Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,849 --> 00:02:27,098
Your family?
2
00:02:27,765 --> 00:02:28,277
No.
3
00:02:28,799 --> 00:02:29,966
Simbas.
4
00:02:30,184 --> 00:02:32,227
All killed by Simbas.
5
00:02:34,856 --> 00:02:36,816
Pass on, monsieur.
Next!
6
00:03:03,339 --> 00:03:05,884
Attention! Attention!
7
00:03:06,051 --> 00:03:08,469
Stay where you are.
8
00:03:09,095 --> 00:03:10,470
Keep away from
9
00:03:10,679 --> 00:03:12,306
the gateway and fences.
10
00:03:12,930 --> 00:03:17,060
you will be informed
of transport later.
11
00:03:17,227 --> 00:03:19,353
Stay where you are.
12
00:03:19,520 --> 00:03:21,272
Do not. Repeat, do not
13
00:03:21,439 --> 00:03:23,859
rush the gate.
14
00:03:23,859 --> 00:03:25,933
Attention.
15
00:03:25,933 --> 00:03:28,019
Stay where you are.
16
00:03:28,019 --> 00:03:31,146
Keep away from the
gateway and fences.
17
00:03:42,708 --> 00:03:44,950
Captain Hansen, United
Nations Peacekeeping Force.
18
00:03:44,950 --> 00:03:46,453
I'll take that gun of yours.
19
00:03:46,629 --> 00:03:49,589
Captain Curry, Congo Special Force.
No you won't.
20
00:03:49,756 --> 00:03:51,132
Oh, I'm sorry.
This is Sergeant Ruffo.
21
00:03:51,842 --> 00:03:53,687
No mercenaries go
through here with weapons.
22
00:03:53,687 --> 00:03:54,605
I have my orders.
23
00:03:55,147 --> 00:03:56,523
These are my orders.
You can check 'em.
24
00:03:56,523 --> 00:03:59,089
You see, they're kind of
signed by President Ubi himself.
25
00:04:01,643 --> 00:04:03,760
Oh, now Captain. You wouldn't want
any shooting in a place like this.
26
00:04:03,760 --> 00:04:05,615
Crowded with civilians now, would you?
27
00:04:05,802 --> 00:04:09,160
When did foreign killers like you
start worrying about civilians?
28
00:04:09,452 --> 00:04:11,286
You're a long way from
home yourself, Captain.
29
00:04:11,620 --> 00:04:14,331
Now read the orders and
step aside. Nice and quiet.
30
00:04:21,881 --> 00:04:22,381
Let them pass.
31
00:04:23,077 --> 00:04:23,912
Thank you.
32
00:04:25,133 --> 00:04:27,448
One of these days, remind me
to load this thing, will you?
33
00:04:57,682 --> 00:04:58,204
Ubi.
34
00:04:58,204 --> 00:05:00,289
Good looking guy, isn't he?
35
00:05:01,822 --> 00:05:04,615
I wonder what the
hell he wants me for.
36
00:05:07,243 --> 00:05:08,993
Well, we'll soon find out..
37
00:05:25,260 --> 00:05:26,843
Posh, isn't it?
38
00:05:27,386 --> 00:05:28,721
Very posh, sir.
39
00:05:29,680 --> 00:05:32,557
I've admired this place
since I was a boy.
40
00:05:33,767 --> 00:05:36,269
How are you, Sergeant ?
- Fine, sir.
41
00:05:36,436 --> 00:05:37,978
You can wait for
the Captain over there.
42
00:05:38,187 --> 00:05:39,647
Yes, sir.
43
00:05:40,607 --> 00:05:44,276
May I present Monsieur Delage,
of the Belgian mining people.
44
00:05:44,442 --> 00:05:47,279
Captain Curry of our
own auxiliary forces.
45
00:05:47,613 --> 00:05:49,989
Sit down, Captain.
-Thank you sir.
46
00:05:51,408 --> 00:05:54,953
Yes, sit down Captain. We need a
well rested man for this mission.
47
00:05:55,744 --> 00:05:57,288
What exactly is
this mission, sir?
48
00:05:57,956 --> 00:06:01,666
Monsieur Delage and I want
you to put a train together,
49
00:06:01,833 --> 00:06:04,544
and to go up north to Fort Reprieve,
50
00:06:04,711 --> 00:06:06,505
and of course. Come back.
51
00:06:06,714 --> 00:06:09,299
It's a 300 mile journey
through rebel territory.
52
00:06:10,383 --> 00:06:13,177
And it also means
busting through UN lines.
53
00:06:13,510 --> 00:06:14,887
Fort Reprieve,
what's up there?
54
00:06:15,054 --> 00:06:17,265
People, Captain, many
women and children.
55
00:06:17,473 --> 00:06:19,015
Cut off for a month.
56
00:06:19,558 --> 00:06:21,893
The idea is for you
to put together a force,
57
00:06:21,884 --> 00:06:24,395
that is strong enough to get
them and bring them back here.
58
00:06:24,562 --> 00:06:25,992
Yeah, I understand that,
but why Fort Reprieve?
59
00:06:25,992 --> 00:06:28,077
There are lots of towns
cut off by the Simbas.
60
00:06:29,902 --> 00:06:31,277
Is your mining
setup, up there?
61
00:06:31,569 --> 00:06:32,612
Yes, yes.
62
00:06:34,781 --> 00:06:36,114
What are you
mining, cobalt?
63
00:06:36,281 --> 00:06:38,200
No, no. Diamonds, but,
the big thing is people.
64
00:06:39,159 --> 00:06:40,578
How much, in diamonds?
65
00:06:40,744 --> 00:06:43,246
In American money,
fifty million dollars.
66
00:06:43,413 --> 00:06:45,707
The diamonds are in the
custody of our manager up there,
67
00:06:45,915 --> 00:06:47,791
Superintendent Bussier.
68
00:06:48,542 --> 00:06:52,046
We had time to send them out with
the rest when things got impossible.
69
00:06:53,588 --> 00:06:54,840
Used bad judgment.
70
00:06:55,549 --> 00:06:57,062
Yeah, maybe I figured if
we send the diamonds out,
71
00:06:57,166 --> 00:06:59,250
you take your time getting
him and his people out?
72
00:07:03,682 --> 00:07:04,725
My dear Captain,
73
00:07:04,931 --> 00:07:07,268
Your trade as a mercenary
74
00:07:07,477 --> 00:07:08,113
makes you in your own way
75
00:07:08,113 --> 00:07:10,012
a businessman like myself.
-Right.
76
00:07:10,853 --> 00:07:13,357
Monsieur, Ubi's government needs help.
77
00:07:13,523 --> 00:07:14,786
My company can give him that help
78
00:07:14,786 --> 00:07:16,975
if you bring back those diamonds.
79
00:07:17,037 --> 00:07:18,748
His company will allow me all I need
80
00:07:18,748 --> 00:07:21,459
for guns, planes, medical supplies
81
00:07:21,459 --> 00:07:23,585
once they have the diamonds.
82
00:07:24,211 --> 00:07:25,462
But I'm near out of time, Captain.
83
00:07:25,462 --> 00:07:28,548
They've started to pull the plug on me.
84
00:07:28,870 --> 00:07:30,050
Those bankers in Switzerland,
85
00:07:30,050 --> 00:07:32,135
Brussels, France...
86
00:07:34,041 --> 00:07:35,335
Three days.
87
00:07:36,378 --> 00:07:38,922
To keep the Congo alive.
88
00:07:40,297 --> 00:07:44,677
I must have those stones
here in exactly three days.
89
00:07:45,261 --> 00:07:46,595
And one more thing,
90
00:07:46,761 --> 00:07:48,775
The company has a man
halfway to Fort Reprieve.
91
00:07:48,775 --> 00:07:49,651
A man and a woman.
92
00:07:50,265 --> 00:07:51,766
His name is Carteret.
93
00:07:52,642 --> 00:07:54,602
If you can just pick him
up, it's very important.
94
00:07:55,103 --> 00:07:56,813
Oh wait a minute.
All of these in three days?
95
00:07:56,979 --> 00:07:58,355
Get them back in that time.
96
00:07:58,564 --> 00:07:59,982
With people, of course.
97
00:08:00,190 --> 00:08:01,776
The people, of course!
98
00:08:02,277 --> 00:08:04,486
And you'll get 125.000 francs.
99
00:08:04,695 --> 00:08:06,863
In case your arithmetic is slow,
100
00:08:07,030 --> 00:08:08,781
that comes to...
101
00:08:08,989 --> 00:08:11,076
25,000 of your American dollars.
102
00:08:11,243 --> 00:08:13,620
50,000, that's double. In
case yours isn't so high.
103
00:08:14,494 --> 00:08:16,497
A deal, Captain.
104
00:08:16,664 --> 00:08:18,791
Provided you make the deadline.
105
00:08:19,834 --> 00:08:22,127
All right, sir
Here are my conditions:
106
00:08:23,045 --> 00:08:27,089
I do not want to get shot at by
United Nations air and ground forces.
107
00:08:27,256 --> 00:08:29,353
General Moses is the worst of the
Simbas operating in that area.
108
00:08:29,353 --> 00:08:30,855
and I'll have enough
trouble getting through there.
109
00:08:31,927 --> 00:08:33,137
If you can get me a letter,
110
00:08:33,345 --> 00:08:35,546
telling the United Nations to let
this train will go unmolested
111
00:08:35,546 --> 00:08:36,318
to Fort Reprieve and back.
112
00:08:36,849 --> 00:08:38,433
That's number one.
113
00:08:38,600 --> 00:08:41,478
Number two, I want a letter given
the command of Striker Blue Force
114
00:08:41,645 --> 00:08:44,230
and an open letter to choose
my own officers and men.
115
00:08:55,365 --> 00:08:57,951
Yes, it's steam, no flat, no pad on the train, okay?
116
00:08:58,117 --> 00:09:01,120
Two cars, one coach, one caboose.
That should do it.
117
00:09:01,996 --> 00:09:03,248
Hey, Curry!
118
00:09:03,747 --> 00:09:06,585
Curry, remember me? Jansen, Life Magazine.
119
00:09:06,751 --> 00:09:07,793
Oh yeah, how are ya?
120
00:09:07,960 --> 00:09:10,880
Cochran, RPS and Adams,
International News.
121
00:09:11,047 --> 00:09:12,631
Bruce Curry.
Captain Bruce Curry.
122
00:09:12,797 --> 00:09:15,632
I always wanted to
meet a real-life mercenary.
123
00:09:15,799 --> 00:09:17,022
Have a beer or something.
124
00:09:17,022 --> 00:09:18,772
No thanks, I'm having
one inside. See you.
125
00:09:19,303 --> 00:09:20,638
Big ape, isn't he?
126
00:09:22,932 --> 00:09:24,599
He said you're a big ape.
127
00:09:24,766 --> 00:09:26,935
Well I guess, you think
about it. He's right, huh?
128
00:09:27,770 --> 00:09:28,813
I'm not against talk.
129
00:09:29,772 --> 00:09:32,024
Gentlemen, excuse me.
-Excuse us.
130
00:09:32,191 --> 00:09:34,777
Why didn't you warn me
he speaks English?
131
00:09:35,859 --> 00:09:37,779
He speaks four languages.
132
00:09:37,946 --> 00:09:39,739
He went to USC as
an exchange student.
133
00:09:40,323 --> 00:09:41,793
For the people
back home, Captain:
134
00:09:41,793 --> 00:09:44,734
is it true your mercenaries
will do anything for money?
135
00:09:46,286 --> 00:09:48,371
How much you make a
month for killing people?
136
00:09:48,538 --> 00:09:49,748
Lay off, Emmett.
137
00:09:49,915 --> 00:09:51,708
I don't like mercenaries.
