Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
إندوكسى
دعم من خلال الإعجاب والمشاركة :)
1
00:01:03,340 --> 00:01:06,300
التنين الأزرق والنمر الأبيض على كلا الجانبين
2
00:01:07,260 --> 00:01:10,640
تم بناء المقبرة في الجنوب مقابل سوزاكو
3
00:01:14,430 --> 00:01:15,940
ها هو
4
00:01:23,740 --> 00:01:24,840
جيز ...
5
00:01:26,490 --> 00:01:28,280
هل كان أحد هنا؟
6
00:01:42,000 --> 00:01:43,130
ما هذا؟
7
00:01:49,550 --> 00:01:50,940
لماذا لا يمكنني سحبها؟
8
00:02:01,980 --> 00:02:03,200
ما في هناك؟
9
00:02:05,490 --> 00:02:08,110
مساعدة !!
10
00:02:08,610 --> 00:02:09,320
يا إلهي
11
00:02:11,950 --> 00:02:14,240
ساعدني... !
12
00:02:15,840 --> 00:02:21,240
ترجمة بابا نهيل
13
00:02:21,240 --> 00:02:23,240
Sub CN بواسطة أجاثا
14
00:02:31,220 --> 00:02:34,100
(لي ديكسون)
15
00:02:40,190 --> 00:02:41,980
(تشاو يوزين)
16
00:02:48,490 --> 00:02:50,320
(شين هوشان)
17
00:02:54,620 --> 00:02:56,330
(لين يوانشي)
18
00:03:41,670 --> 00:03:44,040
(المخرج بارك أوبي)
19
00:03:44,670 --> 00:03:47,800
العنوان: Tomb Raider League / The Collectors
20
00:03:56,970 --> 00:03:58,970
الهواء منعش هنا
21
00:03:59,560 --> 00:04:02,020
رائع جدا ومريح
22
00:04:11,900 --> 00:04:13,950
لماذا تجتاحون في وقت مبكر جدًا من اليوم؟
23
00:04:14,450 --> 00:04:16,490
هل أكلت باكرا؟
24
00:04:17,740 --> 00:04:21,410
قبل أيام قليلة ، كان معبد Beixing ضحية لسرقة قبر
25
00:04:21,460 --> 00:04:24,750
كنت قلقة لذلك كنت أحرس البرج طوال الليل
26
00:04:24,790 --> 00:04:27,170
الجيز ، آسف إذن
27
00:04:27,210 --> 00:04:30,800
ذهبنا لتناول الإفطار أولاً ثم ساعدنا على الفور
28
00:04:39,180 --> 00:04:41,560
أراد أن يظهرها للناس ، وكانس الأرض في الصباح
29
00:04:41,600 --> 00:04:42,810
ليس لدي أي فكرة
30
00:04:43,190 --> 00:04:45,690
هل تعرفه؟ هذا وجه جديد
31
00:04:45,730 --> 00:04:47,020
غير متأكد
32
00:04:47,060 --> 00:04:49,860
جاء بعض الناس قبل أيام قليلة
33
00:04:49,900 --> 00:04:51,490
ربما هو واحد منهم
34
00:04:51,530 --> 00:04:54,200
أنا جائع ، أسرع!
35
00:04:58,950 --> 00:05:01,200
(مراسم إصلاح وتفكيك الباغودا الحجرية المكونة من تسعة طوابق في معبد Huangling في Wujin)
36
00:05:15,720 --> 00:05:16,800
(فطيرة الشوكولاته)
37
00:05:16,840 --> 00:05:19,140
هذا الرجل مرة أخرى على ما يبدو
38
00:05:29,570 --> 00:05:33,070
لماذا ترك الأمر هكذا؟
39
00:05:33,110 --> 00:05:34,280
ربما قال
40
00:05:34,320 --> 00:05:36,150
إذا تم تجديده
41
00:05:36,200 --> 00:05:38,320
لا أحد يعلم أنه سُرق
42
00:05:38,370 --> 00:05:39,780
يريد التباهي
43
00:05:41,790 --> 00:05:44,080
ألا تريان وجهه مرة أخرى؟
44
00:05:44,120 --> 00:05:45,080
ليس
45
00:05:45,120 --> 00:05:46,670
ألا تتذكر حقًا؟
46
00:05:46,710 --> 00:05:48,750
إنه بالفعل وجه جديد
47
00:05:49,170 --> 00:05:52,250
لكن كراهب ، يبدو وسيمًا
48
00:05:52,300 --> 00:05:56,010
اليوم هو يوم تدمير البرج
49
00:05:56,050 --> 00:05:58,050
لماذا يحدث هذا اليوم
50
00:05:58,140 --> 00:06:00,510
من ناحية أخرى ، اللصوص متفائلون بشأن يوم مثل هذا
51
00:06:00,550 --> 00:06:02,350
لارتكاب السرقة
52
00:06:02,390 --> 00:06:04,470
الرجاء القبض عليه يا سيدي
53
00:06:04,600 --> 00:06:07,060
هذا هو البرج الذي قمنا بحراسته منذ آلاف السنين
54
00:06:07,640 --> 00:06:08,440
حسن
55
00:06:10,400 --> 00:06:12,570
داخل معبد هوانجلينج المكون من تسعة طوابق
56
00:06:12,610 --> 00:06:16,610
يُعتقد أن هناك تماثيل بوذا وصناديق بقايا من عصر كوريو
57
00:06:17,360 --> 00:06:20,070
ما هو سعر بيع هذه السلعة؟
58
00:06:20,530 --> 00:06:23,700
سمعت أن سيلادون كوريو تساوي المليارات
59
00:06:24,160 --> 00:06:26,790
نفس الشيء مع الفوز في اليانصيب
60
00:06:33,300 --> 00:06:35,420
انظر إلى نامدايمون
61
00:06:35,460 --> 00:06:38,380
على الرغم من أنه الكنز الوطني الأول ، إلا أنه لا يزال يتمتع بروح وطنية
62
00:06:38,430 --> 00:06:39,800
ليس هناك فائدة من قول ذلك
63
00:06:39,840 --> 00:06:42,760
لماذا ا؟ لا يمكن البيع ، لا فائدة
64
00:06:43,100 --> 00:06:47,430
حرق وصراخ لإصلاح شيء ما
65
00:06:47,480 --> 00:06:49,350
ما هو التراث الثقافي الحقيقي
66
00:06:49,390 --> 00:06:51,900
وهو ليس من السهل الوصول إليه لمعظم الناس
67
00:06:52,610 --> 00:06:54,360
مثل حقائب المصمم في المتاجر الكبرى
68
00:06:54,400 --> 00:06:56,690
يمكنك شرائه إذا كان لديك المال
69
00:06:57,150 --> 00:06:58,820
مثل سيدتين نبيلتين
70
00:06:58,900 --> 00:07:02,200
فقط الناس من الطبقة العليا الحقيقية أدركوا قيمتها
71
00:07:02,240 --> 00:07:04,700
وهو نوع من إصدار محدود
72
00:07:07,540 --> 00:07:09,870
انظر إلى هذا
73
00:07:12,000 --> 00:07:16,260
نقش يبدو بسيطًا ولكنه جميل
74
00:07:16,300 --> 00:07:19,300
أخاديد ملساء من فم الزجاجة إلى قاع الزجاجة
75
00:07:19,380 --> 00:07:20,180
انظر إلى هذه الرافعة
76
00:07:20,220 --> 00:07:22,340
كما لو كنت على وشك الإقلاع نحو السماء
77
00:07:23,010 --> 00:07:24,140
آه حقا ؟؟
78
00:07:24,180 --> 00:07:28,230
التراث الثقافي الحقيقي كوريو سيلادون
79
00:07:28,270 --> 00:07:30,230
كم هو ثمن هذا؟
80
00:07:30,270 --> 00:07:34,520
نقدر هذا التراث الثقافي
81
00:07:34,570 --> 00:07:36,940
هذا في حد ذاته لا معنى له
82
00:07:37,280 --> 00:07:39,110
لكن بسبب مهنتي
83
00:07:39,570 --> 00:07:42,870
إذا كنت تصر على تحديد سعر لهذه الوظيفة
84
00:07:42,910 --> 00:07:45,410
- ربما تساوي ... نعم ، 50،000 يوان - 50،000 يوان ، صحيح
85
00:07:45,450 --> 00:07:46,240
منظمة الصحة العالمية؟
86
00:07:50,250 --> 00:07:51,080
من أنت؟
87
00:07:51,870 --> 00:07:52,790
ماذا تفعل؟
88
00:07:54,540 --> 00:07:56,040
- يا إلهي ما رأيك؟
89
00:07:56,130 --> 00:07:57,750
هل تعرف كم هذا؟
90
00:07:59,420 --> 00:08:01,010
يا له من اكتشاف مذهل حقًا
91
00:08:01,050 --> 00:08:04,180
لم يتم إنشاء هذا بواسطة الملك سيجونغ
92
00:08:04,220 --> 00:08:06,810
كانت كوريا موجودة بالفعل في عصر كوريو
93
00:08:08,220 --> 00:08:09,140
استمع لي…
94
00:08:10,230 --> 00:08:11,640
كيف تجرؤ على الكذب ؟!
95
00:08:11,690 --> 00:08:15,440
-السيدة! - لا عجب أنني كنت مشبوهة!
96
00:08:15,480 --> 00:08:16,770
لماذا أنت وقواق ؟!
97
00:08:16,820 --> 00:08:19,110
لماذا تتدخل في أعمال الآخرين؟
98
00:08:26,780 --> 00:08:27,740
من اين حصلت عليه؟
99
00:08:27,780 --> 00:08:30,000
من الوقاحة أن تسأل عن مسقط رأسك
100
00:08:30,040 --> 00:08:32,010
إذا لم أكن مهتمًا ، سأذهب إلى مكان آخر
101
00:08:32,870 --> 00:08:33,750
لا !
102
00:08:33,790 --> 00:08:36,750
ليس لدي مصدر غير معروف
103
00:08:36,790 --> 00:08:38,300
ماعدا اليوم
104
00:08:38,340 --> 00:08:39,710
- هل هذا صحيح؟ - صيح
105
00:08:39,760 --> 00:08:41,220
ننسى ذلك ، سأذهب إلى مكان آخر!
106
00:08:41,260 --> 00:08:44,340
لماذا الشباب قلقون جدا؟
107
00:08:44,380 --> 00:08:47,220
لم أبدأ الحديث معك بعد
108
00:08:48,100 --> 00:08:49,260
لنرى
109
00:08:52,140 --> 00:08:53,410
أوه جميل
110
00:08:58,610 --> 00:08:59,940
حسنا
111
00:09:00,730 --> 00:09:01,570
هذه!
112
00:09:03,110 --> 00:09:03,780
متفق عليه؟
113
00:09:05,240 --> 00:09:08,200
أنا أفهم ، أنت صغير جدا
114
00:09:14,120 --> 00:09:15,330
حسناً ، أضفت!
115
00:09:15,920 --> 00:09:16,630
كل شيء في محفظتي
116
00:09:16,670 --> 00:09:17,460
هل أحتاج إلى إعطائها أيضًا؟
117
00:09:17,500 --> 00:09:18,840
لا تريد!
118
00:09:20,380 --> 00:09:21,050
عشرة ملايين؟
119
00:09:21,090 --> 00:09:23,380
-سيد فقير -20 مليون؟
120
00:09:23,970 --> 00:09:24,840
سيدي المحترم
121
00:09:24,880 --> 00:09:29,260
لا تضع هذا الثمن على هذا التراث الثقافي
122
00:09:35,230 --> 00:09:36,650
هذا من أجل سيلادون الذي كسرته
123
00:09:37,560 --> 00:09:39,060
شراء أفضل جودة
124
00:09:45,950 --> 00:09:47,700
انتظر أيها الشاب ثلاثون مليوناً!
125
00:09:47,740 --> 00:09:49,620
لن تحصل على سعر أفضل مني
126
00:09:49,660 --> 00:09:52,290
عمي لم أبيعه
127
00:09:52,330 --> 00:09:55,000
خمسين مليون !
128
00:09:55,620 --> 00:09:58,210
-هذا عمل شاق. -لماذا لا تبيعه؟
129
00:10:03,460 --> 00:10:05,590
عندما يظهر شخص ما عند مدخل القبو
130
00:10:05,630 --> 00:10:08,010
سوف يتصرف ويطلق النار
131
00:10:08,050 --> 00:10:11,850
وستُرسل الصور على هاتف الرئيس
132
00:10:12,180 --> 00:10:14,020
أنظمة القياسات الحيوية الحالية
133
00:10:14,060 --> 00:10:17,560
نظام أمن مجموعة المتحف الوطني
134
00:10:25,070 --> 00:10:27,320
قم بإزالة نظام الأمان الأول
135
00:10:27,360 --> 00:10:30,120
سيتم نقل كلمة المرور إلى هاتفك
136
00:10:33,370 --> 00:10:34,910
آخر واحد هو المفتاح
137
00:10:35,000 --> 00:10:37,660
وهو مناسب لتحمله معك
138
00:10:37,960 --> 00:10:40,460
السيد يين ، إنه يفهم جيدًا
139
00:10:41,500 --> 00:10:44,920
نعم ، يجب أن يكون لهذا المستودع مفتاح
140
00:10:59,980 --> 00:11:01,650
درجة الحرارة والرطوبة والسطوع
141
00:11:01,690 --> 00:11:04,610
سيتم ضبطه تلقائيًا وفقًا للمواسم المتغيرة
142
00:11:05,440 --> 00:11:06,740
الأرضية والجدران
143
00:11:06,780 --> 00:11:10,990
يمكن أن تصمد أمام الزلازل التي بلغت قوتها ست درجات والحرائق والفيضانات
144
00:11:06,780 --> 00:11:10,990
(الوضع الراهن)
145
00:11:11,030 --> 00:11:12,490
واتبع تعليماتك
146
00:11:12,530 --> 00:11:15,160
الجدران الخارجية مصنوعة من الخرسانة المسلحة
147
00:11:15,200 --> 00:11:16,790
مغلفة ببودزول بسماكة 1 متر
148
00:11:16,830 --> 00:11:19,830
هذه طريقة لمنع سرقة المقابر الكورية
149
00:11:20,250 --> 00:11:22,000
هذه هي حكمة الاسلاف
150
00:11:23,290 --> 00:11:27,590
الحجر الجيري أقوى من الخرسانة بمرور الوقت
151
00:11:27,630 --> 00:11:29,720
حتى لو دخلت من خلال الحائط
152
00:11:29,760 --> 00:11:32,850
لا يمكن الابتعاد عن مستشعر الحركة
153
00:11:33,300 --> 00:11:37,140
فقط الرئيس يمكن أن يدخل هذه المجموعة
154
00:11:38,560 --> 00:11:39,520
ماذا عنك؟
155
00:11:39,560 --> 00:11:40,270
نعم سيدي؟
156
00:11:43,650 --> 00:11:45,900
ألم تصمم وتبني هذا؟
157
00:11:45,940 --> 00:11:48,990
لم أتمكن من الدخول رغم أنني نجحت
158
00:11:49,030 --> 00:11:50,110
أنا فقط أمزح
159
00:12:02,960 --> 00:12:05,210
نقل كل شيء بهدوء وأرشفة
160
00:12:05,290 --> 00:12:05,880
نعم سيدي
161
00:12:05,920 --> 00:12:08,260
سمعت أن تمثال بوذا معبد هوانغلينغ قد خرج إلى السوق
162
00:12:08,300 --> 00:12:10,050
أريد أن أرى وجه بوذا
163
00:12:11,180 --> 00:12:13,180
نعم سيدي ، سأذهب على الفور لمعرفة ذلك
164
00:12:14,800 --> 00:12:17,640
أوه ، نسيت ، يرجى الاتصال Guangzhe
165
00:12:18,600 --> 00:12:20,180
لماذا الاتصال بالممثل الرئيسي سيدي؟
166
00:12:20,560 --> 00:12:23,230
لأنني يجب أن أكون الوحيد الذي يمكنه فتح المجموعة
167
00:12:26,020 --> 00:12:27,770
سوف اتصل به سيدي.
168
00:12:39,290 --> 00:12:40,330
رجاء
169
00:12:40,910 --> 00:12:41,660
رجاء ...
170
00:12:41,710 --> 00:12:44,420
-اهدأ. -إذا سامحتني
171
00:12:44,460 --> 00:12:47,790
- أنا على استعداد لفعل أي شيء - ستهرب سمكي
172
00:12:56,010 --> 00:12:56,800
عضة !!
173
00:12:58,220 --> 00:12:59,560
لا اريد؟
174
00:12:59,600 --> 00:13:01,100
هذه فرصتك الأولى
175
00:13:15,740 --> 00:13:17,070
تنهد ، يبدو أنه مدمن مخدرات!
176
00:13:30,800 --> 00:13:32,050
كيف يمكن كسرها
177
00:13:37,510 --> 00:13:39,390
نعم السيد يين
178
00:13:40,350 --> 00:13:43,930
كيف تعرف أنني سأتصل بعد أن أنهي عملي؟
179
00:13:43,980 --> 00:13:47,020
كان الرئيس يبحث عنك ووجد تمثالًا لبوذا في معبد Huangling
180
00:13:47,060 --> 00:13:49,480
-تعال هنا الآن -حسناً!
181
00:13:50,940 --> 00:13:53,610
مزعج جدا. لنذهب !
182
00:14:38,660 --> 00:14:40,660
يبدو أن الأخبار سريعة للغاية
183
00:14:41,280 --> 00:14:46,210
يرجى الانتظار في قائمة الانتظار إذا كنت تريد رؤية هذا العنصر الخاص بي
184
00:14:46,250 --> 00:14:48,920
توقف عن هراءك ، تعال معنا!
185
00:14:48,960 --> 00:14:50,880
جاء العطشان إلى البئر ، أليس كذلك؟
186
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
كيف تتصل بـ Jing Mo؟
187
00:15:00,010 --> 00:15:01,850
على ما يبدو يا رفاق تبدو عطشان جدا
188
00:15:05,390 --> 00:15:06,270
لنذهب
189
00:15:11,020 --> 00:15:12,730
هل يمكنني رؤية وجه بوذا؟
190
00:15:13,230 --> 00:15:14,860
أخشى أنك قد تقع في حبه لاحقًا
191
00:15:21,160 --> 00:15:23,160
ألا يترك هذا انطباعًا جيدًا؟
192
00:15:23,200 --> 00:15:24,160
من اين حصلت عليه؟
193
00:15:24,200 --> 00:15:26,500
- اشتريته من السوبر ماركت. - سوبر ماركت؟
194
00:15:27,500 --> 00:15:30,040
هل هذا السوبر ماركت يسمى Huangling Temple؟
195
00:15:30,790 --> 00:15:31,790
معبد هوانجلينج؟
196
00:15:32,540 --> 00:15:34,290
ما هو سوبر ماركت في يانبيان؟
197
00:15:37,090 --> 00:15:39,130
لأن اللهجة أصيلة للغاية
198
00:15:39,170 --> 00:15:41,090
أنا آسف إذا كان هذا يجعلك غير مرتاح
199
00:15:54,650 --> 00:15:55,360
مهلا
200
00:16:00,610 --> 00:16:02,070
هل تعرف من أكون؟
201
00:16:02,530 --> 00:16:04,200
الشعب الصيني الذي يتحدث الكورية
202
00:16:04,240 --> 00:16:06,700
ليس علينا تسمية بعضنا البعض ، أنا مشغول جدًا
203
00:16:07,160 --> 00:16:07,870
حسن
204
00:16:08,750 --> 00:16:11,710
ما مقدار الاستعداد للانفصال عن بوذا؟
205
00:16:12,460 --> 00:16:17,050
نحن نحب بعضنا البعض ولا يمكن فصلنا ...
206
00:16:21,680 --> 00:16:23,970
يعشق ...
207
00:16:24,600 --> 00:16:26,350
هناك وداعا
208
00:16:28,720 --> 00:16:29,640
وداعا؟
209
00:16:30,430 --> 00:16:31,980
لم أظن طلاقا
210
00:16:32,980 --> 00:16:34,060
شكرا لك
211
00:16:34,350 --> 00:16:38,320
من الأفضل أن تنفصل بالاتفاق ، أليس كذلك؟
212
00:16:40,240 --> 00:16:42,240
الآن علي أن أقول
213
00:16:42,740 --> 00:16:45,780
الأمر ليس أبسط بكثير
214
00:16:49,540 --> 00:16:50,410
لا تقترب!
