All language subtitles for Nonton Collectors (2020) Subtitle Indonesia - Dutafilm-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 إندوكسى دعم من خلال الإعجاب والمشاركة :) 1 00:01:03,340 --> 00:01:06,300 التنين الأزرق والنمر الأبيض على كلا الجانبين 2 00:01:07,260 --> 00:01:10,640 تم بناء المقبرة في الجنوب مقابل سوزاكو 3 00:01:14,430 --> 00:01:15,940 ها هو 4 00:01:23,740 --> 00:01:24,840 جيز ... 5 00:01:26,490 --> 00:01:28,280 هل كان أحد هنا؟ 6 00:01:42,000 --> 00:01:43,130 ما هذا؟ 7 00:01:49,550 --> 00:01:50,940 لماذا لا يمكنني سحبها؟ 8 00:02:01,980 --> 00:02:03,200 ما في هناك؟ 9 00:02:05,490 --> 00:02:08,110 مساعدة !! 10 00:02:08,610 --> 00:02:09,320 يا إلهي 11 00:02:11,950 --> 00:02:14,240 ساعدني... ! 12 00:02:15,840 --> 00:02:21,240 ترجمة بابا نهيل 13 00:02:21,240 --> 00:02:23,240 Sub CN بواسطة أجاثا 14 00:02:31,220 --> 00:02:34,100 (لي ديكسون) 15 00:02:40,190 --> 00:02:41,980 (تشاو يوزين) 16 00:02:48,490 --> 00:02:50,320 (شين هوشان) 17 00:02:54,620 --> 00:02:56,330 (لين يوانشي) 18 00:03:41,670 --> 00:03:44,040 (المخرج بارك أوبي) 19 00:03:44,670 --> 00:03:47,800 العنوان: Tomb Raider League / The Collectors 20 00:03:56,970 --> 00:03:58,970 الهواء منعش هنا 21 00:03:59,560 --> 00:04:02,020 رائع جدا ومريح 22 00:04:11,900 --> 00:04:13,950 لماذا تجتاحون في وقت مبكر جدًا من اليوم؟ 23 00:04:14,450 --> 00:04:16,490 هل أكلت باكرا؟ 24 00:04:17,740 --> 00:04:21,410 قبل أيام قليلة ، كان معبد Beixing ضحية لسرقة قبر 25 00:04:21,460 --> 00:04:24,750 كنت قلقة لذلك كنت أحرس البرج طوال الليل 26 00:04:24,790 --> 00:04:27,170 الجيز ، آسف إذن 27 00:04:27,210 --> 00:04:30,800 ذهبنا لتناول الإفطار أولاً ثم ساعدنا على الفور 28 00:04:39,180 --> 00:04:41,560 أراد أن يظهرها للناس ، وكانس الأرض في الصباح 29 00:04:41,600 --> 00:04:42,810 ليس لدي أي فكرة 30 00:04:43,190 --> 00:04:45,690 هل تعرفه؟ هذا وجه جديد 31 00:04:45,730 --> 00:04:47,020 غير متأكد 32 00:04:47,060 --> 00:04:49,860 جاء بعض الناس قبل أيام قليلة 33 00:04:49,900 --> 00:04:51,490 ربما هو واحد منهم 34 00:04:51,530 --> 00:04:54,200 أنا جائع ، أسرع! 35 00:04:58,950 --> 00:05:01,200 (مراسم إصلاح وتفكيك الباغودا الحجرية المكونة من تسعة طوابق في معبد Huangling في Wujin) 36 00:05:15,720 --> 00:05:16,800 (فطيرة الشوكولاته) 37 00:05:16,840 --> 00:05:19,140 هذا الرجل مرة أخرى على ما يبدو 38 00:05:29,570 --> 00:05:33,070 لماذا ترك الأمر هكذا؟ 39 00:05:33,110 --> 00:05:34,280 ربما قال 40 00:05:34,320 --> 00:05:36,150 إذا تم تجديده 41 00:05:36,200 --> 00:05:38,320 لا أحد يعلم أنه سُرق 42 00:05:38,370 --> 00:05:39,780 يريد التباهي 43 00:05:41,790 --> 00:05:44,080 ألا تريان وجهه مرة أخرى؟ 44 00:05:44,120 --> 00:05:45,080 ليس 45 00:05:45,120 --> 00:05:46,670 ألا تتذكر حقًا؟ 46 00:05:46,710 --> 00:05:48,750 إنه بالفعل وجه جديد 47 00:05:49,170 --> 00:05:52,250 لكن كراهب ، يبدو وسيمًا 48 00:05:52,300 --> 00:05:56,010 اليوم هو يوم تدمير البرج 49 00:05:56,050 --> 00:05:58,050 لماذا يحدث هذا اليوم 50 00:05:58,140 --> 00:06:00,510 من ناحية أخرى ، اللصوص متفائلون بشأن يوم مثل هذا 51 00:06:00,550 --> 00:06:02,350 لارتكاب السرقة 52 00:06:02,390 --> 00:06:04,470 الرجاء القبض عليه يا سيدي 53 00:06:04,600 --> 00:06:07,060 هذا هو البرج الذي قمنا بحراسته منذ آلاف السنين 54 00:06:07,640 --> 00:06:08,440 حسن 55 00:06:10,400 --> 00:06:12,570 داخل معبد هوانجلينج المكون من تسعة طوابق 56 00:06:12,610 --> 00:06:16,610 يُعتقد أن هناك تماثيل بوذا وصناديق بقايا من عصر كوريو 57 00:06:17,360 --> 00:06:20,070 ما هو سعر بيع هذه السلعة؟ 58 00:06:20,530 --> 00:06:23,700 سمعت أن سيلادون كوريو تساوي المليارات 59 00:06:24,160 --> 00:06:26,790 نفس الشيء مع الفوز في اليانصيب 60 00:06:33,300 --> 00:06:35,420 انظر إلى نامدايمون 61 00:06:35,460 --> 00:06:38,380 على الرغم من أنه الكنز الوطني الأول ، إلا أنه لا يزال يتمتع بروح وطنية 62 00:06:38,430 --> 00:06:39,800 ليس هناك فائدة من قول ذلك 63 00:06:39,840 --> 00:06:42,760 لماذا ا؟ لا يمكن البيع ، لا فائدة 64 00:06:43,100 --> 00:06:47,430 حرق وصراخ لإصلاح شيء ما 65 00:06:47,480 --> 00:06:49,350 ما هو التراث الثقافي الحقيقي 66 00:06:49,390 --> 00:06:51,900 وهو ليس من السهل الوصول إليه لمعظم الناس 67 00:06:52,610 --> 00:06:54,360 مثل حقائب المصمم في المتاجر الكبرى 68 00:06:54,400 --> 00:06:56,690 يمكنك شرائه إذا كان لديك المال 69 00:06:57,150 --> 00:06:58,820 مثل سيدتين نبيلتين 70 00:06:58,900 --> 00:07:02,200 فقط الناس من الطبقة العليا الحقيقية أدركوا قيمتها 71 00:07:02,240 --> 00:07:04,700 وهو نوع من إصدار محدود 72 00:07:07,540 --> 00:07:09,870 انظر إلى هذا 73 00:07:12,000 --> 00:07:16,260 نقش يبدو بسيطًا ولكنه جميل 74 00:07:16,300 --> 00:07:19,300 أخاديد ملساء من فم الزجاجة إلى قاع الزجاجة 75 00:07:19,380 --> 00:07:20,180 انظر إلى هذه الرافعة 76 00:07:20,220 --> 00:07:22,340 كما لو كنت على وشك الإقلاع نحو السماء 77 00:07:23,010 --> 00:07:24,140 آه حقا ؟؟ 78 00:07:24,180 --> 00:07:28,230 التراث الثقافي الحقيقي كوريو سيلادون 79 00:07:28,270 --> 00:07:30,230 كم هو ثمن هذا؟ 80 00:07:30,270 --> 00:07:34,520 نقدر هذا التراث الثقافي 81 00:07:34,570 --> 00:07:36,940 هذا في حد ذاته لا معنى له 82 00:07:37,280 --> 00:07:39,110 لكن بسبب مهنتي 83 00:07:39,570 --> 00:07:42,870 إذا كنت تصر على تحديد سعر لهذه الوظيفة 84 00:07:42,910 --> 00:07:45,410 - ربما تساوي ... نعم ، 50،000 يوان - 50،000 يوان ، صحيح 85 00:07:45,450 --> 00:07:46,240 منظمة الصحة العالمية؟ 86 00:07:50,250 --> 00:07:51,080 من أنت؟ 87 00:07:51,870 --> 00:07:52,790 ماذا تفعل؟ 88 00:07:54,540 --> 00:07:56,040 - يا إلهي ما رأيك؟ 89 00:07:56,130 --> 00:07:57,750 هل تعرف كم هذا؟ 90 00:07:59,420 --> 00:08:01,010 يا له من اكتشاف مذهل حقًا 91 00:08:01,050 --> 00:08:04,180 لم يتم إنشاء هذا بواسطة الملك سيجونغ 92 00:08:04,220 --> 00:08:06,810 كانت كوريا موجودة بالفعل في عصر كوريو 93 00:08:08,220 --> 00:08:09,140 استمع لي… 94 00:08:10,230 --> 00:08:11,640 كيف تجرؤ على الكذب ؟! 95 00:08:11,690 --> 00:08:15,440 -السيدة! - لا عجب أنني كنت مشبوهة! 96 00:08:15,480 --> 00:08:16,770 لماذا أنت وقواق ؟! 97 00:08:16,820 --> 00:08:19,110 لماذا تتدخل في أعمال الآخرين؟ 98 00:08:26,780 --> 00:08:27,740 من اين حصلت عليه؟ 99 00:08:27,780 --> 00:08:30,000 من الوقاحة أن تسأل عن مسقط رأسك 100 00:08:30,040 --> 00:08:32,010 إذا لم أكن مهتمًا ، سأذهب إلى مكان آخر 101 00:08:32,870 --> 00:08:33,750 لا ! 102 00:08:33,790 --> 00:08:36,750 ليس لدي مصدر غير معروف 103 00:08:36,790 --> 00:08:38,300 ماعدا اليوم 104 00:08:38,340 --> 00:08:39,710 - هل هذا صحيح؟ - صيح 105 00:08:39,760 --> 00:08:41,220 ننسى ذلك ، سأذهب إلى مكان آخر! 106 00:08:41,260 --> 00:08:44,340 لماذا الشباب قلقون جدا؟ 107 00:08:44,380 --> 00:08:47,220 لم أبدأ الحديث معك بعد 108 00:08:48,100 --> 00:08:49,260 لنرى 109 00:08:52,140 --> 00:08:53,410 أوه جميل 110 00:08:58,610 --> 00:08:59,940 حسنا 111 00:09:00,730 --> 00:09:01,570 هذه! 112 00:09:03,110 --> 00:09:03,780 متفق عليه؟ 113 00:09:05,240 --> 00:09:08,200 أنا أفهم ، أنت صغير جدا 114 00:09:14,120 --> 00:09:15,330 حسناً ، أضفت! 115 00:09:15,920 --> 00:09:16,630 كل شيء في محفظتي 116 00:09:16,670 --> 00:09:17,460 هل أحتاج إلى إعطائها أيضًا؟ 117 00:09:17,500 --> 00:09:18,840 لا تريد! 118 00:09:20,380 --> 00:09:21,050 عشرة ملايين؟ 119 00:09:21,090 --> 00:09:23,380 -سيد فقير -20 مليون؟ 120 00:09:23,970 --> 00:09:24,840 سيدي المحترم 121 00:09:24,880 --> 00:09:29,260 لا تضع هذا الثمن على هذا التراث الثقافي 122 00:09:35,230 --> 00:09:36,650 هذا من أجل سيلادون الذي كسرته 123 00:09:37,560 --> 00:09:39,060 شراء أفضل جودة 124 00:09:45,950 --> 00:09:47,700 انتظر أيها الشاب ثلاثون مليوناً! 125 00:09:47,740 --> 00:09:49,620 لن تحصل على سعر أفضل مني 126 00:09:49,660 --> 00:09:52,290 عمي لم أبيعه 127 00:09:52,330 --> 00:09:55,000 خمسين مليون ! 128 00:09:55,620 --> 00:09:58,210 -هذا عمل شاق. -لماذا لا تبيعه؟ 129 00:10:03,460 --> 00:10:05,590 عندما يظهر شخص ما عند مدخل القبو 130 00:10:05,630 --> 00:10:08,010 سوف يتصرف ويطلق النار 131 00:10:08,050 --> 00:10:11,850 وستُرسل الصور على هاتف الرئيس 132 00:10:12,180 --> 00:10:14,020 أنظمة القياسات الحيوية الحالية 133 00:10:14,060 --> 00:10:17,560 نظام أمن مجموعة المتحف الوطني 134 00:10:25,070 --> 00:10:27,320 قم بإزالة نظام الأمان الأول 135 00:10:27,360 --> 00:10:30,120 سيتم نقل كلمة المرور إلى هاتفك 136 00:10:33,370 --> 00:10:34,910 آخر واحد هو المفتاح 137 00:10:35,000 --> 00:10:37,660 وهو مناسب لتحمله معك 138 00:10:37,960 --> 00:10:40,460 السيد يين ، إنه يفهم جيدًا 139 00:10:41,500 --> 00:10:44,920 نعم ، يجب أن يكون لهذا المستودع مفتاح 140 00:10:59,980 --> 00:11:01,650 درجة الحرارة والرطوبة والسطوع 141 00:11:01,690 --> 00:11:04,610 سيتم ضبطه تلقائيًا وفقًا للمواسم المتغيرة 142 00:11:05,440 --> 00:11:06,740 الأرضية والجدران 143 00:11:06,780 --> 00:11:10,990 يمكن أن تصمد أمام الزلازل التي بلغت قوتها ست درجات والحرائق والفيضانات 144 00:11:06,780 --> 00:11:10,990 (الوضع الراهن) 145 00:11:11,030 --> 00:11:12,490 واتبع تعليماتك 146 00:11:12,530 --> 00:11:15,160 الجدران الخارجية مصنوعة من الخرسانة المسلحة 147 00:11:15,200 --> 00:11:16,790 مغلفة ببودزول بسماكة 1 متر 148 00:11:16,830 --> 00:11:19,830 هذه طريقة لمنع سرقة المقابر الكورية 149 00:11:20,250 --> 00:11:22,000 هذه هي حكمة الاسلاف 150 00:11:23,290 --> 00:11:27,590 الحجر الجيري أقوى من الخرسانة بمرور الوقت 151 00:11:27,630 --> 00:11:29,720 حتى لو دخلت من خلال الحائط 152 00:11:29,760 --> 00:11:32,850 لا يمكن الابتعاد عن مستشعر الحركة 153 00:11:33,300 --> 00:11:37,140 فقط الرئيس يمكن أن يدخل هذه المجموعة 154 00:11:38,560 --> 00:11:39,520 ماذا عنك؟ 155 00:11:39,560 --> 00:11:40,270 نعم سيدي؟ 156 00:11:43,650 --> 00:11:45,900 ألم تصمم وتبني هذا؟ 157 00:11:45,940 --> 00:11:48,990 لم أتمكن من الدخول رغم أنني نجحت 158 00:11:49,030 --> 00:11:50,110 أنا فقط أمزح 159 00:12:02,960 --> 00:12:05,210 نقل كل شيء بهدوء وأرشفة 160 00:12:05,290 --> 00:12:05,880 نعم سيدي 161 00:12:05,920 --> 00:12:08,260 سمعت أن تمثال بوذا معبد هوانغلينغ قد خرج إلى السوق 162 00:12:08,300 --> 00:12:10,050 أريد أن أرى وجه بوذا 163 00:12:11,180 --> 00:12:13,180 نعم سيدي ، سأذهب على الفور لمعرفة ذلك 164 00:12:14,800 --> 00:12:17,640 أوه ، نسيت ، يرجى الاتصال Guangzhe 165 00:12:18,600 --> 00:12:20,180 لماذا الاتصال بالممثل الرئيسي سيدي؟ 166 00:12:20,560 --> 00:12:23,230 لأنني يجب أن أكون الوحيد الذي يمكنه فتح المجموعة 167 00:12:26,020 --> 00:12:27,770 سوف اتصل به سيدي. 168 00:12:39,290 --> 00:12:40,330 رجاء 169 00:12:40,910 --> 00:12:41,660 رجاء ... 170 00:12:41,710 --> 00:12:44,420 -اهدأ. -إذا سامحتني 171 00:12:44,460 --> 00:12:47,790 - أنا على استعداد لفعل أي شيء - ستهرب سمكي 172 00:12:56,010 --> 00:12:56,800 عضة !! 173 00:12:58,220 --> 00:12:59,560 لا اريد؟ 174 00:12:59,600 --> 00:13:01,100 هذه فرصتك الأولى 175 00:13:15,740 --> 00:13:17,070 تنهد ، يبدو أنه مدمن مخدرات! 176 00:13:30,800 --> 00:13:32,050 كيف يمكن كسرها 177 00:13:37,510 --> 00:13:39,390 نعم السيد يين 178 00:13:40,350 --> 00:13:43,930 كيف تعرف أنني سأتصل بعد أن أنهي عملي؟ 179 00:13:43,980 --> 00:13:47,020 كان الرئيس يبحث عنك ووجد تمثالًا لبوذا في معبد Huangling 180 00:13:47,060 --> 00:13:49,480 -تعال هنا الآن -حسناً! 181 00:13:50,940 --> 00:13:53,610 مزعج جدا. لنذهب ! 182 00:14:38,660 --> 00:14:40,660 يبدو أن الأخبار سريعة للغاية 183 00:14:41,280 --> 00:14:46,210 يرجى الانتظار في قائمة الانتظار إذا كنت تريد رؤية هذا العنصر الخاص بي 184 00:14:46,250 --> 00:14:48,920 توقف عن هراءك ، تعال معنا! 185 00:14:48,960 --> 00:14:50,880 جاء العطشان إلى البئر ، أليس كذلك؟ 186 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 كيف تتصل بـ Jing Mo؟ 187 00:15:00,010 --> 00:15:01,850 على ما يبدو يا رفاق تبدو عطشان جدا 188 00:15:05,390 --> 00:15:06,270 لنذهب 189 00:15:11,020 --> 00:15:12,730 هل يمكنني رؤية وجه بوذا؟ 190 00:15:13,230 --> 00:15:14,860 أخشى أنك قد تقع في حبه لاحقًا 191 00:15:21,160 --> 00:15:23,160 ألا يترك هذا انطباعًا جيدًا؟ 192 00:15:23,200 --> 00:15:24,160 من اين حصلت عليه؟ 193 00:15:24,200 --> 00:15:26,500 - اشتريته من السوبر ماركت. - سوبر ماركت؟ 194 00:15:27,500 --> 00:15:30,040 هل هذا السوبر ماركت يسمى Huangling Temple؟ 195 00:15:30,790 --> 00:15:31,790 معبد هوانجلينج؟ 196 00:15:32,540 --> 00:15:34,290 ما هو سوبر ماركت في يانبيان؟ 197 00:15:37,090 --> 00:15:39,130 لأن اللهجة أصيلة للغاية 198 00:15:39,170 --> 00:15:41,090 أنا آسف إذا كان هذا يجعلك غير مرتاح 199 00:15:54,650 --> 00:15:55,360 مهلا 200 00:16:00,610 --> 00:16:02,070 هل تعرف من أكون؟ 201 00:16:02,530 --> 00:16:04,200 الشعب الصيني الذي يتحدث الكورية 202 00:16:04,240 --> 00:16:06,700 ليس علينا تسمية بعضنا البعض ، أنا مشغول جدًا 203 00:16:07,160 --> 00:16:07,870 حسن 204 00:16:08,750 --> 00:16:11,710 ما مقدار الاستعداد للانفصال عن بوذا؟ 205 00:16:12,460 --> 00:16:17,050 نحن نحب بعضنا البعض ولا يمكن فصلنا ... 206 00:16:21,680 --> 00:16:23,970 يعشق ... 207 00:16:24,600 --> 00:16:26,350 هناك وداعا 208 00:16:28,720 --> 00:16:29,640 وداعا؟ 209 00:16:30,430 --> 00:16:31,980 لم أظن طلاقا 210 00:16:32,980 --> 00:16:34,060 شكرا لك 211 00:16:34,350 --> 00:16:38,320 من الأفضل أن تنفصل بالاتفاق ، أليس كذلك؟ 