:36,698 j she called for that twice j 1307 01:13:36,708 --> 01:13:39,290 j roast pork and ice, it's true j 1308 01:13:39,292 --> 01:13:41,783 j a bowl of matageen and kowari kuree j 1309 01:13:41,792 --> 01:13:44,283 j and a nice little dish of bukoo j& 1310 01:13:44,292 --> 01:13:46,908 j six breadfruit, kasawa to boot j 1311 01:13:46,917 --> 01:13:49,249 j her appetite was immense j 1312 01:13:49,250 --> 01:13:50,615 > when she called for some bread j 1313 01:13:50,625 --> 01:13:51,831 j I nearly fell dead j 1314 01:13:51,833 --> 01:13:54,575 j 'cause I only had 15 cents j 1315 01:13:54,583 --> 01:13:56,073 > when she called for some bread j 1316 01:13:56,083 --> 01:13:57,163 j I nearly fell dead j 1317 01:13:57,167 --> 01:13:59,579 j 'cause I only had 15 cents j 1318 01:13:59,583 --> 01:14:02,450 j well, to finish up with this delicate girl & 1319 01:14:02,458 --> 01:14:04,949 j she emptied an ice cream can j 1320 01:14:04,958 --> 01:14:07,415 j then she said my boy, I can talk about you & 1321 01:14:07,417 --> 01:14:10,124 j 'cause you're really a nice young man j 1322 01:14:10,125 --> 01:14:12,616 j and the next time we're going on a spree like this j 1323 01:14:12,625 --> 01:14:15,037 j I'm going to bring my family 'round j 1324 01:14:15,042 --> 01:14:17,784 j when I tried to pay the barman the 15 cents j 1325 01:14:17,792 --> 01:14:20,158 j just listen to what was done j 1326 01:14:20,167 --> 01:14:21,828 j he tore down me clothes j 1327 01:14:21,833 --> 01:14:22,993 j bust up me nose j 1328 01:14:23,000 --> 01:14:25,457 j picked me up and sweeped the floor j 1329 01:14:25,458 --> 01:14:27,949 j me mouth was a sight, me nose and me eyes j 1330 01:14:27,958 --> 01:14:30,415 j and he kicked me right through the door j 1331 01:14:30,417 --> 01:14:32,999 j he held on on me coat and he scrambled at me throat j 1332 01:14:33,000 --> 01:14:35,582 j and he kicked me over the fence j 1333 01:14:35,583 --> 01:14:38,165 j and he said the next time you wouldn't get off so light j 1334 01:14:38,167 --> 01:14:40,704 j if you only had 15 cents j 1335 01:14:40,708 --> 01:14:43,199 j and he said the next time I wouldn't get off so light & 1336 01:14:43,208 --> 01:14:46,700 j if I only have 15 cents j 1337 01:14:58,125 --> 01:14:59,285 Right you are, ladies and gentlemen. 1338 01:14:59,292 --> 01:15:00,873 That was calypso. 1339 01:15:00,875 --> 01:15:02,035 And now, boys and girls, 1340 01:15:02,042 --> 01:15:04,624 the Charles mcdevitt skiffle group with Nancy whiskey 1341 01:15:04,625 --> 01:15:05,745 to give you "freight train!" 1342 01:15:16,667 --> 01:15:18,658 J freight train, freight train j 1343 01:15:18,667 --> 01:15:20,578 j goin' so fast & 1344 01:15:20,583 --> 01:15:22,539 j freight train, freight train j 1345 01:15:22,542 --> 01:15:24,407 j goin' so fast & 1346 01:15:24,417 --> 01:15:27,329 j I don't know what train he's on j 1347 01:15:27,333 --> 01:15:31,702 j won't you tell me where he's gone j 1348 01:15:39,333 --> 01:15:42,780 J don't know where he's headin' for & 1349 01:15:42,792 --> 01:15:46,705 j what he's done against the law j 1350 01:15:46,708 --> 01:15:49,620 j got no future, got no hope j 1351 01:15:49,625 --> 01:15:54,039 j just nothin' but the rope j 1352 01:16:01,375 --> 01:16:03,411 J freight train, freight train j 1353 01:16:03,417 --> 01:16:05,123 j goin' so fast & 1354 01:16:05,125 --> 01:16:06,911 j freight train, freight train j 1355 01:16:06,917 --> 01:16:08,828 j goin' so fast & 1356 01:16:08,833 --> 01:16:11,870 j I don't know what train he's on j 1357 01:16:11,875 --> 01:16:16,289 j won't you tell me where he's gone j 1358 01:16:23,625 --> 01:16:27,447 J he lost his reason, lost his life j 1359 01:16:27,458 --> 01:16:31,201 j he killed his friend in mortal strife j 1360 01:16:31,208 --> 01:16:34,325 j he must keep movin' like the rolling skies & 1361 01:16:34,333 --> 01:16:38,747 j just a-waitin' till he dies j 1362 01:16:46,125 --> 01:16:48,036 J freight train, freight train j 1363 01:16:48,042 --> 01:16:49,873 j