215
00:16:50,450 --> 00:16:51,620
ضعه أرضا، أنزله !!
216
00:16:55,330 --> 00:16:56,250
اجلبه!
217
00:17:00,170 --> 00:17:01,130
آسف
218
00:17:01,170 --> 00:17:02,050
امسكه !
219
00:17:14,140 --> 00:17:16,150
توقف يا طفل !!
220
00:17:20,900 --> 00:17:21,940
امسكه !
221
00:17:29,580 --> 00:17:31,950
اركض أسرع وامسك به !!
222
00:17:48,760 --> 00:17:50,180
آه تجعلني متعبة
223
00:17:57,480 --> 00:18:00,770
آسف يا سيدي ، أنا لست مستعدًا للموت
224
00:18:00,820 --> 00:18:02,480
لماذا لا تأخذها عندما أريد أن أعطيك المال
225
00:18:02,530 --> 00:18:05,530
كم قلت؟ أنا على استعداد لإعطاء خصم بنسبة 50٪
226
00:18:09,030 --> 00:18:09,990
أيها الوغد!
227
00:18:16,330 --> 00:18:17,330
ماذا تفعل؟
228
00:18:20,290 --> 00:18:21,460
الكابتن وو
229
00:18:23,300 --> 00:18:24,170
لا يوجد
230
00:18:24,800 --> 00:18:25,590
لا يوجد
231
00:18:25,630 --> 00:18:26,840
هل أنت من رجال الشرطة؟
232
00:18:27,340 --> 00:18:30,680
هذا الرجل وهم يواصلون الضرب والدوس علي سيدي
233
00:18:30,720 --> 00:18:31,640
ليس هكذا
234
00:18:31,680 --> 00:18:34,520
هذا الرجل تعلم اللغة الكورية منا
235
00:18:34,560 --> 00:18:36,480
- تضحك على الكوريين - لا يا سيدي!
236
00:18:36,520 --> 00:18:38,480
لذلك وبخته وصب عليَّ ماءً ساخنًا
237
00:18:38,520 --> 00:18:40,150
انظر الى هذا؟ نفطة يا سيدي!
238
00:18:40,190 --> 00:18:42,570
الحقيبة البلاستيكية التي يحملها هذا الرجل هي لي يا سيدي
239
00:18:42,610 --> 00:18:43,940
لن أعطيها
240
00:18:44,030 --> 00:18:46,950
-يقتلني. -لقد سمعت عن Changanping مؤخرا
241
00:18:46,990 --> 00:18:49,320
هناك أصول ثقافية غير معروف أصلها. اريد ان اقول...
242
00:18:49,360 --> 00:18:51,330
-دعني أرى -ماذا؟
243
00:18:53,200 --> 00:18:55,250
دعني أعتني بكل هذا سيدي
244
00:18:55,540 --> 00:18:58,710
أنا عضو في لجنة أخلاقيات التجارة العادلة في شارع Chang'an Ping التجاري
245
00:19:01,460 --> 00:19:03,380
ماذا؟ هل هذا تراث ثقافي؟
246
00:19:04,170 --> 00:19:05,630
قلت إنني اشتريتها من السوبر ماركت
247
00:19:05,670 --> 00:19:07,340
لماذا لا تصدقني
248
00:19:07,840 --> 00:19:10,590
إذا كنت مهتمًا حقًا بالسوبر ماركت
249
00:19:11,300 --> 00:19:12,430
الرجاء التواصل معي
250
00:19:11,300 --> 00:19:12,430
(الوضع الراهن)
251
00:19:14,470 --> 00:19:18,270
سيدي ، سأقدم لك تمثال بوذا
252
00:19:18,350 --> 00:19:19,440
انت تشبه
253
00:19:29,610 --> 00:19:30,410
ماذا؟
254
00:19:39,870 --> 00:19:40,870
آسف
255
00:19:43,630 --> 00:19:45,630
(متجر التوفير البحث عن الكنز)
256
00:19:45,750 --> 00:19:48,380
هذا قدر من تفل الفول. سأبحث عنه
257
00:19:48,420 --> 00:19:49,590
لماذا دفعتني بشدة في وقت سابق؟
258
00:19:49,630 --> 00:19:51,970
أنا أرتدي تنورة قصيرة
259
00:19:52,850 --> 00:19:54,970
هويلي ، من الأفضل أن ترتدي سروالك
260
00:19:55,010 --> 00:19:56,470
الآب
261
00:19:56,520 --> 00:19:58,310
قال الأخ إنني كنت أكثر ملاءمة للبنطلونات
262
00:19:58,350 --> 00:20:00,190
أعطني مصروف الجيب ، أريد شراء السراويل
263
00:20:01,310 --> 00:20:01,940
فندق سكاي
264
00:20:01,980 --> 00:20:04,190
- الرئيس تشين شانغجي من Casino Group-I يقبل أيضًا بطاقات الائتمان
265
00:20:04,230 --> 00:20:06,730
عينت كمؤسسة التراث الثقافي الكوري
266
00:20:06,780 --> 00:20:08,860
رئيس 28
267
00:20:08,900 --> 00:20:11,530
من أجل مستقبل مؤسسة التراث الثقافي الكوري
268
00:20:11,860 --> 00:20:13,280
يرجى إيلاء المزيد من الاهتمام
269
00:20:13,320 --> 00:20:17,450
أيها السادة ، هل تهتمون بي؟
270
00:20:18,040 --> 00:20:20,330
لقد جازفت بحياتي لسرقة تماثيل بوذا
271
00:20:20,370 --> 00:20:22,880
لا تذكر الدفع ، لا يهمني على الإطلاق
272
00:20:22,920 --> 00:20:24,250
أنا حقا أهتم بالتراث الثقافي
273
00:20:24,290 --> 00:20:28,010
الرئيس تشن شانغجي الذي هو أيضا ذكي جدا ...
274
00:20:28,760 --> 00:20:30,420
أسرع مما كان متوقعا
275
00:20:39,350 --> 00:20:40,020
اهلا جميعا
276
00:20:44,690 --> 00:20:45,480
الرجاء فتح الحقيبة
277
00:20:45,560 --> 00:20:46,320
الا تعرفني
278
00:20:46,360 --> 00:20:48,530
-برات -دعوه يدخل!
279
00:20:54,320 --> 00:20:55,070
أين العنصر؟
280
00:20:55,120 --> 00:20:58,370
لا تخبرني أين العنصر؟ بوذا يستمع
281
00:20:58,410 --> 00:21:00,160
إذا أخطأت مرة أخرى ، فسوف راوغك!
282
00:21:00,200 --> 00:21:04,000
يوم جيد في العمل ، لا تقل ذلك بوقاحة
283
00:21:08,840 --> 00:21:11,260
سعر البيع من خمسة إلى خمسة سنتات.
284
00:21:11,300 --> 00:21:12,760
لا تتحدث كثيرًا ، ابق هنا
285
00:21:12,800 --> 00:21:16,300
هل تريدني أن أستفيد من أرباح الصيادين؟ شكرا لك
286
00:21:16,350 --> 00:21:18,680
لكن من حصل على هذا؟
287
00:21:18,720 --> 00:21:20,470
ضيف عبر البحر
288
00:21:21,060 --> 00:21:22,060
عبر البحر؟
289
00:21:22,730 --> 00:21:23,520
اهلا جميعا
290
00:21:24,810 --> 00:21:25,980
آسف
291
00:21:27,020 --> 00:21:28,360
لم أرك منذ زمن طويل يا فرعون
292
00:21:28,440 --> 00:21:30,780
- لقد تأخرت - لا بأس
293
00:21:30,820 --> 00:21:32,820
- لم أرك منذ وقت طويل - لم أرك منذ وقت طويل لاو وانغ
294
00:21:32,860 --> 00:21:33,610
كيف حالكم؟
295
00:21:33,650 --> 00:21:34,860
حسن
296
00:21:38,620 --> 00:21:41,910
دعنا نقول مرحبا ، هذا هو Xiaomei Yin
297
00:21:42,000 --> 00:21:43,870
لدي بعض الأشياء الرائعة في كوريا
298
00:21:43,910 --> 00:21:45,870
لقد ساعدني
299
00:21:46,290 --> 00:21:49,170
السيد وانغ ، ليست هناك حاجة لتقديم
300
00:21:49,210 --> 00:21:51,460
أنا أعرفه جيدا
301
00:21:51,760 --> 00:21:52,510
هل هذا صحيح؟
302
00:21:52,880 --> 00:21:53,800
لقد ظننت بأنك مشغول
303
00:21:53,840 --> 00:21:55,880
لم أكن أتوقع أن أراك هنا ، ممثل السيد جوانجزي
304
00:21:57,890 --> 00:21:59,560
راجعت العنصر أولا
305
00:21:59,600 --> 00:22:01,100
حسنا امضي قدما ....
306
00:22:13,650 --> 00:22:15,740
هذا مزيف
307
00:22:17,820 --> 00:22:18,950
هذا مزيف
308
00:22:40,050 --> 00:22:41,940
هل تعاني من نقص في المال مؤخرًا؟
309
00:22:43,140 --> 00:22:45,230
حتى لا تهتم
310
00:22:45,350 --> 00:22:48,150
وتجرأ على انتزاع تمثال بوذا لمعبد هوانغلينغ الذي أراده الرئيس
311
00:22:51,770 --> 00:22:53,480
هذا ليس تمثال بوذا معبد Huangling
312
00:22:54,190 --> 00:22:55,440
عفوا؟
313
00:22:55,490 --> 00:22:57,240
-حق؟ - صيح
314
00:22:59,240 --> 00:23:01,950
أنا في حيرة من أمري ، ماذا عن الآخرين
315
00:23:01,990 --> 00:23:05,870
آسف لإزعاجك إلى هذا الحد
316
00:23:05,910 --> 00:23:07,960
يمكنك الاستمرار في التجارة معها
317
00:23:08,000 --> 00:23:10,080
أو اتركه لي
318
00:23:10,420 --> 00:23:11,750
أنت تعلم أن هذا ليس مزيفًا
319
00:23:11,790 --> 00:23:13,710
نريد فقط حماية تراثنا الثقافي
320
00:23:15,170 --> 00:23:16,380
رائع !!
321
00:23:16,970 --> 00:23:18,300
وأيضا جميلة جدا
322
00:23:18,630 --> 00:23:20,180
استغرق الأمر بضعة أيام للاتفاق على السعر؟
323
00:23:20,640 --> 00:23:22,930
تسليم اليد اليسرى ، تأخذ المال باليد اليمنى
324
00:23:22,970 --> 00:23:25,020
هذه هي القواعد
325
00:23:25,350 --> 00:23:26,230
حسن !
326
00:23:29,810 --> 00:23:32,020
(كبير المنسقين سيكسي يون)
327
00:23:32,060 --> 00:23:33,440
هل تريد مني أن أتصل بك؟
328
00:23:33,480 --> 00:23:35,980
نعم ، لأنك قلت إنني جميلة
329
00:23:37,900 --> 00:23:41,910
نائب اللورد جوانجزي ، هذه المرة سأتركها وشأنها
330
00:23:42,320 --> 00:23:43,620
يرجى الاستمرار في واجبك
331
00:23:50,580 --> 00:23:52,880
كان الرجل العجوز ممتعًا
332
00:23:53,840 --> 00:23:57,170
لماذا تقول ذلك ورائي؟
333
00:23:57,670 --> 00:23:59,420
ما زلت أصغر منك!
334
00:24:00,300 --> 00:24:01,840
اللعنة !!
335
00:24:01,890 --> 00:24:03,600
جميل جدا
336
00:24:04,760 --> 00:24:08,560
تم تخصيص زجاجة البرقوق هذه كنزًا عتيقًا وطنيًا
337
00:24:08,600 --> 00:24:12,690
لكن هذا نادر جدًا ويصعب الحصول عليه
338
00:24:12,730 --> 00:24:14,690
مقارنة بسوثبيز في نيويورك مؤخرًا
339
00:24:14,770 --> 00:24:17,570
منح البورسلين الأبيض مليوني دولار
340
00:24:17,610 --> 00:24:21,660
هذا هو سيلادون مع تقدم العمر أو فن أفضل
341
00:24:21,700 --> 00:24:24,620
إنها كمأة بيضاء هدية من الرئيس
342
00:24:24,660 --> 00:24:26,160
شكرا جزيلا
343
00:24:26,990 --> 00:24:30,870
أعط الأشياء الجيدة للمالكين الجيدين
344
00:24:30,910 --> 00:24:33,380
إنه لشرف لنا
345
00:24:33,920 --> 00:24:35,000
دعنا نعذر ...
346
00:24:40,760 --> 00:24:42,300
مرحبًا بكم في وقت آخر
347
00:24:44,640 --> 00:24:45,890
تم التأكيد عليه
348
00:24:46,310 --> 00:24:48,770
- ضعه في القبو وأرسله إلى غرفة الرئيس صباح الغد - جاهز!
349
00:24:48,810 --> 00:24:51,310
35 عامًا ، بكالوريوس جامعة ييل
350
00:24:51,390 --> 00:24:53,310
ماجستير في تاريخ الفن بجامعة هارفارد
351
00:24:53,350 --> 00:24:54,520
أصغر خريج في التاريخ
352
00:24:54,560 --> 00:24:56,730
ليس فقط اللغة الإنجليزية ، ولكن أيضًا اليابانية والماندرين
353
00:24:56,770 --> 00:24:59,070
يشغل حاليا منصب كبير أمناء متحف أوسونغ
354
00:24:59,110 --> 00:25:00,190
وجه جميل
355
00:25:00,240 --> 00:25:02,570
النوع الذي يزعج الرجال بدرجة كافية
356
00:25:02,910 --> 00:25:04,570
متحف أوسونغ بواسطة يون سيهي
357
00:25:04,620 --> 00:25:06,700
ينتمي إلى منتجات داتشنغ
358
00:25:06,740 --> 00:25:08,700
الرئيس وراء منتجات داتشنغ
359
00:25:08,740 --> 00:25:11,540
إنه Chen Shangji من Sky Hotel Group
360
00:25:12,250 --> 00:25:14,960
على المنضدة كان مجرد أمين متحف
361
00:25:15,040 --> 00:25:17,340
المرأة الغنية أو الشهيرة تتوج شخصيا
362
00:25:17,380 --> 00:25:19,420
وظيفته هي تقديم الفن فقط
363
00:25:19,460 --> 00:25:22,590
الأشياء الصغيرة التي سرقها لصوص القبور ، وتولى السيد جوانجزي
364
00:25:22,630 --> 00:25:25,890
أما بالنسبة للأشياء الجيدة الحقيقية ، فقد تم التعامل معها بواسطة Yoon Sehee
365
00:25:25,930 --> 00:25:28,220
-ماذا عن وسيط نادر رفيع المستوى -شكرًا هذا!
366
00:25:28,260 --> 00:25:29,600
فقط تجعلني أشعر بالغيرة
367
00:25:29,640 --> 00:25:33,060
لم أقابل أبًا جيدًا لم يتعامل إلا مع القمامة
368
00:25:33,100 --> 00:25:34,770
من فضلك ، لا تقل إنني مسرف؟
369
00:25:34,810 --> 00:25:36,900
الكنز والنفايات ليست سوى خطوط رفيعة
370
00:25:36,940 --> 00:25:38,400
طويل جدا بالنسبة لي للشرح
371
00:25:39,270 --> 00:25:41,110
يمكن أن تكون القمامة وحدها كنزًا
372
00:25:42,070 --> 00:25:42,690
منطقي
373
00:25:42,740 --> 00:25:45,360
ولكن أين يتم جمع الكنز؟
374
00:25:45,410 --> 00:25:47,570
بالطبع لا ينبغي وضعها في متحف فقط
375
00:25:48,370 --> 00:25:51,910
الآن أريد أن أخبرك بشيء
376
00:25:54,290 --> 00:25:55,500
اريد ان اريك هذا
377
00:25:59,840 --> 00:26:00,750
ماذا؟
378
00:26:00,800 --> 00:26:03,760
أنت لم تصنع ثقبًا في التمثال ، أليس كذلك؟
379
00:26:03,800 --> 00:26:04,880
ما رأيك؟
380
00:26:04,930 --> 00:26:06,430
هل هذا صحيح؟
381
00:26:06,470 --> 00:26:09,390
فقط قليلا في الأسفل
382
00:26:10,640 --> 00:26:12,770
ألا تستطيع أن ترى؟
383
00:26:12,810 --> 00:26:13,640
نعم تستطيع!
384
00:26:15,140 --> 00:26:15,730
بابا!
385
00:26:15,770 --> 00:26:17,230
مجرد حفرة صغيرة يا أبي !!
386
00:26:17,270 --> 00:26:19,480
- مهلا! يمكن لأبي تشاو هويلي إصلاح أليس كذلك؟
387
00:26:19,520 --> 00:26:20,400
تعال الى هنا !!
388
00:26:23,570 --> 00:26:24,570
(متحف أوسونغ)
389
00:26:24,610 --> 00:26:27,320
يُعرف هذا التراث الثقافي أيضًا باسم مجموعة Okura
390
00:26:24,610 --> 00:26:27,320
(يتدفق التراث الثقافي الكوري إلى الخارج)
391
00:26:27,360 --> 00:26:30,950
خلال فترة الاحتلال الياباني ، Okura Takenosuke Japan
392
00:26:30,990 --> 00:26:33,750
كان هناك سرقة أو جمع قبور غير قانوني
393
00:26:33,790 --> 00:26:35,750
بعد هزيمة أوكورا في اليابان
394
00:26:35,790 --> 00:26:37,830
سيتم جمع التراث الثقافي الكوري قريبًا
395
00:26:37,880 --> 00:26:39,840
أرسلت سرا
396
00:26:40,420 --> 00:26:43,050
هناك أكثر من ألف قطعة معروفة حتى الآن
397
00:26:43,090 --> 00:26:45,800
معظمهم في متحف طوكيو
398
00:26:45,840 --> 00:26:46,800
الممثلون هم
399
00:26:46,840 --> 00:26:49,680
قبعة تاج محفورة بالذهب والبرونز كما هو موضح هنا
400
00:26:52,100 --> 00:26:54,680
ألا توجد طريقة لاستعادة هذا التراث الثقافي؟
401
00:26:56,060 --> 00:26:57,980
لترميم هذا التراث الثقافي
402
00:26:58,060 --> 00:27:01,940
في عام 1965 ، تم تقديم طلب رسمي
403
00:27:01,980 --> 00:27:04,480
لكن حتى الآن الحكومة والمتاحف اليابانية
404
00:27:04,530 --> 00:27:06,820
ارفض كل هذه الطلبات
405
00:27:07,530 --> 00:27:10,910
بالمناسبة ، كم تكلفة هذه العناصر؟
406
00:27:13,950 --> 00:27:17,500
أنا هنا فقط لأقول قيمة التراث الثقافي
407
00:27:17,540 --> 00:27:19,580
ليس السعر لمقدم العطاء
408
00:27:19,630 --> 00:27:23,880
أشاهد البرامج التلفزيونية ويساوم الخبراء على السعر
409
00:27:23,920 --> 00:27:26,380
انظر أين يوجد نقص ، ناقص بضعة ملايين
410
00:27:27,220 --> 00:27:30,970
إذا كنت تريد استخدام الأموال لتغيير قيم التراث الثقافي
411
00:27:31,350 --> 00:27:32,800
يمكنني المساعدة
412
00:27:33,970 --> 00:27:35,600
أموالك تبدو جيدة
413
00:27:35,640 --> 00:27:37,520
لا يوجد الكثير من الأشخاص يقومون بهذا العمل هذه الأيام ، أليس كذلك؟
414
00:27:37,560 --> 00:27:39,810
إنه ليس شيئًا يمكنك القيام به في بدلة
415
00:27:40,650 --> 00:27:42,560
متى بدأت بفعل هذا؟
416
00:27:42,610 --> 00:27:44,900
العمل مع العلاقات في كوريا
417
00:27:44,940 --> 00:27:47,190
لا يمكن أن تحقق حلم شراء منزل
418
00:27:47,240 --> 00:27:48,860
هل تلاحظ؟
419
00:27:49,780 --> 00:27:52,990
هل اشتريت منزلا؟
420
00:27:55,240 --> 00:27:56,500
لشراء منزل
421
00:27:59,500 --> 00:28:00,960
أين تعلمت التكنولوجيا؟
422
00:28:01,000 --> 00:28:02,710
سأدرس ما دمت أعيش
423
00:28:02,750 --> 00:28:04,210
بالتأكيد لديك الكثير من الأسرار
424
00:28:05,670 --> 00:28:07,170
ذكريات مؤلمة
425
00:28:10,720 --> 00:28:11,390
هل تريد بعض العلكة؟
426
00:28:11,930 --> 00:28:12,800
ليس
427
00:28:20,310 --> 00:28:22,020
لماذا نأتي إلى المطعم؟
428
00:28:22,560 --> 00:28:24,570
لماذا ا؟ هل انت متوتر؟
429
00:28:30,280 --> 00:28:31,410
هذا رائع
430
00:28:32,740 --> 00:28:33,490
كازينو؟
431
00:28:34,780 --> 00:28:35,830
هل خاب أملك؟
432
00:28:37,700 --> 00:28:38,620
شكرا لك
433
00:28:39,370 --> 00:28:40,790
لكن الدخول هنا محدود للأجانب ، هاه؟
434
00:28:40,830 --> 00:28:42,750
وهل هناك ما يمنع الناس من إنفاق المال؟
435
00:28:47,130 --> 00:28:48,420
اريد الدخول
436
00:28:48,460 --> 00:28:50,880
نعم من فضلك ...