212 00:16:40,240 --> 00:16:42,240 الآن علي أن أقول 213 00:16:42,740 --> 00:16:45,780 الأمر ليس أبسط بكثير 214 00:16:49,540 --> 00:16:50,410 لا تقترب! 215 00:16:50,450 --> 00:16:51,620 ضعه أرضا، أنزله !! 216 00:16:55,330 --> 00:16:56,250 اجلبه! 217 00:17:00,170 --> 00:17:01,130 آسف 218 00:17:01,170 --> 00:17:02,050 امسكه ! 219 00:17:14,140 --> 00:17:16,150 توقف يا طفل !! 220 00:17:20,900 --> 00:17:21,940 امسكه ! 221 00:17:29,580 --> 00:17:31,950 اركض أسرع وامسك به !! 222 00:17:48,760 --> 00:17:50,180 آه تجعلني متعبة 223 00:17:57,480 --> 00:18:00,770 آسف يا سيدي ، أنا لست مستعدًا للموت 224 00:18:00,820 --> 00:18:02,480 لماذا لا تأخذها عندما أريد أن أعطيك المال 225 00:18:02,530 --> 00:18:05,530 كم قلت؟ أنا على استعداد لإعطاء خصم بنسبة 50٪ 226 00:18:09,030 --> 00:18:09,990 أيها الوغد! 227 00:18:16,330 --> 00:18:17,330 ماذا تفعل؟ 228 00:18:20,290 --> 00:18:21,460 الكابتن وو 229 00:18:23,300 --> 00:18:24,170 لا يوجد 230 00:18:24,800 --> 00:18:25,590 لا يوجد 231 00:18:25,630 --> 00:18:26,840 هل أنت من رجال الشرطة؟ 232 00:18:27,340 --> 00:18:30,680 هذا الرجل وهم يواصلون الضرب والدوس علي سيدي 233 00:18:30,720 --> 00:18:31,640 ليس هكذا 234 00:18:31,680 --> 00:18:34,520 هذا الرجل تعلم اللغة الكورية منا 235 00:18:34,560 --> 00:18:36,480 - تضحك على الكوريين - لا يا سيدي! 236 00:18:36,520 --> 00:18:38,480 لذلك وبخته وصب عليَّ ماءً ساخنًا 237 00:18:38,520 --> 00:18:40,150 انظر الى هذا؟ نفطة يا سيدي! 238 00:18:40,190 --> 00:18:42,570 الحقيبة البلاستيكية التي يحملها هذا الرجل هي لي يا سيدي 239 00:18:42,610 --> 00:18:43,940 لن أعطيها 240 00:18:44,030 --> 00:18:46,950 -يقتلني. -لقد سمعت عن Changanping مؤخرا 241 00:18:46,990 --> 00:18:49,320 هناك أصول ثقافية غير معروف أصلها. اريد ان اقول... 242 00:18:49,360 --> 00:18:51,330 -دعني أرى -ماذا؟ 243 00:18:53,200 --> 00:18:55,250 دعني أعتني بكل هذا سيدي 244 00:18:55,540 --> 00:18:58,710 أنا عضو في لجنة أخلاقيات التجارة العادلة في شارع Chang'an Ping التجاري 245 00:19:01,460 --> 00:19:03,380 ماذا؟ هل هذا تراث ثقافي؟ 246 00:19:04,170 --> 00:19:05,630 قلت إنني اشتريتها من السوبر ماركت 247 00:19:05,670 --> 00:19:07,340 لماذا لا تصدقني 248 00:19:07,840 --> 00:19:10,590 إذا كنت مهتمًا حقًا بالسوبر ماركت 249 00:19:11,300 --> 00:19:12,430 الرجاء التواصل معي 250 00:19:11,300 --> 00:19:12,430 (الوضع الراهن) 251 00:19:14,470 --> 00:19:18,270 سيدي ، سأقدم لك تمثال بوذا 252 00:19:18,350 --> 00:19:19,440 انت تشبه 253 00:19:29,610 --> 00:19:30,410 ماذا؟ 254 00:19:39,870 --> 00:19:40,870 آسف 255 00:19:43,630 --> 00:19:45,630 (متجر التوفير البحث عن الكنز) 256 00:19:45,750 --> 00:19:48,380 هذا قدر من تفل الفول. سأبحث عنه 257 00:19:48,420 --> 00:19:49,590 لماذا دفعتني بشدة في وقت سابق؟ 258 00:19:49,630 --> 00:19:51,970 أنا أرتدي تنورة قصيرة 259 00:19:52,850 --> 00:19:54,970 هويلي ، من الأفضل أن ترتدي سروالك 260 00:19:55,010 --> 00:19:56,470 الآب 261 00:19:56,520 --> 00:19:58,310 قال الأخ إنني كنت أكثر ملاءمة للبنطلونات 262 00:19:58,350 --> 00:20:00,190 أعطني مصروف الجيب ، أريد شراء السراويل 263 00:20:01,310 --> 00:20:01,940 فندق سكاي 264 00:20:01,980 --> 00:20:04,190 - الرئيس تشين شانغجي من Casino Group-I يقبل أيضًا بطاقات الائتمان 265 00:20:04,230 --> 00:20:06,730 عينت كمؤسسة التراث الثقافي الكوري 266 00:20:06,780 --> 00:20:08,860 رئيس 28 267 00:20:08,900 --> 00:20:11,530 من أجل مستقبل مؤسسة التراث الثقافي الكوري 268 00:20:11,860 --> 00:20:13,280 يرجى إيلاء المزيد من الاهتمام 269 00:20:13,320 --> 00:20:17,450 أيها السادة ، هل تهتمون بي؟ 270 00:20:18,040 --> 00:20:20,330 لقد جازفت بحياتي لسرقة تماثيل بوذا 271 00:20:20,370 --> 00:20:22,880 لا تذكر الدفع ، لا يهمني على الإطلاق 272 00:20:22,920 --> 00:20:24,250 أنا حقا أهتم بالتراث الثقافي 273 00:20:24,290 --> 00:20:28,010 الرئيس تشن شانغجي الذي هو أيضا ذكي جدا ... 274 00:20:28,760 --> 00:20:30,420 أسرع مما كان متوقعا 275 00:20:39,350 --> 00:20:40,020 اهلا جميعا 276 00:20:44,690 --> 00:20:45,480 الرجاء فتح الحقيبة 277 00:20:45,560 --> 00:20:46,320 الا تعرفني 278 00:20:46,360 --> 00:20:48,530 -برات -دعوه يدخل! 279 00:20:54,320 --> 00:20:55,070 أين العنصر؟ 280 00:20:55,120 --> 00:20:58,370 لا تخبرني أين العنصر؟ بوذا يستمع 281 00:20:58,410 --> 00:21:00,160 إذا أخطأت مرة أخرى ، فسوف راوغك! 282 00:21:00,200 --> 00:21:04,000 يوم جيد في العمل ، لا تقل ذلك بوقاحة 283 00:21:08,840 --> 00:21:11,260 سعر البيع من خمسة إلى خمسة سنتات. 284 00:21:11,300 --> 00:21:12,760 لا تتحدث كثيرًا ، ابق هنا 285 00:21:12,800 --> 00:21:16,300 هل تريدني أن أستفيد من أرباح الصيادين؟ شكرا لك 286 00:21:16,350 --> 00:21:18,680 لكن من حصل على هذا؟ 287 00:21:18,720 --> 00:21:20,470 ضيف عبر البحر 288 00:21:21,060 --> 00:21:22,060 عبر البحر؟ 289 00:21:22,730 --> 00:21:23,520 اهلا جميعا 290 00:21:24,810 --> 00:21:25,980 آسف 291 00:21:27,020 --> 00:21:28,360 لم أرك منذ زمن طويل يا فرعون 292 00:21:28,440 --> 00:21:30,780 - لقد تأخرت - لا بأس 293 00:21:30,820 --> 00:21:32,820 - لم أرك منذ وقت طويل - لم أرك منذ وقت طويل لاو وانغ 294 00:21:32,860 --> 00:21:33,610 كيف حالكم؟ 295 00:21:33,650 --> 00:21:34,860 حسن 296 00:21:38,620 --> 00:21:41,910 دعنا نقول مرحبا ، هذا هو Xiaomei Yin 297 00:21:42,000 --> 00:21:43,870 لدي بعض الأشياء الرائعة في كوريا 298 00:21:43,910 --> 00:21:45,870 لقد ساعدني 299 00:21:46,290 --> 00:21:49,170 السيد وانغ ، ليست هناك حاجة لتقديم 300 00:21:49,210 --> 00:21:51,460 أنا أعرفه جيدا 301 00:21:51,760 --> 00:21:52,510 هل هذا صحيح؟ 302 00:21:52,880 --> 00:21:53,800 لقد ظننت بأنك مشغول 303 00:21:53,840 --> 00:21:55,880 لم أكن أتوقع أن أراك هنا ، ممثل السيد جوانجزي 304 00:21:57,890 --> 00:21:59,560 راجعت العنصر أولا 305 00:21:59,600 --> 00:22:01,100 حسنا امضي قدما .... 306 00:22:13,650 --> 00:22:15,740 هذا مزيف 307 00:22:17,820 --> 00:22:18,950 هذا مزيف 308 00:22:40,050 --> 00:22:41,940 هل تعاني من نقص في المال مؤخرًا؟ 309 00:22:43,140 --> 00:22:45,230 حتى لا تهتم 310 00:22:45,350 --> 00:22:48,150 وتجرأ على انتزاع تمثال بوذا لمعبد هوانغلينغ الذي أراده الرئيس 311 00:22:51,770 --> 00:22:53,480 هذا ليس تمثال بوذا معبد Huangling 312 00:22:54,190 --> 00:22:55,440 عفوا؟ 313 00:22:55,490 --> 00:22:57,240 -حق؟ - صيح 314 00:22:59,240 --> 00:23:01,950 أنا في حيرة من أمري ، ماذا عن الآخرين 315 00:23:01,990 --> 00:23:05,870 آسف لإزعاجك إلى هذا الحد 316 00:23:05,910 --> 00:23:07,960 يمكنك الاستمرار في التجارة معها 317 00:23:08,000 --> 00:23:10,080 أو اتركه لي 318 00:23:10,420 --> 00:23:11,750 أنت تعلم أن هذا ليس مزيفًا 319 00:23:11,790 --> 00:23:13,710 نريد فقط حماية تراثنا الثقافي 320 00:23:15,170 --> 00:23:16,380 رائع !! 321 00:23:16,970 --> 00:23:18,300 وأيضا جميلة جدا 322 00:23:18,630 --> 00:23:20,180 استغرق الأمر بضعة أيام للاتفاق على السعر؟ 323 00:23:20,640 --> 00:23:22,930 تسليم اليد اليسرى ، تأخذ المال باليد اليمنى 324 00:23:22,970 --> 00:23:25,020 هذه هي القواعد 325 00:23:25,350 --> 00:23:26,230 حسن ! 326 00:23:29,810 --> 00:23:32,020 (كبير المنسقين سيكسي يون) 327 00:23:32,060 --> 00:23:33,440 هل تريد مني أن أتصل بك؟ 328 00:23:33,480 --> 00:23:35,980 نعم ، لأنك قلت إنني جميلة 329 00:23:37,900 --> 00:23:41,910 نائب اللورد جوانجزي ، هذه المرة سأتركها وشأنها 330 00:23:42,320 --> 00:23:43,620 يرجى الاستمرار في واجبك 331 00:23:50,580 --> 00:23:52,880 كان الرجل العجوز ممتعًا 332 00:23:53,840 --> 00:23:57,170 لماذا تقول ذلك ورائي؟ 333 00:23:57,670 --> 00:23:59,420 ما زلت أصغر منك! 334 00:24:00,300 --> 00:24:01,840 اللعنة !! 335 00:24:01,890 --> 00:24:03,600 جميل جدا 336 00:24:04,760 --> 00:24:08,560 تم تخصيص زجاجة البرقوق هذه كنزًا عتيقًا وطنيًا 337 00:24:08,600 --> 00:24:12,690 لكن هذا نادر جدًا ويصعب الحصول عليه 338 00:24:12,730 --> 00:24:14,690 مقارنة بسوثبيز في نيويورك مؤخرًا 339 00:24:14,770 --> 00:24:17,570 منح البورسلين الأبيض مليوني دولار 340 00:24:17,610 --> 00:24:21,660 هذا هو سيلادون مع تقدم العمر أو فن أفضل 341 00:24:21,700 --> 00:24:24,620 إنها كمأة بيضاء هدية من الرئيس 342 00:24:24,660 --> 00:24:26,160 شكرا جزيلا 343 00:24:26,990 --> 00:24:30,870 أعط الأشياء الجيدة للمالكين الجيدين 344 00:24:30,910 --> 00:24:33,380 إنه لشرف لنا 345 00:24:33,920 --> 00:24:35,000 دعنا نعذر ... 346 00:24:40,760 --> 00:24:42,300 مرحبًا بكم في وقت آخر 347 00:24:44,640 --> 00:24:45,890 تم التأكيد عليه 348 00:24:46,310 --> 00:24:48,770 - ضعه في القبو وأرسله إلى غرفة الرئيس صباح الغد - جاهز! 349 00:24:48,810 --> 00:24:51,310 35 عامًا ، بكالوريوس جامعة ييل 350 00:24:51,390 --> 00:24:53,310 ماجستير في تاريخ الفن بجامعة هارفارد 351 00:24:53,350 --> 00:24:54,520 أصغر خريج في التاريخ 352 00:24:54,560 --> 00:24:56,730 ليس فقط اللغة الإنجليزية ، ولكن أيضًا اليابانية والماندرين 353 00:24:56,770 --> 00:24:59,070 يشغل حاليا منصب كبير أمناء متحف أوسونغ 354 00:24:59,110 --> 00:25:00,190 وجه جميل 355 00:25:00,240 --> 00:25:02,570 النوع الذي يزعج الرجال بدرجة كافية 356 00:25:02,910 --> 00:25:04,570 متحف أوسونغ بواسطة يون سيهي 357 00:25:04,620 --> 00:25:06,700 ينتمي إلى منتجات داتشنغ 358 00:25:06,740 --> 00:25:08,700 الرئيس وراء منتجات داتشنغ 359 00:25:08,740 --> 00:25:11,540 إنه Chen Shangji من Sky Hotel Group 360 00:25:12,250 --> 00:25:14,960 على المنضدة كان مجرد أمين متحف 361 00:25:15,040 --> 00:25:17,340 المرأة الغنية أو الشهيرة تتوج شخصيا 362 00:25:17,380 --> 00:25:19,420 وظيفته هي تقديم الفن فقط 363 00:25:19,460 --> 00:25:22,590 الأشياء الصغيرة التي سرقها لصوص القبور ، وتولى السيد جوانجزي 364 00:25:22,630 --> 00:25:25,890 أما بالنسبة للأشياء الجيدة الحقيقية ، فقد تم التعامل معها بواسطة Yoon Sehee 365 00:25:25,930 --> 00:25:28,220 -ماذا عن وسيط نادر رفيع المستوى -شكرًا هذا! 366 00:25:28,260 --> 00:25:29,600 فقط تجعلني أشعر بالغيرة 367 00:25:29,640 --> 00:25:33,060 لم أقابل أبًا جيدًا لم يتعامل إلا مع القمامة 368 00:25:33,100 --> 00:25:34,770 من فضلك ، لا تقل إنني مسرف؟ 369 00:25:34,810 --> 00:25:36,900 الكنز والنفايات ليست سوى خطوط رفيعة 370 00:25:36,940 --> 00:25:38,400 طويل جدا بالنسبة لي للشرح 371 00:25:39,270 --> 00:25:41,110 يمكن أن تكون القمامة وحدها كنزًا 372 00:25:42,070 --> 00:25:42,690 منطقي 373 00:25:42,740 --> 00:25:45,360 ولكن أين يتم جمع الكنز؟ 374 00:25:45,410 --> 00:25:47,570 بالطبع لا ينبغي وضعها في متحف فقط 375 00:25:48,370 --> 00:25:51,910 الآن أريد أن أخبرك بشيء 376 00:25:54,290 --> 00:25:55,500 اريد ان اريك هذا 377 00:25:59,840 --> 00:26:00,750 ماذا؟ 378 00:26:00,800 --> 00:26:03,760 أنت لم تصنع ثقبًا في التمثال ، أليس كذلك؟ 379 00:26:03,800 --> 00:26:04,880 ما رأيك؟ 380 00:26:04,930 --> 00:26:06,430 هل هذا صحيح؟ 381 00:26:06,470 --> 00:26:09,390 فقط قليلا في الأسفل 382 00:26:10,640 --> 00:26:12,770 ألا تستطيع أن ترى؟ 383 00:26:12,810 --> 00:26:13,640 نعم تستطيع! 384 00:26:15,140 --> 00:26:15,730 بابا! 385 00:26:15,770 --> 00:26:17,230 مجرد حفرة صغيرة يا أبي !! 386 00:26:17,270 --> 00:26:19,480 - مهلا! يمكن لأبي تشاو هويلي إصلاح أليس كذلك؟ 387 00:26:19,520 --> 00:26:20,400 تعال الى هنا !! 388 00:26:23,570 --> 00:26:24,570 (متحف أوسونغ) 389 00:26:24,610 --> 00:26:27,320 يُعرف هذا التراث الثقافي أيضًا باسم مجموعة Okura 390 00:26:24,610 --> 00:26:27,320 (يتدفق التراث الثقافي الكوري إلى الخارج) 391 00:26:27,360 --> 00:26:30,950 خلال فترة الاحتلال الياباني ، Okura Takenosuke Japan 392 00:26:30,990 --> 00:26:33,750 كان هناك سرقة أو جمع قبور غير قانوني 393 00:26:33,790 --> 00:26:35,750 بعد هزيمة أوكورا في اليابان 394 00:26:35,790 --> 00:26:37,830 سيتم جمع التراث الثقافي الكوري قريبًا 395 00:26:37,880 --> 00:26:39,840 أرسلت سرا 396 00:26:40,420 --> 00:26:43,050 هناك أكثر من ألف قطعة معروفة حتى الآن 397 00:26:43,090 --> 00:26:45,800 معظمهم في متحف طوكيو 398 00:26:45,840 --> 00:26:46,800 الممثلون هم 399 00:26:46,840 --> 00:26:49,680 قبعة تاج محفورة بالذهب والبرونز كما هو موضح هنا 400 00:26:52,100 --> 00:26:54,680 ألا توجد طريقة لاستعادة هذا التراث الثقافي؟ 401 00:26:56,060 --> 00:26:57,980 لترميم هذا التراث الثقافي 402 00:26:58,060 --> 00:27:01,940 في عام 1965 ، تم تقديم طلب رسمي 403 00:27:01,980 --> 00:27:04,480 لكن حتى الآن الحكومة والمتاحف اليابانية 404 00:27:04,530 --> 00:27:06,820 ارفض كل هذه الطلبات 405 00:27:07,530 --> 00:27:10,910 بالمناسبة ، كم تكلفة هذه العناصر؟ 406 00:27:13,950 --> 00:27:17,500 أنا هنا فقط لأقول قيمة التراث الثقافي 407 00:27:17,540 --> 00:27:19,580 ليس السعر لمقدم العطاء 408 00:27:19,630 --> 00:27:23,880 أشاهد البرامج التلفزيونية ويساوم الخبراء على السعر 409 00:27:23,920 --> 00:27:26,380 انظر أين يوجد نقص ، ناقص بضعة ملايين 410 00:27:27,220 --> 00:27:30,970 إذا كنت تريد استخدام الأموال لتغيير قيم التراث الثقافي 411 00:27:31,350 --> 00:27:32,800 يمكنني المساعدة 412 00:27:33,970 --> 00:27:35,600 أموالك تبدو جيدة 413 00:27:35,640 --> 00:27:37,520 لا يوجد الكثير من الأشخاص يقومون بهذا العمل هذه الأيام ، أليس كذلك؟ 414 00:27:37,560 --> 00:27:39,810 إنه ليس شيئًا يمكنك القيام به في بدلة 415 00:27:40,650 --> 00:27:42,560 متى بدأت بفعل هذا؟ 416 00:27:42,610 --> 00:27:44,900 العمل مع العلاقات في كوريا 417 00:27:44,940 --> 00:27:47,190 لا يمكن أن تحقق حلم شراء منزل 418 00:27:47,240 --> 00:27:48,860 هل تلاحظ؟ 