138
00:09:52,042 --> 00:09:53,584
You know, what I don't like:
139
00:09:53,751 --> 00:09:56,295
I don't like fat hacks who
sit on their butts in bars,
140
00:09:56,462 --> 00:09:57,475
waiting for trouble to start.
141
00:09:57,475 --> 00:09:59,225
So that they can get it wrong
and they're right about it.
142
00:09:59,225 --> 00:10:01,466
I don't think...
- Keep your mouth off me.
143
00:10:01,633 --> 00:10:03,259
'Coz you're not in
good enough shape.
144
00:10:04,052 --> 00:10:05,385
He's mean, isn't he!?
145
00:10:09,932 --> 00:10:11,683
Hey, you're
way ahead of me!
146
00:10:11,892 --> 00:10:13,977
Oh, it's comin' on pretty good.
- That's good.
147
00:10:14,561 --> 00:10:17,772
Fifty caliber machine guns, five of 'em.
- Two here,
148
00:10:17,981 --> 00:10:19,523
Two here, one
on the caboose.
149
00:10:19,732 --> 00:10:22,985
And I'd say, we need forty troops.
Twenty in each flat car.
150
00:10:23,152 --> 00:10:25,071
Guard force in
front, rear, middle.
151
00:10:25,280 --> 00:10:26,572
- And both sides.
-Yeah.
152
00:10:26,739 --> 00:10:28,072
Sandbags over on the edge.
153
00:10:29,837 --> 00:10:30,359
Now.
154
00:10:32,787 --> 00:10:34,174
- Ninety seconds.
- Talk about somethin' else.
155
00:10:35,738 --> 00:10:36,623
- Shoot.
- Money.
156
00:10:40,126 --> 00:10:41,503
A hell of a
lot of money.
157
00:10:42,004 --> 00:10:45,881
Ubi's gonna give me 50,000 dollars if we
come back with the diamonds on time.
158
00:10:46,048 --> 00:10:48,384
Look, I know what
you were gonna say.
159
00:10:48,551 --> 00:10:50,428
And ah, you
keep the money.
160
00:10:50,637 --> 00:10:52,429
Now, if we do get
back here on time,
161
00:10:52,596 --> 00:10:54,389
what would you as
much as me to do it?
162
00:10:54,556 --> 00:10:55,933
So, you deserve
part of the deal.
163
00:10:56,142 --> 00:10:58,238
Look we don't talk about
these things too often, Curry.
164
00:10:58,238 --> 00:11:00,782
And ah, just no time to start.
165
00:11:01,950 --> 00:11:03,409
You have your reasons
for being here.
166
00:11:03,409 --> 00:11:05,286
and what the hell,
money is a big one.
167
00:11:05,816 --> 00:11:08,320
With me it's simple. This
happens to be my country.
168
00:11:08,486 --> 00:11:11,239
...happens to be your country.
You don't change, do you?
169
00:11:11,696 --> 00:11:13,324
Okay, next case.
170
00:11:14,699 --> 00:11:15,992
Officers...
171
00:11:17,535 --> 00:11:19,371
You need him.
172
00:11:20,496 --> 00:11:22,415
He's a dangerous son of a bitch.
173
00:11:22,582 --> 00:11:25,418
He's the best
available officer here.
174
00:11:27,085 --> 00:11:28,712
All right, I'll go
along with that.
175
00:11:30,089 --> 00:11:33,603
I just hope he doesn't find out we're going
after fifty million dollars worth of diamonds.
176
00:11:33,812 --> 00:11:34,333
Hmm...
177
00:11:37,564 --> 00:11:38,878
Give me a bottle of whiskey.
178
00:11:39,191 --> 00:11:40,234
Half?
179
00:11:42,320 --> 00:11:43,361
Hey, Curry.
180
00:11:44,267 --> 00:11:48,648
It's awfully generous if you offer
me one half of fifty thousand dollars.
181
00:11:48,815 --> 00:11:51,983
Half? Who says anything
about giving you half?
182
00:11:53,955 --> 00:11:54,996
Thank you.
183
00:11:56,070 --> 00:11:57,405
Hey, what's that for?
184
00:11:57,614 --> 00:11:59,449
We need a doctor.
185
00:12:00,699 --> 00:12:01,742
Better.
186
00:12:05,204 --> 00:12:06,829
- Hello, Curry.
- Captain.
187
00:12:06,996 --> 00:12:08,999
Welcome to Striker Blue Force.
- Thank you.
188
00:12:09,166 --> 00:12:11,972
You know Lieutenant Surrier.
- Hello, Lieutenant.
189
00:12:11,972 --> 00:12:13,514
We're leaving on a mission
starting at dawn tomorrow.
190
00:12:13,514 --> 00:12:15,599
It's still in-country, you know.
So we need your help.
191
00:12:16,547 --> 00:12:18,465
Check with Sergeant Ruffo
here. He'll fill you in.
192
00:12:18,465 --> 00:12:19,498
- Yes, sir.
- Yeah.
193
00:12:20,259 --> 00:12:22,302
Let's get something
straight, right away.
194
00:12:22,469 --> 00:12:25,513
When you're in my company, you
ask me when you want something.
195
00:12:25,722 --> 00:12:27,932
Well, you're in my company,
Captain Henlein.
196
00:12:28,099 --> 00:12:29,476
I'm in command.
197
00:12:32,895 --> 00:12:35,481
I want forty of your best men
from Striker Blue Company.
198
00:12:35,647 --> 00:12:38,400
I need them equipped for a
foray up country.Three days.
199
00:12:38,912 --> 00:12:39,955
So.
200
00:12:40,998 --> 00:12:42,915
Do you think you're a
better man than I am?
201
00:12:43,989 --> 00:12:45,689
What do you
expect from a black guy?
202
00:12:47,086 --> 00:12:49,046
Do you know any
other reason, Curry?
203
00:12:50,380 --> 00:12:51,799
Could be what's
on your chest.
204
00:12:53,800 --> 00:12:55,927
Your picture was in every
newspaper in Europe, last week.
205
00:12:55,927 --> 00:12:56,970
Wearing that swastika.
206
00:12:57,877 --> 00:12:59,293
Didn't create a very
good impression.
207
00:12:59,877 --> 00:13:03,423
Well, I may go. I may stay.
208
00:13:03,590 --> 00:13:05,090
I will have to decide.
209
00:13:05,498 --> 00:13:06,562
Yeah, why don't you just let me know.
210
00:13:06,562 --> 00:13:08,188
By the way. If you
do go, get rid of that.
211
00:13:09,095 --> 00:13:10,346
It makes me nervous.
212
00:13:11,096 --> 00:13:12,890
Don't forget who I'm
supposed to be mad at.
213
00:13:13,640 --> 00:13:16,225
I don't forget, Curry.
214
00:13:18,061 --> 00:13:19,103
Where's this mission going?
215
00:13:19,771 --> 00:13:21,856
I'll let you know
when the time comes.
216
00:13:22,022 --> 00:13:24,066
That is, if you're still
with us. Of course.
217
00:13:26,110 --> 00:13:28,445
Have a little bill, Doc.
It's cocktail hour.
218
00:13:31,490 --> 00:13:32,533
Cheers!
219
00:13:37,370 --> 00:13:38,508
Alright, Curry.
Let's have it.
220
00:13:38,508 --> 00:13:40,342
What do you want?
221
00:13:40,497 --> 00:13:41,582
Ah, Doc!
222
00:13:41,791 --> 00:13:42,761
I'm leaving on
a mission tomorrow.
223
00:13:42,886 --> 00:13:44,305
I come here to share
a little drinking with you.
224
00:13:44,305 --> 00:13:45,993
You behave like
a district attorney.
225
00:13:47,045 --> 00:13:48,088
What sort of mission?
226
00:13:49,506 --> 00:13:50,540
Oh, the usual.
227
00:13:50,540 --> 00:13:52,645
Maybe relax and we're gonna
bring some people back.
228
00:13:57,221 --> 00:13:59,140
Triumph of the distiller's art.
229
00:13:59,307 --> 00:14:00,850
This mission. How long
are you going to be away?
230
00:14:01,058 --> 00:14:02,101
Oh, three days.
231
00:14:02,310 --> 00:14:03,351
Important?
232
00:14:04,394 --> 00:14:05,229
Yeah.
233
00:14:05,937 --> 00:14:07,272
And usually hazardous.
234
00:14:08,522 --> 00:14:09,357
Yeah.
235
00:14:11,651 --> 00:14:12,777
I know what
you're thinking.
236
00:14:12,986 --> 00:14:13,832
You need a
doctor with you
237
00:14:13,832 --> 00:14:16,405
just in case, somebody
has to be sewn up.
238
00:14:16,405 --> 00:14:17,781
So that you can
come back safely.
239
00:14:18,532 --> 00:14:20,325
A hell of an idea, Doc.
240
00:14:21,702 --> 00:14:23,870
Yeah, that's exactly
what I was saying.
241
00:14:25,039 --> 00:14:27,123
You know I'm beginning
to enjoy this visit.
242
00:14:27,290 --> 00:14:29,959
You expect me to go on a mission
for one lousy bottle of good Scotch?
243
00:14:29,959 --> 00:14:30,418
No. No.
244
00:14:30,418 --> 00:14:32,169
Twelve bottles.
245
00:14:32,681 --> 00:14:33,724
Oooh...
246
00:14:42,721 --> 00:14:46,402
My God, Curry. You better know coming
in here with all that dreadful acting?
247
00:14:46,402 --> 00:14:48,113
trying to bribe me
with a case of Scotch?
248
00:14:48,768 --> 00:14:51,812
A case of Scotch and
three days at $100 a day.
249
00:14:52,563 --> 00:14:53,815
Why, not just a case!
250
00:15:02,155 --> 00:15:03,698
You're an evil bastard.
251
00:15:07,660 --> 00:15:09,620
And you know the funniest thing?
- Yeah ?
252
00:15:10,579 --> 00:15:12,538
We're supposed to
leave at dawn tomorrow.
253
00:15:16,042 --> 00:15:17,169
Hey, you wanna come?
254
00:15:18,878 --> 00:15:19,921
I'll be there.
- Right!
255
00:15:20,505 --> 00:15:22,549
Ready when you
are at six o'clock.
256
00:15:22,549 --> 00:15:23,061
Curry?
257
00:15:23,061 --> 00:15:24,967
What about the bottle?
258
00:15:31,556 --> 00:15:33,350
I'll send
someone for you.
259
00:16:45,122 --> 00:16:46,499
Piss off!
260
00:16:49,085 --> 00:16:51,169
Captain...
The doctor.
261
00:18:03,777 --> 00:18:05,613
All present, Captain.
262
00:18:05,780 --> 00:18:06,946
Ready for inspection.
263
00:18:07,113 --> 00:18:08,323
Good men. The best.
264
00:18:09,490 --> 00:18:10,629
I'll be going with you.
265
00:18:10,629 --> 00:18:13,234
Wouldn't miss
it for anything.
266
00:18:15,257 --> 00:18:16,718
Company, on the train!
267
00:18:17,165 --> 00:18:19,374
What's going on, Captain?
- What are you taking about?
268
00:18:19,541 --> 00:18:22,753
We're going to pick up fifty million
dollars worth of diamonds.
269
00:18:24,712 --> 00:18:26,256
And I need him, right?
270
00:18:27,966 --> 00:18:29,009
Right.
271
00:20:18,983 --> 00:20:20,024
That's right, Curry!
272
00:20:20,191 --> 00:20:22,986
Discipline. The secret
to military success.
273
00:22:03,327 --> 00:22:04,410
He's going to attack!
274
00:22:04,619 --> 00:22:06,996
I'm positive.
Stand by. Watch it!
275
00:22:14,629 --> 00:22:17,423
Able Dog Able.