437
00:28:57,470 --> 00:28:59,930
هذا هو 10 ملايين رقاقة ، بإجمالي 200 مليون
438
00:29:04,060 --> 00:29:06,900
حصلت على العنصر في يدي اليمنى ، لا بد لي من إعطائك المال في يدي اليسرى
439
00:29:07,480 --> 00:29:09,860
شخصيتك أنيقة مثل مظهرك
440
00:29:11,240 --> 00:29:11,860
سأعطيك إياها
441
00:29:13,160 --> 00:29:15,070
لكن لماذا اخترت هذا المكان؟
442
00:29:15,120 --> 00:29:17,740
التكنولوجيا على مستوى -A ، لكن التمويل هو جوهرها
443
00:29:17,780 --> 00:29:20,160
ألا تعلم أن الأموال التي تمر عبر الكازينو هي الأكثر أمانًا؟
444
00:29:20,200 --> 00:29:21,160
نعم بالتأكيد
445
00:29:22,210 --> 00:29:24,880
يرجى اللعب بشكل عرضي ثم استبدال الأموال ، حسنًا؟
446
00:29:24,920 --> 00:29:27,040
لهذا أقول إن التعلم لا ينتهي
447
00:29:27,670 --> 00:29:28,420
حسنا
448
00:29:29,840 --> 00:29:31,170
200 مليون رهان أحمر
449
00:29:32,970 --> 00:29:33,680
لماذا ا؟
450
00:29:34,380 --> 00:29:36,010
عذرا ، هل هذا كازينو للأجانب فقط؟
451
00:29:36,050 --> 00:29:38,760
أحمر ، أضع كل شيء هنا ، حسنًا؟
452
00:29:40,140 --> 00:29:40,890
أضعها كلها
453
00:29:42,100 --> 00:29:43,060
مجنون
454
00:29:46,730 --> 00:29:47,810
تبدأ اللعبة
455
00:29:49,020 --> 00:29:50,110
استدارة الجدول
456
00:29:52,440 --> 00:29:53,650
أسقط الكرة
457
00:29:53,990 --> 00:29:55,360
لا مزيد من الرهان
458
00:30:06,750 --> 00:30:07,460
صيح
459
00:30:10,210 --> 00:30:12,340
لا. 29 أسود
460
00:30:13,050 --> 00:30:14,760
الجيز
461
00:30:24,230 --> 00:30:26,270
علاوة على ذلك ، لا يكفي أن أشتري منزلاً
462
00:30:27,150 --> 00:30:30,360
لا أملك نقودا. هل يمكنك الاتصال بمحطة مترو الأنفاق؟
463
00:30:31,070 --> 00:30:34,530
هل انت جوعان؟ المطعم هنا جيد جدا
464
00:30:42,240 --> 00:30:44,080
إنه لذيذ هنا
465
00:30:44,710 --> 00:30:47,370
سأساعدك في تحقيق حلمك بشراء منزل
466
00:30:47,420 --> 00:30:48,380
لنعمل معا
467
00:30:48,420 --> 00:30:51,000
حفر؟ لكني مشغول قليلاً
468
00:30:51,040 --> 00:30:51,920
لأن هناك الكثير من العملاء
469
00:30:51,960 --> 00:30:53,800
السيد Guangzhe؟ مستواك مرئي
470
00:30:53,840 --> 00:30:55,340
الأمر ليس مثل تناول القهوة الصغيرة
471
00:30:55,920 --> 00:30:59,090
ليس فقط رؤية الأشياء ، ولكن أيضًا رؤية الناس
472
00:30:59,140 --> 00:31:00,760
من أخدم
473
00:31:00,800 --> 00:31:01,850
لا يهم ما تعيده
474
00:31:01,890 --> 00:31:03,390
لن أوقعك في المشاكل بعد ذلك
475
00:31:03,430 --> 00:31:05,180
بالطبع بسعر معقول
476
00:31:06,190 --> 00:31:09,520
هل يمكنك شراء Namdaemun لي أيضًا؟
477
00:31:10,150 --> 00:31:11,400
نعم ، إذا تمكنت من سرقتها مرة أخرى
478
00:31:13,230 --> 00:31:14,440
لكن هل تصدقني؟
479
00:31:14,480 --> 00:31:16,070
انظر كيف أنا الآن؟
480
00:31:16,110 --> 00:31:19,280
العب جولة واحدة فقط ، استخدم 200 مليون للمراهنة على اللون الأحمر
481
00:31:19,870 --> 00:31:21,450
لهذا السبب أتركه لك
482
00:31:21,490 --> 00:31:22,700
لأنك متهور
483
00:31:23,910 --> 00:31:27,540
هل أنت تحبني
484
00:31:28,500 --> 00:31:29,580
هل تريده؟
485
00:31:33,090 --> 00:31:37,760
الرجال على استعداد للموت من أجل أولئك الذين يؤمنون بأنفسهم
486
00:31:49,780 --> 00:31:51,290
آه أن أحدهم قال
487
00:32:00,160 --> 00:32:01,160
ما اسمك؟
488
00:32:01,200 --> 00:32:02,410
جيانغ دونجيو
489
00:32:02,450 --> 00:32:03,120
الاسم الأصلي؟
490
00:32:03,160 --> 00:32:04,280
نعم ، أعيش في مقاطعة جانجدونج
491
00:32:04,330 --> 00:32:05,290
توكو
492
00:32:06,200 --> 00:32:07,910
ألطف كثيرًا أن أسمعك تنادي اسمي
493
00:32:07,960 --> 00:32:09,160
لا تسألني من؟
494
00:32:09,210 --> 00:32:10,290
ما المشكلة؟
495
00:32:12,250 --> 00:32:14,750
هل تريد مني أن أقود لك؟
496
00:32:15,550 --> 00:32:16,840
أنت تعرف متى يجب أن تذهب
497
00:32:28,890 --> 00:32:30,730
جدارية جوجوريو
498
00:32:38,110 --> 00:32:38,820
متفق عليه؟
499
00:32:40,360 --> 00:32:42,320
موافق ، هذا مثير للاهتمام
500
00:32:42,360 --> 00:32:44,160
-أين مفاتيح السيارة؟ -هذه السيارة لك
501
00:32:44,700 --> 00:32:45,870
لا أحتاج !
502
00:32:46,290 --> 00:32:47,870
أنا لا أحب اللون
503
00:32:48,120 --> 00:32:49,540
ماذا عن الأحمر؟
504
00:32:49,580 --> 00:32:55,040
ألا ترى أنني خسرت 200 مليون في الرهان الأحمر؟
505
00:33:00,470 --> 00:33:01,680
من أي بلد حضرتك؟
506
00:33:01,760 --> 00:33:02,590
الصين
507
00:33:02,630 --> 00:33:04,850
الصين أحب الصين
508
00:33:06,560 --> 00:33:07,470
كم تكلف؟
509
00:33:07,970 --> 00:33:10,680
6000 وون
510
00:33:10,730 --> 00:33:12,230
اثنان عشرة آلاف
511
00:33:12,270 --> 00:33:12,980
لعشاق الفن
512
00:33:13,020 --> 00:33:14,440
خمسة آلاف يوان ، حسناً؟
513
00:33:14,480 --> 00:33:16,150
-لا مساومة. - خمسة آلاف يوان
514
00:33:16,190 --> 00:33:18,690
كوريا الجنوبية لن تغرق
515
00:33:18,730 --> 00:33:20,110
انظر إلى هذا
516
00:33:20,530 --> 00:33:22,570
- الحرف اليدوية - من الصين
517
00:33:22,610 --> 00:33:23,910
الغش
518
00:33:23,950 --> 00:33:25,700
هل تغير هذا؟ اذهب اذهب
519
00:33:25,780 --> 00:33:27,080
انظر إلى هذا
520
00:33:27,580 --> 00:33:29,120
جميل جدا
521
00:33:30,120 --> 00:33:31,370
النمط كبير ...
522
00:33:31,870 --> 00:33:32,920
خمسة آلاف خير
523
00:33:34,080 --> 00:33:35,250
خمسة آلاف !!
524
00:33:35,290 --> 00:33:38,130
إذا كنت ترغب في بيع المخدرات عليك أن تنظر إلى الهدف
525
00:33:38,880 --> 00:33:41,800
كيف تبيع البضائع الصينية للشعب الصيني
526
00:33:42,840 --> 00:33:44,380
لماذا نسي بوس كيم التخلص منه؟
527
00:33:45,090 --> 00:33:46,140
اخو الام
528
00:33:46,470 --> 00:33:47,800
عم معروف
529
00:33:47,850 --> 00:33:49,680
دعا انديانا جونز؟
530
00:33:53,230 --> 00:33:53,940
من أنت؟
531
00:33:53,980 --> 00:33:56,440
سرق بذكاء جدارية مقبرة شيلا
532
00:33:56,480 --> 00:33:59,020
الشخص الذي ينشر في غرفته
533
00:33:59,070 --> 00:34:01,940
هل هذا د. جونز حقا لك؟
534
00:34:02,320 --> 00:34:03,780
ليس سيلا ولكن بيكجي
535
00:34:04,950 --> 00:34:07,120
شخصية أسطورية في فم الأب
536
00:34:07,410 --> 00:34:08,870
هناك حقا شخص ما يا دكتور
537
00:34:08,910 --> 00:34:10,870
لا يطلق عليه اسم أسطورة حديثة ، إنه يسمى ...
538
00:34:10,910 --> 00:34:13,120
-أسطورة-أسطورة
539
00:34:13,540 --> 00:34:14,500
هل تعرف هذا؟
540
00:34:16,790 --> 00:34:17,790
هذا من جوجوريو
541
00:34:18,340 --> 00:34:23,760
هل يمكنك تفكيك كل هذا؟
542
00:34:23,800 --> 00:34:24,880
هل هذا لا يزال ضروريا؟
543
00:34:24,920 --> 00:34:26,880
طالما أريد تفكيكها ، فقم بتفكيكها
544
00:34:26,930 --> 00:34:28,760
حتى ذلك البرج المصري بأحرف ذهبية ...
545
00:34:28,800 --> 00:34:29,850
هل أنت من رجال الشرطة؟
546
00:34:29,890 --> 00:34:31,100
كيف تسأل مثل هذا الشيء؟
547
00:34:31,140 --> 00:34:32,310
هل انت مسن؟
548
00:34:32,350 --> 00:34:34,730
نحن لا نبدو مثل الشرطة
549
00:34:34,770 --> 00:34:36,350
لقد غسلت يدي من هذه الوظيفة
550
00:34:36,400 --> 00:34:37,810
لا تقف في طريقي في ممارسة الأعمال التجارية ، أسرع وانطلق!
551
00:34:40,650 --> 00:34:42,480
منعك من ممارسة الأعمال التجارية؟
552
00:34:42,530 --> 00:34:43,900
لا يوجد أحد بعد
553
00:34:43,940 --> 00:34:47,070
أين ذهب السائحون؟
554
00:34:47,110 --> 00:34:48,740
سوف تموت جوعا إذا استمر هذا
555
00:34:48,780 --> 00:34:51,030
أخي ، المشكلة الأكبر هي
556
00:34:51,080 --> 00:34:55,080
- لا أعرف متى سيأتي هؤلاء الضيوف - سيئ للغاية!
557
00:34:56,670 --> 00:34:57,370
أنت دكتوراه أليس كذلك؟
558
00:34:57,710 --> 00:34:59,420
لا تريد معرفة الراتب؟
559
00:34:59,460 --> 00:35:01,210
أخي ، لنذهب فقط
560
00:35:01,250 --> 00:35:03,710
إنه طبيب ولا يهتم بالمال
561
00:35:03,760 --> 00:35:04,880
دكتور ثري!
562
00:35:10,930 --> 00:35:12,430
(200 مليون وون)
563
00:35:22,940 --> 00:35:24,570
لا يمكن المساومة ، حسنا؟
564
00:35:27,200 --> 00:35:28,530
أسلوب قبر جوجوريو
565
00:35:28,570 --> 00:35:30,660
من القبور الحجرية إلى المقابر الأرضية المغلقة
566
00:35:30,700 --> 00:35:33,450
يتطور بمرور الوقت
567
00:35:33,740 --> 00:35:36,620
أين نريد الجدارية؟
568
00:35:36,660 --> 00:35:39,000
أي في غرفة مقبرة مغطاة بالصخور
569
00:35:39,880 --> 00:35:40,960
عندما أعطيت تفسيرا
570
00:35:41,000 --> 00:35:42,960
يجب عليك التركيز وكتابة الملاحظات
571
00:35:43,000 --> 00:35:44,090
أنا أستمع
572
00:35:44,130 --> 00:35:45,590
أنا تركيزا
573
00:35:45,630 --> 00:35:46,720
أنا أستمع بعناية
574
00:35:48,470 --> 00:35:50,970
باختصار ، كانت معظم المقابر الحجرية مغطاة بالتراب
575
00:35:51,010 --> 00:35:54,470
تقع بالقرب من نهري بيونغ يانغ أو يالو
576
00:35:54,520 --> 00:35:55,890
هل نحن ذاهبون إلى كوريا الشمالية؟
577
00:35:55,930 --> 00:35:56,980
مجنون حقا
578
00:35:57,020 --> 00:35:59,940
نعم ، كوريا الشمالية بحاجة إلى إعادة التوحيد قبل أن نذهب إلى هناك
579
00:35:59,980 --> 00:36:03,610
بعد كل شيء ، من السهل جدًا الاقتراب من القبر بلوحات جدارية
580
00:36:03,690 --> 00:36:05,940
وهي المقبرة القديمة في مدينة جيان بالصين
581
00:36:05,980 --> 00:36:09,950
سيكون هذا موقع التنقيب لبعثة جوجوريو
582
00:36:10,910 --> 00:36:13,080
يا لها من رحلة استكشافية سخيفة في جوجوريو
583
00:36:13,330 --> 00:36:17,080
يوون سيهي مسؤول عن وسائل النقل والجمارك
584
00:36:17,120 --> 00:36:19,500
أنا مسؤول عن دخول القبر
585
00:36:19,540 --> 00:36:22,330
الأطباء مسؤولون عن تدمير اللوحة الجدارية
586
00:36:22,920 --> 00:36:24,880
حقا جيد !!
587
00:36:25,170 --> 00:36:28,800
لا عجب أن المغني سرعان ما اعتزل ثم عاد
588
00:36:30,260 --> 00:36:32,050
كل ذلك بسبب دعم المعجبين
589
00:36:34,560 --> 00:36:36,810
رائع !!
590
00:36:42,020 --> 00:36:44,150
(مطار يانجي)
591
00:36:44,190 --> 00:36:46,480
هناك مرشد محلي في انتظارك في المطار
592
00:36:46,900 --> 00:36:49,030
إنه مواطن في الصين يعرف الوضع في جيان
593
00:36:49,070 --> 00:36:50,650
قل له ما هو مطلوب
594
00:36:51,070 --> 00:36:53,780
حسنًا ، ها نحن ذا
595
00:36:53,820 --> 00:36:56,030
أحتاج إلى إثبات صورة قبل إخطاري
596
00:36:56,790 --> 00:36:57,700
ملكة جمال Sehui؟
597
00:36:58,250 --> 00:37:00,750
-هو رجل. -صيح؟ أظن صحيح ؟؟
598
00:37:01,330 --> 00:37:03,830
تشرفت بمقابلتكم جميعا
599
00:37:01,330 --> 00:37:03,830
(فريق بعثة جوجوريو)
600
00:37:03,880 --> 00:37:05,130
مرحبا بكم في يانجي
601
00:37:05,170 --> 00:37:07,840
لماذا تعرفنا على الفور؟ هل هذا واضح؟
602
00:37:08,630 --> 00:37:11,220
هل تعتقد أن الفستان غير واضح بعد؟
603
00:37:12,340 --> 00:37:13,140
تعال من هذا الطريق
604
00:37:13,930 --> 00:37:14,760
هنا؟
605
00:37:15,300 --> 00:37:16,760
أنا لا أحب المظهر
606
00:37:19,020 --> 00:37:21,270
لا أحب مظهر الطبيب أيضًا
607
00:37:21,310 --> 00:37:22,690
فقط اعملوا معًا
608
00:37:50,670 --> 00:37:51,760
هناك
609
00:37:59,720 --> 00:38:02,480
وضعوا الحراس
610
00:38:04,390 --> 00:38:08,270
بالمناسبة ، كيف تخطط لدخول المقبرة؟
611
00:38:08,320 --> 00:38:09,780
فقط ابحث عن المدخل
612
00:38:09,820 --> 00:38:10,730
مدخل Goguryeo Tumulus
613
00:38:10,780 --> 00:38:12,030
إنه الأقرب إلى الأرض
614
00:38:12,070 --> 00:38:13,360
كيف أجدها؟
615
00:38:13,400 --> 00:38:14,240
لا يمكنني حفر كل منهم
616
00:38:14,280 --> 00:38:15,700
فقط تذوقه
617
00:38:15,780 --> 00:38:17,660
لأن الأرض لن تكذب
618
00:38:42,430 --> 00:38:44,730
هل أنت من دودة الأرض؟ لماذا تأكل البراز طوال الليل؟
619
00:38:45,600 --> 00:38:47,230
ما النكهة التي تبحث عنها؟
620
00:38:47,860 --> 00:38:49,230
رائحة الجسم الكريهة
621
00:38:49,270 --> 00:38:50,150
رائحة الجثث؟
622
00:38:52,570 --> 00:38:54,110
هل سبق لك أن أكلت جثة؟
623
00:38:56,700 --> 00:38:58,620
يا هذا…
624
00:38:59,160 --> 00:39:00,450
-حقق هنا -حسنا!
625
00:39:04,200 --> 00:39:05,710
هناك شرطة! انزل!
626
00:39:22,680 --> 00:39:24,730
أنا متوتر لمواصلة هذا
627
00:39:24,770 --> 00:39:27,270
إذا تم القبض علي ، وحُكم عليه بالإعدام ، فأنا أرقد هناك
628
00:39:27,810 --> 00:39:28,810
لقد وجدتها
629
00:39:32,270 --> 00:39:33,190
رائحة الجثث
630
00:40:21,490 --> 00:40:25,540
الآن حان دوري للعب
631
00:40:27,040 --> 00:40:27,790
اللوحات الجدارية جوجوريو
632
00:40:27,830 --> 00:40:30,620
عادة ما تكون مغلفة بالطباشير للرسم
633
00:40:31,170 --> 00:40:33,250
لأنه تم وضعه تحت الأرض لفترة طويلة
634
00:40:33,290 --> 00:40:34,880
حساس جدًا لدرجة الحرارة والرطوبة
635
00:40:35,380 --> 00:40:37,800
بالنظر إلى الأمر بهذه الطريقة ، دعونا فقط ندمر كل شيء
636
00:40:38,220 --> 00:40:41,180
رش المثبت على السطح قبل التقطيع
637
00:40:43,220 --> 00:40:46,010
حفر حول الخطوط الجدارية بمنشار سلكي
638
00:40:50,100 --> 00:40:52,440
استخدم منشارًا سلكيًا لقطع اللوحة الجدارية
639
00:40:52,860 --> 00:40:56,480
حاليًا ، يجب أن يستخدم المنشار السلكي شفرة منشار الماس
640
00:40:57,690 --> 00:40:59,190
ضع المحرك على كلا الجانبين
641
00:40:59,240 --> 00:41:02,410
قطع بدقة
642
00:41:16,960 --> 00:41:18,510
احذر
643
00:41:23,220 --> 00:41:24,340
عمل شاق جيد
644
00:41:26,560 --> 00:41:27,720
ماذا تفعل؟
645
00:41:27,760 --> 00:41:29,520
سآخذ الجدارية
646
00:41:29,560 --> 00:41:31,190
لقد شاهد هذا الشخص الكثير من الأفلام
647
00:41:31,850 --> 00:41:34,020
هذا في العالم الحقيقي ، أين ستبيعه؟
648
00:41:36,570 --> 00:41:38,030
يا أخي ، إنه لا يمزح!