419 00:27:49,780 --> 00:27:52,990 هل اشتريت منزلا؟ 420 00:27:55,240 --> 00:27:56,500 لشراء منزل 421 00:27:59,500 --> 00:28:00,960 أين تعلمت التكنولوجيا؟ 422 00:28:01,000 --> 00:28:02,710 سأدرس ما دمت أعيش 423 00:28:02,750 --> 00:28:04,210 بالتأكيد لديك الكثير من الأسرار 424 00:28:05,670 --> 00:28:07,170 ذكريات مؤلمة 425 00:28:10,720 --> 00:28:11,390 هل تريد بعض العلكة؟ 426 00:28:11,930 --> 00:28:12,800 ليس 427 00:28:20,310 --> 00:28:22,020 لماذا نأتي إلى المطعم؟ 428 00:28:22,560 --> 00:28:24,570 لماذا ا؟ هل انت متوتر؟ 429 00:28:30,280 --> 00:28:31,410 هذا رائع 430 00:28:32,740 --> 00:28:33,490 كازينو؟ 431 00:28:34,780 --> 00:28:35,830 هل خاب أملك؟ 432 00:28:37,700 --> 00:28:38,620 شكرا لك 433 00:28:39,370 --> 00:28:40,790 لكن الدخول هنا محدود للأجانب ، هاه؟ 434 00:28:40,830 --> 00:28:42,750 وهل هناك ما يمنع الناس من إنفاق المال؟ 435 00:28:47,130 --> 00:28:48,420 اريد الدخول 436 00:28:48,460 --> 00:28:50,880 نعم من فضلك ... 437 00:28:57,470 --> 00:28:59,930 هذا هو 10 ملايين رقاقة ، بإجمالي 200 مليون 438 00:29:04,060 --> 00:29:06,900 حصلت على العنصر في يدي اليمنى ، لا بد لي من إعطائك المال في يدي اليسرى 439 00:29:07,480 --> 00:29:09,860 شخصيتك أنيقة مثل مظهرك 440 00:29:11,240 --> 00:29:11,860 سأعطيك إياها 441 00:29:13,160 --> 00:29:15,070 لكن لماذا اخترت هذا المكان؟ 442 00:29:15,120 --> 00:29:17,740 التكنولوجيا على مستوى -A ، لكن التمويل هو جوهرها 443 00:29:17,780 --> 00:29:20,160 ألا تعلم أن الأموال التي تمر عبر الكازينو هي الأكثر أمانًا؟ 444 00:29:20,200 --> 00:29:21,160 نعم بالتأكيد 445 00:29:22,210 --> 00:29:24,880 يرجى اللعب بشكل عرضي ثم استبدال الأموال ، حسنًا؟ 446 00:29:24,920 --> 00:29:27,040 لهذا أقول إن التعلم لا ينتهي 447 00:29:27,670 --> 00:29:28,420 حسنا 448 00:29:29,840 --> 00:29:31,170 200 مليون رهان أحمر 449 00:29:32,970 --> 00:29:33,680 لماذا ا؟ 450 00:29:34,380 --> 00:29:36,010 عذرا ، هل هذا كازينو للأجانب فقط؟ 451 00:29:36,050 --> 00:29:38,760 أحمر ، أضع كل شيء هنا ، حسنًا؟ 452 00:29:40,140 --> 00:29:40,890 أضعها كلها 453 00:29:42,100 --> 00:29:43,060 مجنون 454 00:29:46,730 --> 00:29:47,810 تبدأ اللعبة 455 00:29:49,020 --> 00:29:50,110 استدارة الجدول 456 00:29:52,440 --> 00:29:53,650 أسقط الكرة 457 00:29:53,990 --> 00:29:55,360 لا مزيد من الرهان 458 00:30:06,750 --> 00:30:07,460 صيح 459 00:30:10,210 --> 00:30:12,340 لا. 29 أسود 460 00:30:13,050 --> 00:30:14,760 الجيز 461 00:30:24,230 --> 00:30:26,270 علاوة على ذلك ، لا يكفي أن أشتري منزلاً 462 00:30:27,150 --> 00:30:30,360 لا أملك نقودا. هل يمكنك الاتصال بمحطة مترو الأنفاق؟ 463 00:30:31,070 --> 00:30:34,530 هل انت جوعان؟ المطعم هنا جيد جدا 464 00:30:42,240 --> 00:30:44,080 إنه لذيذ هنا 465 00:30:44,710 --> 00:30:47,370 سأساعدك في تحقيق حلمك بشراء منزل 466 00:30:47,420 --> 00:30:48,380 لنعمل معا 467 00:30:48,420 --> 00:30:51,000 حفر؟ لكني مشغول قليلاً 468 00:30:51,040 --> 00:30:51,920 لأن هناك الكثير من العملاء 469 00:30:51,960 --> 00:30:53,800 السيد Guangzhe؟ مستواك مرئي 470 00:30:53,840 --> 00:30:55,340 الأمر ليس مثل تناول القهوة الصغيرة 471 00:30:55,920 --> 00:30:59,090 ليس فقط رؤية الأشياء ، ولكن أيضًا رؤية الناس 472 00:30:59,140 --> 00:31:00,760 من أخدم 473 00:31:00,800 --> 00:31:01,850 لا يهم ما تعيده 474 00:31:01,890 --> 00:31:03,390 لن أوقعك في المشاكل بعد ذلك 475 00:31:03,430 --> 00:31:05,180 بالطبع بسعر معقول 476 00:31:06,190 --> 00:31:09,520 هل يمكنك شراء Namdaemun لي أيضًا؟ 477 00:31:10,150 --> 00:31:11,400 نعم ، إذا تمكنت من سرقتها مرة أخرى 478 00:31:13,230 --> 00:31:14,440 لكن هل تصدقني؟ 479 00:31:14,480 --> 00:31:16,070 انظر كيف أنا الآن؟ 480 00:31:16,110 --> 00:31:19,280 العب جولة واحدة فقط ، استخدم 200 مليون للمراهنة على اللون الأحمر 481 00:31:19,870 --> 00:31:21,450 لهذا السبب أتركه لك 482 00:31:21,490 --> 00:31:22,700 لأنك متهور 483 00:31:23,910 --> 00:31:27,540 هل أنت تحبني 484 00:31:28,500 --> 00:31:29,580 هل تريده؟ 485 00:31:33,090 --> 00:31:37,760 الرجال على استعداد للموت من أجل أولئك الذين يؤمنون بأنفسهم 486 00:31:49,780 --> 00:31:51,290 آه أن أحدهم قال 487 00:32:00,160 --> 00:32:01,160 ما اسمك؟ 488 00:32:01,200 --> 00:32:02,410 جيانغ دونجيو 489 00:32:02,450 --> 00:32:03,120 الاسم الأصلي؟ 490 00:32:03,160 --> 00:32:04,280 نعم ، أعيش في مقاطعة جانجدونج 491 00:32:04,330 --> 00:32:05,290 توكو 492 00:32:06,200 --> 00:32:07,910 ألطف كثيرًا أن أسمعك تنادي اسمي 493 00:32:07,960 --> 00:32:09,160 لا تسألني من؟ 494 00:32:09,210 --> 00:32:10,290 ما المشكلة؟ 495 00:32:12,250 --> 00:32:14,750 هل تريد مني أن أقود لك؟ 496 00:32:15,550 --> 00:32:16,840 أنت تعرف متى يجب أن تذهب 497 00:32:28,890 --> 00:32:30,730 جدارية جوجوريو 498 00:32:38,110 --> 00:32:38,820 متفق عليه؟ 499 00:32:40,360 --> 00:32:42,320 موافق ، هذا مثير للاهتمام 500 00:32:42,360 --> 00:32:44,160 -أين مفاتيح السيارة؟ -هذه السيارة لك 501 00:32:44,700 --> 00:32:45,870 لا أحتاج ! 502 00:32:46,290 --> 00:32:47,870 أنا لا أحب اللون 503 00:32:48,120 --> 00:32:49,540 ماذا عن الأحمر؟ 504 00:32:49,580 --> 00:32:55,040 ألا ترى أنني خسرت 200 مليون في الرهان الأحمر؟ 505 00:33:00,470 --> 00:33:01,680 من أي بلد حضرتك؟ 506 00:33:01,760 --> 00:33:02,590 الصين 507 00:33:02,630 --> 00:33:04,850 الصين أحب الصين 508 00:33:06,560 --> 00:33:07,470 كم تكلف؟ 509 00:33:07,970 --> 00:33:10,680 6000 وون 510 00:33:10,730 --> 00:33:12,230 اثنان عشرة آلاف 511 00:33:12,270 --> 00:33:12,980 لعشاق الفن 512 00:33:13,020 --> 00:33:14,440 خمسة آلاف يوان ، حسناً؟ 513 00:33:14,480 --> 00:33:16,150 -لا مساومة. - خمسة آلاف يوان 514 00:33:16,190 --> 00:33:18,690 كوريا الجنوبية لن تغرق 515 00:33:18,730 --> 00:33:20,110 انظر إلى هذا 516 00:33:20,530 --> 00:33:22,570 - الحرف اليدوية - من الصين 517 00:33:22,610 --> 00:33:23,910 الغش 518 00:33:23,950 --> 00:33:25,700 هل تغير هذا؟ اذهب اذهب 519 00:33:25,780 --> 00:33:27,080 انظر إلى هذا 520 00:33:27,580 --> 00:33:29,120 جميل جدا 521 00:33:30,120 --> 00:33:31,370 النمط كبير ... 522 00:33:31,870 --> 00:33:32,920 خمسة آلاف خير 523 00:33:34,080 --> 00:33:35,250 خمسة آلاف !! 524 00:33:35,290 --> 00:33:38,130 إذا كنت ترغب في بيع المخدرات عليك أن تنظر إلى الهدف 525 00:33:38,880 --> 00:33:41,800 كيف تبيع البضائع الصينية للشعب الصيني 526 00:33:42,840 --> 00:33:44,380 لماذا نسي بوس كيم التخلص منه؟ 527 00:33:45,090 --> 00:33:46,140 اخو الام 528 00:33:46,470 --> 00:33:47,800 عم معروف 529 00:33:47,850 --> 00:33:49,680 دعا انديانا جونز؟ 530 00:33:53,230 --> 00:33:53,940 من أنت؟ 531 00:33:53,980 --> 00:33:56,440 سرق بذكاء جدارية مقبرة شيلا 532 00:33:56,480 --> 00:33:59,020 الشخص الذي ينشر في غرفته 533 00:33:59,070 --> 00:34:01,940 هل هذا د. جونز حقا لك؟ 534 00:34:02,320 --> 00:34:03,780 ليس سيلا ولكن بيكجي 535 00:34:04,950 --> 00:34:07,120 شخصية أسطورية في فم الأب 536 00:34:07,410 --> 00:34:08,870 هناك حقا شخص ما يا دكتور 537 00:34:08,910 --> 00:34:10,870 لا يطلق عليه اسم أسطورة حديثة ، إنه يسمى ... 538 00:34:10,910 --> 00:34:13,120 -أسطورة-أسطورة 539 00:34:13,540 --> 00:34:14,500 هل تعرف هذا؟ 540 00:34:16,790 --> 00:34:17,790 هذا من جوجوريو 541 00:34:18,340 --> 00:34:23,760 هل يمكنك تفكيك كل هذا؟ 542 00:34:23,800 --> 00:34:24,880 هل هذا لا يزال ضروريا؟ 543 00:34:24,920 --> 00:34:26,880 طالما أريد تفكيكها ، فقم بتفكيكها 544 00:34:26,930 --> 00:34:28,760 حتى ذلك البرج المصري بأحرف ذهبية ... 545 00:34:28,800 --> 00:34:29,850 هل أنت من رجال الشرطة؟ 546 00:34:29,890 --> 00:34:31,100 كيف تسأل مثل هذا الشيء؟ 547 00:34:31,140 --> 00:34:32,310 هل انت مسن؟ 548 00:34:32,350 --> 00:34:34,730 نحن لا نبدو مثل الشرطة 549 00:34:34,770 --> 00:34:36,350 لقد غسلت يدي من هذه الوظيفة 550 00:34:36,400 --> 00:34:37,810 لا تقف في طريقي في ممارسة الأعمال التجارية ، أسرع وانطلق! 551 00:34:40,650 --> 00:34:42,480 منعك من ممارسة الأعمال التجارية؟ 552 00:34:42,530 --> 00:34:43,900 لا يوجد أحد بعد 553 00:34:43,940 --> 00:34:47,070 أين ذهب السائحون؟ 554 00:34:47,110 --> 00:34:48,740 سوف تموت جوعا إذا استمر هذا 555 00:34:48,780 --> 00:34:51,030 أخي ، المشكلة الأكبر هي 556 00:34:51,080 --> 00:34:55,080 - لا أعرف متى سيأتي هؤلاء الضيوف - سيئ للغاية! 557 00:34:56,670 --> 00:34:57,370 أنت دكتوراه أليس كذلك؟ 558 00:34:57,710 --> 00:34:59,420 لا تريد معرفة الراتب؟ 559 00:34:59,460 --> 00:35:01,210 أخي ، لنذهب فقط 560 00:35:01,250 --> 00:35:03,710 إنه طبيب ولا يهتم بالمال 561 00:35:03,760 --> 00:35:04,880 دكتور ثري! 562 00:35:10,930 --> 00:35:12,430 (200 مليون وون) 563 00:35:22,940 --> 00:35:24,570 لا يمكن المساومة ، حسنا؟ 564 00:35:27,200 --> 00:35:28,530 أسلوب قبر جوجوريو 565 00:35:28,570 --> 00:35:30,660 من القبور الحجرية إلى المقابر الأرضية المغلقة 566 00:35:30,700 --> 00:35:33,450 يتطور بمرور الوقت 567 00:35:33,740 --> 00:35:36,620 أين نريد الجدارية؟ 568 00:35:36,660 --> 00:35:39,000 أي في غرفة مقبرة مغطاة بالصخور 569 00:35:39,880 --> 00:35:40,960 عندما أعطيت تفسيرا 570 00:35:41,000 --> 00:35:42,960 يجب عليك التركيز وكتابة الملاحظات 571 00:35:43,000 --> 00:35:44,090 أنا أستمع 572 00:35:44,130 --> 00:35:45,590 أنا تركيزا 573 00:35:45,630 --> 00:35:46,720 أنا أستمع بعناية 574 00:35:48,470 --> 00:35:50,970 باختصار ، كانت معظم المقابر الحجرية مغطاة بالتراب 575 00:35:51,010 --> 00:35:54,470 تقع بالقرب من نهري بيونغ يانغ أو يالو 576 00:35:54,520 --> 00:35:55,890 هل نحن ذاهبون إلى كوريا الشمالية؟ 577 00:35:55,930 --> 00:35:56,980 مجنون حقا 578 00:35:57,020 --> 00:35:59,940 نعم ، كوريا الشمالية بحاجة إلى إعادة التوحيد قبل أن نذهب إلى هناك 579 00:35:59,980 --> 00:36:03,610 بعد كل شيء ، من السهل جدًا الاقتراب من القبر بلوحات جدارية 580 00:36:03,690 --> 00:36:05,940 وهي المقبرة القديمة في مدينة جيان بالصين 581 00:36:05,980 --> 00:36:09,950 سيكون هذا موقع التنقيب لبعثة جوجوريو 582 00:36:10,910 --> 00:36:13,080 يا لها من رحلة استكشافية سخيفة في جوجوريو 583 00:36:13,330 --> 00:36:17,080 يوون سيهي مسؤول عن وسائل النقل والجمارك 584 00:36:17,120 --> 00:36:19,500 أنا مسؤول عن دخول القبر 585 00:36:19,540 --> 00:36:22,330 الأطباء مسؤولون عن تدمير اللوحة الجدارية 586 00:36:22,920 --> 00:36:24,880 حقا جيد !! 587 00:36:25,170 --> 00:36:28,800 لا عجب أن المغني سرعان ما اعتزل ثم عاد 588 00:36:30,260 --> 00:36:32,050 كل ذلك بسبب دعم المعجبين 589 00:36:34,560 --> 00:36:36,810 رائع !! 590 00:36:42,020 --> 00:36:44,150 (مطار يانجي) 591 00:36:44,190 --> 00:36:46,480 هناك مرشد محلي في انتظارك في المطار 592 00:36:46,900 --> 00:36:49,030 إنه مواطن في الصين يعرف الوضع في جيان 593 00:36:49,070 --> 00:36:50,650 قل له ما هو مطلوب 594 00:36:51,070 --> 00:36:53,780 حسنًا ، ها نحن ذا 595 00:36:53,820 --> 00:36:56,030 أحتاج إلى إثبات صورة قبل إخطاري 596 00:36:56,790 --> 00:36:57,700 ملكة جمال Sehui؟ 597 00:36:58,250 --> 00:37:00,750 -هو رجل. -صيح؟ أظن صحيح ؟؟ 598 00:37:01,330 --> 00:37:03,830 تشرفت بمقابلتكم جميعا 599 00:37:01,330 --> 00:37:03,830 (فريق بعثة جوجوريو) 600 00:37:03,880 --> 00:37:05,130 مرحبا بكم في يانجي 601 00:37:05,170 --> 00:37:07,840 لماذا تعرفنا على الفور؟ هل هذا واضح؟ 602 00:37:08,630 --> 00:37:11,220 هل تعتقد أن الفستان غير واضح بعد؟ 603 00:37:12,340 --> 00:37:13,140 تعال من هذا الطريق 604 00:37:13,930 --> 00:37:14,760 هنا؟ 605 00:37:15,300 --> 00:37:16,760 أنا لا أحب المظهر 606 00:37:19,020 --> 00:37:21,270 لا أحب مظهر الطبيب أيضًا 607 00:37:21,310 --> 00:37:22,690 فقط اعملوا معًا 608 00:37:50,670 --> 00:37:51,760 هناك 609 00:37:59,720 --> 00:38:02,480 وضعوا الحراس 610 00:38:04,390 --> 00:38:08,270 بالمناسبة ، كيف تخطط لدخول المقبرة؟ 611 00:38:08,320 --> 00:38:09,780 فقط ابحث عن المدخل 612 00:38:09,820 --> 00:38:10,730 مدخل Goguryeo Tumulus 613 00:38:10,780 --> 00:38:12,030 إنه الأقرب إلى الأرض 614 00:38:12,070 --> 00:38:13,360 كيف أجدها؟ 615 00:38:13,400 --> 00:38:14,240 لا يمكنني حفر كل منهم 616 00:38:14,280 --> 00:38:15,700 فقط تذوقه 617 00:38:15,780 --> 00:38:17,660 لأن الأرض لن تكذب 618 00:38:42,430 --> 00:38:44,730 هل أنت من دودة الأرض؟ لماذا تأكل البراز طوال الليل؟ 619 00:38:45,600 --> 00:38:47,230 ما النكهة التي تبحث عنها؟ 620 00:38:47,860 --> 00:38:49,230 رائحة الجسم الكريهة 621 00:38:49,270 --> 00:38:50,150 رائحة الجثث؟ 622 00:38:52,570 --> 00:38:54,110 هل سبق لك أن أكلت جثة؟ 623 00:38:56,700 --> 00:38:58,620 يا هذا… 624 00:38:59,160 --> 00:39:00,450 -حقق هنا -حسنا! 625 00:39:04,200 --> 00:39:05,710 هناك شرطة! انزل! 626 00:39:22,680 --> 00:39:24,730 أنا متوتر لمواصلة هذا 627 00:39:24,770 --> 00:39:27,270 إذا تم القبض علي ، وحُكم عليه بالإعدام ، فأنا أرقد هناك 628 00:39:27,810 --> 00:39:28,810 لقد وجدتها 629 00:39:32,270 --> 00:39:33,190 رائحة الجثث 630 00:40:21,490 --> 00:40:25,540 الآن حان دوري للعب 631 00:40:27,040 --> 00:40:27,790 اللوحات الجدارية جوجوريو 632 00:40:27,830 --> 00:40:30,620 عادة ما تكون مغلفة بالطباشير للرسم 633 00:40:31,170 --> 00:40:33,250 لأنه تم وضعه تحت الأرض لفترة طويلة 634 00:40:33,290 --> 00:40:34,880 حساس جدًا لدرجة الحرارة والرطوبة 635 00:40:35,380 --> 00:40:37,800 بالنظر إلى الأمر بهذه الطريقة ، دعونا فقط ندمر كل شيء 636 00:40:38,220 --> 00:40:41,180 رش المثبت على السطح قبل التقطيع 637 00:40:43,220 --> 00:40:46,010 حفر حول الخطوط الجدارية بمنشار سلكي 638 00:40:50,100 --> 00:40:52,440 استخدم منشارًا سلكيًا لقطع اللوحة الجدارية 639 00:40:52,860 --> 00:40:56,480 حاليًا ، يجب أن يستخدم المنشار السلكي شفرة منشار الماس 640 00:40:57,690 --> 00:40:59,190 ضع المحرك على كلا الجانبين 641 00:40:59,240 --> 00:41:02,410 قطع بدقة 642 00:41:16,960 --> 00:41:18,510 احذر 643 00:41:23,220 --> 00:41:24,340 عمل شاق جيد 644 00:41:26,560 --> 00:41:27,720 ماذا تفعل؟ 