All language subtitles for Person of Interest - 03x09 - The Crossing.DIMENSION.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,954 --> 00:00:04,521 (Finch) You are being watched. 2 00:00:05,457 --> 00:00:07,690 The government has a secret system-- 3 00:00:07,692 --> 00:00:12,328 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:12,330 --> 00:00:14,497 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:14,499 --> 00:00:16,165 but it sees everything... 6 00:00:16,167 --> 00:00:19,535 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:19,537 --> 00:00:22,238 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:22,240 --> 00:00:24,240 We don't. 9 00:00:24,242 --> 00:00:28,911 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,913 --> 00:00:30,779 You will never find us. 11 00:00:30,781 --> 00:00:33,082 But victim or perpetrator, 12 00:00:33,084 --> 00:00:36,085 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:36,530 --> 00:00:39,297 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:00:41,591 --> 00:00:44,893 (Reese) We know about Quinn and what he did to Cal. 15 00:00:44,895 --> 00:00:47,195 (Carter) Then you know why he can't get away with it. 16 00:00:47,197 --> 00:00:48,563 (Reese) Where are we taking him? 17 00:00:48,565 --> 00:00:50,098 (Carter) Fed building downtown. 18 00:00:50,100 --> 00:00:53,067 The FBI may be the only ones we can trust. 19 00:00:57,407 --> 00:00:59,741 [Door closes] 20 00:00:59,743 --> 00:01:02,743 The judge has been asking to see you. 21 00:01:07,182 --> 00:01:09,083 Do we have a problem, Your Honor? 22 00:01:09,085 --> 00:01:12,220 Do you consider a felony murder charge a problem? 23 00:01:12,222 --> 00:01:14,555 Because if that bitch cop and her gun-wielding cohort 24 00:01:14,557 --> 00:01:16,557 get Alonzo Quinn into federal custody, 25 00:01:16,559 --> 00:01:17,892 that's what we'll all be facing. 26 00:01:17,894 --> 00:01:22,262 No one is gonna be charged. 27 00:01:22,264 --> 00:01:23,864 We have checkpoints on all the roads. 28 00:01:23,866 --> 00:01:25,533 They'll never make it downtown. 29 00:01:25,535 --> 00:01:27,601 Carter said she had evidence on HR, 30 00:01:27,603 --> 00:01:29,102 pictures, recordings. 31 00:01:29,104 --> 00:01:31,038 She has me on tape working with you people. 32 00:01:31,040 --> 00:01:33,073 We have a team tossing her place. 33 00:01:33,075 --> 00:01:36,643 No one is gonna kill her until we get that evidence. 34 00:01:36,645 --> 00:01:40,380 [Siren in the distance] 35 00:01:40,382 --> 00:01:43,583 We need to come up with a story. 36 00:01:43,585 --> 00:01:45,752 Do you have a firearm in the house? 37 00:01:45,754 --> 00:01:49,990 In that far drawer. 38 00:01:49,992 --> 00:01:51,991 [Sighs] 39 00:01:53,761 --> 00:01:55,628 Fine, what's the story? 40 00:01:55,630 --> 00:02:00,166 Robbers broke into your home, they looted the place, 41 00:02:00,168 --> 00:02:02,001 and shot you. 42 00:02:02,003 --> 00:02:03,169 Ugh! 43 00:02:04,939 --> 00:02:07,539 [Sirens in the distance] 44 00:02:07,541 --> 00:02:09,608 Old man would've talked. 45 00:02:09,610 --> 00:02:11,277 He's got state's evidence written all over him. 46 00:02:11,279 --> 00:02:12,811 Get rid of this. 47 00:02:12,813 --> 00:02:17,549 Bring me Officer Carter and Alonzo Quinn alive. 48 00:02:17,551 --> 00:02:20,252 And if Quinn gets so much as a hangnail, 49 00:02:20,254 --> 00:02:23,922 I will come after you. Do you understand? 50 00:02:25,024 --> 00:02:29,127 What about our pal in the suit? 51 00:02:29,129 --> 00:02:33,632 I should've ended him a long time ago. 52 00:02:33,634 --> 00:02:37,536 Tell our friends, shoot to kill. 53 00:02:39,973 --> 00:02:45,977 [Phone ringing] 54 00:02:49,982 --> 00:02:51,483 - Shadow. - Victor. 55 00:02:51,485 --> 00:02:52,984 - Bravo. - Time. 56 00:02:52,986 --> 00:02:54,652 - November. - Whiskey. 57 00:02:54,654 --> 00:02:56,354 - Flight. - Uniform. 58 00:02:56,356 --> 00:02:57,522 - X-ray. - Close. 59 00:02:57,524 --> 00:03:00,858 - Delta. - Foxtrot. 60 00:03:06,999 --> 00:03:13,103 [Indistinct PA announcement] 61 00:03:13,105 --> 00:03:15,472 Know what happens if you try anything? 62 00:03:15,474 --> 00:03:18,708 I believe I can fill in the blanks. 63 00:03:18,710 --> 00:03:19,976 [Grunts] 64 00:03:19,978 --> 00:03:21,478 We're not stopping until we get you 65 00:03:21,480 --> 00:03:23,813 to the fed building downtown. 66 00:03:23,815 --> 00:03:25,949 So don't die on us, you hear? 67 00:03:25,951 --> 00:03:28,552 You keep forgetting, this is my city. 68 00:03:28,554 --> 00:03:30,921 There's just two of you. 69 00:03:32,924 --> 00:03:36,192 Eh, we won't be outmatched for long. 70 00:03:36,194 --> 00:03:38,327 Finch is sending the cavalry. 71 00:03:38,329 --> 00:03:40,530 Wouldn't kill you to clean up every once in a while. 72 00:03:40,532 --> 00:03:44,267 Why? I got you as a maid. 73 00:03:44,269 --> 00:03:45,936 Oh, yeah? Well, the maid's gotta go to work. 74 00:03:45,938 --> 00:03:47,870 - [Laughs] - Mrs. Olson is gonna 75 00:03:47,872 --> 00:03:51,441 drop in and make sure you're okay. 76 00:03:53,343 --> 00:03:55,711 Nice necklace, dad. 77 00:03:55,713 --> 00:03:58,948 It's a key, smart guy. 78 00:03:58,950 --> 00:04:00,483 Friend of mine's got some information 79 00:04:00,485 --> 00:04:03,886 on some very bad guys, and I'm keeping it safe. 80 00:04:03,888 --> 00:04:07,056 Sure that's a good idea, trusting you with it? 81 00:04:07,058 --> 00:04:09,424 Turns out your old man's a pretty tough guy. 82 00:04:09,426 --> 00:04:11,961 The bad guys, they don't want no part of this. 83 00:04:11,963 --> 00:04:15,631 So how 'bout you mind your own business and get some shut-eye? 84 00:04:15,633 --> 00:04:17,766 Good night, buddy. 