649
00:41:38,900 --> 00:41:40,400
لقد فعلت شيئا خاطئا
650
00:41:40,440 --> 00:41:42,200
لن تسمح لك الشرطة بالرحيل عندما تسمع صوت إطلاق نار
651
00:41:42,240 --> 00:41:45,320
المال هنا يمكن أن يصنع أي شيء
652
00:41:46,870 --> 00:41:47,780
من ارسلك الى هنا
653
00:41:47,870 --> 00:41:50,250
اعرف من هو. هل من الآمن أن تموت؟
654
00:41:50,290 --> 00:41:52,500
فقط اعلم أنه سيكون أكثر إزعاجًا
655
00:41:53,580 --> 00:41:54,420
وأكثر بكثير
656
00:41:55,040 --> 00:41:56,080
لماذا قتلتني اولا؟
657
00:41:56,130 --> 00:41:58,000
أنا أصغر منه بكثير
658
00:41:58,050 --> 00:41:58,840
اطلق عليه اولا !!
659
00:41:58,880 --> 00:42:01,050
قال إنه لا يحبك منذ البداية
660
00:42:01,130 --> 00:42:02,930
يقول إنه لا يحب مظهرك
661
00:42:03,380 --> 00:42:03,970
أنا جاد
662
00:42:04,010 --> 00:42:04,840
متى قلت؟
663
00:42:04,890 --> 00:42:05,550
قلت من قبل
664
00:42:05,590 --> 00:42:06,930
ليس. لم أقل ذلك
665
00:42:06,970 --> 00:42:09,600
أنا أحب أبناء بلدي الصينيين ، أنا معجب بكم !!
666
00:42:09,640 --> 00:42:10,220
أنا أيضا !
667
00:42:10,270 --> 00:42:11,680
أنا آكل Mala Tang و Yantai Sorghum كل أسبوعين
668
00:42:11,730 --> 00:42:12,770
لا ، أكله كل يوم
669
00:42:12,810 --> 00:42:13,890
كف عن الكذب!
670
00:42:13,940 --> 00:42:16,770
كان يأكل فقط النقانق وموسوعة جينيس لأنه كان وسيمًا
671
00:42:16,810 --> 00:42:18,110
- مهلا! -ماذا تفعل!؟
672
00:42:19,190 --> 00:42:21,400
هل تريد أن أضرب بأدواتي؟
673
00:42:21,440 --> 00:42:22,110
أداة؟
674
00:42:22,490 --> 00:42:23,070
أين هي؟
675
00:42:23,150 --> 00:42:24,200
وسط!
676
00:43:05,780 --> 00:43:07,360
اضربه بسرعة!
677
00:43:15,540 --> 00:43:17,880
لم يعجبني مظهره منذ البداية
678
00:43:19,080 --> 00:43:20,960
عليك اللعنة!
679
00:43:32,430 --> 00:43:33,640
ناجح؟
680
00:43:34,560 --> 00:43:36,270
الرئيس في انتظارك
681
00:43:39,980 --> 00:43:43,360
ما ينتهي الآن هو البداية
682
00:43:43,860 --> 00:43:47,650
من كان الآن؟ ما الذي بدأ؟
683
00:44:05,300 --> 00:44:06,670
طعم كوري
684
00:44:07,010 --> 00:44:08,880
لا الضباب الدخاني اليوم؟
685
00:44:10,050 --> 00:44:10,890
أين العنصر؟
686
00:44:10,930 --> 00:44:13,180
لماذا هي شهوة جدا
687
00:44:13,680 --> 00:44:15,020
Dongjiu ، هل أنت بخير؟
688
00:44:15,060 --> 00:44:17,390
ألا تسأل مثل هذا السؤال؟
689
00:44:17,430 --> 00:44:18,270
هل انت بخير؟
690
00:44:18,350 --> 00:44:21,860
أنا بخير وأحضرت لوحة جدارية هنا
691
00:44:21,900 --> 00:44:23,150
هل هذا صحيح؟
692
00:44:23,190 --> 00:44:24,940
من أين لك هذا المزيف؟
693
00:44:24,980 --> 00:44:27,320
لا تعتقد أن ما تحصل عليه من الصين مزيف
694
00:44:27,360 --> 00:44:30,700
أنت أيضًا صيني ، لماذا أنت غير وطني؟
695
00:44:30,740 --> 00:44:33,120
كن حذرا مع فمك
696
00:44:33,200 --> 00:44:35,160
سوف أؤكد صحتها
697
00:44:35,200 --> 00:44:36,660
يجب ألا يعطي الممثل الرئيسي رأيًا
698
00:44:36,700 --> 00:44:38,080
فقط أقول
699
00:44:38,120 --> 00:44:40,580
ربما كان السيد يراقب من الخلف
700
00:44:40,960 --> 00:44:43,790
-المعاملة اصعب اليوم -تفسير !!
701
00:44:44,210 --> 00:44:47,300
إذا كسرت مثل هذا ، فسوف يوبخك المالك
702
00:44:48,420 --> 00:44:49,590
مرحبا اصحاب الكلاب
703
00:44:49,630 --> 00:44:52,640
عليك أن تدفع عندما أحصل على البضائع
704
00:44:52,680 --> 00:44:55,100
وإلا سأدمرها
705
00:45:01,900 --> 00:45:02,940
اسمي جونز
706
00:45:05,230 --> 00:45:08,360
هذا هو الرئيس الذي يمكنه أكل نامدايمون في قضمة واحدة
707
00:45:08,400 --> 00:45:10,150
الهالة مدهشة
708
00:45:11,910 --> 00:45:12,610
ماذا عن ذلك
709
00:45:13,410 --> 00:45:16,160
يمكنك أن تشعر به بمجرد أن ترى هذه القطعة الصغيرة ، أليس كذلك؟
710
00:45:18,950 --> 00:45:20,620
سيكون اللورد يون ممتنًا
711
00:45:20,660 --> 00:45:23,580
تسليم اليد اليسرى ، تأخذ المال باليد اليمنى
712
00:45:23,630 --> 00:45:25,500
هذه هي القاعدة
713
00:45:25,540 --> 00:45:27,250
لا أهتم ، احزموا كل شيء
714
00:45:27,300 --> 00:45:28,170
سأعود إلى الصين
715
00:45:28,210 --> 00:45:30,260
أيها الشاب أنت وقح
716
00:45:30,300 --> 00:45:32,930
عادة ما تكون حيل الكاذبين هي نفسها
717
00:45:32,970 --> 00:45:33,970
رمي شيئا
718
00:45:34,010 --> 00:45:35,720
وطعنه في الظهر أثناء القيام بأشياء كبيرة
719
00:45:36,100 --> 00:45:38,560
لكن هذه المرة طعنته بعمق قليل
720
00:45:38,600 --> 00:45:40,600
أنت حقًا لقيط ، لا تمارس الجنس كثيرًا!
721
00:45:40,640 --> 00:45:43,310
السيد كانغ دونججيو ، ماذا تقصد؟
722
00:45:43,350 --> 00:45:44,810
هذا الشخص جذاب للغاية
723
00:45:44,860 --> 00:45:47,360
كن شجاعًا وثرثارًا
724
00:45:47,400 --> 00:45:47,980
ماذا؟
725
00:45:48,480 --> 00:45:50,650
هل يتعرف علي الرئيس الآن؟
726
00:45:50,690 --> 00:45:54,660
دكتور ، نحن محظوظون لأننا عدنا أحياء
727
00:45:54,700 --> 00:45:57,870
حسنًا ، أعتقد أن مدام يون جميلة
728
00:45:57,950 --> 00:46:00,500
والرئيس الذي يحظى بالاحترام لن يهتم بذلك
729
00:46:00,540 --> 00:46:04,000
طالما أنك تدفع بشكل جيد
730
00:46:07,090 --> 00:46:07,790
متفق عليه؟
731
00:46:22,100 --> 00:46:23,270
هل تستطيع؟
732
00:46:51,050 --> 00:46:53,760
لقد قمت بعمل جيد يا بني
733
00:46:56,220 --> 00:46:57,640
أين أنت؟
734
00:46:58,050 --> 00:46:59,220
اعطني اياه
735
00:47:01,850 --> 00:47:03,020
اسرع واعطها
736
00:47:09,690 --> 00:47:10,980
أين أنت؟
737
00:47:12,110 --> 00:47:14,610
الآب! الآب!
738
00:47:14,650 --> 00:47:19,580
الآب...
739
00:47:22,290 --> 00:47:23,080
ابن!
740
00:47:24,750 --> 00:47:26,040
هل تحب فطائر الشوكولاتة؟
741
00:47:35,260 --> 00:47:37,760
تشرفت بلقائك سيدي الرئيس
742
00:47:39,970 --> 00:47:41,600
(المهملات كنز)
743
00:47:47,440 --> 00:47:49,020
بجدية !
744
00:47:49,060 --> 00:47:49,980
هويلي !!
745
00:47:50,310 --> 00:47:53,320
من فضلك ، ألا يمكنك فقط وضع اللحم في الأعلى وشويه بشكل طبيعي؟
746
00:47:53,360 --> 00:47:55,940
من الصعب جدا كسب المال
747
00:47:55,990 --> 00:47:57,360
لا تتوقع أن تأكل مثل مطعم البوفيه
748
00:47:57,400 --> 00:47:59,030
لكن على الأقل يمكنك تحميص اللحم البقري الكوري
749
00:47:59,070 --> 00:48:00,320
لماذا تأكل لحم بطن الخنزير كل يوم
750
00:48:00,370 --> 00:48:02,530
ماذا؟ أنا حقا أحب أكل بطن الخنزير
751
00:48:02,580 --> 00:48:03,700
هل تريد أن تأكل رقبة الخنزير؟
752
00:48:03,790 --> 00:48:07,370
لحم بقر كوري !!! أريد أن آكل لحم البقر الكوري
753
00:48:08,710 --> 00:48:09,500
يا إلهي
754
00:48:13,050 --> 00:48:14,460
رائع جدا !
755
00:48:14,510 --> 00:48:16,050
دكتور دكتور!
756
00:48:18,090 --> 00:48:18,760
رائع ، أليس كذلك؟
757
00:48:18,800 --> 00:48:19,800
رائع!
758
00:48:23,010 --> 00:48:26,020
ألم تنفق كل الأموال في بيع اللوحة الجدارية؟
759
00:48:26,060 --> 00:48:27,980
الجميع يخطط ليوم غد
760
00:48:28,230 --> 00:48:29,230
أنا من أجل حياتي الآن
761
00:48:30,150 --> 00:48:31,610
هل تعرف "في الوقت المناسب"؟
762
00:48:31,650 --> 00:48:33,190
يا لها من جملة رائعة!
763
00:48:33,230 --> 00:48:35,690
هل لديك المال لدفع ثمن الغاز والتأمين؟
764
00:48:41,740 --> 00:48:43,780
-اذا ماذا حصل؟ - لا يترك الخصم سلاحه
765
00:48:43,830 --> 00:48:45,700
أقوم بحركات سريعة
766
00:48:47,910 --> 00:48:49,250
توكو
767
00:48:51,460 --> 00:48:52,920
إذا كانت السرعة العادية فقط
768
00:48:53,210 --> 00:48:54,130
Dongjiu ، يجب أن يكون قد مات
769
00:48:54,170 --> 00:48:55,670
لقد جئت من القوات الخاصة
770
00:48:56,130 --> 00:48:58,510
قصتك ممتعة مثل فيلم الحركة نفسه
771
00:48:58,550 --> 00:48:59,630
لا أرى أيًا من ذلك
772
00:48:59,680 --> 00:49:00,590
بالطبع أنت لا ترى
773
00:49:00,630 --> 00:49:02,220
لأنه يحدث على الفور في الظلام
774
00:49:02,260 --> 00:49:03,970
أنا أفهم ، هذا ما حدث
775
00:49:04,010 --> 00:49:04,810
دكتور. جونز
776
00:49:05,260 --> 00:49:07,270
حان الوقت الآن لعمل الفيلم التالي
777
00:49:07,560 --> 00:49:08,390
حسنا الفيلم القادم
778
00:49:08,430 --> 00:49:10,060
أين هو موقع؟
779
00:49:10,100 --> 00:49:11,310
فقط قلها !
780
00:49:12,020 --> 00:49:12,770
هرم؟
781
00:49:13,110 --> 00:49:14,060
أنغكور وات؟
782
00:49:14,690 --> 00:49:15,940
ماتشو بيتشو؟
783
00:49:16,780 --> 00:49:17,940
سونلينج
784
00:49:18,990 --> 00:49:20,200
سونلينج؟
785
00:49:22,070 --> 00:49:23,370
Sunling في جانجنام؟
786
00:49:27,740 --> 00:49:29,710
هل ستذهب حقًا إلى الداخل؟
787
00:49:31,670 --> 00:49:32,710
كيفية الدخول؟
788
00:49:35,210 --> 00:49:36,040
أدخل جيدا
789
00:49:39,300 --> 00:49:41,050
لصوص القبور مثل جيانغ دونج جيو
790
00:49:41,130 --> 00:49:42,720
من المستحيل عدم معرفة ذلك أثناء فوضى إمجين اليابانية
791
00:49:42,760 --> 00:49:44,510
الآن Sunling
792
00:49:44,850 --> 00:49:46,350
ماذا ستفعل عندما تدخل؟
793
00:49:46,720 --> 00:49:48,890
اذهب إلى قبر فارغ بدون جثث
794
00:49:49,310 --> 00:49:51,270
يعتقد اليابانيون أن هناك كنزًا في القبر
795
00:49:51,310 --> 00:49:52,190
محفور
796
00:49:52,230 --> 00:49:53,810
لكنني لم أجد أي شيء هناك
797
00:49:53,900 --> 00:49:55,110
بعد أن تحترم كوريا الشمالية الكونفوشيوسية
798
00:49:55,150 --> 00:49:57,020
لن يدفنو الكماليات في القبور
799
00:49:57,070 --> 00:49:58,530
حتى اليابانية الساخنة
800
00:49:58,570 --> 00:50:00,610
لأنني أحرقت جثة Chengzong
801
00:50:00,690 --> 00:50:01,900
أنت تعرف جيدًا
802
00:50:01,950 --> 00:50:06,490
لكن الآخرين لا يفهمون
803
00:50:12,000 --> 00:50:14,080
في الواقع هناك أشياء جيدة هناك
804
00:50:19,250 --> 00:50:20,840
ما الذي يحدث هناك؟
805
00:50:22,340 --> 00:50:23,300
تشوان ميتو
806
00:50:26,720 --> 00:50:28,720
عندما عاد Li Chenggui إلى كونه جنديًا من جزيرة Waihua
807
00:50:28,760 --> 00:50:31,810
كان السيف مرفوعًا في يده
808
00:50:31,850 --> 00:50:33,850
نسخة جوسون من سيف الملك
809
00:50:33,890 --> 00:50:36,940
السيف موجود في المتحف الآن
810
00:50:37,020 --> 00:50:39,400
كان استنساخًا صنعه Taizong Li Fangyuan
811
00:50:39,440 --> 00:50:42,280
أنا أتحدث عن Chuan Yudao الحقيقي
812
00:50:42,320 --> 00:50:45,360
والتي كانت مغطاة ببصمات Taizu Li Chenggui
813
00:50:45,410 --> 00:50:47,910
قتل السيف الملكة يو في الأسطورة
814
00:50:47,950 --> 00:50:50,450
واختفى بعد سحقه
815
00:50:50,490 --> 00:50:53,580
الأساطير مجرد أساطير
816
00:50:53,620 --> 00:50:56,580
في الواقع ، سر كنز العائلة المالكة قد تم تناقله
817
00:50:56,630 --> 00:50:58,710
بعد تمرد إمجين الياباني
818
00:50:58,750 --> 00:51:00,960
عند إعادة ترتيب قبر Chengzong المحترق
819
00:51:01,000 --> 00:51:02,710
لتهدئة روحه في السماء
820
00:51:02,760 --> 00:51:06,090
دفن السيف الذي يرمز إلى مكانة كوريا الشمالية في النعش
821
00:51:06,130 --> 00:51:07,720
هذه هي الحقيقة
822
00:51:08,930 --> 00:51:12,890
إذا كانت هذه حقيقة ، فعليك تقديم دليل
823
00:51:15,140 --> 00:51:16,770
هذا سهل أيها الرئيس
824
00:51:17,440 --> 00:51:19,020
إنها مباشرة إلى النقطة
825
00:51:21,440 --> 00:51:23,570
من أين لك هذا الملف؟
826
00:51:23,610 --> 00:51:24,570
عفوًا ، سيدي الرئيس
827
00:51:24,610 --> 00:51:26,530
سمعت أن الشركة تخفي اسمهم
828
00:51:26,570 --> 00:51:28,660
أدخل الآخرين مع سير ذاتية مجهولة
829
00:51:28,700 --> 00:51:31,030
هل الولادة أو مسقط الرأس مهمة؟
830
00:51:31,080 --> 00:51:33,160
من الأفضل أن يكون لديك مصداقية
831
00:51:33,200 --> 00:51:34,120
صيح؟
832
00:51:34,500 --> 00:51:36,870
هذه عقيدة كتبها Seonjo نفسه.
833
00:51:36,920 --> 00:51:40,460
من خلال سيف الملك تايجو
834
00:51:40,540 --> 00:51:43,010
املأ الجنازة في Seolling
835
00:51:43,050 --> 00:51:46,130
كما أنه لم يتم تسجيله في "الاحتفالات الملكية الخمسة".