645 00:41:27,760 --> 00:41:29,520 سآخذ الجدارية 646 00:41:29,560 --> 00:41:31,190 لقد شاهد هذا الشخص الكثير من الأفلام 647 00:41:31,850 --> 00:41:34,020 هذا في العالم الحقيقي ، أين ستبيعه؟ 648 00:41:36,570 --> 00:41:38,030 يا أخي ، إنه لا يمزح! 649 00:41:38,900 --> 00:41:40,400 لقد فعلت شيئا خاطئا 650 00:41:40,440 --> 00:41:42,200 لن تسمح لك الشرطة بالرحيل عندما تسمع صوت إطلاق نار 651 00:41:42,240 --> 00:41:45,320 المال هنا يمكن أن يصنع أي شيء 652 00:41:46,870 --> 00:41:47,780 من ارسلك الى هنا 653 00:41:47,870 --> 00:41:50,250 اعرف من هو. هل من الآمن أن تموت؟ 654 00:41:50,290 --> 00:41:52,500 فقط اعلم أنه سيكون أكثر إزعاجًا 655 00:41:53,580 --> 00:41:54,420 وأكثر بكثير 656 00:41:55,040 --> 00:41:56,080 لماذا قتلتني اولا؟ 657 00:41:56,130 --> 00:41:58,000 أنا أصغر منه بكثير 658 00:41:58,050 --> 00:41:58,840 اطلق عليه اولا !! 659 00:41:58,880 --> 00:42:01,050 قال إنه لا يحبك منذ البداية 660 00:42:01,130 --> 00:42:02,930 يقول إنه لا يحب مظهرك 661 00:42:03,380 --> 00:42:03,970 أنا جاد 662 00:42:04,010 --> 00:42:04,840 متى قلت؟ 663 00:42:04,890 --> 00:42:05,550 قلت من قبل 664 00:42:05,590 --> 00:42:06,930 ليس. لم أقل ذلك 665 00:42:06,970 --> 00:42:09,600 أنا أحب أبناء بلدي الصينيين ، أنا معجب بكم !! 666 00:42:09,640 --> 00:42:10,220 أنا أيضا ! 667 00:42:10,270 --> 00:42:11,680 أنا آكل Mala Tang و Yantai Sorghum كل أسبوعين 668 00:42:11,730 --> 00:42:12,770 لا ، أكله كل يوم 669 00:42:12,810 --> 00:42:13,890 كف عن الكذب! 670 00:42:13,940 --> 00:42:16,770 كان يأكل فقط النقانق وموسوعة جينيس لأنه كان وسيمًا 671 00:42:16,810 --> 00:42:18,110 - مهلا! -ماذا تفعل!؟ 672 00:42:19,190 --> 00:42:21,400 هل تريد أن أضرب بأدواتي؟ 673 00:42:21,440 --> 00:42:22,110 أداة؟ 674 00:42:22,490 --> 00:42:23,070 أين هي؟ 675 00:42:23,150 --> 00:42:24,200 وسط! 676 00:43:05,780 --> 00:43:07,360 اضربه بسرعة! 677 00:43:15,540 --> 00:43:17,880 لم يعجبني مظهره منذ البداية 678 00:43:19,080 --> 00:43:20,960 عليك اللعنة! 679 00:43:32,430 --> 00:43:33,640 ناجح؟ 680 00:43:34,560 --> 00:43:36,270 الرئيس في انتظارك 681 00:43:39,980 --> 00:43:43,360 ما ينتهي الآن هو البداية 682 00:43:43,860 --> 00:43:47,650 من كان الآن؟ ما الذي بدأ؟ 683 00:44:05,300 --> 00:44:06,670 طعم كوري 684 00:44:07,010 --> 00:44:08,880 لا الضباب الدخاني اليوم؟ 685 00:44:10,050 --> 00:44:10,890 أين العنصر؟ 686 00:44:10,930 --> 00:44:13,180 لماذا هي شهوة جدا 687 00:44:13,680 --> 00:44:15,020 Dongjiu ، هل أنت بخير؟ 688 00:44:15,060 --> 00:44:17,390 ألا تسأل مثل هذا السؤال؟ 689 00:44:17,430 --> 00:44:18,270 هل انت بخير؟ 690 00:44:18,350 --> 00:44:21,860 أنا بخير وأحضرت لوحة جدارية هنا 691 00:44:21,900 --> 00:44:23,150 هل هذا صحيح؟ 692 00:44:23,190 --> 00:44:24,940 من أين لك هذا المزيف؟ 693 00:44:24,980 --> 00:44:27,320 لا تعتقد أن ما تحصل عليه من الصين مزيف 694 00:44:27,360 --> 00:44:30,700 أنت أيضًا صيني ، لماذا أنت غير وطني؟ 695 00:44:30,740 --> 00:44:33,120 كن حذرا مع فمك 696 00:44:33,200 --> 00:44:35,160 سوف أؤكد صحتها 697 00:44:35,200 --> 00:44:36,660 يجب ألا يعطي الممثل الرئيسي رأيًا 698 00:44:36,700 --> 00:44:38,080 فقط أقول 699 00:44:38,120 --> 00:44:40,580 ربما كان السيد يراقب من الخلف 700 00:44:40,960 --> 00:44:43,790 -المعاملة اصعب اليوم -تفسير !! 701 00:44:44,210 --> 00:44:47,300 إذا كسرت مثل هذا ، فسوف يوبخك المالك 702 00:44:48,420 --> 00:44:49,590 مرحبا اصحاب الكلاب 703 00:44:49,630 --> 00:44:52,640 عليك أن تدفع عندما أحصل على البضائع 704 00:44:52,680 --> 00:44:55,100 وإلا سأدمرها 705 00:45:01,900 --> 00:45:02,940 اسمي جونز 706 00:45:05,230 --> 00:45:08,360 هذا هو الرئيس الذي يمكنه أكل نامدايمون في قضمة واحدة 707 00:45:08,400 --> 00:45:10,150 الهالة مدهشة 708 00:45:11,910 --> 00:45:12,610 ماذا عن ذلك 709 00:45:13,410 --> 00:45:16,160 يمكنك أن تشعر به بمجرد أن ترى هذه القطعة الصغيرة ، أليس كذلك؟ 710 00:45:18,950 --> 00:45:20,620 سيكون اللورد يون ممتنًا 711 00:45:20,660 --> 00:45:23,580 تسليم اليد اليسرى ، تأخذ المال باليد اليمنى 712 00:45:23,630 --> 00:45:25,500 هذه هي القاعدة 713 00:45:25,540 --> 00:45:27,250 لا أهتم ، احزموا كل شيء 714 00:45:27,300 --> 00:45:28,170 سأعود إلى الصين 715 00:45:28,210 --> 00:45:30,260 أيها الشاب أنت وقح 716 00:45:30,300 --> 00:45:32,930 عادة ما تكون حيل الكاذبين هي نفسها 717 00:45:32,970 --> 00:45:33,970 رمي شيئا 718 00:45:34,010 --> 00:45:35,720 وطعنه في الظهر أثناء القيام بأشياء كبيرة 719 00:45:36,100 --> 00:45:38,560 لكن هذه المرة طعنته بعمق قليل 720 00:45:38,600 --> 00:45:40,600 أنت حقًا لقيط ، لا تمارس الجنس كثيرًا! 721 00:45:40,640 --> 00:45:43,310 السيد كانغ دونججيو ، ماذا تقصد؟ 722 00:45:43,350 --> 00:45:44,810 هذا الشخص جذاب للغاية 723 00:45:44,860 --> 00:45:47,360 كن شجاعًا وثرثارًا 724 00:45:47,400 --> 00:45:47,980 ماذا؟ 725 00:45:48,480 --> 00:45:50,650 هل يتعرف علي الرئيس الآن؟ 726 00:45:50,690 --> 00:45:54,660 دكتور ، نحن محظوظون لأننا عدنا أحياء 727 00:45:54,700 --> 00:45:57,870 حسنًا ، أعتقد أن مدام يون جميلة 728 00:45:57,950 --> 00:46:00,500 والرئيس الذي يحظى بالاحترام لن يهتم بذلك 729 00:46:00,540 --> 00:46:04,000 طالما أنك تدفع بشكل جيد 730 00:46:07,090 --> 00:46:07,790 متفق عليه؟ 731 00:46:22,100 --> 00:46:23,270 هل تستطيع؟ 732 00:46:51,050 --> 00:46:53,760 لقد قمت بعمل جيد يا بني 733 00:46:56,220 --> 00:46:57,640 أين أنت؟ 734 00:46:58,050 --> 00:46:59,220 اعطني اياه 735 00:47:01,850 --> 00:47:03,020 اسرع واعطها 736 00:47:09,690 --> 00:47:10,980 أين أنت؟ 737 00:47:12,110 --> 00:47:14,610 الآب! الآب! 738 00:47:14,650 --> 00:47:19,580 الآب... 739 00:47:22,290 --> 00:47:23,080 ابن! 740 00:47:24,750 --> 00:47:26,040 هل تحب فطائر الشوكولاتة؟ 741 00:47:35,260 --> 00:47:37,760 تشرفت بلقائك سيدي الرئيس 742 00:47:39,970 --> 00:47:41,600 (المهملات كنز) 743 00:47:47,440 --> 00:47:49,020 بجدية ! 744 00:47:49,060 --> 00:47:49,980 هويلي !! 745 00:47:50,310 --> 00:47:53,320 من فضلك ، ألا يمكنك فقط وضع اللحم في الأعلى وشويه بشكل طبيعي؟ 746 00:47:53,360 --> 00:47:55,940 من الصعب جدا كسب المال 747 00:47:55,990 --> 00:47:57,360 لا تتوقع أن تأكل مثل مطعم البوفيه 748 00:47:57,400 --> 00:47:59,030 لكن على الأقل يمكنك تحميص اللحم البقري الكوري 749 00:47:59,070 --> 00:48:00,320 لماذا تأكل لحم بطن الخنزير كل يوم 750 00:48:00,370 --> 00:48:02,530 ماذا؟ أنا حقا أحب أكل بطن الخنزير 751 00:48:02,580 --> 00:48:03,700 هل تريد أن تأكل رقبة الخنزير؟ 752 00:48:03,790 --> 00:48:07,370 لحم بقر كوري !!! أريد أن آكل لحم البقر الكوري 753 00:48:08,710 --> 00:48:09,500 يا إلهي 754 00:48:13,050 --> 00:48:14,460 رائع جدا ! 755 00:48:14,510 --> 00:48:16,050 دكتور دكتور! 756 00:48:18,090 --> 00:48:18,760 رائع ، أليس كذلك؟ 757 00:48:18,800 --> 00:48:19,800 رائع! 758 00:48:23,010 --> 00:48:26,020 ألم تنفق كل الأموال في بيع اللوحة الجدارية؟ 759 00:48:26,060 --> 00:48:27,980 الجميع يخطط ليوم غد 760 00:48:28,230 --> 00:48:29,230 أنا من أجل حياتي الآن 761 00:48:30,150 --> 00:48:31,610 هل تعرف "في الوقت المناسب"؟ 762 00:48:31,650 --> 00:48:33,190 يا لها من جملة رائعة! 763 00:48:33,230 --> 00:48:35,690 هل لديك المال لدفع ثمن الغاز والتأمين؟ 764 00:48:41,740 --> 00:48:43,780 -اذا ماذا حصل؟ - لا يترك الخصم سلاحه 765 00:48:43,830 --> 00:48:45,700 أقوم بحركات سريعة 766 00:48:47,910 --> 00:48:49,250 توكو 767 00:48:51,460 --> 00:48:52,920 إذا كانت السرعة العادية فقط 768 00:48:53,210 --> 00:48:54,130 Dongjiu ، يجب أن يكون قد مات 769 00:48:54,170 --> 00:48:55,670 لقد جئت من القوات الخاصة 770 00:48:56,130 --> 00:48:58,510 قصتك ممتعة مثل فيلم الحركة نفسه 771 00:48:58,550 --> 00:48:59,630 لا أرى أيًا من ذلك 772 00:48:59,680 --> 00:49:00,590 بالطبع أنت لا ترى 773 00:49:00,630 --> 00:49:02,220 لأنه يحدث على الفور في الظلام 774 00:49:02,260 --> 00:49:03,970 أنا أفهم ، هذا ما حدث 775 00:49:04,010 --> 00:49:04,810 دكتور. جونز 776 00:49:05,260 --> 00:49:07,270 حان الوقت الآن لعمل الفيلم التالي 777 00:49:07,560 --> 00:49:08,390 حسنا الفيلم القادم 778 00:49:08,430 --> 00:49:10,060 أين هو موقع؟ 779 00:49:10,100 --> 00:49:11,310 فقط قلها ! 780 00:49:12,020 --> 00:49:12,770 هرم؟ 781 00:49:13,110 --> 00:49:14,060 أنغكور وات؟ 782 00:49:14,690 --> 00:49:15,940 ماتشو بيتشو؟ 783 00:49:16,780 --> 00:49:17,940 سونلينج 784 00:49:18,990 --> 00:49:20,200 سونلينج؟ 785 00:49:22,070 --> 00:49:23,370 Sunling في جانجنام؟ 786 00:49:27,740 --> 00:49:29,710 هل ستذهب حقًا إلى الداخل؟ 787 00:49:31,670 --> 00:49:32,710 كيفية الدخول؟ 788 00:49:35,210 --> 00:49:36,040 أدخل جيدا 789 00:49:39,300 --> 00:49:41,050 لصوص القبور مثل جيانغ دونج جيو 790 00:49:41,130 --> 00:49:42,720 من المستحيل عدم معرفة ذلك أثناء فوضى إمجين اليابانية 791 00:49:42,760 --> 00:49:44,510 الآن Sunling 792 00:49:44,850 --> 00:49:46,350 ماذا ستفعل عندما تدخل؟ 793 00:49:46,720 --> 00:49:48,890 اذهب إلى قبر فارغ بدون جثث 794 00:49:49,310 --> 00:49:51,270 يعتقد اليابانيون أن هناك كنزًا في القبر 795 00:49:51,310 --> 00:49:52,190 محفور 796 00:49:52,230 --> 00:49:53,810 لكنني لم أجد أي شيء هناك 797 00:49:53,900 --> 00:49:55,110 بعد أن تحترم كوريا الشمالية الكونفوشيوسية 798 00:49:55,150 --> 00:49:57,020 لن يدفنو الكماليات في القبور 799 00:49:57,070 --> 00:49:58,530 حتى اليابانية الساخنة 800 00:49:58,570 --> 00:50:00,610 لأنني أحرقت جثة Chengzong 801 00:50:00,690 --> 00:50:01,900 أنت تعرف جيدًا 802 00:50:01,950 --> 00:50:06,490 لكن الآخرين لا يفهمون 803 00:50:12,000 --> 00:50:14,080 في الواقع هناك أشياء جيدة هناك 804 00:50:19,250 --> 00:50:20,840 ما الذي يحدث هناك؟ 805 00:50:22,340 --> 00:50:23,300 تشوان ميتو 806 00:50:26,720 --> 00:50:28,720 عندما عاد Li Chenggui إلى كونه جنديًا من جزيرة Waihua 807 00:50:28,760 --> 00:50:31,810 كان السيف مرفوعًا في يده 808 00:50:31,850 --> 00:50:33,850 نسخة جوسون من سيف الملك 809 00:50:33,890 --> 00:50:36,940 السيف موجود في المتحف الآن 810 00:50:37,020 --> 00:50:39,400 كان استنساخًا صنعه Taizong Li Fangyuan 811 00:50:39,440 --> 00:50:42,280 أنا أتحدث عن Chuan Yudao الحقيقي 812 00:50:42,320 --> 00:50:45,360 والتي كانت مغطاة ببصمات Taizu Li Chenggui 813 00:50:45,410 --> 00:50:47,910 قتل السيف الملكة يو في الأسطورة 814 00:50:47,950 --> 00:50:50,450 واختفى بعد سحقه 815 00:50:50,490 --> 00:50:53,580 الأساطير مجرد أساطير 816 00:50:53,620 --> 00:50:56,580 في الواقع ، سر كنز العائلة المالكة قد تم تناقله 817 00:50:56,630 --> 00:50:58,710 بعد تمرد إمجين الياباني 818 00:50:58,750 --> 00:51:00,960 عند إعادة ترتيب قبر Chengzong المحترق 819 00:51:01,000 --> 00:51:02,710 لتهدئة روحه في السماء 820 00:51:02,760 --> 00:51:06,090 دفن السيف الذي يرمز إلى مكانة كوريا الشمالية في النعش 821 00:51:06,130 --> 00:51:07,720 هذه هي الحقيقة 822 00:51:08,930 --> 00:51:12,890 إذا كانت هذه حقيقة ، فعليك تقديم دليل 823 00:51:15,140 --> 00:51:16,770 هذا سهل أيها الرئيس 824 00:51:17,440 --> 00:51:19,020 إنها مباشرة إلى النقطة 825 00:51:21,440 --> 00:51:23,570 من أين لك هذا الملف؟ 826 00:51:23,610 --> 00:51:24,570 عفوًا ، سيدي الرئيس 827 00:51:24,610 --> 00:51:26,530 سمعت أن الشركة تخفي اسمهم 828 00:51:26,570 --> 00:51:28,660 أدخل الآخرين مع سير ذاتية مجهولة 829 00:51:28,700 --> 00:51:31,030 هل الولادة أو مسقط الرأس مهمة؟ 830 00:51:31,080 --> 00:51:33,160 من الأفضل أن يكون لديك مصداقية 831 00:51:33,200 --> 00:51:34,120 صيح؟ 832 00:51:34,500 --> 00:51:36,870 هذه عقيدة كتبها Seonjo نفسه. 833 00:51:36,920 --> 00:51:40,460 من خلال سيف الملك تايجو 834 00:51:40,540 --> 00:51:43,010 املأ الجنازة في Seolling 835 00:51:43,050 --> 00:51:46,130 كما أنه لم يتم تسجيله في "الاحتفالات الملكية الخمسة". 836 00:51:46,180 --> 00:51:48,720 كيف يمكن أن يكتب ذلك في الكتب التي قرأها ماو وأغو 837 00:51:48,760 --> 00:51:49,800 إذا كان هناك تسرب 838 00:51:49,850 --> 00:51:52,220 أخشى أن يسرق شخص ما القبر مرة أخرى 839 00:51:52,260 --> 00:51:53,890 Xuan Zu Ling Li ، Cao San Shu Shen Xishou 840 00:51:53,930 --> 00:51:56,560 تسليم هذه العقيدة في الخفاء 841 00:51:56,600 --> 00:51:59,310 لم أصدق ذلك حتى رأيت هذه الوثيقة 842 00:52:01,820 --> 00:52:02,860 كنت قد عملت بجد 843 00:52:06,150 --> 00:52:07,740 كيف تخطط للحصول عليه؟ 844 00:52:07,780 --> 00:52:09,910 هل أنت خائف من أن أقامر بدون رقائق؟ 845 00:52:10,950 --> 00:52:12,080 أنا جاهز للاستماع والمشاهدة 846 00:52:12,120 --> 00:52:13,450 هل تريد مني المواجهة أولا؟ 847 00:52:14,080 --> 00:52:16,040 هذا لن ينجح 848 00:52:18,120 --> 00:52:21,130 مستوى Chuanyudao غير عادي 849 00:52:21,170 --> 00:52:23,130 أثمن كنز من مملكة جوسون 850 00:52:23,170 --> 00:52:25,210 لا يمكن تركه لأي شخص؟ 