85 00:04:28,578 --> 00:04:30,712 What kind of cop doesn't use a vertical dead bolt? 86 00:04:30,714 --> 00:04:32,280 What the hell? Where'd you come from? 87 00:04:32,282 --> 00:04:34,048 It doesn't matter. 88 00:04:34,050 --> 00:04:35,450 It's where we're going that's important. 89 00:04:35,452 --> 00:04:37,218 Grab your gun, Lionel. 90 00:04:37,220 --> 00:04:39,053 Let me guess, Mr. Congeniality's in some kind of trouble. 91 00:04:39,055 --> 00:04:40,488 You could say that. 92 00:04:40,490 --> 00:04:42,323 Reese and Carter nabbed the head of HR. 93 00:04:42,325 --> 00:04:43,958 They need a little help 94 00:04:43,960 --> 00:04:45,927 escorting him into FBI custody. 95 00:04:45,929 --> 00:04:47,795 You ready? 96 00:04:47,797 --> 00:04:49,530 I don't care who you are, you break in my house again, 97 00:04:49,532 --> 00:04:51,065 you're gonna be sorry. 98 00:04:51,067 --> 00:04:52,633 I'm already sorry, I'm gonna have to listen 99 00:04:52,635 --> 00:04:54,801 to your whiny ass all the way into Queens. 100 00:04:54,803 --> 00:04:57,904 Me? You know the dog's the only one that likes you, right? 101 00:05:03,945 --> 00:05:05,513 (Woman) Attention, all passengers. 102 00:05:05,515 --> 00:05:08,182 Please report any bags left unattended. 103 00:05:08,184 --> 00:05:09,683 I'm sorry I got you into this. 104 00:05:09,685 --> 00:05:11,785 You get us into Manhattan, I'll take Quinn 105 00:05:11,787 --> 00:05:15,388 to the fed building alone. 106 00:05:15,390 --> 00:05:17,457 What is it about you, Joss, 107 00:05:17,459 --> 00:05:20,260 makes you want to do everything on your own? 108 00:05:20,262 --> 00:05:21,828 What is it about you, John, that makes you want 109 00:05:21,830 --> 00:05:24,064 to save everybody else's life but your own? 110 00:05:24,066 --> 00:05:25,298 (Finch) Mr. Reese? 111 00:05:25,300 --> 00:05:27,700 Excuse me. 112 00:05:27,702 --> 00:05:30,370 (Finch) I have some very bad news. 113 00:05:30,372 --> 00:05:32,305 Guessing this is about a number. 114 00:05:32,307 --> 00:05:34,307 Several, actually. 115 00:05:34,309 --> 00:05:38,778 It took me a while to realize that they were all prior aliases 116 00:05:38,780 --> 00:05:40,980 for one person. 117 00:05:44,017 --> 00:05:47,653 You, Mr. Reese. 118 00:05:47,655 --> 00:05:49,488 Something wrong? 119 00:05:49,490 --> 00:05:51,290 No more than usual. 120 00:05:51,292 --> 00:05:52,825 (Finch) - Check your phone. - [Phone beeps] 121 00:05:52,827 --> 00:05:55,327 HR has put a bounty on your head, 122 00:05:55,329 --> 00:05:57,129 and they're distributing this picture. 123 00:05:57,131 --> 00:05:59,431 My old chess partner called to inform me 124 00:05:59,433 --> 00:06:01,366 his men will sit this one out. 125 00:06:01,368 --> 00:06:03,368 That's nice of Elias. 126 00:06:03,370 --> 00:06:05,036 (Finch) Yes, but unfortunately, they're the only ones. 127 00:06:05,038 --> 00:06:07,573 It appears that every criminal in New York 128 00:06:07,575 --> 00:06:11,343 is trying to kill you. 129 00:06:11,345 --> 00:06:14,913 Don't suppose they're just trying to be friendly. 130 00:06:17,049 --> 00:06:20,518 That's a nice suit. Maybe we'll bury you in it. 131 00:06:20,520 --> 00:06:23,722 Too bad. I just had it cleaned. 132 00:06:36,305 --> 00:06:42,275 [All grunting] 133 00:06:44,913 --> 00:06:46,780 Something funny? 134 00:06:46,782 --> 00:06:48,315 Subway, thugs. 135 00:06:48,317 --> 00:06:51,484 Kind of reminds me of the first time we met. 136 00:06:51,486 --> 00:06:53,220 Gotta transfer to the R train. 137 00:06:53,222 --> 00:06:55,154 It'll drop us a couple blocks from Federal Plaza. 138 00:06:55,156 --> 00:06:57,224 (Man) May I have your attention, please? 139 00:06:57,226 --> 00:07:00,427 Due to an incident at the Lexington Avenue station, 140 00:07:00,429 --> 00:07:03,062 all train service has been suspended to Manhattan. 141 00:07:03,064 --> 00:07:04,931 Guessing that's not just bad luck. 142 00:07:04,933 --> 00:07:07,367 Our friends in blue aren't making it easy for us. 143 00:07:07,369 --> 00:07:09,102 - Keep moving. - Or what? 144 00:07:09,104 --> 00:07:10,470 You'll shoot me? 145 00:07:10,472 --> 00:07:12,504 That's exactly what I'll do. 146 00:07:12,506 --> 00:07:15,241 I'm giving you a warning. That's more than you gave Cal. 147 00:07:15,243 --> 00:07:17,676 Finch, I need an exit strategy. 148 00:07:17,678 --> 00:07:19,779 - Finch, you there? - Looking for this? 149 00:07:21,749 --> 00:07:24,416 [Grunts] 150 00:07:24,418 --> 00:07:26,986 You two still believe you're the heroes of this story? 151 00:07:26,988 --> 00:07:29,020 My men will have every subway, 152 00:07:29,022 --> 00:07:30,889 train, and road from Queens blocked. 153 00:07:30,891 --> 00:07:34,426 This ends one way, and it's not with you riding into the sunset. 154 00:07:34,428 --> 00:07:35,761 Let's go. 155 00:07:35,763 --> 00:07:37,062 Your men are looking for three people. 156 00:07:37,064 --> 00:07:40,599 We just need better camouflage. 157 00:07:42,302 --> 00:07:44,435 Mr. Reese? 158 00:07:44,437 --> 00:07:49,040 Can you hear me? 159 00:07:49,042 --> 00:07:50,876 Ms. Shaw, I'm afraid I've lost contact with Mr. Reese. 160 00:07:50,878 --> 00:07:54,579 Well, at the risk of stating the obvious, Finch, 161 00:07:54,581 --> 00:07:57,816 you could just ask the machine for his location. 162 00:07:57,818 --> 00:07:59,751 I don't speak to the machine, and the machine 163 00:07:59,753 --> 00:08:02,153 doesn't speak to me, Ms. Shaw. 164 00:08:02,155 --> 00:08:05,623 Well, it speaks to her. 165 00:08:11,597 --> 00:08:13,130 I might not know where our friends are, 166 00:08:13,132 --> 00:08:15,300 but I certainly know where they're headed. 