836
00:51:46,180 --> 00:51:48,720
كيف يمكن أن يكتب ذلك في الكتب التي قرأها ماو وأغو
837
00:51:48,760 --> 00:51:49,800
إذا كان هناك تسرب
838
00:51:49,850 --> 00:51:52,220
أخشى أن يسرق شخص ما القبر مرة أخرى
839
00:51:52,260 --> 00:51:53,890
Xuan Zu Ling Li ، Cao San Shu Shen Xishou
840
00:51:53,930 --> 00:51:56,560
تسليم هذه العقيدة في الخفاء
841
00:51:56,600 --> 00:51:59,310
لم أصدق ذلك حتى رأيت هذه الوثيقة
842
00:52:01,820 --> 00:52:02,860
كنت قد عملت بجد
843
00:52:06,150 --> 00:52:07,740
كيف تخطط للحصول عليه؟
844
00:52:07,780 --> 00:52:09,910
هل أنت خائف من أن أقامر بدون رقائق؟
845
00:52:10,950 --> 00:52:12,080
أنا جاهز للاستماع والمشاهدة
846
00:52:12,120 --> 00:52:13,450
هل تريد مني المواجهة أولا؟
847
00:52:14,080 --> 00:52:16,040
هذا لن ينجح
848
00:52:18,120 --> 00:52:21,130
مستوى Chuanyudao غير عادي
849
00:52:21,170 --> 00:52:23,130
أثمن كنز من مملكة جوسون
850
00:52:23,170 --> 00:52:25,210
لا يمكن تركه لأي شخص؟
851
00:52:25,260 --> 00:52:26,630
ماذا تريد أن تقول في النهاية؟
852
00:52:27,050 --> 00:52:30,140
لقد بعت لوحة لجين هونغداو منذ عدة سنوات
853
00:52:30,180 --> 00:52:33,510
علقها المشتري في غرفة نومه
854
00:52:33,560 --> 00:52:35,680
لكنها احترقت بطريق الخطأ
855
00:52:35,720 --> 00:52:37,430
أنا أحسم أمري
856
00:52:38,270 --> 00:52:40,400
على الرغم من أهمية المال ، لا أريد أن أضع التراث الثقافي عليه
857
00:52:40,440 --> 00:52:43,270
فقط أعطه لـ Xiaomin
858
00:52:43,360 --> 00:52:45,730
خصوصا Chuan Yudao ليس كنز عادي
859
00:52:45,780 --> 00:52:49,450
- على الأقل للعملاء الجاهزين. أتريد كأس نبيذ أحمر؟
860
00:52:53,240 --> 00:52:55,580
تريدني أن أتذوق ما النبيذ الأحمر باهظ الثمن؟
861
00:52:57,790 --> 00:52:59,540
يتم جمع هذا حسب السنة
862
00:53:42,880 --> 00:53:43,790
الجيز
863
00:53:47,630 --> 00:53:49,420
إنه لأمر مدهش حقًا هنا
864
00:53:50,130 --> 00:53:51,680
يجب أن يرى البروفيسور هونغ جون يو هذا
865
00:53:51,720 --> 00:53:54,050
يجب أن أكتب مسحًا آخر للتراث الثقافي
866
00:53:54,800 --> 00:53:58,810
هناك آثار تحت الأرض أكثر من فوق الأرض
867
00:54:03,190 --> 00:54:04,690
أخيرًا خلدت هنا أنت
868
00:54:05,610 --> 00:54:08,360
سعيد جدا لرؤية بوذا مرة أخرى
869
00:54:09,530 --> 00:54:13,240
لكنك لا تجمعهم فقط لتتبع المكافآت
870
00:54:13,280 --> 00:54:16,830
سيظهر البعض في العالم عندما يحين الوقت
871
00:54:17,990 --> 00:54:20,910
استغرق البيع 10 سنوات قبل قانون التقادم.
872
00:54:23,250 --> 00:54:25,130
إصلاح جيد
873
00:54:28,210 --> 00:54:31,130
ما هذا؟ سمعت أنه احترق بالنار
874
00:54:31,170 --> 00:54:34,300
هذا هو يو رونغ كينغ سيجونغ ، صحيح؟
875
00:54:34,340 --> 00:54:38,810
إنها ليست مثل 10000 وجه حقًا
876
00:54:39,600 --> 00:54:43,350
انتظر قليلا مثلي الا تعتقد ذلك؟
877
00:54:43,850 --> 00:54:44,730
إلق نظرة
878
00:54:50,230 --> 00:54:54,200
هنا مجموعة من تاريخ حياة بلدنا
879
00:54:54,910 --> 00:54:56,660
من أين جمعت كل هذا؟
880
00:55:02,660 --> 00:55:04,500
أنت ذكي جدًا ، أليس كذلك
881
00:55:04,540 --> 00:55:07,840
الخزف الأبيض الحقيقي ينضح بالجمال الطبيعي
882
00:55:07,880 --> 00:55:10,710
من اين حصلت على هذا؟
883
00:55:11,130 --> 00:55:14,510
من حيث لا يهم ، اسأل الأشياء الجيدة
884
00:55:16,220 --> 00:55:19,100
نعم ، لقد قلت ذات مرة ، لا يمكنك أن تسأل مسقط رأسك
885
00:55:20,390 --> 00:55:21,560
من أنت؟
886
00:55:21,600 --> 00:55:23,140
لماذا تقترب مني؟
887
00:55:25,230 --> 00:55:27,440
كان الرئيس هو الذي اقترب مني
888
00:55:27,900 --> 00:55:30,520
الشخص الذي يريد سرقة تمثال بوذا الخاص بي هو أنت
889
00:55:30,570 --> 00:55:32,860
طلب مني هدم جدارية جوجوريو
890
00:55:32,900 --> 00:55:33,860
أيضا تحت إمرتك
891
00:55:33,900 --> 00:55:35,400
لماذا تريد البحث هنا؟
892
00:55:35,450 --> 00:55:37,320
لقد قلت ذلك للتو من حيث التخزين ...
893
00:55:37,360 --> 00:55:41,740
يمكن تخزين جسمك هنا إلى الأبد
894
00:55:44,200 --> 00:55:46,920
أريد أن أقول ما إذا كان هناك أي شيء يمكن سرقته
895
00:55:47,370 --> 00:55:49,750
أليس هذا سارق القبر؟
896
00:55:50,210 --> 00:55:53,130
إذن هل هناك شيء مميز هنا؟
897
00:55:53,170 --> 00:55:56,680
بالنظر إلى نظام الأمان ، لن أتمكن من الدخول
898
00:55:56,760 --> 00:55:59,930
حتى لو طلبت مني الحضور والسماح لي بالذهاب إلى كوريا
899
00:55:59,970 --> 00:56:01,810
أخشى أن الأمر ليس بهذه السهولة
900
00:56:01,850 --> 00:56:03,560
بدلا من الرهان على الحياة هنا
901
00:56:03,600 --> 00:56:06,600
من الأفضل أن تذهب إلى Sunreung لتحصل على سيف ملكي
902
00:56:13,940 --> 00:56:16,990
صدقني الآن؟
903
00:56:17,070 --> 00:56:19,240
أنا لا أؤمن بلصوص القبور مثلك!
904
00:56:19,280 --> 00:56:20,870
أنا أؤمن فقط بمجموعتي
905
00:56:22,240 --> 00:56:27,250
صحيح ، أنا مرتاح لرؤية هذا
906
00:56:28,420 --> 00:56:30,330
أنت مؤهل بالفعل لتصبح خبيرًا في Chuan Yudao
907
00:56:30,380 --> 00:56:32,290
لا ينبغي أن يكون لك
908
00:56:32,340 --> 00:56:34,210
أحضر Chuan Yudao هنا
909
00:56:34,800 --> 00:56:35,590
حسن
910
00:56:36,260 --> 00:56:39,800
لكن الثمن باهظ الثمن بعض الشيء
911
00:56:39,840 --> 00:56:41,760
-كم تريد؟ -100 مليون
912
00:56:42,100 --> 00:56:44,930
بالإضافة إلى مائة
913
00:56:46,930 --> 00:56:49,980
هل هى مكلفة؟ هذا هو سيف ملك جوسون
914
00:56:50,020 --> 00:56:53,230
الرجل ذو السيف يمكن أن يحكم العالم
915
00:56:53,650 --> 00:56:56,070
أنت رئيس مؤسسة التراث الثقافي
916
00:56:56,400 --> 00:56:57,690
يجب أن أعرف أن الوقت ينفد
917
00:56:58,030 --> 00:57:01,530
ستعمل الأرض قريبًا على حفر Sunling
918
00:57:06,620 --> 00:57:10,620
ستجري الحكومة إصلاحات في 1 يوليو
919
00:57:10,670 --> 00:57:12,880
هذا لأن منطقة Sunneung غالبًا ما تغمرها المياه
920
00:57:12,920 --> 00:57:15,000
أريد أن أغتنم هذه الفرصة لإصلاح الأنابيب تحت الأرض
921
00:57:15,050 --> 00:57:17,210
وتحقق من وجود تلف داخل Sunling
922
00:57:17,260 --> 00:57:19,050
هذا هو هدف البناء الرسمي
923
00:57:19,090 --> 00:57:22,050
لكن الشائعات عن الحزب الحاكم تراجعت عن شعبيته
924
00:57:22,090 --> 00:57:23,300
لقد خططوا لتاريخ
925
00:57:23,350 --> 00:57:25,810
والاستراتيجية الانتخابية للنهوض بالروح الوطنية
926
00:57:26,930 --> 00:57:29,770
ثم لماذا حفر Xuanling أولا؟
927
00:57:36,440 --> 00:57:40,820
هل تعرف الحكومة أيضا بهذا السيف؟
928
00:57:40,860 --> 00:57:41,610
قبل الانتخابات
929
00:57:41,660 --> 00:57:44,280
ابحث عن السيف الذي يرمز إلى تأسيس كوريا الشمالية
930
00:57:44,320 --> 00:57:47,540
لعب دور رمزي كبير للحزب الحاكم
931
00:57:49,200 --> 00:57:51,710
أخبر لصوص القبور أن يفعلوا ذلك
932
00:57:52,290 --> 00:57:53,960
دعم ما هو مطلوب بالكامل
933
00:57:54,000 --> 00:57:54,960
نعم سيدي !
934
00:57:55,000 --> 00:57:57,960
لكن هل للسيف مثل هذه القيمة؟
935
00:57:58,010 --> 00:57:59,670
أليس هذا مجرد سيف صدئ؟
936
00:58:00,260 --> 00:58:03,180
جوانجزي ، هذا ليس سكينًا عاديًا
937
00:58:04,260 --> 00:58:06,350
لجعل Lee Sung-gye ملك كوريا
938
00:58:06,390 --> 00:58:07,510
السيف الأسطوري
939
00:58:07,560 --> 00:58:09,520
إذا كنت تستطيع الحصول على هذا السيف
940
00:58:09,560 --> 00:58:12,190
سيصبح الرئيس بطل الرواية الأسطوري
941
00:58:14,400 --> 00:58:17,270
أنتم يا رفاق ترصدون سارق القبر
942
00:58:17,320 --> 00:58:18,530
لا تدعه يعبث
943
00:58:19,110 --> 00:58:20,610
نعم سيدي جاهز!
944
00:58:25,740 --> 00:58:28,540
كيف؟ هل مساحة الاستوديو هذه واسعة؟
945
00:58:29,370 --> 00:58:31,080
لا يزال أصغر من غرفتي
946
00:58:31,410 --> 00:58:33,460
لكن فقط يمكنك استخدام هذا
947
00:58:47,260 --> 00:58:48,930
منذ متى تغيرت؟
948
00:58:48,970 --> 00:58:49,810
المعنى؟
949
00:58:49,850 --> 00:58:50,930
عندما ضاعت
950
00:58:51,430 --> 00:58:52,230
أنا؟
951
00:58:53,600 --> 00:58:56,060
لقد فزت بجائزة الأعمال الصالحة في المدرسة
952
00:58:57,770 --> 00:58:59,900
-أنت لا تستجيب بشكل جيد ... - اسكت!
953
00:59:01,570 --> 00:59:02,990
إنها أغنيتي المفضلة
954
00:59:07,990 --> 00:59:09,160
وو Xijun المغني
955
00:59:11,250 --> 00:59:12,330
هل تعرف هذه الاغنية ايضا؟
956
00:59:12,370 --> 00:59:13,120
اخرس!
957
01:00:00,250 --> 01:00:02,380
إذا لم يكن السيف موجودًا ، فسوف تموت!
958
01:00:03,800 --> 01:00:04,840
سوف تموت إذا لم تحصل عليه
959
01:00:04,880 --> 01:00:06,680
ألا تقتلني إذا أعدته؟
960
01:00:23,650 --> 01:00:26,450
(بدايات جديدة هنا)
961
01:00:30,030 --> 01:00:31,240
اخو الام
962
01:00:31,280 --> 01:00:32,660
هل هذا عم مجرفة الوحش؟
963
01:00:32,700 --> 01:00:34,910
شخص واحد يمكنه حفر جميع مناجم Gangwon-do
964
01:00:34,950 --> 01:00:36,160
حفار وحش مجرفة؟
965
01:00:36,210 --> 01:00:38,460
اختفت منذ أن أغلقت المنجم
966
01:00:38,500 --> 01:00:39,830
عد لاحقا
967
01:00:39,880 --> 01:00:41,420
يقال إن الحفريات كانت أقل من شهر
968
01:00:41,460 --> 01:00:43,420
عبر الشارع من غرفة نومي
969
01:00:43,460 --> 01:00:45,420
أنت تحفر 500 متر بنفسك
970
01:00:45,460 --> 01:00:47,670
اسرق الزيت من الأنبوب
971
01:00:47,720 --> 01:00:49,430
مجرفة العم أسطورية
972
01:00:49,470 --> 01:00:51,720
650 متر على وجه الدقة
973
01:00:51,760 --> 01:00:54,850
استغرق الأمر 21 يومًا و 11:35 صباحًا
974
01:00:54,890 --> 01:00:57,390
إذا كان للأولمبياد مشروع نفق
975
01:00:57,430 --> 01:00:59,520
هذا الأخ الأكبر يمكنه الفوز بميدالية ذهبية
976
01:00:59,560 --> 01:01:00,900
من قال لك عني؟
977
01:01:00,940 --> 01:01:02,900
أنت مشهور يا سيدي
978
01:01:02,940 --> 01:01:04,360
سمعت من غير الشرطة
979
01:01:04,400 --> 01:01:06,030
هل تعيش في الجبال تحفر الأنفاق؟
980
01:01:06,070 --> 01:01:07,070
اقبل اقبل!
981
01:01:07,110 --> 01:01:10,320
أنت تدعو الأشخاص الخطأ ، فأنا لا أحفر الأرض بعد الآن
982
01:01:15,870 --> 01:01:17,580
هل هذا العم حقا خبير مجرفة؟
983
01:01:17,660 --> 01:01:19,330
ذراعيه نحيفتان ومعدته كبيرة نوعا ما
984
01:01:19,370 --> 01:01:22,580
مجرفة الوحش؟ اعتقد انها كانت غريبة
985
01:01:22,630 --> 01:01:24,550
لقد أكدت ذلك للتو
986
01:01:24,590 --> 01:01:28,170
ذكرت صناعة التعدين أنه توفي
987
01:01:28,670 --> 01:01:33,010
الآن يبقى الاسم
988
01:01:37,180 --> 01:01:40,440
هل تريد مني أن أقدم امرأة؟
989
01:01:48,610 --> 01:01:49,650
ماذا؟ يا عم!
990
01:01:49,700 --> 01:01:50,900
هل تريد حقًا ركوب السيارة؟
991
01:01:51,320 --> 01:01:52,610
أعطه طريقة
992
01:01:52,660 --> 01:01:53,950
لماذا لا يمكن فتح هذا الباب؟
993
01:01:53,990 --> 01:01:55,240
قفزت للتو؟
994
01:01:58,500 --> 01:02:00,290
مشروع ترميم مكتب الأصول الثقافية
995
01:02:00,330 --> 01:02:02,080
سيبدأ البناء في 1 يوليو
996
01:02:02,120 --> 01:02:04,540
بعد شهر ونصف فقط من الآن
997
01:02:04,590 --> 01:02:08,010
أولاً ، ابحث عن مكان لحفر نفق
998
01:02:08,050 --> 01:02:10,010
ليس من السهل العثور عليها
999
01:02:10,050 --> 01:02:12,300
أنا أضمن أنك لن تسرب ضوضاء البناء
1000
01:02:12,340 --> 01:02:15,100
-قريب من موقع Seolleung -Great !!
1001
01:02:29,190 --> 01:02:30,440
عندما أرغب في منحك المزيد من الإتاوات
1002
01:02:30,490 --> 01:02:31,900
أليس من الأفضل إغلاقه بسرعة؟
1003
01:02:48,210 --> 01:02:50,590
إنه قريب جدا من محطة مترو الأنفاق
1004
01:02:50,630 --> 01:02:53,380
يوجد العديد من المطاعم القريبة والمتنزهات
1005
01:02:53,430 --> 01:02:55,640
على الرغم من أن هذا شبه بدروم ، انظر سيدي!
1006
01:02:55,680 --> 01:02:57,220
ضوء ساطع
1007
01:02:57,550 --> 01:02:59,810
هذا السعر بالقرب من محطة Xuanling
1008
01:02:59,850 --> 01:03:01,980
لن تتمكن من العثور على منزل بهذه الجودة
1009
01:03:02,520 --> 01:03:06,360
هذا مناسب لأن لديك انطباع جيد
1010
01:03:06,400 --> 01:03:09,570
لقد بعتها لك للتو
1011
01:03:10,610 --> 01:03:14,400
لكن هل ستعيش في هذا المنزل وحدك؟
1012
01:03:15,240 --> 01:03:17,370
أليست هناك زوجة؟
1013
01:03:17,870 --> 01:03:18,620
صيح
1014
01:03:20,950 --> 01:03:22,660
اعيش وحيدا
1015
01:03:24,000 --> 01:03:24,790
حسن
1016
01:03:26,080 --> 01:03:27,420
يدخل الجميع
1017
01:03:31,510 --> 01:03:35,090
هم موظفون في شركتنا
1018
01:03:35,130 --> 01:03:37,930
هذه وكالة "بوس"
1019
01:03:39,890 --> 01:03:42,720
اي شركة انت
1020
01:03:44,350 --> 01:03:47,480
سيتم بناء Sunneung قريبا.
1021
01:03:48,190 --> 01:03:50,940
هذه مسؤوليتنا
1022
01:03:50,980 --> 01:03:52,990
هل أصلحت وظيفتك Sunreung؟
1023
01:03:53,070 --> 01:03:54,780
هل انت شخص جيد؟
1024
01:03:54,820 --> 01:03:56,950
بالمناسبة إذا كنت هنا خلال موسم الأمطار
1025
01:03:56,990 --> 01:03:59,580
انخفضت أسعار المساكن بسبب الفيضانات
1026
01:03:59,620 --> 01:04:01,620
انه من المحزن حقا
1027
01:04:01,660 --> 01:04:03,120
لهذا السبب نحن قادمون
1028
01:04:06,120 --> 01:04:09,840
ستكون أفضل هنا
1029
01:04:10,790 --> 01:04:14,170
بقي شهر واحد قبل أن يبدأ البناء في Seoulling
1030
01:04:15,130 --> 01:04:17,050
من أسفل المبنى إلى داخل Seolling
1031
01:04:17,090 --> 01:04:18,840
نفق بطول 200 متر
1032
01:04:18,890 --> 01:04:21,560
احفر 7 أمتار على الأقل كل يوم
1033
01:04:22,220 --> 01:04:23,810
لاختصار الوقت
1034
01:04:22,220 --> 01:04:23,810
(فريق بعثة جوجوريو)
1035
01:04:23,850 --> 01:04:27,230
سأحفر أنبوب تصريف في حديقة سونريونج
1036
01:04:27,900 --> 01:04:28,650
على طول المجاري
1037
01:04:28,690 --> 01:04:30,980
اذهب إلى أقرب مكان إلى Sunreung
1038
01:04:31,020 --> 01:04:33,150
حفر من هناك إلى Seolling
1039
01:04:40,870 --> 01:04:44,540
نشر المقهى الموجود في الطابق الأول معلومات عن الديكور الداخلي
1040
01:04:45,080 --> 01:04:46,410
وهي تعمل فقط في الليل
1041
01:04:47,080 --> 01:04:49,170
ضبط ساعات العمل في الفندق
1042
01:04:49,790 --> 01:04:52,670
تنبيه شخص ما عند الباب للرد ؛ بالفعل كامل
1043
01:04:52,710 --> 01:04:54,170
انها ممتلئة ، يرجى العودة. -ماذا؟
1044
01:04:54,250 --> 01:04:56,220
مساعدة في العودة
1045
01:04:57,550 --> 01:04:59,800
لمنع سماع ضوضاء البناء في الخارج
1046
01:04:59,840 --> 01:05:02,180
احرص دائمًا على رفع مستوى الصوت
1047
01:05:24,990 --> 01:05:26,370
مخابئ
1048
01:05:26,450 --> 01:05:29,040
تم النقل عبر ممر داخلي إلى المقهى في الطابق الأول
1049
01:05:29,080 --> 01:05:32,580
يتم نقلها بشكل طبيعي مثل نفايات الزخرفة
1050
01:05:33,000 --> 01:05:36,670
كان حفر قبر سيول أكثر صعوبة من التنقيب عن المقابر الأخرى
1051
01:05:37,130 --> 01:05:40,300
تم تجديده لأنه لا يريد أن يُسرق مرة أخرى
1052
01:05:41,680 --> 01:05:43,970
الجدار الخارجي يحمي التابوت
1053
01:05:44,010 --> 01:05:47,520
الجير أقوى من الخرسانة
1054
01:05:50,730 --> 01:05:52,940
بعد أن نذوب الطباشير بالمواد الكيميائية
1055
01:05:52,980 --> 01:05:55,360
سيكون هناك جرانيت لحماية القبور
1056
01:05:57,650 --> 01:06:00,110
لا فائدة من ضربه بمطرقة
1057
01:06:00,150 --> 01:06:03,200
لأنه محاط بجرانيت بسمك 80 سم
1058
01:06:03,240 --> 01:06:05,660
يجب أن يكون هناك باب لإدخال التابوت ، أليس كذلك؟
1059
01:06:06,290 --> 01:06:10,500
كما تم إغلاق باب المدخل بالجير والجرانيت
1060
01:06:10,910 --> 01:06:13,710
عادة ما يكون أنحف مكان هو القاع
1061
01:06:14,670 --> 01:06:18,380
لم أتوقع أن أحفر من القاع من قبل
1062
01:06:18,420 --> 01:06:20,720
لكن ماذا عن التدريبات؟
1063
01:06:20,800 --> 01:06:22,430
لأنه ليس من السهل الحفر من تحت الأرض
1064
01:06:22,470 --> 01:06:25,350
قصفت !! -لماذا تتفاجأ ؟!