851 00:52:25,260 --> 00:52:26,630 ماذا تريد أن تقول في النهاية؟ 852 00:52:27,050 --> 00:52:30,140 لقد بعت لوحة لجين هونغداو منذ عدة سنوات 853 00:52:30,180 --> 00:52:33,510 علقها المشتري في غرفة نومه 854 00:52:33,560 --> 00:52:35,680 لكنها احترقت بطريق الخطأ 855 00:52:35,720 --> 00:52:37,430 أنا أحسم أمري 856 00:52:38,270 --> 00:52:40,400 على الرغم من أهمية المال ، لا أريد أن أضع التراث الثقافي عليه 857 00:52:40,440 --> 00:52:43,270 فقط أعطه لـ Xiaomin 858 00:52:43,360 --> 00:52:45,730 خصوصا Chuan Yudao ليس كنز عادي 859 00:52:45,780 --> 00:52:49,450 - على الأقل للعملاء الجاهزين. أتريد كأس نبيذ أحمر؟ 860 00:52:53,240 --> 00:52:55,580 تريدني أن أتذوق ما النبيذ الأحمر باهظ الثمن؟ 861 00:52:57,790 --> 00:52:59,540 يتم جمع هذا حسب السنة 862 00:53:42,880 --> 00:53:43,790 الجيز 863 00:53:47,630 --> 00:53:49,420 إنه لأمر مدهش حقًا هنا 864 00:53:50,130 --> 00:53:51,680 يجب أن يرى البروفيسور هونغ جون يو هذا 865 00:53:51,720 --> 00:53:54,050 يجب أن أكتب مسحًا آخر للتراث الثقافي 866 00:53:54,800 --> 00:53:58,810 هناك آثار تحت الأرض أكثر من فوق الأرض 867 00:54:03,190 --> 00:54:04,690 أخيرًا خلدت هنا أنت 868 00:54:05,610 --> 00:54:08,360 سعيد جدا لرؤية بوذا مرة أخرى 869 00:54:09,530 --> 00:54:13,240 لكنك لا تجمعهم فقط لتتبع المكافآت 870 00:54:13,280 --> 00:54:16,830 سيظهر البعض في العالم عندما يحين الوقت 871 00:54:17,990 --> 00:54:20,910 استغرق البيع 10 سنوات قبل قانون التقادم. 872 00:54:23,250 --> 00:54:25,130 إصلاح جيد 873 00:54:28,210 --> 00:54:31,130 ما هذا؟ سمعت أنه احترق بالنار 874 00:54:31,170 --> 00:54:34,300 هذا هو يو رونغ كينغ سيجونغ ، صحيح؟ 875 00:54:34,340 --> 00:54:38,810 إنها ليست مثل 10000 وجه حقًا 876 00:54:39,600 --> 00:54:43,350 انتظر قليلا مثلي الا تعتقد ذلك؟ 877 00:54:43,850 --> 00:54:44,730 إلق نظرة 878 00:54:50,230 --> 00:54:54,200 هنا مجموعة من تاريخ حياة بلدنا 879 00:54:54,910 --> 00:54:56,660 من أين جمعت كل هذا؟ 880 00:55:02,660 --> 00:55:04,500 أنت ذكي جدًا ، أليس كذلك 881 00:55:04,540 --> 00:55:07,840 الخزف الأبيض الحقيقي ينضح بالجمال الطبيعي 882 00:55:07,880 --> 00:55:10,710 من اين حصلت على هذا؟ 883 00:55:11,130 --> 00:55:14,510 من حيث لا يهم ، اسأل الأشياء الجيدة 884 00:55:16,220 --> 00:55:19,100 نعم ، لقد قلت ذات مرة ، لا يمكنك أن تسأل مسقط رأسك 885 00:55:20,390 --> 00:55:21,560 من أنت؟ 886 00:55:21,600 --> 00:55:23,140 لماذا تقترب مني؟ 887 00:55:25,230 --> 00:55:27,440 كان الرئيس هو الذي اقترب مني 888 00:55:27,900 --> 00:55:30,520 الشخص الذي يريد سرقة تمثال بوذا الخاص بي هو أنت 889 00:55:30,570 --> 00:55:32,860 طلب مني هدم جدارية جوجوريو 890 00:55:32,900 --> 00:55:33,860 أيضا تحت إمرتك 891 00:55:33,900 --> 00:55:35,400 لماذا تريد البحث هنا؟ 892 00:55:35,450 --> 00:55:37,320 لقد قلت ذلك للتو من حيث التخزين ... 893 00:55:37,360 --> 00:55:41,740 يمكن تخزين جسمك هنا إلى الأبد 894 00:55:44,200 --> 00:55:46,920 أريد أن أقول ما إذا كان هناك أي شيء يمكن سرقته 895 00:55:47,370 --> 00:55:49,750 أليس هذا سارق القبر؟ 896 00:55:50,210 --> 00:55:53,130 إذن هل هناك شيء مميز هنا؟ 897 00:55:53,170 --> 00:55:56,680 بالنظر إلى نظام الأمان ، لن أتمكن من الدخول 898 00:55:56,760 --> 00:55:59,930 حتى لو طلبت مني الحضور والسماح لي بالذهاب إلى كوريا 899 00:55:59,970 --> 00:56:01,810 أخشى أن الأمر ليس بهذه السهولة 900 00:56:01,850 --> 00:56:03,560 بدلا من الرهان على الحياة هنا 901 00:56:03,600 --> 00:56:06,600 من الأفضل أن تذهب إلى Sunreung لتحصل على سيف ملكي 902 00:56:13,940 --> 00:56:16,990 صدقني الآن؟ 903 00:56:17,070 --> 00:56:19,240 أنا لا أؤمن بلصوص القبور مثلك! 904 00:56:19,280 --> 00:56:20,870 أنا أؤمن فقط بمجموعتي 905 00:56:22,240 --> 00:56:27,250 صحيح ، أنا مرتاح لرؤية هذا 906 00:56:28,420 --> 00:56:30,330 أنت مؤهل بالفعل لتصبح خبيرًا في Chuan Yudao 907 00:56:30,380 --> 00:56:32,290 لا ينبغي أن يكون لك 908 00:56:32,340 --> 00:56:34,210 أحضر Chuan Yudao هنا 909 00:56:34,800 --> 00:56:35,590 حسن 910 00:56:36,260 --> 00:56:39,800 لكن الثمن باهظ الثمن بعض الشيء 911 00:56:39,840 --> 00:56:41,760 -كم تريد؟ -100 مليون 912 00:56:42,100 --> 00:56:44,930 بالإضافة إلى مائة 913 00:56:46,930 --> 00:56:49,980 هل هى مكلفة؟ هذا هو سيف ملك جوسون 914 00:56:50,020 --> 00:56:53,230 الرجل ذو السيف يمكن أن يحكم العالم 915 00:56:53,650 --> 00:56:56,070 أنت رئيس مؤسسة التراث الثقافي 916 00:56:56,400 --> 00:56:57,690 يجب أن أعرف أن الوقت ينفد 917 00:56:58,030 --> 00:57:01,530 ستعمل الأرض قريبًا على حفر Sunling 918 00:57:06,620 --> 00:57:10,620 ستجري الحكومة إصلاحات في 1 يوليو 919 00:57:10,670 --> 00:57:12,880 هذا لأن منطقة Sunneung غالبًا ما تغمرها المياه 920 00:57:12,920 --> 00:57:15,000 أريد أن أغتنم هذه الفرصة لإصلاح الأنابيب تحت الأرض 921 00:57:15,050 --> 00:57:17,210 وتحقق من وجود تلف داخل Sunling 922 00:57:17,260 --> 00:57:19,050 هذا هو هدف البناء الرسمي 923 00:57:19,090 --> 00:57:22,050 لكن الشائعات عن الحزب الحاكم تراجعت عن شعبيته 924 00:57:22,090 --> 00:57:23,300 لقد خططوا لتاريخ 925 00:57:23,350 --> 00:57:25,810 والاستراتيجية الانتخابية للنهوض بالروح الوطنية 926 00:57:26,930 --> 00:57:29,770 ثم لماذا حفر Xuanling أولا؟ 927 00:57:36,440 --> 00:57:40,820 هل تعرف الحكومة أيضا بهذا السيف؟ 928 00:57:40,860 --> 00:57:41,610 قبل الانتخابات 929 00:57:41,660 --> 00:57:44,280 ابحث عن السيف الذي يرمز إلى تأسيس كوريا الشمالية 930 00:57:44,320 --> 00:57:47,540 لعب دور رمزي كبير للحزب الحاكم 931 00:57:49,200 --> 00:57:51,710 أخبر لصوص القبور أن يفعلوا ذلك 932 00:57:52,290 --> 00:57:53,960 دعم ما هو مطلوب بالكامل 933 00:57:54,000 --> 00:57:54,960 نعم سيدي ! 934 00:57:55,000 --> 00:57:57,960 لكن هل للسيف مثل هذه القيمة؟ 935 00:57:58,010 --> 00:57:59,670 أليس هذا مجرد سيف صدئ؟ 936 00:58:00,260 --> 00:58:03,180 جوانجزي ، هذا ليس سكينًا عاديًا 937 00:58:04,260 --> 00:58:06,350 لجعل Lee Sung-gye ملك كوريا 938 00:58:06,390 --> 00:58:07,510 السيف الأسطوري 939 00:58:07,560 --> 00:58:09,520 إذا كنت تستطيع الحصول على هذا السيف 940 00:58:09,560 --> 00:58:12,190 سيصبح الرئيس بطل الرواية الأسطوري 941 00:58:14,400 --> 00:58:17,270 أنتم يا رفاق ترصدون سارق القبر 942 00:58:17,320 --> 00:58:18,530 لا تدعه يعبث 943 00:58:19,110 --> 00:58:20,610 نعم سيدي جاهز! 944 00:58:25,740 --> 00:58:28,540 كيف؟ هل مساحة الاستوديو هذه واسعة؟ 945 00:58:29,370 --> 00:58:31,080 لا يزال أصغر من غرفتي 946 00:58:31,410 --> 00:58:33,460 لكن فقط يمكنك استخدام هذا 947 00:58:47,260 --> 00:58:48,930 منذ متى تغيرت؟ 948 00:58:48,970 --> 00:58:49,810 المعنى؟ 949 00:58:49,850 --> 00:58:50,930 عندما ضاعت 950 00:58:51,430 --> 00:58:52,230 أنا؟ 951 00:58:53,600 --> 00:58:56,060 لقد فزت بجائزة الأعمال الصالحة في المدرسة 952 00:58:57,770 --> 00:58:59,900 -أنت لا تستجيب بشكل جيد ... - اسكت! 953 00:59:01,570 --> 00:59:02,990 إنها أغنيتي المفضلة 954 00:59:07,990 --> 00:59:09,160 وو Xijun المغني 955 00:59:11,250 --> 00:59:12,330 هل تعرف هذه الاغنية ايضا؟ 956 00:59:12,370 --> 00:59:13,120 اخرس! 957 01:00:00,250 --> 01:00:02,380 إذا لم يكن السيف موجودًا ، فسوف تموت! 958 01:00:03,800 --> 01:00:04,840 سوف تموت إذا لم تحصل عليه 959 01:00:04,880 --> 01:00:06,680 ألا تقتلني إذا أعدته؟ 960 01:00:23,650 --> 01:00:26,450 (بدايات جديدة هنا) 961 01:00:30,030 --> 01:00:31,240 اخو الام 962 01:00:31,280 --> 01:00:32,660 هل هذا عم مجرفة الوحش؟ 963 01:00:32,700 --> 01:00:34,910 شخص واحد يمكنه حفر جميع مناجم Gangwon-do 964 01:00:34,950 --> 01:00:36,160 حفار وحش مجرفة؟ 965 01:00:36,210 --> 01:00:38,460 اختفت منذ أن أغلقت المنجم 966 01:00:38,500 --> 01:00:39,830 عد لاحقا 967 01:00:39,880 --> 01:00:41,420 يقال إن الحفريات كانت أقل من شهر 968 01:00:41,460 --> 01:00:43,420 عبر الشارع من غرفة نومي 969 01:00:43,460 --> 01:00:45,420 أنت تحفر 500 متر بنفسك 970 01:00:45,460 --> 01:00:47,670 اسرق الزيت من الأنبوب 971 01:00:47,720 --> 01:00:49,430 مجرفة العم أسطورية 972 01:00:49,470 --> 01:00:51,720 650 متر على وجه الدقة 973 01:00:51,760 --> 01:00:54,850 استغرق الأمر 21 يومًا و 11:35 صباحًا 974 01:00:54,890 --> 01:00:57,390 إذا كان للأولمبياد مشروع نفق 975 01:00:57,430 --> 01:00:59,520 هذا الأخ الأكبر يمكنه الفوز بميدالية ذهبية 976 01:00:59,560 --> 01:01:00,900 من قال لك عني؟ 977 01:01:00,940 --> 01:01:02,900 أنت مشهور يا سيدي 978 01:01:02,940 --> 01:01:04,360 سمعت من غير الشرطة 979 01:01:04,400 --> 01:01:06,030 هل تعيش في الجبال تحفر الأنفاق؟ 980 01:01:06,070 --> 01:01:07,070 اقبل اقبل! 981 01:01:07,110 --> 01:01:10,320 أنت تدعو الأشخاص الخطأ ، فأنا لا أحفر الأرض بعد الآن 982 01:01:15,870 --> 01:01:17,580 هل هذا العم حقا خبير مجرفة؟ 983 01:01:17,660 --> 01:01:19,330 ذراعيه نحيفتان ومعدته كبيرة نوعا ما 984 01:01:19,370 --> 01:01:22,580 مجرفة الوحش؟ اعتقد انها كانت غريبة 985 01:01:22,630 --> 01:01:24,550 لقد أكدت ذلك للتو 986 01:01:24,590 --> 01:01:28,170 ذكرت صناعة التعدين أنه توفي 987 01:01:28,670 --> 01:01:33,010 الآن يبقى الاسم 988 01:01:37,180 --> 01:01:40,440 هل تريد مني أن أقدم امرأة؟ 989 01:01:48,610 --> 01:01:49,650 ماذا؟ يا عم! 990 01:01:49,700 --> 01:01:50,900 هل تريد حقًا ركوب السيارة؟ 991 01:01:51,320 --> 01:01:52,610 أعطه طريقة 992 01:01:52,660 --> 01:01:53,950 لماذا لا يمكن فتح هذا الباب؟ 993 01:01:53,990 --> 01:01:55,240 قفزت للتو؟ 994 01:01:58,500 --> 01:02:00,290 مشروع ترميم مكتب الأصول الثقافية 995 01:02:00,330 --> 01:02:02,080 سيبدأ البناء في 1 يوليو 996 01:02:02,120 --> 01:02:04,540 بعد شهر ونصف فقط من الآن 997 01:02:04,590 --> 01:02:08,010 أولاً ، ابحث عن مكان لحفر نفق 998 01:02:08,050 --> 01:02:10,010 ليس من السهل العثور عليها 999 01:02:10,050 --> 01:02:12,300 أنا أضمن أنك لن تسرب ضوضاء البناء 1000 01:02:12,340 --> 01:02:15,100 -قريب من موقع Seolleung -Great !! 1001 01:02:29,190 --> 01:02:30,440 عندما أرغب في منحك المزيد من الإتاوات 1002 01:02:30,490 --> 01:02:31,900 أليس من الأفضل إغلاقه بسرعة؟ 1003 01:02:48,210 --> 01:02:50,590 إنه قريب جدا من محطة مترو الأنفاق 1004 01:02:50,630 --> 01:02:53,380 يوجد العديد من المطاعم القريبة والمتنزهات 1005 01:02:53,430 --> 01:02:55,640 على الرغم من أن هذا شبه بدروم ، انظر سيدي! 1006 01:02:55,680 --> 01:02:57,220 ضوء ساطع 1007 01:02:57,550 --> 01:02:59,810 هذا السعر بالقرب من محطة Xuanling 1008 01:02:59,850 --> 01:03:01,980 لن تتمكن من العثور على منزل بهذه الجودة 1009 01:03:02,520 --> 01:03:06,360 هذا مناسب لأن لديك انطباع جيد 1010 01:03:06,400 --> 01:03:09,570 لقد بعتها لك للتو 1011 01:03:10,610 --> 01:03:14,400 لكن هل ستعيش في هذا المنزل وحدك؟ 1012 01:03:15,240 --> 01:03:17,370 أليست هناك زوجة؟ 1013 01:03:17,870 --> 01:03:18,620 صيح 1014 01:03:20,950 --> 01:03:22,660 اعيش وحيدا 1015 01:03:24,000 --> 01:03:24,790 حسن 1016 01:03:26,080 --> 01:03:27,420 يدخل الجميع 1017 01:03:31,510 --> 01:03:35,090 هم موظفون في شركتنا 1018 01:03:35,130 --> 01:03:37,930 هذه وكالة "بوس" 1019 01:03:39,890 --> 01:03:42,720 اي شركة انت 1020 01:03:44,350 --> 01:03:47,480 سيتم بناء Sunneung قريبا. 1021 01:03:48,190 --> 01:03:50,940 هذه مسؤوليتنا 1022 01:03:50,980 --> 01:03:52,990 هل أصلحت وظيفتك Sunreung؟ 1023 01:03:53,070 --> 01:03:54,780 هل انت شخص جيد؟ 1024 01:03:54,820 --> 01:03:56,950 بالمناسبة إذا كنت هنا خلال موسم الأمطار 1025 01:03:56,990 --> 01:03:59,580 انخفضت أسعار المساكن بسبب الفيضانات 1026 01:03:59,620 --> 01:04:01,620 انه من المحزن حقا 1027 01:04:01,660 --> 01:04:03,120 لهذا السبب نحن قادمون 1028 01:04:06,120 --> 01:04:09,840 ستكون أفضل هنا 1029 01:04:10,790 --> 01:04:14,170 بقي شهر واحد قبل أن يبدأ البناء في Seoulling 1030 01:04:15,130 --> 01:04:17,050 من أسفل المبنى إلى داخل Seolling 1031 01:04:17,090 --> 01:04:18,840 نفق بطول 200 متر 1032 01:04:18,890 --> 01:04:21,560 احفر 7 أمتار على الأقل كل يوم 1033 01:04:22,220 --> 01:04:23,810 لاختصار الوقت 1034 01:04:22,220 --> 01:04:23,810 (فريق بعثة جوجوريو) 1035 01:04:23,850 --> 01:04:27,230 سأحفر أنبوب تصريف في حديقة سونريونج 1036 01:04:27,900 --> 01:04:28,650 على طول المجاري 1037 01:04:28,690 --> 01:04:30,980 اذهب إلى أقرب مكان إلى Sunreung 1038 01:04:31,020 --> 01:04:33,150 حفر من هناك إلى Seolling 1039 01:04:40,870 --> 01:04:44,540 نشر المقهى الموجود في الطابق الأول معلومات عن الديكور الداخلي 1040 01:04:45,080 --> 01:04:46,410 وهي تعمل فقط في الليل 1041 01:04:47,080 --> 01:04:49,170 ضبط ساعات العمل في الفندق 1042 01:04:49,790 --> 01:04:52,670 تنبيه شخص ما عند الباب للرد ؛ بالفعل كامل 1043 01:04:52,710 --> 01:04:54,170 انها ممتلئة ، يرجى العودة. -ماذا؟ 1044 01:04:54,250 --> 01:04:56,220 مساعدة في العودة 1045 01:04:57,550 --> 01:04:59,800 لمنع سماع ضوضاء البناء في الخارج 1046 01:04:59,840 --> 01:05:02,180 احرص دائمًا على رفع مستوى الصوت 1047 01:05:24,990 --> 01:05:26,370 مخابئ 1048 01:05:26,450 --> 01:05:29,040 تم النقل عبر ممر داخلي إلى المقهى في الطابق الأول 1049 01:05:29,080 --> 01:05:32,580 يتم نقلها بشكل طبيعي مثل نفايات الزخرفة 1050 01:05:33,000 --> 01:05:36,670 كان حفر قبر سيول أكثر صعوبة من التنقيب عن المقابر الأخرى 1051 01:05:37,130 --> 01:05:40,300 تم تجديده لأنه لا يريد أن يُسرق مرة أخرى 1052 01:05:41,680 --> 01:05:43,970 الجدار الخارجي يحمي التابوت 1053 01:05:44,010 --> 01:05:47,520 الجير أقوى من الخرسانة 1054 01:05:50,730 --> 01:05:52,940 بعد أن نذوب الطباشير بالمواد الكيميائية 1055 01:05:52,980 --> 01:05:55,360 سيكون هناك جرانيت لحماية القبور 1056 01:05:57,650 --> 01:06:00,110 لا فائدة من ضربه بمطرقة 1057 01:06:00,150 --> 01:06:03,200 لأنه محاط بجرانيت بسمك 80 سم 1058 01:06:03,240 --> 01:06:05,660 يجب أن يكون هناك باب لإدخال التابوت ، أليس كذلك؟ 