167 00:08:15,302 --> 00:08:18,269 26 Federal Plaza, to be exact. 168 00:08:18,271 --> 00:08:20,171 Based on their last location, there are two direct routes 169 00:08:20,173 --> 00:08:22,673 into Manhattan-- the Long Island railroad 170 00:08:22,675 --> 00:08:24,241 and the BQE to Brooklyn Bridge. 171 00:08:24,243 --> 00:08:26,376 HR will be patrolling both spots heavily. 172 00:08:26,378 --> 00:08:30,214 So are you saying Fusco and I need to split up? 173 00:08:30,216 --> 00:08:31,949 Is that glasses? 174 00:08:31,951 --> 00:08:33,617 Tell him this is the last time I chauffeur your ass. 175 00:08:33,619 --> 00:08:35,786 Divide and conquer, I assume that's all right with you. 176 00:08:35,788 --> 00:08:38,689 (Shaw) I thought you'd never ask. 177 00:08:46,030 --> 00:08:47,263 [Bear whines] 178 00:08:54,571 --> 00:08:58,141 Something's wrong with your attack dog. 179 00:08:58,143 --> 00:09:01,644 He appears to be the smart one. 180 00:09:22,332 --> 00:09:24,333 Why are you still awake? 181 00:09:25,534 --> 00:09:27,102 Not bad dreams, I hope. 182 00:09:31,640 --> 00:09:33,275 I heard it said once that a pregnant woman 183 00:09:33,277 --> 00:09:36,544 may see the face of her unborn child in her dreams. 184 00:09:38,647 --> 00:09:42,384 I saw every digit, 185 00:09:42,386 --> 00:09:45,387 every line of code 186 00:09:45,389 --> 00:09:48,523 as I created it. 187 00:09:48,525 --> 00:09:51,225 But you've changed that, haven't you? 188 00:09:51,227 --> 00:09:54,763 You found a way to alter the DNA to rewrite the code. 189 00:09:54,765 --> 00:09:57,431 Is that how you get it to speak to you? 190 00:09:57,433 --> 00:10:01,903 You have the relationship with her that you wanted. 191 00:10:01,905 --> 00:10:05,039 She respects that. 192 00:10:06,674 --> 00:10:11,779 My relationship is more... 193 00:10:11,781 --> 00:10:14,548 intimate. 194 00:10:14,550 --> 00:10:16,683 Sorry I asked. 195 00:10:16,685 --> 00:10:20,421 Why are you asking? What's gotten you so upset? 196 00:10:20,423 --> 00:10:23,624 Is the big lug in trouble? 197 00:10:23,626 --> 00:10:27,628 Has his number finally come up? 198 00:10:27,630 --> 00:10:30,363 I don't really care for the man myself, 199 00:10:30,365 --> 00:10:35,101 but he means a great deal to you. 200 00:10:36,503 --> 00:10:39,806 So if you can see it fit 201 00:10:39,808 --> 00:10:43,276 to set me free from this cage, 202 00:10:43,278 --> 00:10:48,013 I'll return him to you, unharmed. 203 00:10:48,015 --> 00:10:51,484 How could I ever let you go 204 00:10:51,486 --> 00:10:53,453 when I know with an almost absolute certainty 205 00:10:53,455 --> 00:10:55,688 that bad things will happen? 206 00:10:55,690 --> 00:11:00,059 Bad things will happen regardless. 207 00:11:00,061 --> 00:11:01,594 The question is, 208 00:11:01,596 --> 00:11:05,597 are you gonna let them happen to your friend? 209 00:11:07,533 --> 00:11:09,835 Come on, Harry. 210 00:11:09,837 --> 00:11:13,505 Let's not pretend that John is your first helper monkey. 211 00:11:15,808 --> 00:11:20,979 Exactly how many guys did you go through before him? 212 00:11:20,981 --> 00:11:26,284 [Locking cage] 213 00:11:30,255 --> 00:11:33,224 Pleasant dreams. 214 00:11:35,227 --> 00:11:39,197 [Siren blaring] 215 00:11:42,201 --> 00:11:46,304 Thanks for giving us a lift. 216 00:11:51,643 --> 00:11:55,679 Don't get too comfortable, we'll be at the fed building soon. 217 00:12:03,555 --> 00:12:06,657 Petersen, surprised you dragged your ass out of bed. 218 00:12:06,659 --> 00:12:09,359 I was told there was a chance to shoot people. 219 00:12:09,361 --> 00:12:12,195 Imagine my disappointment, suit's a no-show. 220 00:12:12,197 --> 00:12:13,763 Probably laying low. 221 00:12:13,765 --> 00:12:17,567 Doubt he's gonna stick his head out again. 222 00:12:17,569 --> 00:12:20,537 Our pal stormed a judge's house. 223 00:12:20,539 --> 00:12:22,672 Subtle he ain't. 224 00:12:22,674 --> 00:12:26,009 He's hiding, all right, but you can bet it's in plain sight. 225 00:12:28,904 --> 00:12:32,476 _ 226 00:12:33,551 --> 00:12:35,585 Fusco? 227 00:12:35,587 --> 00:12:37,286 I haven't spotted our friends, 228 00:12:37,288 --> 00:12:38,955 but I'm not the only one looking. 229 00:12:38,957 --> 00:12:40,990 Yeah, HR's got a checkpoint at the Brooklyn Bridge too. 230 00:12:40,992 --> 00:12:42,258 No sign of our people. 231 00:12:42,260 --> 00:12:45,928 Hope they find their way out of dodge. 232 00:12:45,930 --> 00:12:50,632 [Siren chirps] 233 00:12:51,801 --> 00:12:54,136 Get us through, 234 00:12:54,138 --> 00:12:56,805 you can go about your night. 235 00:12:56,807 --> 00:12:57,773 Got a bus coming. 236 00:12:57,775 --> 00:12:59,474 [Siren chirps] Come on. 237 00:13:13,690 --> 00:13:17,158 [Indistinct chatter] 238 00:13:23,332 --> 00:13:26,234 Hey! Hey, stop that ambulance! 239 00:13:26,236 --> 00:13:27,502 I'll take it from here. 240 00:13:27,504 --> 00:13:28,936 [Tires screeching] 241 00:13:28,938 --> 00:13:31,271 [Gunfire] 242 00:13:31,273 --> 00:13:32,840 [Grunts] 243 00:13:32,842 --> 00:13:37,177 [Indistinct shouting] 244 00:13:43,118 --> 00:13:47,521 [Tires screeching] 245 00:13:50,325 --> 00:13:52,759 Any luck finding our friends? 246 00:13:52,761 --> 00:13:55,429 If you mean by "Luck," helping them escape an HR checkpoint 247 00:13:55,431 --> 00:13:58,499 and bully their way into Manhattan, then yes. 248 00:14:02,437 --> 00:14:03,737 Lionel? 249 00:14:03,739 --> 00:14:07,007 Detective Fusco, are you all right? 250 00:14:07,009 --> 00:14:10,343 Game over, Lionel. 251 00:14:12,346 --> 00:14:16,049 What do you want to do with him, boss? 252 00:14:16,051 --> 00:14:18,451 I got a few ideas. 253 00:14:31,962 --> 00:14:34,530 Reese and Carter broke through HR's roadblock into Manhattan. 