This is, Charlie Red One Shufta.
276
00:22:17,590 --> 00:22:19,884
A bandit train. Map reference, Sugar Five.
277
00:22:20,051 --> 00:22:22,636
I say again: bandit train, Sugar Five.
278
00:22:22,802 --> 00:22:25,681
Shall I fire? Shall I fire?
Over.
279
00:22:26,515 --> 00:22:28,975
Charlie Red One, this is Bandit Train.
280
00:22:29,142 --> 00:22:31,322
We have a pass
from UN headquarters.
281
00:22:31,322 --> 00:22:33,552
A pass from UN headquarters.
282
00:22:33,729 --> 00:22:36,273
We're on a mission of mercy.
Acknowledge, acknowledge.
283
00:22:38,692 --> 00:22:40,652
Don't fire until
he's close enough!
284
00:22:42,070 --> 00:22:45,948
Able Dog Able. I read you.
I'm attacking. Over and out.
285
00:22:46,115 --> 00:22:47,575
Stupid bastards!
286
00:22:53,079 --> 00:22:54,331
I'll take the gun.
287
00:24:01,141 --> 00:24:02,809
He's coming in, again!
288
00:24:04,228 --> 00:24:05,396
Ready. men.
289
00:24:06,062 --> 00:24:07,105
Surrier!
290
00:24:08,564 --> 00:24:11,235
Surrier, you sonofabitch!
291
00:24:21,618 --> 00:24:22,662
Ruffo!
292
00:24:25,747 --> 00:24:27,207
There's a tunnel coming up.
293
00:24:53,438 --> 00:24:55,065
It's going to explode!
294
00:24:58,442 --> 00:25:00,695
More sand, more sand...
295
00:25:03,073 --> 00:25:04,823
How's the engine?
296
00:25:05,032 --> 00:25:06,575
Is the engine okay?
297
00:25:06,742 --> 00:25:07,785
Engine okay, sir.
298
00:25:09,662 --> 00:25:10,704
How many dead?
You count 'em?
299
00:25:10,871 --> 00:25:13,498
One, on my tender
This one's in pretty bad shape.
300
00:25:13,665 --> 00:25:15,875
Three on the flat car. That's four.
What about the aircraft?
301
00:25:16,042 --> 00:25:18,045
It's disappearing. With
smoke coming out the tail.
302
00:25:18,210 --> 00:25:19,796
That's it. Then, we gotta keep moving.
303
00:25:19,796 --> 00:25:20,308
Ruffo!
304
00:25:20,308 --> 00:25:22,089
Tell the engineer to roll it.
305
00:25:22,715 --> 00:25:23,841
Start the train.
306
00:25:25,176 --> 00:25:26,219
This one's gone.
307
00:25:26,219 --> 00:25:28,565
Come on!
Help me with this.
308
00:25:35,810 --> 00:25:38,730
I could do with a drink.
Where's my whiskey?
309
00:26:01,292 --> 00:26:04,794
The army of Général Moses
advanced towards Fort Reprieve
310
00:26:04,961 --> 00:26:08,172
leaving new terror and
bloodshed in it's wake.
311
00:26:08,381 --> 00:26:13,053
Moses and the Simbas are now estimated to
be less than fifty miles from Fort Reprieve.
312
00:26:15,346 --> 00:26:16,722
Hey, where's my whiskey?
313
00:26:19,724 --> 00:26:21,644
How's the soldier you
were treating up there?
314
00:26:21,810 --> 00:26:25,187
He's dead. He just died.
And I need a drink badly.
315
00:26:25,396 --> 00:26:27,732
Aw c'mon! Where have
you hidden my whiskey ?
316
00:26:29,818 --> 00:26:31,527
I didn't hide it.
- Oh, where is it then?
317
00:26:31,735 --> 00:26:33,612
I threw it over the side.
318
00:26:35,656 --> 00:26:36,699
You, what?
319
00:26:37,407 --> 00:26:39,451
I threw it over the side.
320
00:26:45,247 --> 00:26:46,708
Curry!
321
00:26:47,250 --> 00:26:48,709
There's just isn't
a word from you!
322
00:26:49,668 --> 00:26:51,128
You made a bargain with me!
323
00:26:52,505 --> 00:26:55,549
For God's sake, Curry.
You know me.
324
00:26:58,021 --> 00:26:59,928
Three or four days without
a drink, I won't make it.
325
00:27:00,219 --> 00:27:01,805
Three days is not
the end of the world.
326
00:27:01,971 --> 00:27:03,932
I'll buy you two cases
when we get back!.
327
00:27:04,140 --> 00:27:06,016
Oh no, please...
328
00:27:06,016 --> 00:27:06,528
No...
329
00:27:07,894 --> 00:27:09,436
Oh, you bastard!
330
00:27:09,645 --> 00:27:10,855
Now, wait a minute!
331
00:27:12,230 --> 00:27:15,275
You think you have the right to spend
everyday three parts full of booze?
332
00:27:15,651 --> 00:27:17,319
That's none of
your business!
333
00:27:18,236 --> 00:27:20,613
You made a deal with me
and you botched on it.
334
00:27:25,117 --> 00:27:28,204
You really are a mercenary,
aren't you?
335
00:27:29,454 --> 00:27:31,081
Oh, so help me, Curry.
336
00:27:31,290 --> 00:27:33,542
I don't know how,
or when, or where,
337
00:27:33,709 --> 00:27:35,668
but I'm gonna make
you pay for this.
338
00:27:36,294 --> 00:27:38,671
I'm bloody well
gonna make you pay!
339
00:27:54,696 --> 00:27:55,740
Sandbags there.
340
00:27:59,607 --> 00:28:01,692
About what happened,
I'm sorry, Captain.
341
00:28:01,859 --> 00:28:03,736
I lost control of myself.
342
00:28:05,821 --> 00:28:07,489
How long you've
been here, Surrier?
343
00:28:07,656 --> 00:28:09,698
I was born here.
This is all I know.
344
00:28:09,907 --> 00:28:11,659
I love this country.
345
00:28:11,826 --> 00:28:14,037
It's not what I'm talking about. How
long have you been fightin' here?
346
00:28:15,371 --> 00:28:16,905
This is my
third mission, sir.
347
00:28:16,905 --> 00:28:18,093
Alright, on this mission,
348
00:28:18,093 --> 00:28:20,721
Don't ever choke
up on me, again.
349
00:28:21,876 --> 00:28:24,128
If there's killing in the works,
I want some killing done.
350
00:28:24,713 --> 00:28:26,090
No free rides.
351
00:28:27,006 --> 00:28:28,383
It won't happen again, sir.
352
00:28:30,217 --> 00:28:31,052
Kataki!
353
00:28:31,052 --> 00:28:32,086
Captain?
354
00:28:32,511 --> 00:28:33,273
The bodies...
355
00:28:35,525 --> 00:28:36,932
every half mile,
throw one out.
356
00:28:36,932 --> 00:28:38,141
Space 'em.
357
00:28:39,174 --> 00:28:40,217
Yes, Captain.
358
00:28:42,270 --> 00:28:44,147
We can't afford the time
to stop and bury them?
359
00:28:44,356 --> 00:28:45,565
can we?
360
00:28:45,731 --> 00:28:48,860
What I can't afford, Lieutenant is
to lose them in the first place.
361
00:28:52,737 --> 00:28:53,947
Get going.
362
00:29:04,498 --> 00:29:07,251
That is Carteret's house, right?
- Exactly, sir.
363
00:29:25,195 --> 00:29:25,716
There!
364
00:29:34,860 --> 00:29:36,028
Where's Carteret?
365
00:29:37,486 --> 00:29:39,154
He's dead!
366
00:29:39,321 --> 00:29:41,366
Got her!
Get her over, Ruffo!
367
00:29:42,398 --> 00:29:43,441
Fire it up!
368
00:29:52,459 --> 00:29:53,585
Are they Simbas?
369
00:29:54,209 --> 00:29:55,795
Did you hear a dog bark?
370
00:29:56,004 --> 00:29:58,047
Simbas? You know
that they're Simbas?
371
00:29:58,214 --> 00:29:59,560
Don't know.
I don't know.
372
00:29:59,560 --> 00:30:00,080
What?
373
00:30:01,144 --> 00:30:01,895
How many were they?
374
00:30:01,895 --> 00:30:04,303
Do you know how many?
- I don't now!
375
00:30:04,470 --> 00:30:06,721
Curry!
I'll take 'please'.
376
00:30:07,597 --> 00:30:09,641
Did I tell you
about Cartaret?
377
00:30:09,808 --> 00:30:11,976
Well he's back there.
We have to get him!
378
00:30:14,061 --> 00:30:18,690
Last night, Carteret sent me down to
the hiding place. Below the house.
379
00:30:18,899 --> 00:30:20,484
And they came.
380
00:30:21,652 --> 00:30:24,320
And they killed him.
Right in front of the house.
381
00:30:26,906 --> 00:30:29,116
And then I heard
them upstairs.
382
00:30:29,283 --> 00:30:31,202
They're burning things and...
383
00:30:31,368 --> 00:30:34,455
looking for a woman there.
Me!
384
00:30:34,996 --> 00:30:36,165
Ruffo!
385
00:30:38,792 --> 00:30:40,459
Who has the smallest iron board?
386
00:30:40,626 --> 00:30:41,973
- I'd say, Surrier.
- Surrier?
387
00:30:41,973 --> 00:30:43,599
Get some clothes from
it for her, will ya?
388
00:30:43,599 --> 00:30:44,684
Pants, shirts, stuff...
389
00:30:44,893 --> 00:30:45,706
Fine, Captain.
390
00:30:47,049 --> 00:30:48,259
Where were you?
391
00:30:50,261 --> 00:30:51,720
Where were you!?
392
00:30:51,887 --> 00:30:53,597
We waited for you!
393
00:30:54,723 --> 00:30:57,226
We waited for you
you didn't come!
394
00:30:59,018 --> 00:31:00,561
Where were you?
395
00:31:01,938 --> 00:31:03,481
Where were you?
396
00:31:05,608 --> 00:31:07,693
Can you handle her?
- Alright, leave her to me.
397
00:31:07,860 --> 00:31:11,655
Alright. Alright, now. C'mon.
Now steady, now. Steady.
398
00:31:14,241 --> 00:31:15,575
Just put your feet up.
399
00:31:18,828 --> 00:31:20,289
Try and relax.
400
00:31:27,544 --> 00:31:29,379
I got the shakes.
401
00:31:30,255 --> 00:31:31,966
Welcome aboard!
402
00:31:46,010 --> 00:31:47,062
Sage!
403
00:31:47,062 --> 00:31:48,564
- Sage!
- Yeah?
404
00:31:48,731 --> 00:31:51,316
How far to Msapa Junction?
405
00:31:51,483 --> 00:31:53,067
Almost three miles.
406
00:32:43,488 --> 00:32:45,281
N-N-A. That's Elizabethville.
407
00:32:45,448 --> 00:32:46,491
Watch out, sir.
408
00:32:46,700 --> 00:32:47,825
Okay men, spread out!
409
00:32:54,038 --> 00:32:55,374
Yeah, it's working.
410
00:32:56,332 --> 00:32:57,345
Don't let any of
the boys touch that..
411
00:32:57,345 --> 00:32:58,764
The line works all the
way to the Fort.
412
00:32:58,764 --> 00:33:00,222
We don't wanna let
anyone know we're coming.
413
00:33:09,607 --> 00:33:11,763
What?
- He says 'my babes'.
414
00:33:14,933 --> 00:33:16,779
Oh, what were you
doing here, child?
415
00:33:16,779 --> 00:33:17,947
I found them hiding.
416
00:33:17,947 --> 00:33:19,615
They tried to get
away in the grass.