1065
01:06:25,390 --> 01:06:27,470
ماذا لو تم تفجير الكنز أعلاه أيضًا؟
1066
01:06:27,510 --> 01:06:30,560
سيحبك الرئيس تشين بكل تأكيد ، أليس كذلك؟
1067
01:06:32,480 --> 01:06:33,810
ماذا كنت ستفعل؟
1068
01:06:33,850 --> 01:06:36,690
لا تقلق ، لدي طريقتي الخاصة
1069
01:06:39,570 --> 01:06:43,490
أمام جدار القدر ، كنت غير مبال
1070
01:06:56,750 --> 01:06:59,760
في السماء…
1071
01:07:10,720 --> 01:07:14,310
في نهاية حياتي
1072
01:07:14,350 --> 01:07:18,270
يوم الابتسامة
1073
01:07:18,320 --> 01:07:25,820
سر معي
1074
01:07:25,860 --> 01:07:27,490
أنا لست هنا للعب
1075
01:07:27,530 --> 01:07:28,240
في المرة القادمة
1076
01:07:28,280 --> 01:07:29,700
حسنا حسنا
1077
01:07:29,740 --> 01:07:33,330
يا لك من رخيص!
1078
01:07:33,410 --> 01:07:34,670
مهلا! جوانجزي
1079
01:07:35,420 --> 01:07:37,170
الذبابة قادمة ارفع البراز!
1080
01:07:37,210 --> 01:07:39,500
أردت فقط أن أقول مرحبا وأرحل
1081
01:07:45,680 --> 01:07:46,640
الرئيس النهائي ؟!
1082
01:07:46,680 --> 01:07:47,760
لا تدعوني بوس
1083
01:07:47,890 --> 01:07:49,100
فقط اتصل بي مندوب
1084
01:07:49,760 --> 01:07:53,100
لماذا لا تقول كلمة واحدة عن افتتاح النادي؟
1085
01:07:53,390 --> 01:07:55,770
هل يجب أن أحصل على أخبار من أشخاص آخرين؟
1086
01:07:55,810 --> 01:07:57,060
انا فعلا اريد الاتصال بك
1087
01:07:57,100 --> 01:08:00,150
لكن بعد فترة وجيزة من افتتاح النادي ، كنت مشغولاً حقًا
1088
01:08:00,900 --> 01:08:02,730
السيد كيم اصطحابه إلى غرفة كبار الشخصيات
1089
01:08:02,780 --> 01:08:04,700
وندعو جميع كبار المطربين
1090
01:08:04,740 --> 01:08:05,610
من فضلك يا سيدي
1091
01:08:05,650 --> 01:08:08,780
-هل هي هنا؟ -لا تعال يا سيدي ..
1092
01:08:08,820 --> 01:08:09,780
انا فقط اريد ان ارى
1093
01:08:10,620 --> 01:08:11,580
جيد نوعا ما
1094
01:08:11,620 --> 01:08:13,910
أنت مشغول جدا ، تعال إلى هنا
1095
01:08:13,950 --> 01:08:15,830
آسف إذا توقفت للتو
1096
01:08:16,420 --> 01:08:18,210
من فضلك يا سيدي
1097
01:08:18,670 --> 01:08:19,710
لا تكن مهذبا جدا ...
1098
01:08:21,500 --> 01:08:22,590
لماذا يوجد رمال؟
1099
01:08:24,970 --> 01:08:26,880
ماذا يفعل هؤلاء الاطفال؟
1100
01:08:26,930 --> 01:08:27,890
انظر الى الارض !!
1101
01:08:28,640 --> 01:08:31,810
في الآونة الأخيرة ، جاء الكثير من الضيوف بعد التسلق
1102
01:08:31,850 --> 01:08:34,020
- لا توجد جبال هنا - الكابتن وو
1103
01:08:37,100 --> 01:08:40,100
يرجى الذهاب إلى غرفة الشخصيات المهمة والمتعة اليوم
1104
01:08:42,650 --> 01:08:44,650
لا تلمسني أيها الوغد !!
1105
01:08:50,870 --> 01:08:53,410
هل أعجبك؟
1106
01:08:53,490 --> 01:08:54,540
أحبها! مثل !؟
1107
01:08:54,580 --> 01:08:57,250
أحب كل شيء عنك
1108
01:08:57,290 --> 01:08:58,540
هم مشهورون في Jiangnan
1109
01:08:58,580 --> 01:09:02,170
قلبي شا لا لا لا
1110
01:09:02,210 --> 01:09:05,800
النجوم في سماء الليل تغني
1111
01:09:06,340 --> 01:09:09,590
دائما افكر بك
1112
01:09:09,640 --> 01:09:12,600
قلبي يرتجف
1113
01:09:12,640 --> 01:09:16,100
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟
1114
01:09:16,140 --> 01:09:20,100
هذه اول مرة
1115
01:09:20,140 --> 01:09:21,440
هل جاء Ge Ge للعب أيضًا؟
1116
01:09:21,480 --> 01:09:24,820
-خلع ملابسك-لا !!
1117
01:09:25,320 --> 01:09:28,490
Ge Ge ، كل شيء مثل هذا في البداية ، لا تخجل
1118
01:09:28,950 --> 01:09:31,110
إذا كنت فضوليًا عني
1119
01:09:28,950 --> 01:09:31,110
(كانغ دونجيو)
1120
01:09:31,990 --> 01:09:33,370
كلمني
1121
01:09:34,200 --> 01:09:35,290
أنت مضحك جدا
1122
01:09:37,250 --> 01:09:38,410
لا بد لي من ذلك يا سيدي
1123
01:10:03,400 --> 01:10:06,400
(إعلان بخصوص إعادة تأهيل شوان لينغ)
1124
01:10:06,650 --> 01:10:08,900
السجلات والحفريات المفقودة وما إلى ذلك.
1125
01:10:08,990 --> 01:10:11,070
دعها لنا
1126
01:10:11,110 --> 01:10:13,320
أنت تحرس الخارج
1127
01:10:13,370 --> 01:10:15,080
لا تجذب انتباه الشرطة
1128
01:10:15,120 --> 01:10:17,580
كيف يمكنني عمل شيء بثقة؟
1129
01:10:17,660 --> 01:10:19,450
إذا لم يكن كذلك ، يمكنك حفرها
1130
01:10:19,500 --> 01:10:21,040
انت فاسق !!
1131
01:10:21,540 --> 01:10:24,080
أنت لا ترتدي أي ملابس ، فهل أنت أكثر جرأة؟
1132
01:10:24,130 --> 01:10:26,090
لا يجب أن أستخدم هذا للإقناع الآن
1133
01:10:26,880 --> 01:10:30,630
ظهرت بلاطة حجرية باتجاه النفق
1134
01:10:30,670 --> 01:10:32,630
لوحة حجرية؟ ما هذا؟
1135
01:10:33,260 --> 01:10:34,640
هل يمكنك أكله مثل الملح؟
1136
01:10:35,970 --> 01:10:37,260
كانت صخرة كبيرة جدًا.
1137
01:10:39,140 --> 01:10:40,180
هل هناك حل؟
1138
01:10:40,640 --> 01:10:42,850
التفجير هو أسرع طريقة
1139
01:10:42,900 --> 01:10:45,150
- وبالتالي؟ -كسر المسار أعلاه
1140
01:10:45,400 --> 01:10:46,820
رغم أن صوته يسبب مشاكل
1141
01:10:46,900 --> 01:10:49,070
ولكن ربما ينهار الطريق
1142
01:10:49,110 --> 01:10:49,780
لحفر التفاف؟
1143
01:10:49,820 --> 01:10:52,610
حولها أنابيب الغاز وأنابيب العادم
1144
01:10:52,650 --> 01:10:55,450
لتجنب أولئك الذين لا يستطيعون إكمال الحفريات في الوقت المحدد
1145
01:10:55,950 --> 01:10:58,200
ثم لا تفكر في الأمر ، فقط قم بتفجيره
1146
01:10:58,240 --> 01:11:00,370
مرحبًا ، هذا مركز جانجنام!
1147
01:11:00,410 --> 01:11:02,080
-هل يمكنك تفجيرها عرضا؟ -نعم
1148
01:11:02,120 --> 01:11:04,330
صعودا وهبوطا في نفس الوقت
1149
01:11:05,250 --> 01:11:06,130
فقاعة!
1150
01:11:23,390 --> 01:11:24,440
كيف الحال هناك؟
1151
01:11:24,850 --> 01:11:25,600
ليس بعد
1152
01:11:25,650 --> 01:11:26,730
انتظر حتى أشير
1153
01:11:26,810 --> 01:11:29,860
-أسرع -يا إلهي!
1154
01:11:31,400 --> 01:11:32,150
تجهيز
1155
01:11:34,200 --> 01:11:35,530
صحافة! اضغط على ذلك!
1156
01:11:43,830 --> 01:11:45,370
- ماذا حدث؟ -لماذا لم تنفجر؟
1157
01:11:45,420 --> 01:11:47,500
نعم ، هذا ما اعتدت استخدامه من قبل
1158
01:11:47,750 --> 01:11:48,920
متى يتم استخدامه؟
1159
01:11:48,960 --> 01:11:50,130
قبل إغلاق المنجم
1160
01:11:50,460 --> 01:11:52,340
هل هذه مشكلة بطارية؟
1161
01:11:54,840 --> 01:11:56,800
إنها قذرة ، أعطها لي!
1162
01:12:01,390 --> 01:12:03,430
انتظر ، لا تفجرها بعد!
1163
01:12:03,770 --> 01:12:04,890
هناك كلاب!
1164
01:12:12,280 --> 01:12:13,610
اتضح أنها مشكلة بطارية
1165
01:12:18,950 --> 01:12:21,160
تومض الشاحنة بأضواء صفراء مزدوجة
1166
01:12:21,200 --> 01:12:23,040
اعتقدت أنه سيرسل الغاز
1167
01:12:23,080 --> 01:12:25,160
لكنها شعرت أنها توقفت منذ فترة طويلة
1168
01:12:25,210 --> 01:12:27,540
أنا قلق بشأن تغريمني
1169
01:12:27,580 --> 01:12:29,000
انفجرت فجأة
1170
01:12:29,040 --> 01:12:31,000
ثم كل شخص هارب
1171
01:12:31,040 --> 01:12:32,340
كان يعتقد أنه كان زلزال
1172
01:12:32,380 --> 01:12:34,420
-هزة أرضية؟ - عندما ينفجر الغاز
1173
01:12:34,510 --> 01:12:37,470
اهتزت الأرض
1174
01:12:42,640 --> 01:12:44,140
الرجل ينقذ الكلب
1175
01:12:44,180 --> 01:12:45,890
ألا ينسب إليه الفضل؟
1176
01:12:46,190 --> 01:12:47,480
ألا تعتقد أن هذا غريب؟
1177
01:12:47,520 --> 01:12:50,310
اركض ممسكًا بالكلب قبل الانفجار
1178
01:12:50,360 --> 01:12:52,270
مثل معرفة أنه كان على وشك الانفجار
1179
01:12:52,320 --> 01:12:54,150
هل يشم غاز؟
1180
01:12:54,190 --> 01:12:55,440
لنلقي نظرة أخرى
1181
01:12:58,200 --> 01:12:58,860
قف!
1182
01:13:07,830 --> 01:13:09,370
(كانغ دونجيو)
1183
01:13:12,090 --> 01:13:13,170
اعتقدت أنك لم تأت
1184
01:13:14,170 --> 01:13:14,920
ماذا حدث؟
1185
01:13:14,960 --> 01:13:15,880
هل انت تنتظرني؟
1186
01:13:16,340 --> 01:13:17,880
لقد كنت أنتظر طويلا
1187
01:13:30,400 --> 01:13:31,690
أعطني شرحا جيدا
1188
01:13:34,110 --> 01:13:36,360
لا بد أنه يتواطأ مع الشرطة
1189
01:13:36,400 --> 01:13:37,400
اغتنم هذه الفرصة لحلها
1190
01:13:37,490 --> 01:13:39,150
لقد فهمت بالفعل الوضع في مكان الحادث
1191
01:13:39,200 --> 01:13:41,240
يمكنني استكمال التنقيب يا سيدي
1192
01:13:41,280 --> 01:13:43,410
رئيس ، الأمر ليس كذلك
1193
01:13:45,540 --> 01:13:48,210
استطيع ان اشرح سيدي!
1194
01:13:51,630 --> 01:13:52,920
لدغة هذه الكلبة!
1195
01:13:53,250 --> 01:13:55,130
هذه فرصتك الأولى
1196
01:13:55,170 --> 01:13:56,510
كيف تجرؤ على قتلي
1197
01:13:58,880 --> 01:14:00,380
ذكر اسم الرئيس
1198
01:14:00,430 --> 01:14:02,220
سأل عن الرئيس
1199
01:14:02,260 --> 01:14:03,260
الشرطي
1200
01:14:03,300 --> 01:14:05,310
اسألني عن الرئيس وتمثال بوذا
1201
01:14:05,350 --> 01:14:06,220
أسقطه في الماء!
1202
01:14:06,270 --> 01:14:07,060
وأكثر بكثير
1203
01:14:08,230 --> 01:14:10,480
هذا الرجل يتحدث عن الهراء من أجل البقاء
1204
01:14:10,520 --> 01:14:11,520
دعونا فقط نقتلها ...
1205
01:14:21,530 --> 01:14:24,950
كان يتحقق من تماثيل بوذا الذهبية والبرونزية في معبد هوانجلينج
1206
01:14:24,990 --> 01:14:28,790
سمع أن السيد Guangzhe قال
1207
01:14:28,830 --> 01:14:31,370
تم سرقة تماثيل بوذا الذهبية والبرونزية من قبل رئيس شركة كبيرة
1208
01:14:32,670 --> 01:14:35,750
لا كيف اقول ذلك؟
1209
01:14:35,790 --> 01:14:37,000
ما قلته هو صحيح يا سيدي!
1210
01:14:37,050 --> 01:14:39,460
قال إنه لا يهتم بهؤلاء اللصوص المتواضعين
1211
01:14:39,510 --> 01:14:41,930
يريد القبض عليك بسبب ما قاله Zhu Guangzhe
1212
01:14:41,970 --> 01:14:43,260
طلب مني المساعدة
1213
01:14:43,300 --> 01:14:44,850
أجبته لا أعرف الشخص
1214
01:14:44,890 --> 01:14:46,890
لم اسمع بذلك ابدا
1215
01:14:46,930 --> 01:14:48,430
إنه يكذب أيها الرئيس !!
1216
01:14:49,180 --> 01:14:53,230
-أيها الوغد! كلام فارغ !! -لدي دليل !!
1217
01:14:53,270 --> 01:14:54,810
إنه على هاتفي الخلوي سيدي!
1218
01:14:54,860 --> 01:14:55,520
توقف عن ذلك!
1219
01:15:04,110 --> 01:15:05,990
فجأة أراد الشرطي رؤيتي
1220
01:15:06,490 --> 01:15:08,910
كنت خائفًا من شيء ما ، فقمت بتسجيله سرًا
1221
01:15:08,950 --> 01:15:12,290
كان اللورد غوانغزه في منطقة إنسادونغ
1222
01:15:12,330 --> 01:15:14,120
اصرخ مثل التعويذة
1223
01:15:14,170 --> 01:15:17,710
وراء الكواليس ، أنا رئيس فندق معين
1224
01:15:18,420 --> 01:15:21,670
بدأت عائلة الرئيس أثناء الاحتلال الياباني
1225
01:15:21,720 --> 01:15:24,220
لقد سرقوا الكثير من التراث الثقافي الكوري
1226
01:15:24,300 --> 01:15:25,930
بيع لليابان لكي تصبح ثريًا
1227
01:15:25,970 --> 01:15:29,720
الآن أنا مجنون بالتحف
1228
01:15:30,140 --> 01:15:33,980
سمعت أن تمثال بوذا في معبد Huangling أخذ منه هو الآخر
1229
01:15:34,020 --> 01:15:35,900
هل أعطيته له؟
1230
01:15:35,940 --> 01:15:39,070
الشرطة ، هذه هي المرة الأولى التي أسمع فيها عن ذلك
1231
01:15:39,110 --> 01:15:40,400
أنت فضولي جدا
1232
01:15:40,440 --> 01:15:42,990
لماذا لا تعتقل السيد جوانجزي وتسأله مباشرة؟
1233
01:15:43,070 --> 01:15:45,110
-لماذا تتعامل معي بهذه الطريقة؟ -السيد. وو - لقيط!
1234
01:15:45,160 --> 01:15:47,570
-تعلم أنه ضربني من أجل تمثال بوذا. - رئيس!
1235
01:15:47,620 --> 01:15:50,450
لا تصدق كلماته
1236
01:15:50,490 --> 01:15:51,870
إنه على حق أيها الرئيس
1237
01:15:51,910 --> 01:15:54,160
السيد Zhu Guangzhe يريد أن يختبئ عنك
1238
01:15:54,210 --> 01:15:56,000
باع سرًا تماثيل بوذا الذهبية والبرونزية للمشترين الأجانب
1239
01:15:56,040 --> 01:15:58,000
لكنني تمكنت من منعه
1240
01:15:58,040 --> 01:15:59,750
أنا آسف لأنني لم أبلغك
1241
01:16:00,210 --> 01:16:01,590
لأنه الجنرال المفضل لديك
1242
01:16:01,670 --> 01:16:05,130
السيد يون !! لقد تآمرت هي وهذا الرجل
1243
01:16:05,180 --> 01:16:07,850
هذا الزوج من الكلاب في نفس المجموعة!
1244
01:16:07,930 --> 01:16:11,010
أريد أن أثبت أنني على حق
1245
01:16:12,600 --> 01:16:14,310
رئيس ، أنا حقا لا
1246
01:16:18,310 --> 01:16:20,940
رئيس ، هو ليس على حق !!
1247
01:16:31,080 --> 01:16:34,450
أظن أنه تم إرسال شخص ما لمراقبة هذين الكلبين
1248
01:16:34,500 --> 01:16:36,370
في كل مرة ألتقي فيها أشعر أنهم ليسوا على حق
1249
01:16:50,850 --> 01:16:54,180
أسبوع آخر ، يعود العمل مع Chuan Yudao
1250
01:17:01,690 --> 01:17:03,320
هذه فرصتك الأولى في الحياة
1251
01:17:17,210 --> 01:17:18,120
السيف غير موجود
1252
01:17:18,210 --> 01:17:19,960
سوف تموت على يد الرئيس تشين
1253
01:17:21,290 --> 01:17:22,460
سوف تموت إذا وجدته
1254
01:17:22,880 --> 01:17:26,670
لقد رأيت الرئيس تشين عدة مرات
1255
01:17:27,010 --> 01:17:28,340
لحسن الحظ
1256
01:17:28,590 --> 01:17:30,680
لست وحدي الآن في طريقي إلى عالم تحت الأرض
1257
01:17:31,140 --> 01:17:34,180
أفضل العيش معا من الموت معا؟
1258
01:17:34,220 --> 01:17:36,730
لقد نشأت وحدي عندما كنت طفلاً
1259
01:17:36,770 --> 01:17:38,810
لذا فأنا لا أجيد العمل مع الآخرين
1260
01:17:38,850 --> 01:17:40,940
لقد سمعت عن مشترين في الصين
1261
01:17:42,110 --> 01:17:43,860
أعطني إياه عندما تحصل على السيف
1262
01:17:44,320 --> 01:17:45,980
أعدك بهذا المبلغ للرئيس تشين
1263
01:17:46,360 --> 01:17:47,990
بالإضافة إلى المال الحي لك
1264
01:17:49,530 --> 01:17:52,820
هل مازلت تريد إنقاذ حياتي؟
1265
01:17:53,700 --> 01:17:55,240
أنا متأثر جدا
1266
01:17:55,620 --> 01:17:57,500
توقف عن التظاهر بأنك أحمق!