254 00:14:34,532 --> 00:14:35,797 They're on their way to the fed building. 255 00:14:35,799 --> 00:14:37,799 I heard. Thanks to Detective Fusco. 256 00:14:37,801 --> 00:14:39,501 Unfortunately, he wasn't so lucky. 257 00:14:39,503 --> 00:14:41,270 I can find him, but it might not matter. 258 00:14:41,272 --> 00:14:42,737 Might be dead by now. 259 00:14:42,739 --> 00:14:44,606 Remind me to hire an optimist next time. 260 00:14:44,608 --> 00:14:48,743 Even an optimist can't be two places at once. 261 00:14:48,745 --> 00:14:51,312 So what'll it be, Finch? 262 00:14:55,384 --> 00:14:56,785 [Typing] 263 00:14:56,787 --> 00:14:59,087 Detective Fusco is currently without any aid. 264 00:14:59,089 --> 00:15:00,889 Reese and Carter will have to make do on their own. 265 00:15:00,891 --> 00:15:02,958 Locate the Detective. 266 00:15:14,103 --> 00:15:15,336 The hell am I? 267 00:15:15,338 --> 00:15:18,339 Someplace no one will hear you scream, 268 00:15:18,341 --> 00:15:21,942 since you'll be doing a lot of that. 269 00:15:24,079 --> 00:15:26,580 Meet your new best friends. 270 00:15:28,416 --> 00:15:32,086 Petersen, right? Always remember a pretty face. 271 00:15:33,254 --> 00:15:35,923 How about this? 272 00:15:35,925 --> 00:15:37,190 Look familiar? 273 00:15:37,192 --> 00:15:40,494 You emptied my pockets. 274 00:15:40,496 --> 00:15:42,195 Think there's some lint in there too. 275 00:15:42,197 --> 00:15:46,299 [Chuckles] You're a funny guy, Fusco. 276 00:15:46,301 --> 00:15:48,135 Must have had your ex-partner in stitches. 277 00:15:48,137 --> 00:15:52,038 When's the last time you saw Carter? 278 00:15:52,040 --> 00:15:55,608 I don't know. Let me check my day planner. 279 00:16:05,185 --> 00:16:08,187 (Simmons) We know you met with Carter tonight. 280 00:16:08,189 --> 00:16:13,859 She handed you something, looked an awful lot like this. 281 00:16:13,861 --> 00:16:17,929 What does it open? 282 00:16:17,931 --> 00:16:21,667 See, Carter has information on our organization, 283 00:16:21,669 --> 00:16:23,902 hidden it somewhere. 284 00:16:23,904 --> 00:16:26,405 From the size and shape of this key, 285 00:16:26,407 --> 00:16:29,407 I'd say it opens up a safe deposit box. 286 00:16:32,211 --> 00:16:35,047 It's my locker at the Y. 287 00:16:35,049 --> 00:16:37,983 You're welcome to my dirty jock. 288 00:16:47,393 --> 00:16:49,627 [Groaning] 289 00:16:49,629 --> 00:16:52,664 Hey, Fusco, want to know your fortune? 290 00:16:52,666 --> 00:16:56,100 Huh? 291 00:16:56,102 --> 00:16:59,337 "You will be unusually successful at your career." 292 00:16:59,339 --> 00:17:03,340 You know, I don't think that one's true. 293 00:17:05,243 --> 00:17:07,078 "A thrilling time is in your future." 294 00:17:07,080 --> 00:17:10,514 We're getting close now. 295 00:17:11,850 --> 00:17:14,952 Oh, here we go. 296 00:17:14,954 --> 00:17:17,821 "Tell your friends what they want to know, 297 00:17:17,823 --> 00:17:21,057 or they will break you apart limb by limb." 298 00:17:21,059 --> 00:17:23,893 That's more like it. 299 00:17:27,131 --> 00:17:30,033 So what's it gonna be, Fusco? 300 00:17:39,009 --> 00:17:40,777 Courtesy of the driver. 301 00:17:40,779 --> 00:17:42,812 He's gonna have one hell of a headache when he wakes up. 302 00:17:42,814 --> 00:17:45,248 I did say I was sorry. 303 00:17:45,250 --> 00:17:47,784 Fed building's just four blocks up. 304 00:17:47,786 --> 00:17:51,420 [Siren wails] 305 00:17:51,422 --> 00:17:53,956 (Carter) Looks like we're late to our own party. 306 00:17:53,958 --> 00:17:55,691 We'll have to go in on foot. 307 00:17:55,693 --> 00:17:58,193 - Let's go. - Come on. 308 00:17:58,195 --> 00:18:01,597 [Whistles] Hey, hold up. 309 00:18:01,599 --> 00:18:05,000 Come on, come on, come on. Move! 310 00:18:06,236 --> 00:18:08,937 [Yelling] 'Sup? 311 00:18:08,939 --> 00:18:10,505 (Carter) We gotta get off the streets now. 312 00:18:10,507 --> 00:18:11,974 In here. 313 00:18:29,625 --> 00:18:33,361 Finch, could use a little help here. 314 00:18:33,363 --> 00:18:36,765 (Finch) Mr. Reese, where are you? 315 00:18:36,767 --> 00:18:42,170 Not my final stop, I hope. City Morgue, downtown. 316 00:18:42,172 --> 00:18:44,571 Go ahead, make yourself at home. 317 00:18:44,573 --> 00:18:47,141 HR has gangs patrolling the street. 318 00:18:47,143 --> 00:18:48,943 Can you send Lionel to pick us up? 319 00:18:48,945 --> 00:18:52,313 I'm afraid Detective Fusco has been apprehended by HR. 320 00:18:52,315 --> 00:18:53,614 Chances are, they're planning to use him 321 00:18:53,616 --> 00:18:55,316 for leverage, or worse. 322 00:18:55,318 --> 00:18:58,352 I've asked Ms. Shaw to locate him. 323 00:18:58,354 --> 00:19:00,754 They got Fusco, didn't they? 324 00:19:00,756 --> 00:19:03,557 Don't worry, Shaw will find him. 325 00:19:03,559 --> 00:19:07,194 And if she doesn't? 326 00:19:09,564 --> 00:19:14,835 Nope, no sign of our boy. Mm-hmm. 327 00:19:14,837 --> 00:19:16,169 Oh, damn it. 328 00:19:16,171 --> 00:19:18,305 [Car door opens] 329 00:19:24,245 --> 00:19:26,412 Ow! No! 330 00:19:26,414 --> 00:19:27,680 [Grunts] 331 00:19:27,682 --> 00:19:30,049 You know that's not real meat, right? 332 00:19:30,051 --> 00:19:32,885 The hell-- who are you? 333 00:19:32,887 --> 00:19:34,954 Concerned citizen. Our police force 334 00:19:34,956 --> 00:19:39,058 should really be filling up on something more... 335 00:19:39,060 --> 00:19:41,394 substantial. 336 00:19:41,396 --> 00:19:43,596 - Now... - [Gasps] 337 00:19:43,598 --> 00:19:46,798 I want you to call your pal Simmons 338 00:19:46,800 --> 00:19:50,035 and find out where he's keeping Detective Fusco. 