417
00:33:19,636 --> 00:33:20,992
Ask them where
they're from, Ruffo.
418
00:33:26,830 --> 00:33:29,332
Mmm. She says they're from
Du Shamba down the road.
419
00:33:29,821 --> 00:33:31,781
What about soldiers,
the last few days?
420
00:33:32,532 --> 00:33:36,161
Ask your lunch guests
if they've seen soldiers
421
00:33:36,369 --> 00:33:37,703
or a trapped lady.
422
00:33:42,749 --> 00:33:44,585
She says there are
423
00:33:44,794 --> 00:33:45,919
no soldiers.
424
00:33:46,210 --> 00:33:47,244
Give them some more food and
425
00:33:47,244 --> 00:33:48,079
take 'em back where you've found them.
426
00:33:48,079 --> 00:33:50,164
We move out, as soon as
the engineers fill the cabs.
427
00:33:57,149 --> 00:33:58,442
Everything's ready to go, Curry.
428
00:33:59,182 --> 00:34:00,318
Get 'em on board and
let's get outta here.
429
00:34:00,318 --> 00:34:01,779
I get that funny, naked feeling.
430
00:34:26,593 --> 00:34:27,635
What did you think?
431
00:34:28,678 --> 00:34:29,720
I'd let them go back
432
00:34:29,720 --> 00:34:32,306
and tell whoever sent them, all about us?
433
00:34:36,602 --> 00:34:37,645
You saw...
434
00:34:38,853 --> 00:34:40,021
what the Simbas did
435
00:34:40,646 --> 00:34:42,065
at Carteret's place.
436
00:34:43,691 --> 00:34:44,692
And what they did to him?
437
00:34:45,735 --> 00:34:47,987
Just a few miles from here.
438
00:34:47,987 --> 00:34:49,592
Just a few miles!
439
00:34:56,316 --> 00:34:58,526
You've been
deaf or asleep?
440
00:34:58,777 --> 00:34:59,820
You never heard
how they use children
441
00:34:59,820 --> 00:35:01,896
to go around and spy?
442
00:35:43,787 --> 00:35:44,913
He's wasting time.
443
00:35:45,497 --> 00:35:46,540
Let's get back on the job!
444
00:35:51,753 --> 00:35:53,297
Put the swastika back on.
445
00:35:54,338 --> 00:35:55,381
What?
446
00:35:57,664 --> 00:35:59,457
Put the swastika back on.
447
00:36:00,499 --> 00:36:01,876
You've earned it.
448
00:36:52,766 --> 00:36:53,705
What are you doin'?
449
00:36:53,705 --> 00:36:54,747
Playing Ma de la Cree?
450
00:36:55,644 --> 00:36:56,228
You have to eat.
451
00:36:57,521 --> 00:36:59,147
Hope you like it
highly seasoned though.
452
00:36:59,147 --> 00:37:01,232
We hit a bump back there,
453
00:37:01,232 --> 00:37:03,318
when I put the salt in.
454
00:37:06,445 --> 00:37:06,934
I'm not hungry.
455
00:37:08,270 --> 00:37:08,989
C'mon, eat something.
456
00:37:10,157 --> 00:37:11,200
You didn't
pull that trigger.
457
00:37:16,496 --> 00:37:18,122
Wise guy. You know
everythin', don't you?
458
00:37:18,122 --> 00:37:19,165
I know you.
459
00:37:25,285 --> 00:37:26,910
How come you
don't hate whites?
460
00:37:28,131 --> 00:37:29,048
Because I'm good.
461
00:37:30,300 --> 00:37:31,719
I'm always good.
462
00:37:32,635 --> 00:37:35,429
Mostly, because my mama-she hit
me on the head when I wasn't
463
00:37:35,429 --> 00:37:38,724
Then I grew so tall, she
couldn't reach anymore.
464
00:37:40,497 --> 00:37:41,769
My mama-she's tattoo,
465
00:37:43,146 --> 00:37:44,896
Big tribal tattoos.
466
00:37:46,106 --> 00:37:46,627
"Dawa".
467
00:37:47,274 --> 00:37:48,317
That's magic.
468
00:37:49,901 --> 00:37:51,402
Lots of "dawa"
on my mama.
469
00:37:51,402 --> 00:37:52,112
My papa, too.
470
00:37:54,176 --> 00:37:56,866
His teeth were filed when
he was twelve years old.
471
00:37:58,721 --> 00:37:59,452
And when he laughs,
472
00:37:59,452 --> 00:38:01,661
now he puts his hand
over his mouth like this
473
00:38:01,661 --> 00:38:02,996
because he's ashamed.
474
00:38:05,207 --> 00:38:06,250
But when the time came,
475
00:38:06,250 --> 00:38:08,418
he wouldn't let
them file my teeth.
476
00:38:09,877 --> 00:38:11,630
Still not getting to
the point, are ya?
477
00:38:12,630 --> 00:38:13,756
I come from a tribe that
478
00:38:13,756 --> 00:38:15,007
that used to believe
479
00:38:15,007 --> 00:38:16,467
a lot of them still believed
480
00:38:16,467 --> 00:38:19,386
that if you eat the heart
and brain of your enemy,
481
00:38:20,220 --> 00:38:22,514
his strength and wisdom
will be added to your own.
482
00:38:23,599 --> 00:38:25,475
Primitive, savage
tribal beliefs.
483
00:38:26,017 --> 00:38:27,226
Based on ignorance.
484
00:38:27,810 --> 00:38:28,895
Black "dawa".
485
00:38:30,812 --> 00:38:32,315
No different
than Henlein's ---
486
00:38:32,315 --> 00:38:34,525
--- primitive, savage
tribal beliefs.
487
00:38:36,693 --> 00:38:38,903
His teeth were filed
by his mama and papa.
488
00:38:40,030 --> 00:38:40,948
White "dawa".
489
00:38:42,865 --> 00:38:45,493
Except Henlein isn't
ashamed what he left.
490
00:38:46,369 --> 00:38:47,620
But you are.
491
00:38:48,516 --> 00:38:49,914
Whaddaya say,
we settle for that.
492
00:38:57,337 --> 00:38:59,422
Sometimes, I get the feeling
you're the boss around here.
493
00:38:59,422 --> 00:39:00,465
Why is that?
494
00:39:03,301 --> 00:39:04,677
'Coz I know
what I'm doin' here.
495
00:39:05,427 --> 00:39:08,305
To you, this is just a big hunk
of real estate called the Congo.
496
00:39:10,266 --> 00:39:12,142
To me, this is our Bunker Hill.
497
00:39:12,142 --> 00:39:13,810
I'd storm it and
won a palace.
498
00:39:15,583 --> 00:39:16,396
Thought you knew.
499
00:39:18,523 --> 00:39:19,044
No.
500
00:39:20,984 --> 00:39:21,943
I didn't know.
501
00:39:23,068 --> 00:39:25,070
I'd like that ---
not clear like that.
502
00:39:28,282 --> 00:39:29,866
You're kinda dangerous,
aren't you?
503
00:39:31,618 --> 00:39:34,246
I came down outta
the trees by invitation,
504
00:39:34,246 --> 00:39:37,415
and I'll kill anybody who
tries to send me back up again.
505
00:39:38,374 --> 00:39:40,709
The Russians, Chinese, English, Belgian,
506
00:39:40,709 --> 00:39:42,920
all United States.
You take your pick.
507
00:39:47,507 --> 00:39:49,050
Maybe you and I have
to fight, one day.
508
00:39:49,050 --> 00:39:50,344
You ever think
about that?
509
00:39:52,136 --> 00:39:53,346
I hope not.
510
00:39:53,805 --> 00:39:54,931
I wouldn't like that.
511
00:39:55,181 --> 00:39:55,744
I'd do it.
512
00:39:57,475 --> 00:39:58,413
But I wouldn't like it.
513
00:39:59,830 --> 00:40:00,978
I'd have to think twice
514
00:40:01,604 --> 00:40:03,479
about how much I
hated living in a tree.
515
00:40:05,857 --> 00:40:06,816
War, hell.
516
00:40:07,818 --> 00:40:09,235
Probably go up with you,
if it came to that.
517
00:40:14,657 --> 00:40:15,699
Alright, bwana.
518
00:40:17,118 --> 00:40:17,701
Since you'll do that,
519
00:40:17,701 --> 00:40:19,662
let's eat your soup.
520
00:40:27,585 --> 00:40:28,628
There's too
much salt in it.
521
00:40:47,812 --> 00:40:48,855
Hey Kataki!
522
00:40:48,855 --> 00:40:50,439
C'mon. we don't wanna
be here all night!
523
00:40:51,190 --> 00:40:51,816
Yes, Captain.
524
00:41:01,157 --> 00:41:01,866
Would you like some?
525
00:41:04,368 --> 00:41:04,744
No, thanks.
526
00:41:04,744 --> 00:41:05,328
It's not my brand.
527
00:41:05,328 --> 00:41:06,954
But you could
get used to it.
528
00:41:07,871 --> 00:41:09,456
I have that
feeling about you.
529
00:41:12,334 --> 00:41:13,418
You're a nice girl, Claire.
530
00:41:17,714 --> 00:41:18,235
Cheers.
531
00:41:18,839 --> 00:41:21,216
Look. If you mind,
I'm really very tired.
532
00:41:21,842 --> 00:41:23,678
You heard her, Henlein.
She's tired. Let's go.
533
00:41:24,512 --> 00:41:25,387
What did you say?
534
00:41:26,930 --> 00:41:29,267
The young lady says
she's tired. Let's go.
535
00:41:31,914 --> 00:41:33,561
You are stepping
over the line.
536
00:41:33,937 --> 00:41:35,438
There is no line.
Not on this train,
537
00:41:35,438 --> 00:41:36,647
or on our schedule.
538
00:41:36,647 --> 00:41:38,524
If you wanna get romantic,
wait till the job's over,
539
00:41:38,524 --> 00:41:40,610
and you're paid off.
Let's go. C'mon.
540
00:41:41,360 --> 00:41:43,612
Don't cross swords
with me, Curry.
541
00:41:46,010 --> 00:41:46,532
Let's go.
542
00:42:00,836 --> 00:42:01,753
You seek me home?
543
00:42:03,505 --> 00:42:04,965
Yeah. You
might say that.
544
00:42:08,468 --> 00:42:10,637
I have a certain
frustration, Curry.
545
00:42:11,136 --> 00:42:11,658
Yeah?
546
00:42:11,679 --> 00:42:12,764
Not a woman. No.
547
00:42:13,806 --> 00:42:15,308
The thought of fighting you,
548
00:42:15,308 --> 00:42:16,350
hitting you
549
00:42:16,350 --> 00:42:17,392
hurting you.
550
00:42:18,373 --> 00:42:19,561
When I was a schoolboy,
551
00:42:20,562 --> 00:42:21,731
we were reviving
552
00:42:22,105 --> 00:42:23,356
duelling societies.
553
00:42:23,815 --> 00:42:24,941
We had a system.
554
00:42:25,775 --> 00:42:27,152
We would go someplace.
555
00:42:27,756 --> 00:42:28,903
We'd have a good fight.
556
00:42:29,695 --> 00:42:31,655
But only so far
557
00:42:31,989 --> 00:42:32,511
we knew
558
00:42:33,074 --> 00:42:34,240
it could show.
559
00:42:34,825 --> 00:42:37,911
whether we like the
other boys or not.
560
00:42:38,913 --> 00:42:40,997
We had a common interest.
561
00:42:43,875 --> 00:42:44,397
Well.
562
00:42:45,251 --> 00:42:46,293
It was at least
563
00:42:46,877 --> 00:42:48,045
better than nothing.
564
00:42:49,046 --> 00:42:51,131
Yeah, well I wouldn't know
I've never played that game.