goin' so fast & 1364 01:16:49,875 --> 01:16:51,831 j freight train, freight train j 1365 01:16:51,833 --> 01:16:53,664 j goin' so fast & 1366 01:16:53,667 --> 01:16:56,659 j I don't know what train he's on j 1367 01:16:56,667 --> 01:17:01,206 j won't you tell me where he's gone j 1368 01:17:08,708 --> 01:17:12,451 J when he dies just bury him please j 1369 01:17:12,458 --> 01:17:16,246 j way down the end of old Chestnut street j 1370 01:17:16,250 --> 01:17:19,447 j poplars at his head and feet j 1371 01:17:19,458 --> 01:17:24,077 j and tell them he's gone to sleep & 1372 01:17:31,292 --> 01:17:33,248 J freight train, freight train j 1373 01:17:33,250 --> 01:17:35,115 j goin' so fast & 1374 01:17:35,125 --> 01:17:36,956 j freight train, freight train j 1375 01:17:36,958 --> 01:17:38,789 j goin' so fast & 1376 01:17:38,792 --> 01:17:41,749 j I don't know what train he's on j 1377 01:17:41,750 --> 01:17:46,619 j won't you tell me where he's gone j 1378 01:18:09,083 --> 01:18:11,244 Well, the boys in my band just come up to me 1379 01:18:11,250 --> 01:18:12,660 and said they don't wanna sit around 1380 01:18:12,667 --> 01:18:14,203 and watch all this work going on without them getting up 1381 01:18:14,208 --> 01:18:16,119 and getting in the game. 1382 01:18:16,125 --> 01:18:17,331 So what can I say? 1383 01:18:17,333 --> 01:18:18,539 I've gotta do it. 1384 01:18:18,542 --> 01:18:21,204 And so I've written a number especially for the occasion. 1385 01:18:21,208 --> 01:18:22,698 And my some strange coincidence, 1386 01:18:22,708 --> 01:18:24,323 it's called, "teenage party." 1387 01:18:24,333 --> 01:18:26,119 Besides, that's what it is, isn't it? 1388 01:18:28,417 --> 01:18:30,248 Let's go, boys! 1389 01:18:35,417 --> 01:18:37,658 J we're gonna have a teenage party j 1390 01:18:37,667 --> 01:18:39,953 j we're gonna have a teenage time j 1391 01:18:39,958 --> 01:18:42,290 j we're gonna make it high and hearty j 1392 01:18:42,292 --> 01:18:47,286 j if you're ready, that's fine j 1393 01:18:49,708 --> 01:18:52,199 j really rock and jive together j 1394 01:18:52,208 --> 01:18:54,540 j really take the floor together j 1395 01:18:54,542 --> 01:18:56,874 j really stay alive together & 1396 01:18:56,875 --> 01:19:01,198 j whether you're ready or not, rock j 1397 01:19:26,500 --> 01:19:28,741 J go down the teenage passage j 1398 01:19:28,750 --> 01:19:31,036 j open up the teenage door j 1399 01:19:31,042 --> 01:19:33,328 j soon you get the teenage message j 1400 01:19:33,333 --> 01:19:35,449 j rockin' through the floor j 1401 01:19:35,458 --> 01:19:36,823 j take a note, unquote j 1402 01:19:36,833 --> 01:19:37,948 j take it on, that's fine j 1403 01:19:37,958 --> 01:19:40,040 whoa, it won't stop! 1404 01:19:40,042 --> 01:19:40,872 It won't stop! 1405 01:19:40,875 --> 01:19:41,875 Ah! 1406 01:19:54,417 --> 01:19:56,533 J gonna have a teenage party j 1407 01:19:56,542 --> 01:19:58,874 j we're gonna have a teenage reign j 1408 01:19:58,875 --> 01:20:00,957 j we're gonna make it high and hearty j 1409 01:20:00,958 --> 01:20:05,952 j just think of all the sleep you save j 1410 01:20:08,500 --> 01:20:09,785 j really rock and jive j 1411 01:20:09,792 --> 01:20:12,033 j ooh, really stay alive j 1412 01:20:12,042 --> 01:20:14,328 j ooh, really rock the floor j 1413 01:20:14,333 --> 01:20:17,575 j ooh, whether you're ready or not, not, not j 1414 01:20:17,583 --> 01:20:19,494 j rock j 1415 01:20:31,500 --> 01:20:33,616 J we're gonna have a teenage party j 1416 01:20:33,625 --> 01:20:35,911 j we're gonna have a teenage time j 1417 01:20:35,917 --> 01:20:38,033 j we're gonna make it high and hearty j 1418 01:20:38,042 --> 01:20:41,955 j if you're ready, that's fine j 1419 01:20:56,417 --> 01:20:58,624 J ah, Tommy boy j 1420 01:20:58,625 --> 01:21:01,116 j you filled our hearts with joy j 1421 01:21:01,125 --> 01:21:03,207 j with all sincerity & 1422 01:21:03,208 --> 01:21:07,531 j we wish you health and prosperity j 91990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.