339 00:19:50,037 --> 00:19:54,506 I-- um, I don't know what you're talking about. 340 00:19:54,508 --> 00:20:00,212 Do it now, or I lose the pin to this grenade... 341 00:20:00,214 --> 00:20:04,850 permanently. 342 00:20:04,852 --> 00:20:07,118 You don't understand. 343 00:20:07,120 --> 00:20:10,054 You might kill me, 344 00:20:10,056 --> 00:20:13,492 but I cross Simmons, 345 00:20:13,494 --> 00:20:15,927 he'll hunt down my wife, 346 00:20:15,929 --> 00:20:17,896 my sister. 347 00:20:17,898 --> 00:20:21,900 He won't stop until everybody I love is dead. 348 00:20:25,704 --> 00:20:26,938 Please. 349 00:20:29,808 --> 00:20:32,610 Wait, I need that pin! 350 00:20:32,612 --> 00:20:37,548 - [Honking horn] - Ugh! Ah! 351 00:20:37,550 --> 00:20:39,550 (Carter) Federal Plaza. 352 00:20:39,552 --> 00:20:44,455 Four blocks and only 15 rounds of ammo between us. 353 00:20:44,457 --> 00:20:46,924 [Sighs] And who knows how many guys 354 00:20:46,926 --> 00:20:48,826 HR has hiding in the shadows? 355 00:20:48,828 --> 00:20:51,829 So we wait until sunup. 356 00:20:51,831 --> 00:20:55,065 Less likely they'll risk taking a shot at us in broad daylight. 357 00:20:55,067 --> 00:20:58,435 Still haven't learned yet, have you? 358 00:20:58,437 --> 00:21:03,006 There's no place you can hide, no place my men won't f-- 359 00:21:06,311 --> 00:21:07,477 What was that? 360 00:21:07,479 --> 00:21:10,847 A sedative... I think. 361 00:21:10,849 --> 00:21:14,818 Any ideas where to put him? 362 00:21:14,820 --> 00:21:18,922 Let the man rest in peace. 363 00:21:18,924 --> 00:21:23,560 - [Bone cracking] - [Screaming] 364 00:21:23,562 --> 00:21:25,794 See, I told you we'd have you screaming. 365 00:21:25,796 --> 00:21:27,796 Where is the safe deposit box? 366 00:21:27,798 --> 00:21:30,132 Just tell him, get it over with. 367 00:21:30,134 --> 00:21:36,105 [Whimpering] 368 00:21:43,012 --> 00:21:45,313 That the best you got? 369 00:21:45,315 --> 00:21:47,850 No. 370 00:21:47,852 --> 00:21:52,020 You know us, Lionel. It's gonna get so much worse. 371 00:21:52,022 --> 00:21:55,256 [Breathing heavily] 372 00:21:55,258 --> 00:21:58,159 What are you gonna do, read some more fortune cookies? 373 00:21:58,161 --> 00:21:59,961 Huh? [Laughs] 374 00:21:59,963 --> 00:22:02,697 Bore me to death? 375 00:22:02,699 --> 00:22:05,200 See, that's the problem with you, Fusco. 376 00:22:05,202 --> 00:22:10,171 You never listen. It's like talking to a child. 377 00:22:10,173 --> 00:22:13,174 You have a kid, don't you? 378 00:22:13,176 --> 00:22:16,911 What's the little guy's name? Lee. 379 00:22:18,680 --> 00:22:21,983 I feel sorry for that kid, I do. 380 00:22:21,985 --> 00:22:26,420 He's got defective genes, just like you. 381 00:22:26,422 --> 00:22:29,490 You touch him, and I'll send you to hell. 382 00:22:29,492 --> 00:22:31,358 Is that a promise? Huh? 383 00:22:31,360 --> 00:22:34,661 Because when I make a promise, I keep it. 384 00:22:36,431 --> 00:22:39,733 Where's the safe deposit box? Which bank? 385 00:22:39,735 --> 00:22:43,370 Or I kill you and your kid. 386 00:22:45,740 --> 00:22:47,141 - You know what? - [Cocks gun] 387 00:22:47,143 --> 00:22:48,408 Put the kid out of his misery 388 00:22:48,410 --> 00:22:49,876 before he turns out like his old man. 389 00:22:49,878 --> 00:22:53,513 Okay, okay, okay! 390 00:22:55,882 --> 00:22:59,152 Bank's in Hoboken, Jefferson and 9th, 391 00:22:59,154 --> 00:23:00,853 but it won't be open this time of night. 392 00:23:00,855 --> 00:23:03,689 Oh, they'll be open for me. 393 00:23:07,061 --> 00:23:08,594 Sit on the kid while I get a warrant, 394 00:23:08,596 --> 00:23:10,295 make sure he's telling the truth. 395 00:23:10,297 --> 00:23:13,298 - [Phone ringing] - Keep an eye on Detective Fusco. 396 00:23:15,969 --> 00:23:17,269 What do you got? 397 00:23:17,271 --> 00:23:19,004 I got a line on the man in the suit. 398 00:23:19,006 --> 00:23:24,142 Thought he gave us the slip. Then we saw this. 399 00:23:24,144 --> 00:23:26,344 He's holed up with the stiffs in the City Morgue. 400 00:23:26,346 --> 00:23:31,749 Good, saves us the trip. Rally the troops. 401 00:23:31,751 --> 00:23:32,917 [Beep] 402 00:23:47,967 --> 00:23:50,101 Care package for the road? 403 00:23:50,103 --> 00:23:56,107 15 rounds, bone saw, scalpel, and some assorted tools. 404 00:23:56,109 --> 00:23:57,908 [Chuckles] 405 00:23:57,910 --> 00:24:02,480 You do realize we gotta kill HR before we can autopsy them. 406 00:24:02,482 --> 00:24:06,250 Apply the right amount of force, this can do some damage. 407 00:24:10,054 --> 00:24:12,256 Hezbollah surgeon. 408 00:24:12,258 --> 00:24:13,957 2 more inches to the left, 409 00:24:13,959 --> 00:24:17,594 would've cut right through my axillary artery. 410 00:24:22,000 --> 00:24:23,767 Fallujah. 411 00:24:23,769 --> 00:24:28,238 300-pound gorilla of a Marine escorting me. 412 00:24:28,240 --> 00:24:30,473 One minute, we're walking on patrol, 413 00:24:30,475 --> 00:24:32,142 and the next, I hear a click. 414 00:24:32,144 --> 00:24:33,709 Land mine? 415 00:24:33,711 --> 00:24:37,013 Guy looked right into my eyes, then he was dust. 416 00:24:37,015 --> 00:24:39,649 Never saw it coming. 417 00:24:39,651 --> 00:24:43,353 When your time is up, it's up. 418 00:24:43,355 --> 00:24:45,388 That was a close call. 419 00:24:45,390 --> 00:24:46,956 Yeah. 420 00:24:46,958 --> 00:24:48,524 Was that your closest? 421 00:24:48,526 --> 00:24:50,826 [Sighs] 422 00:24:50,828 --> 00:24:52,327 13 stitches. 423 00:24:52,329 --> 00:24:53,896 How'd the other guy fare? 424 00:24:53,898 --> 00:24:57,033 Touch and go for a while. 425 00:24:57,035 --> 00:25:00,770 It was a C-section. Taylor was breech. 