565
00:43:32,835 --> 00:43:33,712
Let's play the game!
566
00:43:33,712 --> 00:43:35,546
Play now or I'll
blow your head off!
567
00:43:57,296 --> 00:43:57,816
Dammit!
568
00:43:58,359 --> 00:43:59,443
No more games!
569
00:44:00,945 --> 00:44:01,465
Engineer!
570
00:44:01,465 --> 00:44:01,987
Yes, sir?
571
00:44:03,030 --> 00:44:04,072
You ready to roll?
572
00:44:04,072 --> 00:44:04,594
No, Curry.
573
00:44:04,802 --> 00:44:05,845
Just about...
-Curry!
574
00:44:05,845 --> 00:44:07,930
Move it. You see,
I wanna fix somethin'!
575
00:44:07,930 --> 00:44:08,451
Right!
576
00:44:11,830 --> 00:44:12,664
Yeah, almost there.
577
00:44:14,290 --> 00:44:14,811
Curry.
578
00:44:14,936 --> 00:44:15,457
Curry!
579
00:44:15,854 --> 00:44:16,375
Curry!
580
00:44:27,760 --> 00:44:28,929
Get off of me.
581
00:44:28,929 --> 00:44:29,971
Get off of me!
582
00:44:30,179 --> 00:44:30,700
C'mon.
583
00:44:30,763 --> 00:44:31,597
Curry, we need him!
584
00:44:31,597 --> 00:44:32,848
Take it easy, will ya?
585
00:44:32,848 --> 00:44:34,475
We need him, Curry!
586
00:44:34,475 --> 00:44:37,018
We need him.
587
00:44:37,018 --> 00:44:38,728
Got to use him.
588
00:46:01,429 --> 00:46:01,950
Welcome!
589
00:46:01,950 --> 00:46:04,034
We are so relieved.
-Welcome!
590
00:46:08,309 --> 00:46:10,728
I'm Martin Bussier,
the Superintendent here.
591
00:46:10,728 --> 00:46:12,146
Ah, Captain Curry. How you doin'?
592
00:46:12,605 --> 00:46:13,315
My wife...
593
00:46:13,648 --> 00:46:14,773
Pleasure, Captain.
594
00:46:14,773 --> 00:46:15,441
How do you do?
595
00:46:15,649 --> 00:46:17,672
Ah, the young lady here
would like some clothes.
596
00:46:17,672 --> 00:46:18,798
I wonder if your
wife help her out.
597
00:46:19,320 --> 00:46:21,029
With pleasure. Come.
598
00:46:21,029 --> 00:46:22,281
Thank you. I'm so glad.
599
00:46:22,281 --> 00:46:23,865
Boy, think I'm finally glad to see you.
600
00:46:23,865 --> 00:46:26,283
You are sent from heaven.
You and your men.
601
00:46:26,669 --> 00:46:27,577
Not quite from heaven.
602
00:46:27,577 --> 00:46:28,619
How many people
do you have?
603
00:46:29,579 --> 00:46:30,330
Sixty-two.
604
00:46:30,330 --> 00:46:32,289
There are another twelve
within a few miles.
605
00:46:32,289 --> 00:46:35,876
We sent for them this morning as soon
as we heard the train was coming.
606
00:46:36,419 --> 00:46:37,835
You heard we
were coming, how?
607
00:46:38,440 --> 00:46:41,339
On the radio, the news
this morning from Brazzaville.
608
00:46:41,882 --> 00:46:43,007
That was...
609
00:46:43,757 --> 00:46:45,843
When I made
certain arrangements.
610
00:46:46,302 --> 00:46:47,846
Moses gets his
news from Brazzaville.
611
00:46:47,846 --> 00:46:51,848
And Moses has been reported
300 kilometers north of here.
612
00:46:51,848 --> 00:46:52,474
And now? Well...
613
00:46:52,474 --> 00:46:53,935
They'll be a lot closer
than that, by now.
614
00:46:53,935 --> 00:46:56,061
I want your people ready
and l want them to travel light.
615
00:46:56,061 --> 00:46:57,270
Just light personal belongings.
616
00:46:57,270 --> 00:46:58,980
That'd be a hundred people
on the train altogether.
617
00:46:58,980 --> 00:47:01,065
Ruffo, do want you to get
the train turned around.
618
00:47:01,065 --> 00:47:02,650
We leave as soon as
we get the people set.
619
00:47:02,901 --> 00:47:03,421
Right!
620
00:47:04,110 --> 00:47:04,986
How long will that take?
621
00:47:05,278 --> 00:47:06,320
For the people,
no time at all.
622
00:47:06,320 --> 00:47:06,841
But...
623
00:47:07,049 --> 00:47:08,531
for the...
624
00:47:08,531 --> 00:47:11,283
the other things
you have come to get.
625
00:47:11,534 --> 00:47:12,367
Three hours.
626
00:47:12,367 --> 00:47:13,785
That's what I've
been trying to tell you.
627
00:47:15,537 --> 00:47:16,288
Tell me what?
628
00:47:16,997 --> 00:47:17,518
Well...
629
00:47:18,664 --> 00:47:22,126
The diamonds are kept
in the vault, of course.
630
00:47:22,126 --> 00:47:22,627
And...
631
00:47:22,627 --> 00:47:23,753
I...
632
00:47:23,753 --> 00:47:26,338
estimated the time it
will take you to get here
633
00:47:26,338 --> 00:47:27,381
then I set the time...
634
00:47:27,381 --> 00:47:28,340
Oh, whoa, wait a minute.
Wait a minute.
635
00:47:28,340 --> 00:47:29,383
Back up a little.
636
00:47:30,007 --> 00:47:30,800
What are you
trying to say?
637
00:47:30,800 --> 00:47:32,844
Well, I have to estimate
when you would arrive.
638
00:47:34,388 --> 00:47:35,430
I'm just three hours off.
639
00:47:36,722 --> 00:47:37,973
It won't open till six.
640
00:47:38,849 --> 00:47:40,685
You need dynamite, grenades.
Nothing will open it?
641
00:47:40,685 --> 00:47:42,477
No. Not until the time comes, it opens.
642
00:47:42,477 --> 00:47:45,648
Dynamite could jam the lock
and you would never open it.
643
00:47:48,316 --> 00:47:49,775
Where is this vault?
I gotta see this.
644
00:47:49,859 --> 00:47:51,862
Well... It's this way.
645
00:47:58,909 --> 00:48:01,119
Doctor, I'm almost feel sorry
that you lost your whiskey.
646
00:48:02,079 --> 00:48:02,600
Really.
647
00:48:04,831 --> 00:48:06,750
Why we don't try
that hotel bar?
648
00:48:08,209 --> 00:48:09,503
What's this,
diamonds for whiskey?
649
00:48:13,255 --> 00:48:14,632
I'm a fast dresser, Curry.
650
00:48:14,632 --> 00:48:17,134
Oh, I'm glad you hurried.
Seems we only have three hours.
651
00:48:39,029 --> 00:48:41,156
There's absolutely
no way to reset that?
652
00:48:41,156 --> 00:48:41,676
No...
653
00:48:42,949 --> 00:48:44,201
Diamond companies, Monsieur.
654
00:48:45,576 --> 00:48:49,372
Normally, we keep here the
diamonds from all the mines
655
00:48:49,372 --> 00:48:51,165
in the northern part of the country.
656
00:49:18,607 --> 00:49:21,025
They're worried about
the people in the mission.
657
00:49:21,546 --> 00:49:22,401
The mission?
658
00:49:22,818 --> 00:49:24,153
The St. Xavier.
Near the hills.
659
00:49:24,153 --> 00:49:26,029
Father Dominique and some nuns.
660
00:49:26,029 --> 00:49:27,573
I sent for them yesterday
661
00:49:27,573 --> 00:49:29,074
but they would not come.
662
00:49:29,074 --> 00:49:30,117
Why not?
663
00:49:30,117 --> 00:49:30,764
I don't know.
664
00:49:31,159 --> 00:49:35,079
But ah, perhaps Captain Curry
could explain the seriousness.
665
00:49:35,079 --> 00:49:36,831
Be more persuasive.
666
00:49:37,873 --> 00:49:39,125
It's only a
few kilometers.
667
00:49:39,125 --> 00:49:40,709
Could drive
there quite easily.
668
00:49:40,709 --> 00:49:42,669
You could take
my Land Cruiser.
669
00:49:48,946 --> 00:49:49,467
Yeah.
670
00:49:49,467 --> 00:49:51,636
Well there's nothing
else to do, is there?
671
00:49:54,180 --> 00:49:55,389
Care to come
along and translate?
672
00:50:02,500 --> 00:50:03,021
C'mon.
673
00:50:04,022 --> 00:50:07,525
You turn to the left and
follow the mountain road.
674
00:50:07,525 --> 00:50:09,485
Listen, will you tell Ruffo, we'll
be gone for about half an hour.
675
00:50:09,485 --> 00:50:10,946
Get the people
on the train, okay?
676
00:50:10,946 --> 00:50:11,530
We'll see ya.
677
00:50:40,097 --> 00:50:41,847
I want those diamonds.
678
00:50:42,473 --> 00:50:44,726
And if you choose,
we can have them.
679
00:50:44,726 --> 00:50:47,853
You could get
even with Curry.
680
00:50:51,524 --> 00:50:52,045
No.
681
00:50:52,045 --> 00:50:53,107
Sorry, my man.
682
00:50:53,692 --> 00:50:55,401
Wrong army.
Not for me.
683
00:50:56,152 --> 00:50:57,112
Think about
it that way.
684
00:50:57,112 --> 00:50:58,530
You don't have to
laugh at me, now.
685
00:50:58,530 --> 00:50:59,572
I hate you.
686
00:50:59,572 --> 00:51:01,428
But it could
change your life.
687
00:51:04,910 --> 00:51:05,786
C'mon, have another one.
688
00:51:10,124 --> 00:51:11,875
Just simply tell him:
we can't stay.
689
00:51:15,879 --> 00:51:16,441
Whoa, wait a minute.
690
00:51:16,441 --> 00:51:17,484
Ex-- excuse us.
691
00:51:18,506 --> 00:51:20,592
Tell him that the Simbas
are on their way here.
692
00:51:20,592 --> 00:51:22,551
The ones who murdered
twelve Italian airmen.
693
00:51:22,551 --> 00:51:23,344
Only a couple of months ago.
694
00:51:23,344 --> 00:51:24,887
They cut the bodies into bits
695
00:51:24,887 --> 00:51:27,347
and sold the flesh in
the meat markets in Kindu.
696
00:51:27,347 --> 00:51:28,139
Now, c'mon.
697
00:51:35,438 --> 00:51:36,272
What's he saying?
698
00:51:36,272 --> 00:51:37,273
He says, the body doesn't matter.
699
00:51:37,273 --> 00:51:38,525
Faith does not die.
700
00:51:40,442 --> 00:51:41,068
Okay, let's go.
701
00:51:41,068 --> 00:51:43,154
Ask him if they
need anything fully.
702
00:51:55,123 --> 00:51:56,123
What did he say
about a doctor?
703
00:51:56,999 --> 00:51:59,084
There's been a woman who has been
in childbirth for three days.
704
00:51:59,084 --> 00:52:00,586
If doesn't have
a doctor, she'll die.
705
00:52:00,586 --> 00:52:02,087
What did you tell him?
706
00:52:02,087 --> 00:52:03,296
That we have a doctor.
707
00:52:03,296 --> 00:52:04,172
Oh, no...Wait.
708
00:52:04,172 --> 00:52:05,590
No, you...you
don't understand.
709
00:52:05,590 --> 00:52:06,884
We call him a doctor, but he's...
710
00:52:06,884 --> 00:52:08,051
He's not her doctor.