1059 01:06:06,290 --> 01:06:10,500 كما تم إغلاق باب المدخل بالجير والجرانيت 1060 01:06:10,910 --> 01:06:13,710 عادة ما يكون أنحف مكان هو القاع 1061 01:06:14,670 --> 01:06:18,380 لم أتوقع أن أحفر من القاع من قبل 1062 01:06:18,420 --> 01:06:20,720 لكن ماذا عن التدريبات؟ 1063 01:06:20,800 --> 01:06:22,430 لأنه ليس من السهل الحفر من تحت الأرض 1064 01:06:22,470 --> 01:06:25,350 قصفت !! -لماذا تتفاجأ ؟! 1065 01:06:25,390 --> 01:06:27,470 ماذا لو تم تفجير الكنز أعلاه أيضًا؟ 1066 01:06:27,510 --> 01:06:30,560 سيحبك الرئيس تشين بكل تأكيد ، أليس كذلك؟ 1067 01:06:32,480 --> 01:06:33,810 ماذا كنت ستفعل؟ 1068 01:06:33,850 --> 01:06:36,690 لا تقلق ، لدي طريقتي الخاصة 1069 01:06:39,570 --> 01:06:43,490 أمام جدار القدر ، كنت غير مبال 1070 01:06:56,750 --> 01:06:59,760 في السماء… 1071 01:07:10,720 --> 01:07:14,310 في نهاية حياتي 1072 01:07:14,350 --> 01:07:18,270 يوم الابتسامة 1073 01:07:18,320 --> 01:07:25,820 سر معي 1074 01:07:25,860 --> 01:07:27,490 أنا لست هنا للعب 1075 01:07:27,530 --> 01:07:28,240 في المرة القادمة 1076 01:07:28,280 --> 01:07:29,700 حسنا حسنا 1077 01:07:29,740 --> 01:07:33,330 يا لك من رخيص! 1078 01:07:33,410 --> 01:07:34,670 مهلا! جوانجزي 1079 01:07:35,420 --> 01:07:37,170 الذبابة قادمة ارفع البراز! 1080 01:07:37,210 --> 01:07:39,500 أردت فقط أن أقول مرحبا وأرحل 1081 01:07:45,680 --> 01:07:46,640 الرئيس النهائي ؟! 1082 01:07:46,680 --> 01:07:47,760 لا تدعوني بوس 1083 01:07:47,890 --> 01:07:49,100 فقط اتصل بي مندوب 1084 01:07:49,760 --> 01:07:53,100 لماذا لا تقول كلمة واحدة عن افتتاح النادي؟ 1085 01:07:53,390 --> 01:07:55,770 هل يجب أن أحصل على أخبار من أشخاص آخرين؟ 1086 01:07:55,810 --> 01:07:57,060 انا فعلا اريد الاتصال بك 1087 01:07:57,100 --> 01:08:00,150 لكن بعد فترة وجيزة من افتتاح النادي ، كنت مشغولاً حقًا 1088 01:08:00,900 --> 01:08:02,730 السيد كيم اصطحابه إلى غرفة كبار الشخصيات 1089 01:08:02,780 --> 01:08:04,700 وندعو جميع كبار المطربين 1090 01:08:04,740 --> 01:08:05,610 من فضلك يا سيدي 1091 01:08:05,650 --> 01:08:08,780 -هل هي هنا؟ -لا تعال يا سيدي .. 1092 01:08:08,820 --> 01:08:09,780 انا فقط اريد ان ارى 1093 01:08:10,620 --> 01:08:11,580 جيد نوعا ما 1094 01:08:11,620 --> 01:08:13,910 أنت مشغول جدا ، تعال إلى هنا 1095 01:08:13,950 --> 01:08:15,830 آسف إذا توقفت للتو 1096 01:08:16,420 --> 01:08:18,210 من فضلك يا سيدي 1097 01:08:18,670 --> 01:08:19,710 لا تكن مهذبا جدا ... 1098 01:08:21,500 --> 01:08:22,590 لماذا يوجد رمال؟ 1099 01:08:24,970 --> 01:08:26,880 ماذا يفعل هؤلاء الاطفال؟ 1100 01:08:26,930 --> 01:08:27,890 انظر الى الارض !! 1101 01:08:28,640 --> 01:08:31,810 في الآونة الأخيرة ، جاء الكثير من الضيوف بعد التسلق 1102 01:08:31,850 --> 01:08:34,020 - لا توجد جبال هنا - الكابتن وو 1103 01:08:37,100 --> 01:08:40,100 يرجى الذهاب إلى غرفة الشخصيات المهمة والمتعة اليوم 1104 01:08:42,650 --> 01:08:44,650 لا تلمسني أيها الوغد !! 1105 01:08:50,870 --> 01:08:53,410 هل أعجبك؟ 1106 01:08:53,490 --> 01:08:54,540 أحبها! مثل !؟ 1107 01:08:54,580 --> 01:08:57,250 أحب كل شيء عنك 1108 01:08:57,290 --> 01:08:58,540 هم مشهورون في Jiangnan 1109 01:08:58,580 --> 01:09:02,170 قلبي شا لا لا لا 1110 01:09:02,210 --> 01:09:05,800 النجوم في سماء الليل تغني 1111 01:09:06,340 --> 01:09:09,590 دائما افكر بك 1112 01:09:09,640 --> 01:09:12,600 قلبي يرتجف 1113 01:09:12,640 --> 01:09:16,100 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 1114 01:09:16,140 --> 01:09:20,100 هذه اول مرة 1115 01:09:20,140 --> 01:09:21,440 هل جاء Ge Ge للعب أيضًا؟ 1116 01:09:21,480 --> 01:09:24,820 -خلع ملابسك-لا !! 1117 01:09:25,320 --> 01:09:28,490 Ge Ge ، كل شيء مثل هذا في البداية ، لا تخجل 1118 01:09:28,950 --> 01:09:31,110 إذا كنت فضوليًا عني 1119 01:09:28,950 --> 01:09:31,110 (كانغ دونجيو) 1120 01:09:31,990 --> 01:09:33,370 كلمني 1121 01:09:34,200 --> 01:09:35,290 أنت مضحك جدا 1122 01:09:37,250 --> 01:09:38,410 لا بد لي من ذلك يا سيدي 1123 01:10:03,400 --> 01:10:06,400 (إعلان بخصوص إعادة تأهيل شوان لينغ) 1124 01:10:06,650 --> 01:10:08,900 السجلات والحفريات المفقودة وما إلى ذلك. 1125 01:10:08,990 --> 01:10:11,070 دعها لنا 1126 01:10:11,110 --> 01:10:13,320 أنت تحرس الخارج 1127 01:10:13,370 --> 01:10:15,080 لا تجذب انتباه الشرطة 1128 01:10:15,120 --> 01:10:17,580 كيف يمكنني عمل شيء بثقة؟ 1129 01:10:17,660 --> 01:10:19,450 إذا لم يكن كذلك ، يمكنك حفرها 1130 01:10:19,500 --> 01:10:21,040 انت فاسق !! 1131 01:10:21,540 --> 01:10:24,080 أنت لا ترتدي أي ملابس ، فهل أنت أكثر جرأة؟ 1132 01:10:24,130 --> 01:10:26,090 لا يجب أن أستخدم هذا للإقناع الآن 1133 01:10:26,880 --> 01:10:30,630 ظهرت بلاطة حجرية باتجاه النفق 1134 01:10:30,670 --> 01:10:32,630 لوحة حجرية؟ ما هذا؟ 1135 01:10:33,260 --> 01:10:34,640 هل يمكنك أكله مثل الملح؟ 1136 01:10:35,970 --> 01:10:37,260 كانت صخرة كبيرة جدًا. 1137 01:10:39,140 --> 01:10:40,180 هل هناك حل؟ 1138 01:10:40,640 --> 01:10:42,850 التفجير هو أسرع طريقة 1139 01:10:42,900 --> 01:10:45,150 - وبالتالي؟ -كسر المسار أعلاه 1140 01:10:45,400 --> 01:10:46,820 رغم أن صوته يسبب مشاكل 1141 01:10:46,900 --> 01:10:49,070 ولكن ربما ينهار الطريق 1142 01:10:49,110 --> 01:10:49,780 لحفر التفاف؟ 1143 01:10:49,820 --> 01:10:52,610 حولها أنابيب الغاز وأنابيب العادم 1144 01:10:52,650 --> 01:10:55,450 لتجنب أولئك الذين لا يستطيعون إكمال الحفريات في الوقت المحدد 1145 01:10:55,950 --> 01:10:58,200 ثم لا تفكر في الأمر ، فقط قم بتفجيره 1146 01:10:58,240 --> 01:11:00,370 مرحبًا ، هذا مركز جانجنام! 1147 01:11:00,410 --> 01:11:02,080 -هل يمكنك تفجيرها عرضا؟ -نعم 1148 01:11:02,120 --> 01:11:04,330 صعودا وهبوطا في نفس الوقت 1149 01:11:05,250 --> 01:11:06,130 فقاعة! 1150 01:11:23,390 --> 01:11:24,440 كيف الحال هناك؟ 1151 01:11:24,850 --> 01:11:25,600 ليس بعد 1152 01:11:25,650 --> 01:11:26,730 انتظر حتى أشير 1153 01:11:26,810 --> 01:11:29,860 -أسرع -يا إلهي! 1154 01:11:31,400 --> 01:11:32,150 تجهيز 1155 01:11:34,200 --> 01:11:35,530 صحافة! اضغط على ذلك! 1156 01:11:43,830 --> 01:11:45,370 - ماذا حدث؟ -لماذا لم تنفجر؟ 1157 01:11:45,420 --> 01:11:47,500 نعم ، هذا ما اعتدت استخدامه من قبل 1158 01:11:47,750 --> 01:11:48,920 متى يتم استخدامه؟ 1159 01:11:48,960 --> 01:11:50,130 قبل إغلاق المنجم 1160 01:11:50,460 --> 01:11:52,340 هل هذه مشكلة بطارية؟ 1161 01:11:54,840 --> 01:11:56,800 إنها قذرة ، أعطها لي! 1162 01:12:01,390 --> 01:12:03,430 انتظر ، لا تفجرها بعد! 1163 01:12:03,770 --> 01:12:04,890 هناك كلاب! 1164 01:12:12,280 --> 01:12:13,610 اتضح أنها مشكلة بطارية 1165 01:12:18,950 --> 01:12:21,160 تومض الشاحنة بأضواء صفراء مزدوجة 1166 01:12:21,200 --> 01:12:23,040 اعتقدت أنه سيرسل الغاز 1167 01:12:23,080 --> 01:12:25,160 لكنها شعرت أنها توقفت منذ فترة طويلة 1168 01:12:25,210 --> 01:12:27,540 أنا قلق بشأن تغريمني 1169 01:12:27,580 --> 01:12:29,000 انفجرت فجأة 1170 01:12:29,040 --> 01:12:31,000 ثم كل شخص هارب 1171 01:12:31,040 --> 01:12:32,340 كان يعتقد أنه كان زلزال 1172 01:12:32,380 --> 01:12:34,420 -هزة أرضية؟ - عندما ينفجر الغاز 1173 01:12:34,510 --> 01:12:37,470 اهتزت الأرض 1174 01:12:42,640 --> 01:12:44,140 الرجل ينقذ الكلب 1175 01:12:44,180 --> 01:12:45,890 ألا ينسب إليه الفضل؟ 1176 01:12:46,190 --> 01:12:47,480 ألا تعتقد أن هذا غريب؟ 1177 01:12:47,520 --> 01:12:50,310 اركض ممسكًا بالكلب قبل الانفجار 1178 01:12:50,360 --> 01:12:52,270 مثل معرفة أنه كان على وشك الانفجار 1179 01:12:52,320 --> 01:12:54,150 هل يشم غاز؟ 1180 01:12:54,190 --> 01:12:55,440 لنلقي نظرة أخرى 1181 01:12:58,200 --> 01:12:58,860 قف! 1182 01:13:07,830 --> 01:13:09,370 (كانغ دونجيو) 1183 01:13:12,090 --> 01:13:13,170 اعتقدت أنك لم تأت 1184 01:13:14,170 --> 01:13:14,920 ماذا حدث؟ 1185 01:13:14,960 --> 01:13:15,880 هل انت تنتظرني؟ 1186 01:13:16,340 --> 01:13:17,880 لقد كنت أنتظر طويلا 1187 01:13:30,400 --> 01:13:31,690 أعطني شرحا جيدا 1188 01:13:34,110 --> 01:13:36,360 لا بد أنه يتواطأ مع الشرطة 1189 01:13:36,400 --> 01:13:37,400 اغتنم هذه الفرصة لحلها 1190 01:13:37,490 --> 01:13:39,150 لقد فهمت بالفعل الوضع في مكان الحادث 1191 01:13:39,200 --> 01:13:41,240 يمكنني استكمال التنقيب يا سيدي 1192 01:13:41,280 --> 01:13:43,410 رئيس ، الأمر ليس كذلك 1193 01:13:45,540 --> 01:13:48,210 استطيع ان اشرح سيدي! 1194 01:13:51,630 --> 01:13:52,920 لدغة هذه الكلبة! 1195 01:13:53,250 --> 01:13:55,130 هذه فرصتك الأولى 1196 01:13:55,170 --> 01:13:56,510 كيف تجرؤ على قتلي 1197 01:13:58,880 --> 01:14:00,380 ذكر اسم الرئيس 1198 01:14:00,430 --> 01:14:02,220 سأل عن الرئيس 1199 01:14:02,260 --> 01:14:03,260 الشرطي 1200 01:14:03,300 --> 01:14:05,310 اسألني عن الرئيس وتمثال بوذا 1201 01:14:05,350 --> 01:14:06,220 أسقطه في الماء! 1202 01:14:06,270 --> 01:14:07,060 وأكثر بكثير 1203 01:14:08,230 --> 01:14:10,480 هذا الرجل يتحدث عن الهراء من أجل البقاء 1204 01:14:10,520 --> 01:14:11,520 دعونا فقط نقتلها ... 1205 01:14:21,530 --> 01:14:24,950 كان يتحقق من تماثيل بوذا الذهبية والبرونزية في معبد هوانجلينج 1206 01:14:24,990 --> 01:14:28,790 سمع أن السيد Guangzhe قال 1207 01:14:28,830 --> 01:14:31,370 تم سرقة تماثيل بوذا الذهبية والبرونزية من قبل رئيس شركة كبيرة 1208 01:14:32,670 --> 01:14:35,750 لا كيف اقول ذلك؟ 1209 01:14:35,790 --> 01:14:37,000 ما قلته هو صحيح يا سيدي! 1210 01:14:37,050 --> 01:14:39,460 قال إنه لا يهتم بهؤلاء اللصوص المتواضعين 1211 01:14:39,510 --> 01:14:41,930 يريد القبض عليك بسبب ما قاله Zhu Guangzhe 1212 01:14:41,970 --> 01:14:43,260 طلب مني المساعدة 1213 01:14:43,300 --> 01:14:44,850 أجبته لا أعرف الشخص 1214 01:14:44,890 --> 01:14:46,890 لم اسمع بذلك ابدا 1215 01:14:46,930 --> 01:14:48,430 إنه يكذب أيها الرئيس !! 1216 01:14:49,180 --> 01:14:53,230 -أيها الوغد! كلام فارغ !! -لدي دليل !! 1217 01:14:53,270 --> 01:14:54,810 إنه على هاتفي الخلوي سيدي! 1218 01:14:54,860 --> 01:14:55,520 توقف عن ذلك! 1219 01:15:04,110 --> 01:15:05,990 فجأة أراد الشرطي رؤيتي 1220 01:15:06,490 --> 01:15:08,910 كنت خائفًا من شيء ما ، فقمت بتسجيله سرًا 1221 01:15:08,950 --> 01:15:12,290 كان اللورد غوانغزه في منطقة إنسادونغ 1222 01:15:12,330 --> 01:15:14,120 اصرخ مثل التعويذة 1223 01:15:14,170 --> 01:15:17,710 وراء الكواليس ، أنا رئيس فندق معين 1224 01:15:18,420 --> 01:15:21,670 بدأت عائلة الرئيس أثناء الاحتلال الياباني 1225 01:15:21,720 --> 01:15:24,220 لقد سرقوا الكثير من التراث الثقافي الكوري 1226 01:15:24,300 --> 01:15:25,930 بيع لليابان لكي تصبح ثريًا 1227 01:15:25,970 --> 01:15:29,720 الآن أنا مجنون بالتحف 1228 01:15:30,140 --> 01:15:33,980 سمعت أن تمثال بوذا في معبد Huangling أخذ منه هو الآخر 1229 01:15:34,020 --> 01:15:35,900 هل أعطيته له؟ 1230 01:15:35,940 --> 01:15:39,070 الشرطة ، هذه هي المرة الأولى التي أسمع فيها عن ذلك 1231 01:15:39,110 --> 01:15:40,400 أنت فضولي جدا 1232 01:15:40,440 --> 01:15:42,990 لماذا لا تعتقل السيد جوانجزي وتسأله مباشرة؟ 1233 01:15:43,070 --> 01:15:45,110 -لماذا تتعامل معي بهذه الطريقة؟ -السيد. وو - لقيط! 1234 01:15:45,160 --> 01:15:47,570 -تعلم أنه ضربني من أجل تمثال بوذا. - رئيس! 1235 01:15:47,620 --> 01:15:50,450 لا تصدق كلماته 1236 01:15:50,490 --> 01:15:51,870 إنه على حق أيها الرئيس 1237 01:15:51,910 --> 01:15:54,160 السيد Zhu Guangzhe يريد أن يختبئ عنك 1238 01:15:54,210 --> 01:15:56,000 باع سرًا تماثيل بوذا الذهبية والبرونزية للمشترين الأجانب 1239 01:15:56,040 --> 01:15:58,000 لكنني تمكنت من منعه 1240 01:15:58,040 --> 01:15:59,750 أنا آسف لأنني لم أبلغك 1241 01:16:00,210 --> 01:16:01,590 لأنه الجنرال المفضل لديك 1242 01:16:01,670 --> 01:16:05,130 السيد يون !! لقد تآمرت هي وهذا الرجل 1243 01:16:05,180 --> 01:16:07,850 هذا الزوج من الكلاب في نفس المجموعة! 1244 01:16:07,930 --> 01:16:11,010 أريد أن أثبت أنني على حق 1245 01:16:12,600 --> 01:16:14,310 رئيس ، أنا حقا لا 1246 01:16:18,310 --> 01:16:20,940 رئيس ، هو ليس على حق !! 1247 01:16:31,080 --> 01:16:34,450 أظن أنه تم إرسال شخص ما لمراقبة هذين الكلبين 1248 01:16:34,500 --> 01:16:36,370 في كل مرة ألتقي فيها أشعر أنهم ليسوا على حق 1249 01:16:50,850 --> 01:16:54,180 أسبوع آخر ، يعود العمل مع Chuan Yudao 1250 01:17:01,690 --> 01:17:03,320 هذه فرصتك الأولى في الحياة 1251 01:17:17,210 --> 01:17:18,120 السيف غير موجود 1252 01:17:18,210 --> 01:17:19,960 سوف تموت على يد الرئيس تشين 1253 01:17:21,290 --> 01:17:22,460 سوف تموت إذا وجدته 1254 01:17:22,880 --> 01:17:26,670 لقد رأيت الرئيس تشين عدة مرات 1255 01:17:27,010 --> 01:17:28,340 لحسن الحظ 1256 01:17:28,590 --> 01:17:30,680 لست وحدي الآن في طريقي إلى عالم تحت الأرض 1257 01:17:31,140 --> 01:17:34,180 أفضل العيش معا من الموت معا؟ 