426 00:25:00,772 --> 00:25:03,438 Doctors weren't sure if he was gonna make it or not, 427 00:25:03,440 --> 00:25:07,342 had to rush me into surgery. 428 00:25:07,344 --> 00:25:10,312 It was the worst moment of my life, 429 00:25:10,314 --> 00:25:13,682 followed by the best. 430 00:25:15,218 --> 00:25:18,920 What about you, John? What was your closest? 431 00:25:27,262 --> 00:25:29,764 That's got somebody's name on it? 432 00:25:29,766 --> 00:25:33,768 Mine. 433 00:25:33,770 --> 00:25:38,606 There was a time I thought about saying good-bye. 434 00:25:38,608 --> 00:25:40,608 Lost someone. 435 00:25:43,912 --> 00:25:47,582 Lost myself. 436 00:25:47,584 --> 00:25:51,686 What happened? What stopped you? 437 00:25:51,688 --> 00:25:56,056 I got in a fight with some punks on a subway. 438 00:25:56,058 --> 00:26:00,728 Cop detained me. 439 00:26:00,730 --> 00:26:05,733 He brought me to you. 440 00:26:05,735 --> 00:26:09,603 You changed my mind, Joss. 441 00:26:20,147 --> 00:26:22,949 You changed me. 442 00:26:22,951 --> 00:26:25,318 (Finch) Mr. Reese, I have some alarming news. 443 00:26:25,320 --> 00:26:27,019 I've been monitoring the police scanners. 444 00:26:27,021 --> 00:26:29,956 Someone has reported suspicious activity at the morgue. 445 00:26:29,958 --> 00:26:32,825 I suggest you leave by the southwest emergency exit. 446 00:26:32,827 --> 00:26:34,794 [Siren wails, tires screech] 447 00:26:34,796 --> 00:26:38,097 Doesn't look like we're gonna be leaving anytime soon. 448 00:26:38,099 --> 00:26:41,734 We're surrounded. 449 00:26:43,770 --> 00:26:45,904 Next, they'll lock down the building, 450 00:26:45,906 --> 00:26:48,507 seal us off from witnesses, everyone. 451 00:26:48,509 --> 00:26:51,243 HR's moving in for the kill. 452 00:26:51,245 --> 00:26:52,878 - Here we go. - [Cocks gun] 453 00:27:08,628 --> 00:27:09,929 You three, flush 'em out. 454 00:27:09,931 --> 00:27:10,997 Hey, what's going on? 455 00:27:10,999 --> 00:27:12,398 We got some reports, 456 00:27:12,400 --> 00:27:14,066 some vandals have broken in the back, sir. 457 00:27:14,068 --> 00:27:15,935 Reports? From who? It's just me. 458 00:27:15,937 --> 00:27:17,336 Cuff him. 459 00:27:17,338 --> 00:27:19,338 Hey, you can't do that. 460 00:27:28,315 --> 00:27:30,382 Make sure the rent-a-cop keeps his mouth shut, 461 00:27:30,384 --> 00:27:33,952 and watch the front. 462 00:27:37,724 --> 00:27:39,291 Think that'll hold 'em? 463 00:27:39,293 --> 00:27:42,126 It's gonna have to. 464 00:27:44,697 --> 00:27:47,865 Spread out. They're here somewhere. 465 00:27:53,872 --> 00:27:56,440 [Bear whines] 466 00:27:58,476 --> 00:28:00,444 Breakfast. 467 00:28:00,446 --> 00:28:02,579 It's 4:00 in the morning. 468 00:28:02,581 --> 00:28:05,482 I may not be back in time. 469 00:28:05,484 --> 00:28:07,117 I may not be back at all. 470 00:28:07,119 --> 00:28:10,454 I can't imagine what it must be like for you. 471 00:28:10,456 --> 00:28:13,990 After all this time, to have to let go of your creation. 472 00:28:13,992 --> 00:28:16,493 The machine is still sending us numbers, Ms. Groves. 473 00:28:16,495 --> 00:28:21,130 I wasn't talking about the machine. 474 00:28:21,132 --> 00:28:22,165 John. 475 00:28:22,167 --> 00:28:24,000 It's not too late. 476 00:28:24,002 --> 00:28:27,504 I can help you stop whatever's about to happen. 477 00:28:27,506 --> 00:28:30,639 Please let me help you. 478 00:28:33,143 --> 00:28:36,445 Good-bye, Ms. Groves. 479 00:28:36,447 --> 00:28:38,314 I understand. 480 00:28:38,316 --> 00:28:42,185 I hope someday you'll trust me. 481 00:28:45,655 --> 00:28:48,657 I'm so sorry for your loss, Harold. 482 00:29:07,643 --> 00:29:11,046 Checked out the bank. Good news and bad news. 483 00:29:11,048 --> 00:29:13,015 Bad news is Fusco lied. 484 00:29:13,017 --> 00:29:15,284 Good news is you get to kill him. 485 00:29:15,286 --> 00:29:17,519 Sounds fun. What about the evidence? 486 00:29:17,521 --> 00:29:19,253 We still have the key. 487 00:29:19,255 --> 00:29:21,890 Only a matter of time before we find the right bank. 488 00:29:21,892 --> 00:29:23,925 And the kid? 489 00:29:23,927 --> 00:29:28,296 Look, I'll tell him where it's at, I swear. 490 00:29:28,298 --> 00:29:30,164 Look who finally wants to talk. 491 00:29:30,166 --> 00:29:35,736 You tell Fusco I made him a promise, and I keep my word. 492 00:29:35,738 --> 00:29:37,405 Waste 'em both. 493 00:29:38,673 --> 00:29:40,641 [Beep] 494 00:29:46,280 --> 00:29:48,515 They're tossing rooms. 495 00:29:48,517 --> 00:29:51,985 Won't be long until they find us. 496 00:29:54,856 --> 00:29:56,857 Check the supply closet. 497 00:29:56,859 --> 00:29:59,692 Might be some chemicals that'll come in handy. 498 00:30:10,838 --> 00:30:12,339 John? 499 00:30:28,956 --> 00:30:32,624 (Carter) John! John! Don't do this! 500 00:30:35,728 --> 00:30:37,629 I'm sorry, Joss, but I can't lose you. 501 00:30:37,631 --> 00:30:39,465 They'll kill you. 502 00:30:39,467 --> 00:30:41,766 They'll try, I'm counting on it. 503 00:30:41,768 --> 00:30:43,702 Listen, I'm gonna draw them out. 504 00:30:43,704 --> 00:30:45,971 You make a run for it with Quinn. 505 00:30:45,973 --> 00:30:49,708 Anything happens to you, 506 00:30:49,710 --> 00:30:53,879 I swear, I'll hate you forever. 507 00:30:53,881 --> 00:30:56,681 You're stuck with me, remember? 508 00:30:56,683 --> 00:31:01,486 You make sure Quinn gets what he deserves. 