1267
01:17:57,540 --> 01:18:01,210
إذا تسببت في مشكلة ، سأجعلك تسفك الدماء والدموع
1268
01:18:02,290 --> 01:18:03,710
يوم سرقة السيف
1269
01:18:04,590 --> 01:18:06,590
سيأتي الرئيس تشين بمفرده
1270
01:18:07,210 --> 01:18:10,130
أعطني السيف وسوف أقتل الرئيس تشين
1271
01:18:10,180 --> 01:18:12,470
وعلى الفور دفنه في النفق
1272
01:18:12,510 --> 01:18:13,930
حتى لا يتم العثور على جثته
1273
01:18:14,680 --> 01:18:17,680
فكرتك ممتعة للغاية
1274
01:18:19,140 --> 01:18:20,640
حان الوقت للتحقق من الثقوب في الحديقة
1275
01:18:23,230 --> 01:18:24,150
حسنا!
1276
01:19:15,070 --> 01:19:15,950
بهذه الطريقة
1277
01:19:58,740 --> 01:20:00,450
الهدف أمامنا مباشرة ، نحن على وشك الوصول
1278
01:20:01,160 --> 01:20:02,080
ما هذا؟
1279
01:20:10,880 --> 01:20:12,260
هناك دورية في الليل
1280
01:20:12,300 --> 01:20:13,880
يعني صاخبة جدًا لاستخدام المثقاب الكهربائي
1281
01:20:13,920 --> 01:20:14,930
يمكن القبض عليه
1282
01:20:14,970 --> 01:20:16,640
هل أحتاج إلى الحفر بالملعقة؟
1283
01:20:16,720 --> 01:20:18,180
هل تعتقد أنك تخلق "تحفيز عام 1995"؟
1284
01:20:18,220 --> 01:20:19,560
ثم متى سنحفر؟
1285
01:20:19,600 --> 01:20:20,970
على الرغم من أن Sunling ستبدأ البناء في غضون 5 أيام
1286
01:20:21,010 --> 01:20:21,970
الخطة ب
1287
01:20:22,890 --> 01:20:23,520
ب؟
1288
01:20:23,560 --> 01:20:24,520
"المطر" من السماء؟
1289
01:20:24,560 --> 01:20:27,400
الأبله ، أ ، ب ، ج ، د
1290
01:20:27,440 --> 01:20:28,440
انها تمطر
1291
01:20:29,900 --> 01:20:31,110
مطر من السماء
1292
01:20:36,610 --> 01:20:37,950
(النشرة الجوية)
1293
01:20:38,950 --> 01:20:41,950
- استمر الطقس الحار الأسبوع الماضي أكثر من 35 درجة. -إنها تبدأ
1294
01:20:41,990 --> 01:20:45,660
بسبب ارتفاع درجات الحرارة الشديدة طوال النهار والليل
1295
01:20:45,710 --> 01:20:47,540
أراهن أنك يجب أن تطغى
1296
01:20:47,580 --> 01:20:52,050
لحسن الحظ ، ستمطر هذا الأسبوع لتخفض درجة الحرارة
1297
01:20:52,090 --> 01:20:54,510
تمطر!! انها ستمطر
1298
01:20:58,680 --> 01:21:00,180
كيف صاخبة يا رفاق!
1299
01:21:00,300 --> 01:21:02,350
يمكنك رؤيتها على الإنترنت
1300
01:21:02,390 --> 01:21:04,140
لماذا الاهتمام بتوقعات الطقس؟
1301
01:21:04,180 --> 01:21:07,440
كيف يفهم الشباب هذا الشعور بالحنين؟
1302
01:21:07,480 --> 01:21:09,730
-حق. - دكتور
1303
01:21:09,770 --> 01:21:12,480
ألن تقوم بتغطية غطاء المحرك أولاً؟ ستمطر
1304
01:21:27,960 --> 01:21:28,830
من أنت؟
1305
01:21:30,040 --> 01:21:33,460
إذا لم تكن راضيًا ، فهل ستبحث عن شخص آخر؟
1306
01:21:36,970 --> 01:21:38,880
أكتاف الأب متصلبة جدًا
1307
01:21:40,090 --> 01:21:43,010
لا بد لي من تقاسم العبء الخاص بك
1308
01:21:43,100 --> 01:21:44,100
سي هيي
1309
01:21:44,720 --> 01:21:45,770
نعم الرئيس
1310
01:21:45,810 --> 01:21:48,350
كم سنة عملت معي؟
1311
01:21:48,390 --> 01:21:49,940
دخول السنة السادسة هذا العام
1312
01:21:50,900 --> 01:21:52,150
ست سنوات
1313
01:21:53,230 --> 01:21:55,610
ثم عليك أن ترتاح
1314
01:21:58,990 --> 01:22:02,200
سيدي الرئيس ، سأعمل بجد أكبر ...
1315
01:22:02,240 --> 01:22:06,790
يبدو أنني لم أعتني بك جيدًا في الماضي
1316
01:22:08,370 --> 01:22:10,870
لقد وجدت مكانًا رائعًا لك
1317
01:22:11,250 --> 01:22:13,290
تذهب للراحة وتعود
1318
01:22:13,750 --> 01:22:15,960
هل أنا مؤهل؟
1319
01:22:18,090 --> 01:22:19,300
هل ما زلت غير كاف؟
1320
01:22:19,340 --> 01:22:23,350
سأعوض عن عيوبك
1321
01:22:23,720 --> 01:22:25,350
فقط استرخي واستريحي
1322
01:22:43,570 --> 01:22:45,160
(إعلان بخصوص إعادة تأهيل شوان لينغ)
1323
01:22:45,660 --> 01:22:50,290
(مشروع السطو على القبور D-3)
1324
01:23:10,640 --> 01:23:12,310
واحد اثنين ثلاثة
1325
01:23:12,350 --> 01:23:13,020
لكمة!
1326
01:23:16,020 --> 01:23:17,650
واحد اثنين ثلاثة
1327
01:23:17,690 --> 01:23:18,320
يصطدم!
1328
01:23:19,570 --> 01:23:20,190
يصطدم!
1329
01:23:21,070 --> 01:23:21,650
يصطدم!
1330
01:23:22,650 --> 01:23:23,240
يصطدم!
1331
01:23:28,330 --> 01:23:31,660
تبدو شرسة جدا
1332
01:23:28,330 --> 01:23:31,660
(مشروع السطو على القبور اليوم الثاني)
1333
01:23:32,710 --> 01:23:35,170
حان الوقت لدعوة الرئيس تشين لإطعام الكلب
1334
01:23:40,050 --> 01:23:42,470
لقد عملت بجد على الطريق ، أنا السيد جوانجزي
1335
01:23:47,720 --> 01:23:48,350
رجاء
1336
01:23:57,650 --> 01:23:59,440
هل أكدت جدول سفينة الشحن؟
1337
01:23:59,480 --> 01:24:01,240
تمت جدولة 4 أيام
1338
01:24:01,280 --> 01:24:03,030
سفينة شحن من إنتشون إلى الهند
1339
01:24:03,400 --> 01:24:07,370
-ما علاقة هذا بـ Kang Donggu؟ كانغ دونغقو؟
1340
01:24:08,280 --> 01:24:11,580
اتركه وشأنه ، سوف يستمتعون بمفردهم
1341
01:24:32,520 --> 01:24:35,810
هذه معلومات قزحية وبصمة إصبع الرئيس تشين
1342
01:24:35,850 --> 01:24:37,190
أصلحت بيانات القرص الصلب
1343
01:24:37,230 --> 01:24:39,610
مصنوعة من المعلومات البيولوجية للرئيس تشين
1344
01:24:42,860 --> 01:24:43,990
هذه هدية لك
1345
01:24:44,490 --> 01:24:45,780
الرجاء مغادرة كوريا غدا
1346
01:24:45,820 --> 01:24:47,320
سيكتشف الرئيس تشين ذلك قريبًا
1347
01:24:47,360 --> 01:24:51,120
لكن الرئيس تشين عقد مفتاح الباب الأخير
1348
01:24:51,200 --> 01:24:52,620
هناك واحد فقط
1349
01:24:53,870 --> 01:24:55,000
تقصد هذا؟
1350
01:24:59,210 --> 01:25:01,880
(مشروع سرقة القبور اليوم الأول)
1351
01:25:17,980 --> 01:25:19,940
انظر إلى الطباشير ، نحن نعني تقريبًا
1352
01:25:24,820 --> 01:25:27,200
ادخل
1353
01:25:27,240 --> 01:25:29,110
مطر غزير
1354
01:25:27,240 --> 01:25:29,110
(مشروع سرقة القبر في ذلك اليوم)
1355
01:25:29,820 --> 01:25:31,870
لابد من انك مشغول؟
1356
01:25:34,040 --> 01:25:36,410
ما هو الهدف فقط إذا كان الجهاز في مكانه
1357
01:25:36,870 --> 01:25:37,830
يجب أن تنتظر حتى يتوقف المطر
1358
01:25:37,870 --> 01:25:40,790
لماذا تبدأ العمل في موسم الأمطار؟
1359
01:25:41,500 --> 01:25:43,460
غدا يوم مليء بالحظ
1360
01:25:43,960 --> 01:25:46,010
لا يهم كيف فارغ القبر
1361
01:25:46,050 --> 01:25:47,550
لكن مازال يحفر قبره
1362
01:25:47,590 --> 01:25:49,340
بالطبع يجب أن تبدو جيدة
1363
01:25:50,340 --> 01:25:51,970
لكن ما مع الشاشة؟
1364
01:25:52,010 --> 01:25:55,600
هذا حدث كبير مرتبط بمكتب الأصول الثقافية
1365
01:25:55,680 --> 01:25:57,100
سوف أتحقق
1366
01:25:57,140 --> 01:25:59,560
أنت تعلم أيضًا أن كبار المسؤولين سيأتون
1367
01:25:59,600 --> 01:26:01,560
يمكن أن يموت رئيس الشرطة
1368
01:26:01,900 --> 01:26:03,860
إذا أخبرتني أن أراقب
1369
01:26:03,900 --> 01:26:05,650
لا تعودي قبل عرض الغد
1370
01:26:07,150 --> 01:26:10,780
أنا مستعد للسماح للرئيس بالتأكيد شخصيًا
1371
01:26:11,240 --> 01:26:12,870
من يعلم بعد أن خرج ذلك الرجل بسيف
1372
01:26:12,910 --> 01:26:14,540
ما الحيل التي سيفعلها؟
1373
01:26:18,410 --> 01:26:20,000
ابدأ في حفر الجير
1374
01:26:45,770 --> 01:26:46,780
قف!
1375
01:27:02,210 --> 01:27:03,080
من هناك؟
1376
01:27:08,630 --> 01:27:09,670
اه انت
1377
01:27:29,610 --> 01:27:32,320
حسنًا ، ألق نظرة على الجرانيت
1378
01:27:43,670 --> 01:27:45,040
لطيف جدا
1379
01:27:45,670 --> 01:27:47,090
أنا أول من أكد الهدف
1380
01:28:12,820 --> 01:28:13,780
تأكيد الهدف!
1381
01:28:14,200 --> 01:28:17,410
سيف لي تشنغوي موجود بالفعل
1382
01:28:17,870 --> 01:28:19,410
ألف مبروك للرئيس
1383
01:28:22,250 --> 01:28:23,960
بعد أن يأخذوا سيوفهم ، اقتلهم جميعًا!
1384
01:28:24,830 --> 01:28:27,670
جاهز سيدي ، سأنهيها بنفسي
1385
01:28:32,170 --> 01:28:34,420
سأشير عندما يكون لدي شيء
1386
01:28:34,800 --> 01:28:36,510
اذهب ورتب الغرفة
1387
01:28:37,300 --> 01:28:40,060
هل أخبرتني أن أرتب الغرفة؟
1388
01:28:42,850 --> 01:28:44,350
يعني اقتلهم جميعا !!
1389
01:28:52,360 --> 01:28:53,610
تشن شانغجي
1390
01:28:54,030 --> 01:28:59,700
هل تعتقد أنني سأمسح مؤخرتك إلى الأبد
1391
01:29:03,540 --> 01:29:05,870
- أنت تعيش هنا - نعم يا رجل
1392
01:29:16,130 --> 01:29:17,430
ما الذي أخرك؟
1393
01:29:18,140 --> 01:29:19,720
ألا ترى أن أنبوب التصريف ممتلئ؟
1394
01:29:19,760 --> 01:29:21,180
هل تعتقد أننا نلعب؟
1395
01:29:21,220 --> 01:29:23,180
القاع في الواقع أكثر سمكا مما كنا نظن
1396
01:29:23,220 --> 01:29:23,810
انتظر دقيقة
1397
01:29:23,850 --> 01:29:25,140
مجرد انفجار!
1398
01:29:25,560 --> 01:29:27,100
آه بجدية!
1399
01:29:27,140 --> 01:29:29,690
قلت لك ، سيكلف الشحن
1400
01:29:29,730 --> 01:29:30,770
اخرس ، فقط تفجيره!
1401
01:29:30,810 --> 01:29:33,530
إذا انهارت هذه التربة الرطبة
1402
01:29:33,570 --> 01:29:34,900
ماذا حدث بعد ذلك؟
1403
01:29:38,700 --> 01:29:39,450
ماذا حدث؟
1404
01:29:43,200 --> 01:29:46,080
مجموعة المولد معطلة
1405
01:29:46,120 --> 01:29:47,580
لا توجد طريقة يمكننا الاستسلام بها
1406
01:29:48,830 --> 01:29:49,960
ماذا تفعل؟
1407
01:29:50,380 --> 01:29:53,340
إذا لم تتمكن من الحصول على شيء ، فلا يمكنك الخروج
1408
01:29:53,380 --> 01:29:54,630
لنقم بتثبيت القنبلة
1409
01:29:55,340 --> 01:29:57,220
سأقطع رأسه في المرة القادمة
1410
01:30:02,260 --> 01:30:03,850
دع د. جونز خارج
1411
01:30:03,890 --> 01:30:05,180
يمكنني قصف نفسي
1412
01:30:05,310 --> 01:30:06,770
لا تفكر حتى في لعب الحيل
1413
01:30:06,810 --> 01:30:08,350
الداخل أقل من الصرف
1414
01:30:08,390 --> 01:30:09,600
سوف تمتلئ المياه قريبا
1415
01:30:09,650 --> 01:30:11,690
إن تأخير الوقت ليس جيدًا بالنسبة لك
1416
01:30:22,030 --> 01:30:22,910
اذهب بسرعة
1417
01:30:43,260 --> 01:30:44,970
انت فأر!
1418
01:30:54,400 --> 01:30:57,610
مالذي يفعلونه؟ عليك اللعنة!
1419
01:31:02,950 --> 01:31:04,120
Dongjiu!
1420
01:31:06,830 --> 01:31:08,910
الكهف على وشك الانهيار ، أسرع بالخروج!
1421
01:31:12,290 --> 01:31:14,920
حفنة من البلهاء ، سيدتي يون!
1422
01:31:18,090 --> 01:31:19,340
أين ذهبت مدام يون؟
1423
01:31:23,510 --> 01:31:24,640
سأكون هناك
1424
01:32:15,770 --> 01:32:17,730
رجاء!
1425
01:32:17,770 --> 01:32:18,820
ساعدني!
1426
01:32:33,040 --> 01:32:35,080
Dongjiu! Dongjiu!
1427
01:32:35,920 --> 01:32:36,920
Dongjiu!
1428
01:32:37,380 --> 01:32:41,170
Dongjiu! Dongjiu!
1429
01:32:43,670 --> 01:32:45,380
دونجيو ...
1430
01:32:45,430 --> 01:32:46,470
هل مات احد؟
1431
01:32:48,600 --> 01:32:51,390
-اللعنة عليك ! -لماذا تبكين؟
1432
01:32:54,480 --> 01:32:57,100
آسف على تأخري في معرفة ذلك
1433
01:32:58,110 --> 01:32:59,860
دونجيو ...
1434
01:33:00,940 --> 01:33:03,610
لا تترك أي شيء هنا ، الجميع ينظف
1435
01:33:04,190 --> 01:33:05,570
ماذا عن الحقيقي؟
1436
01:33:06,110 --> 01:33:07,110
ينفجر !!
1437
01:33:13,910 --> 01:33:16,870
أنتما الاثنان تمشيان إلى المقبرة بنفسك
1438
01:33:16,920 --> 01:33:19,080
انتظر لحظة ، دعني ألتقط أنفاسي أولاً
1439
01:33:19,130 --> 01:33:20,750
الرجل المحتضر مازال يلتقط أنفاسه؟
1440
01:33:20,790 --> 01:33:23,960
هل عدنا لنموت؟
1441
01:33:24,340 --> 01:33:26,430
أنت قائد المجموعة
1442
01:33:26,470 --> 01:33:28,590
لماذا لا تفكر في ذلك
1443
01:33:28,640 --> 01:33:31,390
- هذا الشخص لا يزال لديه فم. -انتظر!
1444
01:33:33,270 --> 01:33:35,350
لا يزال لدي طريقة لإخراج السيف
1445
01:33:35,390 --> 01:33:37,480
طريقة؟ في أي طريق؟
1446
01:33:37,520 --> 01:33:38,940
أنت لا تريد استخدام هذه الطريقة ، أليس كذلك؟
1447
01:33:38,980 --> 01:33:40,190
النفق غارق بالفعل
1448
01:33:40,230 --> 01:33:42,730
ستشرق الشمس وسيبدأ البناء
1449
01:33:42,770 --> 01:33:43,570
قبل شروق الشمس
1450
01:33:43,610 --> 01:33:46,200
كيف تأخذ سيف Li Chenggui من Xuanling
1451
01:33:46,240 --> 01:33:48,110
أنت مجنون حقًا ، هذا مستحيل!
1452
01:33:48,160 --> 01:33:49,200
ما رأيك
1453
01:33:49,620 --> 01:33:53,080
إذا أطلقت النار على رأسك على الفور
1454
01:33:53,120 --> 01:33:55,910
السيد الرئيس ، إنه مجنون لا تستمع إليه
1455
01:33:56,620 --> 01:33:59,750
حفر من الأرض
1456
01:33:59,790 --> 01:34:02,170
من الأرض؟ هل هذا ممكن؟
1457
01:34:02,210 --> 01:34:05,260
أنت تعلم أيضًا أنه حول الأنفاق التي حفرناها
1458
01:34:05,300 --> 01:34:07,840
هناك أنابيب مياه مدفونة وأنابيب غاز
1459
01:34:07,880 --> 01:34:10,590
ماذا لو وضعت عبوة ناسفة لتفجيرها؟
1460
01:34:10,640 --> 01:34:12,600
أنبوب التصريف ممتلئ تقريبًا بسبب موسم الأمطار
1461
01:34:12,640 --> 01:34:14,260
لذلك إذا انكسر أنبوب الماء
1462
01:34:14,850 --> 01:34:18,270
كانت هناك فوضى حقيقية في الخارج
1463
01:34:28,110 --> 01:34:29,030
اللعنة!
1464
01:34:31,370 --> 01:34:32,820
متى سيشير؟
1465
01:34:32,870 --> 01:34:34,410
هل تريدنا ان ندخل؟
1466
01:34:40,460 --> 01:34:41,460
نحن نندفع!
1467
01:35:09,950 --> 01:35:11,820
دعنا ننتظر الإشارة
1468
01:35:12,700 --> 01:35:14,410
دعونا نشرب شراب آخر
1469
01:35:15,200 --> 01:35:17,410
أنا في العمل ، لا أستطيع شرب الكثير
1470
01:35:19,580 --> 01:35:20,660
ماذا حدث؟
1471
01:35:21,210 --> 01:35:23,580
عندما يراقب الناس هناك
1472
01:35:23,630 --> 01:35:26,630
نتظاهر بأننا فريق استعادة Sunling
1473
01:35:26,670 --> 01:35:28,670
غدا هو يوم بدء البناء
1474
01:35:28,710 --> 01:35:30,220
فوضى وراء هذا
1475
01:35:30,260 --> 01:35:31,680
لن يشك أحد
1476
01:35:32,890 --> 01:35:35,010
عمل شاق سعيد
1477
01:35:35,050 --> 01:35:37,260
لم أسمع قط أن فريق الترميم قادم
1478
01:35:37,310 --> 01:35:39,020
ألا تعلم أن هذه حالة طارئة بالخارج؟
1479
01:35:39,100 --> 01:35:41,690
كما تلقينا اتصالات على عجل لإنقاذ المشهد
1480
01:35:41,940 --> 01:35:43,400
لكن...