1258 01:17:34,220 --> 01:17:36,730 لقد نشأت وحدي عندما كنت طفلاً 1259 01:17:36,770 --> 01:17:38,810 لذا فأنا لا أجيد العمل مع الآخرين 1260 01:17:38,850 --> 01:17:40,940 لقد سمعت عن مشترين في الصين 1261 01:17:42,110 --> 01:17:43,860 أعطني إياه عندما تحصل على السيف 1262 01:17:44,320 --> 01:17:45,980 أعدك بهذا المبلغ للرئيس تشين 1263 01:17:46,360 --> 01:17:47,990 بالإضافة إلى المال الحي لك 1264 01:17:49,530 --> 01:17:52,820 هل مازلت تريد إنقاذ حياتي؟ 1265 01:17:53,700 --> 01:17:55,240 أنا متأثر جدا 1266 01:17:55,620 --> 01:17:57,500 توقف عن التظاهر بأنك أحمق! 1267 01:17:57,540 --> 01:18:01,210 إذا تسببت في مشكلة ، سأجعلك تسفك الدماء والدموع 1268 01:18:02,290 --> 01:18:03,710 يوم سرقة السيف 1269 01:18:04,590 --> 01:18:06,590 سيأتي الرئيس تشين بمفرده 1270 01:18:07,210 --> 01:18:10,130 أعطني السيف وسوف أقتل الرئيس تشين 1271 01:18:10,180 --> 01:18:12,470 وعلى الفور دفنه في النفق 1272 01:18:12,510 --> 01:18:13,930 حتى لا يتم العثور على جثته 1273 01:18:14,680 --> 01:18:17,680 فكرتك ممتعة للغاية 1274 01:18:19,140 --> 01:18:20,640 حان الوقت للتحقق من الثقوب في الحديقة 1275 01:18:23,230 --> 01:18:24,150 حسنا! 1276 01:19:15,070 --> 01:19:15,950 بهذه الطريقة 1277 01:19:58,740 --> 01:20:00,450 الهدف أمامنا مباشرة ، نحن على وشك الوصول 1278 01:20:01,160 --> 01:20:02,080 ما هذا؟ 1279 01:20:10,880 --> 01:20:12,260 هناك دورية في الليل 1280 01:20:12,300 --> 01:20:13,880 يعني صاخبة جدًا لاستخدام المثقاب الكهربائي 1281 01:20:13,920 --> 01:20:14,930 يمكن القبض عليه 1282 01:20:14,970 --> 01:20:16,640 هل أحتاج إلى الحفر بالملعقة؟ 1283 01:20:16,720 --> 01:20:18,180 هل تعتقد أنك تخلق "تحفيز عام 1995"؟ 1284 01:20:18,220 --> 01:20:19,560 ثم متى سنحفر؟ 1285 01:20:19,600 --> 01:20:20,970 على الرغم من أن Sunling ستبدأ البناء في غضون 5 أيام 1286 01:20:21,010 --> 01:20:21,970 الخطة ب 1287 01:20:22,890 --> 01:20:23,520 ب؟ 1288 01:20:23,560 --> 01:20:24,520 "المطر" من السماء؟ 1289 01:20:24,560 --> 01:20:27,400 الأبله ، أ ، ب ، ج ، د 1290 01:20:27,440 --> 01:20:28,440 انها تمطر 1291 01:20:29,900 --> 01:20:31,110 مطر من السماء 1292 01:20:36,610 --> 01:20:37,950 (النشرة الجوية) 1293 01:20:38,950 --> 01:20:41,950 - استمر الطقس الحار الأسبوع الماضي أكثر من 35 درجة. -إنها تبدأ 1294 01:20:41,990 --> 01:20:45,660 بسبب ارتفاع درجات الحرارة الشديدة طوال النهار والليل 1295 01:20:45,710 --> 01:20:47,540 أراهن أنك يجب أن تطغى 1296 01:20:47,580 --> 01:20:52,050 لحسن الحظ ، ستمطر هذا الأسبوع لتخفض درجة الحرارة 1297 01:20:52,090 --> 01:20:54,510 تمطر!! انها ستمطر 1298 01:20:58,680 --> 01:21:00,180 كيف صاخبة يا رفاق! 1299 01:21:00,300 --> 01:21:02,350 يمكنك رؤيتها على الإنترنت 1300 01:21:02,390 --> 01:21:04,140 لماذا الاهتمام بتوقعات الطقس؟ 1301 01:21:04,180 --> 01:21:07,440 كيف يفهم الشباب هذا الشعور بالحنين؟ 1302 01:21:07,480 --> 01:21:09,730 -حق. - دكتور 1303 01:21:09,770 --> 01:21:12,480 ألن تقوم بتغطية غطاء المحرك أولاً؟ ستمطر 1304 01:21:27,960 --> 01:21:28,830 من أنت؟ 1305 01:21:30,040 --> 01:21:33,460 إذا لم تكن راضيًا ، فهل ستبحث عن شخص آخر؟ 1306 01:21:36,970 --> 01:21:38,880 أكتاف الأب متصلبة جدًا 1307 01:21:40,090 --> 01:21:43,010 لا بد لي من تقاسم العبء الخاص بك 1308 01:21:43,100 --> 01:21:44,100 سي هيي 1309 01:21:44,720 --> 01:21:45,770 نعم الرئيس 1310 01:21:45,810 --> 01:21:48,350 كم سنة عملت معي؟ 1311 01:21:48,390 --> 01:21:49,940 دخول السنة السادسة هذا العام 1312 01:21:50,900 --> 01:21:52,150 ست سنوات 1313 01:21:53,230 --> 01:21:55,610 ثم عليك أن ترتاح 1314 01:21:58,990 --> 01:22:02,200 سيدي الرئيس ، سأعمل بجد أكبر ... 1315 01:22:02,240 --> 01:22:06,790 يبدو أنني لم أعتني بك جيدًا في الماضي 1316 01:22:08,370 --> 01:22:10,870 لقد وجدت مكانًا رائعًا لك 1317 01:22:11,250 --> 01:22:13,290 تذهب للراحة وتعود 1318 01:22:13,750 --> 01:22:15,960 هل أنا مؤهل؟ 1319 01:22:18,090 --> 01:22:19,300 هل ما زلت غير كاف؟ 1320 01:22:19,340 --> 01:22:23,350 سأعوض عن عيوبك 1321 01:22:23,720 --> 01:22:25,350 فقط استرخي واستريحي 1322 01:22:43,570 --> 01:22:45,160 (إعلان بخصوص إعادة تأهيل شوان لينغ) 1323 01:22:45,660 --> 01:22:50,290 (مشروع السطو على القبور D-3) 1324 01:23:10,640 --> 01:23:12,310 واحد اثنين ثلاثة 1325 01:23:12,350 --> 01:23:13,020 لكمة! 1326 01:23:16,020 --> 01:23:17,650 واحد اثنين ثلاثة 1327 01:23:17,690 --> 01:23:18,320 يصطدم! 1328 01:23:19,570 --> 01:23:20,190 يصطدم! 1329 01:23:21,070 --> 01:23:21,650 يصطدم! 1330 01:23:22,650 --> 01:23:23,240 يصطدم! 1331 01:23:28,330 --> 01:23:31,660 تبدو شرسة جدا 1332 01:23:28,330 --> 01:23:31,660 (مشروع السطو على القبور اليوم الثاني) 1333 01:23:32,710 --> 01:23:35,170 حان الوقت لدعوة الرئيس تشين لإطعام الكلب 1334 01:23:40,050 --> 01:23:42,470 لقد عملت بجد على الطريق ، أنا السيد جوانجزي 1335 01:23:47,720 --> 01:23:48,350 رجاء 1336 01:23:57,650 --> 01:23:59,440 هل أكدت جدول سفينة الشحن؟ 1337 01:23:59,480 --> 01:24:01,240 تمت جدولة 4 أيام 1338 01:24:01,280 --> 01:24:03,030 سفينة شحن من إنتشون إلى الهند 1339 01:24:03,400 --> 01:24:07,370 -ما علاقة هذا بـ Kang Donggu؟ كانغ دونغقو؟ 1340 01:24:08,280 --> 01:24:11,580 اتركه وشأنه ، سوف يستمتعون بمفردهم 1341 01:24:32,520 --> 01:24:35,810 هذه معلومات قزحية وبصمة إصبع الرئيس تشين 1342 01:24:35,850 --> 01:24:37,190 أصلحت بيانات القرص الصلب 1343 01:24:37,230 --> 01:24:39,610 مصنوعة من المعلومات البيولوجية للرئيس تشين 1344 01:24:42,860 --> 01:24:43,990 هذه هدية لك 1345 01:24:44,490 --> 01:24:45,780 الرجاء مغادرة كوريا غدا 1346 01:24:45,820 --> 01:24:47,320 سيكتشف الرئيس تشين ذلك قريبًا 1347 01:24:47,360 --> 01:24:51,120 لكن الرئيس تشين عقد مفتاح الباب الأخير 1348 01:24:51,200 --> 01:24:52,620 هناك واحد فقط 1349 01:24:53,870 --> 01:24:55,000 تقصد هذا؟ 1350 01:24:59,210 --> 01:25:01,880 (مشروع سرقة القبور اليوم الأول) 1351 01:25:17,980 --> 01:25:19,940 انظر إلى الطباشير ، نحن نعني تقريبًا 1352 01:25:24,820 --> 01:25:27,200 ادخل 1353 01:25:27,240 --> 01:25:29,110 مطر غزير 1354 01:25:27,240 --> 01:25:29,110 (مشروع سرقة القبر في ذلك اليوم) 1355 01:25:29,820 --> 01:25:31,870 لابد من انك مشغول؟ 1356 01:25:34,040 --> 01:25:36,410 ما هو الهدف فقط إذا كان الجهاز في مكانه 1357 01:25:36,870 --> 01:25:37,830 يجب أن تنتظر حتى يتوقف المطر 1358 01:25:37,870 --> 01:25:40,790 لماذا تبدأ العمل في موسم الأمطار؟ 1359 01:25:41,500 --> 01:25:43,460 غدا يوم مليء بالحظ 1360 01:25:43,960 --> 01:25:46,010 لا يهم كيف فارغ القبر 1361 01:25:46,050 --> 01:25:47,550 لكن مازال يحفر قبره 1362 01:25:47,590 --> 01:25:49,340 بالطبع يجب أن تبدو جيدة 1363 01:25:50,340 --> 01:25:51,970 لكن ما مع الشاشة؟ 1364 01:25:52,010 --> 01:25:55,600 هذا حدث كبير مرتبط بمكتب الأصول الثقافية 1365 01:25:55,680 --> 01:25:57,100 سوف أتحقق 1366 01:25:57,140 --> 01:25:59,560 أنت تعلم أيضًا أن كبار المسؤولين سيأتون 1367 01:25:59,600 --> 01:26:01,560 يمكن أن يموت رئيس الشرطة 1368 01:26:01,900 --> 01:26:03,860 إذا أخبرتني أن أراقب 1369 01:26:03,900 --> 01:26:05,650 لا تعودي قبل عرض الغد 1370 01:26:07,150 --> 01:26:10,780 أنا مستعد للسماح للرئيس بالتأكيد شخصيًا 1371 01:26:11,240 --> 01:26:12,870 من يعلم بعد أن خرج ذلك الرجل بسيف 1372 01:26:12,910 --> 01:26:14,540 ما الحيل التي سيفعلها؟ 1373 01:26:18,410 --> 01:26:20,000 ابدأ في حفر الجير 1374 01:26:45,770 --> 01:26:46,780 قف! 1375 01:27:02,210 --> 01:27:03,080 من هناك؟ 1376 01:27:08,630 --> 01:27:09,670 اه انت 1377 01:27:29,610 --> 01:27:32,320 حسنًا ، ألق نظرة على الجرانيت 1378 01:27:43,670 --> 01:27:45,040 لطيف جدا 1379 01:27:45,670 --> 01:27:47,090 أنا أول من أكد الهدف 1380 01:28:12,820 --> 01:28:13,780 تأكيد الهدف! 1381 01:28:14,200 --> 01:28:17,410 سيف لي تشنغوي موجود بالفعل 1382 01:28:17,870 --> 01:28:19,410 ألف مبروك للرئيس 1383 01:28:22,250 --> 01:28:23,960 بعد أن يأخذوا سيوفهم ، اقتلهم جميعًا! 1384 01:28:24,830 --> 01:28:27,670 جاهز سيدي ، سأنهيها بنفسي 1385 01:28:32,170 --> 01:28:34,420 سأشير عندما يكون لدي شيء 1386 01:28:34,800 --> 01:28:36,510 اذهب ورتب الغرفة 1387 01:28:37,300 --> 01:28:40,060 هل أخبرتني أن أرتب الغرفة؟ 1388 01:28:42,850 --> 01:28:44,350 يعني اقتلهم جميعا !! 1389 01:28:52,360 --> 01:28:53,610 تشن شانغجي 1390 01:28:54,030 --> 01:28:59,700 هل تعتقد أنني سأمسح مؤخرتك إلى الأبد 1391 01:29:03,540 --> 01:29:05,870 - أنت تعيش هنا - نعم يا رجل 1392 01:29:16,130 --> 01:29:17,430 ما الذي أخرك؟ 1393 01:29:18,140 --> 01:29:19,720 ألا ترى أن أنبوب التصريف ممتلئ؟ 1394 01:29:19,760 --> 01:29:21,180 هل تعتقد أننا نلعب؟ 1395 01:29:21,220 --> 01:29:23,180 القاع في الواقع أكثر سمكا مما كنا نظن 1396 01:29:23,220 --> 01:29:23,810 انتظر دقيقة 1397 01:29:23,850 --> 01:29:25,140 مجرد انفجار! 1398 01:29:25,560 --> 01:29:27,100 آه بجدية! 1399 01:29:27,140 --> 01:29:29,690 قلت لك ، سيكلف الشحن 1400 01:29:29,730 --> 01:29:30,770 اخرس ، فقط تفجيره! 1401 01:29:30,810 --> 01:29:33,530 إذا انهارت هذه التربة الرطبة 1402 01:29:33,570 --> 01:29:34,900 ماذا حدث بعد ذلك؟ 1403 01:29:38,700 --> 01:29:39,450 ماذا حدث؟ 1404 01:29:43,200 --> 01:29:46,080 مجموعة المولد معطلة 1405 01:29:46,120 --> 01:29:47,580 لا توجد طريقة يمكننا الاستسلام بها 1406 01:29:48,830 --> 01:29:49,960 ماذا تفعل؟ 1407 01:29:50,380 --> 01:29:53,340 إذا لم تتمكن من الحصول على شيء ، فلا يمكنك الخروج 1408 01:29:53,380 --> 01:29:54,630 لنقم بتثبيت القنبلة 1409 01:29:55,340 --> 01:29:57,220 سأقطع رأسه في المرة القادمة 1410 01:30:02,260 --> 01:30:03,850 دع د. جونز خارج 1411 01:30:03,890 --> 01:30:05,180 يمكنني قصف نفسي 1412 01:30:05,310 --> 01:30:06,770 لا تفكر حتى في لعب الحيل 1413 01:30:06,810 --> 01:30:08,350 الداخل أقل من الصرف 1414 01:30:08,390 --> 01:30:09,600 سوف تمتلئ المياه قريبا 1415 01:30:09,650 --> 01:30:11,690 إن تأخير الوقت ليس جيدًا بالنسبة لك 1416 01:30:22,030 --> 01:30:22,910 اذهب بسرعة 1417 01:30:43,260 --> 01:30:44,970 انت فأر! 1418 01:30:54,400 --> 01:30:57,610 مالذي يفعلونه؟ عليك اللعنة! 1419 01:31:02,950 --> 01:31:04,120 Dongjiu! 1420 01:31:06,830 --> 01:31:08,910 الكهف على وشك الانهيار ، أسرع بالخروج! 1421 01:31:12,290 --> 01:31:14,920 حفنة من البلهاء ، سيدتي يون! 1422 01:31:18,090 --> 01:31:19,340 أين ذهبت مدام يون؟ 1423 01:31:23,510 --> 01:31:24,640 سأكون هناك 1424 01:32:15,770 --> 01:32:17,730 رجاء! 1425 01:32:17,770 --> 01:32:18,820 ساعدني! 1426 01:32:33,040 --> 01:32:35,080 Dongjiu! Dongjiu! 1427 01:32:35,920 --> 01:32:36,920 Dongjiu! 1428 01:32:37,380 --> 01:32:41,170 Dongjiu! Dongjiu! 1429 01:32:43,670 --> 01:32:45,380 دونجيو ... 1430 01:32:45,430 --> 01:32:46,470 هل مات احد؟ 1431 01:32:48,600 --> 01:32:51,390 -اللعنة عليك ! -لماذا تبكين؟ 1432 01:32:54,480 --> 01:32:57,100 آسف على تأخري في معرفة ذلك 1433 01:32:58,110 --> 01:32:59,860 دونجيو ... 1434 01:33:00,940 --> 01:33:03,610 لا تترك أي شيء هنا ، الجميع ينظف 1435 01:33:04,190 --> 01:33:05,570 ماذا عن الحقيقي؟ 1436 01:33:06,110 --> 01:33:07,110 ينفجر !! 1437 01:33:13,910 --> 01:33:16,870 أنتما الاثنان تمشيان إلى المقبرة بنفسك 1438 01:33:16,920 --> 01:33:19,080 انتظر لحظة ، دعني ألتقط أنفاسي أولاً 1439 01:33:19,130 --> 01:33:20,750 الرجل المحتضر مازال يلتقط أنفاسه؟ 1440 01:33:20,790 --> 01:33:23,960 هل عدنا لنموت؟ 1441 01:33:24,340 --> 01:33:26,430 أنت قائد المجموعة 1442 01:33:26,470 --> 01:33:28,590 لماذا لا تفكر في ذلك 1443 01:33:28,640 --> 01:33:31,390 - هذا الشخص لا يزال لديه فم. -انتظر! 1444 01:33:33,270 --> 01:33:35,350 لا يزال لدي طريقة لإخراج السيف 1445 01:33:35,390 --> 01:33:37,480 طريقة؟ في أي طريق؟ 1446 01:33:37,520 --> 01:33:38,940 أنت لا تريد استخدام هذه الطريقة ، أليس كذلك؟ 1447 01:33:38,980 --> 01:33:40,190 النفق غارق بالفعل 1448 01:33:40,230 --> 01:33:42,730 ستشرق الشمس وسيبدأ البناء 1449 01:33:42,770 --> 01:33:43,570 قبل شروق الشمس 1450 01:33:43,610 --> 01:33:46,200 كيف تأخذ سيف Li Chenggui من Xuanling 1451 01:33:46,240 --> 01:33:48,110 أنت مجنون حقًا ، هذا مستحيل! 1452 01:33:48,160 --> 01:33:49,200 ما رأيك 1453 01:33:49,620 --> 01:33:53,080 إذا أطلقت النار على رأسك على الفور 1454 01:33:53,120 --> 01:33:55,910 السيد الرئيس ، إنه مجنون لا تستمع إليه 1455 01:33:56,620 --> 01:33:59,750 حفر من الأرض 1456 01:33:59,790 --> 01:34:02,170 من الأرض؟ هل هذا ممكن؟ 1457 01:34:02,210 --> 01:34:05,260 أنت تعلم أيضًا أنه حول الأنفاق التي حفرناها 1458 01:34:05,300 --> 01:34:07,840 هناك أنابيب مياه مدفونة وأنابيب غاز 1459 01:34:07,880 --> 01:34:10,590 ماذا لو وضعت عبوة ناسفة لتفجيرها؟ 1460 01:34:10,640 --> 01:34:12,600 أنبوب التصريف ممتلئ تقريبًا بسبب موسم الأمطار 1461 01:34:12,640 --> 01:34:14,260 لذلك إذا انكسر أنبوب الماء 1462 01:34:14,850 --> 01:34:18,270 كانت هناك فوضى حقيقية في الخارج 1463 01:34:28,110 --> 01:34:29,030 اللعنة! 1464 01:34:31,370 --> 01:34:32,820 متى سيشير؟ 1465 01:34:32,870 --> 01:34:34,410 هل تريدنا ان ندخل؟ 1466 01:34:40,460 --> 01:34:41,460 نحن نندفع! 1467 01:35:09,950 --> 01:35:11,820 دعنا ننتظر الإشارة 1468 01:35:12,700 --> 01:35:14,410 دعونا نشرب شراب آخر 1469 01:35:15,200 --> 01:35:17,410 أنا في العمل ، لا أستطيع شرب الكثير 1470 01:35:19,580 --> 01:35:20,660 ماذا حدث؟ 1471 01:35:21,210 --> 01:35:23,580 عندما يراقب الناس هناك 1472 01:35:23,630 --> 01:35:26,630 نتظاهر بأننا فريق استعادة Sunling 1473 01:35:26,670 --> 01:35:28,670 غدا هو يوم بدء البناء 1474 01:35:28,710 --> 01:35:30,220 فوضى وراء هذا 1475 01:35:30,260 --> 01:35:31,680 لن يشك أحد 1476 01:35:32,890 --> 01:35:35,010 عمل شاق سعيد 1477 01:35:35,050 --> 01:35:37,260 لم أسمع قط أن فريق الترميم قادم 1478 01:35:37,310 --> 01:35:39,020 ألا تعلم أن هذه حالة طارئة بالخارج؟ 