509 00:31:01,488 --> 00:31:04,489 See you on the other side. 510 00:31:04,491 --> 00:31:07,058 [Sighs] 511 00:31:13,432 --> 00:31:16,467 [Dialing] 512 00:31:17,503 --> 00:31:20,170 Hey, you got the kid? 513 00:31:20,172 --> 00:31:21,672 Yeah, I got him. 514 00:31:21,674 --> 00:31:26,343 (Petersen) His piece-of-garbage dad lied. 515 00:31:26,345 --> 00:31:27,411 You know what to do. 516 00:31:27,413 --> 00:31:29,513 [Panting] 517 00:31:29,515 --> 00:31:34,251 I don't care what you do to me, just let my kid go. 518 00:31:34,253 --> 00:31:38,588 Tell you what, I'll let you say your good-byes. 519 00:31:38,590 --> 00:31:40,790 Put the kid on the line. 520 00:31:40,792 --> 00:31:44,928 Let Fusco listen in while you do it. 521 00:31:44,930 --> 00:31:47,931 Last words, make 'em count. 522 00:31:47,933 --> 00:31:49,533 (Lee) Dad? 523 00:31:49,535 --> 00:31:51,801 Lee? 524 00:31:51,803 --> 00:31:56,338 Lee... it's gonna be okay. 525 00:31:56,340 --> 00:32:02,178 I'm right here with you, okay? I'm right here with you. 526 00:32:02,180 --> 00:32:04,781 Just close your eyes, all right? 527 00:32:04,783 --> 00:32:07,784 I love you. It's gonna be okay. 528 00:32:09,819 --> 00:32:14,856 [Gunshot] [Whimpers] 529 00:32:14,858 --> 00:32:18,160 [Sobs] 530 00:32:18,162 --> 00:32:22,131 (Shaw) Lionel. 531 00:32:22,133 --> 00:32:25,501 It is gonna be okay. 532 00:32:25,503 --> 00:32:27,135 Lee is fine, but the guy they sent 533 00:32:27,137 --> 00:32:30,973 to kill him isn't doing so good. 534 00:32:30,975 --> 00:32:33,208 Figured these scumbags would come after your kid. 535 00:32:33,210 --> 00:32:35,110 [Sniffles] 536 00:32:35,112 --> 00:32:38,914 Thank you, thank you. [Sniffles] 537 00:32:38,916 --> 00:32:42,150 But, Lionel, 538 00:32:42,152 --> 00:32:45,487 you understand this means I can't be there for you. 539 00:32:47,123 --> 00:32:50,492 I had to choose. 540 00:32:50,494 --> 00:32:53,161 Figured you'd want me to come here instead. 541 00:32:53,163 --> 00:32:55,863 Yeah, you did good. You did good. 542 00:32:55,865 --> 00:32:59,133 [Sobs and sniffles] 543 00:32:59,135 --> 00:33:02,436 I'm sorry, Lionel. 544 00:33:04,539 --> 00:33:09,243 [Breathes heavily] 545 00:33:27,511 --> 00:33:29,945 Looks like your fortune's run out. 546 00:33:29,947 --> 00:33:32,481 Never did have very good luck. 547 00:33:32,483 --> 00:33:35,050 Turns out neither did Officer Miller. 548 00:33:35,052 --> 00:33:37,653 My friend killed him. My boy is fine. 549 00:33:37,655 --> 00:33:40,956 Doesn't change your fate. I got a full mag. 550 00:33:40,958 --> 00:33:42,991 The only question is where to shoot first? 551 00:33:42,993 --> 00:33:44,660 Ever kill someone, Petersen? 552 00:33:44,662 --> 00:33:46,261 Not recently. 553 00:33:46,263 --> 00:33:47,763 Can't take down a group of bent cops 554 00:33:47,765 --> 00:33:49,665 without having casualties. 555 00:33:49,667 --> 00:33:51,867 Someone was always gonna end up in a casket. 556 00:33:51,869 --> 00:33:54,636 Truth is, guys like you and me, 557 00:33:54,638 --> 00:33:57,005 we're all gonna catch a bullet sooner or later. 558 00:33:57,007 --> 00:33:59,106 Best you can hope for is someone to hold your hand 559 00:33:59,108 --> 00:34:00,608 while you bleed out. 560 00:34:00,610 --> 00:34:02,243 Oh, that's sweet. 561 00:34:02,245 --> 00:34:04,912 You want me to hold your hand, Fusco? 562 00:34:04,914 --> 00:34:07,615 Oh, I forgot, we broke your fingers. 563 00:34:07,617 --> 00:34:10,017 Yeah, you did. 564 00:34:10,019 --> 00:34:12,853 Which made it no big deal for me to break my thumb. 565 00:34:15,290 --> 00:34:19,894 [Both grunting] 566 00:34:36,244 --> 00:34:40,247 [Panting] 567 00:34:48,756 --> 00:34:50,523 Can I help you? 568 00:34:50,525 --> 00:34:52,859 Officer Simmons said you might be in need of my assistance. 569 00:34:52,861 --> 00:34:54,460 Yeah? Who are you? 570 00:34:54,462 --> 00:34:56,029 I'm the guy that's gonna catch you when you fall. 571 00:34:56,031 --> 00:34:57,296 - [Taser buzzing] - Oh! 572 00:34:57,298 --> 00:34:59,032 [Panting] 573 00:34:59,034 --> 00:35:01,935 Sorry, I'm not very good at this. 574 00:35:14,548 --> 00:35:17,116 I know they're here. Find 'em! 575 00:35:22,989 --> 00:35:24,589 [Men screaming] 576 00:35:43,476 --> 00:35:44,676 There he is! Shoot him! 577 00:35:45,878 --> 00:35:47,111 Ah! 578 00:35:51,917 --> 00:35:53,918 Son of a bitch. 579 00:36:04,062 --> 00:36:06,297 [Panting] 580 00:36:06,299 --> 00:36:09,233 Come on, come on. Follow me, damn it. 581 00:36:12,671 --> 00:36:18,374 [Alarm blaring] 582 00:36:22,913 --> 00:36:24,714 Finch, I'm out of bullets and out of time. 583 00:36:24,716 --> 00:36:26,115 Make sure Carter gets to safety. 584 00:36:26,117 --> 00:36:28,083 (Finch) Will do, Mr. Reese. 585 00:36:35,192 --> 00:36:39,195 Detective Carter, the area is clear. 586 00:36:39,197 --> 00:36:42,764 You are free now to exit the building. 587 00:36:47,070 --> 00:36:49,771 Hey, wake up. We're checking out. 588 00:36:49,773 --> 00:36:51,272 Come on. 589 00:36:52,100 --> 00:36:57,106 _ 590 00:37:02,719 --> 00:37:04,118 Hold it right there! 591 00:37:04,120 --> 00:37:06,154 Do you have a weapon, sir? Are you armed? 592 00:37:06,156 --> 00:37:07,188 (Finch) Mr. Reese, are you okay? 593 00:37:07,190 --> 00:37:08,890 Yes, I am. 594 00:37:08,892 --> 00:37:10,458 Got a tip that a man matching your description 595 00:37:10,460 --> 00:37:12,260 was brandishing a weapon. 596 00:37:12,262 --> 00:37:16,231 I somehow managed to locate two of NYPD's honest cops. 597 00:37:16,233 --> 00:37:17,598 You have the right to remain silent. 598 00:37:17,600 --> 00:37:19,133 Anything you say can be held against you. 599 00:37:19,135 --> 00:37:21,069 Do you understand? 600 00:37:21,071 --> 00:37:22,770 (Finch) I assumed you'd prefer incarceration to death. 601 00:37:22,772 --> 00:37:25,239 I do, and thanks. 602 00:37:38,453 --> 00:37:43,023 You'll never get a conviction, not in my city. 603 00:37:43,025 --> 00:37:47,394 This used to be your city. Not anymore. 