711
00:52:08,051 --> 00:52:09,552
It doesn't matter, he's all there is.
712
00:52:09,552 --> 00:52:09,969
He can help.
713
00:52:09,969 --> 00:52:12,764
He's just fine sewing up
soldiers when they're hurt,
714
00:52:12,764 --> 00:52:13,889
but childbirth?
715
00:52:13,889 --> 00:52:15,714
He probably hasn't seen
one in twenty years.
716
00:52:16,183 --> 00:52:17,413
She'll die if she
doesn't have a doctor.
717
00:52:17,413 --> 00:52:18,644
Give her a chance.
718
00:52:23,857 --> 00:52:24,900
Okay, I'll go get
him, since he's...
719
00:52:24,900 --> 00:52:25,421
Yes!
720
00:52:29,278 --> 00:52:30,779
♪Don't open your eyes...♪
I won't. Tell me.
721
00:52:31,426 --> 00:52:33,532
Swore, I won't.
-♪Your eyes...♪
722
00:52:35,034 --> 00:52:36,576
♪Eyes...♪
Open eyes!
723
00:52:39,371 --> 00:52:40,580
Hide the bullseye!
724
00:52:41,540 --> 00:52:42,207
Practiced good...
725
00:52:42,207 --> 00:52:43,541
- Turning...
Practiced very good.
726
00:52:43,541 --> 00:52:44,062
Turning...
727
00:52:44,584 --> 00:52:45,105
Turning...
728
00:52:45,105 --> 00:52:46,544
This man could...
729
00:52:50,381 --> 00:52:51,381
I bet you couldn't
do that...
730
00:53:00,056 --> 00:53:01,808
C'mon! Practiced good!
731
00:53:07,312 --> 00:53:07,813
Whaddaya got?
732
00:53:07,813 --> 00:53:09,898
Yeah. It's better then
since you left.
733
00:53:17,196 --> 00:53:18,468
Seems I underestimated
you, Henlein.
734
00:53:18,468 --> 00:53:20,491
Aw c'mon, Curry.
735
00:53:20,491 --> 00:53:22,201
We're only
having a little fun.
736
00:53:23,077 --> 00:53:24,286
For a long night coming...
737
00:53:24,286 --> 00:53:25,329
Here come, we've got
a patient for you.
738
00:53:25,329 --> 00:53:26,121
Where?
Bring him in.
739
00:53:26,121 --> 00:53:27,456
Put him on the village table.
740
00:53:27,456 --> 00:53:28,332
I'm taking
you to her.
741
00:53:29,374 --> 00:53:30,542
Is she attractive?
742
00:53:30,542 --> 00:53:31,709
She's in childbirth.
743
00:53:33,232 --> 00:53:33,754
Childbirth?
744
00:53:34,691 --> 00:53:35,213
No...
745
00:53:35,213 --> 00:53:35,838
Yup.
No...
746
00:53:35,838 --> 00:53:36,359
C'mon.
747
00:53:37,589 --> 00:53:38,111
C'mon!
748
00:53:45,473 --> 00:53:46,306
It's a breach.
749
00:53:46,306 --> 00:53:46,723
It's a what?
750
00:53:47,765 --> 00:53:48,809
A breach.
751
00:53:49,183 --> 00:53:50,769
Nothing will come
through that pelvis.
752
00:53:50,769 --> 00:53:52,978
She'll need
a section.
753
00:53:53,521 --> 00:53:54,272
Go ahead and do it.
754
00:53:54,272 --> 00:53:56,023
Oh, please, Curry. Please.
755
00:53:56,023 --> 00:53:57,484
No more jokes. Please.
756
00:53:59,234 --> 00:53:59,777
My hands...
757
00:54:13,643 --> 00:54:14,123
I need a drink.
758
00:54:15,457 --> 00:54:15,791
One drink...
759
00:54:15,791 --> 00:54:17,000
Then I'll see what I can do.
760
00:54:17,000 --> 00:54:17,918
Do it without the drink.
761
00:54:17,918 --> 00:54:19,127
Give it some kind of chance.
762
00:54:20,337 --> 00:54:21,380
My God, Curry!
763
00:54:21,380 --> 00:54:23,423
You really are
a bloody idiot.
764
00:54:25,488 --> 00:54:26,717
You don't care for this woman.
765
00:54:27,801 --> 00:54:28,928
You're just trying to
show up for another.
766
00:54:28,928 --> 00:54:29,678
That one. Hmm?
767
00:54:29,678 --> 00:54:31,723
All that timeline...
Why don't you just
768
00:54:31,723 --> 00:54:34,015
shut up and do
something for her?
769
00:54:34,474 --> 00:54:35,934
Shut up, both of you!
770
00:54:38,041 --> 00:54:38,562
Him...
771
00:54:39,812 --> 00:54:40,334
Doctor...
772
00:54:40,981 --> 00:54:42,023
Whatever you are...
773
00:54:42,023 --> 00:54:43,066
Drunk man.
774
00:54:44,108 --> 00:54:44,984
Foolish man.
775
00:54:44,984 --> 00:54:46,944
Whatever you were...
776
00:54:47,987 --> 00:54:49,030
Do something!
777
00:54:50,072 --> 00:54:51,114
Do something.
778
00:54:51,114 --> 00:54:51,636
Try...
779
00:55:08,172 --> 00:55:08,693
Alright...
780
00:55:08,693 --> 00:55:10,548
But you get out.
781
00:55:11,591 --> 00:55:12,802
You're not in
command here.
782
00:55:13,322 --> 00:55:13,844
Out...
783
00:55:20,787 --> 00:55:21,892
You want me to help you?
- No.
784
00:55:23,185 --> 00:55:24,687
No. Please, no.
785
00:55:26,396 --> 00:55:26,918
Right.
786
00:55:27,439 --> 00:55:27,960
Sister?
787
00:55:29,066 --> 00:55:29,587
Please.
788
00:55:44,705 --> 00:55:45,225
Curry?
789
00:55:45,747 --> 00:55:47,583
The doctor threw
me out too.
790
00:55:49,000 --> 00:55:50,835
He just doesn't like
the company you keep.
791
00:55:52,670 --> 00:55:54,297
Three bloody hours!
792
00:55:54,297 --> 00:55:56,507
What the hell am I doin'
on top of a mountain?
793
00:56:22,864 --> 00:56:24,073
I haven't finished yet.
794
00:56:25,241 --> 00:56:25,866
Just this one.
795
00:56:27,869 --> 00:56:28,328
We, ah...
796
00:56:29,120 --> 00:56:29,870
...can't hang around.
797
00:56:29,870 --> 00:56:31,955
I know you can't.
798
00:56:32,748 --> 00:56:34,125
I told myself, I couldn't.
799
00:56:35,959 --> 00:56:39,087
Now, go on.
Now's the time.
800
00:56:39,087 --> 00:56:40,171
Still think
I can make it.
801
00:56:41,547 --> 00:56:42,298
Just a little bit.
802
00:56:43,674 --> 00:56:45,385
My mistake.
A small one.
803
00:56:45,385 --> 00:56:46,427
Took time
804
00:56:47,469 --> 00:56:49,304
to ask a lot, myself.
805
00:56:50,389 --> 00:56:51,182
To act...
Sister!
806
00:56:52,224 --> 00:56:52,745
To ask...
807
00:56:55,727 --> 00:56:57,146
Please, no more talk.
808
00:56:58,896 --> 00:57:00,023
The least I can
do is tell you
809
00:57:00,023 --> 00:57:01,691
you haven't got a
chance to stay alive.
810
00:57:01,691 --> 00:57:04,068
Ah, you save us all
some money, won't you?
811
00:57:05,653 --> 00:57:07,738
I wanted you to pay me back
for that case of Scotch.
812
00:57:12,826 --> 00:57:13,827
I'll give you two days.
813
00:57:14,349 --> 00:57:15,245
Two days the most.
814
00:57:16,412 --> 00:57:18,289
It's not worth
dying for, Wreid.
815
00:57:20,375 --> 00:57:21,125
Two good days.
816
00:57:22,459 --> 00:57:23,336
Two easy days.
817
00:57:25,504 --> 00:57:27,089
That's quite
a lot, Curry.
818
00:57:28,298 --> 00:57:29,632
I wish you the
same, sometime.
819
00:57:31,802 --> 00:57:33,136
I'm going to stay.
820
00:57:35,055 --> 00:57:35,575
Goodbye, Doc.
821
00:57:36,618 --> 00:57:37,661
Good luck.
822
00:57:41,017 --> 00:57:41,810
Goodbye, Curry.
823
00:57:43,563 --> 00:57:44,396
Doctor Wreid.
824
00:57:59,347 --> 00:57:59,868
Just tie...
825
00:58:45,388 --> 00:58:47,078
You brought no one
back from the mission?
826
00:58:47,078 --> 00:58:47,912
Neither one.
827
00:59:22,860 --> 00:59:23,381
Ruffo!
828
00:59:23,381 --> 00:59:25,695
Simbas are coming!
829
00:59:25,695 --> 00:59:28,199
Ready machineguns! C'mon!
- Quick, check the scope!
830
00:59:44,797 --> 00:59:45,881
Three minutes.
831
00:59:55,473 --> 00:59:56,557
That was gunfire.
832
00:59:57,308 --> 00:59:58,100
That's right.
833
00:59:58,621 --> 00:59:59,601
No, it isn't easy.
834
01:00:01,186 --> 01:00:02,187
The Simbas are here.
835
01:00:02,187 --> 01:00:02,563
Uh-hmm...
836
01:00:04,772 --> 01:00:06,315
My wife's on
the train, Curry.
837
01:00:06,315 --> 01:00:08,276
I...I can't
stay here now.
838
01:00:08,276 --> 01:00:09,611
Save yourself.
Three minutes.
839
01:00:09,611 --> 01:00:12,279
Can't you wait here, Bussier?
I need you.
840
01:00:12,279 --> 01:00:13,656
We're gonna wait here.
841
01:00:18,702 --> 01:00:20,704
Quick! C'mon!
You too.
842
01:01:11,041 --> 01:01:12,084
Get the guns!
843
01:01:18,215 --> 01:01:19,548
Start the train!
844
01:01:30,788 --> 01:01:31,309
That's it!
845
01:01:44,863 --> 01:01:45,384
C'mon!
846
01:01:54,830 --> 01:01:56,665
Here they come!
Let's go!
847
01:01:56,665 --> 01:01:58,584
Allez! Start the train!
848
01:02:10,699 --> 01:02:11,429
Keep firing!
849
01:02:19,144 --> 01:02:20,604
Keep going!
Run like hell!
850
01:02:23,606 --> 01:02:24,315
Run! Bussier!
851
01:02:24,315 --> 01:02:26,108
Bussier! For God's sakes!
852
01:02:28,069 --> 01:02:29,069
Ruffo! Help out!
853
01:02:36,909 --> 01:02:37,702
Bussier!
854
01:02:38,620 --> 01:02:39,913
Get the box
in my caboose!
855
01:02:39,913 --> 01:02:40,955
In my caboose!
856
01:02:48,087 --> 01:02:48,608
Martin!
857
01:02:49,567 --> 01:02:50,089
Honey!
858
01:03:07,313 --> 01:03:08,356
Fire in the yards, Curry!
859
01:03:08,356 --> 01:03:09,523
We'll be out of range!
860
01:04:30,929 --> 01:04:32,139
Oh! My God!
861
01:04:32,139 --> 01:04:33,473
The engine's finished!
862
01:04:33,473 --> 01:04:35,976
We gotta wade up and stop the train.
C'mon!
863
01:04:39,667 --> 01:04:41,439
Ruffo, they
hit the track, too!
864
01:04:41,439 --> 01:04:41,961
C'mon!
865
01:04:43,775 --> 01:04:44,566
Grab a hold of me!