1479 01:35:39,100 --> 01:35:41,690 كما تلقينا اتصالات على عجل لإنقاذ المشهد 1480 01:35:41,940 --> 01:35:43,400 لكن... 1481 01:35:44,100 --> 01:35:45,900 سأتصل بالشخص المسؤول أولاً 1482 01:35:46,570 --> 01:35:47,650 أليست هذه رائحة الكحول؟ 1483 01:35:48,900 --> 01:35:50,030 أنت الشرب؟ 1484 01:35:50,610 --> 01:35:52,240 الشخص المسؤول صارم للغاية 1485 01:35:52,280 --> 01:35:54,320 فقط اتصل ، سوف يأتي على الفور 1486 01:35:54,990 --> 01:35:56,240 لكن هل هو بخير؟ 1487 01:35:58,950 --> 01:36:01,160 لا تشعر بالراحة في هذه المرحلة 1488 01:36:01,210 --> 01:36:02,000 بالتالي 1489 01:36:02,040 --> 01:36:03,370 -لا يزال من فضلك -شكرا جزيلا لك 1490 01:36:10,090 --> 01:36:11,380 لنبدأ 1491 01:36:11,720 --> 01:36:14,970 لقد تم وضع معدات البناء في الغد 1492 01:36:15,010 --> 01:36:17,260 -الإعداد مثالي -1 ، 2 1493 01:36:17,300 --> 01:36:19,560 السياج حول القبر في حالة حدوث أي شيء 1494 01:36:19,600 --> 01:36:21,270 حفر مع حفارة 1495 01:36:21,730 --> 01:36:23,100 سينتهي بعد ساعة 1496 01:36:27,150 --> 01:36:29,610 ماذا تفعل أمام القبر بلا جسد؟ 1497 01:36:29,650 --> 01:36:31,360 كيف يمكنك أن تفعل هذا؟ 1498 01:36:32,780 --> 01:36:35,110 القبر الفارغ هو قبر في كوريا الشمالية 1499 01:36:35,450 --> 01:36:37,450 مهما كنت مشغولاً ، عليك أن تكون مهذباً 1500 01:36:37,780 --> 01:36:41,120 الملك Seongjong آسف ، أنا آسف 1501 01:36:43,790 --> 01:36:45,210 ماذا عن الشاحنات والعمال؟ 1502 01:36:45,620 --> 01:36:47,580 انتظر خلف الفندق 1503 01:36:54,930 --> 01:36:55,970 احذر 1504 01:37:24,450 --> 01:37:26,040 في حالة الطوارئ ، سأؤكد أحزمة المقاعد 1505 01:37:26,080 --> 01:37:28,040 مساعدة في العودة 1506 01:37:28,080 --> 01:37:29,790 مساعدة في العودة 1507 01:37:42,060 --> 01:37:43,390 حسنًا ، اسحب أختي !! 1508 01:38:14,170 --> 01:38:15,710 من فضلك افتح التابوت بنفسك 1509 01:38:15,760 --> 01:38:18,550 واجه اللحظات التاريخية الأسطورية 1510 01:38:18,930 --> 01:38:22,100 الآن الأمر متروك للرئيس ليراه 1511 01:38:34,650 --> 01:38:35,980 اين ذهب السيف؟ 1512 01:38:36,030 --> 01:38:36,860 لست متأكدا 1513 01:38:36,900 --> 01:38:38,280 واضح هنا 1514 01:38:39,700 --> 01:38:41,490 أنا لا أفحصه بالكاميرا الآن 1515 01:38:41,530 --> 01:38:42,450 كيف ذلك 1516 01:38:42,990 --> 01:38:44,280 ألم نرى فقط معًا 1517 01:38:45,790 --> 01:38:47,160 أين تخفيه؟ 1518 01:38:47,620 --> 01:38:51,120 أكيد أخفيته في النفق؟ 1519 01:38:51,170 --> 01:38:52,840 تمكنت من الفرار بفضل Guangzhe 1520 01:38:52,920 --> 01:38:54,420 كيف يمكنني الحصول على هذا الوقت؟ 1521 01:38:54,460 --> 01:38:56,380 ألا ترى كل شيء على الشاشة 1522 01:38:56,420 --> 01:38:58,130 إذا كنت لا تريد الموت هنا 1523 01:38:58,970 --> 01:39:00,720 أخبرني أين تختبئ؟ 1524 01:39:02,050 --> 01:39:05,600 هل أنت على استعداد للقتل من أجل سيف صدئ؟ 1525 01:39:05,640 --> 01:39:09,560 كان السيف يزيد على مائة ألف 1526 01:39:09,600 --> 01:39:12,060 لص قبر مثلك لا قيمة له 1527 01:39:13,730 --> 01:39:16,980 هل هذا هو سبب قيامك بذلك؟ 1528 01:39:18,820 --> 01:39:19,990 لهذا السبب ... 1529 01:39:20,990 --> 01:39:23,370 تستخدم لقتل لصوص القبور الفقراء 1530 01:39:24,120 --> 01:39:26,290 هل دفنت الطفل حيا؟ 1531 01:39:34,250 --> 01:39:35,090 هل هذا أنت؟ 1532 01:39:36,460 --> 01:39:37,210 كيف؟ 1533 01:39:38,510 --> 01:39:39,460 سعدت بلقائي؟ 1534 01:39:42,340 --> 01:39:44,220 يمكنك الخروج حيا 1535 01:39:44,260 --> 01:39:47,140 قبلت جثة والدي المتعفنة 1536 01:39:47,680 --> 01:39:51,350 يعيش في نعش مظلم لعدة أيام 1537 01:39:51,390 --> 01:39:54,770 هل الخزف الأبيض جميل حقًا؟ 1538 01:39:55,310 --> 01:39:57,320 يستحق السعر 1539 01:39:57,730 --> 01:39:58,900 لديك ألم عصبي !! 1540 01:39:58,980 --> 01:40:02,240 سألتك أخيرًا أين السيف؟ 1541 01:40:02,280 --> 01:40:03,070 سيف؟ 1542 01:40:05,410 --> 01:40:07,660 لماذا تعتقد أنني فعلت هذا؟ 1543 01:40:08,490 --> 01:40:12,460 هل تبحث حقًا عن نسخة جوسون من سيف الملك؟ 1544 01:40:12,500 --> 01:40:15,380 أيها الرئيس ، تعال إلى رشدك 1545 01:40:16,080 --> 01:40:19,170 أنت مهووس بسيف غير موجود 1546 01:40:20,550 --> 01:40:22,760 هل تعلم ماذا حدث؟ 1547 01:40:30,350 --> 01:40:31,850 كيف يمكن حصول هذا؟ 1548 01:40:50,740 --> 01:40:53,330 جيانغ دونجيو ، أيها الوغد !! 1549 01:40:50,740 --> 01:40:53,330 (الحاضر من أجلك) 1550 01:41:02,760 --> 01:41:04,930 أليست هذه أفضل صورة في العمر؟ 1551 01:41:06,760 --> 01:41:08,050 عزيزي أنا لست هنا 1552 01:41:08,100 --> 01:41:11,350 هل يمكنك التعامل مع هذه الأشياء؟ 1553 01:41:11,560 --> 01:41:13,020 لا يمكنك خلعه 1554 01:41:14,020 --> 01:41:16,310 شكرا لك لا تقلق علي 1555 01:41:16,730 --> 01:41:17,940 ط سوف نجد طريقة 1556 01:41:18,980 --> 01:41:22,360 أعد لي أشيائي إذا كنت لا تريد أن تموت 1557 01:41:23,740 --> 01:41:25,900 إلى جانب ذلك ، حصلت على حياة بالصدفة 1558 01:41:26,820 --> 01:41:30,530 أريد أن أموت معك هنا 1559 01:41:33,160 --> 01:41:34,790 ماذا؟ لاي شيئ يستخدم؟ 1560 01:41:34,830 --> 01:41:36,540 سوف تجد ذلك قريبا 1561 01:41:36,870 --> 01:41:39,920 كيف تشعر عندما تكون محبوسًا في قبر 1562 01:41:39,960 --> 01:41:40,590 ماذا؟ 1563 01:41:42,920 --> 01:41:45,420 لاي شيئ يستخدم؟ توقف الأن !! 1564 01:42:10,450 --> 01:42:12,780 أنا أعتمد عليك ، كيف تجرؤ على إطلاق النار علي؟ 1565 01:42:21,340 --> 01:42:24,920 القتل ليس من اختصاصي 1566 01:42:28,630 --> 01:42:29,890 سأذهب اولا 1567 01:42:30,340 --> 01:42:34,470 لا أستطيع التكيف مع العيش في مقبرة 1568 01:42:43,230 --> 01:42:44,610 أيها الوغد !! 1569 01:42:44,650 --> 01:42:46,690 تموت بيدي سأقتلك !! 1570 01:42:46,820 --> 01:42:48,530 أيها الوغد !! 1571 01:42:49,530 --> 01:42:50,360 هل انت بخير؟ 1572 01:42:50,410 --> 01:42:56,040 أيها الوغد ، سأقتلك !! 1573 01:43:01,420 --> 01:43:02,880 ابن العاهرة!! 1574 01:43:03,670 --> 01:43:05,340 سأقتلك !! 1575 01:43:11,260 --> 01:43:13,050 (فطيرة الشوكولاته) 1576 01:43:21,900 --> 01:43:23,520 هل تحب فطائر الشوكولاتة؟ 1577 01:43:42,830 --> 01:43:44,790 ليس !! 1578 01:43:46,300 --> 01:43:48,130 ليس !! 1579 01:43:52,090 --> 01:43:53,640 (مكتب الأصول الثقافية) 1580 01:43:56,600 --> 01:44:00,180 ماذا؟ أي مجنون توقف هنا؟ 1581 01:44:15,950 --> 01:44:19,040 هل قبلت الاتصال؟ - ليس 1582 01:44:24,540 --> 01:44:25,830 إذا كنت مساعدتي 1583 01:44:26,380 --> 01:44:30,050 سأعطيك كل مجموعات الرئيس تشين 1584 01:44:30,550 --> 01:44:32,130 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 1585 01:44:35,680 --> 01:44:36,850 هل يمكنك التمثيل 1586 01:44:37,640 --> 01:44:40,140 من المنطقة السكنية إلى طابق المكتبة تحت الأرض 1587 01:44:40,180 --> 01:44:41,350 215 مترا 1588 01:44:42,310 --> 01:44:44,810 من الفندق إلى أرضية غرفة Seoleneung Stone 1589 01:44:44,850 --> 01:44:46,360 206 متر 1590 01:44:47,520 --> 01:44:50,610 كان العم وهويلي يحفرون هناك 1591 01:44:51,440 --> 01:44:54,570 دكتور. جونز وأنا نحب Sunreung 1592 01:44:55,780 --> 01:44:59,200 -لا تحفر المجرفة؟ -أنا أحفر على كلا الجانبين 1593 01:44:59,580 --> 01:45:03,120 -لكن متى يتم ترتيب الصداقة؟ - بعد الحفر 1594 01:45:03,620 --> 01:45:05,460 سوف أقوم بإعداد الطعم 1595 01:45:10,210 --> 01:45:12,590 هذه عقيدة كتبها Seonjo نفسه. 1596 01:45:12,630 --> 01:45:15,340 ماذا لو لم يغادر الرئيس تشين الفندق ذلك اليوم؟ 1597 01:45:16,390 --> 01:45:19,430 لا ، لقد كان شخصًا يؤكد بأم عينيه 1598 01:45:19,970 --> 01:45:22,560 دعه يتذوق الحلاوة 1599 01:45:23,730 --> 01:45:25,390 نجاح باهر 1600 01:45:25,690 --> 01:45:27,060 أنا هنا 1601 01:45:27,400 --> 01:45:28,190 جاهز 1602 01:45:29,230 --> 01:45:30,190 الكابتن وو 1603 01:45:30,270 --> 01:45:31,150 من هناك؟ 1604 01:45:32,820 --> 01:45:33,900 أوه هذا أنت 1605 01:45:33,940 --> 01:45:35,820 أنا جائع قليلاً ، هل تود أن تأكل فخذ الخنزير مع سوجو؟ 1606 01:45:35,860 --> 01:45:38,780 قائد الفريق Wu مسؤول عن حجب المسؤولين 1607 01:45:38,820 --> 01:45:41,240 شكرا لك الشرطة لأول مرة في حياتي 1608 01:45:41,290 --> 01:45:44,250 انتظر ، لا يزال لدي طريقة لإخراج السيف 1609 01:45:44,790 --> 01:45:46,460 أنت لا تريد استخدام هذه الطريقة ، أليس كذلك؟ 1610 01:45:46,790 --> 01:45:47,420 قبل شروق الشمس 1611 01:45:47,460 --> 01:45:49,080 كيف تأخذ سيف Li Chenggui من Xuanling 1612 01:45:49,130 --> 01:45:51,420 لا ، هذا جزء من خطي! 1613 01:45:53,130 --> 01:45:56,930 يجب أن يكون بطل الرواية على المسرح 1614 01:45:56,970 --> 01:45:59,890 نعم ، الممثلة الجميلة ستظهر قريبًا 1615 01:45:59,930 --> 01:46:01,050 شكرا لك 1616 01:46:01,100 --> 01:46:02,600 مراحيض في كازينو فندق سكاي 1617 01:46:02,640 --> 01:46:04,430 إنه أقرب موقع لمكتبة المجموعة 1618 01:46:04,470 --> 01:46:07,980 هنا مجموعة من تاريخ حياة بلدنا 1619 01:46:17,150 --> 01:46:18,030 آه لا! 1620 01:46:26,000 --> 01:46:26,660 مرة اخرى 1621 01:46:45,850 --> 01:46:46,560 لنذهب 1622 01:46:52,730 --> 01:46:54,690 (المهملات كنز) 1623 01:46:55,570 --> 01:46:56,860 لكن عزيزي 1624 01:46:57,150 --> 01:47:00,280 إذا قمت ببيعها ، فستحصل على رسوم صيانة للسيارة 1625 01:47:00,990 --> 01:47:04,030 إن القيام بالأشياء المثالية يشعر بالرضا الشديد 1626 01:47:04,080 --> 01:47:06,620 لكنها فشلت في إفادة رفاقي 1627 01:47:06,660 --> 01:47:08,540 يجعلني حزينا قليلا 1628 01:47:08,960 --> 01:47:11,210 المنظر جيد أيضا. تريد استراحة؟ 1629 01:47:11,420 --> 01:47:12,210 حسن 1630 01:47:20,300 --> 01:47:22,850 يجب على الجميع رؤية هذا! 1631 01:47:23,510 --> 01:47:25,720 هناك أكثر من التحف في المجموعة 1632 01:47:35,570 --> 01:47:38,190 ماذا حدث؟ أنا مثيرة 1633 01:47:38,990 --> 01:47:40,650 ماذا تكون 1634 01:47:41,150 --> 01:47:43,240 اعتقدت أنه كان مجرد عمل جيد 1635 01:47:45,030 --> 01:47:46,830 نحن نعيش الآن أفضل قليلاً 1636 01:47:53,210 --> 01:47:55,340 تأخر مشروع إصلاح Sunneung بسبب موسم الأمطار 1637 01:47:55,380 --> 01:47:57,340 بدأ البناء هذا الصباح 1638 01:47:57,380 --> 01:48:00,630 لكن العثور على شخص ما في نعش قبر Chengzong 1639 01:48:00,670 --> 01:48:03,260 الرجل الذي كان على وشك المجاعة 1640 01:48:03,300 --> 01:48:05,890 تم اكتشاف أنه رئيس مجلس الإدارة Chen Shangji من Sky Group 1641 01:48:05,930 --> 01:48:07,510 وصدمت العالم الخارجي 1642 01:48:07,560 --> 01:48:11,640 تم نقل الرئيس تشين على الفور إلى المستشفى 1643 01:48:11,690 --> 01:48:15,440 لماذا يكتب هؤلاء الناس هنا 1644 01:48:16,060 --> 01:48:20,280 الآنسة يون سيهوي مراسلة هذا الحادث 1645 01:48:20,940 --> 01:48:23,530 لولا شجاعة اللورد يون ، 1646 01:48:23,570 --> 01:48:27,870 هذا التراث الثقافي قد لا يرى الشمس أبدًا 1647 01:48:27,910 --> 01:48:32,410 في الواقع ، تلقيت تعليمات من الرئيس تشين لشراء هذه الآثار 1648 01:48:32,460 --> 01:48:35,330 اكتشفت مؤخرا هذه الاثار 1649 01:48:35,380 --> 01:48:37,340 تم الحصول عليها بوسائل غير مشروعة 1650 01:48:37,710 --> 01:48:39,670 عندما علمت هذه الحقيقة 1651 01:48:40,010 --> 01:48:42,420 على الفور رفضت التعليمات غير الملائمة 1652 01:48:42,880 --> 01:48:45,090 لا يمكن حشد الشجاعة على الفور 1653 01:48:45,720 --> 01:48:47,390 لكن الشعور بالذنب الشديد 1654 01:48:47,430 --> 01:48:48,180 نعم 1655 01:48:53,640 --> 01:48:54,980 اسف جدا 1656 01:48:57,770 --> 01:49:00,900 عن الإجراءات غير القانونية حتى الآن 1657 01:49:00,940 --> 01:49:02,490 أنا مستعد لقبول العقوبات القانونية 1658 01:49:02,530 --> 01:49:05,530 لكنك وضعت آثارا من المحفوظات 1659 01:49:05,570 --> 01:49:08,120 ثم أرسل إلى باب مكتب الأصول الثقافية 1660 01:49:08,200 --> 01:49:11,500 أنت تعلم أنك قد تعاقب 1661 01:49:11,790 --> 01:49:14,000 ولكن لإعادة الذخيرة إلى أحضان الناس 1662 01:49:14,040 --> 01:49:16,710 لا أعتقد أن أي شخص يمكنه فعل ذلك 1663 01:49:17,540 --> 01:49:18,880 أشعر بالحرج الشديد 1664 01:49:37,400 --> 01:49:39,150 انت جيد جدا 1665 01:49:39,190 --> 01:49:40,440 من هذا؟ 1666 01:49:40,480 --> 01:49:43,190 أنا Kang Dongjiu أعيش في منطقة Gangdong 1667 01:49:44,990 --> 01:49:48,120 كانغ دونجيو؟ أنا لا أتعرف على 1668 01:49:48,160 --> 01:49:49,120 أنا معجب 1669 01:49:49,160 --> 01:49:50,780 أنت في المرتبة الأولى في البحث عن الفنان 1670 01:49:50,830 --> 01:49:52,790 كدت أبكي عندما رأيت الأخبار 1671 01:49:52,870 --> 01:49:56,540 لماذا أنت جيد في التمثيل؟ يستحق أن يكون ممثلا في السينما 1672 01:49:56,580 --> 01:49:58,130 من أنت؟ 1673 01:49:59,290 --> 01:50:02,800 لا اعرف. هذا هو السؤال الذي أريد أن أطرحه عليك. 1674 01:50:03,590 --> 01:50:04,880 من أنت؟ 1675 01:50:04,920 --> 01:50:06,930 ماذا تفعلين لماذا تخونين اسمي؟ 1676 01:50:07,260 --> 01:50:08,470 هل أنا وسيم؟ 1677 01:50:08,510 --> 01:50:09,800 هل أنت تحبني؟ 1678 01:50:12,720 --> 01:50:13,390 أين أنت؟ 1679 01:50:13,430 --> 01:50:14,600 في الطريق إلى المطار 1680 01:50:14,640 --> 01:50:15,680 أين تريد أن تذهب؟ 1681 01:50:16,390 --> 01:50:17,440 اليابان 1682 01:50:20,730 --> 01:50:22,190 مجموعة Okura؟ 1683 01:50:22,570 --> 01:50:24,440 أريد استعادة من تعرض للسرقة 1684 01:50:24,820 --> 01:50:25,530 هل ستأتي معي؟ 1685 01:50:43,490 --> 01:50:52,490 ترجمة بابا نهيل. بإذن من أجاثا 134273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.