604 00:37:53,868 --> 00:37:56,536 Officer Carter. This is Alonzo Quinn. 605 00:37:56,538 --> 00:37:59,506 [Dramatic music] 606 00:37:59,508 --> 00:38:07,514 ♪ 607 00:38:36,543 --> 00:38:38,043 (Woman) New York City's Police Department 608 00:38:38,045 --> 00:38:39,578 has been rocked this morning 609 00:38:39,580 --> 00:38:40,813 with the arrest of Alonzo Quinn. 610 00:38:40,815 --> 00:38:42,481 (Man) Alonzo Quinn has been booked 611 00:38:42,483 --> 00:38:44,650 on suspicion of being the ringleader of HR. 612 00:38:44,652 --> 00:38:47,419 (Woman) Police are still searching for Officer Patrick Simmons, 613 00:38:47,421 --> 00:38:50,521 who they believe is Quinn's second-in-command. 614 00:38:57,529 --> 00:39:00,598 Congratulations, Detective. 615 00:39:00,600 --> 00:39:02,066 It is Detective again, isn't it? 616 00:39:02,068 --> 00:39:03,868 Can't say I miss the uniform. 617 00:39:03,870 --> 00:39:07,171 It seems John Doe is being held at the Third Precinct. 618 00:39:07,173 --> 00:39:09,640 My lawyers are trying to extricate him. 619 00:39:09,642 --> 00:39:14,345 Let's just hope John can stay out of trouble for a long while. 620 00:39:14,347 --> 00:39:17,648 Or has your computer told you otherwise? 621 00:39:17,650 --> 00:39:20,317 What did you say? 622 00:39:20,319 --> 00:39:21,685 How else could you know 623 00:39:21,687 --> 00:39:24,254 when someone's about to be in trouble? 624 00:39:24,256 --> 00:39:26,890 I just figured you built some sort of supercomputer 625 00:39:26,892 --> 00:39:29,526 that can siphon information from government feeds. 626 00:39:29,528 --> 00:39:31,328 I'm impressed. 627 00:39:31,330 --> 00:39:34,198 - I am a Detective. - [Phone ringing] 628 00:39:34,200 --> 00:39:36,566 Speaking of which, duty calls. 629 00:39:36,568 --> 00:39:37,701 I'll drop by the Third, 630 00:39:37,703 --> 00:39:39,202 make sure our friend gets released. 631 00:39:39,204 --> 00:39:43,172 I'd appreciate that, Joss. 632 00:39:45,342 --> 00:39:46,877 Shouldn't you be at work? 633 00:39:46,879 --> 00:39:48,945 Nice to talk to you too. 634 00:39:48,947 --> 00:39:52,715 I'll be in later. Keep my seat warm. 635 00:39:52,717 --> 00:39:57,086 And, uh, nice to have you back, partner. 636 00:39:57,088 --> 00:39:59,389 Glad to be back. I'll see you soon. 637 00:39:59,391 --> 00:40:01,157 [Beep] 638 00:40:01,159 --> 00:40:06,662 Chip off the old block, huh? Looks like he's doing okay. 639 00:40:06,664 --> 00:40:08,864 You, on the other hand, look like crap. 640 00:40:08,866 --> 00:40:10,966 [Clears throat] 641 00:40:10,968 --> 00:40:12,635 Heard you took a bullet. 642 00:40:12,637 --> 00:40:15,137 Yeah, stupid bastard shot me where I had plenty of padding. 643 00:40:15,139 --> 00:40:16,839 Would've gone for the head shot myself. 644 00:40:16,841 --> 00:40:19,008 Course, you got plenty of padding there too. 645 00:40:19,010 --> 00:40:22,377 Yeah, yeah, yeah. [Clears throat] 646 00:40:27,716 --> 00:40:30,285 Thank you, truly. 647 00:40:31,287 --> 00:40:34,256 Shut up and drive, Lionel. 648 00:40:49,705 --> 00:40:53,407 I'm Carter. You didn't give us a name. 649 00:40:53,409 --> 00:40:55,743 Seems like the only time you need a name now 650 00:40:55,745 --> 00:40:57,078 is when you're in trouble. 651 00:40:57,080 --> 00:41:00,681 So... 652 00:41:00,683 --> 00:41:03,117 am I in trouble? 653 00:41:07,355 --> 00:41:09,356 Got your man locked up, Carter. 654 00:41:09,358 --> 00:41:10,791 Must feel good. 655 00:41:10,793 --> 00:41:12,526 Not all of them. 656 00:41:12,528 --> 00:41:15,762 Still haven't been able to locate our pal Simmons. 657 00:41:15,764 --> 00:41:17,798 Can't hide forever. We'll get him. 658 00:41:20,068 --> 00:41:21,334 All right, where's my weapon? 659 00:41:21,336 --> 00:41:23,870 [Chuckles] John Doe didn't have a permit. 660 00:41:25,640 --> 00:41:28,742 Your gun's property of the NYPD now. 661 00:41:28,744 --> 00:41:30,577 Time I got some new hardware. 662 00:41:30,579 --> 00:41:32,778 Looks like your ride is here. 663 00:41:35,015 --> 00:41:37,150 Guess we were all worried about you. 664 00:41:40,588 --> 00:41:43,189 If my number was up, 665 00:41:43,191 --> 00:41:46,626 I'm just glad I was with you. 666 00:41:46,628 --> 00:41:51,697 [Phone ringing] 667 00:41:51,699 --> 00:41:53,866 No one I'd rather be with at the end. 668 00:41:56,703 --> 00:41:57,803 (Simmons) Your time's up. 669 00:41:57,805 --> 00:41:59,739 Told you I'd end you. 670 00:41:59,741 --> 00:42:00,940 [Grunts] 671 00:42:00,942 --> 00:42:03,742 No, not today! 672 00:42:03,744 --> 00:42:05,377 [Phone continues ringing] 673 00:42:05,379 --> 00:42:07,012 [Grunts] 674 00:42:09,482 --> 00:42:13,252 Joss, Joss, I'm here. 675 00:42:13,254 --> 00:42:17,623 [Phone continues ringing] 676 00:42:17,625 --> 00:42:20,258 It's okay. 677 00:42:20,260 --> 00:42:22,426 I need-- I need to see my boy. 678 00:42:22,428 --> 00:42:24,428 I need to tell him-- 679 00:42:24,430 --> 00:42:26,131 And you will, and you will. 680 00:42:26,133 --> 00:42:28,499 Just stay with me. 681 00:42:28,501 --> 00:42:31,069 [Phone continues ringing] 682 00:42:31,071 --> 00:42:36,307 Promise me you'll look in on him. 683 00:42:36,309 --> 00:42:38,509 I won't have to 'cause you're gonna make it, okay? 684 00:42:38,511 --> 00:42:44,014 Promise me you'll tell him. 685 00:42:44,016 --> 00:42:47,785 He knows, Joss. 686 00:42:47,787 --> 00:42:49,253 He knows. 687 00:42:49,255 --> 00:42:52,923 John... 688 00:42:52,925 --> 00:42:56,126 don't let this-- 689 00:43:00,732 --> 00:43:04,534 Joss-- 690 00:43:04,536 --> 00:43:10,540 [Phone continues ringing] 691 00:43:28,142 --> 00:43:30,967 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 49974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.