866
01:05:18,932 --> 01:05:20,391
C'mon! Let's move.
Let's go!
867
01:05:20,391 --> 01:05:22,476
Get those troops
outta here, Kataki!
868
01:05:22,476 --> 01:05:23,393
Move out, now!
869
01:05:23,393 --> 01:05:25,478
Get 'em on that hill there!
870
01:05:26,939 --> 01:05:27,939
C'mon honey,
get 'em out.
871
01:05:28,357 --> 01:05:28,877
Move!
872
01:05:28,877 --> 01:05:29,399
C'mon!
873
01:05:29,399 --> 01:05:30,942
Let's go!
Move! Move! Move!
874
01:05:30,942 --> 01:05:32,611
Move it out!
Move!
875
01:05:32,611 --> 01:05:35,780
Keep it moving, c'mon!
876
01:05:35,780 --> 01:05:36,301
C'mon!
877
01:05:36,301 --> 01:05:38,199
Kataki, I need you.
878
01:05:38,199 --> 01:05:38,992
C'mon!
Hang on.
879
01:05:38,992 --> 01:05:39,512
Henlein!
880
01:05:39,512 --> 01:05:40,034
Ruffo!
881
01:05:48,332 --> 01:05:49,584
Kataki, give me
the glasses.
882
01:05:56,633 --> 01:05:58,008
Hell has gone
crazy down there.
883
01:05:58,008 --> 01:06:00,093
Full of hashish,
whiskey, everything.
884
01:06:00,093 --> 01:06:02,179
Noticed there's trucks
outside the hotel.
885
01:06:03,763 --> 01:06:05,223
What about if you
and I go in first?
886
01:06:05,223 --> 01:06:06,516
Get into that hotel.
887
01:06:07,559 --> 01:06:08,080
Yeah.
888
01:06:09,123 --> 01:06:11,229
Yeah, think we can keep
up my paid market value.
889
01:06:11,229 --> 01:06:13,314
Soon as you hear
us start shooting,
890
01:06:13,314 --> 01:06:14,899
You're on the other side of
the square with some troops.
891
01:06:14,899 --> 01:06:16,567
Come in.
Get the trucks moving.
892
01:06:16,567 --> 01:06:18,443
We'll join you, huh.
893
01:06:18,443 --> 01:06:19,487
Oh, whaddaya think?
894
01:06:19,487 --> 01:06:20,696
I think it stinks.
895
01:06:20,696 --> 01:06:22,030
But it's the only way.
896
01:06:23,072 --> 01:06:24,240
Get 'em organized.
897
01:06:24,637 --> 01:06:25,158
All right.
898
01:06:59,564 --> 01:07:00,773
He knows.
899
01:07:05,361 --> 01:07:07,112
You know how to find
the few people in this area.
900
01:07:09,073 --> 01:07:10,365
On second thought, he is!
901
01:07:10,782 --> 01:07:11,304
No!
902
01:07:18,831 --> 01:07:19,540
Henlein, remember.
903
01:07:19,540 --> 01:07:21,416
Don't make your move
until you hear the grenades.
904
01:07:21,416 --> 01:07:22,960
Go! Fast!
C'mon.
905
01:08:11,253 --> 01:08:13,589
No! No! Get away!
906
01:08:13,589 --> 01:08:14,632
Get away! No!
907
01:08:14,632 --> 01:08:15,675
No! Get away!
908
01:08:15,675 --> 01:08:16,717
No! No! Please!
909
01:08:22,972 --> 01:08:24,182
That's the hotel.
That's where Moses is.
910
01:08:24,182 --> 01:08:25,141
That's where the diamonds are.
911
01:08:25,141 --> 01:08:26,726
But how the hell
do we get there?
912
01:08:28,019 --> 01:08:28,936
I've got an idea.
913
01:08:30,375 --> 01:08:30,896
Huh?
914
01:08:32,294 --> 01:08:33,232
You gotta trust me.
915
01:09:48,655 --> 01:09:50,134
Kataki, we take
the front truck.
916
01:09:50,134 --> 01:09:51,760
The moment you
hear the signal,
917
01:09:51,760 --> 01:09:53,346
go like hell! C'mon!
918
01:10:37,970 --> 01:10:39,346
Diamonds are on the table...
919
01:10:54,569 --> 01:10:55,090
Hold it.
920
01:10:56,070 --> 01:10:57,821
What have you got there?
921
01:10:58,197 --> 01:11:00,990
How are ya?
It's been my lucky day.
922
01:11:01,324 --> 01:11:01,950
Mercenary.
923
01:11:03,326 --> 01:11:03,994
A what?
924
01:11:04,244 --> 01:11:04,870
Mercenary?
925
01:11:06,496 --> 01:11:07,413
Yeah, a mercenary.
926
01:11:51,953 --> 01:11:52,475
Cover me!
927
01:12:12,534 --> 01:12:13,056
Grenades!
928
01:12:51,465 --> 01:12:52,507
Oh, my God.
929
01:12:54,051 --> 01:12:55,177
The gasoline truck.
930
01:13:09,585 --> 01:13:10,774
Okay, Henlein, people,
931
01:13:10,774 --> 01:13:12,401
Your firepower at the
rear of the convoy.
932
01:13:12,401 --> 01:13:12,922
Yup.
933
01:13:12,922 --> 01:13:14,611
Take the kids in the sturdy truck.
They'll be safe.
934
01:13:14,611 --> 01:13:15,945
Come back and ride
with me, Ruffo.
935
01:13:15,945 --> 01:13:16,655
C'mon, lads. C'mon!
936
01:13:18,615 --> 01:13:19,699
Look after the kids
in the sturdy truck.
937
01:13:19,699 --> 01:13:20,533
C'mon, move it up.
938
01:13:20,533 --> 01:13:21,742
Hurry it about, Ruff'.
939
01:13:22,034 --> 01:13:22,994
C'mon, now. C'mon.
940
01:13:22,994 --> 01:13:24,036
Let's move, ladies.
941
01:13:27,080 --> 01:13:28,499
Get 'em in!
- C'mon boys, let's move!
942
01:13:30,188 --> 01:13:30,709
Okay.
943
01:14:15,020 --> 01:14:15,542
Let's go.
944
01:14:15,542 --> 01:14:16,584
It's Wreid.
945
01:14:17,626 --> 01:14:19,544
I know he is. He didn't
get very, did he?
946
01:14:19,544 --> 01:14:20,629
I think he did.
947
01:14:29,804 --> 01:14:31,013
The gun's Chinese, Ruffo.
948
01:14:32,139 --> 01:14:33,724
Paid for by Russian rubles.
949
01:14:34,746 --> 01:14:38,395
The steel probably came from a West
German factory built by French francs.
950
01:14:39,105 --> 01:14:41,189
Then it was flown outta
here by an African airline
951
01:14:41,857 --> 01:14:44,651
probably subsidized
by the United States.
952
01:14:45,526 --> 01:14:47,038
I don't think
he got very far.
953
01:15:07,463 --> 01:15:09,131
Listen. You have
to know something.
954
01:15:11,383 --> 01:15:12,801
I've gone along with you
955
01:15:13,969 --> 01:15:18,515
saying to myself about your violence
and your silence, well that's...
956
01:15:19,036 --> 01:15:20,767
that's just Curry's way.
957
01:15:21,913 --> 01:15:23,477
But now, nope,
I don't know...
958
01:15:25,854 --> 01:15:28,481
Do you care, anything about
the future of this country?
959
01:15:32,840 --> 01:15:36,448
Or do you only care about
diamonds, or about Curry?
960
01:15:37,156 --> 01:15:39,450
Why don't you knock off the
'Birth of A Nation' stuff, Ruffo?
961
01:15:39,450 --> 01:15:41,243
I don't wanna talk
about it right now.
962
01:15:41,765 --> 01:15:44,330
This nation is important.
It's important to me.
963
01:15:44,642 --> 01:15:46,247
Why don't you just write
a national anthem,
964
01:15:46,247 --> 01:15:47,666
and I'll salute
when they play it?
965
01:15:48,667 --> 01:15:50,919
Sure you will, Curry,
if somebody pays you.
966
01:15:59,865 --> 01:16:01,803
I'm a paid hand, Ruffo.
967
01:16:03,868 --> 01:16:06,100
And I'm doin' a dirty job
and I don't know why
968
01:16:06,100 --> 01:16:09,226
we're here in the same
spot at the same time.
969
01:16:11,772 --> 01:16:14,231
And I don't what
Doc Wreid died for.
970
01:16:14,753 --> 01:16:17,569
Or the men we lost,
last night.
971
01:16:18,611 --> 01:16:19,653
It's a mystery to me.
972
01:16:19,653 --> 01:16:21,529
I'm in this thing and
I don't hear it.
973
01:16:21,529 --> 01:16:23,073
So that's all you know.
974
01:16:23,594 --> 01:16:25,158
That's all I know.
975
01:16:27,034 --> 01:16:28,286
Justifies it then.
976
01:16:29,568 --> 01:16:32,330
Watching the natives in
their colorful puberty rites.
977
01:16:33,144 --> 01:16:36,210
Well, that said, Curry.
That's very, very sad.
978
01:16:56,144 --> 01:16:58,939
Get 'em all a burlap.
I'm stopping here for a while.
979
01:16:59,981 --> 01:17:00,607
Corporal!
980
01:17:01,565 --> 01:17:03,234
C'mon, we're staying
here awhile.
981
01:17:07,195 --> 01:17:09,115
Listen. Our only
chance is to get gas.
982
01:17:09,198 --> 01:17:12,200
So I'm gonna drive back to
Msapa Junction, use the telegraph.
983
01:17:13,284 --> 01:17:15,829
I'm gonna tell 'em to airdrop
us gas and supplies.
984
01:17:15,829 --> 01:17:17,622
Now I want you to stay
by the radio receiver,
985
01:17:17,622 --> 01:17:19,582
so you'll know if I got
through or not. Okay?
986
01:17:21,355 --> 01:17:24,732
Now, tell Kataki to take any
gas left in these two trucks.
987
01:17:24,732 --> 01:17:26,130
Dump it in the back here.
988
01:17:30,092 --> 01:17:30,800
Let's go.
989
01:17:37,432 --> 01:17:38,057
Corporal!
990
01:17:41,352 --> 01:17:45,856
Captain says to take all the gas
from the trucks. Load it there.
991
01:17:45,856 --> 01:17:48,483
We'll all stay here until help arrives.
992
01:17:49,317 --> 01:17:51,486
Nuts! What about us?
993
01:17:51,486 --> 01:17:54,071
And what's gonna stop
him from taking off?
994
01:17:54,572 --> 01:17:55,094
Wait...
995
01:17:57,367 --> 01:17:58,534
What's eating him?
996
01:18:01,078 --> 01:18:01,704
Huh?
997
01:18:02,767 --> 01:18:03,747
He's suspicious.
998
01:18:05,874 --> 01:18:06,395
He's what?
999
01:18:07,647 --> 01:18:10,919
If you take off with all that gas,
you just might keep on going.
1000
01:18:10,919 --> 01:18:13,839
You just might leave the
rest of us stranded out here.
1001
01:18:14,882 --> 01:18:18,177
I'm taking off with all that gas in
order to be able to get back.
1002
01:18:25,871 --> 01:18:28,811
Since you already have the diamonds,
are you sure you're coming back?
1003
01:18:40,446 --> 01:18:41,656
Tell Kataki to come with me.
1004
01:18:49,789 --> 01:18:50,205
Look.
1005
01:18:50,205 --> 01:18:50,706
Tell him, I said!
1006
01:19:06,345 --> 01:19:07,055
I heard that.
1007
01:19:12,372 --> 01:19:13,435
Suppose I've taken you with me,
1008
01:19:13,435 --> 01:19:15,353
they'd really suspect a double-cross,
wouldn't they?