1481
01:35:44,100 --> 01:35:45,900
سأتصل بالشخص المسؤول أولاً
1482
01:35:46,570 --> 01:35:47,650
أليست هذه رائحة الكحول؟
1483
01:35:48,900 --> 01:35:50,030
أنت الشرب؟
1484
01:35:50,610 --> 01:35:52,240
الشخص المسؤول صارم للغاية
1485
01:35:52,280 --> 01:35:54,320
فقط اتصل ، سوف يأتي على الفور
1486
01:35:54,990 --> 01:35:56,240
لكن هل هو بخير؟
1487
01:35:58,950 --> 01:36:01,160
لا تشعر بالراحة في هذه المرحلة
1488
01:36:01,210 --> 01:36:02,000
بالتالي
1489
01:36:02,040 --> 01:36:03,370
-لا يزال من فضلك -شكرا جزيلا لك
1490
01:36:10,090 --> 01:36:11,380
لنبدأ
1491
01:36:11,720 --> 01:36:14,970
لقد تم وضع معدات البناء في الغد
1492
01:36:15,010 --> 01:36:17,260
-الإعداد مثالي -1 ، 2
1493
01:36:17,300 --> 01:36:19,560
السياج حول القبر في حالة حدوث أي شيء
1494
01:36:19,600 --> 01:36:21,270
حفر مع حفارة
1495
01:36:21,730 --> 01:36:23,100
سينتهي بعد ساعة
1496
01:36:27,150 --> 01:36:29,610
ماذا تفعل أمام القبر بلا جسد؟
1497
01:36:29,650 --> 01:36:31,360
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟
1498
01:36:32,780 --> 01:36:35,110
القبر الفارغ هو قبر في كوريا الشمالية
1499
01:36:35,450 --> 01:36:37,450
مهما كنت مشغولاً ، عليك أن تكون مهذباً
1500
01:36:37,780 --> 01:36:41,120
الملك Seongjong آسف ، أنا آسف
1501
01:36:43,790 --> 01:36:45,210
ماذا عن الشاحنات والعمال؟
1502
01:36:45,620 --> 01:36:47,580
انتظر خلف الفندق
1503
01:36:54,930 --> 01:36:55,970
احذر
1504
01:37:24,450 --> 01:37:26,040
في حالة الطوارئ ، سأؤكد أحزمة المقاعد
1505
01:37:26,080 --> 01:37:28,040
مساعدة في العودة
1506
01:37:28,080 --> 01:37:29,790
مساعدة في العودة
1507
01:37:42,060 --> 01:37:43,390
حسنًا ، اسحب أختي !!
1508
01:38:14,170 --> 01:38:15,710
من فضلك افتح التابوت بنفسك
1509
01:38:15,760 --> 01:38:18,550
واجه اللحظات التاريخية الأسطورية
1510
01:38:18,930 --> 01:38:22,100
الآن الأمر متروك للرئيس ليراه
1511
01:38:34,650 --> 01:38:35,980
اين ذهب السيف؟
1512
01:38:36,030 --> 01:38:36,860
لست متأكدا
1513
01:38:36,900 --> 01:38:38,280
واضح هنا
1514
01:38:39,700 --> 01:38:41,490
أنا لا أفحصه بالكاميرا الآن
1515
01:38:41,530 --> 01:38:42,450
كيف ذلك
1516
01:38:42,990 --> 01:38:44,280
ألم نرى فقط معًا
1517
01:38:45,790 --> 01:38:47,160
أين تخفيه؟
1518
01:38:47,620 --> 01:38:51,120
أكيد أخفيته في النفق؟
1519
01:38:51,170 --> 01:38:52,840
تمكنت من الفرار بفضل Guangzhe
1520
01:38:52,920 --> 01:38:54,420
كيف يمكنني الحصول على هذا الوقت؟
1521
01:38:54,460 --> 01:38:56,380
ألا ترى كل شيء على الشاشة
1522
01:38:56,420 --> 01:38:58,130
إذا كنت لا تريد الموت هنا
1523
01:38:58,970 --> 01:39:00,720
أخبرني أين تختبئ؟
1524
01:39:02,050 --> 01:39:05,600
هل أنت على استعداد للقتل من أجل سيف صدئ؟
1525
01:39:05,640 --> 01:39:09,560
كان السيف يزيد على مائة ألف
1526
01:39:09,600 --> 01:39:12,060
لص قبر مثلك لا قيمة له
1527
01:39:13,730 --> 01:39:16,980
هل هذا هو سبب قيامك بذلك؟
1528
01:39:18,820 --> 01:39:19,990
لهذا السبب ...
1529
01:39:20,990 --> 01:39:23,370
تستخدم لقتل لصوص القبور الفقراء
1530
01:39:24,120 --> 01:39:26,290
هل دفنت الطفل حيا؟
1531
01:39:34,250 --> 01:39:35,090
هل هذا أنت؟
1532
01:39:36,460 --> 01:39:37,210
كيف؟
1533
01:39:38,510 --> 01:39:39,460
سعدت بلقائي؟
1534
01:39:42,340 --> 01:39:44,220
يمكنك الخروج حيا
1535
01:39:44,260 --> 01:39:47,140
قبلت جثة والدي المتعفنة
1536
01:39:47,680 --> 01:39:51,350
يعيش في نعش مظلم لعدة أيام
1537
01:39:51,390 --> 01:39:54,770
هل الخزف الأبيض جميل حقًا؟
1538
01:39:55,310 --> 01:39:57,320
يستحق السعر
1539
01:39:57,730 --> 01:39:58,900
لديك ألم عصبي !!
1540
01:39:58,980 --> 01:40:02,240
سألتك أخيرًا أين السيف؟
1541
01:40:02,280 --> 01:40:03,070
سيف؟
1542
01:40:05,410 --> 01:40:07,660
لماذا تعتقد أنني فعلت هذا؟
1543
01:40:08,490 --> 01:40:12,460
هل تبحث حقًا عن نسخة جوسون من سيف الملك؟
1544
01:40:12,500 --> 01:40:15,380
أيها الرئيس ، تعال إلى رشدك
1545
01:40:16,080 --> 01:40:19,170
أنت مهووس بسيف غير موجود
1546
01:40:20,550 --> 01:40:22,760
هل تعلم ماذا حدث؟
1547
01:40:30,350 --> 01:40:31,850
كيف يمكن حصول هذا؟
1548
01:40:50,740 --> 01:40:53,330
جيانغ دونجيو ، أيها الوغد !!
1549
01:40:50,740 --> 01:40:53,330
(الحاضر من أجلك)
1550
01:41:02,760 --> 01:41:04,930
أليست هذه أفضل صورة في العمر؟
1551
01:41:06,760 --> 01:41:08,050
عزيزي أنا لست هنا
1552
01:41:08,100 --> 01:41:11,350
هل يمكنك التعامل مع هذه الأشياء؟
1553
01:41:11,560 --> 01:41:13,020
لا يمكنك خلعه
1554
01:41:14,020 --> 01:41:16,310
شكرا لك لا تقلق علي
1555
01:41:16,730 --> 01:41:17,940
ط سوف نجد طريقة
1556
01:41:18,980 --> 01:41:22,360
أعد لي أشيائي إذا كنت لا تريد أن تموت
1557
01:41:23,740 --> 01:41:25,900
إلى جانب ذلك ، حصلت على حياة بالصدفة
1558
01:41:26,820 --> 01:41:30,530
أريد أن أموت معك هنا
1559
01:41:33,160 --> 01:41:34,790
ماذا؟ لاي شيئ يستخدم؟
1560
01:41:34,830 --> 01:41:36,540
سوف تجد ذلك قريبا
1561
01:41:36,870 --> 01:41:39,920
كيف تشعر عندما تكون محبوسًا في قبر
1562
01:41:39,960 --> 01:41:40,590
ماذا؟
1563
01:41:42,920 --> 01:41:45,420
لاي شيئ يستخدم؟ توقف الأن !!
1564
01:42:10,450 --> 01:42:12,780
أنا أعتمد عليك ، كيف تجرؤ على إطلاق النار علي؟
1565
01:42:21,340 --> 01:42:24,920
القتل ليس من اختصاصي
1566
01:42:28,630 --> 01:42:29,890
سأذهب اولا
1567
01:42:30,340 --> 01:42:34,470
لا أستطيع التكيف مع العيش في مقبرة
1568
01:42:43,230 --> 01:42:44,610
أيها الوغد !!
1569
01:42:44,650 --> 01:42:46,690
تموت بيدي سأقتلك !!
1570
01:42:46,820 --> 01:42:48,530
أيها الوغد !!
1571
01:42:49,530 --> 01:42:50,360
هل انت بخير؟
1572
01:42:50,410 --> 01:42:56,040
أيها الوغد ، سأقتلك !!
1573
01:43:01,420 --> 01:43:02,880
ابن العاهرة!!
1574
01:43:03,670 --> 01:43:05,340
سأقتلك !!
1575
01:43:11,260 --> 01:43:13,050
(فطيرة الشوكولاته)
1576
01:43:21,900 --> 01:43:23,520
هل تحب فطائر الشوكولاتة؟
1577
01:43:42,830 --> 01:43:44,790
ليس !!
1578
01:43:46,300 --> 01:43:48,130
ليس !!
1579
01:43:52,090 --> 01:43:53,640
(مكتب الأصول الثقافية)
1580
01:43:56,600 --> 01:44:00,180
ماذا؟ أي مجنون توقف هنا؟
1581
01:44:15,950 --> 01:44:19,040
هل قبلت الاتصال؟ - ليس
1582
01:44:24,540 --> 01:44:25,830
إذا كنت مساعدتي
1583
01:44:26,380 --> 01:44:30,050
سأعطيك كل مجموعات الرئيس تشين
1584
01:44:30,550 --> 01:44:32,130
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟
1585
01:44:35,680 --> 01:44:36,850
هل يمكنك التمثيل
1586
01:44:37,640 --> 01:44:40,140
من المنطقة السكنية إلى طابق المكتبة تحت الأرض
1587
01:44:40,180 --> 01:44:41,350
215 مترا
1588
01:44:42,310 --> 01:44:44,810
من الفندق إلى أرضية غرفة Seoleneung Stone
1589
01:44:44,850 --> 01:44:46,360
206 متر
1590
01:44:47,520 --> 01:44:50,610
كان العم وهويلي يحفرون هناك
1591
01:44:51,440 --> 01:44:54,570
دكتور. جونز وأنا نحب Sunreung
1592
01:44:55,780 --> 01:44:59,200
-لا تحفر المجرفة؟ -أنا أحفر على كلا الجانبين
1593
01:44:59,580 --> 01:45:03,120
-لكن متى يتم ترتيب الصداقة؟ - بعد الحفر
1594
01:45:03,620 --> 01:45:05,460
سوف أقوم بإعداد الطعم
1595
01:45:10,210 --> 01:45:12,590
هذه عقيدة كتبها Seonjo نفسه.
1596
01:45:12,630 --> 01:45:15,340
ماذا لو لم يغادر الرئيس تشين الفندق ذلك اليوم؟
1597
01:45:16,390 --> 01:45:19,430
لا ، لقد كان شخصًا يؤكد بأم عينيه
1598
01:45:19,970 --> 01:45:22,560
دعه يتذوق الحلاوة
1599
01:45:23,730 --> 01:45:25,390
نجاح باهر
1600
01:45:25,690 --> 01:45:27,060
أنا هنا
1601
01:45:27,400 --> 01:45:28,190
جاهز
1602
01:45:29,230 --> 01:45:30,190
الكابتن وو
1603
01:45:30,270 --> 01:45:31,150
من هناك؟
1604
01:45:32,820 --> 01:45:33,900
أوه هذا أنت
1605
01:45:33,940 --> 01:45:35,820
أنا جائع قليلاً ، هل تود أن تأكل فخذ الخنزير مع سوجو؟
1606
01:45:35,860 --> 01:45:38,780
قائد الفريق Wu مسؤول عن حجب المسؤولين
1607
01:45:38,820 --> 01:45:41,240
شكرا لك الشرطة لأول مرة في حياتي
1608
01:45:41,290 --> 01:45:44,250
انتظر ، لا يزال لدي طريقة لإخراج السيف
1609
01:45:44,790 --> 01:45:46,460
أنت لا تريد استخدام هذه الطريقة ، أليس كذلك؟
1610
01:45:46,790 --> 01:45:47,420
قبل شروق الشمس
1611
01:45:47,460 --> 01:45:49,080
كيف تأخذ سيف Li Chenggui من Xuanling
1612
01:45:49,130 --> 01:45:51,420
لا ، هذا جزء من خطي!
1613
01:45:53,130 --> 01:45:56,930
يجب أن يكون بطل الرواية على المسرح
1614
01:45:56,970 --> 01:45:59,890
نعم ، الممثلة الجميلة ستظهر قريبًا
1615
01:45:59,930 --> 01:46:01,050
شكرا لك
1616
01:46:01,100 --> 01:46:02,600
مراحيض في كازينو فندق سكاي
1617
01:46:02,640 --> 01:46:04,430
إنه أقرب موقع لمكتبة المجموعة
1618
01:46:04,470 --> 01:46:07,980
هنا مجموعة من تاريخ حياة بلدنا
1619
01:46:17,150 --> 01:46:18,030
آه لا!
1620
01:46:26,000 --> 01:46:26,660
مرة اخرى
1621
01:46:45,850 --> 01:46:46,560
لنذهب
1622
01:46:52,730 --> 01:46:54,690
(المهملات كنز)
1623
01:46:55,570 --> 01:46:56,860
لكن عزيزي
1624
01:46:57,150 --> 01:47:00,280
إذا قمت ببيعها ، فستحصل على رسوم صيانة للسيارة
1625
01:47:00,990 --> 01:47:04,030
إن القيام بالأشياء المثالية يشعر بالرضا الشديد
1626
01:47:04,080 --> 01:47:06,620
لكنها فشلت في إفادة رفاقي
1627
01:47:06,660 --> 01:47:08,540
يجعلني حزينا قليلا
1628
01:47:08,960 --> 01:47:11,210
المنظر جيد أيضا. تريد استراحة؟
1629
01:47:11,420 --> 01:47:12,210
حسن
1630
01:47:20,300 --> 01:47:22,850
يجب على الجميع رؤية هذا!
1631
01:47:23,510 --> 01:47:25,720
هناك أكثر من التحف في المجموعة
1632
01:47:35,570 --> 01:47:38,190
ماذا حدث؟ أنا مثيرة
1633
01:47:38,990 --> 01:47:40,650
ماذا تكون
1634
01:47:41,150 --> 01:47:43,240
اعتقدت أنه كان مجرد عمل جيد
1635
01:47:45,030 --> 01:47:46,830
نحن نعيش الآن أفضل قليلاً
1636
01:47:53,210 --> 01:47:55,340
تأخر مشروع إصلاح Sunneung بسبب موسم الأمطار
1637
01:47:55,380 --> 01:47:57,340
بدأ البناء هذا الصباح
1638
01:47:57,380 --> 01:48:00,630
لكن العثور على شخص ما في نعش قبر Chengzong
1639
01:48:00,670 --> 01:48:03,260
الرجل الذي كان على وشك المجاعة
1640
01:48:03,300 --> 01:48:05,890
تم اكتشاف أنه رئيس مجلس الإدارة Chen Shangji من Sky Group
1641
01:48:05,930 --> 01:48:07,510
وصدمت العالم الخارجي
1642
01:48:07,560 --> 01:48:11,640
تم نقل الرئيس تشين على الفور إلى المستشفى
1643
01:48:11,690 --> 01:48:15,440
لماذا يكتب هؤلاء الناس هنا
1644
01:48:16,060 --> 01:48:20,280
الآنسة يون سيهوي مراسلة هذا الحادث
1645
01:48:20,940 --> 01:48:23,530
لولا شجاعة اللورد يون ،
1646
01:48:23,570 --> 01:48:27,870
هذا التراث الثقافي قد لا يرى الشمس أبدًا
1647
01:48:27,910 --> 01:48:32,410
في الواقع ، تلقيت تعليمات من الرئيس تشين لشراء هذه الآثار
1648
01:48:32,460 --> 01:48:35,330
اكتشفت مؤخرا هذه الاثار
1649
01:48:35,380 --> 01:48:37,340
تم الحصول عليها بوسائل غير مشروعة
1650
01:48:37,710 --> 01:48:39,670
عندما علمت هذه الحقيقة
1651
01:48:40,010 --> 01:48:42,420
على الفور رفضت التعليمات غير الملائمة
1652
01:48:42,880 --> 01:48:45,090
لا يمكن حشد الشجاعة على الفور
1653
01:48:45,720 --> 01:48:47,390
لكن الشعور بالذنب الشديد
1654
01:48:47,430 --> 01:48:48,180
نعم
1655
01:48:53,640 --> 01:48:54,980
اسف جدا
1656
01:48:57,770 --> 01:49:00,900
عن الإجراءات غير القانونية حتى الآن
1657
01:49:00,940 --> 01:49:02,490
أنا مستعد لقبول العقوبات القانونية
1658
01:49:02,530 --> 01:49:05,530
لكنك وضعت آثارا من المحفوظات
1659
01:49:05,570 --> 01:49:08,120
ثم أرسل إلى باب مكتب الأصول الثقافية
1660
01:49:08,200 --> 01:49:11,500
أنت تعلم أنك قد تعاقب
1661
01:49:11,790 --> 01:49:14,000
ولكن لإعادة الذخيرة إلى أحضان الناس
1662
01:49:14,040 --> 01:49:16,710
لا أعتقد أن أي شخص يمكنه فعل ذلك
1663
01:49:17,540 --> 01:49:18,880
أشعر بالحرج الشديد
1664
01:49:37,400 --> 01:49:39,150
انت جيد جدا
1665
01:49:39,190 --> 01:49:40,440
من هذا؟
1666
01:49:40,480 --> 01:49:43,190
أنا Kang Dongjiu أعيش في منطقة Gangdong
1667
01:49:44,990 --> 01:49:48,120
كانغ دونجيو؟ أنا لا أتعرف على
1668
01:49:48,160 --> 01:49:49,120
أنا معجب
1669
01:49:49,160 --> 01:49:50,780
أنت في المرتبة الأولى في البحث عن الفنان
1670
01:49:50,830 --> 01:49:52,790
كدت أبكي عندما رأيت الأخبار
1671
01:49:52,870 --> 01:49:56,540
لماذا أنت جيد في التمثيل؟ يستحق أن يكون ممثلا في السينما
1672
01:49:56,580 --> 01:49:58,130
من أنت؟
1673
01:49:59,290 --> 01:50:02,800
لا اعرف. هذا هو السؤال الذي أريد أن أطرحه عليك.
1674
01:50:03,590 --> 01:50:04,880
من أنت؟
1675
01:50:04,920 --> 01:50:06,930
ماذا تفعلين لماذا تخونين اسمي؟
1676
01:50:07,260 --> 01:50:08,470
هل أنا وسيم؟
1677
01:50:08,510 --> 01:50:09,800
هل أنت تحبني؟
1678
01:50:12,720 --> 01:50:13,390
أين أنت؟
1679
01:50:13,430 --> 01:50:14,600
في الطريق إلى المطار
1680
01:50:14,640 --> 01:50:15,680
أين تريد أن تذهب؟
1681
01:50:16,390 --> 01:50:17,440
اليابان
1682
01:50:20,730 --> 01:50:22,190
مجموعة Okura؟
1683
01:50:22,570 --> 01:50:24,440
أريد استعادة من تعرض للسرقة
1684
01:50:24,820 --> 01:50:25,530
هل ستأتي معي؟
1685
01:50:43,490 --> 01:50:52,490
ترجمة بابا نهيل. بإذن من أجاثا
134273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.