1009
01:19:16,563 --> 01:19:18,022
You know, Curry.
I just hope you're right.
1010
01:19:18,022 --> 01:19:20,816
It's just I'm saying goodbye to
you, two or three times a night.
1011
01:19:23,402 --> 01:19:24,445
Ruffo will look after you.
1012
01:19:24,445 --> 01:19:26,613
You'll be as safe as if
you're back home in Paris.
1013
01:19:30,346 --> 01:19:32,535
Curry, why don't you tell Ruffo,
you know you can trust him?
1014
01:19:36,664 --> 01:19:38,833
Was it Paris or Brussels you
came from, or isn't it?
1015
01:19:40,147 --> 01:19:41,711
Antwerp.
1016
01:19:43,670 --> 01:19:44,379
Maybe you can find the time,
1017
01:19:44,379 --> 01:19:46,090
you can give me the
five-dollar tour, someday.
1018
01:19:49,926 --> 01:19:50,885
I'll be back before
your know it.
1019
01:19:51,407 --> 01:19:52,095
I know it.
1020
01:19:56,202 --> 01:19:57,246
Get in, Kataki.
1021
01:20:02,458 --> 01:20:02,855
What's that?
1022
01:20:02,855 --> 01:20:05,232
Food, ammuntion and a
loose bottle of whiskey.
1023
01:20:05,232 --> 01:20:05,899
Oh, I don't need it.
1024
01:20:05,899 --> 01:20:06,941
You might, Curry.
1025
01:20:06,941 --> 01:20:08,860
Yeah, I might if I did
cut and run. huh?
1026
01:20:08,860 --> 01:20:10,653
Listen, you stay
by that radio.
1027
01:20:11,445 --> 01:20:13,030
Until I let you know when
I'll expect the airdrop.
1028
01:20:13,864 --> 01:20:16,033
Look, Curry. a few lousy
words between friends...
1029
01:20:16,033 --> 01:20:16,951
Yeah, yeah. I'll see you.
1030
01:22:43,582 --> 01:22:44,751
Any luck, yet?
1031
01:22:45,084 --> 01:22:47,337
Not yet, but I'm sure we'll
be hearing something soon.
1032
01:22:51,257 --> 01:22:53,217
Curry's a hard guy
to be away from.
1033
01:22:53,842 --> 01:22:56,011
He's a hard guy to be
with sometimes, too.
1034
01:22:57,554 --> 01:23:00,223
Between us, he's
tough and he's mean...
1035
01:23:01,161 --> 01:23:02,642
and he won't give
you that little...
1036
01:23:03,038 --> 01:23:05,519
...extra part of himself
that you need.
1037
01:23:07,125 --> 01:23:08,168
And that hurts.
1038
01:23:10,149 --> 01:23:11,191
So what do you do?
1039
01:23:13,902 --> 01:23:14,424
Hurt.
1040
01:23:16,509 --> 01:23:17,447
He's worth it.
1041
01:23:41,426 --> 01:23:44,262
...Ruffo.
Calling Sergeant Ruffo.
1042
01:23:44,555 --> 01:23:50,393
This is N-N-A, A-Directive.
N-N-A, calling Sergeant Ruffo.
1043
01:23:51,186 --> 01:23:55,064
Striker Blue, we are sending
aircraft to your important position.
1044
01:23:55,294 --> 01:24:00,277
Gasoline and food supplies will be
airdropped approximately 1000 hrs.
1045
01:24:00,277 --> 01:24:00,799
Stand by.
1046
01:24:43,629 --> 01:24:44,567
It had to be...
1047
01:24:46,026 --> 01:24:47,070
He hid something.
1048
01:24:53,743 --> 01:24:55,660
It had to be.
Here.
1049
01:24:56,015 --> 01:24:57,370
In this...
Truck.
1050
01:25:02,041 --> 01:25:02,458
Mein Gott.
1051
01:25:06,525 --> 01:25:08,588
Where are they?
Where are they?
1052
01:25:08,588 --> 01:25:09,423
Where are they?
1053
01:25:19,557 --> 01:25:20,766
Ready, Kataki?
1054
01:25:20,766 --> 01:25:21,809
As usual, Captain!
1055
01:25:21,809 --> 01:25:23,477
We'll all be fine.
1056
01:25:23,477 --> 01:25:24,561
Hey, wanna drive? Huh?
1057
01:25:24,561 --> 01:25:25,479
Yes, Captain!
1058
01:25:25,479 --> 01:25:26,000
Let's go!
1059
01:25:28,648 --> 01:25:29,525
That's a boy.
1060
01:25:30,462 --> 01:25:32,151
Put your foot there.
There you go!
1061
01:25:48,667 --> 01:25:50,126
Where are they, you bitch!?
1062
01:25:50,669 --> 01:25:51,545
You got them.
1063
01:25:52,963 --> 01:25:54,838
I don't know what
you're talking about!
1064
01:25:55,714 --> 01:25:56,257
Where is it?
1065
01:25:56,549 --> 01:25:58,134
Tell me! Fast!
1066
01:26:00,135 --> 01:26:01,094
Where's the diamonds?
1067
01:26:02,262 --> 01:26:02,784
Tell me!
1068
01:26:02,805 --> 01:26:04,640
You're wrong, Henlein!
I don't have them!
1069
01:26:04,640 --> 01:26:06,204
Liar! Tell me! Tell me!
1070
01:26:06,204 --> 01:26:06,724
No way!
1071
01:26:07,475 --> 01:26:07,997
Bitch!
1072
01:26:09,352 --> 01:26:10,687
Where's the diamonds?!
1073
01:26:11,646 --> 01:26:12,063
I mean it!
1074
01:26:12,771 --> 01:26:13,397
I mean it!
1075
01:26:15,524 --> 01:26:16,171
I want it too!
1076
01:26:16,171 --> 01:26:17,213
You leave me!
1077
01:26:17,776 --> 01:26:18,297
No!
1078
01:26:38,461 --> 01:26:40,422
So Kataki. You make
a Number One driver.
1079
01:26:42,882 --> 01:26:44,300
Hey, you wanna
drink to celebrate?
1080
01:26:44,300 --> 01:26:45,009
Huh?
1081
01:26:45,260 --> 01:26:45,926
No...
1082
01:26:46,469 --> 01:26:47,344
Ah, I drive...
1083
01:26:47,594 --> 01:26:49,180
You know what, I'll
have one for you.
1084
01:26:49,180 --> 01:26:50,180
Maybe two.
1085
01:27:12,034 --> 01:27:12,618
Kataki...
1086
01:27:14,411 --> 01:27:15,829
I'd give you a toast.
1087
01:27:17,330 --> 01:27:19,207
To the guy who's a
better man than I am.
1088
01:27:22,334 --> 01:27:24,295
To the guy with class, Kataki.
1089
01:27:26,630 --> 01:27:28,048
He deserves a
better friend than me.
1090
01:27:28,632 --> 01:27:29,487
You get it yet?
1091
01:27:30,634 --> 01:27:31,155
Huh?
1092
01:27:32,218 --> 01:27:32,740
Ruffo!
1093
01:27:34,074 --> 01:27:35,305
Ahh...
1094
01:27:35,305 --> 01:27:36,222
Ahh!
1095
01:27:36,222 --> 01:27:37,515
There, you're gonna
have a drink now!
1096
01:27:37,515 --> 01:27:37,932
C'mon!
1097
01:27:40,977 --> 01:27:41,602
To Ruffo!
1098
01:27:47,024 --> 01:27:50,360
Wait tell I get my hands on that
big sloppy-hearted son of a...
1099
01:27:52,904 --> 01:27:53,426
Ruffo!
1100
01:27:56,073 --> 01:27:56,594
Ruffo!
1101
01:28:57,129 --> 01:28:58,171
It was Henlein...
1102
01:29:00,819 --> 01:29:01,632
He's on a raft...
1103
01:29:02,634 --> 01:29:04,344
...heading for the Uganda border.
1104
01:29:51,824 --> 01:29:52,970
Don't do it, Curry.
1105
01:29:52,970 --> 01:29:54,556
Ruffo wouldn't have
wanted it that way!
1106
01:29:55,056 --> 01:29:56,224
What about all those people?
1107
01:29:56,224 --> 01:29:57,725
- How will they get back?
- Be back as soon as I can.
1108
01:29:58,184 --> 01:29:59,747
Don't do it.
Don't kill him!
1109
01:29:59,747 --> 01:30:01,728
Kill him? I'm gonna cut
Henlein's head off!
1110
01:35:21,913 --> 01:35:22,434
Kataki...
1111
01:35:32,319 --> 01:35:33,320
Come with me, Kataki.
1112
01:35:34,966 --> 01:35:35,488
Huh?
1113
01:35:36,072 --> 01:35:36,656
No, sir...
1114
01:35:38,658 --> 01:35:39,408
No, sir?
1115
01:35:40,326 --> 01:35:41,034
No, sir...
1116
01:35:42,787 --> 01:35:43,662
What's in your mind?
1117
01:35:48,876 --> 01:35:49,542
What is it?
1118
01:35:51,210 --> 01:35:52,628
Captain, it's a tragedy.
1119
01:35:55,464 --> 01:35:57,049
We lost Ruffo.
1120
01:35:58,634 --> 01:35:59,301
Sadness.
1121
01:36:02,430 --> 01:36:05,015
We went to hell.
And I don't get it.
1122
01:36:05,015 --> 01:36:05,933
Do you?
1123
01:36:11,604 --> 01:36:12,438
You killed...
1124
01:36:14,273 --> 01:36:15,357
Kill... like that?
1125
01:36:18,944 --> 01:36:19,653
Tragedy...
1126
01:36:20,403 --> 01:36:21,279
Blackness...
1127
01:36:22,656 --> 01:36:24,073
We come from blackness.
1128
01:36:25,971 --> 01:36:26,867
I'm not going back...
1129
01:36:28,953 --> 01:36:29,683
Sorry, Captain.
1130
01:36:32,081 --> 01:36:33,123
I'll not walk with you.
1131
01:36:35,042 --> 01:36:36,043
Walk a different way.
1132
01:37:18,873 --> 01:37:21,084
Look we don't talk about
these things too often, Curry.
1133
01:37:21,084 --> 01:37:22,793
And ah, just no time to start.
1134
01:37:24,587 --> 01:37:26,004
You have your reasons
for being here.
1135
01:37:26,004 --> 01:37:27,590
and what the hell,
money is a big one.
1136
01:37:28,256 --> 01:37:30,841
With me it's simple. This
happens to be my country.
1137
01:37:34,930 --> 01:37:36,513
'Coz I know what
I'm doin' here, Curry.
1138
01:37:39,100 --> 01:37:40,768
Maybe you and I have
to fight, someday.
1139
01:37:40,768 --> 01:37:41,936
You ever think
about that?
1140
01:37:43,207 --> 01:37:45,522
I hope not.
I wouldn't like that.
1141
01:37:45,522 --> 01:37:46,565
I'd do it.
1142
01:37:48,128 --> 01:37:49,067
But I wouldn't like it.
1143
01:37:57,283 --> 01:37:58,742
Curry, what are
you stopping for?
1144
01:38:02,496 --> 01:38:03,705
Get Kataki, will you?
1145
01:38:12,046 --> 01:38:12,567
Sir?
1146
01:38:18,510 --> 01:38:22,180
Corporal, I wanna be stood under court-martial
for the murder of Captain Henlein.
1147
01:38:26,392 --> 01:38:27,685
I will ride unarmed in the truck.
1148
01:39:03,009 --> 01:39:04,844
You don't have to salute
me anymore, Corporal.
1149
01:39:05,720 --> 01:39:06,804
I know that, Captain.
73491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.